All language subtitles for Spooks - 5x07 - Hostage Takers (Part 2).DVDRip.haggis.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:05,740 These men are trained. Military. 2 00:00:05,780 --> 00:00:08,180 They weren't sneaked in here to pick cockle shells. 3 00:00:11,260 --> 00:00:13,860 We're going to sell nuclear plants to the Saudis? 4 00:00:13,900 --> 00:00:15,300 These four Saudi princes 5 00:00:15,340 --> 00:00:17,940 are flying in tomorrow to sort out the fine print. 6 00:00:17,980 --> 00:00:21,500 One of them may be providing the information and funding to Al Qaeda. 7 00:00:21,540 --> 00:00:26,740 Minister Wise, call off the nuclear deal, before it's too late. 8 00:00:26,780 --> 00:00:29,500 Think of your children. Are you threatening me? 9 00:00:29,540 --> 00:00:32,900 Six is sending Neil Sternum over, he's been running with this in Saudi. 10 00:00:32,940 --> 00:00:34,860 Try not to make him feel too uncomfortable. 11 00:00:34,900 --> 00:00:36,860 I'm working for the Attorney General. 12 00:00:36,900 --> 00:00:38,940 We're running an eternal investigation. 13 00:00:38,980 --> 00:00:41,620 I'd just like to know more about exactly who is sanctioning this 14 00:00:41,660 --> 00:00:44,500 and who I can talk to about it. I don't like working in the dark. 15 00:00:44,540 --> 00:00:46,180 The MI5 watchlist? 16 00:00:46,220 --> 00:00:50,100 Yes, I agreed to keep you informed about what was going on. 17 00:00:50,140 --> 00:00:52,740 Don't ask me to do something like this again. It's too dangerous. 18 00:00:52,780 --> 00:00:55,220 Believe me, the last thing we want is to lose an asset like you. 19 00:00:55,260 --> 00:01:00,180 Enough, Adam. Enough lies. Your wife - is she really dead? 20 00:01:00,220 --> 00:01:03,020 We were on an operation together. She died in my arms. 21 00:01:03,060 --> 00:01:05,700 Is that what your nightmares are about? 22 00:01:11,540 --> 00:01:14,300 I just need you to be ready to undertake your mission, 23 00:01:14,340 --> 00:01:18,260 and to find me three other brothers who are ready for the final sacrifice. 24 00:01:18,300 --> 00:01:20,220 When will this happen? Friday night. 25 00:01:20,260 --> 00:01:24,620 the Armageddon scenario. 26 00:01:24,660 --> 00:01:29,340 You invited me to a reception at the Trade Centre. Oh, great. 27 00:01:29,380 --> 00:01:34,780 We can hear you perfectly through the microphone built into this four-carat cubic zirconia. 28 00:01:34,820 --> 00:01:38,180 We've got one! Who is it? Hassan Khan. 29 00:01:45,180 --> 00:01:46,260 It's putty. 30 00:01:46,300 --> 00:01:49,740 It's what? It's just putty. 31 00:01:51,660 --> 00:01:53,620 GUNSHOT AND SCREAMING 32 00:02:04,420 --> 00:02:06,980 Mazeltov. Yalla. 33 00:02:07,020 --> 00:02:11,740 The Trade Centre has been taken over by armed terrorists. Do you copy? 34 00:02:11,780 --> 00:02:13,100 Do you copy? 35 00:02:13,140 --> 00:02:16,060 Ros! Ros, what's happening? 36 00:02:16,100 --> 00:02:17,780 Ros, talk to me! 37 00:02:26,900 --> 00:02:28,940 GUNSHOT, SCREAMS 38 00:02:47,460 --> 00:02:49,660 Anyone moves and you will all die. 39 00:02:55,260 --> 00:02:57,780 EMERGENCY SERVICE SIRENS BLARE 40 00:03:03,980 --> 00:03:05,540 No explosives. 41 00:03:05,580 --> 00:03:08,660 RADIO: All units. We have reports of gunfire from the Saudi Trade Centre. 42 00:03:08,700 --> 00:03:11,100 We have reports of gunfire from the Saudi Trade Centre. 43 00:03:11,140 --> 00:03:12,140 What's that? 44 00:03:12,180 --> 00:03:14,500 MOBILE PHONE RINGS 45 00:03:16,020 --> 00:03:20,660 Yes? Adam, so far there haven't detonated any bombs. It doesn't make sense. 46 00:03:20,700 --> 00:03:23,100 Well, it does if you want to create a diversion. 47 00:03:23,140 --> 00:03:25,220 In order to take over the Trade Centre. 48 00:03:25,260 --> 00:03:27,980 They had us chasing our tails trying to stop an army of bombers. . . 49 00:03:28,020 --> 00:03:29,500 Leaving the Trade Centre wide open. 50 00:03:29,540 --> 00:03:32,580 Exactly. Get back here. We've got some catching up to do. 51 00:03:36,900 --> 00:03:40,420 Where the hell's Sally? She's running late. She'll be in soon. 52 00:03:44,300 --> 00:03:48,620 They've just picked up two more bombers, from the same cell as Hassan. No explosives? 53 00:03:48,660 --> 00:03:50,380 Same thing. Putty. 54 00:03:50,420 --> 00:03:52,260 Hassan and these two others. 55 00:03:52,300 --> 00:03:56,420 They're on our Al Qaeda watchlist. They chose them because we were watching them. 56 00:03:56,460 --> 00:04:00,580 They knew they'd get our attention. How did they know we were watching them? 57 00:04:02,420 --> 00:04:06,140 THIS PROGRAMME CONTAINS SOME STRONG LANGUAGE 58 00:04:32,580 --> 00:04:34,420 SIRENS SOUND 59 00:05:01,780 --> 00:05:03,620 SIRENS SOUND 60 00:05:20,060 --> 00:05:22,140 PHONE RINGS 61 00:05:22,180 --> 00:05:24,220 Jo, it's Ros. I'm still inside. 62 00:05:24,260 --> 00:05:26,300 I've lost my earpiece. 63 00:05:26,340 --> 00:05:29,340 Ros, Ros, give us a brief. 64 00:05:29,380 --> 00:05:30,900 The building's been taken over. 65 00:05:30,940 --> 00:05:34,060 They're Arabs. I counted five but there could be more. Weapons? 66 00:05:34,100 --> 00:05:36,740 Sub-machine guns, automatic pistols and explosives. 67 00:05:36,780 --> 00:05:38,900 Can you get out? I'm not sure yet. 68 00:05:38,940 --> 00:05:41,460 I'm in an upstairs office. Any fatalities? 69 00:05:41,500 --> 00:05:44,260 One. A bodyguard. Anyone else hurt? 70 00:05:44,300 --> 00:05:47,740 Not that I could see. They knew who they were targeting. They let most people escape. 71 00:05:47,780 --> 00:05:50,500 You should have got out. No, I'm more use in here. 72 00:05:50,540 --> 00:05:53,060 Have they made any demands? Not yet. 73 00:05:53,100 --> 00:05:54,980 Is this something to do with the bombers? 74 00:05:55,020 --> 00:05:56,740 There weren't any. It was a diversion. 75 00:05:56,780 --> 00:05:58,820 They were after the Trade Centre. 76 00:05:58,860 --> 00:06:03,020 Hostages. . . The royal family, the ambassador, politicians. 77 00:06:03,060 --> 00:06:06,060 All the key players. NOISE OUTSIDE DOOR, VOICES 78 00:06:08,580 --> 00:06:10,620 PHONE LINE GOES DEAD Ros? Ros? 79 00:06:35,100 --> 00:06:36,460 PHONE RINGS 80 00:06:39,300 --> 00:06:43,340 ANSWERPHONE: Your call cannot be answered. Please leave a message after the tone. 81 00:06:43,380 --> 00:06:45,900 Sally? It's Jo. 82 00:06:45,940 --> 00:06:48,660 SHE SIGHS Pick up. . . Are you there, Sally? 83 00:06:50,700 --> 00:06:55,140 I'll cover for you as long as I can, but if Harry finds out you're not here he'll go ballistic. 84 00:06:55,180 --> 00:06:59,780 Just get here as soon as you can. PHONE LINE GOES DEAD 85 00:07:11,180 --> 00:07:14,620 She's in there. She just called from an office on the top floor. 86 00:07:14,660 --> 00:07:15,660 OK. 87 00:07:16,700 --> 00:07:17,860 Right. 88 00:09:02,940 --> 00:09:05,220 Jo, you shouldn't have covered for her. 89 00:09:05,260 --> 00:09:07,780 Get someone round to her place and bring her in. 90 00:09:07,820 --> 00:09:10,460 If she's not at her desk in one hour, she's out of a job. 91 00:09:10,500 --> 00:09:12,300 We have contact with Ros! 92 00:09:13,900 --> 00:09:15,820 Have they made any demands yet? 93 00:09:15,860 --> 00:09:19,020 No. Ros, we've had a look at the schematics of the building. 94 00:09:19,060 --> 00:09:21,980 The nearest exit is on the corner, in the east of the building. . . 95 00:09:22,940 --> 00:09:25,860 TELEPHONE LINE GOES DEAD Jo? Jo? 96 00:09:27,900 --> 00:09:29,180 NOISE OUTSIDE DOOR 97 00:09:37,500 --> 00:09:39,180 HE TRIES DOOR HANDLE 98 00:09:50,740 --> 00:09:52,540 HE SHOUTS IN ARABIC 99 00:10:03,900 --> 00:10:05,300 HE SHOUTS ANGRILY 100 00:10:51,660 --> 00:10:55,140 There's been nothing else. No explosions. No more fake bombers. 101 00:10:55,180 --> 00:10:55,220 There were never going to be 24 bombers. We assumed that, didn't we? 102 00:10:55,260 --> 00:10:57,980 We assumed it by extrapolating what we knew. Which is what they wanted us to do. 103 00:11:01,580 --> 00:11:04,780 What are you saying? They sneak terrorists into the Trade Centre. 104 00:11:04,820 --> 00:11:07,220 It goes wrong at the docks, they're discovered. 105 00:11:07,260 --> 00:11:09,780 They know we'll throw everything into finding who they are, 106 00:11:09,820 --> 00:11:11,820 so they come up with a diversion - suicide bombers. 107 00:11:11,860 --> 00:11:16,100 One of them contacts someone on our watchlist, asks him to bring three of his friends. 108 00:11:16,140 --> 00:11:20,060 They know we'll find out and they have us thinking each one of the six is leading a cell of four. 109 00:11:20,100 --> 00:11:22,460 And drown us in our own chaff. Nice. 110 00:11:22,500 --> 00:11:27,420 Harry, they knew exactly who we were watching. They knew about Firaz, they knew about Hassan. . . 111 00:11:27,460 --> 00:11:30,140 The only way they could know is from someone on the inside. 112 00:11:30,180 --> 00:11:33,340 So Al Qaeda have a mole inside the Intelligence Services. 113 00:11:33,380 --> 00:11:37,300 I can just see the look of bliss on the Home Secretary's face when he hears that. 114 00:11:37,340 --> 00:11:39,980 We'll have to lock everything down. Screen everyone from scratch. 115 00:11:40,020 --> 00:11:41,980 They're making their demands. Where's the signal coming from? 116 00:11:42,020 --> 00:11:46,220 They're broadcasting it online. Special Ops are just patching it through. 117 00:11:47,140 --> 00:11:49,860 SPEAKS IN ARABIC 118 00:11:49,900 --> 00:11:52,500 IN ENGLISH: We are Shura Mujaheddin of Al Qaeda 119 00:11:52,540 --> 00:11:56,300 and we have taken over the Trade Centre of the godless Saudi regime. . . 120 00:11:56,340 --> 00:12:01,420 that has been helping the Zionist-crusaders in their war against Islam. 121 00:12:04,700 --> 00:12:07,340 I speak this directly to the king. 122 00:12:08,300 --> 00:12:12,740 You hold 387 of our brothers in your jails. 123 00:12:12,780 --> 00:12:16,140 You have one hour to free them. 124 00:12:17,020 --> 00:12:22,020 We will execute a hostage every hour until our demands are met. 125 00:12:22,060 --> 00:12:26,820 There will be no negotiation. No delays. 126 00:12:26,860 --> 00:12:29,380 We will know when our brothers are free. 127 00:12:35,460 --> 00:12:37,660 Jo, liaise with GCHQ. 128 00:12:37,700 --> 00:12:40,300 I want to know every whisper that goes in and out of that building. 129 00:12:40,340 --> 00:12:43,220 Neil, get onto your friends at Six. 130 00:12:43,260 --> 00:12:45,340 These maniacs didn't plan this yesterday. 131 00:12:45,380 --> 00:12:49,220 I've isolated the signal from the microphone in Ros's earring. It must have fallen out. 132 00:12:49,260 --> 00:12:50,420 Can you patch it through on the speakers? 133 00:12:50,460 --> 00:12:53,220 It won't work unless it's next to the microchip planted in her ear. 134 00:12:53,260 --> 00:12:55,980 And this equipment is supposed to be state of the art? 135 00:12:56,020 --> 00:12:57,580 Find another way to reach her. 136 00:12:58,260 --> 00:13:00,260 What is it? It's Sally. 137 00:13:00,300 --> 00:13:02,420 She's been found. 138 00:13:02,460 --> 00:13:06,660 She was murdered. Stabbed in her flat, over 24 hours ago. 139 00:13:12,140 --> 00:13:13,860 What if she was the mole? 140 00:13:15,100 --> 00:13:18,780 Think about it. She's been murdered. It's a bit convenient, isn't it? 141 00:13:18,820 --> 00:13:21,620 They got what they wanted and silenced her. Like they did with Prosnik. 142 00:13:21,660 --> 00:13:23,620 There's nothing in her profile to suggest that. 143 00:13:23,660 --> 00:13:25,980 It's not in the profile of anyone in this building. 144 00:13:26,020 --> 00:13:29,620 But somebody in here led us to the trough, Harry. It's too perfect. 145 00:13:29,660 --> 00:13:31,700 Malcolm, check Sally's records. 146 00:13:31,740 --> 00:13:36,540 Everything. Hard drive, server, phone, bank details, text messages. 147 00:13:36,580 --> 00:13:38,580 I want to know everything about her. 148 00:13:40,180 --> 00:13:44,860 If the terrorists are getting inside information they might know about Ros. 149 00:14:05,500 --> 00:14:07,820 I can't believe Sally would have done that. 150 00:14:07,860 --> 00:14:09,220 You hardly knew her. None of us did. 151 00:14:09,260 --> 00:14:12,820 I spent more time with her than anyone else. It doesn't feel right. 152 00:14:12,860 --> 00:14:15,380 There's hundreds of ways they could have got to her. 153 00:14:15,420 --> 00:14:16,820 Maybe she had no choice. 154 00:14:17,940 --> 00:14:21,820 One minute she's here, the next she's gone. 155 00:14:21,860 --> 00:14:24,500 She asked me how well I knew Neil. Why? 156 00:14:24,540 --> 00:14:27,500 I don't know. Maybe there was something brewing between them. 157 00:14:27,540 --> 00:14:29,620 No, I doubt it. Why? 158 00:14:29,660 --> 00:14:31,820 Well, I know him. 159 00:14:31,860 --> 00:14:33,740 She's not even remotely his type. 160 00:14:33,780 --> 00:14:37,900 Besides, he still hasn't got over his wife. His wife? 161 00:14:37,940 --> 00:14:45,780 Six years ago. She was pregnant with her first child getting on a bus in Tel Aviv. . . She was Israeli. 162 00:14:46,820 --> 00:14:49,260 She was blown up by a suicide bomber. 163 00:14:50,380 --> 00:14:51,940 Poor man. 164 00:14:55,380 --> 00:14:59,060 Shit. What? The terrorist watchlist. 165 00:14:59,100 --> 00:15:03,220 She overrode the copy protection and downloaded it onto an external drive. 166 00:15:25,700 --> 00:15:26,940 VOICES SPEAK IN ARABIC 167 00:15:31,100 --> 00:15:33,420 Sorry, I was just looking at that. Someone's. . . 168 00:15:33,460 --> 00:15:35,260 Oh! 169 00:15:35,300 --> 00:15:37,980 Listen to me. I have an officer inside that building. 170 00:15:38,020 --> 00:15:43,340 You do nothing until I have contacted that officer and I will call you when I have done so. Yes, sir. 171 00:15:43,380 --> 00:15:46,900 Special Branch and the SAS are drawing up plans to storm the building. 172 00:15:46,940 --> 00:15:50,540 We've got to let Ros know. I can't have her caught in the crossfire. Besides, she could help. 173 00:15:50,580 --> 00:15:52,540 So I've been telling them. What have you got? 174 00:15:52,580 --> 00:15:54,740 They got the watchlist from Sally. 175 00:15:54,780 --> 00:15:59,220 We're looking into her bank accounts and talking to her friends and family. The ones we know about. . . 176 00:15:59,260 --> 00:16:02,460 Poor girl. God knows how she got mixed up in this. 177 00:16:02,500 --> 00:16:04,300 What about GCHQ? Nothing yet. 178 00:16:04,340 --> 00:16:08,620 Dammit. What are these people playing at? 179 00:16:08,660 --> 00:16:10,620 They're shooting themselves in the foot. 180 00:16:10,660 --> 00:16:15,460 These people they've taken hostage were here to get them the first Arab nuclear plants. 181 00:16:15,500 --> 00:16:18,020 You think they'd wait a few years until the plants were up and running 182 00:16:18,060 --> 00:16:21,260 and then try to take over the country. . .along with the enriched plutonium. 183 00:16:21,300 --> 00:16:25,540 The deal wasn't public knowledge. It's possible Bin Laden and his people didn't know about it. 184 00:16:25,580 --> 00:16:28,540 What bothers me more is, why use putty? Why not use real bombs? 185 00:16:28,580 --> 00:16:32,420 You said it yourself, it was improvised. Maybe they didn't have access to explosives. 186 00:16:32,460 --> 00:16:34,380 They seem to have access to anything. 187 00:16:34,420 --> 00:16:38,940 Look at the way they got into our country, turned Sally to get our files, sending out those decoys. . . 188 00:16:38,980 --> 00:16:41,140 It's unusually sophisticated for Al Qaeda. 189 00:16:41,180 --> 00:16:44,860 They pulled off 9/11. Yeah, but something about this feels more. . . 190 00:16:44,900 --> 00:16:47,180 more calculated. More strategic. 191 00:16:47,220 --> 00:16:49,860 They're reacting to our moves, beating us at our own game. 192 00:16:49,900 --> 00:16:53,060 They're getting better at it. They've had plenty of practice. . . 193 00:16:53,100 --> 00:16:57,700 We're not talking about local crackpots building something in somebody's garage here. 194 00:16:57,740 --> 00:16:59,220 These guys were smuggled in. 195 00:16:59,260 --> 00:17:04,420 Yeah, but if I was Al Qaeda and had bombers on tap, even if it was just decoy, I'd use more than putty. 196 00:17:04,460 --> 00:17:08,460 Blowing up half of London would risk us retaliating with everything we've got. 197 00:17:08,500 --> 00:17:11,100 This way, it's just between them and the Saudis. 198 00:17:11,140 --> 00:17:14,940 But every time we've retaliated, we've only strengthened their cause. 199 00:17:15,860 --> 00:17:18,820 Our hour is up in six minutes. 200 00:17:24,740 --> 00:17:28,500 We have her. We'll get rid of her. No, it'll look suspicious. 201 00:17:28,540 --> 00:17:31,060 Why not? They assume we had some help. 202 00:17:31,100 --> 00:17:34,100 Yes, but that lead was closed down yesterday. 203 00:17:34,140 --> 00:17:35,300 What do you mean? 204 00:17:35,340 --> 00:17:38,180 You need to send a message to the king, not to the people here. 205 00:17:38,220 --> 00:17:43,100 Keep her alive for now. Besides, if you need it, she could be useful. We won't need it. Good. 206 00:17:58,380 --> 00:17:59,420 SHE GROANS 207 00:18:03,140 --> 00:18:04,260 Are you all right? 208 00:18:04,300 --> 00:18:05,300 Yeah, I think so. 209 00:18:06,580 --> 00:18:09,260 What's happening? What do they want? 210 00:18:09,300 --> 00:18:10,540 Someone's time is up. 211 00:18:23,060 --> 00:18:27,380 Tell me they won't choose Ros. They won't. Killing Ros won't help get their people released. 212 00:18:27,420 --> 00:18:30,180 Yeah, you're assuming they're thinking clearly. 213 00:18:30,220 --> 00:18:32,340 Up to now they have. 214 00:19:09,460 --> 00:19:14,100 Neil. Hi, Sally. I've been given clearance to talk to you in more detail. 215 00:19:15,500 --> 00:19:16,860 Nice flat. 216 00:19:16,900 --> 00:19:19,900 Good divorce. Any chance of a drink? 217 00:19:19,940 --> 00:19:23,740 Yes, of course. I'll see what I've got. 218 00:20:39,420 --> 00:20:40,980 Hayda. 219 00:20:43,940 --> 00:20:44,020 Stop this, I beg of you. 220 00:20:44,060 --> 00:20:46,700 This man is a guest of Her Majesty's government. He's my responsibility. 221 00:20:50,460 --> 00:20:54,100 You cannot do this. Please! He's the ambassador! This is barba. . . ! 222 00:21:28,700 --> 00:21:30,900 GUNSHOT 223 00:21:36,420 --> 00:21:37,980 GUNSHOT 224 00:22:08,500 --> 00:22:10,820 They won't let this go on. 225 00:22:10,860 --> 00:22:13,340 They'll send in help. 226 00:22:16,060 --> 00:22:19,300 I'm not sure if I want to wait that long. 227 00:22:19,340 --> 00:22:22,820 We don't have much choice, do we? 228 00:22:30,780 --> 00:22:34,260 I need to talk to them. 229 00:23:06,500 --> 00:23:08,940 Are you trying to get yourself killed? 230 00:23:10,220 --> 00:23:12,660 I'm trying to save our lives. 231 00:23:22,820 --> 00:23:27,660 The Foreign Office are putting pressure on the king, trying to persuade him not to cave in. 232 00:23:27,700 --> 00:23:32,940 You really expect him not to? The ambassador was near to the inner circle. The others are just as close. 233 00:23:32,980 --> 00:23:36,020 He's not going to sit back and watch as they're murdered. 234 00:23:36,060 --> 00:23:40,580 To release the prisoners would be a disaster. 400 hard-line fanatics freed in one go? 235 00:23:40,620 --> 00:23:43,340 Make Iraq look like a Buddhist monastery. 236 00:23:43,380 --> 00:23:45,260 That's not the only downside. 237 00:23:45,300 --> 00:23:49,180 The nuclear plants. The PM is apoplectic, Harry. 238 00:23:49,220 --> 00:23:54,460 This deal is absolutely critical in guaranteeing our oil supply. 239 00:23:54,500 --> 00:23:57,780 You need to find a way to end this siege. 240 00:24:12,180 --> 00:24:14,980 WHISPERED CONVERSATION 241 00:24:15,020 --> 00:24:19,020 Are you all right, Minister? I've been better. 242 00:24:19,060 --> 00:24:21,580 Who are you? 243 00:24:21,620 --> 00:24:25,020 Ros Myers. MI5. 244 00:24:25,060 --> 00:24:29,620 Did Harry Pearce assign you to watch over me? No. Why? 245 00:24:29,660 --> 00:24:32,100 I was being threatened. 246 00:24:32,140 --> 00:24:35,580 They want me to kill the nuclear deal. Who? 247 00:24:35,620 --> 00:24:37,500 Take your pick. 248 00:24:41,500 --> 00:24:44,100 This whole thing's been cursed from day one. 249 00:24:45,540 --> 00:24:48,380 Anything worthwhile usually is. 250 00:24:49,900 --> 00:24:53,700 I can't see the Saudi king holding out. He'll free the prisoners. 251 00:24:53,740 --> 00:24:55,340 Doesn't mean they'll let us go. 252 00:24:55,380 --> 00:24:59,180 In that case, how long before our people storm in and get us out? 253 00:25:00,660 --> 00:25:04,380 I don't think it's going to be that easy this time, Minister. 254 00:25:07,300 --> 00:25:09,100 I didn't think it was. 255 00:25:14,860 --> 00:25:17,380 The bulletproof glass means we can't listen in, 256 00:25:17,420 --> 00:25:20,300 and they have encrypted mobile phones we can't monitor. 257 00:25:20,340 --> 00:25:23,260 GCHQ are in the dark. These guys are well-prepared. 258 00:25:23,300 --> 00:25:27,100 Yeah. They turned Sally. They killed anyone they don't need any more. 259 00:25:27,140 --> 00:25:31,620 And they've got all the right gear. Yeah. I've been thinking. . . PHONE RINGS 260 00:25:32,780 --> 00:25:34,940 Is everything OK? I'm watching the news. 261 00:25:34,980 --> 00:25:37,300 You're part of this, aren't you? Yeah. 262 00:25:37,340 --> 00:25:40,460 Look, I'll be here with Wes. Don't worry. 263 00:25:40,500 --> 00:25:42,100 Just do what you have to do. 264 00:25:43,580 --> 00:25:45,180 And be careful. 265 00:25:45,220 --> 00:25:47,220 I will. Thanks. 266 00:25:50,180 --> 00:25:52,340 OK. Let's go back a few steps. 267 00:25:52,380 --> 00:25:56,660 Al Qaeda trick us in order to take hostages. What are they after? 268 00:25:56,700 --> 00:25:59,860 Release of their people from Saudi jails. What does that get them? 269 00:25:59,900 --> 00:26:01,820 Well, chaos in Saudi Arabia. 270 00:26:01,860 --> 00:26:05,300 400 potential suicide bombers set free to rip the country to shreds. 271 00:26:05,340 --> 00:26:09,100 Car bombs, shootings, evacuations. The collapse of the royal family. 272 00:26:09,140 --> 00:26:15,100 It becomes politically unacceptable for us to sell nuclear power to a country in turmoil. The deal dies. 273 00:26:15,140 --> 00:26:19,740 You think that's what this is about? If it's Al Qaeda, why use fake bombers? 274 00:26:19,780 --> 00:26:24,300 Would any other country want to destroy our deal with Saudi Arabia that badly? 275 00:26:24,340 --> 00:26:26,260 These are attacks on London. Hang on. 276 00:26:26,300 --> 00:26:31,420 If we can't sell them nuclear power, I can't see how any other country can do business with them either. 277 00:26:31,460 --> 00:26:36,980 No-one gets the oil. Turmoil in Saudi Arabia, they don't get the plutonium. 278 00:26:38,460 --> 00:26:40,220 It's a win-win situation. 279 00:26:40,260 --> 00:26:42,860 If you're Israeli. 280 00:27:04,460 --> 00:27:08,060 What did you say? Don't worry about it. They won't touch us now. 281 00:27:08,100 --> 00:27:10,020 Why not? 282 00:27:10,060 --> 00:27:14,780 I believe you have an expression that says, "Don't bite the hand that feeds you." 283 00:27:14,820 --> 00:27:18,580 I don't understand. It's complicated. 284 00:27:18,620 --> 00:27:22,100 But I didn't know they were planning this. 285 00:27:22,140 --> 00:27:24,100 Well, how would you know? 286 00:27:24,140 --> 00:27:27,180 People I work with. 287 00:27:27,220 --> 00:27:30,380 You know these people? Not exactly. 288 00:27:30,420 --> 00:27:36,100 These terrorists want to overthrow your government, they want to get rid of your royal family, of you. 289 00:27:36,140 --> 00:27:39,740 They're the future. No matter who's running the country, 290 00:27:39,780 --> 00:27:44,780 we still have 25% of the world's oil reserves, which are worthless if we don't sell them. 291 00:27:47,300 --> 00:27:49,380 Why help terrorists? 292 00:27:49,420 --> 00:27:53,820 They're going to win, sooner or later. 293 00:27:53,860 --> 00:27:58,460 And once they do, they'll need people who know how to run a country. 294 00:27:58,500 --> 00:28:00,780 People who can talk to the West. 295 00:28:01,820 --> 00:28:04,260 Don't worry your little head over it, hayati. 296 00:28:05,900 --> 00:28:08,620 Just stay close to me and you'll be fine. 297 00:28:24,620 --> 00:28:26,140 I need you for something. 298 00:28:26,180 --> 00:28:28,980 Quickly. I've been going through Sally's computer, 299 00:28:29,020 --> 00:28:33,580 and I remembered she was running your face recognition software. With the beta update. 300 00:28:33,620 --> 00:28:35,980 Her computer crashed while she was doing it. 301 00:28:36,020 --> 00:28:39,580 We still haven't ironed out all the bugs. OK, here's what's strange. 302 00:28:39,620 --> 00:28:44,500 I was going through all her caches and it looks like all the programs locked at the same time. 303 00:28:44,540 --> 00:28:49,100 It's as if something crashed the system altogether, rather than the software crashing. 304 00:28:49,140 --> 00:28:50,980 That doesn't sound right. 305 00:28:56,380 --> 00:28:58,460 RADIO CRACKLES 306 00:29:50,900 --> 00:29:52,980 Excuse me. 307 00:29:53,020 --> 00:29:56,380 Excuse me. I really need to talk to your boss. 308 00:29:56,420 --> 00:29:58,060 What are you doing? Sit down! 309 00:29:58,100 --> 00:29:59,820 No, I need to talk to your boss. 310 00:29:59,860 --> 00:30:02,860 You're going to get yourself killed! Sit down. Please. 311 00:30:02,900 --> 00:30:04,580 I really, really. . . Sit down! 312 00:30:05,780 --> 00:30:07,780 BABBLE OF VOICES 313 00:30:07,820 --> 00:30:10,700 SHRIEKS AND SHOUTS 314 00:30:25,620 --> 00:30:29,260 Daniel, Daniel, Daniel, Daniel, Daniel darling. . . 315 00:30:29,300 --> 00:30:31,220 What do you want? 316 00:30:31,260 --> 00:30:34,420 I really, really need to use the ladies room. 317 00:30:34,460 --> 00:30:38,180 Don't waste my time. Up, up! 318 00:31:09,140 --> 00:31:12,540 Yeah, I know, Harry, but they haven't missed a step. 319 00:31:12,580 --> 00:31:16,540 Aside from being discovered at the port. OK, one mistake. 320 00:31:16,580 --> 00:31:19,260 The point is how they reacted to it. Think about it. 321 00:31:19,300 --> 00:31:22,380 There's one country with the ideology, the political will 322 00:31:22,420 --> 00:31:27,220 and the highly trained but deniable officers that could pull off something like this. 323 00:31:27,260 --> 00:31:30,020 Some of the background programs were still running. 324 00:31:30,060 --> 00:31:32,540 Right, let's mine down to the hex addresses. 325 00:31:42,580 --> 00:31:43,820 This is unusual. 326 00:31:43,860 --> 00:31:45,820 Someone sent her a spike. 327 00:31:45,860 --> 00:31:48,180 Who? There's a terminal ident here. 328 00:31:48,220 --> 00:31:50,780 Can you see whose it is? 329 00:31:55,740 --> 00:31:57,980 COMPUTER BEEPS Damn it. 330 00:31:58,020 --> 00:31:59,780 What's caused that to quit? 331 00:32:06,700 --> 00:32:10,020 Malcolm, can you try it one more time? It'lljust do it again. 332 00:32:10,060 --> 00:32:11,620 Please, Malcolm. Just do it. 333 00:32:21,780 --> 00:32:23,900 Neil, do you have a minute? Not really. 334 00:32:23,940 --> 00:32:27,340 I just wanted to double check some things. Is it urgent? 335 00:32:29,740 --> 00:32:33,580 You're accusing Israel of an act of terrorism on British soil. Yeah. 336 00:32:33,620 --> 00:32:37,300 Even if you're right that this is about stopping the nuclear deal, 337 00:32:37,340 --> 00:32:40,580 there are many countries, many groups who could be behind this. 338 00:32:40,620 --> 00:32:44,620 I can't go upstream with no proof. I need more. Oh, God. What? Neil. 339 00:32:44,660 --> 00:32:48,300 You're familiar with the Arabic dialects, aren't you? 340 00:32:48,340 --> 00:32:52,740 It's not my area of expertise, I'm sure there are other people you can talk to. . . 341 00:33:10,100 --> 00:33:12,540 He downloaded the watchlist from Sally's computer. 342 00:33:12,580 --> 00:33:15,740 He's done a hell of a lot more than that. Activate a lockdown. 343 00:33:17,500 --> 00:33:19,460 Activating immediate lockdown. 344 00:33:25,500 --> 00:33:28,100 BEEPING 345 00:33:40,860 --> 00:33:43,060 Get Malcolm on it! 346 00:33:45,420 --> 00:33:48,380 It's over, Neil. You can't get out the building. 347 00:33:48,420 --> 00:33:50,180 I know. 348 00:33:50,220 --> 00:33:53,620 And you can't get to me either. 349 00:33:53,660 --> 00:33:57,620 He's put a lock on the security chamber. And you can't reverse the action? 350 00:33:57,660 --> 00:33:59,500 He's corrupted his access profile. 351 00:33:59,540 --> 00:34:04,540 What's the point of a security system that works against you? It wasn't designed to deal with this. 352 00:34:04,580 --> 00:34:07,780 I don't think we'll have to deal with it much longer. 353 00:34:07,820 --> 00:34:11,580 Look, Neil, we can, we can work this out. 354 00:34:11,620 --> 00:34:13,780 Just help us to end the siege. 355 00:34:13,820 --> 00:34:16,820 We've gone way beyond that, Adam. 356 00:34:18,580 --> 00:34:21,340 This could escalate into something horrific. 357 00:34:21,380 --> 00:34:23,540 We live in a horrific world. 358 00:34:27,540 --> 00:34:31,020 You think this is what Rachel would want? Absolutely. 359 00:34:31,060 --> 00:34:34,260 No, she wouldn't. You didn't know her. 360 00:34:35,580 --> 00:34:38,180 Everything I did, I did for her. 361 00:34:40,980 --> 00:34:45,300 Look, I lost Fiona. . . 362 00:34:45,340 --> 00:34:48,340 Then maybe you'll start to understand. . . 363 00:34:49,820 --> 00:34:52,980 . .maybe her death wouldn't have been in vain after all. 364 00:34:53,700 --> 00:34:57,980 Adam. He's taken cyanide. Old-fashioned, but does the trick. 365 00:34:58,020 --> 00:35:00,820 Who's your contact in Israel? 366 00:35:00,860 --> 00:35:04,580 Neil, listen to me, who's your contact in Israel? 367 00:35:04,620 --> 00:35:07,100 Come on, Neil, what's the purpose of the mission? 368 00:35:07,140 --> 00:35:09,620 Come on - give me something! 369 00:35:11,700 --> 00:35:13,380 Neil, come on! 370 00:35:13,420 --> 00:35:16,820 Give me something - don't let this happen. Give me something. 371 00:35:16,860 --> 00:35:20,260 You know what's really strange? 372 00:35:24,260 --> 00:35:26,780 For the first time since Rachel's death. . . 373 00:35:30,500 --> 00:35:34,660 . .it actually feels good to think about her. 374 00:35:47,940 --> 00:35:50,580 You bastard, you fucking coward. 375 00:37:02,140 --> 00:37:06,140 His wife was Israeli? They had to identify her through dental records. 376 00:37:06,180 --> 00:37:09,180 I feel compassionate for him about that, 377 00:37:09,220 --> 00:37:12,620 but to collaborate with these people - whose side was he on? 378 00:37:12,660 --> 00:37:15,660 We used to argue for hours over Middle Eastern politics. 379 00:37:15,700 --> 00:37:18,660 He was hugely pro-Israeli. So much so that I once asked him 380 00:37:18,700 --> 00:37:22,620 if the UK was at war with Israel, who he'd fight for. What was his answer? 381 00:37:22,660 --> 00:37:25,500 He never gave me one. Until now. 382 00:37:27,860 --> 00:37:29,580 Another hour's nearly up. 383 00:37:37,900 --> 00:37:41,420 Jo? Malcolm? Ros! 384 00:37:41,460 --> 00:37:44,100 I'm in the ballroom with 14 hostages. 385 00:37:44,140 --> 00:37:47,100 They've got C4 all over the main entry points. 386 00:37:47,140 --> 00:37:49,460 Explosives on a wall in the basement. 387 00:37:49,500 --> 00:37:51,820 In the north-east corner. 388 00:37:51,860 --> 00:37:54,940 Khaldoon's the Al Qaeda sympathiser. Stop talking. 389 00:37:54,980 --> 00:37:56,700 The terrorists know that. 390 00:37:57,700 --> 00:37:59,660 Ros?! 391 00:38:07,980 --> 00:38:10,100 Ros, listen. They're not Al Qaeda. 392 00:38:28,220 --> 00:38:31,060 She's next. She's next. 393 00:38:39,500 --> 00:38:42,500 STATIC AND FEEDBACK 394 00:39:18,620 --> 00:39:21,140 GUNSHOT 395 00:39:35,380 --> 00:39:38,100 This can't go on. 396 00:40:09,300 --> 00:40:12,820 You're out of your mind. What makes you think we're behind all this? 397 00:40:12,860 --> 00:40:16,180 Come on, Uri. This has got Mossad written all over it. 398 00:40:16,220 --> 00:40:18,260 You know what your mistake was? 399 00:40:18,300 --> 00:40:20,060 You're too perfect. 400 00:40:20,100 --> 00:40:23,380 You do things too well, which normally would work for you, 401 00:40:23,420 --> 00:40:25,580 but in this case, it's what gave you up. 402 00:40:25,620 --> 00:40:30,140 Be serious, Harry. It's the Sabbath, for heaven's sake. I've got better places to be. 403 00:40:30,180 --> 00:40:31,900 Call them off, Uri. 404 00:40:31,940 --> 00:40:34,700 You don't think this serves both our purposes? 405 00:40:34,740 --> 00:40:39,180 With Saudi Arabia up in flames, I fail to see how that could serve anybody's purposes. 406 00:40:39,220 --> 00:40:44,780 Our American patrons finally have an excuse to go in and grab those oil fields for strategic reasons. 407 00:40:44,820 --> 00:40:49,980 Put aside all this nonsense about spreading freedom and democracy. 408 00:40:50,020 --> 00:40:52,260 Let the rest go to hell. 409 00:40:52,300 --> 00:40:55,260 Let them slaughter each other till kingdom come. 410 00:40:55,300 --> 00:40:57,820 There I was thinking the neo-cons were the crazies. 411 00:40:57,860 --> 00:41:02,860 These glorified Bedouins squandered the greatest gift that can be bestowed on any nation 412 00:41:02,900 --> 00:41:04,500 and what did they waste it on? 413 00:41:04,540 --> 00:41:06,740 Gold-plated yachts, palaces in Marbella 414 00:41:06,780 --> 00:41:09,740 while keeping their people in a state of the middle ages. 415 00:41:09,780 --> 00:41:13,260 And you, you want to sell them nuclear technology? Ah. 416 00:41:13,300 --> 00:41:15,500 So that IS what all this is about. 417 00:41:15,540 --> 00:41:18,260 It's criminally irresponsible and you know it. 418 00:41:18,300 --> 00:41:21,100 These people can't be trusted with that sort of thing. 419 00:41:21,140 --> 00:41:24,780 Whereas "you people" can be trusted to behave in a reasonable manner? 420 00:41:24,820 --> 00:41:28,340 Be careful, Harry. Call them off or this could blow up in your face. 421 00:41:28,380 --> 00:41:30,860 Arab killing Arab? 422 00:41:30,900 --> 00:41:33,660 It's a story as old as time itself. 423 00:41:35,100 --> 00:41:37,340 Shalom, Harry. 424 00:41:44,460 --> 00:41:47,460 Mossad? For God Sake, Harry, have you been drinking? 425 00:41:47,500 --> 00:41:49,380 I just met with Uri Kolchak. 426 00:41:49,420 --> 00:41:51,740 They're trying to derail the nuclear deal. 427 00:41:51,780 --> 00:41:54,660 Harry, this is ludicrous. Juliet. . . Do you have proof? 428 00:41:54,700 --> 00:41:55,940 Juliet, for God's sake! 429 00:41:55,980 --> 00:41:59,980 I'm telling you Israeli officers have taken over the Saudi Trade Centre 430 00:42:00,020 --> 00:42:04,140 and shot dead two leading diplomats here in London. 431 00:42:06,980 --> 00:42:10,060 God knows how the Arab world's going to respond to this. 432 00:42:10,100 --> 00:42:13,420 I mean, countries have gone to war over far less. 433 00:42:13,460 --> 00:42:15,740 All the more reason to keep it under wraps. 434 00:42:15,780 --> 00:42:19,260 We can't let them get away with it. They've murdered innocent people. 435 00:42:19,300 --> 00:42:24,660 If what you're saying is true, exposing this would be a disaster impossible to contain. 436 00:42:24,700 --> 00:42:28,620 Which is just as well because the decision has already been made. 437 00:42:28,660 --> 00:42:31,900 We are going in. What? They won't negotiate, Harry. 438 00:42:31,940 --> 00:42:36,740 The king is close to releasing the prisoners. If he does, Saudi Arabia will descend into chaos 439 00:42:36,780 --> 00:42:41,060 and we can kiss our nuclear deal goodbye. Forget about it. That's not going to happen. 440 00:42:41,100 --> 00:42:43,780 It will if we do this right. We go in fast and hard. 441 00:42:43,820 --> 00:42:47,580 We take them out and no-one need know who they were or where they came from. 442 00:42:47,620 --> 00:42:49,580 What about the hostages in there? 443 00:42:49,620 --> 00:42:51,460 Wise is there, with his wife. 444 00:42:51,500 --> 00:42:53,340 And I've got Ros in there. 445 00:42:54,860 --> 00:42:57,220 I. . .I'm sorry about Ros. 446 00:42:57,260 --> 00:43:00,300 We have no choice. When? 447 00:43:00,340 --> 00:43:02,180 Imminent. 448 00:43:11,620 --> 00:43:13,140 What's the news? 449 00:43:13,180 --> 00:43:17,220 They king's not giving in. We knew that could happen. It doesn't matter. 450 00:43:17,260 --> 00:43:21,380 Once you're done, it'll create enough of a stir to keep this deal off the table. 451 00:43:21,420 --> 00:43:23,420 Give us time to plan things better. 452 00:43:23,460 --> 00:43:27,100 The SAS are going in. 453 00:43:27,140 --> 00:43:28,700 When? Within the hour. 454 00:43:28,740 --> 00:43:31,580 Before the next execution. 455 00:43:31,620 --> 00:43:33,580 You know what to do. 456 00:43:46,060 --> 00:43:52,180 Everyone down! Lie on the floor! Down! 457 00:43:52,220 --> 00:43:55,540 They'll know we're going in. They had Neil, they'll have others. 458 00:43:55,580 --> 00:43:58,380 They'll want to end this. The building's surrounded. 459 00:43:58,420 --> 00:44:02,340 It'll be a bloodbath. But they're Mossad. They value their people to the last. 460 00:44:02,380 --> 00:44:04,500 They don't send officers to a sure death 461 00:44:04,540 --> 00:44:07,780 and they don't leave them behind either. There must be a way out. 462 00:44:07,820 --> 00:44:12,380 Ros said there were planting explosives in the basement on a wall in the north-east corner. 463 00:44:12,420 --> 00:44:15,060 There must be an underground exit. 464 00:44:15,100 --> 00:44:17,900 Let me check the local maps. 465 00:44:17,940 --> 00:44:21,660 I'll check with London Underground. You get yourself over there. 466 00:44:24,660 --> 00:44:26,300 You people are animals. 467 00:44:26,340 --> 00:44:28,180 You bring shame upon us. 468 00:44:28,220 --> 00:44:31,540 I want everybody here to understand that they do not speak for me. 469 00:44:31,580 --> 00:44:33,820 They do not speak for Islam. 470 00:44:36,620 --> 00:44:39,540 Prince Khaldoon wasn't one of you, was he? 471 00:44:39,580 --> 00:44:42,300 So why did you kill him? 472 00:44:42,340 --> 00:44:44,820 Unless you're not really who you say you are. 473 00:44:44,860 --> 00:44:47,580 And your accent, 474 00:44:47,620 --> 00:44:52,620 I knew someone who spoke just like you. Mizrahi, am I right? 475 00:44:52,660 --> 00:44:54,780 He was a Yemeni Jew. 476 00:44:54,820 --> 00:44:57,660 You're a Jew? ! 477 00:44:57,700 --> 00:45:00,580 You. . . You wanted to stop the nuclear deal. 478 00:45:00,620 --> 00:45:03,580 I won't give our enemies the means to destroy us. 479 00:45:03,620 --> 00:45:07,140 As long as you think of them as enemies and not as human beings. . . 480 00:45:07,180 --> 00:45:10,660 You can think like that. You live in Greenwich in a nice house, safe. 481 00:45:10,700 --> 00:45:14,860 See if you still think like that when you have half of your family blown up in a bus, 482 00:45:14,900 --> 00:45:17,660 when you have two of your kids die in a restaurant. 483 00:45:17,700 --> 00:45:21,460 It's about the survival of our people. No, it's about the future. 484 00:45:21,500 --> 00:45:24,700 This deal is more important to my government than you know. 485 00:45:24,740 --> 00:45:27,860 They won't let this go any further, regardless of the cost. 486 00:45:49,580 --> 00:45:51,340 So how are you planning on going in? 487 00:45:51,380 --> 00:45:54,780 We're going to go in here through the kitchens on the lower floor 488 00:45:54,820 --> 00:45:59,220 and here by means of access through the fire escape to the upper floors. 489 00:45:59,260 --> 00:46:03,180 MOBILE RINGS We'll use a diversion here by roof access. . . Zaf? 490 00:46:03,220 --> 00:46:07,180 There's an underground exit shaft that runs alongside the east perimeter. 491 00:46:07,220 --> 00:46:09,540 It's three feet outside the basement wall. 492 00:46:09,580 --> 00:46:11,820 So the correct explosion could break through it. 493 00:46:11,860 --> 00:46:14,860 Yeah, I'm sending the schematics through to your PDA. 494 00:46:14,900 --> 00:46:19,420 OK, thanks. They're going to try and escape through an old underground exit shaft. 495 00:46:19,460 --> 00:46:21,220 What you thinking? 496 00:46:21,260 --> 00:46:24,300 We need to keep the plan going. They could have moles. 497 00:46:24,340 --> 00:46:28,860 Not with us. Trust me on this. These guys know what they're doing. Anything's possible. 498 00:46:28,900 --> 00:46:32,020 You give me a small team with someone who can handle explosives 499 00:46:32,060 --> 00:46:35,020 and we'll go in just before you through the exit shaft. 500 00:46:35,060 --> 00:46:36,740 BLEEPING 501 00:46:44,980 --> 00:46:50,980 Anyone moves, you will die. Anyone speaks, you will die. 502 00:46:51,020 --> 00:46:54,740 I will not repeat this twice. 503 00:47:36,500 --> 00:47:41,740 This way. That's the exit shaft going through the wall there. Set the explosives. 504 00:48:25,500 --> 00:48:27,580 Kill the power. 505 00:48:29,180 --> 00:48:30,460 Go. 506 00:49:27,980 --> 00:49:32,740 Go, go, go, now! Please, please stay calm, everyone stay calm. 507 00:49:41,220 --> 00:49:42,580 Clear, clear. 508 00:49:45,100 --> 00:49:47,460 Come on, come on, just keep moving! 509 00:49:47,500 --> 00:49:52,340 Come on, quick! OK, up you get, move! Mr Wise, are you OK? 510 00:49:52,380 --> 00:49:54,820 I'm fine. Help my wife, she's still in there. 511 00:49:54,860 --> 00:49:58,300 Come on, come on, just keep moving. 512 00:49:58,340 --> 00:49:59,980 Keep moving. 513 00:50:00,020 --> 00:50:02,340 Ros, you all right? 514 00:50:02,380 --> 00:50:03,900 What was the body count? Five. 515 00:50:03,940 --> 00:50:07,580 There were six of them. I know where he is. 516 00:53:44,420 --> 00:53:49,820 So no-one will ever know what really happened here tonight. It's called transparent government. 517 00:53:49,860 --> 00:53:52,300 There is a silver lining. 518 00:53:52,340 --> 00:53:56,220 The Saudi government showed great character and political will 519 00:53:56,260 --> 00:53:59,340 in resisting the demands of the fundamentalists. 520 00:53:59,380 --> 00:54:03,100 The Prime Minister, fully vindicated in selling them the nuclear plants 521 00:54:03,140 --> 00:54:07,020 and carrying on with his valiant nation-building endeavours 522 00:54:07,060 --> 00:54:09,060 and we flushed out our sympathiser. 523 00:54:09,100 --> 00:54:12,340 Well, he pretty much flushed himself out. 524 00:54:12,380 --> 00:54:15,740 Not a bad story for tomorrow's newspapers. 525 00:54:19,740 --> 00:54:21,780 Go home, Rosalind. 526 00:54:59,580 --> 00:55:03,580 Is it over? Yeah. 527 00:55:03,620 --> 00:55:06,460 So you can rest? 528 00:55:09,460 --> 00:55:11,260 Yeah. 529 00:55:39,220 --> 00:55:40,620 Congratulations, Harry. 530 00:55:40,660 --> 00:55:44,300 The city is safe again 531 00:55:44,340 --> 00:55:48,380 and now we can all sleep comfortably in our beds. 532 00:55:50,180 --> 00:55:52,140 But it isn't over yet. 533 00:55:52,180 --> 00:55:55,540 Don't you want the bodies of your men back? 534 00:55:55,580 --> 00:55:57,220 My men? What are you talking about? 535 00:55:57,260 --> 00:56:02,100 Astoundingly, there's not a trace of evidence to link them to Mossad. 536 00:56:02,140 --> 00:56:07,620 Because they were all anonymous Arab terrorists and now they're all dead. 537 00:56:07,660 --> 00:56:09,140 All? 538 00:56:11,020 --> 00:56:13,780 You see, contrary to any reports you might have read, 539 00:56:13,820 --> 00:56:17,740 the leader of the anonymous " Arab" terrorists didn't die in the shoot-out. 540 00:56:17,780 --> 00:56:20,140 He's actually the picture of good health. 541 00:56:20,180 --> 00:56:24,020 Trouble is we don't know what to do with him. 542 00:56:24,060 --> 00:56:26,820 No-one's claimed him yet, which is understandable. 543 00:56:26,860 --> 00:56:29,580 Any country which did claim him would have to explain 544 00:56:29,620 --> 00:56:33,940 what he was doing leading a group of terrorists to take over the Trade Centre. 545 00:56:33,980 --> 00:56:38,180 Would open up a really nasty can of worms, don't you think? 546 00:56:38,220 --> 00:56:43,180 No, I suspect our terrorist is going to remain anonymous for the rest of his days. 547 00:56:43,220 --> 00:56:45,780 Don't you? 548 00:56:47,580 --> 00:56:49,260 Shalom. 549 00:57:26,700 --> 00:57:28,780 Welcome to Camp X-Ray, son. 550 00:57:40,980 --> 00:57:42,820 Didn't God give man free will? 551 00:57:42,860 --> 00:57:45,700 He must have realised it wouldn't always go His way. 552 00:57:45,740 --> 00:57:48,700 I am going to restore His kingdom. 553 00:57:48,740 --> 00:57:52,180 They've issued a declaration of war against Islam. 554 00:57:52,220 --> 00:57:53,900 Let's get them firmly on the radar. 555 00:57:53,940 --> 00:57:57,500 They declared war, now we join it.he In the name of a peace-loving god! 556 00:57:57,540 --> 00:57:59,740 What is fear anyway? 557 00:57:59,780 --> 00:58:02,260 Who ever effected change through fear? 558 00:58:15,820 --> 00:58:17,340 Adam! 559 00:58:24,340 --> 00:58:26,820 Subtitles by Red Bee Media Ltd - 2006 560 00:58:26,860 --> 00:58:30,100 E-mail subtitling@bbc.co.uk 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.