All language subtitles for Splash.Too.RTE.TWO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,881 --> 00:00:04,533 Once there was a man... 2 00:00:06,347 --> 00:00:08,832 and he fell in love with a mermaid... 3 00:00:10,076 --> 00:00:11,593 He left his home... 4 00:00:13,078 --> 00:00:16,261 He left his brother... and, he left his business. 5 00:00:17,067 --> 00:00:19,527 To live happily ever after... 6 00:00:21,743 --> 00:00:25,209 But after a while... he sat on a rock. 7 00:00:25,630 --> 00:00:29,276 There's an ocean of love Beyond the shore 8 00:00:29,300 --> 00:00:33,376 Beneath the wind, Beneath the waves 9 00:00:33,406 --> 00:00:37,269 The weekend dreams brought days away 10 00:00:37,763 --> 00:00:41,314 Swim with the fishes through the coral caves 11 00:00:41,316 --> 00:00:44,426 The tides may swirl around us 12 00:00:45,078 --> 00:00:47,905 The ships may pass so far 13 00:00:49,077 --> 00:00:56,124 But we won't notice that way down beneath in our ocean of love 14 00:01:13,835 --> 00:01:15,746 Two different worlds 15 00:01:16,230 --> 00:01:18,448 So much between us 16 00:01:18,462 --> 00:01:21,442 Nothing could keep us apart 17 00:01:23,037 --> 00:01:27,455 So now we've found the power of Venus 18 00:01:27,460 --> 00:01:30,760 Heeding us straight in the hearts 19 00:01:32,251 --> 00:01:36,616 When I'm with you, there's a little bit of Heaven 20 00:01:36,620 --> 00:01:43,118 Shining through and I realize how lucky I am 21 00:01:43,122 --> 00:01:45,272 We've got love 22 00:01:45,280 --> 00:01:47,694 To keep us together 23 00:01:47,701 --> 00:01:49,539 We've got love 24 00:01:49,545 --> 00:01:52,195 From now to forever 25 00:01:52,294 --> 00:01:54,873 I'd never live without you 26 00:01:55,071 --> 00:01:56,889 Pass the day without you 27 00:01:57,074 --> 00:02:00,133 Nothing on Earth could mean this much 28 00:02:00,138 --> 00:02:01,970 We got love 29 00:02:02,163 --> 00:02:03,463 Hi, Allen! 30 00:02:03,849 --> 00:02:04,523 Madison! 31 00:02:04,996 --> 00:02:05,944 I'll race you! 32 00:02:09,828 --> 00:02:12,270 Wait, a 200 year old razor really gets dull. 33 00:02:12,313 --> 00:02:14,289 Now I know why Bluebeard had whiskers. 34 00:02:15,007 --> 00:02:16,889 We've got love 35 00:02:17,020 --> 00:02:19,464 To keep us together 36 00:02:19,467 --> 00:02:21,483 We've got love 37 00:02:21,490 --> 00:02:24,257 From now to forever 38 00:02:25,485 --> 00:02:26,394 I won! 39 00:02:27,324 --> 00:02:29,249 You're terrific! 40 00:02:42,875 --> 00:02:44,584 I can't believe you found this. 41 00:02:49,049 --> 00:02:50,216 What do you wanna do today? 42 00:02:50,454 --> 00:02:52,956 I'm waiting to see if the sand crab comes back up. 43 00:02:53,806 --> 00:02:54,347 Right. 44 00:02:55,932 --> 00:02:57,874 I think maybe I'll teach Spot some new tricks. 45 00:02:58,159 --> 00:03:00,076 He's coming along great. Wait till you see. 46 00:03:02,991 --> 00:03:05,363 Here, boy. Attaboy. That's it. 47 00:03:05,364 --> 00:03:13,481 Come on. Up, up, up. Good boy. Up, up. Now, stay. Stay. Stay. 48 00:03:15,955 --> 00:03:16,839 Watch this. 49 00:03:17,547 --> 00:03:20,284 Now, ready? Fetch! 50 00:03:20,296 --> 00:03:21,980 Go on, boy! Go on! 51 00:03:25,714 --> 00:03:26,433 Yep. 52 00:03:27,499 --> 00:03:30,273 2 or 3 days, he'll have that stick back here. 53 00:03:30,355 --> 00:03:31,864 You're terrific. 54 00:03:38,367 --> 00:03:40,524 You know. To be honest, I miss real dogs. 55 00:03:42,208 --> 00:03:43,838 You miss a lot of things, don't you? 56 00:03:45,022 --> 00:03:51,693 Oh, no, I mean.. you know, what's back there to miss in my old life? Bauer Produce and my brother, Freddie. 57 00:03:52,968 --> 00:03:54,278 Traffic jams. 58 00:03:54,963 --> 00:03:57,207 I remember one time I was trying to get to the Yankee Stadium. 59 00:03:57,841 --> 00:03:58,893 I never made it. 60 00:04:00,077 --> 00:04:04,421 But I did find this one stand that sold the best potato knish I've ever had. 61 00:04:05,065 --> 00:04:08,849 And wax lips. They sold wax lips. They're my favorite. 62 00:04:09,033 --> 00:04:13,209 You could chew them all day. Just wear them and look like Mick Jagger. 63 00:04:14,035 --> 00:04:15,212 Come with me. 64 00:04:20,613 --> 00:04:21,605 Look. 65 00:04:25,032 --> 00:04:26,241 What do you see? 66 00:04:27,426 --> 00:04:33,243 I see us. You're beautiful. I'm me. We're both green. 67 00:04:34,028 --> 00:04:36,055 You know, I'd make a gorgeous frog. 68 00:04:37,028 --> 00:04:38,257 Watch. 69 00:04:47,168 --> 00:04:48,910 It's New York! 70 00:04:49,843 --> 00:04:51,793 Madison, have you been holding out on me? 71 00:04:51,809 --> 00:04:55,289 No. I used to be able to do this before I came into your world. 72 00:04:56,024 --> 00:04:58,216 And then, I couldn't until now. 73 00:04:58,934 --> 00:05:00,454 How do you do it? 74 00:05:00,461 --> 00:05:02,790 I don't know. It's like... 75 00:05:03,025 --> 00:05:05,684 Remember when I learned real quick from watch Tev? 76 00:05:06,022 --> 00:05:08,403 Tev? Oh, TV. Yeah. 77 00:05:08,405 --> 00:05:11,021 - TV. Isn't this great? - Yeah. 78 00:05:11,107 --> 00:05:13,224 Yes, it's like cable for mermaids. 79 00:05:13,808 --> 00:05:15,402 Do you get Pee-Wee Herman? 80 00:05:17,695 --> 00:05:18,695 Freddie! 81 00:05:18,696 --> 00:05:21,131 - My check bounced again, man. - When are we getting paid, man? Huh? 82 00:05:21,982 --> 00:05:22,968 Freddie! 83 00:05:23,762 --> 00:05:25,261 I see you hiding there, Freddie! 84 00:05:26,846 --> 00:05:29,626 The guys may not come back tomorrow if they don't get their wages now! 85 00:05:29,711 --> 00:05:33,864 Wages? Is that all they're worried about? Is this gonna consume their lives? 86 00:05:33,948 --> 00:05:37,199 Are they gonna become wage slaves? 87 00:05:37,205 --> 00:05:38,026 No. 88 00:05:38,110 --> 00:05:41,279 Well, do you want to be a wage slave, Jerry? 89 00:05:42,463 --> 00:05:43,463 No. 90 00:05:43,548 --> 00:05:46,648 Well, then, thank Heavens, you're working for a man like me. 91 00:05:48,332 --> 00:05:52,492 Look, this is just a small clerical error, huh? 92 00:05:52,497 --> 00:05:56,295 I'm gonna talk to the bank... I'll let you in on a little something. 93 00:05:56,460 --> 00:05:58,503 Tomorrow, Karl Hooten is coming here. 94 00:05:58,523 --> 00:06:00,670 Karl Hooten? The owner of Family Foods? 95 00:06:00,684 --> 00:06:02,788 The biggest chain of supermarkets in New York 96 00:06:02,789 --> 00:06:06,915 and we are gonna close a deal to supply produce to all of his stores. 97 00:06:07,019 --> 00:06:08,803 We're gonna be rolling in dough! 98 00:06:10,451 --> 00:06:14,304 So, listen. Tell all the guys not to worry and here. 99 00:06:16,688 --> 00:06:20,531 Take that to your truck. You know, bring some fruit home to the wife. 100 00:06:20,624 --> 00:06:23,442 Yeah, my wife's allergic to grapes. She gets a real bad rash. 101 00:06:24,027 --> 00:06:25,278 Hey, well, here. 102 00:06:26,963 --> 00:06:27,806 Buy her some ointment. 103 00:06:27,991 --> 00:06:29,409 Oh, thanks, Freddie. 104 00:06:34,893 --> 00:06:36,250 Nice jacket. 105 00:06:36,374 --> 00:06:41,239 Jerry will be telling you all about everything at quitting time. 106 00:06:42,022 --> 00:06:44,899 That'll be all, men. That'll be all. 107 00:06:53,947 --> 00:06:56,508 Allen, I do wish you were here. 108 00:06:58,216 --> 00:07:00,502 So I could punch you right in the boogers for leaving me. 109 00:07:01,021 --> 00:07:02,422 Would you like to speak to him? 110 00:07:05,741 --> 00:07:09,833 Freddie, have you really got a deal with Karl Hooten or what? 111 00:07:09,918 --> 00:07:12,483 No. I had to beg him just to come here. 112 00:07:12,923 --> 00:07:15,605 This whole operation is run on a cough. 113 00:07:16,253 --> 00:07:17,684 I owe everybody. 114 00:07:18,521 --> 00:07:22,621 If I don't get this deal tomorrow, Bauer Produce is history. 115 00:07:27,157 --> 00:07:34,689 I'm losing it. I'm losing it. I'm losing it. I am losing it! 116 00:07:50,826 --> 00:07:54,261 Allen! I didn't mean to upset you. 117 00:07:54,275 --> 00:07:56,421 I thought you'd enjoy seeing your brother. 118 00:08:00,222 --> 00:08:02,298 You really do miss your old life, don't you? 119 00:08:02,912 --> 00:08:08,924 No. Well,... Madison, I know I can't go back. It's just... 120 00:08:08,926 --> 00:08:13,110 Bauer Produce was my father's business and his father's before that. 121 00:08:13,111 --> 00:08:15,231 I just wish there was something I could do. 122 00:08:16,291 --> 00:08:21,904 We can go back. As long as I can soak my legs in saltwater at the full moon 123 00:08:21,905 --> 00:08:23,721 and as long as we're together. 124 00:08:23,724 --> 00:08:27,439 Really? Well, let's go! 125 00:08:27,728 --> 00:08:31,980 - But it's just till we get the business on its feet. - Okay. If it's important to you. 126 00:08:32,148 --> 00:08:36,807 So many times, backwards lean over 127 00:08:36,810 --> 00:08:40,289 It knocks me out on my feet. 128 00:08:41,224 --> 00:08:45,667 When things get rough, you are the shoulder 129 00:08:45,803 --> 00:08:49,285 I lean on when I feel weak 130 00:08:50,412 --> 00:08:54,605 No matter what the odds are, we can face it 131 00:08:54,607 --> 00:09:01,291 Love conquers all and nothing's gonna stand in my way 132 00:09:01,301 --> 00:09:03,263 We've got love 133 00:09:03,265 --> 00:09:05,717 To keep us together 134 00:09:05,720 --> 00:09:07,670 We've got love 135 00:09:07,672 --> 00:09:10,366 From now to forever 136 00:09:10,880 --> 00:09:13,129 I'd never live without you 137 00:09:13,227 --> 00:09:15,110 Pass the day without you 138 00:09:15,225 --> 00:09:18,446 Nothing on Earth could mean this much 139 00:09:18,450 --> 00:09:23,620 We've got love 140 00:09:35,880 --> 00:09:37,803 Mr. Bauer, line 1. 141 00:09:47,407 --> 00:09:50,193 I'm giving you the best deal I can, Mr. Hooten. 142 00:09:50,307 --> 00:09:53,271 My ex-wives find out about this deal, they're gonna roll me off the court. 143 00:09:53,276 --> 00:09:54,640 You're divorced? I didn't know. 144 00:09:55,494 --> 00:09:56,824 We're talking partnership here. 145 00:09:57,619 --> 00:10:01,060 I always figured a man that can't manage his marriage, can't manage business neither. 146 00:10:01,107 --> 00:10:03,408 Well, I'm great at marriage. I get married all the time. 147 00:10:04,433 --> 00:10:06,363 Let me tell you about Karl Hooten. 148 00:10:06,558 --> 00:10:12,415 I was born poor. I worked myself into being one of the most respected businessmen in New York City. 149 00:10:12,850 --> 00:10:14,606 I am living the American dream. 150 00:10:15,260 --> 00:10:17,580 I am in high society and I like that. 151 00:10:18,205 --> 00:10:21,690 But most importantly, my wife likes that. 152 00:10:23,114 --> 00:10:25,604 Number 1, I'm not gonna do anything to hurt my reputation. 153 00:10:25,991 --> 00:10:29,258 Shoot. I don't even know if this operation can handle my business. 154 00:10:29,342 --> 00:10:32,689 But it is one of the few that's not all with the guys with broken noses. 155 00:10:33,023 --> 00:10:35,467 I heard it was a family business run by two brothers. 156 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 That looks good. Looks real important to me. 157 00:10:38,426 --> 00:10:41,484 Family is important to me. Gives you responsibility. 158 00:10:41,966 --> 00:10:43,315 Makes you work hard. 159 00:10:43,857 --> 00:10:45,166 Where is your brother? 160 00:10:45,451 --> 00:10:50,260 First, let me tell you something about Freddie Bauer. 161 00:10:50,993 --> 00:10:53,223 30 years ago, a child was torn. 162 00:10:53,225 --> 00:10:57,974 Screaming and kicking in a world he didn't ask for. He never wanted. 163 00:10:58,426 --> 00:11:01,888 The French were taking their licks at a little town called Bien, Bien Food. 164 00:11:01,915 --> 00:11:04,041 At Hard Break hotel, talking charts. 165 00:11:05,363 --> 00:11:07,599 Yo! Jerry! 166 00:11:08,444 --> 00:11:12,196 In grammar school, I was a smallish child... 167 00:11:12,805 --> 00:11:16,290 and the kids constantly played keep-away with my hat. 168 00:11:16,305 --> 00:11:19,992 For goodness' sakes, Bauer! What does this have to do with the price 'n deal in China? 169 00:11:20,104 --> 00:11:21,623 Freddie! Sorry, I'm late. 170 00:11:22,145 --> 00:11:24,346 Mr. Hooten, I'm Allen Bauer. 171 00:11:24,348 --> 00:11:28,124 I was delayed a little in getting back from a tropical vacation with my wife. 172 00:11:28,484 --> 00:11:30,882 Freddie, close your mouth. You're leaking hair from your brain. 173 00:11:31,115 --> 00:11:32,440 Pleasure to meet you. 174 00:11:32,602 --> 00:11:34,093 Family comes first, huh? 175 00:11:34,344 --> 00:11:35,843 - Yeah. - Oh, yeah. 176 00:11:35,896 --> 00:11:38,055 Allen's the white Bill Cosby. 177 00:11:38,209 --> 00:11:40,604 Has a little house in the suburbs, picket fence. 178 00:11:41,223 --> 00:11:44,692 Mr. Hooten, I don't wanna pressure you into making a decision today. 179 00:11:44,825 --> 00:11:47,690 But I do want you to know that we will give you a fair price 180 00:11:47,692 --> 00:11:50,219 and we'll move out your produce as fast as we can. 181 00:11:50,445 --> 00:11:52,461 Well, I don't know what to make of your brother, 182 00:11:52,463 --> 00:11:55,769 but that is the most sensible thing that I've heard all morning long. 183 00:11:56,217 --> 00:11:59,684 I'm gonna give you a shot. One month trial basis. 184 00:11:59,815 --> 00:12:00,677 Thanks. 185 00:12:03,168 --> 00:12:05,743 Now, I'd like to get the wives together, Bauer. 186 00:12:05,997 --> 00:12:09,764 I'm taking a big chance with you, boys. And I wanna be sure you're rock solid. 187 00:12:09,860 --> 00:12:13,419 And my Fern, well, she's a great judge of persons. 188 00:12:13,425 --> 00:12:15,646 He'd love that. You'd love that. 189 00:12:15,651 --> 00:12:16,239 Good. 190 00:12:16,241 --> 00:12:19,620 I'll have the office get the address and me and Fern will come calling! 191 00:12:19,623 --> 00:12:20,894 Great! Fine! 192 00:12:23,418 --> 00:12:29,661 I always say: "You show me a man's home, and I'll show you who the man is." 193 00:12:29,990 --> 00:12:31,223 You got it! 194 00:12:31,993 --> 00:12:33,246 - Bye. - Bye. 195 00:12:34,601 --> 00:12:37,818 - Oh, Freddie. I know. - My own brother. It's really you! 196 00:12:37,902 --> 00:12:40,266 What are you doing? Leaving and scaring me like that! 197 00:12:40,270 --> 00:12:42,684 Why are you pushing me like that? You're the one who ruined the business. 198 00:12:42,689 --> 00:12:44,695 - Don't push your big brother! - Don't push me! 199 00:12:44,720 --> 00:12:46,835 - I didn't... Oh, yeah? - You pushed me first. 200 00:12:49,623 --> 00:12:50,666 It's really me, Freddie. 201 00:12:50,670 --> 00:12:52,685 I thought I'd never see you again. 202 00:12:53,241 --> 00:12:56,624 Good to see... What is this? You bought new office furniture? 203 00:12:57,702 --> 00:12:59,284 So, how's Madison? 204 00:12:59,308 --> 00:13:01,288 Oh, Madison. I almost forgot. 205 00:13:06,822 --> 00:13:07,624 Madison. 206 00:13:14,260 --> 00:13:17,585 - How are you? - Thirsty. Can I have a drink? 207 00:13:17,629 --> 00:13:18,527 Yeah, sure. 208 00:13:24,620 --> 00:13:27,242 Thank you. It needs more salt. 209 00:13:29,439 --> 00:13:34,760 - Good morning. Oh, Allen, you're back! - Hi. 210 00:13:35,617 --> 00:13:40,628 I heard about your death. I'm so glad you're feeling better. 211 00:13:41,436 --> 00:13:42,565 Thank you. 212 00:13:45,760 --> 00:13:48,241 She's still on tilt from being by the lightning? 213 00:13:48,307 --> 00:13:50,999 Yeah. I kinda like her this way. 214 00:13:52,262 --> 00:13:54,641 What's this about a little house in the suburbs? 215 00:13:54,643 --> 00:13:56,115 My apartment is in the city. 216 00:13:56,120 --> 00:13:57,528 Well, I sold your apartment. 217 00:13:58,291 --> 00:13:59,498 Why?! 218 00:14:00,382 --> 00:14:01,433 For money. 219 00:14:01,991 --> 00:14:04,800 Hey, what are you wearing the shirt for? Jerry's shirt? You look like a... 220 00:14:04,804 --> 00:14:06,662 Forget about my shirt! What about my apartment? 221 00:14:06,840 --> 00:14:10,305 Hey, don't worry about it, huh? I got it under control. 222 00:14:11,205 --> 00:14:14,204 - Come on. - Madison, come on. 223 00:14:14,664 --> 00:14:16,818 Yeah, I sold your apartment and took the money. 224 00:14:16,820 --> 00:14:18,660 Bought a housing wing as an investment. 225 00:14:19,125 --> 00:14:20,660 - What? - Yo! 226 00:14:22,286 --> 00:14:24,891 - Can I get my clothes back now? Thank you. - Sure. 227 00:14:25,154 --> 00:14:28,245 Is this beautiful, huh? A real family neighborhood. 228 00:14:42,330 --> 00:14:45,363 Well, this is it. Not bad, huh? 229 00:14:46,222 --> 00:14:48,233 It's got a pool and everything. 230 00:14:48,991 --> 00:14:51,302 This is your investment?! 231 00:14:51,780 --> 00:14:54,940 Our first house! Where's the pool? Is it saltwater? 232 00:14:54,942 --> 00:14:56,641 - Oh, let's find out. - Alright. 233 00:15:06,609 --> 00:15:10,188 Now, hold it. An old custom. 234 00:15:28,078 --> 00:15:30,230 Well, it's in moving condition. 235 00:15:31,126 --> 00:15:32,606 Look at that fireplace. 236 00:15:34,868 --> 00:15:36,605 Let's check out the rest of the house, huh? 237 00:15:40,479 --> 00:15:43,864 - I got it through cheap, of course. - It's the going price of dirt. 238 00:15:43,870 --> 00:15:45,690 Hey, wait till you see the kitchen, huh? 239 00:15:45,704 --> 00:15:47,596 I hear it's a real selling point. 240 00:15:48,126 --> 00:15:50,867 You hear? You haven't seen this thing yet? 241 00:15:50,873 --> 00:15:55,602 Well, I kinda bought it sight unseen from a real estate agent named Buffy. 242 00:15:56,616 --> 00:16:00,120 But you know, a few chance of curtains and this place will be beautiful. 243 00:16:04,146 --> 00:16:06,115 Call me when you get it fixed up. 244 00:16:14,860 --> 00:16:17,207 Allen, look! 245 00:16:25,126 --> 00:16:27,268 It looks just like our waterfall. 246 00:16:32,223 --> 00:16:33,328 Plastic. 247 00:16:36,991 --> 00:16:39,967 Fresh water. I was hoping for... 248 00:16:40,642 --> 00:16:45,702 Maybe, honey... I don't wanna have to put you through this 249 00:16:45,706 --> 00:16:48,661 if it's gonna be too hard for you. 250 00:16:49,449 --> 00:16:51,219 You could add salt. 251 00:16:51,991 --> 00:16:58,460 Yeah. And you know, maybe we could be the all-American couple. 252 00:17:00,226 --> 00:17:03,276 We'd better be. That's what Karl's looking for. 253 00:17:03,991 --> 00:17:10,265 And what could be more American than a young couple in debt with their first fixer-upper. 254 00:17:12,116 --> 00:17:17,869 Look. We'll make the deal stick, we'll get Bauer Produce back on its feet again. No problem. 255 00:17:18,471 --> 00:17:23,638 - I haven't seen you like this in a long time. - Well, you gotta have a challenge. You gotta have something to do. 256 00:17:23,991 --> 00:17:26,608 - It makes you happy? - Yes. 257 00:17:27,227 --> 00:17:29,402 Then, it makes me happy and I do love it. 258 00:17:30,024 --> 00:17:34,260 Remember, don't let anybody find out about, you know. 259 00:17:35,600 --> 00:17:36,660 Keep up a good friend. 260 00:17:39,993 --> 00:17:43,255 No problem. What does good friend mean? 261 00:17:49,506 --> 00:17:51,280 Hello. 262 00:17:51,625 --> 00:17:56,756 I rang the door bell and it fell off. So I came around back. 263 00:17:58,700 --> 00:18:02,624 Hello. I'm Lois Needler, your next door neighbor. 264 00:18:03,593 --> 00:18:06,424 Am I interrupting anything? 265 00:18:06,625 --> 00:18:08,259 Yes, we were kissing. 266 00:18:09,625 --> 00:18:14,237 Hello, Mrs. Needler. I'm Allen Bauer and this is my wife, Madison. 267 00:18:14,0240 --> 00:18:16,260 Yes, well, I'll be brief with you. 268 00:18:16,262 --> 00:18:19,625 I am the president of the Better Neighborhood Society. 269 00:18:19,865 --> 00:18:21,278 This is my card. 270 00:18:21,446 --> 00:18:23,267 Oh, I can tell it has your name on it. 271 00:18:25,992 --> 00:18:31,699 We would like you to join us. Our job is to keep our neighborhood secure. 272 00:18:31,706 --> 00:18:37,628 And to, well, prevent what the last people did to this place. 273 00:18:37,979 --> 00:18:40,039 Believe me, we took care of them. 274 00:18:40,282 --> 00:18:45,275 In fact, we'd like to know what plans you have for this eye-sore. 275 00:18:45,630 --> 00:18:46,413 We have many plans. 276 00:18:46,905 --> 00:18:52,225 Yes, we're going to put salt in the pool. And I'm hoping for a lot more kissing. 277 00:18:53,119 --> 00:18:56,688 Mrs. Needler, can I give you a call when we're more settled in? 278 00:18:56,722 --> 00:19:01,440 Oh, yes. And if you'd like, I could keep an eye on the place for you. 279 00:19:01,994 --> 00:19:04,684 An eye? I don't think I'd like that all. 280 00:19:05,890 --> 00:19:10,224 Yes, well, I'll keep an eye on it just the same. 281 00:19:11,628 --> 00:19:13,263 Thank you, Mrs. Needler. 282 00:19:19,414 --> 00:19:22,996 ("Whistle While You Work" from Snow White and the Seven Dwarfs) 283 00:20:40,200 --> 00:20:42,496 Oh, I know real clothes. 284 00:21:04,263 --> 00:21:05,628 Smells great, hon. 285 00:21:09,463 --> 00:21:13,867 - Breakfast is the most important meal of the day. - And only you can prevent forest fires. 286 00:21:13,870 --> 00:21:15,498 Oh, I love it when we talk television. 287 00:21:16,810 --> 00:21:20,221 Now, you just drink your coffee and I'll get your cereal. 288 00:21:26,654 --> 00:21:28,497 Oh! Did I make it wrong? 289 00:21:29,121 --> 00:21:31,856 It's great. I just... 290 00:21:31,883 --> 00:21:35,622 I'm a little excited about closing this deal with Karl today. 291 00:21:35,624 --> 00:21:39,424 I'll just chew a cup of coffee when I get to the office. 292 00:21:39,809 --> 00:21:41,694 I guess I'm not very much help in the kitchen. 293 00:21:42,199 --> 00:21:46,720 No, honey. You're great. These things take time. 294 00:21:47,443 --> 00:21:50,292 You know, you're terrific for trying. 295 00:21:50,928 --> 00:21:53,953 I better go. I love you. 296 00:21:54,408 --> 00:21:57,284 Allen, is this what being married is like? 297 00:21:57,428 --> 00:21:59,443 You go off and I stay at home? 298 00:22:00,023 --> 00:22:04,247 I don't like it, but I wanna do the right things. 299 00:22:04,681 --> 00:22:07,221 You're gonna be just great. 300 00:22:07,991 --> 00:22:09,260 I call you from the office. 301 00:22:22,421 --> 00:22:24,201 I just love this thing. 302 00:22:25,477 --> 00:22:31,364 Honeybun, if you get a chance, you go by and check that Bauer at her lot. Here's her address. 303 00:22:34,593 --> 00:22:35,467 I love you, Puddin'. 304 00:23:14,135 --> 00:23:17,692 Izmiz, come and get your milk, baby. 305 00:23:49,105 --> 00:23:50,264 Herb! 306 00:24:00,109 --> 00:24:03,329 Herb! Herb! 307 00:24:05,991 --> 00:24:10,648 Hello. Mrs. Bauer? Mrs. Bauer? 308 00:24:15,640 --> 00:24:21,902 Herb! Herb! There's a whale or something in the Bauers' pool! 309 00:24:22,029 --> 00:24:26,486 - They're keeping wild animals! - Okay, honey. 310 00:24:29,990 --> 00:24:34,653 Mrs. Bauer? Mrs. Bauer? 311 00:24:35,748 --> 00:24:36,466 Shoo! 312 00:24:38,659 --> 00:24:41,223 Yoo-hoo! Mrs. Bauer? 313 00:24:42,627 --> 00:24:46,621 Cat! Shoo, shoo, shoo, shoo! Get! Get! 314 00:24:48,607 --> 00:24:49,498 Shoo! 315 00:24:51,847 --> 00:24:52,431 Mrs. ... 316 00:24:54,175 --> 00:24:55,595 Anyone back here? 317 00:25:00,820 --> 00:25:02,289 Good morning, Mrs. Needler. 318 00:25:05,125 --> 00:25:07,285 Sorry, I didn't hear you. I was swimming. 319 00:25:08,446 --> 00:25:11,847 Girl, if I looked like you, I would never apologize for anything. 320 00:25:12,656 --> 00:25:15,949 I decided to drop by informally. Hope you don't mind. 321 00:25:15,993 --> 00:25:19,322 - I'm Fern Hooten. - I don't mind if you, Fern Hooten, do you? 322 00:25:20,405 --> 00:25:23,862 No, what I mean is, I hate to stand on ceremony. 323 00:25:25,207 --> 00:25:28,600 Glad it was called a patio. If it bothers you, we can go inside. 324 00:25:33,138 --> 00:25:36,665 So? How's the book look? 325 00:25:39,025 --> 00:25:41,901 It's terrible! Terrible! You, what, you got rocket ships in the columns here? 326 00:25:41,902 --> 00:25:43,280 You playing hangman in the corner? 327 00:25:43,282 --> 00:25:48,481 Hey, I put every cent back into the business. I didn't expand it. 328 00:25:49,029 --> 00:25:52,201 Yeah, you bought this office furniture, we got a sauna in the back here, 329 00:25:52,203 --> 00:25:54,678 you got a Swedish masseuse on 24 hour call. 330 00:25:54,683 --> 00:25:58,831 Executive works. Hey, we have a large executive core here. 331 00:25:58,999 --> 00:26:02,262 We have one executive. You! 332 00:26:02,602 --> 00:26:03,647 I'm large. 333 00:26:05,261 --> 00:26:09,993 Alright, alright. I let things get a little out of hand, but you didn't help by disappearing. 334 00:26:11,020 --> 00:26:15,667 I know, I know. I'm sorry. I'll figure this out. 335 00:26:19,262 --> 00:26:22,221 Mrs. Stimler? The phone? 336 00:26:22,920 --> 00:26:23,439 What? 337 00:26:24,166 --> 00:26:25,246 The phone is ringing. 338 00:26:28,410 --> 00:26:32,652 It's not my fault. The phones ring all the time. 339 00:26:34,120 --> 00:26:35,481 - She's right. - She's right. 340 00:26:37,020 --> 00:26:40,860 Hello, Bauer Produce. Oh, hello, Karl. 341 00:26:41,226 --> 00:26:48,250 Yes, I know this is short notice but I arranged for an invitation for you and your brother to a black tie affair tonight. 342 00:26:49,085 --> 00:26:55,286 Yeah, it's an hour long, not close to you. Allen? Allen, I wanna meet your wife. 343 00:26:56,424 --> 00:27:00,401 - And bring your checkbook, son. This is a fundraiser. - Great! 344 00:27:03,629 --> 00:27:06,658 Great? He asked us to bring our checkbook. 345 00:27:06,903 --> 00:27:10,609 We got plenty of checks. As long as he doesn't cash them. 346 00:27:13,805 --> 00:27:16,456 So, Karl wanted us to get to know each other. 347 00:27:16,801 --> 00:27:18,490 Where you come from, Sugar? 348 00:27:19,189 --> 00:27:21,499 Over there. That was me by the pool. 349 00:27:21,609 --> 00:27:23,399 I mean originally. 350 00:27:24,997 --> 00:27:28,286 Well, sort of East of here.The ocean. 351 00:27:28,607 --> 00:27:32,611 Really?! The Hempfest? Ooh-la-la! 352 00:27:32,991 --> 00:27:34,864 I grew up near Richmond, Virginia. 353 00:27:34,990 --> 00:27:38,832 Closest thing I ever got to the ocean was dating guys in the Naval base in Northern. 354 00:27:39,265 --> 00:27:42,263 Say, honey. Would you happen to have some juice or something? 355 00:27:42,406 --> 00:27:44,223 Is frozen orange juice okay? 356 00:27:44,459 --> 00:27:45,286 Fine. 357 00:27:58,163 --> 00:28:04,842 Well, I just wanted to give feel for you folks, dumpling and I've done that. 358 00:28:05,817 --> 00:28:07,638 Gotta go and get my body round. 359 00:28:07,641 --> 00:28:08,895 Are you getting into someone? 360 00:28:11,866 --> 00:28:13,867 I love your sense of humor. 361 00:28:14,769 --> 00:28:17,224 Though I had my doubts, but you are a kick. 362 00:28:18,196 --> 00:28:21,234 I'll let myself out. It's been an experience. 363 00:28:37,863 --> 00:28:41,494 Alright, I can make this work. 364 00:28:42,629 --> 00:28:45,213 I'll just... I'll just cut inventory. 365 00:28:45,865 --> 00:28:48,295 - I love you, Allen. - I love you, honey. 366 00:28:49,329 --> 00:28:51,468 Why, thank you, Mr. Bauer! 367 00:28:54,862 --> 00:28:57,219 And I love you too. 368 00:29:09,195 --> 00:29:12,290 - Can you see me? - You're inside the kitchen sink. 369 00:29:12,994 --> 00:29:18,299 I'm in the kitchen si... Do me a favor. Don't run the garbage disposal while we're talking. 370 00:29:18,884 --> 00:29:21,419 Now, look. You can't do this. 371 00:29:21,661 --> 00:29:24,626 - Why? - Well, it's not human. 372 00:29:24,995 --> 00:29:26,561 What if somebody saw? 373 00:29:26,614 --> 00:29:28,164 But it's part of me. 374 00:29:28,234 --> 00:29:31,618 There's some things that you're gonna have to change. 375 00:29:31,642 --> 00:29:37,427 - Okay, I miss you. - I miss you too, honey. I'll be home soon. 376 00:29:37,981 --> 00:29:39,693 And Karl invited us to dinner tonight. 377 00:29:40,428 --> 00:29:41,493 I love you. 378 00:29:56,901 --> 00:30:01,297 - Allen, are you alright? - I'm fine. I just.. hope nothing goes wrong. 379 00:30:02,021 --> 00:30:04,625 I wish you had told me earlier that Fern had come by. 380 00:30:04,826 --> 00:30:07,201 Well, I called you, but you seemed upset and I forgot. 381 00:30:07,308 --> 00:30:12,617 But don't worry because tonight, I'm going to be so human that Karl will think we're just like any other married couple. 382 00:30:13,127 --> 00:30:18,628 - Do you smell fish? - Oh, great. An aquarium. 383 00:30:30,996 --> 00:30:33,272 Why do humans keep other animals in here? 384 00:30:34,027 --> 00:30:40,866 Well, it's hard to explain. We love the ocean, but not everyone can see the creatures down there. 385 00:30:41,052 --> 00:30:45,619 - So, we bring some of them up here to admire. - Oh, I see. It's nice. 386 00:30:46,605 --> 00:30:48,262 But what if they don't wanna stay? 387 00:30:54,167 --> 00:30:57,260 Well, Bauers like flowers. You gotta have them fresh and that's what we do. 388 00:30:57,262 --> 00:30:58,693 That's what we have to have. 389 00:30:58,705 --> 00:30:59,615 - Oh, good. Thank you. - Oh. 390 00:30:59,618 --> 00:31:00,451 Allen. Madison. 391 00:31:00,991 --> 00:31:03,683 - Glad to see you at the function, son. - More than happy to be here. 392 00:31:03,898 --> 00:31:10,495 And Malady. Oh, my goodness. Fern said you were pretty. But I had no idea that you were this pretty. 393 00:31:10,602 --> 00:31:13,225 - Why, I... - Keep your flabs down, Karl. 394 00:31:13,414 --> 00:31:16,240 - Hi. - Pleasure to meet you, Mrs. Hooten. 395 00:31:16,395 --> 00:31:20,535 - Fern, Sugar. - Fern just hates standing on patios! 396 00:31:25,990 --> 00:31:28,289 Why don't we just go over here for a sec? 397 00:31:31,989 --> 00:31:34,868 Boy, you sure do have a lot of fish here. 398 00:31:34,990 --> 00:31:36,980 so, we got crawdads. All kinds of crustacean. 399 00:31:36,990 --> 00:31:39,662 Say, how did you get on the aquariums board anyhow? 400 00:31:39,676 --> 00:31:42,292 Well, I just bought myself on. 401 00:31:42,939 --> 00:31:45,247 I tried to get on board the link of center for this field. 402 00:31:45,601 --> 00:31:51,896 So I gave us out a bit of million dollars for research, and boom! All of a sudden, I'm hobnobby with a hoit'n loin! 403 00:31:54,268 --> 00:31:58,823 Well, Karl. This place is fantastic. I've never seen anything like it. 404 00:31:59,183 --> 00:32:01,241 Old lot of hay, wouldn't it, son, huh? 405 00:32:01,403 --> 00:32:02,641 Well, yeah. It would. 406 00:32:04,626 --> 00:32:06,263 Tell me, little lady. Do you like fish? 407 00:32:06,272 --> 00:32:09,902 Oh, yes. Except for snailfish. I've never seen a more stuck-up fish. 408 00:32:09,904 --> 00:32:12,505 You can't talk to one. Goodness knows I've tried. 409 00:32:14,994 --> 00:32:17,246 Once I was foraging for kelp, one comes... 410 00:32:17,860 --> 00:32:20,866 How large a contribution would the aquarium appreciate anyway? 411 00:32:20,876 --> 00:32:22,891 We'll be back right after a second. 412 00:32:23,646 --> 00:32:24,879 Last check. 413 00:32:26,847 --> 00:32:31,698 - Did I do something wrong? - No, no. I just think you're trying too hard. 414 00:32:32,120 --> 00:32:35,299 Why don't you just stay right here and I'll get us some dinner? 415 00:32:35,404 --> 00:32:36,297 Okay. 416 00:32:52,805 --> 00:32:54,242 Salty! 417 00:33:44,950 --> 00:33:51,289 Salty seems to like you. But not that I can blame him. I mean, you are quite lovely. 418 00:33:51,922 --> 00:33:55,261 Permit me to introduce myself. I'm Dr. Otto Benus. 419 00:34:03,907 --> 00:34:08,238 - May I offer you my arm? Oh, cute. - I have my own, thank you. 420 00:34:08,983 --> 00:34:13,225 I work with Salty. I've just received a grand from the aquarium. 421 00:34:13,227 --> 00:34:19,242 A most generous grand to begin the most important and lucrative research of my career. 422 00:34:19,248 --> 00:34:21,405 Really? What kind of research? 423 00:34:21,436 --> 00:34:26,486 Well, suffice it to say that I'm going to make Salty famous. 424 00:34:26,895 --> 00:34:33,216 The board thinks I'm going to be using electrodes and computers to enable mankind 425 00:34:33,218 --> 00:34:38,294 to see how a dolphin experiences the world but I'm going to do much, much more than that. 426 00:34:38,422 --> 00:34:41,649 - I've got big plans. - My Allen has big thumbs. 427 00:34:41,975 --> 00:34:45,267 Is that a fact? Listen, would you like to see the top of the tank? 428 00:34:45,290 --> 00:34:46,528 My laboratory is up there. 429 00:34:46,865 --> 00:34:50,869 Madison? There you are. Let's go to dinner. Excuse me. 430 00:34:55,890 --> 00:34:58,894 Oh, Salty. You do have talent. 431 00:34:59,592 --> 00:35:01,626 And I'm gonna take it. 432 00:35:23,264 --> 00:35:24,294 What are you touching? 433 00:35:24,758 --> 00:35:26,445 - I don't know. - You don't... 434 00:35:27,860 --> 00:35:32,432 Here. Put this on. It's a stethoscope. 435 00:35:32,863 --> 00:35:37,628 NEVER TOUCH.. anything unless I tell you! 436 00:35:38,121 --> 00:35:39,480 - You got that? - Got it. 437 00:35:44,214 --> 00:35:47,469 I'm telling you. Good boy. 438 00:35:47,649 --> 00:35:52,457 You know, I could ruin your career before it's even started. 439 00:35:52,995 --> 00:35:58,284 Or I could make you quite famous. 440 00:35:58,464 --> 00:36:01,297 - Like Sean Penn? - I suppose. 441 00:36:01,383 --> 00:36:05,223 - But I don't wanna hit anybody. - Just turn on the light! 442 00:36:08,020 --> 00:36:10,621 This is a model of a dolphin's brain. 443 00:36:10,990 --> 00:36:15,226 Somewhere in there is a lobe 444 00:36:16,199 --> 00:36:21,486 that allows the dolphin to send detailed pictures to one another. 445 00:36:21,920 --> 00:36:23,624 Brain to brain. 446 00:36:24,663 --> 00:36:27,620 Now what if man were able to do that? 447 00:36:29,475 --> 00:36:31,142 That would mean the end of cable. 448 00:36:32,128 --> 00:36:34,283 It would mean power. 449 00:36:34,838 --> 00:36:38,689 Like empty-headed, little being power. 450 00:36:40,225 --> 00:36:46,687 First, I intend to locate that lobe with these tiny little electrodes. 451 00:36:48,262 --> 00:36:49,218 Then,... 452 00:36:54,009 --> 00:36:55,893 Salty, get into the other tank! 453 00:37:02,753 --> 00:37:07,463 Did I plan to remove that lobe and implant it in a human brain? 454 00:37:07,770 --> 00:37:14,603 Think of it. A quarter of a million dolphin were killed each year to protect tuna catches. 455 00:37:15,009 --> 00:37:16,498 They eat tuna. 456 00:37:17,027 --> 00:37:29,490 Well, this human could tell the dolphins how to herd the tuna into the nets and eat not a one. 457 00:37:29,538 --> 00:37:32,273 - Won't they starve? - Perhaps. 458 00:37:32,780 --> 00:37:38,295 And if you take this lobe out of Salty's brain, now that won't hurt him? 459 00:37:40,462 --> 00:37:45,462 What is a dolphin to you or you to a dolphin that you should wait for him, hmm? 460 00:37:59,668 --> 00:38:00,490 Come in. 461 00:38:01,468 --> 00:38:08,846 Madison? Hon? Madison? Where are you? 462 00:38:09,169 --> 00:38:11,240 In the kitchen where I belong! 463 00:38:13,660 --> 00:38:16,860 Madison, are you okay? 464 00:38:17,129 --> 00:38:19,241 I was just watching a show on how to please husbands. 465 00:38:19,243 --> 00:38:22,278 It's called "Leave it to Beaver" and it's very educational. 466 00:38:22,993 --> 00:38:25,843 - Do you mind a personal question? - Not until I know what it is. 467 00:38:26,103 --> 00:38:27,642 How are things going with Allen? 468 00:38:28,426 --> 00:38:32,862 It's fine. He's very excited to be back at work with Freddie. 469 00:38:33,027 --> 00:38:36,263 It takes up a lot of his time, but he's happy. 470 00:38:37,223 --> 00:38:38,681 And you're not, are you? 471 00:38:40,669 --> 00:38:43,247 Honey, you could use some help in the marriage department. 472 00:38:43,643 --> 00:38:45,660 Forget the house! We'll remodel you! 473 00:38:45,992 --> 00:38:49,980 - I'll make you my personal pair project. - You would do that for me? 474 00:38:50,052 --> 00:38:54,225 - Grab your purse and let's go. - But what if Allen calls? 475 00:38:55,627 --> 00:38:57,229 Sit down over there. 476 00:39:01,957 --> 00:39:06,653 Lesson number one, equality. You wanna go out, you go out just like him. 477 00:39:06,674 --> 00:39:11,776 And I'll tell you something else. You need to find something meaningful in your life. 478 00:39:11,808 --> 00:39:14,209 Well, Allen says that this is meaningful. 479 00:39:14,220 --> 00:39:18,681 Allen can't give you that. You see, it's different for women today. 480 00:39:18,825 --> 00:39:23,228 When I was a girl, you wanted to grow up and marry a guy just like Daddy. 481 00:39:23,579 --> 00:39:27,428 Now, you can grow up and be just like Daddy. A doctor, a lawyer. 482 00:39:27,430 --> 00:39:31,280 If you wanna be a housewife, that's fine but it's your choice. 483 00:39:31,400 --> 00:39:33,266 Are you what you always wanted to be? 484 00:39:34,025 --> 00:39:37,280 Yes, dear. I'm very rich. 485 00:39:38,020 --> 00:39:41,667 Now, come on! This is your life! You can do what you want! 486 00:39:41,847 --> 00:39:46,878 I can? I can! I will! 487 00:39:47,223 --> 00:39:49,689 - Can I drive? I watch a driving show all the time. - Oh, sure. 488 00:39:51,864 --> 00:39:55,276 - Where are we going? - To the aquarium! It's important! 489 00:39:57,464 --> 00:40:01,863 - Who taught you at driving school? - Mario Andretti! 490 00:40:12,991 --> 00:40:14,861 We're not really supposed to be up here. 491 00:40:18,409 --> 00:40:19,675 Salty! 492 00:40:41,862 --> 00:40:45,698 Hey! What are you doing?! 493 00:40:48,602 --> 00:40:49,609 Stop them! 494 00:40:52,484 --> 00:40:53,350 Hey! 495 00:40:53,404 --> 00:40:54,495 Oh, it caught my heel! 496 00:40:55,869 --> 00:40:58,668 What are you doing here? How did you get up here?! 497 00:40:58,670 --> 00:41:00,457 - Let go of her! - Who are you? 498 00:41:00,477 --> 00:41:05,003 My husband is Karl Hooten and he is a member of the board of directors of this aquarium! 499 00:41:05,247 --> 00:41:08,495 Mrs. Hooten?! You fool! 500 00:41:08,514 --> 00:41:10,863 - I'm sorry. - Of course, he's sorry. 501 00:41:11,256 --> 00:41:13,807 He, I thought she was going to fall in. 502 00:41:14,220 --> 00:41:18,649 I didn't know. You get back to the lab! Go on now! 503 00:41:22,449 --> 00:41:25,689 And you, make sure he gets back to the lab. 504 00:41:26,148 --> 00:41:28,663 I'm terribly sorry, Mrs. Hooten. 505 00:41:28,665 --> 00:41:31,483 Perhaps we can arrange at some other time convenient 506 00:41:31,484 --> 00:41:36,286 to us both for her to fall in or something. 507 00:41:36,990 --> 00:41:40,215 I'm glad to meet you. I'll be going. 508 00:41:42,265 --> 00:41:44,868 You are gonna be more work than I thought. 509 00:41:53,189 --> 00:41:56,661 I'm glad we came here. At least you'll get a little exercise coming down stairs, right? 510 00:41:56,663 --> 00:41:57,462 Okay, honey. 511 00:41:59,570 --> 00:42:04,284 - Herb, look. It's that Bauer couple. - Okay, honey. 512 00:42:06,668 --> 00:42:11,224 So, Karl invited us to the country club. For anything, that means he wants to make the deal permanent. 513 00:42:12,135 --> 00:42:13,644 So, I think we really did it. 514 00:42:16,990 --> 00:42:18,226 Is there something wrong? 515 00:42:19,485 --> 00:42:21,602 You've just been talking about business the whole night. 516 00:42:21,990 --> 00:42:25,860 Oh, well, things have been going so well that there's been so much to tell. 517 00:42:27,248 --> 00:42:29,828 I'm sorry. We'll talk about whatever you want. 518 00:42:30,222 --> 00:42:31,260 Thanks. 519 00:42:32,248 --> 00:42:35,222 I went to the aquarium today to talk to Salty the dolphin. 520 00:42:35,265 --> 00:42:37,429 You shouldn't have done that. What if somebody saw you? 521 00:42:37,990 --> 00:42:41,867 Fern told me that it's good to have something important to do and this is important. 522 00:42:42,990 --> 00:42:46,485 He asked me to do something, but I don't know how to tell you. 523 00:42:47,990 --> 00:42:49,282 Just tell me. 524 00:42:50,990 --> 00:42:54,890 What if 2 people had known each other a long time 525 00:42:55,863 --> 00:42:57,989 and something happened that separated them? 526 00:42:57,990 --> 00:43:00,646 Like, maybe one felt the other one was dead? 527 00:43:01,269 --> 00:43:03,245 What would you do if that happened to us? 528 00:43:03,990 --> 00:43:07,295 I guess I'd try to phone you or send a telegram or something. 529 00:43:07,980 --> 00:43:09,247 I don't get the point of all this. 530 00:43:09,981 --> 00:43:13,644 Well, Salty didn't have a chance to tell anybody where he was going or when he'd be back. 531 00:43:14,669 --> 00:43:16,241 I think I can help him. 532 00:43:17,251 --> 00:43:19,229 I know. Why don't you tell him? 533 00:43:19,288 --> 00:43:20,862 Are you crazy? 534 00:43:58,407 --> 00:44:02,862 Herb! Herb! He just went under the table! 535 00:44:02,990 --> 00:44:04,324 Maybe he's shy. 536 00:44:15,990 --> 00:44:19,214 - Yes, more water, ma'am? - No. Thank you. 537 00:44:23,990 --> 00:44:25,483 Was everything satisfactory? 538 00:44:25,592 --> 00:44:27,269 It was delicious. 539 00:44:27,990 --> 00:44:29,682 My husband will pay you when he comes back. 540 00:44:30,106 --> 00:44:32,232 Certainly. Do take your time. 541 00:44:34,990 --> 00:44:39,446 Herb! He went under the table and he still hasn't come up! 542 00:44:41,950 --> 00:44:44,482 Look at what he's eating. And don't order that. 543 00:44:53,522 --> 00:44:56,225 Boy, you really blew it this time! 544 00:45:00,860 --> 00:45:04,283 Madison! Your skirt's split! 545 00:45:08,995 --> 00:45:12,244 Excuse me. Might I have a wine list, please? 546 00:45:13,421 --> 00:45:14,264 Thank you. 547 00:45:15,780 --> 00:45:18,420 - Good night, Mrs. Needeler. - Good night, Mrs. Needeler. 548 00:45:47,840 --> 00:45:51,686 Now, remember, we're the all-American couple, okay? 549 00:45:52,020 --> 00:45:57,269 I'll do all the talking. To people, not to dolphins. 550 00:46:00,629 --> 00:46:03,260 Ah! Come over here, son! 551 00:46:03,990 --> 00:46:05,283 - Welcome to the club! - Thanks. 552 00:46:05,605 --> 00:46:08,226 I can tell you there's not much to it, but there is. 553 00:46:08,970 --> 00:46:12,243 Sure is. I love the smell of money in the afternoon. 554 00:46:13,287 --> 00:46:15,246 They've got everything here. 555 00:46:15,469 --> 00:46:17,860 I think I'll take Madison while you men talk business. 556 00:46:17,870 --> 00:46:19,600 Good idea. 557 00:46:21,101 --> 00:46:25,286 If there's anything that I can do for you, Mrs. Bauer, you just let me know, honey. 558 00:46:26,800 --> 00:46:29,222 Mr. Hooten, that is so sweet of you. 559 00:46:29,242 --> 00:46:32,229 Can you get the aquarium to release Salty the dolphin? 560 00:46:32,667 --> 00:46:34,725 You're not a member of one of those animal cults, are you? 561 00:46:34,980 --> 00:46:39,246 You know, he's a feeling creature. He's not a toy for doctors to play with. 562 00:46:39,266 --> 00:46:41,665 So, anybody thirsty? I'm parched. 563 00:46:41,990 --> 00:46:45,263 Yeah, I want one. Get me one! 564 00:46:45,287 --> 00:46:46,890 We'll get you one, won't we, dear? 565 00:46:46,990 --> 00:46:48,285 He'll get you one. 566 00:46:49,990 --> 00:46:52,268 What were you doing over there? 567 00:46:52,406 --> 00:46:54,890 Nothing. He asked if there was anything he could do for me. 568 00:46:54,990 --> 00:46:57,862 I know. Though he asked, but that's not what he meant. 569 00:46:58,226 --> 00:47:00,242 Why would he say something that he doesn't mean? 570 00:47:00,770 --> 00:47:03,840 Well, he was being polite. That's the way humans are. 571 00:47:03,842 --> 00:47:06,885 I mean, say, a friend of mine says: "Allen, how are you?" 572 00:47:06,886 --> 00:47:12,888 And I got like, a thing in my tooth, and my cat died. I'm not gonna tell him. 573 00:47:13,416 --> 00:47:16,264 - What would you say? - I'd say: "Fine, thanks. And you?" 574 00:47:17,108 --> 00:47:22,312 - Why? - Because he's not really asking. 575 00:47:23,342 --> 00:47:25,260 And I'm not really answering. 576 00:47:26,990 --> 00:47:28,408 Then, why are you talking? 577 00:47:28,993 --> 00:47:34,269 We are being polite! You have got to learn things like being polite. 578 00:47:34,284 --> 00:47:36,262 I don't think I understand people. 579 00:47:36,409 --> 00:47:39,220 Madison, forget about Salty the dolphin. 580 00:47:39,600 --> 00:47:42,847 We need to save Bauer Produce. That's why we came back. 581 00:47:42,900 --> 00:47:46,386 You have got to save Bauer Produce, I have to help Salty. 582 00:47:46,920 --> 00:47:52,220 And furthermore, I am not June Cleaver. And I think the beeve has big teeth. 583 00:47:53,427 --> 00:47:55,244 You know what you are? You're a... 584 00:48:10,429 --> 00:48:17,287 This was just a test in the event of an actual emergency you would have... 585 00:48:17,990 --> 00:48:22,646 noted because you're all intelligent people and I'm proud to be among you. 586 00:48:23,900 --> 00:48:24,847 I salute you. 587 00:48:38,990 --> 00:48:44,407 Why? Why is it so important to you? 588 00:48:45,462 --> 00:48:50,241 When we first came back, you said it was good to have something to do. A challenge. 589 00:48:51,121 --> 00:48:52,410 We were right. 590 00:48:54,770 --> 00:48:59,689 Allen, dolphins mate for life. And Salty wants his mate to know that he's gonna be alright. 591 00:48:59,690 --> 00:49:01,262 And that he'll be home soon. 592 00:49:01,990 --> 00:49:04,229 He doesn't want her to die of a broken heart. 593 00:49:05,222 --> 00:49:06,685 I have to find her and tell her. 594 00:49:07,162 --> 00:49:09,148 Can't you just stick your fingers in a glass of water 595 00:49:09,149 --> 00:49:10,860 and we can go back and apologize? 596 00:49:10,880 --> 00:49:14,667 It doesn't work. I don't know where she is or if she's angry or confused. 597 00:49:14,900 --> 00:49:18,846 What about us? What about what we tried to do here together. 598 00:49:18,864 --> 00:49:21,825 Allen, we can only be together if there are two of us. 599 00:49:22,605 --> 00:49:27,281 But if either one of us gives up an important piece of ourselves, the other one's gonna be alone. 600 00:49:28,109 --> 00:49:29,647 Even if we are together. 601 00:49:30,990 --> 00:49:32,428 You're going back there, aren't you? 602 00:49:33,920 --> 00:49:34,667 Yes. 603 00:49:39,003 --> 00:49:41,227 Well, I guess we don't have a hold on one another. 604 00:49:42,261 --> 00:49:44,665 Allen, I will always be your wife. 605 00:49:45,606 --> 00:49:47,667 We were married in a Neptune ceremony. 606 00:49:47,722 --> 00:49:50,222 I know we were married, but what does it mean? 607 00:49:51,486 --> 00:49:53,287 We're not doing to well together here. 608 00:49:54,442 --> 00:49:57,263 Back on the island, I was getting real bored. 609 00:49:58,625 --> 00:50:01,682 I didn't tell you because I didn't wanna upset you. 610 00:50:02,020 --> 00:50:03,485 I was trying to be nice. 611 00:50:05,141 --> 00:50:07,221 Is that like being polite? 612 00:50:09,242 --> 00:50:10,247 I guess. 613 00:50:11,601 --> 00:50:13,626 Not telling the truth to your mate. 614 00:50:15,400 --> 00:50:17,242 Maybe I'll never fit in here. 615 00:50:19,007 --> 00:50:19,886 Okay. 616 00:50:26,900 --> 00:50:28,248 Madison! No, wait! 617 00:50:28,625 --> 00:50:33,285 I didn't mean it! I didn't mean it! 618 00:50:54,409 --> 00:50:57,240 Confidential tape number one. 619 00:50:57,990 --> 00:51:05,805 I, Dr. Otto Benus, make this tape in order to prove my good intentions. 620 00:51:06,167 --> 00:51:11,242 Should anyone question my use of the board's money in the way that it was intended, 621 00:51:12,600 --> 00:51:18,020 to control the thoughts of another, I intend to do just that. 622 00:51:18,100 --> 00:51:25,400 You horse, you ox, you zebra, you less than senseless thing! 623 00:51:25,440 --> 00:51:27,999 I just thought I'd pick up some atmosphere and... 624 00:51:28,003 --> 00:51:30,683 Just put the camera! Just... 625 00:51:34,990 --> 00:51:36,289 Let us continue. 626 00:51:37,960 --> 00:51:44,461 My first subject will be a lower order of mammal. Lower than my assistant. 627 00:51:44,463 --> 00:51:50,486 Although, highly intelligent. He is commonly called the dolphin. 628 00:51:51,228 --> 00:51:52,603 Phase one. 629 00:52:01,224 --> 00:52:09,489 I shall obtain the trust of the animal by submitting him to my world through domination. 630 00:52:11,486 --> 00:52:15,488 Making him submit to my world totally. 631 00:52:19,226 --> 00:52:22,609 Let Salty into the tank. 632 00:52:48,003 --> 00:52:50,990 That was great, boss! Right in the stomach! 633 00:53:23,020 --> 00:53:24,606 Hello. Hello, Madison. 634 00:53:27,990 --> 00:53:29,444 Hi, Freddie. 635 00:53:30,220 --> 00:53:32,643 Yeah, yeah. I'm coming in, I'm coming in. 636 00:53:32,645 --> 00:53:38,240 Yeah, yeah. No, I know I said that 3 days in a row, but this time, I mean it. 637 00:53:38,480 --> 00:53:41,860 Yeah, I'm getting dressed. Yeah, yeah. 638 00:53:42,820 --> 00:53:47,606 Yeah, gotta get on with the rest of my life. Bye. 639 00:54:51,020 --> 00:54:52,268 Madison! 640 00:54:59,486 --> 00:55:01,289 I missed you every second. 641 00:55:02,060 --> 00:55:04,249 I'm sorry. I was such a jerk. 642 00:55:04,824 --> 00:55:06,990 Allen, I found Salty's mate. 643 00:55:07,220 --> 00:55:11,262 You should've seen her face when I told her that her mate was still alive. 644 00:55:11,427 --> 00:55:12,620 I know how she felt. 645 00:55:12,990 --> 00:55:14,289 But that's not even the best part. 646 00:55:14,640 --> 00:55:18,623 She's going to have Salty's baby. He's going to be a father and he doesn't even know it. 647 00:55:18,990 --> 00:55:20,409 How romantic. 648 00:55:20,649 --> 00:55:22,225 Yeah. 649 00:55:22,400 --> 00:55:28,220 You know, when I left, I felt that all I had to do was to find her and tell her that he was alright. 650 00:55:28,860 --> 00:55:31,160 But now I see that we have to find a way to get them back together. 651 00:55:31,170 --> 00:55:32,884 He has to be there at the birth. 652 00:55:33,469 --> 00:55:35,686 Maybe Karl could tell the aquarium to let him go. 653 00:55:35,860 --> 00:55:40,228 I don't know. I just got Karl over the country club incident. 654 00:55:41,080 --> 00:55:43,607 Maybe they'll let Salty go in plenty of time. 655 00:55:43,645 --> 00:55:45,224 But I have to be sure. 656 00:55:45,860 --> 00:55:49,622 Salty is very special to me. He was there at my birth. 657 00:55:50,262 --> 00:55:54,243 Okay. I'll make Karl find out how long they need Salty. 658 00:55:54,405 --> 00:55:57,249 I promise. I love you. 659 00:56:06,486 --> 00:56:08,602 Herb, I just heard something. 660 00:56:09,245 --> 00:56:10,408 Okay, honey. 661 00:56:11,224 --> 00:56:14,666 - I think I heard something over at the Bauers. - Okay, honey. 662 00:56:27,648 --> 00:56:31,228 - Oh, no. You're not getting away. - Allen, no! 663 00:56:32,408 --> 00:56:34,245 Allen, Al... 664 00:56:43,220 --> 00:56:49,680 Herb! Herb! Call 911! He's killing her, he's drowning her! 665 00:56:49,690 --> 00:56:51,220 You got it, honey. 666 00:57:02,990 --> 00:57:06,227 Hurry up! They're around the back! This way! 667 00:57:09,990 --> 00:57:12,227 There he is! There's the murderer! 668 00:57:14,803 --> 00:57:16,480 Wait a minute. What's going on here? 669 00:57:16,600 --> 00:57:17,860 Ask him where his wife is. 670 00:57:17,990 --> 00:57:19,684 Is something wrong, officer? 671 00:57:20,003 --> 00:57:22,668 Well, she looks pretty warm-blooded to me. 672 00:57:22,825 --> 00:57:24,820 I don't know what the problem is, officer. 673 00:57:24,900 --> 00:57:27,662 My wife and I are just going for a little swim. 674 00:57:28,220 --> 00:57:31,409 Look, Mr. Bauer. We're sorry about the bother. 675 00:57:33,960 --> 00:57:36,228 Let's go! False alarm. 676 00:57:38,860 --> 00:57:43,860 I know something weird is going on with you people and I swear I'll find out! 677 00:57:44,060 --> 00:57:45,228 Lady. 678 00:58:01,990 --> 00:58:03,487 Otto is gonna do what?! 679 00:58:06,990 --> 00:58:11,241 Harvey, something strange is going on here. 680 00:58:11,424 --> 00:58:15,228 Look. He is definitely communicating with someone. 681 00:58:15,990 --> 00:58:18,221 - But who? - I don't know. 682 00:58:19,664 --> 00:58:23,890 Alright, alright. We'll just speed up the timetable and go directly to phase two. 683 00:58:23,990 --> 00:58:29,483 - The one where we operate on his brain?! - I told you never to repeat that out loud! 684 00:58:29,484 --> 00:58:31,684 You just don't know who's listening. 685 00:58:34,020 --> 00:58:35,280 Allen. 686 00:58:40,824 --> 00:58:43,229 Allen! Can you hear me? 687 00:58:44,623 --> 00:58:45,282 Allen! 688 00:58:45,990 --> 00:58:47,868 - Did you hear something? - What? 689 00:58:47,990 --> 00:58:50,359 - I said did you hear something? - What?! 690 00:58:50,409 --> 00:58:51,468 I said... 691 00:59:04,220 --> 00:59:06,482 Fern! I have to talk to you. 692 00:59:06,602 --> 00:59:08,226 What are you doing here, Madison? 693 00:59:08,626 --> 00:59:12,420 It's about Salty. You've gotta make Karl let him go. 694 00:59:13,160 --> 00:59:15,248 Sugar, that pretty near impossible. 695 00:59:15,623 --> 00:59:18,686 Salty was captured for a million dollar research project. 696 00:59:18,990 --> 00:59:21,603 The aquarium can't afford to lose that kind of money. 697 00:59:22,226 --> 00:59:25,990 What with publicity. I know Karl won't do it. 698 00:59:26,002 --> 00:59:28,422 But you said a woman should do what she believes in. 699 00:59:28,807 --> 00:59:31,602 I'm sorry. I'm late for an appointment. 700 00:59:40,120 --> 00:59:44,888 Madison! I guess I did get you started on this. 701 00:59:45,444 --> 00:59:47,424 Any friend of yours is a friend of mine. 702 00:59:47,444 --> 00:59:48,244 Thank you! 703 00:59:48,267 --> 00:59:50,661 Besides, I look like Hell. What do you have in mind? 704 00:59:50,900 --> 00:59:52,486 Well, I'll need a uniform. 705 01:00:03,221 --> 01:00:05,220 Salty? 706 01:00:21,990 --> 01:00:24,683 Salty! I'll get you out with the freight elevator. 707 01:00:28,020 --> 01:00:29,884 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 708 01:00:29,990 --> 01:00:31,263 Okay, okay, okay, okay. 709 01:00:36,020 --> 01:00:37,489 Salty! 710 01:00:45,182 --> 01:00:46,481 I'll go get Salty. 711 01:00:46,999 --> 01:00:51,269 We're not ready yet, are we? You deflated rubber duck! 712 01:00:59,999 --> 01:01:02,228 Now, we're ready. 713 01:01:06,840 --> 01:01:10,469 Harvey, call the guards. 714 01:01:22,860 --> 01:01:23,607 Salty. 715 01:01:23,990 --> 01:01:26,224 Come on. Swim hard, Salty. I know you can do it. 716 01:01:29,860 --> 01:01:32,609 I know it's dangerous. You have to do it. 717 01:01:35,227 --> 01:01:37,469 Yes! Nobody tortures Salty! 718 01:01:37,960 --> 01:01:39,625 Busy little beaver, aren't we? 719 01:01:40,860 --> 01:01:43,249 Oh, no. Oh, no, you don't. 720 01:01:51,900 --> 01:01:53,422 Salty, let go! 721 01:02:06,990 --> 01:02:11,280 Deliver this woman to the police and have her arrested. 722 01:02:43,220 --> 01:02:44,286 What's going on? 723 01:02:44,400 --> 01:02:46,447 Oh, Allen. It was so exciting. 724 01:02:46,464 --> 01:02:49,429 Fern and I got tossed into the slammer on a 4-87. 725 01:02:49,443 --> 01:02:51,202 Isn't that right, you lousy flatfoots? 726 01:02:51,222 --> 01:02:52,666 - You're right, Mrs. Bauer. - You're right, Mrs. Bauer. 727 01:02:53,683 --> 01:02:55,406 What's a 4-87? 728 01:02:55,860 --> 01:02:59,602 Oh, grand theft. They got caught trying to steal a dolphin down at the aquarium. 729 01:03:00,604 --> 01:03:01,900 You were arrested?! 730 01:03:01,960 --> 01:03:04,860 Yeah, but Karl sprung us just before they gave us the chair. 731 01:03:05,604 --> 01:03:06,425 Well, that's a relief. 732 01:03:07,220 --> 01:03:12,227 Thanks for the crepes, Mrs. Bauer. They were really delicious, but we'd better get back down the precinct now. 733 01:03:12,243 --> 01:03:15,464 - Oh, I'll walk you out. - No, no, no. We can find our way. Bye. 734 01:03:16,222 --> 01:03:19,894 Thanks for coming by, fellas. Next time, bring your families. 735 01:03:20,990 --> 01:03:22,284 Oh, Allen. Weren't they nice? 736 01:03:22,990 --> 01:03:26,686 You know, you should get arrested sometimes. You can meet the nicest people in prison. 737 01:03:27,682 --> 01:03:28,649 You want a crepe? 738 01:03:28,860 --> 01:03:32,248 Yeah, I... No, Madison. How could you do this? 739 01:03:32,262 --> 01:03:35,444 Well, I tried to reach you first, but I couldn't get through. 740 01:03:35,446 --> 01:03:37,225 So, I went to Fern. 741 01:03:37,408 --> 01:03:39,228 I don't know what to say. 742 01:03:39,460 --> 01:03:41,846 I'm trying this time. I'm really trying. 743 01:03:42,100 --> 01:03:47,440 I stuck my neck out, I made Karl find out how long they're gonna keep Salty at the aquarium, just like I promised. 744 01:03:47,990 --> 01:03:51,990 Allen, that's not enough. You don't understand. 745 01:03:51,999 --> 01:03:55,107 No, I don't. 746 01:03:58,820 --> 01:04:04,445 Look, now, I'm gonna have to go and find Karl and explain this to him, so it doesn't blow the whole deal. 747 01:04:07,100 --> 01:04:08,229 Thanks a lot. 748 01:04:08,240 --> 01:04:10,288 Allen, Allen! 749 01:04:17,424 --> 01:04:18,424 Allen! 750 01:04:31,629 --> 01:04:33,680 And don't bother Mr. Hooten again! 751 01:04:45,224 --> 01:04:46,406 Thanks. 752 01:05:06,220 --> 01:05:07,602 How long has this been here? 753 01:05:08,641 --> 01:05:10,282 Ever since they put it here. 754 01:05:10,999 --> 01:05:13,860 Allen, we gotta have a talk. 755 01:05:14,020 --> 01:05:15,144 Go ahead. 756 01:05:15,997 --> 01:05:19,890 Mrs. Stimler, if you would excuse us, I'd like to have a private talk with my brother. 757 01:05:20,220 --> 01:05:26,226 Oh, certainly, Mr. Bauer. I'll go find him for you. Would you excuse me, please? 758 01:05:28,660 --> 01:05:31,461 Make it quick, Freddie. I'm very busy. What do you want? 759 01:05:31,483 --> 01:05:36,284 I wanna talk about you. What's wrong with you? I heard you slept here last night. 760 01:05:37,220 --> 01:05:42,220 It's not me. It's Madison. She's obsessed with Salty the dolphin. 761 01:05:42,240 --> 01:05:46,227 Hey, hey. This is the woman that you gave up everything for, huh? 762 01:05:46,240 --> 01:05:49,625 This is the woman who gave up everything she had for you. 763 01:05:49,999 --> 01:05:55,421 So, she comes up here, she sees there's a little more to life than just swimming around, eating fish, and you can't deal with it. 764 01:05:55,468 --> 01:05:58,280 I'll tell you, she's growing. You're the one with the problem. 765 01:05:58,401 --> 01:06:05,225 I tried, alright? I tried, but we are just 2 incredibly different people that... 766 01:06:05,260 --> 01:06:08,285 That's what makes it so much fun when you kiss her. 767 01:06:08,400 --> 01:06:09,689 Oh, come on, Freddie. 768 01:06:10,103 --> 01:06:14,227 Hey, have you forgotten how special she is, huh? 769 01:06:15,422 --> 01:06:17,640 You got a one in a million here, brother. You... 770 01:06:18,900 --> 01:06:20,605 You got a one in a billion! 771 01:06:23,990 --> 01:06:28,300 Look, there are times when you expect her to support you 100% no matter what. 772 01:06:28,605 --> 01:06:34,246 Well, you gotta show her the same support even if you don't understand it. She's your wife. 773 01:06:36,220 --> 01:06:37,866 Where do you get this? Ann Landers? 774 01:06:37,999 --> 01:06:40,822 No, that Oompa Wimpy. 775 01:06:42,820 --> 01:06:46,220 - Oprah. Oprah Winfrey. - Yeah, whatever. 776 01:06:46,460 --> 01:06:51,220 - You watch Oprah Winfrey? - Hey, she's a woman, isn't she? 777 01:06:52,020 --> 01:06:56,220 Look, will you just listen to me? I'm serious. 778 01:06:56,890 --> 01:06:59,997 Look at me. I never believed in anything. 779 01:07:00,220 --> 01:07:03,648 Other than the fact that one day somehow, I'm gonna get a date with Anna White. 780 01:07:03,990 --> 01:07:11,461 Hey, fish, woman, mermaid, you got somebody to share your life with. 781 01:07:12,285 --> 01:07:14,460 Somebody to believe in right in front of you. 782 01:07:15,460 --> 01:07:24,223 If you're gonna take fruits and vegetables over that, over Madison, then, you're the one that's got the problem, buddy. 783 01:07:33,220 --> 01:07:33,980 Hi, honey. 784 01:07:33,990 --> 01:07:36,482 - Allen, where were you? - I was at the aquarium. 785 01:07:37,220 --> 01:07:42,225 - Really? - Yes, I'll explain, but first, there's something I have to tell you. 786 01:07:43,426 --> 01:07:48,220 You've always been there for me, but I haven't always been there for you. 787 01:07:48,665 --> 01:07:49,962 And I'm sorry. 788 01:07:50,225 --> 01:07:54,227 - You're only human. - Right, and you're not. 789 01:07:55,422 --> 01:07:57,825 And that may be the heart of my problem. 790 01:07:57,992 --> 01:08:04,226 You see, I may not always understand what's important to you, like this Salty business. 791 01:08:04,648 --> 01:08:08,221 But if you say it is important, that's enough for me. 792 01:08:08,427 --> 01:08:10,221 I'm behind you 100%. 793 01:08:11,990 --> 01:08:13,262 You're my wife. 794 01:08:15,997 --> 01:08:17,996 - You'll help me get Salty? - You bet. 795 01:08:17,999 --> 01:08:21,841 Oh, Allen, thank you. It's more than just the birth now. 796 01:08:21,869 --> 01:08:26,220 I was wrong. Dr. Benus never intended to let Salty go. He wants to cut open his brain. 797 01:08:26,280 --> 01:08:28,267 We have to get him right away. 798 01:08:28,400 --> 01:08:32,248 Well, I think I found a way. That's why I spent the day at the aquarium. 799 01:08:34,990 --> 01:08:38,469 Tell him that there's a hoist in the lab that goes through a skylight in the ceiling. 800 01:08:38,688 --> 01:08:41,226 We'll bring a stretcher into the lab and he'll have to get into it. 801 01:08:41,249 --> 01:08:43,244 Then, we'll just lower him into the truck. 802 01:08:44,997 --> 01:08:45,890 Tell him. 803 01:08:46,220 --> 01:08:48,840 Come on, come on, come on, come on, come on! 804 01:08:55,997 --> 01:08:59,625 That bowel cracked too much attention to us. 805 01:08:59,629 --> 01:09:03,226 When we get the experiment on Salty tomorrow, we can't wait. 806 01:09:03,824 --> 01:09:06,897 Are you absolutely clear on how to prep Salty? 807 01:09:06,997 --> 01:09:08,248 I don't know. 808 01:09:10,268 --> 01:09:13,222 Okay, it looks like we're gonna have to do this tonight. 809 01:09:13,420 --> 01:09:16,999 You stay here and get the stretcher into the lab as soon as the aquarium closes tonight. 810 01:09:17,127 --> 01:09:18,605 I'm gonna see about getting us some help. 811 01:09:19,997 --> 01:09:21,229 I love you. 812 01:09:32,627 --> 01:09:35,245 - Who you talkin' to, honey? - No one. 813 01:09:37,220 --> 01:09:39,205 Okay, I was trying to call Madison. 814 01:09:39,406 --> 01:09:42,647 I got a message from her husband, but I haven't been able to reach them all day. 815 01:09:42,663 --> 01:09:46,224 Now, I told you not to go around with people. They trouble. 816 01:09:46,993 --> 01:09:48,307 I guess you just don't want me anymore. 817 01:09:48,325 --> 01:09:51,778 Now why do you wanna start seeing things like that? 818 01:09:51,860 --> 01:09:54,425 You know, things like that just tear me up. 819 01:09:54,845 --> 01:09:59,689 I don't know. Let me help Madison. I think I know where she is. 820 01:09:59,690 --> 01:10:04,220 That woman has changed you. Come here, Puddin'. 821 01:10:04,303 --> 01:10:11,225 I'm gettin' a headache. A very bad headache! Gonna last a long time! 822 01:10:12,401 --> 01:10:14,266 I'm going for a walk. 823 01:10:15,624 --> 01:10:22,221 Alright, alright! Just don't use my name, honey. 824 01:10:22,406 --> 01:10:25,228 Oh, sweetie! 825 01:10:37,224 --> 01:10:39,227 That's it. Let's go. 826 01:11:02,227 --> 01:11:03,227 Hi, Salty! 827 01:11:05,286 --> 01:11:09,601 We're going out the skylight. Go! Go! Go on! Get ready! 828 01:11:35,426 --> 01:11:36,862 Take that hat off. 829 01:11:36,990 --> 01:11:39,220 Hey, it makes me look like an official fish delivery man. 830 01:11:39,240 --> 01:11:41,224 Makes you look like a nerd. 831 01:11:41,427 --> 01:11:46,429 - Hey! Don't push me! Don't push me! You should put your hat on! - Don't push me! Don't push me! 832 01:11:47,800 --> 01:11:48,261 Give me that! 833 01:11:48,405 --> 01:11:49,805 Hey! Give.. that's my hat! 834 01:11:49,820 --> 01:11:54,222 - I don't care. - You can give me.. that.. I bought those, okay? 835 01:11:57,890 --> 01:12:00,649 - Come on. Quit whinning. That is my hat! I... - It looks stupid. 836 01:12:00,685 --> 01:12:02,220 Can I help you, gentlemen? 837 01:12:02,646 --> 01:12:04,894 How you doin'? We're here on that delivery. 838 01:12:04,990 --> 01:12:06,890 I'm not expecting any delivery tonight. 839 01:12:07,020 --> 01:12:11,867 We got a rush delivery for Dr. Benus. We got his baby walrus. 840 01:12:13,600 --> 01:12:15,288 I don't know anything about a walrus. 841 01:12:15,607 --> 01:12:19,607 It's a big, furry creature. Looks a little something like this. 842 01:12:21,804 --> 01:12:23,866 Okay, you know where you're going? 843 01:12:23,990 --> 01:12:27,221 To the Devil, but I'd like to drop the walrus off first. 844 01:12:57,263 --> 01:13:01,224 Baby walrus? I don't know what you're talking about. 845 01:13:02,220 --> 01:13:04,228 Alert the harbor patrol. 846 01:13:05,997 --> 01:13:09,284 Harvey, fetch my dart gun. 847 01:13:41,996 --> 01:13:46,225 - I knew it! Salty's gone! - Look, the skylight's open! 848 01:13:55,840 --> 01:13:57,602 Salty, take it easy. 849 01:14:09,997 --> 01:14:12,220 That'll be quite enough, my dear! 850 01:14:16,226 --> 01:14:21,405 Perhaps we should retire you from the dolphin rescue business... 851 01:14:22,997 --> 01:14:24,228 Permanently! 852 01:14:25,226 --> 01:14:26,608 Very clever. 853 01:14:27,997 --> 01:14:31,485 Harvey, wait for me down in the laboratory. 854 01:14:32,997 --> 01:14:35,228 Have a seat on the ledge, my dear. 855 01:14:36,606 --> 01:14:37,622 Now! 856 01:14:40,997 --> 01:14:41,900 No! 857 01:14:50,997 --> 01:14:51,989 Oh, thank you! 858 01:14:52,220 --> 01:14:56,864 Listen, you just take care of Salty. I have tapes. I'm taking them to the board. 859 01:14:56,866 --> 01:14:58,896 If there's ever anything I can do for you. 860 01:14:59,225 --> 01:15:02,221 - If you hear of a job? - Okay. 861 01:15:10,627 --> 01:15:12,284 Where is that dart? 862 01:15:15,200 --> 01:15:17,265 Oh, swell. 863 01:15:18,990 --> 01:15:21,868 - Keep it going. That's it. - Okay, hold it right there. 864 01:15:22,222 --> 01:15:23,866 I don't wanna hurt anyone. 865 01:15:24,221 --> 01:15:27,221 You, get over there next to the guy with the nerd hat on. 866 01:15:27,409 --> 01:15:29,226 I told you in the truck that was a nerdy cap! 867 01:15:29,263 --> 01:15:32,264 - Alright, fine. Now, it's dirty cap, are you happy? - It's a dirty, nerdy cap. 868 01:15:32,401 --> 01:15:35,601 - Hey! Hey! Let go of the fish! - Now, are you happy? 869 01:15:36,897 --> 01:15:38,888 - No, no. - No, thank you. 870 01:15:39,220 --> 01:15:42,609 I said let go of the fish! 871 01:15:50,840 --> 01:15:52,264 Okay, get up there! Hurry! 872 01:15:53,408 --> 01:15:57,227 - Is Salty okay? - Salty's fine. Get in the back with me. Freddie will drive. 873 01:15:59,201 --> 01:16:00,404 Okay, pull! 874 01:16:03,999 --> 01:16:06,600 - What's he saying? - He's saying he needs to go to the washroom. 875 01:16:07,425 --> 01:16:09,260 Golly, you should've told me before we left. 876 01:16:09,280 --> 01:16:12,200 Just keep wetting him down. If he dries out, he'll die. 877 01:16:13,998 --> 01:16:15,224 Oh, be careful. 878 01:16:24,401 --> 01:16:25,282 Freddie! 879 01:16:27,405 --> 01:16:28,408 What's going on? 880 01:16:36,990 --> 01:16:38,228 We got company! 881 01:16:41,800 --> 01:16:42,862 Hang on! 882 01:16:44,800 --> 01:16:45,426 Allen! 883 01:16:49,990 --> 01:16:50,608 Here! 884 01:17:08,860 --> 01:17:13,228 Allen, help me! Allen, help Salty! 885 01:17:13,444 --> 01:17:19,205 - Oh, Allen! Allen, help me! Help me! - Yeah, yeah. Allen do this, Allen do that! 886 01:18:10,860 --> 01:18:12,220 Allen, help Salty! 887 01:18:50,100 --> 01:18:52,881 The gate's closed! I'm gonna have to back up and ram it! 888 01:18:52,998 --> 01:18:55,221 No, no! Salty will be hurt! 889 01:18:58,990 --> 01:19:01,603 Oh, shoot! There's another car coming! 890 01:19:04,225 --> 01:19:05,224 It's Fern! 891 01:19:19,229 --> 01:19:21,621 Go to the guardhouse and see if there's a key! 892 01:19:26,400 --> 01:19:27,423 It's locked! 893 01:19:27,998 --> 01:19:29,900 No problem! Back up! Back up! 894 01:19:45,200 --> 01:19:46,020 Ow! 895 01:19:47,668 --> 01:19:50,625 What the hell! There's a barrow! Ow! 896 01:20:03,920 --> 01:20:04,400 Here! 897 01:20:04,420 --> 01:20:07,861 - They're all dry. - So is Salty. 898 01:20:07,990 --> 01:20:09,604 He needs water badly or he'll die. 899 01:20:10,203 --> 01:20:11,405 Can we stop somewhere? 900 01:20:12,266 --> 01:20:14,160 We'd be taking an awful risk. 901 01:20:21,606 --> 01:20:24,402 Freddie! What's taking so long?! 902 01:20:25,997 --> 01:20:30,229 I had to take the back roads! You wanna get caught? 903 01:20:30,408 --> 01:20:32,109 Are you sure this is the way to shore? 904 01:20:32,605 --> 01:20:35,867 I didn't wanna worry him, but I think we're lost. 905 01:20:50,227 --> 01:20:53,402 Allen! You'd better get up here! I don't know where we are. 906 01:20:56,220 --> 01:20:58,226 - What? - We're dead lost. 907 01:20:59,997 --> 01:21:02,249 Allen, we've got to hurry. Salty's not gonna make it. 908 01:21:03,997 --> 01:21:05,860 Okay, Madison, you come up front with me. 909 01:21:05,997 --> 01:21:08,422 Don't you worry, Madison. We'll look after Salty. Come on. 910 01:21:10,860 --> 01:21:16,105 Madison, can you sense where the ocean is? Can you tell me? 911 01:21:22,100 --> 01:21:23,405 That way! Over there! 912 01:21:23,808 --> 01:21:26,864 - How far? - I don't know. I can't tell on land. 913 01:21:26,997 --> 01:21:29,269 It's okay. Get in. 914 01:21:56,620 --> 01:21:57,603 It's dawn! 915 01:21:59,860 --> 01:22:02,224 His mate's supposed to meet us here. This is it! 916 01:22:31,400 --> 01:22:32,601 Hurry. It's awful dry. 917 01:22:32,620 --> 01:22:39,227 - Okay, okay. Ready? Okay, got it? - Yeah. Come on, careful. 918 01:22:39,997 --> 01:22:46,220 - Easy. You okay? Let's go. - Yup. - Yeah. Madison. 919 01:22:55,224 --> 01:22:56,407 Lean around. 920 01:23:00,220 --> 01:23:01,405 Alright. 921 01:23:01,990 --> 01:23:06,480 - I don't see his mate. - Maybe she's lost. - Come on, let's hurry. 922 01:23:07,400 --> 01:23:09,223 Good-bye, old friend. 923 01:23:10,220 --> 01:23:11,623 He wants to thank you all. 924 01:23:13,408 --> 01:23:14,225 I love you too. 925 01:23:14,990 --> 01:23:17,226 Let's hurry, Madison. He's breathing pretty hard. 926 01:23:36,020 --> 01:23:37,280 He's free! 927 01:23:39,640 --> 01:23:41,222 He found his mate! 928 01:23:53,860 --> 01:23:54,860 Well, it's done. 929 01:23:55,990 --> 01:23:59,405 I guess you'll be going back to y... your island. 930 01:24:00,225 --> 01:24:03,429 I don't understand a sake sakin' about why you have to go. 931 01:24:04,225 --> 01:24:06,469 I'm gonna miss you! You're like my baby girl! 932 01:24:12,648 --> 01:24:15,600 - Bye, little brother. - Bye, Freddie. 933 01:24:19,642 --> 01:24:22,223 - Bye, Madison. - Bye, big brother. 934 01:24:27,644 --> 01:24:29,106 Bye, Fern. 935 01:24:32,223 --> 01:24:36,201 - I'm not goin' anywhere. - Well, that's okay. 936 01:24:37,220 --> 01:24:40,100 - I don't wanna go. - What? 937 01:24:40,824 --> 01:24:43,225 You're right, Madison. We have to be honest with each other. 938 01:24:43,408 --> 01:24:48,226 I don't wanna go back. I will if you need it. 939 01:24:49,689 --> 01:24:52,241 I like it here. I like to learn things. 940 01:24:56,646 --> 01:24:58,605 I would miss Freddie and Fern so much. 941 01:24:59,990 --> 01:25:00,999 I wanna stay too. 942 01:25:01,100 --> 01:25:05,226 - Are you sure? It's not gonna be easy. - Yes. 943 01:25:06,997 --> 01:25:10,100 Whatever it takes. We'll make it work. 944 01:25:13,997 --> 01:25:15,628 Salty's comin' back! 945 01:25:19,801 --> 01:25:20,628 Look! 946 01:25:21,997 --> 01:25:23,609 She's already had the baby. 947 01:25:29,661 --> 01:25:31,425 Way to go, Salty! 948 01:25:31,997 --> 01:25:33,247 You're a family. 949 01:25:35,668 --> 01:25:36,602 Families. 950 01:25:39,997 --> 01:25:45,426 - How do mermaids have babies? - You'll see. You'll see. 951 01:26:08,625 --> 01:26:10,405 Two different worlds 952 01:26:10,990 --> 01:26:12,823 So much between us 953 01:26:13,021 --> 01:26:16,266 Nothing could keep us apart 954 01:26:17,820 --> 01:26:22,140 So now we've found the power of Venus 955 01:26:22,142 --> 01:26:25,682 Heeding us straight in the hearts 956 01:26:26,997 --> 01:26:31,400 When I'm with you, there's a little bit of Heaven 957 01:26:31,600 --> 01:26:37,980 Shining through and I realize how lucky we are 958 01:26:37,999 --> 01:26:39,860 We've got love 959 01:26:39,999 --> 01:26:42,667 To keep us together 960 01:26:42,803 --> 01:26:44,626 We've got love 961 01:26:44,667 --> 01:26:47,266 From now to forever 962 01:26:47,401 --> 01:26:49,900 I'd never live without you 963 01:26:49,999 --> 01:26:52,220 Pass the day without you 964 01:26:52,265 --> 01:26:54,900 Nothing on Earth could mean this much 965 01:26:54,999 --> 01:26:57,663 We got love 966 01:26:59,990 --> 01:27:02,423 We got love 967 01:27:04,409 --> 01:27:06,990 We got love 78583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.