Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,881 --> 00:00:04,533
Once there was a man...
2
00:00:06,347 --> 00:00:08,832
and he fell in love with a mermaid...
3
00:00:10,076 --> 00:00:11,593
He left his home...
4
00:00:13,078 --> 00:00:16,261
He left his brother...
and, he left his business.
5
00:00:17,067 --> 00:00:19,527
To live happily ever after...
6
00:00:21,743 --> 00:00:25,209
But after a while...
he sat on a rock.
7
00:00:25,630 --> 00:00:29,276
There's an ocean of love
Beyond the shore
8
00:00:29,300 --> 00:00:33,376
Beneath the wind,
Beneath the waves
9
00:00:33,406 --> 00:00:37,269
The weekend dreams brought days away
10
00:00:37,763 --> 00:00:41,314
Swim with the fishes
through the coral caves
11
00:00:41,316 --> 00:00:44,426
The tides may swirl around us
12
00:00:45,078 --> 00:00:47,905
The ships may pass so far
13
00:00:49,077 --> 00:00:56,124
But we won't notice that way down
beneath in our ocean of love
14
00:01:13,835 --> 00:01:15,746
Two different worlds
15
00:01:16,230 --> 00:01:18,448
So much between us
16
00:01:18,462 --> 00:01:21,442
Nothing could keep us apart
17
00:01:23,037 --> 00:01:27,455
So now we've found the power of Venus
18
00:01:27,460 --> 00:01:30,760
Heeding us straight in the hearts
19
00:01:32,251 --> 00:01:36,616
When I'm with you,
there's a little bit of Heaven
20
00:01:36,620 --> 00:01:43,118
Shining through and
I realize how lucky I am
21
00:01:43,122 --> 00:01:45,272
We've got love
22
00:01:45,280 --> 00:01:47,694
To keep us together
23
00:01:47,701 --> 00:01:49,539
We've got love
24
00:01:49,545 --> 00:01:52,195
From now to forever
25
00:01:52,294 --> 00:01:54,873
I'd never live without you
26
00:01:55,071 --> 00:01:56,889
Pass the day without you
27
00:01:57,074 --> 00:02:00,133
Nothing on Earth could mean this much
28
00:02:00,138 --> 00:02:01,970
We got love
29
00:02:02,163 --> 00:02:03,463
Hi, Allen!
30
00:02:03,849 --> 00:02:04,523
Madison!
31
00:02:04,996 --> 00:02:05,944
I'll race you!
32
00:02:09,828 --> 00:02:12,270
Wait, a 200 year old razor really gets dull.
33
00:02:12,313 --> 00:02:14,289
Now I know why Bluebeard had whiskers.
34
00:02:15,007 --> 00:02:16,889
We've got love
35
00:02:17,020 --> 00:02:19,464
To keep us together
36
00:02:19,467 --> 00:02:21,483
We've got love
37
00:02:21,490 --> 00:02:24,257
From now to forever
38
00:02:25,485 --> 00:02:26,394
I won!
39
00:02:27,324 --> 00:02:29,249
You're terrific!
40
00:02:42,875 --> 00:02:44,584
I can't believe you found this.
41
00:02:49,049 --> 00:02:50,216
What do you wanna do today?
42
00:02:50,454 --> 00:02:52,956
I'm waiting to see if the
sand crab comes back up.
43
00:02:53,806 --> 00:02:54,347
Right.
44
00:02:55,932 --> 00:02:57,874
I think maybe I'll teach
Spot some new tricks.
45
00:02:58,159 --> 00:03:00,076
He's coming along great.
Wait till you see.
46
00:03:02,991 --> 00:03:05,363
Here, boy. Attaboy. That's it.
47
00:03:05,364 --> 00:03:13,481
Come on. Up, up, up. Good boy.
Up, up. Now, stay. Stay. Stay.
48
00:03:15,955 --> 00:03:16,839
Watch this.
49
00:03:17,547 --> 00:03:20,284
Now, ready? Fetch!
50
00:03:20,296 --> 00:03:21,980
Go on, boy! Go on!
51
00:03:25,714 --> 00:03:26,433
Yep.
52
00:03:27,499 --> 00:03:30,273
2 or 3 days, he'll have
that stick back here.
53
00:03:30,355 --> 00:03:31,864
You're terrific.
54
00:03:38,367 --> 00:03:40,524
You know. To be honest,
I miss real dogs.
55
00:03:42,208 --> 00:03:43,838
You miss a lot of things, don't you?
56
00:03:45,022 --> 00:03:51,693
Oh, no, I mean.. you know, what's back there to miss
in my old life? Bauer Produce and my brother, Freddie.
57
00:03:52,968 --> 00:03:54,278
Traffic jams.
58
00:03:54,963 --> 00:03:57,207
I remember one time I was trying
to get to the Yankee Stadium.
59
00:03:57,841 --> 00:03:58,893
I never made it.
60
00:04:00,077 --> 00:04:04,421
But I did find this one stand that
sold the best potato knish I've ever had.
61
00:04:05,065 --> 00:04:08,849
And wax lips. They sold wax lips.
They're my favorite.
62
00:04:09,033 --> 00:04:13,209
You could chew them all day.
Just wear them and look like Mick Jagger.
63
00:04:14,035 --> 00:04:15,212
Come with me.
64
00:04:20,613 --> 00:04:21,605
Look.
65
00:04:25,032 --> 00:04:26,241
What do you see?
66
00:04:27,426 --> 00:04:33,243
I see us. You're beautiful. I'm me.
We're both green.
67
00:04:34,028 --> 00:04:36,055
You know, I'd make a gorgeous frog.
68
00:04:37,028 --> 00:04:38,257
Watch.
69
00:04:47,168 --> 00:04:48,910
It's New York!
70
00:04:49,843 --> 00:04:51,793
Madison, have you been holding out on me?
71
00:04:51,809 --> 00:04:55,289
No. I used to be able to do this
before I came into your world.
72
00:04:56,024 --> 00:04:58,216
And then, I couldn't until now.
73
00:04:58,934 --> 00:05:00,454
How do you do it?
74
00:05:00,461 --> 00:05:02,790
I don't know. It's like...
75
00:05:03,025 --> 00:05:05,684
Remember when I learned
real quick from watch Tev?
76
00:05:06,022 --> 00:05:08,403
Tev? Oh, TV. Yeah.
77
00:05:08,405 --> 00:05:11,021
- TV. Isn't this great?
- Yeah.
78
00:05:11,107 --> 00:05:13,224
Yes, it's like cable for mermaids.
79
00:05:13,808 --> 00:05:15,402
Do you get Pee-Wee Herman?
80
00:05:17,695 --> 00:05:18,695
Freddie!
81
00:05:18,696 --> 00:05:21,131
- My check bounced again, man.
- When are we getting paid, man? Huh?
82
00:05:21,982 --> 00:05:22,968
Freddie!
83
00:05:23,762 --> 00:05:25,261
I see you hiding there, Freddie!
84
00:05:26,846 --> 00:05:29,626
The guys may not come back tomorrow
if they don't get their wages now!
85
00:05:29,711 --> 00:05:33,864
Wages? Is that all they're worried about?
Is this gonna consume their lives?
86
00:05:33,948 --> 00:05:37,199
Are they gonna become wage slaves?
87
00:05:37,205 --> 00:05:38,026
No.
88
00:05:38,110 --> 00:05:41,279
Well, do you want to be a wage slave, Jerry?
89
00:05:42,463 --> 00:05:43,463
No.
90
00:05:43,548 --> 00:05:46,648
Well, then, thank Heavens, you're
working for a man like me.
91
00:05:48,332 --> 00:05:52,492
Look, this is just a small clerical error, huh?
92
00:05:52,497 --> 00:05:56,295
I'm gonna talk to the bank... I'll
let you in on a little something.
93
00:05:56,460 --> 00:05:58,503
Tomorrow, Karl Hooten is coming here.
94
00:05:58,523 --> 00:06:00,670
Karl Hooten? The owner of Family Foods?
95
00:06:00,684 --> 00:06:02,788
The biggest chain of supermarkets in New York
96
00:06:02,789 --> 00:06:06,915
and we are gonna close a deal to
supply produce to all of his stores.
97
00:06:07,019 --> 00:06:08,803
We're gonna be rolling in dough!
98
00:06:10,451 --> 00:06:14,304
So, listen. Tell all the guys
not to worry and here.
99
00:06:16,688 --> 00:06:20,531
Take that to your truck. You know,
bring some fruit home to the wife.
100
00:06:20,624 --> 00:06:23,442
Yeah, my wife's allergic to grapes.
She gets a real bad rash.
101
00:06:24,027 --> 00:06:25,278
Hey, well, here.
102
00:06:26,963 --> 00:06:27,806
Buy her some ointment.
103
00:06:27,991 --> 00:06:29,409
Oh, thanks, Freddie.
104
00:06:34,893 --> 00:06:36,250
Nice jacket.
105
00:06:36,374 --> 00:06:41,239
Jerry will be telling you all
about everything at quitting time.
106
00:06:42,022 --> 00:06:44,899
That'll be all, men. That'll be all.
107
00:06:53,947 --> 00:06:56,508
Allen, I do wish you were here.
108
00:06:58,216 --> 00:07:00,502
So I could punch you right in
the boogers for leaving me.
109
00:07:01,021 --> 00:07:02,422
Would you like to speak to him?
110
00:07:05,741 --> 00:07:09,833
Freddie, have you really got a
deal with Karl Hooten or what?
111
00:07:09,918 --> 00:07:12,483
No. I had to beg him just to come here.
112
00:07:12,923 --> 00:07:15,605
This whole operation is run on a cough.
113
00:07:16,253 --> 00:07:17,684
I owe everybody.
114
00:07:18,521 --> 00:07:22,621
If I don't get this deal tomorrow,
Bauer Produce is history.
115
00:07:27,157 --> 00:07:34,689
I'm losing it. I'm losing it.
I'm losing it. I am losing it!
116
00:07:50,826 --> 00:07:54,261
Allen! I didn't mean to upset you.
117
00:07:54,275 --> 00:07:56,421
I thought you'd enjoy seeing your brother.
118
00:08:00,222 --> 00:08:02,298
You really do miss your old life, don't you?
119
00:08:02,912 --> 00:08:08,924
No. Well,... Madison, I know
I can't go back. It's just...
120
00:08:08,926 --> 00:08:13,110
Bauer Produce was my father's business
and his father's before that.
121
00:08:13,111 --> 00:08:15,231
I just wish there was something I could do.
122
00:08:16,291 --> 00:08:21,904
We can go back. As long as I can soak
my legs in saltwater at the full moon
123
00:08:21,905 --> 00:08:23,721
and as long as we're together.
124
00:08:23,724 --> 00:08:27,439
Really? Well, let's go!
125
00:08:27,728 --> 00:08:31,980
- But it's just till we get the business on its feet.
- Okay. If it's important to you.
126
00:08:32,148 --> 00:08:36,807
So many times, backwards lean over
127
00:08:36,810 --> 00:08:40,289
It knocks me out on my feet.
128
00:08:41,224 --> 00:08:45,667
When things get rough,
you are the shoulder
129
00:08:45,803 --> 00:08:49,285
I lean on when I feel weak
130
00:08:50,412 --> 00:08:54,605
No matter what the odds are,
we can face it
131
00:08:54,607 --> 00:09:01,291
Love conquers all and nothing's
gonna stand in my way
132
00:09:01,301 --> 00:09:03,263
We've got love
133
00:09:03,265 --> 00:09:05,717
To keep us together
134
00:09:05,720 --> 00:09:07,670
We've got love
135
00:09:07,672 --> 00:09:10,366
From now to forever
136
00:09:10,880 --> 00:09:13,129
I'd never live without you
137
00:09:13,227 --> 00:09:15,110
Pass the day without you
138
00:09:15,225 --> 00:09:18,446
Nothing on Earth could mean this much
139
00:09:18,450 --> 00:09:23,620
We've got love
140
00:09:35,880 --> 00:09:37,803
Mr. Bauer, line 1.
141
00:09:47,407 --> 00:09:50,193
I'm giving you the best
deal I can, Mr. Hooten.
142
00:09:50,307 --> 00:09:53,271
My ex-wives find out about this deal,
they're gonna roll me off the court.
143
00:09:53,276 --> 00:09:54,640
You're divorced? I didn't know.
144
00:09:55,494 --> 00:09:56,824
We're talking partnership here.
145
00:09:57,619 --> 00:10:01,060
I always figured a man that can't
manage his marriage, can't manage business neither.
146
00:10:01,107 --> 00:10:03,408
Well, I'm great at marriage. I get married all the time.
147
00:10:04,433 --> 00:10:06,363
Let me tell you about Karl Hooten.
148
00:10:06,558 --> 00:10:12,415
I was born poor. I worked myself into being one of
the most respected businessmen in New York City.
149
00:10:12,850 --> 00:10:14,606
I am living the American dream.
150
00:10:15,260 --> 00:10:17,580
I am in high society and I like that.
151
00:10:18,205 --> 00:10:21,690
But most importantly, my wife likes that.
152
00:10:23,114 --> 00:10:25,604
Number 1, I'm not gonna do
anything to hurt my reputation.
153
00:10:25,991 --> 00:10:29,258
Shoot. I don't even know if this
operation can handle my business.
154
00:10:29,342 --> 00:10:32,689
But it is one of the few that's not
all with the guys with broken noses.
155
00:10:33,023 --> 00:10:35,467
I heard it was a family business
run by two brothers.
156
00:10:36,291 --> 00:10:38,416
That looks good. Looks real important to me.
157
00:10:38,426 --> 00:10:41,484
Family is important to me.
Gives you responsibility.
158
00:10:41,966 --> 00:10:43,315
Makes you work hard.
159
00:10:43,857 --> 00:10:45,166
Where is your brother?
160
00:10:45,451 --> 00:10:50,260
First, let me tell you something
about Freddie Bauer.
161
00:10:50,993 --> 00:10:53,223
30 years ago, a child was torn.
162
00:10:53,225 --> 00:10:57,974
Screaming and kicking in a world he
didn't ask for. He never wanted.
163
00:10:58,426 --> 00:11:01,888
The French were taking their licks
at a little town called Bien, Bien Food.
164
00:11:01,915 --> 00:11:04,041
At Hard Break hotel, talking charts.
165
00:11:05,363 --> 00:11:07,599
Yo! Jerry!
166
00:11:08,444 --> 00:11:12,196
In grammar school, I was a smallish child...
167
00:11:12,805 --> 00:11:16,290
and the kids constantly played
keep-away with my hat.
168
00:11:16,305 --> 00:11:19,992
For goodness' sakes, Bauer! What does this
have to do with the price 'n deal in China?
169
00:11:20,104 --> 00:11:21,623
Freddie! Sorry, I'm late.
170
00:11:22,145 --> 00:11:24,346
Mr. Hooten, I'm Allen Bauer.
171
00:11:24,348 --> 00:11:28,124
I was delayed a little in getting back
from a tropical vacation with my wife.
172
00:11:28,484 --> 00:11:30,882
Freddie, close your mouth. You're
leaking hair from your brain.
173
00:11:31,115 --> 00:11:32,440
Pleasure to meet you.
174
00:11:32,602 --> 00:11:34,093
Family comes first, huh?
175
00:11:34,344 --> 00:11:35,843
- Yeah.
- Oh, yeah.
176
00:11:35,896 --> 00:11:38,055
Allen's the white Bill Cosby.
177
00:11:38,209 --> 00:11:40,604
Has a little house in the suburbs, picket fence.
178
00:11:41,223 --> 00:11:44,692
Mr. Hooten, I don't wanna pressure
you into making a decision today.
179
00:11:44,825 --> 00:11:47,690
But I do want you to know that
we will give you a fair price
180
00:11:47,692 --> 00:11:50,219
and we'll move out your
produce as fast as we can.
181
00:11:50,445 --> 00:11:52,461
Well, I don't know what
to make of your brother,
182
00:11:52,463 --> 00:11:55,769
but that is the most sensible thing
that I've heard all morning long.
183
00:11:56,217 --> 00:11:59,684
I'm gonna give you a shot.
One month trial basis.
184
00:11:59,815 --> 00:12:00,677
Thanks.
185
00:12:03,168 --> 00:12:05,743
Now, I'd like to get the
wives together, Bauer.
186
00:12:05,997 --> 00:12:09,764
I'm taking a big chance with you, boys.
And I wanna be sure you're rock solid.
187
00:12:09,860 --> 00:12:13,419
And my Fern, well, she's a great judge of persons.
188
00:12:13,425 --> 00:12:15,646
He'd love that. You'd love that.
189
00:12:15,651 --> 00:12:16,239
Good.
190
00:12:16,241 --> 00:12:19,620
I'll have the office get the address
and me and Fern will come calling!
191
00:12:19,623 --> 00:12:20,894
Great! Fine!
192
00:12:23,418 --> 00:12:29,661
I always say: "You show me a man's
home, and I'll show you who the man is."
193
00:12:29,990 --> 00:12:31,223
You got it!
194
00:12:31,993 --> 00:12:33,246
- Bye.
- Bye.
195
00:12:34,601 --> 00:12:37,818
- Oh, Freddie. I know.
- My own brother. It's really you!
196
00:12:37,902 --> 00:12:40,266
What are you doing? Leaving
and scaring me like that!
197
00:12:40,270 --> 00:12:42,684
Why are you pushing me like that?
You're the one who ruined the business.
198
00:12:42,689 --> 00:12:44,695
- Don't push your big brother!
- Don't push me!
199
00:12:44,720 --> 00:12:46,835
- I didn't... Oh, yeah?
- You pushed me first.
200
00:12:49,623 --> 00:12:50,666
It's really me, Freddie.
201
00:12:50,670 --> 00:12:52,685
I thought I'd never see you again.
202
00:12:53,241 --> 00:12:56,624
Good to see... What is this?
You bought new office furniture?
203
00:12:57,702 --> 00:12:59,284
So, how's Madison?
204
00:12:59,308 --> 00:13:01,288
Oh, Madison. I almost forgot.
205
00:13:06,822 --> 00:13:07,624
Madison.
206
00:13:14,260 --> 00:13:17,585
- How are you?
- Thirsty. Can I have a drink?
207
00:13:17,629 --> 00:13:18,527
Yeah, sure.
208
00:13:24,620 --> 00:13:27,242
Thank you. It needs more salt.
209
00:13:29,439 --> 00:13:34,760
- Good morning. Oh, Allen, you're back!
- Hi.
210
00:13:35,617 --> 00:13:40,628
I heard about your death.
I'm so glad you're feeling better.
211
00:13:41,436 --> 00:13:42,565
Thank you.
212
00:13:45,760 --> 00:13:48,241
She's still on tilt from
being by the lightning?
213
00:13:48,307 --> 00:13:50,999
Yeah. I kinda like her this way.
214
00:13:52,262 --> 00:13:54,641
What's this about a little house in the suburbs?
215
00:13:54,643 --> 00:13:56,115
My apartment is in the city.
216
00:13:56,120 --> 00:13:57,528
Well, I sold your apartment.
217
00:13:58,291 --> 00:13:59,498
Why?!
218
00:14:00,382 --> 00:14:01,433
For money.
219
00:14:01,991 --> 00:14:04,800
Hey, what are you wearing the shirt for?
Jerry's shirt? You look like a...
220
00:14:04,804 --> 00:14:06,662
Forget about my shirt! What
about my apartment?
221
00:14:06,840 --> 00:14:10,305
Hey, don't worry about it, huh?
I got it under control.
222
00:14:11,205 --> 00:14:14,204
- Come on.
- Madison, come on.
223
00:14:14,664 --> 00:14:16,818
Yeah, I sold your apartment and took the money.
224
00:14:16,820 --> 00:14:18,660
Bought a housing wing as an investment.
225
00:14:19,125 --> 00:14:20,660
- What?
- Yo!
226
00:14:22,286 --> 00:14:24,891
- Can I get my clothes back now? Thank you.
- Sure.
227
00:14:25,154 --> 00:14:28,245
Is this beautiful, huh?
A real family neighborhood.
228
00:14:42,330 --> 00:14:45,363
Well, this is it. Not bad, huh?
229
00:14:46,222 --> 00:14:48,233
It's got a pool and everything.
230
00:14:48,991 --> 00:14:51,302
This is your investment?!
231
00:14:51,780 --> 00:14:54,940
Our first house! Where's the pool?
Is it saltwater?
232
00:14:54,942 --> 00:14:56,641
- Oh, let's find out.
- Alright.
233
00:15:06,609 --> 00:15:10,188
Now, hold it. An old custom.
234
00:15:28,078 --> 00:15:30,230
Well, it's in moving condition.
235
00:15:31,126 --> 00:15:32,606
Look at that fireplace.
236
00:15:34,868 --> 00:15:36,605
Let's check out the rest of the house, huh?
237
00:15:40,479 --> 00:15:43,864
- I got it through cheap, of course.
- It's the going price of dirt.
238
00:15:43,870 --> 00:15:45,690
Hey, wait till you see the kitchen, huh?
239
00:15:45,704 --> 00:15:47,596
I hear it's a real selling point.
240
00:15:48,126 --> 00:15:50,867
You hear? You haven't seen this thing yet?
241
00:15:50,873 --> 00:15:55,602
Well, I kinda bought it sight unseen
from a real estate agent named Buffy.
242
00:15:56,616 --> 00:16:00,120
But you know, a few chance of curtains
and this place will be beautiful.
243
00:16:04,146 --> 00:16:06,115
Call me when you get it fixed up.
244
00:16:14,860 --> 00:16:17,207
Allen, look!
245
00:16:25,126 --> 00:16:27,268
It looks just like our waterfall.
246
00:16:32,223 --> 00:16:33,328
Plastic.
247
00:16:36,991 --> 00:16:39,967
Fresh water. I was hoping for...
248
00:16:40,642 --> 00:16:45,702
Maybe, honey... I don't wanna have
to put you through this
249
00:16:45,706 --> 00:16:48,661
if it's gonna be too hard for you.
250
00:16:49,449 --> 00:16:51,219
You could add salt.
251
00:16:51,991 --> 00:16:58,460
Yeah. And you know, maybe we could
be the all-American couple.
252
00:17:00,226 --> 00:17:03,276
We'd better be. That's what Karl's looking for.
253
00:17:03,991 --> 00:17:10,265
And what could be more American than a young couple in debt with their first fixer-upper.
254
00:17:12,116 --> 00:17:17,869
Look. We'll make the deal stick, we'll get Bauer Produce back on its feet again. No problem.
255
00:17:18,471 --> 00:17:23,638
- I haven't seen you like this in a long time.
- Well, you gotta have a challenge. You gotta have something to do.
256
00:17:23,991 --> 00:17:26,608
- It makes you happy?
- Yes.
257
00:17:27,227 --> 00:17:29,402
Then, it makes me happy and I do love it.
258
00:17:30,024 --> 00:17:34,260
Remember, don't let anybody
find out about, you know.
259
00:17:35,600 --> 00:17:36,660
Keep up a good friend.
260
00:17:39,993 --> 00:17:43,255
No problem. What does good friend mean?
261
00:17:49,506 --> 00:17:51,280
Hello.
262
00:17:51,625 --> 00:17:56,756
I rang the door bell and it fell off.
So I came around back.
263
00:17:58,700 --> 00:18:02,624
Hello. I'm Lois Needler,
your next door neighbor.
264
00:18:03,593 --> 00:18:06,424
Am I interrupting anything?
265
00:18:06,625 --> 00:18:08,259
Yes, we were kissing.
266
00:18:09,625 --> 00:18:14,237
Hello, Mrs. Needler. I'm Allen Bauer
and this is my wife, Madison.
267
00:18:14,0240 --> 00:18:16,260
Yes, well, I'll be brief with you.
268
00:18:16,262 --> 00:18:19,625
I am the president of the Better
Neighborhood Society.
269
00:18:19,865 --> 00:18:21,278
This is my card.
270
00:18:21,446 --> 00:18:23,267
Oh, I can tell it has your name on it.
271
00:18:25,992 --> 00:18:31,699
We would like you to join us. Our job
is to keep our neighborhood secure.
272
00:18:31,706 --> 00:18:37,628
And to, well, prevent what
the last people did to this place.
273
00:18:37,979 --> 00:18:40,039
Believe me, we took care of them.
274
00:18:40,282 --> 00:18:45,275
In fact, we'd like to know what
plans you have for this eye-sore.
275
00:18:45,630 --> 00:18:46,413
We have many plans.
276
00:18:46,905 --> 00:18:52,225
Yes, we're going to put salt in the pool.
And I'm hoping for a lot more kissing.
277
00:18:53,119 --> 00:18:56,688
Mrs. Needler, can I give you a call
when we're more settled in?
278
00:18:56,722 --> 00:19:01,440
Oh, yes. And if you'd like, I could
keep an eye on the place for you.
279
00:19:01,994 --> 00:19:04,684
An eye? I don't think I'd like that all.
280
00:19:05,890 --> 00:19:10,224
Yes, well, I'll keep an eye on it just the same.
281
00:19:11,628 --> 00:19:13,263
Thank you, Mrs. Needler.
282
00:19:19,414 --> 00:19:22,996
("Whistle While You Work" from Snow White and the Seven Dwarfs)
283
00:20:40,200 --> 00:20:42,496
Oh, I know real clothes.
284
00:21:04,263 --> 00:21:05,628
Smells great, hon.
285
00:21:09,463 --> 00:21:13,867
- Breakfast is the most important meal of the day.
- And only you can prevent forest fires.
286
00:21:13,870 --> 00:21:15,498
Oh, I love it when we talk television.
287
00:21:16,810 --> 00:21:20,221
Now, you just drink your coffee
and I'll get your cereal.
288
00:21:26,654 --> 00:21:28,497
Oh! Did I make it wrong?
289
00:21:29,121 --> 00:21:31,856
It's great. I just...
290
00:21:31,883 --> 00:21:35,622
I'm a little excited about closing
this deal with Karl today.
291
00:21:35,624 --> 00:21:39,424
I'll just chew a cup of coffee
when I get to the office.
292
00:21:39,809 --> 00:21:41,694
I guess I'm not very much help in the kitchen.
293
00:21:42,199 --> 00:21:46,720
No, honey. You're great. These
things take time.
294
00:21:47,443 --> 00:21:50,292
You know, you're terrific for trying.
295
00:21:50,928 --> 00:21:53,953
I better go. I love you.
296
00:21:54,408 --> 00:21:57,284
Allen, is this what being married is like?
297
00:21:57,428 --> 00:21:59,443
You go off and I stay at home?
298
00:22:00,023 --> 00:22:04,247
I don't like it, but I wanna
do the right things.
299
00:22:04,681 --> 00:22:07,221
You're gonna be just great.
300
00:22:07,991 --> 00:22:09,260
I call you from the office.
301
00:22:22,421 --> 00:22:24,201
I just love this thing.
302
00:22:25,477 --> 00:22:31,364
Honeybun, if you get a chance, you go by and check that Bauer at her lot. Here's her address.
303
00:22:34,593 --> 00:22:35,467
I love you, Puddin'.
304
00:23:14,135 --> 00:23:17,692
Izmiz, come and get your milk, baby.
305
00:23:49,105 --> 00:23:50,264
Herb!
306
00:24:00,109 --> 00:24:03,329
Herb! Herb!
307
00:24:05,991 --> 00:24:10,648
Hello. Mrs. Bauer? Mrs. Bauer?
308
00:24:15,640 --> 00:24:21,902
Herb! Herb! There's a whale or
something in the Bauers' pool!
309
00:24:22,029 --> 00:24:26,486
- They're keeping wild animals!
- Okay, honey.
310
00:24:29,990 --> 00:24:34,653
Mrs. Bauer? Mrs. Bauer?
311
00:24:35,748 --> 00:24:36,466
Shoo!
312
00:24:38,659 --> 00:24:41,223
Yoo-hoo! Mrs. Bauer?
313
00:24:42,627 --> 00:24:46,621
Cat! Shoo, shoo, shoo, shoo!
Get! Get!
314
00:24:48,607 --> 00:24:49,498
Shoo!
315
00:24:51,847 --> 00:24:52,431
Mrs. ...
316
00:24:54,175 --> 00:24:55,595
Anyone back here?
317
00:25:00,820 --> 00:25:02,289
Good morning, Mrs. Needler.
318
00:25:05,125 --> 00:25:07,285
Sorry, I didn't hear you.
I was swimming.
319
00:25:08,446 --> 00:25:11,847
Girl, if I looked like you, I would
never apologize for anything.
320
00:25:12,656 --> 00:25:15,949
I decided to drop by informally.
Hope you don't mind.
321
00:25:15,993 --> 00:25:19,322
- I'm Fern Hooten.
- I don't mind if you, Fern Hooten, do you?
322
00:25:20,405 --> 00:25:23,862
No, what I mean is, I hate to stand on ceremony.
323
00:25:25,207 --> 00:25:28,600
Glad it was called a patio. If
it bothers you, we can go inside.
324
00:25:33,138 --> 00:25:36,665
So? How's the book look?
325
00:25:39,025 --> 00:25:41,901
It's terrible! Terrible! You, what, you got
rocket ships in the columns here?
326
00:25:41,902 --> 00:25:43,280
You playing hangman in the corner?
327
00:25:43,282 --> 00:25:48,481
Hey, I put every cent back into
the business. I didn't expand it.
328
00:25:49,029 --> 00:25:52,201
Yeah, you bought this office furniture,
we got a sauna in the back here,
329
00:25:52,203 --> 00:25:54,678
you got a Swedish masseuse on 24 hour call.
330
00:25:54,683 --> 00:25:58,831
Executive works. Hey, we have
a large executive core here.
331
00:25:58,999 --> 00:26:02,262
We have one executive. You!
332
00:26:02,602 --> 00:26:03,647
I'm large.
333
00:26:05,261 --> 00:26:09,993
Alright, alright. I let things get a little out of hand, but you didn't help by disappearing.
334
00:26:11,020 --> 00:26:15,667
I know, I know. I'm sorry.
I'll figure this out.
335
00:26:19,262 --> 00:26:22,221
Mrs. Stimler? The phone?
336
00:26:22,920 --> 00:26:23,439
What?
337
00:26:24,166 --> 00:26:25,246
The phone is ringing.
338
00:26:28,410 --> 00:26:32,652
It's not my fault. The phones ring all the time.
339
00:26:34,120 --> 00:26:35,481
- She's right.
- She's right.
340
00:26:37,020 --> 00:26:40,860
Hello, Bauer Produce.
Oh, hello, Karl.
341
00:26:41,226 --> 00:26:48,250
Yes, I know this is short notice but I arranged for an invitation for you and your brother to a black tie affair tonight.
342
00:26:49,085 --> 00:26:55,286
Yeah, it's an hour long, not close to you.
Allen? Allen, I wanna meet your wife.
343
00:26:56,424 --> 00:27:00,401
- And bring your checkbook, son. This is a fundraiser.
- Great!
344
00:27:03,629 --> 00:27:06,658
Great? He asked us to bring our checkbook.
345
00:27:06,903 --> 00:27:10,609
We got plenty of checks. As long
as he doesn't cash them.
346
00:27:13,805 --> 00:27:16,456
So, Karl wanted us to get to know each other.
347
00:27:16,801 --> 00:27:18,490
Where you come from, Sugar?
348
00:27:19,189 --> 00:27:21,499
Over there. That was me by the pool.
349
00:27:21,609 --> 00:27:23,399
I mean originally.
350
00:27:24,997 --> 00:27:28,286
Well, sort of East of here.The ocean.
351
00:27:28,607 --> 00:27:32,611
Really?! The Hempfest? Ooh-la-la!
352
00:27:32,991 --> 00:27:34,864
I grew up near Richmond, Virginia.
353
00:27:34,990 --> 00:27:38,832
Closest thing I ever got to the ocean was
dating guys in the Naval base in Northern.
354
00:27:39,265 --> 00:27:42,263
Say, honey. Would you happen to have
some juice or something?
355
00:27:42,406 --> 00:27:44,223
Is frozen orange juice okay?
356
00:27:44,459 --> 00:27:45,286
Fine.
357
00:27:58,163 --> 00:28:04,842
Well, I just wanted to give feel for
you folks, dumpling and I've done that.
358
00:28:05,817 --> 00:28:07,638
Gotta go and get my body round.
359
00:28:07,641 --> 00:28:08,895
Are you getting into someone?
360
00:28:11,866 --> 00:28:13,867
I love your sense of humor.
361
00:28:14,769 --> 00:28:17,224
Though I had my doubts, but you are a kick.
362
00:28:18,196 --> 00:28:21,234
I'll let myself out. It's been an experience.
363
00:28:37,863 --> 00:28:41,494
Alright, I can make this work.
364
00:28:42,629 --> 00:28:45,213
I'll just... I'll just cut inventory.
365
00:28:45,865 --> 00:28:48,295
- I love you, Allen.
- I love you, honey.
366
00:28:49,329 --> 00:28:51,468
Why, thank you, Mr. Bauer!
367
00:28:54,862 --> 00:28:57,219
And I love you too.
368
00:29:09,195 --> 00:29:12,290
- Can you see me?
- You're inside the kitchen sink.
369
00:29:12,994 --> 00:29:18,299
I'm in the kitchen si... Do me a favor. Don't run the garbage disposal while we're talking.
370
00:29:18,884 --> 00:29:21,419
Now, look. You can't do this.
371
00:29:21,661 --> 00:29:24,626
- Why?
- Well, it's not human.
372
00:29:24,995 --> 00:29:26,561
What if somebody saw?
373
00:29:26,614 --> 00:29:28,164
But it's part of me.
374
00:29:28,234 --> 00:29:31,618
There's some things that you're gonna have to change.
375
00:29:31,642 --> 00:29:37,427
- Okay, I miss you.
- I miss you too, honey. I'll be home soon.
376
00:29:37,981 --> 00:29:39,693
And Karl invited us to dinner tonight.
377
00:29:40,428 --> 00:29:41,493
I love you.
378
00:29:56,901 --> 00:30:01,297
- Allen, are you alright?
- I'm fine. I just.. hope nothing goes wrong.
379
00:30:02,021 --> 00:30:04,625
I wish you had told me earlier that Fern
had come by.
380
00:30:04,826 --> 00:30:07,201
Well, I called you, but you seemed upset
and I forgot.
381
00:30:07,308 --> 00:30:12,617
But don't worry because tonight, I'm going to be so human that Karl will think we're just like any other married couple.
382
00:30:13,127 --> 00:30:18,628
- Do you smell fish?
- Oh, great. An aquarium.
383
00:30:30,996 --> 00:30:33,272
Why do humans keep other animals in here?
384
00:30:34,027 --> 00:30:40,866
Well, it's hard to explain. We love the ocean, but not everyone can see the creatures down there.
385
00:30:41,052 --> 00:30:45,619
- So, we bring some of them up here to admire.
- Oh, I see. It's nice.
386
00:30:46,605 --> 00:30:48,262
But what if they don't wanna stay?
387
00:30:54,167 --> 00:30:57,260
Well, Bauers like flowers. You gotta
have them fresh and that's what we do.
388
00:30:57,262 --> 00:30:58,693
That's what we have to have.
389
00:30:58,705 --> 00:30:59,615
- Oh, good. Thank you.
- Oh.
390
00:30:59,618 --> 00:31:00,451
Allen. Madison.
391
00:31:00,991 --> 00:31:03,683
- Glad to see you at the function, son.
- More than happy to be here.
392
00:31:03,898 --> 00:31:10,495
And Malady. Oh, my goodness. Fern said you were pretty.
But I had no idea that you were this pretty.
393
00:31:10,602 --> 00:31:13,225
- Why, I...
- Keep your flabs down, Karl.
394
00:31:13,414 --> 00:31:16,240
- Hi.
- Pleasure to meet you, Mrs. Hooten.
395
00:31:16,395 --> 00:31:20,535
- Fern, Sugar.
- Fern just hates standing on patios!
396
00:31:25,990 --> 00:31:28,289
Why don't we just go over here for a sec?
397
00:31:31,989 --> 00:31:34,868
Boy, you sure do have a lot of fish here.
398
00:31:34,990 --> 00:31:36,980
so, we got crawdads. All kinds of crustacean.
399
00:31:36,990 --> 00:31:39,662
Say, how did you get on the aquariums board anyhow?
400
00:31:39,676 --> 00:31:42,292
Well, I just bought myself on.
401
00:31:42,939 --> 00:31:45,247
I tried to get on board the
link of center for this field.
402
00:31:45,601 --> 00:31:51,896
So I gave us out a bit of million dollars for research, and boom! All of a sudden, I'm hobnobby with a hoit'n loin!
403
00:31:54,268 --> 00:31:58,823
Well, Karl. This place is fantastic.
I've never seen anything like it.
404
00:31:59,183 --> 00:32:01,241
Old lot of hay, wouldn't it, son, huh?
405
00:32:01,403 --> 00:32:02,641
Well, yeah. It would.
406
00:32:04,626 --> 00:32:06,263
Tell me, little lady. Do you like fish?
407
00:32:06,272 --> 00:32:09,902
Oh, yes. Except for snailfish. I've never seen a more stuck-up fish.
408
00:32:09,904 --> 00:32:12,505
You can't talk to one. Goodness knows I've tried.
409
00:32:14,994 --> 00:32:17,246
Once I was foraging for kelp, one comes...
410
00:32:17,860 --> 00:32:20,866
How large a contribution would the
aquarium appreciate anyway?
411
00:32:20,876 --> 00:32:22,891
We'll be back right after a second.
412
00:32:23,646 --> 00:32:24,879
Last check.
413
00:32:26,847 --> 00:32:31,698
- Did I do something wrong?
- No, no. I just think you're trying too hard.
414
00:32:32,120 --> 00:32:35,299
Why don't you just stay right here
and I'll get us some dinner?
415
00:32:35,404 --> 00:32:36,297
Okay.
416
00:32:52,805 --> 00:32:54,242
Salty!
417
00:33:44,950 --> 00:33:51,289
Salty seems to like you. But not that I can blame him. I mean, you are quite lovely.
418
00:33:51,922 --> 00:33:55,261
Permit me to introduce myself. I'm Dr. Otto Benus.
419
00:34:03,907 --> 00:34:08,238
- May I offer you my arm? Oh, cute.
- I have my own, thank you.
420
00:34:08,983 --> 00:34:13,225
I work with Salty. I've just received
a grand from the aquarium.
421
00:34:13,227 --> 00:34:19,242
A most generous grand to begin the most important and lucrative research of my career.
422
00:34:19,248 --> 00:34:21,405
Really? What kind of research?
423
00:34:21,436 --> 00:34:26,486
Well, suffice it to say that
I'm going to make Salty famous.
424
00:34:26,895 --> 00:34:33,216
The board thinks I'm going to be using electrodes and computers to enable mankind
425
00:34:33,218 --> 00:34:38,294
to see how a dolphin experiences the world but I'm going to do much, much more than that.
426
00:34:38,422 --> 00:34:41,649
- I've got big plans.
- My Allen has big thumbs.
427
00:34:41,975 --> 00:34:45,267
Is that a fact? Listen, would you
like to see the top of the tank?
428
00:34:45,290 --> 00:34:46,528
My laboratory is up there.
429
00:34:46,865 --> 00:34:50,869
Madison? There you are. Let's
go to dinner. Excuse me.
430
00:34:55,890 --> 00:34:58,894
Oh, Salty. You do have talent.
431
00:34:59,592 --> 00:35:01,626
And I'm gonna take it.
432
00:35:23,264 --> 00:35:24,294
What are you touching?
433
00:35:24,758 --> 00:35:26,445
- I don't know.
- You don't...
434
00:35:27,860 --> 00:35:32,432
Here. Put this on. It's a stethoscope.
435
00:35:32,863 --> 00:35:37,628
NEVER TOUCH.. anything unless I tell you!
436
00:35:38,121 --> 00:35:39,480
- You got that?
- Got it.
437
00:35:44,214 --> 00:35:47,469
I'm telling you. Good boy.
438
00:35:47,649 --> 00:35:52,457
You know, I could ruin your
career before it's even started.
439
00:35:52,995 --> 00:35:58,284
Or I could make you quite famous.
440
00:35:58,464 --> 00:36:01,297
- Like Sean Penn?
- I suppose.
441
00:36:01,383 --> 00:36:05,223
- But I don't wanna hit anybody.
- Just turn on the light!
442
00:36:08,020 --> 00:36:10,621
This is a model of a dolphin's brain.
443
00:36:10,990 --> 00:36:15,226
Somewhere in there is a lobe
444
00:36:16,199 --> 00:36:21,486
that allows the dolphin to send
detailed pictures to one another.
445
00:36:21,920 --> 00:36:23,624
Brain to brain.
446
00:36:24,663 --> 00:36:27,620
Now what if man were able to do that?
447
00:36:29,475 --> 00:36:31,142
That would mean the end of cable.
448
00:36:32,128 --> 00:36:34,283
It would mean power.
449
00:36:34,838 --> 00:36:38,689
Like empty-headed, little being power.
450
00:36:40,225 --> 00:36:46,687
First, I intend to locate that lobe
with these tiny little electrodes.
451
00:36:48,262 --> 00:36:49,218
Then,...
452
00:36:54,009 --> 00:36:55,893
Salty, get into the other tank!
453
00:37:02,753 --> 00:37:07,463
Did I plan to remove that lobe
and implant it in a human brain?
454
00:37:07,770 --> 00:37:14,603
Think of it. A quarter of a million dolphin were killed each year to protect tuna catches.
455
00:37:15,009 --> 00:37:16,498
They eat tuna.
456
00:37:17,027 --> 00:37:29,490
Well, this human could tell the dolphins how to herd the tuna into the nets and eat not a one.
457
00:37:29,538 --> 00:37:32,273
- Won't they starve?
- Perhaps.
458
00:37:32,780 --> 00:37:38,295
And if you take this lobe out of Salty's brain, now that won't hurt him?
459
00:37:40,462 --> 00:37:45,462
What is a dolphin to you or you to a dolphin that you should wait for him, hmm?
460
00:37:59,668 --> 00:38:00,490
Come in.
461
00:38:01,468 --> 00:38:08,846
Madison? Hon? Madison? Where are you?
462
00:38:09,169 --> 00:38:11,240
In the kitchen where I belong!
463
00:38:13,660 --> 00:38:16,860
Madison, are you okay?
464
00:38:17,129 --> 00:38:19,241
I was just watching a show
on how to please husbands.
465
00:38:19,243 --> 00:38:22,278
It's called "Leave it to Beaver"
and it's very educational.
466
00:38:22,993 --> 00:38:25,843
- Do you mind a personal question?
- Not until I know what it is.
467
00:38:26,103 --> 00:38:27,642
How are things going with Allen?
468
00:38:28,426 --> 00:38:32,862
It's fine. He's very excited to
be back at work with Freddie.
469
00:38:33,027 --> 00:38:36,263
It takes up a lot of his time,
but he's happy.
470
00:38:37,223 --> 00:38:38,681
And you're not, are you?
471
00:38:40,669 --> 00:38:43,247
Honey, you could use some help
in the marriage department.
472
00:38:43,643 --> 00:38:45,660
Forget the house! We'll remodel you!
473
00:38:45,992 --> 00:38:49,980
- I'll make you my personal pair project.
- You would do that for me?
474
00:38:50,052 --> 00:38:54,225
- Grab your purse and let's go.
- But what if Allen calls?
475
00:38:55,627 --> 00:38:57,229
Sit down over there.
476
00:39:01,957 --> 00:39:06,653
Lesson number one, equality. You wanna
go out, you go out just like him.
477
00:39:06,674 --> 00:39:11,776
And I'll tell you something else. You need
to find something meaningful in your life.
478
00:39:11,808 --> 00:39:14,209
Well, Allen says that this is meaningful.
479
00:39:14,220 --> 00:39:18,681
Allen can't give you that. You see,
it's different for women today.
480
00:39:18,825 --> 00:39:23,228
When I was a girl, you wanted to grow
up and marry a guy just like Daddy.
481
00:39:23,579 --> 00:39:27,428
Now, you can grow up and be just like Daddy. A doctor, a lawyer.
482
00:39:27,430 --> 00:39:31,280
If you wanna be a housewife, that's
fine but it's your choice.
483
00:39:31,400 --> 00:39:33,266
Are you what you always wanted to be?
484
00:39:34,025 --> 00:39:37,280
Yes, dear. I'm very rich.
485
00:39:38,020 --> 00:39:41,667
Now, come on! This is your life!
You can do what you want!
486
00:39:41,847 --> 00:39:46,878
I can? I can! I will!
487
00:39:47,223 --> 00:39:49,689
- Can I drive? I watch a driving show all the time.
- Oh, sure.
488
00:39:51,864 --> 00:39:55,276
- Where are we going?
- To the aquarium! It's important!
489
00:39:57,464 --> 00:40:01,863
- Who taught you at driving school?
- Mario Andretti!
490
00:40:12,991 --> 00:40:14,861
We're not really supposed to be up here.
491
00:40:18,409 --> 00:40:19,675
Salty!
492
00:40:41,862 --> 00:40:45,698
Hey! What are you doing?!
493
00:40:48,602 --> 00:40:49,609
Stop them!
494
00:40:52,484 --> 00:40:53,350
Hey!
495
00:40:53,404 --> 00:40:54,495
Oh, it caught my heel!
496
00:40:55,869 --> 00:40:58,668
What are you doing here?
How did you get up here?!
497
00:40:58,670 --> 00:41:00,457
- Let go of her!
- Who are you?
498
00:41:00,477 --> 00:41:05,003
My husband is Karl Hooten and he is a member of the board of directors of this aquarium!
499
00:41:05,247 --> 00:41:08,495
Mrs. Hooten?! You fool!
500
00:41:08,514 --> 00:41:10,863
- I'm sorry.
- Of course, he's sorry.
501
00:41:11,256 --> 00:41:13,807
He, I thought she was going to fall in.
502
00:41:14,220 --> 00:41:18,649
I didn't know. You get back to the lab!
Go on now!
503
00:41:22,449 --> 00:41:25,689
And you, make sure he gets back to the lab.
504
00:41:26,148 --> 00:41:28,663
I'm terribly sorry, Mrs. Hooten.
505
00:41:28,665 --> 00:41:31,483
Perhaps we can arrange at some other time convenient
506
00:41:31,484 --> 00:41:36,286
to us both for her to fall in or something.
507
00:41:36,990 --> 00:41:40,215
I'm glad to meet you. I'll be going.
508
00:41:42,265 --> 00:41:44,868
You are gonna be more work than I thought.
509
00:41:53,189 --> 00:41:56,661
I'm glad we came here. At least you'll get a little exercise coming down stairs, right?
510
00:41:56,663 --> 00:41:57,462
Okay, honey.
511
00:41:59,570 --> 00:42:04,284
- Herb, look. It's that Bauer couple.
- Okay, honey.
512
00:42:06,668 --> 00:42:11,224
So, Karl invited us to the country club. For anything, that means he wants to make the deal permanent.
513
00:42:12,135 --> 00:42:13,644
So, I think we really did it.
514
00:42:16,990 --> 00:42:18,226
Is there something wrong?
515
00:42:19,485 --> 00:42:21,602
You've just been talking about
business the whole night.
516
00:42:21,990 --> 00:42:25,860
Oh, well, things have been going so well
that there's been so much to tell.
517
00:42:27,248 --> 00:42:29,828
I'm sorry. We'll talk about whatever you want.
518
00:42:30,222 --> 00:42:31,260
Thanks.
519
00:42:32,248 --> 00:42:35,222
I went to the aquarium today to
talk to Salty the dolphin.
520
00:42:35,265 --> 00:42:37,429
You shouldn't have done that.
What if somebody saw you?
521
00:42:37,990 --> 00:42:41,867
Fern told me that it's good to have something important to do and this is important.
522
00:42:42,990 --> 00:42:46,485
He asked me to do something, but I don't know how to tell you.
523
00:42:47,990 --> 00:42:49,282
Just tell me.
524
00:42:50,990 --> 00:42:54,890
What if 2 people had known
each other a long time
525
00:42:55,863 --> 00:42:57,989
and something happened that
separated them?
526
00:42:57,990 --> 00:43:00,646
Like, maybe one felt the other one was dead?
527
00:43:01,269 --> 00:43:03,245
What would you do if that happened to us?
528
00:43:03,990 --> 00:43:07,295
I guess I'd try to phone you or send a telegram or something.
529
00:43:07,980 --> 00:43:09,247
I don't get the point of all this.
530
00:43:09,981 --> 00:43:13,644
Well, Salty didn't have a chance to tell anybody where he was going or when he'd be back.
531
00:43:14,669 --> 00:43:16,241
I think I can help him.
532
00:43:17,251 --> 00:43:19,229
I know. Why don't you tell him?
533
00:43:19,288 --> 00:43:20,862
Are you crazy?
534
00:43:58,407 --> 00:44:02,862
Herb! Herb! He just went under the table!
535
00:44:02,990 --> 00:44:04,324
Maybe he's shy.
536
00:44:15,990 --> 00:44:19,214
- Yes, more water, ma'am?
- No. Thank you.
537
00:44:23,990 --> 00:44:25,483
Was everything satisfactory?
538
00:44:25,592 --> 00:44:27,269
It was delicious.
539
00:44:27,990 --> 00:44:29,682
My husband will pay you when he comes back.
540
00:44:30,106 --> 00:44:32,232
Certainly. Do take your time.
541
00:44:34,990 --> 00:44:39,446
Herb! He went under the table
and he still hasn't come up!
542
00:44:41,950 --> 00:44:44,482
Look at what he's eating. And don't order that.
543
00:44:53,522 --> 00:44:56,225
Boy, you really blew it this time!
544
00:45:00,860 --> 00:45:04,283
Madison! Your skirt's split!
545
00:45:08,995 --> 00:45:12,244
Excuse me. Might I have a wine list, please?
546
00:45:13,421 --> 00:45:14,264
Thank you.
547
00:45:15,780 --> 00:45:18,420
- Good night, Mrs. Needeler.
- Good night, Mrs. Needeler.
548
00:45:47,840 --> 00:45:51,686
Now, remember, we're the all-American couple, okay?
549
00:45:52,020 --> 00:45:57,269
I'll do all the talking. To people, not to dolphins.
550
00:46:00,629 --> 00:46:03,260
Ah! Come over here, son!
551
00:46:03,990 --> 00:46:05,283
- Welcome to the club!
- Thanks.
552
00:46:05,605 --> 00:46:08,226
I can tell you there's not
much to it, but there is.
553
00:46:08,970 --> 00:46:12,243
Sure is. I love the smell of
money in the afternoon.
554
00:46:13,287 --> 00:46:15,246
They've got everything here.
555
00:46:15,469 --> 00:46:17,860
I think I'll take Madison while you men talk business.
556
00:46:17,870 --> 00:46:19,600
Good idea.
557
00:46:21,101 --> 00:46:25,286
If there's anything that I can do for you, Mrs. Bauer, you just let me know, honey.
558
00:46:26,800 --> 00:46:29,222
Mr. Hooten, that is so sweet of you.
559
00:46:29,242 --> 00:46:32,229
Can you get the aquarium to release Salty the dolphin?
560
00:46:32,667 --> 00:46:34,725
You're not a member of one of those animal cults, are you?
561
00:46:34,980 --> 00:46:39,246
You know, he's a feeling creature. He's not a toy for doctors to play with.
562
00:46:39,266 --> 00:46:41,665
So, anybody thirsty? I'm parched.
563
00:46:41,990 --> 00:46:45,263
Yeah, I want one. Get me one!
564
00:46:45,287 --> 00:46:46,890
We'll get you one, won't we, dear?
565
00:46:46,990 --> 00:46:48,285
He'll get you one.
566
00:46:49,990 --> 00:46:52,268
What were you doing over there?
567
00:46:52,406 --> 00:46:54,890
Nothing. He asked if there was anything he could do for me.
568
00:46:54,990 --> 00:46:57,862
I know. Though he asked, but that's not what he meant.
569
00:46:58,226 --> 00:47:00,242
Why would he say something that he doesn't mean?
570
00:47:00,770 --> 00:47:03,840
Well, he was being polite. That's the way humans are.
571
00:47:03,842 --> 00:47:06,885
I mean, say, a friend of mine says: "Allen, how are you?"
572
00:47:06,886 --> 00:47:12,888
And I got like, a thing in my tooth,
and my cat died. I'm not gonna tell him.
573
00:47:13,416 --> 00:47:16,264
- What would you say?
- I'd say: "Fine, thanks. And you?"
574
00:47:17,108 --> 00:47:22,312
- Why?
- Because he's not really asking.
575
00:47:23,342 --> 00:47:25,260
And I'm not really answering.
576
00:47:26,990 --> 00:47:28,408
Then, why are you talking?
577
00:47:28,993 --> 00:47:34,269
We are being polite! You have got to learn things like being polite.
578
00:47:34,284 --> 00:47:36,262
I don't think I understand people.
579
00:47:36,409 --> 00:47:39,220
Madison, forget about Salty the dolphin.
580
00:47:39,600 --> 00:47:42,847
We need to save Bauer Produce.
That's why we came back.
581
00:47:42,900 --> 00:47:46,386
You have got to save Bauer Produce,
I have to help Salty.
582
00:47:46,920 --> 00:47:52,220
And furthermore, I am not June Cleaver.
And I think the beeve has big teeth.
583
00:47:53,427 --> 00:47:55,244
You know what you are? You're a...
584
00:48:10,429 --> 00:48:17,287
This was just a test in the event of an actual emergency you would have...
585
00:48:17,990 --> 00:48:22,646
noted because you're all intelligent people and I'm proud to be among you.
586
00:48:23,900 --> 00:48:24,847
I salute you.
587
00:48:38,990 --> 00:48:44,407
Why? Why is it so important to you?
588
00:48:45,462 --> 00:48:50,241
When we first came back, you said it was good to have something to do. A challenge.
589
00:48:51,121 --> 00:48:52,410
We were right.
590
00:48:54,770 --> 00:48:59,689
Allen, dolphins mate for life. And Salty wants his mate to know that he's gonna be alright.
591
00:48:59,690 --> 00:49:01,262
And that he'll be home soon.
592
00:49:01,990 --> 00:49:04,229
He doesn't want her to die of a broken heart.
593
00:49:05,222 --> 00:49:06,685
I have to find her and tell her.
594
00:49:07,162 --> 00:49:09,148
Can't you just stick your fingers in a glass of water
595
00:49:09,149 --> 00:49:10,860
and we can go back and apologize?
596
00:49:10,880 --> 00:49:14,667
It doesn't work. I don't know where she is or if she's angry or confused.
597
00:49:14,900 --> 00:49:18,846
What about us? What about what we tried to do here together.
598
00:49:18,864 --> 00:49:21,825
Allen, we can only be together if there are two of us.
599
00:49:22,605 --> 00:49:27,281
But if either one of us gives up an important piece of ourselves, the other one's gonna be alone.
600
00:49:28,109 --> 00:49:29,647
Even if we are together.
601
00:49:30,990 --> 00:49:32,428
You're going back there, aren't you?
602
00:49:33,920 --> 00:49:34,667
Yes.
603
00:49:39,003 --> 00:49:41,227
Well, I guess we don't have a hold on one another.
604
00:49:42,261 --> 00:49:44,665
Allen, I will always be your wife.
605
00:49:45,606 --> 00:49:47,667
We were married in a Neptune ceremony.
606
00:49:47,722 --> 00:49:50,222
I know we were married, but what does it mean?
607
00:49:51,486 --> 00:49:53,287
We're not doing to well together here.
608
00:49:54,442 --> 00:49:57,263
Back on the island, I was getting real bored.
609
00:49:58,625 --> 00:50:01,682
I didn't tell you because I didn't wanna upset you.
610
00:50:02,020 --> 00:50:03,485
I was trying to be nice.
611
00:50:05,141 --> 00:50:07,221
Is that like being polite?
612
00:50:09,242 --> 00:50:10,247
I guess.
613
00:50:11,601 --> 00:50:13,626
Not telling the truth to your mate.
614
00:50:15,400 --> 00:50:17,242
Maybe I'll never fit in here.
615
00:50:19,007 --> 00:50:19,886
Okay.
616
00:50:26,900 --> 00:50:28,248
Madison! No, wait!
617
00:50:28,625 --> 00:50:33,285
I didn't mean it! I didn't mean it!
618
00:50:54,409 --> 00:50:57,240
Confidential tape number one.
619
00:50:57,990 --> 00:51:05,805
I, Dr. Otto Benus, make this tape in order
to prove my good intentions.
620
00:51:06,167 --> 00:51:11,242
Should anyone question my use of the board's money in the way that it was intended,
621
00:51:12,600 --> 00:51:18,020
to control the thoughts of another, I
intend to do just that.
622
00:51:18,100 --> 00:51:25,400
You horse, you ox, you zebra,
you less than senseless thing!
623
00:51:25,440 --> 00:51:27,999
I just thought I'd pick up some atmosphere and...
624
00:51:28,003 --> 00:51:30,683
Just put the camera! Just...
625
00:51:34,990 --> 00:51:36,289
Let us continue.
626
00:51:37,960 --> 00:51:44,461
My first subject will be a lower order of mammal. Lower than my assistant.
627
00:51:44,463 --> 00:51:50,486
Although, highly intelligent. He is commonly called the dolphin.
628
00:51:51,228 --> 00:51:52,603
Phase one.
629
00:52:01,224 --> 00:52:09,489
I shall obtain the trust of the animal by submitting him to my world through domination.
630
00:52:11,486 --> 00:52:15,488
Making him submit to my world totally.
631
00:52:19,226 --> 00:52:22,609
Let Salty into the tank.
632
00:52:48,003 --> 00:52:50,990
That was great, boss! Right in the stomach!
633
00:53:23,020 --> 00:53:24,606
Hello. Hello, Madison.
634
00:53:27,990 --> 00:53:29,444
Hi, Freddie.
635
00:53:30,220 --> 00:53:32,643
Yeah, yeah. I'm coming in, I'm coming in.
636
00:53:32,645 --> 00:53:38,240
Yeah, yeah. No, I know I said that 3 days in a row, but this time, I mean it.
637
00:53:38,480 --> 00:53:41,860
Yeah, I'm getting dressed. Yeah, yeah.
638
00:53:42,820 --> 00:53:47,606
Yeah, gotta get on with the rest of my life. Bye.
639
00:54:51,020 --> 00:54:52,268
Madison!
640
00:54:59,486 --> 00:55:01,289
I missed you every second.
641
00:55:02,060 --> 00:55:04,249
I'm sorry. I was such a jerk.
642
00:55:04,824 --> 00:55:06,990
Allen, I found Salty's mate.
643
00:55:07,220 --> 00:55:11,262
You should've seen her face when I told her that her mate was still alive.
644
00:55:11,427 --> 00:55:12,620
I know how she felt.
645
00:55:12,990 --> 00:55:14,289
But that's not even the best part.
646
00:55:14,640 --> 00:55:18,623
She's going to have Salty's baby. He's going to be a father and he doesn't even know it.
647
00:55:18,990 --> 00:55:20,409
How romantic.
648
00:55:20,649 --> 00:55:22,225
Yeah.
649
00:55:22,400 --> 00:55:28,220
You know, when I left, I felt that all I had to do was to find her and tell her that he was alright.
650
00:55:28,860 --> 00:55:31,160
But now I see that we have to find a way to get them back together.
651
00:55:31,170 --> 00:55:32,884
He has to be there at the birth.
652
00:55:33,469 --> 00:55:35,686
Maybe Karl could tell the aquarium to let him go.
653
00:55:35,860 --> 00:55:40,228
I don't know. I just got Karl over the country club incident.
654
00:55:41,080 --> 00:55:43,607
Maybe they'll let Salty go in plenty of time.
655
00:55:43,645 --> 00:55:45,224
But I have to be sure.
656
00:55:45,860 --> 00:55:49,622
Salty is very special to me.
He was there at my birth.
657
00:55:50,262 --> 00:55:54,243
Okay. I'll make Karl find out
how long they need Salty.
658
00:55:54,405 --> 00:55:57,249
I promise. I love you.
659
00:56:06,486 --> 00:56:08,602
Herb, I just heard something.
660
00:56:09,245 --> 00:56:10,408
Okay, honey.
661
00:56:11,224 --> 00:56:14,666
- I think I heard something over at the Bauers.
- Okay, honey.
662
00:56:27,648 --> 00:56:31,228
- Oh, no. You're not getting away.
- Allen, no!
663
00:56:32,408 --> 00:56:34,245
Allen, Al...
664
00:56:43,220 --> 00:56:49,680
Herb! Herb! Call 911! He's killing
her, he's drowning her!
665
00:56:49,690 --> 00:56:51,220
You got it, honey.
666
00:57:02,990 --> 00:57:06,227
Hurry up! They're around the back!
This way!
667
00:57:09,990 --> 00:57:12,227
There he is! There's the murderer!
668
00:57:14,803 --> 00:57:16,480
Wait a minute. What's going on here?
669
00:57:16,600 --> 00:57:17,860
Ask him where his wife is.
670
00:57:17,990 --> 00:57:19,684
Is something wrong, officer?
671
00:57:20,003 --> 00:57:22,668
Well, she looks pretty warm-blooded to me.
672
00:57:22,825 --> 00:57:24,820
I don't know what the problem is, officer.
673
00:57:24,900 --> 00:57:27,662
My wife and I are just going for a little swim.
674
00:57:28,220 --> 00:57:31,409
Look, Mr. Bauer. We're sorry about the bother.
675
00:57:33,960 --> 00:57:36,228
Let's go! False alarm.
676
00:57:38,860 --> 00:57:43,860
I know something weird is going on with you people and I swear I'll find out!
677
00:57:44,060 --> 00:57:45,228
Lady.
678
00:58:01,990 --> 00:58:03,487
Otto is gonna do what?!
679
00:58:06,990 --> 00:58:11,241
Harvey, something strange is going on here.
680
00:58:11,424 --> 00:58:15,228
Look. He is definitely communicating with someone.
681
00:58:15,990 --> 00:58:18,221
- But who?
- I don't know.
682
00:58:19,664 --> 00:58:23,890
Alright, alright. We'll just speed up the timetable and go directly to phase two.
683
00:58:23,990 --> 00:58:29,483
- The one where we operate on his brain?!
- I told you never to repeat that out loud!
684
00:58:29,484 --> 00:58:31,684
You just don't know who's listening.
685
00:58:34,020 --> 00:58:35,280
Allen.
686
00:58:40,824 --> 00:58:43,229
Allen! Can you hear me?
687
00:58:44,623 --> 00:58:45,282
Allen!
688
00:58:45,990 --> 00:58:47,868
- Did you hear something?
- What?
689
00:58:47,990 --> 00:58:50,359
- I said did you hear something?
- What?!
690
00:58:50,409 --> 00:58:51,468
I said...
691
00:59:04,220 --> 00:59:06,482
Fern! I have to talk to you.
692
00:59:06,602 --> 00:59:08,226
What are you doing here, Madison?
693
00:59:08,626 --> 00:59:12,420
It's about Salty. You've gotta
make Karl let him go.
694
00:59:13,160 --> 00:59:15,248
Sugar, that pretty near impossible.
695
00:59:15,623 --> 00:59:18,686
Salty was captured for a million dollar research project.
696
00:59:18,990 --> 00:59:21,603
The aquarium can't afford to lose that kind of money.
697
00:59:22,226 --> 00:59:25,990
What with publicity. I know Karl won't do it.
698
00:59:26,002 --> 00:59:28,422
But you said a woman should do what she believes in.
699
00:59:28,807 --> 00:59:31,602
I'm sorry. I'm late for an appointment.
700
00:59:40,120 --> 00:59:44,888
Madison! I guess I did get you started on this.
701
00:59:45,444 --> 00:59:47,424
Any friend of yours is a friend of mine.
702
00:59:47,444 --> 00:59:48,244
Thank you!
703
00:59:48,267 --> 00:59:50,661
Besides, I look like Hell. What do you have in mind?
704
00:59:50,900 --> 00:59:52,486
Well, I'll need a uniform.
705
01:00:03,221 --> 01:00:05,220
Salty?
706
01:00:21,990 --> 01:00:24,683
Salty! I'll get you out with the freight elevator.
707
01:00:28,020 --> 01:00:29,884
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on!
708
01:00:29,990 --> 01:00:31,263
Okay, okay, okay, okay.
709
01:00:36,020 --> 01:00:37,489
Salty!
710
01:00:45,182 --> 01:00:46,481
I'll go get Salty.
711
01:00:46,999 --> 01:00:51,269
We're not ready yet, are we?
You deflated rubber duck!
712
01:00:59,999 --> 01:01:02,228
Now, we're ready.
713
01:01:06,840 --> 01:01:10,469
Harvey, call the guards.
714
01:01:22,860 --> 01:01:23,607
Salty.
715
01:01:23,990 --> 01:01:26,224
Come on. Swim hard, Salty.
I know you can do it.
716
01:01:29,860 --> 01:01:32,609
I know it's dangerous. You have to do it.
717
01:01:35,227 --> 01:01:37,469
Yes! Nobody tortures Salty!
718
01:01:37,960 --> 01:01:39,625
Busy little beaver, aren't we?
719
01:01:40,860 --> 01:01:43,249
Oh, no. Oh, no, you don't.
720
01:01:51,900 --> 01:01:53,422
Salty, let go!
721
01:02:06,990 --> 01:02:11,280
Deliver this woman to the police
and have her arrested.
722
01:02:43,220 --> 01:02:44,286
What's going on?
723
01:02:44,400 --> 01:02:46,447
Oh, Allen. It was so exciting.
724
01:02:46,464 --> 01:02:49,429
Fern and I got tossed into the slammer on a 4-87.
725
01:02:49,443 --> 01:02:51,202
Isn't that right, you lousy flatfoots?
726
01:02:51,222 --> 01:02:52,666
- You're right, Mrs. Bauer.
- You're right, Mrs. Bauer.
727
01:02:53,683 --> 01:02:55,406
What's a 4-87?
728
01:02:55,860 --> 01:02:59,602
Oh, grand theft. They got caught trying to steal a dolphin down at the aquarium.
729
01:03:00,604 --> 01:03:01,900
You were arrested?!
730
01:03:01,960 --> 01:03:04,860
Yeah, but Karl sprung us just
before they gave us the chair.
731
01:03:05,604 --> 01:03:06,425
Well, that's a relief.
732
01:03:07,220 --> 01:03:12,227
Thanks for the crepes, Mrs. Bauer. They were really delicious, but we'd better get back down the precinct now.
733
01:03:12,243 --> 01:03:15,464
- Oh, I'll walk you out.
- No, no, no. We can find our way. Bye.
734
01:03:16,222 --> 01:03:19,894
Thanks for coming by, fellas.
Next time, bring your families.
735
01:03:20,990 --> 01:03:22,284
Oh, Allen. Weren't they nice?
736
01:03:22,990 --> 01:03:26,686
You know, you should get arrested sometimes. You can meet the nicest people in prison.
737
01:03:27,682 --> 01:03:28,649
You want a crepe?
738
01:03:28,860 --> 01:03:32,248
Yeah, I... No, Madison.
How could you do this?
739
01:03:32,262 --> 01:03:35,444
Well, I tried to reach you first, but
I couldn't get through.
740
01:03:35,446 --> 01:03:37,225
So, I went to Fern.
741
01:03:37,408 --> 01:03:39,228
I don't know what to say.
742
01:03:39,460 --> 01:03:41,846
I'm trying this time. I'm really trying.
743
01:03:42,100 --> 01:03:47,440
I stuck my neck out, I made Karl find out how long they're gonna keep Salty at the aquarium, just like I promised.
744
01:03:47,990 --> 01:03:51,990
Allen, that's not enough. You
don't understand.
745
01:03:51,999 --> 01:03:55,107
No, I don't.
746
01:03:58,820 --> 01:04:04,445
Look, now, I'm gonna have to go and find Karl and explain this to him, so it doesn't blow the whole deal.
747
01:04:07,100 --> 01:04:08,229
Thanks a lot.
748
01:04:08,240 --> 01:04:10,288
Allen, Allen!
749
01:04:17,424 --> 01:04:18,424
Allen!
750
01:04:31,629 --> 01:04:33,680
And don't bother Mr. Hooten again!
751
01:04:45,224 --> 01:04:46,406
Thanks.
752
01:05:06,220 --> 01:05:07,602
How long has this been here?
753
01:05:08,641 --> 01:05:10,282
Ever since they put it here.
754
01:05:10,999 --> 01:05:13,860
Allen, we gotta have a talk.
755
01:05:14,020 --> 01:05:15,144
Go ahead.
756
01:05:15,997 --> 01:05:19,890
Mrs. Stimler, if you would excuse us, I'd like to have a private talk with my brother.
757
01:05:20,220 --> 01:05:26,226
Oh, certainly, Mr. Bauer. I'll go find him for you. Would you excuse me, please?
758
01:05:28,660 --> 01:05:31,461
Make it quick, Freddie. I'm very
busy. What do you want?
759
01:05:31,483 --> 01:05:36,284
I wanna talk about you. What's wrong with you? I heard you slept here last night.
760
01:05:37,220 --> 01:05:42,220
It's not me. It's Madison. She's
obsessed with Salty the dolphin.
761
01:05:42,240 --> 01:05:46,227
Hey, hey. This is the woman that you gave up everything for, huh?
762
01:05:46,240 --> 01:05:49,625
This is the woman who gave up everything she had for you.
763
01:05:49,999 --> 01:05:55,421
So, she comes up here, she sees there's a little more to life than just swimming around, eating fish, and you can't deal with it.
764
01:05:55,468 --> 01:05:58,280
I'll tell you, she's growing.
You're the one with the problem.
765
01:05:58,401 --> 01:06:05,225
I tried, alright? I tried, but we are just 2 incredibly different people that...
766
01:06:05,260 --> 01:06:08,285
That's what makes it so much
fun when you kiss her.
767
01:06:08,400 --> 01:06:09,689
Oh, come on, Freddie.
768
01:06:10,103 --> 01:06:14,227
Hey, have you forgotten how special she is, huh?
769
01:06:15,422 --> 01:06:17,640
You got a one in a million here, brother. You...
770
01:06:18,900 --> 01:06:20,605
You got a one in a billion!
771
01:06:23,990 --> 01:06:28,300
Look, there are times when you expect
her to support you 100% no matter what.
772
01:06:28,605 --> 01:06:34,246
Well, you gotta show her the same support even if you don't understand it. She's your wife.
773
01:06:36,220 --> 01:06:37,866
Where do you get this? Ann Landers?
774
01:06:37,999 --> 01:06:40,822
No, that Oompa Wimpy.
775
01:06:42,820 --> 01:06:46,220
- Oprah. Oprah Winfrey.
- Yeah, whatever.
776
01:06:46,460 --> 01:06:51,220
- You watch Oprah Winfrey?
- Hey, she's a woman, isn't she?
777
01:06:52,020 --> 01:06:56,220
Look, will you just listen
to me? I'm serious.
778
01:06:56,890 --> 01:06:59,997
Look at me. I never believed in anything.
779
01:07:00,220 --> 01:07:03,648
Other than the fact that one day somehow,
I'm gonna get a date with Anna White.
780
01:07:03,990 --> 01:07:11,461
Hey, fish, woman, mermaid, you got
somebody to share your life with.
781
01:07:12,285 --> 01:07:14,460
Somebody to believe in right in front of you.
782
01:07:15,460 --> 01:07:24,223
If you're gonna take fruits and vegetables over that, over Madison, then, you're the one that's got the problem, buddy.
783
01:07:33,220 --> 01:07:33,980
Hi, honey.
784
01:07:33,990 --> 01:07:36,482
- Allen, where were you?
- I was at the aquarium.
785
01:07:37,220 --> 01:07:42,225
- Really?
- Yes, I'll explain, but first, there's something I have to tell you.
786
01:07:43,426 --> 01:07:48,220
You've always been there for me, but I haven't always been there for you.
787
01:07:48,665 --> 01:07:49,962
And I'm sorry.
788
01:07:50,225 --> 01:07:54,227
- You're only human.
- Right, and you're not.
789
01:07:55,422 --> 01:07:57,825
And that may be the heart of my problem.
790
01:07:57,992 --> 01:08:04,226
You see, I may not always understand what's important to you, like this Salty business.
791
01:08:04,648 --> 01:08:08,221
But if you say it is important,
that's enough for me.
792
01:08:08,427 --> 01:08:10,221
I'm behind you 100%.
793
01:08:11,990 --> 01:08:13,262
You're my wife.
794
01:08:15,997 --> 01:08:17,996
- You'll help me get Salty?
- You bet.
795
01:08:17,999 --> 01:08:21,841
Oh, Allen, thank you. It's more
than just the birth now.
796
01:08:21,869 --> 01:08:26,220
I was wrong. Dr. Benus never intended to let Salty go. He wants to cut open his brain.
797
01:08:26,280 --> 01:08:28,267
We have to get him right away.
798
01:08:28,400 --> 01:08:32,248
Well, I think I found a way. That's why I spent the day at the aquarium.
799
01:08:34,990 --> 01:08:38,469
Tell him that there's a hoist in the lab that goes through a skylight in the ceiling.
800
01:08:38,688 --> 01:08:41,226
We'll bring a stretcher into the lab and he'll have to get into it.
801
01:08:41,249 --> 01:08:43,244
Then, we'll just lower him into the truck.
802
01:08:44,997 --> 01:08:45,890
Tell him.
803
01:08:46,220 --> 01:08:48,840
Come on, come on, come on, come on, come on!
804
01:08:55,997 --> 01:08:59,625
That bowel cracked too much attention to us.
805
01:08:59,629 --> 01:09:03,226
When we get the experiment on Salty tomorrow, we can't wait.
806
01:09:03,824 --> 01:09:06,897
Are you absolutely clear on how to prep Salty?
807
01:09:06,997 --> 01:09:08,248
I don't know.
808
01:09:10,268 --> 01:09:13,222
Okay, it looks like we're gonna
have to do this tonight.
809
01:09:13,420 --> 01:09:16,999
You stay here and get the stretcher into the lab as soon as the aquarium closes tonight.
810
01:09:17,127 --> 01:09:18,605
I'm gonna see about getting us some help.
811
01:09:19,997 --> 01:09:21,229
I love you.
812
01:09:32,627 --> 01:09:35,245
- Who you talkin' to, honey?
- No one.
813
01:09:37,220 --> 01:09:39,205
Okay, I was trying to call Madison.
814
01:09:39,406 --> 01:09:42,647
I got a message from her husband, but I haven't been able to reach them all day.
815
01:09:42,663 --> 01:09:46,224
Now, I told you not to go around with people. They trouble.
816
01:09:46,993 --> 01:09:48,307
I guess you just don't want me anymore.
817
01:09:48,325 --> 01:09:51,778
Now why do you wanna start seeing things like that?
818
01:09:51,860 --> 01:09:54,425
You know, things like that just tear me up.
819
01:09:54,845 --> 01:09:59,689
I don't know. Let me help Madison.
I think I know where she is.
820
01:09:59,690 --> 01:10:04,220
That woman has changed you.
Come here, Puddin'.
821
01:10:04,303 --> 01:10:11,225
I'm gettin' a headache. A very bad headache! Gonna last a long time!
822
01:10:12,401 --> 01:10:14,266
I'm going for a walk.
823
01:10:15,624 --> 01:10:22,221
Alright, alright! Just don't
use my name, honey.
824
01:10:22,406 --> 01:10:25,228
Oh, sweetie!
825
01:10:37,224 --> 01:10:39,227
That's it. Let's go.
826
01:11:02,227 --> 01:11:03,227
Hi, Salty!
827
01:11:05,286 --> 01:11:09,601
We're going out the skylight.
Go! Go! Go on! Get ready!
828
01:11:35,426 --> 01:11:36,862
Take that hat off.
829
01:11:36,990 --> 01:11:39,220
Hey, it makes me look like an
official fish delivery man.
830
01:11:39,240 --> 01:11:41,224
Makes you look like a nerd.
831
01:11:41,427 --> 01:11:46,429
- Hey! Don't push me! Don't push me! You should put your hat on!
- Don't push me! Don't push me!
832
01:11:47,800 --> 01:11:48,261
Give me that!
833
01:11:48,405 --> 01:11:49,805
Hey! Give.. that's my hat!
834
01:11:49,820 --> 01:11:54,222
- I don't care.
- You can give me.. that.. I bought those, okay?
835
01:11:57,890 --> 01:12:00,649
- Come on. Quit whinning. That is my hat! I...
- It looks stupid.
836
01:12:00,685 --> 01:12:02,220
Can I help you, gentlemen?
837
01:12:02,646 --> 01:12:04,894
How you doin'? We're here on that delivery.
838
01:12:04,990 --> 01:12:06,890
I'm not expecting any delivery tonight.
839
01:12:07,020 --> 01:12:11,867
We got a rush delivery for Dr. Benus.
We got his baby walrus.
840
01:12:13,600 --> 01:12:15,288
I don't know anything about a walrus.
841
01:12:15,607 --> 01:12:19,607
It's a big, furry creature. Looks
a little something like this.
842
01:12:21,804 --> 01:12:23,866
Okay, you know where you're going?
843
01:12:23,990 --> 01:12:27,221
To the Devil, but I'd like to drop the walrus off first.
844
01:12:57,263 --> 01:13:01,224
Baby walrus? I don't know what you're talking about.
845
01:13:02,220 --> 01:13:04,228
Alert the harbor patrol.
846
01:13:05,997 --> 01:13:09,284
Harvey, fetch my dart gun.
847
01:13:41,996 --> 01:13:46,225
- I knew it! Salty's gone!
- Look, the skylight's open!
848
01:13:55,840 --> 01:13:57,602
Salty, take it easy.
849
01:14:09,997 --> 01:14:12,220
That'll be quite enough, my dear!
850
01:14:16,226 --> 01:14:21,405
Perhaps we should retire you from
the dolphin rescue business...
851
01:14:22,997 --> 01:14:24,228
Permanently!
852
01:14:25,226 --> 01:14:26,608
Very clever.
853
01:14:27,997 --> 01:14:31,485
Harvey, wait for me down in the laboratory.
854
01:14:32,997 --> 01:14:35,228
Have a seat on the ledge, my dear.
855
01:14:36,606 --> 01:14:37,622
Now!
856
01:14:40,997 --> 01:14:41,900
No!
857
01:14:50,997 --> 01:14:51,989
Oh, thank you!
858
01:14:52,220 --> 01:14:56,864
Listen, you just take care of Salty.
I have tapes. I'm taking them to the board.
859
01:14:56,866 --> 01:14:58,896
If there's ever anything I can do for you.
860
01:14:59,225 --> 01:15:02,221
- If you hear of a job?
- Okay.
861
01:15:10,627 --> 01:15:12,284
Where is that dart?
862
01:15:15,200 --> 01:15:17,265
Oh, swell.
863
01:15:18,990 --> 01:15:21,868
- Keep it going. That's it.
- Okay, hold it right there.
864
01:15:22,222 --> 01:15:23,866
I don't wanna hurt anyone.
865
01:15:24,221 --> 01:15:27,221
You, get over there next to the
guy with the nerd hat on.
866
01:15:27,409 --> 01:15:29,226
I told you in the truck that was a nerdy cap!
867
01:15:29,263 --> 01:15:32,264
- Alright, fine. Now, it's dirty cap, are you happy?
- It's a dirty, nerdy cap.
868
01:15:32,401 --> 01:15:35,601
- Hey! Hey! Let go of the fish!
- Now, are you happy?
869
01:15:36,897 --> 01:15:38,888
- No, no.
- No, thank you.
870
01:15:39,220 --> 01:15:42,609
I said let go of the fish!
871
01:15:50,840 --> 01:15:52,264
Okay, get up there! Hurry!
872
01:15:53,408 --> 01:15:57,227
- Is Salty okay?
- Salty's fine. Get in the back with me. Freddie will drive.
873
01:15:59,201 --> 01:16:00,404
Okay, pull!
874
01:16:03,999 --> 01:16:06,600
- What's he saying?
- He's saying he needs to go to the washroom.
875
01:16:07,425 --> 01:16:09,260
Golly, you should've told me before we left.
876
01:16:09,280 --> 01:16:12,200
Just keep wetting him down.
If he dries out, he'll die.
877
01:16:13,998 --> 01:16:15,224
Oh, be careful.
878
01:16:24,401 --> 01:16:25,282
Freddie!
879
01:16:27,405 --> 01:16:28,408
What's going on?
880
01:16:36,990 --> 01:16:38,228
We got company!
881
01:16:41,800 --> 01:16:42,862
Hang on!
882
01:16:44,800 --> 01:16:45,426
Allen!
883
01:16:49,990 --> 01:16:50,608
Here!
884
01:17:08,860 --> 01:17:13,228
Allen, help me! Allen, help Salty!
885
01:17:13,444 --> 01:17:19,205
- Oh, Allen! Allen, help me! Help me!
- Yeah, yeah. Allen do this, Allen do that!
886
01:18:10,860 --> 01:18:12,220
Allen, help Salty!
887
01:18:50,100 --> 01:18:52,881
The gate's closed! I'm gonna have
to back up and ram it!
888
01:18:52,998 --> 01:18:55,221
No, no! Salty will be hurt!
889
01:18:58,990 --> 01:19:01,603
Oh, shoot! There's another car coming!
890
01:19:04,225 --> 01:19:05,224
It's Fern!
891
01:19:19,229 --> 01:19:21,621
Go to the guardhouse and
see if there's a key!
892
01:19:26,400 --> 01:19:27,423
It's locked!
893
01:19:27,998 --> 01:19:29,900
No problem! Back up! Back up!
894
01:19:45,200 --> 01:19:46,020
Ow!
895
01:19:47,668 --> 01:19:50,625
What the hell! There's a barrow! Ow!
896
01:20:03,920 --> 01:20:04,400
Here!
897
01:20:04,420 --> 01:20:07,861
- They're all dry.
- So is Salty.
898
01:20:07,990 --> 01:20:09,604
He needs water badly or he'll die.
899
01:20:10,203 --> 01:20:11,405
Can we stop somewhere?
900
01:20:12,266 --> 01:20:14,160
We'd be taking an awful risk.
901
01:20:21,606 --> 01:20:24,402
Freddie! What's taking so long?!
902
01:20:25,997 --> 01:20:30,229
I had to take the back roads!
You wanna get caught?
903
01:20:30,408 --> 01:20:32,109
Are you sure this is the way to shore?
904
01:20:32,605 --> 01:20:35,867
I didn't wanna worry him, but I think we're lost.
905
01:20:50,227 --> 01:20:53,402
Allen! You'd better get up here!
I don't know where we are.
906
01:20:56,220 --> 01:20:58,226
- What?
- We're dead lost.
907
01:20:59,997 --> 01:21:02,249
Allen, we've got to hurry.
Salty's not gonna make it.
908
01:21:03,997 --> 01:21:05,860
Okay, Madison, you come up front with me.
909
01:21:05,997 --> 01:21:08,422
Don't you worry, Madison.
We'll look after Salty. Come on.
910
01:21:10,860 --> 01:21:16,105
Madison, can you sense where the
ocean is? Can you tell me?
911
01:21:22,100 --> 01:21:23,405
That way! Over there!
912
01:21:23,808 --> 01:21:26,864
- How far?
- I don't know. I can't tell on land.
913
01:21:26,997 --> 01:21:29,269
It's okay. Get in.
914
01:21:56,620 --> 01:21:57,603
It's dawn!
915
01:21:59,860 --> 01:22:02,224
His mate's supposed to meet us here. This is it!
916
01:22:31,400 --> 01:22:32,601
Hurry. It's awful dry.
917
01:22:32,620 --> 01:22:39,227
- Okay, okay. Ready? Okay, got it?
- Yeah. Come on, careful.
918
01:22:39,997 --> 01:22:46,220
- Easy. You okay? Let's go.
- Yup.
- Yeah. Madison.
919
01:22:55,224 --> 01:22:56,407
Lean around.
920
01:23:00,220 --> 01:23:01,405
Alright.
921
01:23:01,990 --> 01:23:06,480
- I don't see his mate.
- Maybe she's lost.
- Come on, let's hurry.
922
01:23:07,400 --> 01:23:09,223
Good-bye, old friend.
923
01:23:10,220 --> 01:23:11,623
He wants to thank you all.
924
01:23:13,408 --> 01:23:14,225
I love you too.
925
01:23:14,990 --> 01:23:17,226
Let's hurry, Madison. He's
breathing pretty hard.
926
01:23:36,020 --> 01:23:37,280
He's free!
927
01:23:39,640 --> 01:23:41,222
He found his mate!
928
01:23:53,860 --> 01:23:54,860
Well, it's done.
929
01:23:55,990 --> 01:23:59,405
I guess you'll be going
back to y... your island.
930
01:24:00,225 --> 01:24:03,429
I don't understand a sake sakin'
about why you have to go.
931
01:24:04,225 --> 01:24:06,469
I'm gonna miss you! You're
like my baby girl!
932
01:24:12,648 --> 01:24:15,600
- Bye, little brother.
- Bye, Freddie.
933
01:24:19,642 --> 01:24:22,223
- Bye, Madison.
- Bye, big brother.
934
01:24:27,644 --> 01:24:29,106
Bye, Fern.
935
01:24:32,223 --> 01:24:36,201
- I'm not goin' anywhere.
- Well, that's okay.
936
01:24:37,220 --> 01:24:40,100
- I don't wanna go.
- What?
937
01:24:40,824 --> 01:24:43,225
You're right, Madison. We have
to be honest with each other.
938
01:24:43,408 --> 01:24:48,226
I don't wanna go back.
I will if you need it.
939
01:24:49,689 --> 01:24:52,241
I like it here. I like to learn things.
940
01:24:56,646 --> 01:24:58,605
I would miss Freddie and Fern so much.
941
01:24:59,990 --> 01:25:00,999
I wanna stay too.
942
01:25:01,100 --> 01:25:05,226
- Are you sure? It's not gonna be easy.
- Yes.
943
01:25:06,997 --> 01:25:10,100
Whatever it takes. We'll make it work.
944
01:25:13,997 --> 01:25:15,628
Salty's comin' back!
945
01:25:19,801 --> 01:25:20,628
Look!
946
01:25:21,997 --> 01:25:23,609
She's already had the baby.
947
01:25:29,661 --> 01:25:31,425
Way to go, Salty!
948
01:25:31,997 --> 01:25:33,247
You're a family.
949
01:25:35,668 --> 01:25:36,602
Families.
950
01:25:39,997 --> 01:25:45,426
- How do mermaids have babies?
- You'll see. You'll see.
951
01:26:08,625 --> 01:26:10,405
Two different worlds
952
01:26:10,990 --> 01:26:12,823
So much between us
953
01:26:13,021 --> 01:26:16,266
Nothing could keep us apart
954
01:26:17,820 --> 01:26:22,140
So now we've found the power of Venus
955
01:26:22,142 --> 01:26:25,682
Heeding us straight in the hearts
956
01:26:26,997 --> 01:26:31,400
When I'm with you,
there's a little bit of Heaven
957
01:26:31,600 --> 01:26:37,980
Shining through and
I realize how lucky we are
958
01:26:37,999 --> 01:26:39,860
We've got love
959
01:26:39,999 --> 01:26:42,667
To keep us together
960
01:26:42,803 --> 01:26:44,626
We've got love
961
01:26:44,667 --> 01:26:47,266
From now to forever
962
01:26:47,401 --> 01:26:49,900
I'd never live without you
963
01:26:49,999 --> 01:26:52,220
Pass the day without you
964
01:26:52,265 --> 01:26:54,900
Nothing on Earth could mean this much
965
01:26:54,999 --> 01:26:57,663
We got love
966
01:26:59,990 --> 01:27:02,423
We got love
967
01:27:04,409 --> 01:27:06,990
We got love
78583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.