Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,846 --> 00:00:06,681
[RuPaul] Anteriormente
RuPaul's Drag Race ...
2
00:00:06,748 --> 00:00:11,286
[RuPaul] Tienes la oportunidad de protagonizar
Madonna: El Rusical no autorizado.
3
00:00:11,353 --> 00:00:13,755
% Dios bendiga a los gays%
4
00:00:13,822 --> 00:00:15,857
% Dios bendiga a los gays%
5
00:00:15,924 --> 00:00:18,360
% Dios bendiga a los niños%
6
00:00:19,194 --> 00:00:20,028
[RuPaul] Heidi.
7
00:00:20,095 --> 00:00:22,364
Lo que faltaba era Madonna.
8
00:00:22,831 --> 00:00:23,698
[RuPaul] Brita.
9
00:00:23,765 --> 00:00:25,033
[Michelle] Te equivocaste
aquí y allá,
10
00:00:25,100 --> 00:00:26,201
y te arrojó un poco
11
00:00:26,635 --> 00:00:27,736
[RuPaul] Gigi Goode.
12
00:00:27,803 --> 00:00:30,272
Usted encarnaba más a Madonna.
13
00:00:30,739 --> 00:00:33,608
Con-drag-ulations, eres
El ganador del desafío de esta semana.
14
00:00:35,010 --> 00:00:37,245
Heidi, Shantay, quédate.
15
00:00:38,313 --> 00:00:40,715
Brita, sashay lejos.
16
00:00:44,052 --> 00:00:45,420
[música dramática sonando]
17
00:00:50,926 --> 00:00:52,461
[sopla frambuesa]
18
00:00:53,995 --> 00:00:57,265
Solo tuve que sincronizar los labios
contra Brita y la envié a casa
19
00:00:57,332 --> 00:00:58,767
y es triste.
20
00:00:58,834 --> 00:00:59,668
[solloza]
21
00:00:59,734 --> 00:01:01,837
[Heidi] "Hermana, comparte la alegría.
22
00:01:01,903 --> 00:01:03,939
XO. Brita, perra ".
23
00:01:04,005 --> 00:01:06,007
-Brita, perra.
-Te amamos, Brita.
24
00:01:06,074 --> 00:01:07,642
-[aplausos]
- [Crystal] Te amamos.
25
00:01:08,610 --> 00:01:09,444
Está bien.
26
00:01:09,511 --> 00:01:10,612
Estoy muy triste.
27
00:01:10,679 --> 00:01:12,981
Sé lo mucho que Brita quería esto
28
00:01:13,048 --> 00:01:14,282
y...
29
00:01:14,349 --> 00:01:17,118
Ella es una de mis mejores amigas y ...
30
00:01:17,919 --> 00:01:20,088
Simplemente apesta verla irse.
31
00:01:20,188 --> 00:01:21,690
[Heidi] Adiós, hermana.
32
00:01:21,756 --> 00:01:22,891
[Gigi] A Brita
33
00:01:22,958 --> 00:01:26,428
Brita es una de mis
mejores amigos del mundo
34
00:01:26,862 --> 00:01:29,164
Veo cuánto intenta Brita
35
00:01:29,231 --> 00:01:32,601
y simplemente apesta ver
alguien que te importa
36
00:01:32,667 --> 00:01:34,236
tienen su sueño despojado de ellos.
37
00:01:34,936 --> 00:01:37,706
[Jackie] Gigi, has ganado tres veces.
Esto es increíble.
38
00:01:37,772 --> 00:01:40,041
- [Sherry] La tercera es la vencida, cariño.
- [Gigi] La tercera es una--
39
00:01:40,108 --> 00:01:42,310
Bueno, con suerte habrá
un cuarto y quinto y sexto, como--
40
00:01:42,377 --> 00:01:44,179
-Un cuarto y quinto y sexto?
- [riendo]
41
00:01:44,246 --> 00:01:45,080
[Jaida] De acuerdo.
42
00:01:45,146 --> 00:01:46,248
Estoy tan feliz de que hayas ganado
43
00:01:46,314 --> 00:01:48,683
pero estoy realmente sorprendido de que
Jan, esta no fue tu semana.
44
00:01:49,050 --> 00:01:49,918
YO--
45
00:01:51,319 --> 00:01:54,389
Estoy frustrado porque
esto es como lo que hago.
46
00:01:54,456 --> 00:01:56,858
Soy cantante. Bailo, actúo.
47
00:01:56,925 --> 00:01:58,860
Como, eso es lo mío.
48
00:01:58,927 --> 00:02:01,796
Quiero ganar esos desafíos.
49
00:02:02,097 --> 00:02:04,399
Quiero ganar un desafío.
50
00:02:04,466 --> 00:02:07,135
Y pensé que
Este iba a ser el indicado.
51
00:02:07,435 --> 00:02:09,571
Realmente quería esa victoria.
52
00:02:09,638 --> 00:02:10,939
Estoy frustrado.
53
00:02:11,006 --> 00:02:12,674
Estoy enojado.
54
00:02:12,741 --> 00:02:13,942
Estoy aplastado
55
00:02:14,242 --> 00:02:15,810
[Jaida] Cuando Jan fue llamado seguro,
56
00:02:15,877 --> 00:02:18,446
Pude ver en su cara
fue como, "Chica".
57
00:02:18,513 --> 00:02:20,515
No solo no gané el desafío,
58
00:02:20,582 --> 00:02:23,718
pero mi mejor amigo
acabo de ir a casa, así que estoy como ...
59
00:02:26,087 --> 00:02:27,122
[solloza]
60
00:02:28,089 --> 00:02:30,525
Apesta. Realmente apesta.
61
00:02:31,626 --> 00:02:35,096
[solloza] Me gusta, pero
la peor parte es que
62
00:02:35,163 --> 00:02:37,465
Mi mejor amigo acaba de irse a casa.
63
00:02:37,999 --> 00:02:40,001
[Jaida] Sí, ella es un poco salada
que su amiga se fue
64
00:02:40,068 --> 00:02:43,838
pero estoy pensando
ella está un poco más molesta
65
00:02:43,905 --> 00:02:46,007
que ella no había ganado este desafío.
66
00:02:46,675 --> 00:02:50,745
Todos en casa van a estar
tan molesta que ella se fue a casa
67
00:02:50,812 --> 00:02:54,182
y al menos,
si hubo algún consuelo,
68
00:02:54,249 --> 00:02:56,885
Podría haber sido
que hubiera ganado este desafío
69
00:02:56,952 --> 00:02:58,253
Y solo,
70
00:02:58,520 --> 00:02:59,955
Es ... apesta.
71
00:03:00,355 --> 00:03:03,258
[Jackie] Creo que esto es
una acumulación de semanas y semanas
72
00:03:03,325 --> 00:03:05,594
de ella no irrumpiendo en los jueces.
73
00:03:05,660 --> 00:03:08,363
Ella también dice
ella está realmente molesta por Brita,
74
00:03:08,430 --> 00:03:10,332
pero creo que es más que ella está molesta
75
00:03:10,398 --> 00:03:14,703
que ni ella ni Brita han sido
capaz de estar a la altura de su reputación.
76
00:03:16,137 --> 00:03:18,039
[Jackie] Solo vamos a tener que
seguir empujándonos a nosotros mismos.
77
00:03:18,106 --> 00:03:20,875
Tienes que seguir vendiendo
que haces mejor
78
00:03:21,409 --> 00:03:23,545
cada desafío
No importa cuál sea el desafío.
79
00:03:23,612 --> 00:03:25,947
Cada perra piensa
que van a ser esa estrella
80
00:03:26,014 --> 00:03:28,883
y van a ser esa perra
y van a ganar, ganar, ganar, ganar, ganar.
81
00:03:28,950 --> 00:03:31,620
Niño, mira.
Todos queremos ganar esta competencia.
82
00:03:32,053 --> 00:03:34,255
[grita] Ah, mis uñas.
83
00:03:35,223 --> 00:03:38,793
Espero que las chicas no se pongan
demasiado arrogante sobre el desafío gana
84
00:03:38,860 --> 00:03:40,528
porque la carrera todavía está en marcha
85
00:03:40,595 --> 00:03:43,198
y todos sabemos que
La gran batalla ocurre entre los cuatro primeros.
86
00:03:43,932 --> 00:03:47,135
Al igual que la araña viuda negra todopoderosa,
87
00:03:47,202 --> 00:03:48,837
ella se acerca sigilosamente a una perra
88
00:03:48,903 --> 00:03:50,739
y lo siguiente que sabes es que estás muerto.
89
00:03:50,805 --> 00:03:51,673
[música dramática sonando]
90
00:03:53,508 --> 00:03:54,976
Y ahora estoy poniendo huevos en ti, perra.
91
00:03:55,043 --> 00:03:56,745
No, estoy bromeando ... [risas]
92
00:03:56,811 --> 00:03:57,979
[arranque del motor del automóvil]
93
00:03:58,046 --> 00:03:58,880
% RuPaul's Drag Race%
94
00:03:58,947 --> 00:04:01,816
[RuPaul] El ganador de RuPaul's Drag Race
recibe un suministro de un año
95
00:04:01,883 --> 00:04:03,985
de cosméticos Anastasia Beverly Hills,
96
00:04:04,052 --> 00:04:07,956
y un premio en efectivo de $ 100,000!
97
00:04:08,023 --> 00:04:10,058
Con juez invitado especial extra
98
00:04:10,125 --> 00:04:11,459
Chaka Khan.
99
00:04:11,526 --> 00:04:12,460
% RuPaul's Drag Race %
100
00:04:12,527 --> 00:04:14,329
% Que la mejor mujer%
101
00:04:14,396 --> 00:04:16,598
% Mejor mujer gana%
102
00:04:17,832 --> 00:04:19,034
[música alegre]
103
00:04:20,301 --> 00:04:21,136
Yass
104
00:04:21,202 --> 00:04:23,038
Hola america
105
00:04:23,104 --> 00:04:24,472
Esta mañana me siento bien.
106
00:04:24,539 --> 00:04:26,941
Tuve una semana muy emotiva la semana pasada.
107
00:04:27,008 --> 00:04:29,277
Tal vez las chicas ven eso
108
00:04:29,344 --> 00:04:30,779
como una debilidad
109
00:04:30,845 --> 00:04:32,213
Pero, perra, soy de Nueva York.
110
00:04:32,280 --> 00:04:35,050
Lloro por eso, lo supero,
111
00:04:35,116 --> 00:04:36,951
y estoy enfocado en el próximo desafío.
112
00:04:38,353 --> 00:04:39,454
Hola hola hola.
113
00:04:39,521 --> 00:04:41,089
[aplausos]
114
00:04:41,856 --> 00:04:44,759
[Jerez]
Oh, me encanta este atuendo.
115
00:04:44,826 --> 00:04:48,596
Por que gracias.
Es un traje de Klein Epstein y Parker.
116
00:04:48,663 --> 00:04:50,765
- [reinas animan]
-Todo lo que me pongo.
117
00:04:50,832 --> 00:04:52,233
[riendo]
118
00:04:52,934 --> 00:04:56,037
Señoras, cuando esta competencia termine,
119
00:04:56,104 --> 00:04:58,707
siempre serás amigos íntimos.
120
00:04:58,773 --> 00:05:00,675
¿Y quién más sino un amigo íntimo?
121
00:05:00,742 --> 00:05:03,778
se sentará y te dirá el té?
122
00:05:04,012 --> 00:05:07,682
Como en, niña, tu maquillaje es terrible.
123
00:05:07,749 --> 00:05:09,784
- [ferina]
-Niño.
124
00:05:09,851 --> 00:05:12,854
Pero tengo justo la cosa
para hacerlo mejor.
125
00:05:13,188 --> 00:05:15,056
¡Oh, equipo de boxes!
126
00:05:15,590 --> 00:05:17,726
[aplausos]
127
00:05:18,359 --> 00:05:20,662
Damas, para el mini desafío de hoy
128
00:05:20,729 --> 00:05:24,466
te estarás emparejando
para compartir el don de la sombra
129
00:05:24,532 --> 00:05:26,367
y mucho más.
130
00:05:26,835 --> 00:05:29,537
Ahora, usando estos maravillosos productos
131
00:05:29,604 --> 00:05:32,273
proporcionado por FabFitFun,
132
00:05:32,340 --> 00:05:36,277
necesitas curar una caja
para tus amigos íntimos.
133
00:05:36,344 --> 00:05:37,212
Mm-hmm.
134
00:05:37,278 --> 00:05:41,382
Y luego intercambiarás
regalos y compartir el amor ...
135
00:05:41,449 --> 00:05:44,619
Con mucha sombra a un lado.
136
00:05:44,686 --> 00:05:45,787
Perra, está bien.
137
00:05:45,854 --> 00:05:47,555
Ahora, voy a emparejarte.
138
00:05:48,022 --> 00:05:50,992
Gigi Goode y Jackie Cox.
139
00:05:51,059 --> 00:05:52,627
Ven acá.
140
00:05:52,694 --> 00:05:55,697
Crystal Methyd y Jaida Essence Hall.
141
00:05:55,764 --> 00:05:56,931
Vamos cariño.
142
00:05:56,998 --> 00:05:59,734
Simplemente Jan y Simply Heidi.
143
00:05:59,868 --> 00:06:03,371
Lo que significa
la viuda Von'Du y Sherry Pie
144
00:06:03,438 --> 00:06:05,206
están juntos por fin.
145
00:06:05,607 --> 00:06:09,644
Bien, señoritas, tienen 15 minutos.
para entrar en arrastre rápido.
146
00:06:10,211 --> 00:06:11,846
Rellena esas cajas
147
00:06:11,913 --> 00:06:15,383
y prepárate para un kiki de amigos íntimos.
148
00:06:16,484 --> 00:06:18,153
En sus marcas, listos,
149
00:06:18,219 --> 00:06:19,154
skiddly pop.
150
00:06:20,522 --> 00:06:22,657
[Crystal] Oh, estas cajas son tan lindas.
151
00:06:22,724 --> 00:06:24,459
¿Qué tenemos aquí?
152
00:06:24,526 --> 00:06:26,294
-Obtén ese sombrero.
-¿Este sombrero aquí?
153
00:06:26,361 --> 00:06:29,330
- [Gigi] Arrebata un par de estas gafas.
-Sí, toma unas gafas.
154
00:06:29,397 --> 00:06:32,333
-Loción corporal para la personalidad seca.
- [riendo]
155
00:06:32,400 --> 00:06:34,435
[Sherry] Muy bien, seamos damas.
156
00:06:35,136 --> 00:06:36,337
[reina] Es hora de ser bonita.
157
00:06:36,404 --> 00:06:38,773
Jan, prometes que no llorarás
si no ganas este?
158
00:06:38,840 --> 00:06:39,674
Oh, mierda.
159
00:06:40,008 --> 00:06:40,975
Si no se
de lo que ustedes están hablando
160
00:06:41,743 --> 00:06:43,111
[RuPaul] Se acabó el tiempo, señoras.
161
00:06:43,645 --> 00:06:46,247
Primero, Gigi y Jackie,
162
00:06:46,314 --> 00:06:50,118
Estarás en kiking con Crystal y Jaida.
163
00:06:50,785 --> 00:06:53,454
-Oh Dios mío.
- [Gigi] Oh, Dios mío.
164
00:06:53,521 --> 00:06:54,556
El circo esta en la ciudad.
165
00:06:54,622 --> 00:06:56,491
-Hola señoritas.
- [riendo]
166
00:06:56,558 --> 00:07:00,395
Tal vez el negro es mucho más adelgazante
de lo que sean esos colores.
167
00:07:00,461 --> 00:07:03,264
Si, solo me gusta ser
un poco más emocionante, supongo.
168
00:07:03,331 --> 00:07:05,700
Si, bueno, algo tiene que
compensar la personalidad.
169
00:07:05,767 --> 00:07:08,803
[riendo]
170
00:07:08,870 --> 00:07:10,805
Tenemos un pequeño regalo
171
00:07:10,872 --> 00:07:12,740
[Jackie] Curamos una caja de
172
00:07:12,807 --> 00:07:14,642
-FabFitFun.
-FabFitFun.
173
00:07:14,709 --> 00:07:18,079
Bueno eso es tan loco
porque también seleccionamos una caja para ti
174
00:07:18,146 --> 00:07:19,681
de FabFitFun.
175
00:07:19,747 --> 00:07:20,915
[Jackie] Oh, bien.
176
00:07:20,982 --> 00:07:21,816
Cristal.
177
00:07:21,883 --> 00:07:26,754
Ahora, sé que los jueces siempre dicen
que tu maquillaje es solo, um ...
178
00:07:27,222 --> 00:07:28,723
-terrible.
- [riendo]
179
00:07:28,790 --> 00:07:33,394
Así que te conseguí el filtro de la primera temporada, ¿de acuerdo?
180
00:07:33,461 --> 00:07:36,998
Es solo una toalla que tú
poner sobre la lente de la cámara.
181
00:07:37,065 --> 00:07:37,932
[riendo]
182
00:07:37,999 --> 00:07:40,001
Gracias.
183
00:07:40,068 --> 00:07:42,837
Señorita Jaida, también tengo algo para usted.
184
00:07:42,904 --> 00:07:45,373
Ahora escucha, te conseguí esta loción ...
185
00:07:45,440 --> 00:07:46,708
Oh, es perfecto
186
00:07:46,774 --> 00:07:49,310
Y es libre de crueldad,
187
00:07:49,377 --> 00:07:52,313
a diferencia de su rendimiento
como Cardi B en The Snatch Game
188
00:07:52,380 --> 00:07:54,682
lo cual fue realmente cruel para nosotros ver.
189
00:07:54,749 --> 00:07:56,017
[riendo]
190
00:07:56,084 --> 00:07:56,985
Para.
191
00:07:57,619 --> 00:08:01,890
Gigi, te tengo
este limpiador purificador de cara
192
00:08:01,956 --> 00:08:04,792
para que puedas lavarte las dos caras.
193
00:08:05,393 --> 00:08:06,294
[Jackie] ¿Pero qué cara es?
194
00:08:06,361 --> 00:08:08,696
¿La cara de uno gana o el otro gana?
195
00:08:08,763 --> 00:08:10,765
-O tal vez es el tercero?
-¿El tercero?
196
00:08:10,832 --> 00:08:12,467
O el no ganar.
197
00:08:12,533 --> 00:08:13,568
[riendo]
198
00:08:13,735 --> 00:08:14,569
Oh!
199
00:08:15,937 --> 00:08:18,339
Hermana, siempre te dije
eras tan hermosa
200
00:08:18,406 --> 00:08:19,641
y eres como una obra de arte para mí.
201
00:08:19,707 --> 00:08:21,676
Sabes aquel en el que están como ...
[carcajadas]
202
00:08:22,310 --> 00:08:23,945
Gritando, sí, cariño.
203
00:08:24,012 --> 00:08:26,114
Entonces lo que hice
si quería enmarcar un poco tu rostro
204
00:08:26,180 --> 00:08:27,448
así que te compré
Estas hermosas gafas de sol.
205
00:08:27,515 --> 00:08:29,484
-Oh, pruébalos muy rápido.
- [Jackie] Preciosa.
206
00:08:29,550 --> 00:08:30,485
Oh ... [jadeos]
207
00:08:30,551 --> 00:08:33,821
Y mira, nunca has mirado
Más bella, Jaida.
208
00:08:33,888 --> 00:08:36,658
Oh, esto ha sido tan divertido.
209
00:08:36,724 --> 00:08:37,992
Bueno, ustedes tengan un gran día.
210
00:08:38,059 --> 00:08:38,927
Vamos a decir adios.
211
00:08:38,993 --> 00:08:40,962
-Adiós, señoras.
-Adiós chicas.
212
00:08:41,029 --> 00:08:42,497
- [Gigi] Putas.
-Uh, putas.
213
00:08:42,563 --> 00:08:44,165
[riendo]
214
00:08:45,500 --> 00:08:47,902
A continuación, Heidi y Jan.
215
00:08:47,969 --> 00:08:51,172
Estarás en kiking con Widow y Sherry.
216
00:08:51,873 --> 00:08:54,409
[superposición] ¡Hola!
217
00:08:54,475 --> 00:08:56,911
Es tan lindo verte ... a ti.
218
00:08:57,345 --> 00:09:00,148
[Sherry] Bueno, um,
en realidad curamos esta caja
219
00:09:00,214 --> 00:09:03,184
de FabFitFun para ustedes, señoritas,
220
00:09:03,251 --> 00:09:04,218
-no es lindo--
-Eres tan amable.
221
00:09:04,285 --> 00:09:06,621
Bueno, alguien tiene que ser amable contigo ...
222
00:09:06,688 --> 00:09:08,389
Porque la vida no ha sido en absoluto.
223
00:09:09,624 --> 00:09:12,126
También curamos una caja de FabFitFun
224
00:09:12,193 --> 00:09:13,528
-solo para ti.
-Si.
225
00:09:13,594 --> 00:09:14,829
[Sherry] Oh, fabuloso.
226
00:09:14,896 --> 00:09:19,834
Sherry, eres tan fuerte,
drag queen independiente y guapo,
227
00:09:19,901 --> 00:09:22,437
así que acabo de conseguirte esta manta.
228
00:09:22,503 --> 00:09:24,305
Wow, es muy pesado.
229
00:09:24,372 --> 00:09:25,273
Igual que tú.
230
00:09:25,340 --> 00:09:26,207
[riendo]
231
00:09:26,274 --> 00:09:28,843
[Viuda] Heidi, lo sé
que tienes mucha mierda
232
00:09:28,910 --> 00:09:31,879
de casi todos
sobre lo rota que está tu taza.
233
00:09:31,946 --> 00:09:34,716
-Oh.
-Así que sentí que debería conseguirte una taza nueva.
234
00:09:34,782 --> 00:09:36,284
[riendo]
235
00:09:36,351 --> 00:09:37,752
[Viuda] Intenta no descifrar este.
236
00:09:37,819 --> 00:09:38,686
[riendo]
237
00:09:38,753 --> 00:09:41,189
Señorita viuda
De hecho, te conseguí algo de equipaje
238
00:09:41,255 --> 00:09:43,925
ya sabes, para ayudarte a empacar
cuando te envíen a casa.
239
00:09:43,992 --> 00:09:46,694
- [resopla]
-Sin embargo, he estado a salvo, principalmente.
240
00:09:46,761 --> 00:09:48,363
Seguro, solo por inercia, sí.
241
00:09:48,429 --> 00:09:50,798
- [riendo]
- [Jaida] Oh, perra.
242
00:09:50,865 --> 00:09:53,868
Mi amor, lo sé
cuánto has estado luchando
243
00:09:53,935 --> 00:09:56,371
con tu mejor amigo
dejando la competencia.
244
00:09:56,437 --> 00:09:57,438
[riendo]
245
00:09:57,505 --> 00:09:59,507
[Jan] Al menos tengo algunos amigos.
246
00:09:59,574 --> 00:10:03,077
Y entonces te conseguí este hermoso terrario,
247
00:10:03,144 --> 00:10:04,612
Pensé que podríamos ponerle algunas plantas
248
00:10:04,679 --> 00:10:06,948
y puedes regarlo
con tus lágrimas de cocodrilo saladas.
249
00:10:07,015 --> 00:10:08,449
[riendo]
250
00:10:08,516 --> 00:10:10,451
Fue tan encantador ponerse al día.
251
00:10:10,518 --> 00:10:11,552
Llamanos...
252
00:10:11,619 --> 00:10:12,587
-Nunca.
-Nunca.
253
00:10:12,653 --> 00:10:13,621
[riendo]
254
00:10:13,688 --> 00:10:15,023
[Sherry] Adiós, chicas.
255
00:10:15,890 --> 00:10:16,924
[RuPaul] Wow.
256
00:10:16,991 --> 00:10:19,160
Todos ustedes fueron tan generosos.
257
00:10:19,727 --> 00:10:22,230
Los ganadores
del mini desafío de hoy son ...
258
00:10:22,296 --> 00:10:24,298
[redoble de tambor]
259
00:10:25,233 --> 00:10:27,301
Jackie Cox y Gigi Goode.
260
00:10:27,368 --> 00:10:28,703
-Ah.
-[aplausos]
261
00:10:28,770 --> 00:10:29,637
Hermana.
262
00:10:29,704 --> 00:10:31,339
[RuPaul] Con-drag-ulations.
263
00:10:31,639 --> 00:10:35,009
FabFitFun está proporcionando $ 1,000
264
00:10:35,076 --> 00:10:38,312
y una suscripción de un año para los dos.
265
00:10:38,379 --> 00:10:41,315
-[aplausos]
- [Jackie] Fabuloso, gracias.
266
00:10:41,816 --> 00:10:43,751
¡Finalmente gané un mini desafío!
267
00:10:43,818 --> 00:10:48,256
Mira, no es el desafío ganar,
pero tomaré esa tarjeta de regalo de $ 1,000.
268
00:10:48,322 --> 00:10:49,957
[reproducción de música electrónica]
269
00:10:51,592 --> 00:10:55,296
Damas, Drag Race
convierte a las reinas en estrellas.
270
00:10:55,363 --> 00:10:58,633
Y las estrellas más grandes de hoy
crear su propio
271
00:10:58,699 --> 00:11:01,702
marcas de estilo de vida, belleza y bienestar.
272
00:11:01,769 --> 00:11:03,838
Entonces, para el maxi desafío de hoy,
273
00:11:03,905 --> 00:11:06,274
necesitas pensar como una estrella
274
00:11:06,340 --> 00:11:09,410
y crear un ridículamente extravagante,
275
00:11:09,477 --> 00:11:12,513
y producto totalmente innecesario
276
00:11:12,880 --> 00:11:16,350
para una nueva drag queen
marca de estilo de vida que estamos llamando ...
277
00:11:16,818 --> 00:11:17,652
caído.
278
00:11:17,718 --> 00:11:19,120
[riendo]
279
00:11:19,587 --> 00:11:21,089
280
00:11:21,155 --> 00:11:24,225
Ahora, después de crear su elegante producto,
281
00:11:24,292 --> 00:11:26,727
necesitas venderlo
en tu propio comercial.
282
00:11:26,794 --> 00:11:29,497
Ahora, compro en caída todo el tiempo.
283
00:11:29,564 --> 00:11:31,032
- [pitido]
-Oh, que es eso?
284
00:11:31,499 --> 00:11:36,337
Oh, es hora de retirarse
el huevo de gallina de oro macizo
285
00:11:36,404 --> 00:11:38,906
que mantengo, um, entre mí allá abajo.
286
00:11:38,973 --> 00:11:39,907
[riendo]
287
00:11:40,775 --> 00:11:44,645
Ayuda a mantener mis biorritmos
en sincronía con el mercado de valores.
288
00:11:44,712 --> 00:11:46,047
Gracias caído.
289
00:11:46,114 --> 00:11:46,948
[riendo]
290
00:11:47,381 --> 00:11:50,118
Ahora, caballeros, enciendan sus motores,
291
00:11:50,184 --> 00:11:52,854
y que gane la mejor mujer.
292
00:11:52,920 --> 00:11:53,788
[pitido]
293
00:11:53,855 --> 00:11:55,189
Oh, está sonando de nuevo.
294
00:11:55,256 --> 00:11:56,524
[riendo]
295
00:11:57,959 --> 00:12:00,728
Este desafío tiene que ver con
personalidad y venderte a ti mismo,
296
00:12:00,795 --> 00:12:02,330
y saliendo de la semana pasada,
297
00:12:02,396 --> 00:12:05,266
Tengo que mostrarles a los jueces
lo que me hace especial.
298
00:12:05,333 --> 00:12:07,869
Veremos si logro eso.
299
00:12:07,935 --> 00:12:10,505
[dramáticamente] Dun-dun-dun.
300
00:12:11,973 --> 00:12:15,243
Niño. ¿Están listos para vender su marca?
301
00:12:15,309 --> 00:12:16,811
Para el maxi desafío de esta semana,
tenemos que inventar
302
00:12:16,878 --> 00:12:20,314
un producto de escalón superior exagerado,
303
00:12:20,381 --> 00:12:24,218
están pidiendo muchísimo
y está bajando ahora
304
00:12:24,285 --> 00:12:26,954
Este desafío es
tan opuesto a mí, como ...
305
00:12:27,021 --> 00:12:30,291
Esto es para, como,
Boujee gente rica.
306
00:12:30,591 --> 00:12:32,660
Y, Heidi, gané $ 9,000 el año pasado.
307
00:12:34,228 --> 00:12:36,464
- [Jaida] ¿Trabajando dónde?
-En mi trabajo en una estación de servicio.
308
00:12:36,764 --> 00:12:38,633
- [Viuda] ¿Solo nueve?
-Oh Dios mío.
309
00:12:38,699 --> 00:12:41,369
Escalón superior...
No sé cómo deletrear escalón.
310
00:12:41,435 --> 00:12:42,603
[riendo]
311
00:12:42,670 --> 00:12:43,604
Niña.
312
00:12:44,272 --> 00:12:45,573
Hola, gatitas.
313
00:12:45,640 --> 00:12:46,574
[reinas] Hola.
314
00:12:46,641 --> 00:12:48,142
Tenemos compañia.
315
00:12:48,209 --> 00:12:50,144
-Hola a todos.
- [reinas] Hola.
316
00:12:50,211 --> 00:12:52,046
Dale una gran bienvenida a Drag Race
317
00:12:52,113 --> 00:12:54,982
al gurú de la salud y el fitness, Bob Harper.
318
00:12:55,383 --> 00:12:56,918
[reinas] Hola, Bob.
319
00:12:56,984 --> 00:12:59,453
Bob está aquí para ayudarme a ayudarte.
320
00:12:59,820 --> 00:13:00,888
Nauseabundo.
321
00:13:01,355 --> 00:13:03,057
Bueno, hola señorita Heidi.
322
00:13:03,124 --> 00:13:06,827
Sabes, lo has hecho muy bien
en el departamento de personalidad
323
00:13:06,894 --> 00:13:08,329
en esta competencia
324
00:13:08,396 --> 00:13:12,633
Como vas a
infundir Heidi en este producto?
325
00:13:12,700 --> 00:13:16,204
Um, mi marca es
Loción multipropósito de Heidi.
326
00:13:16,671 --> 00:13:18,673
[silbidos] Suave y flexible.
327
00:13:18,739 --> 00:13:19,740
[riendo]
328
00:13:19,807 --> 00:13:21,275
Gracias a Dios por esa brecha
entre tus dientes
329
00:13:21,342 --> 00:13:23,844
-Así que puedes decir eso bien.
-Oh, cariño, ha sido útil muchas veces.
330
00:13:24,579 --> 00:13:26,847
Ahora hay
muchos productos llamados suaves y flexibles.
331
00:13:26,914 --> 00:13:27,748
-¿Esta ahí?
- [RuPaul] Sí.
332
00:13:27,815 --> 00:13:30,051
Necesitas sacar tu trasero de Ramsuer.
333
00:13:30,117 --> 00:13:31,385
[riendo]
334
00:13:31,686 --> 00:13:34,388
Entonces, ¿estás diciendo que la loción de Heidi es
335
00:13:34,455 --> 00:13:36,357
hy-dra-ting?
336
00:13:36,424 --> 00:13:37,491
[timbre]
337
00:13:37,558 --> 00:13:39,327
Eso podría por mi nuevo nombre.
[risas]
338
00:13:39,393 --> 00:13:41,062
¿No pensaste en Hidratar a Heidi?
339
00:13:41,529 --> 00:13:43,564
-No, no lo hice.
-Oh Dios mío.
340
00:13:43,631 --> 00:13:44,565
¿Es eso registrado ahora por usted?
341
00:13:44,632 --> 00:13:47,168
No lo es, pero yo ...
Sí, veré tu trasero en la corte.
342
00:13:47,235 --> 00:13:48,069
[riendo]
343
00:13:48,135 --> 00:13:49,537
[Bob] Cuando vendes algo,
344
00:13:49,604 --> 00:13:52,106
tienes que tomar ese nombre
y cual es tu producto
345
00:13:52,173 --> 00:13:54,308
y tienes que de alguna manera
fusionar esos dos mundos juntos,
346
00:13:54,375 --> 00:13:58,179
así que cuando la gente piensa en su
producto, tienen la cara de Heidi en mente.
347
00:13:58,246 --> 00:14:00,281
Ahora, Heidi.
estabas en el fondo
348
00:14:00,348 --> 00:14:01,249
la semana pasada.
- [Heidi] Sí
349
00:14:01,315 --> 00:14:04,085
[RuPaul] No has ganado
cualquier desafío aún.
350
00:14:04,151 --> 00:14:06,120
Será mejor que salgas
Será mejor que actúes como tu trasero.
351
00:14:06,187 --> 00:14:07,521
Muy bien, no puedo esperar.
352
00:14:07,588 --> 00:14:08,623
-Está bien. Gracias.
-Gracias.
353
00:14:08,689 --> 00:14:09,790
-Adiós.
-Adiós.
354
00:14:14,462 --> 00:14:16,197
[Heidi] No soy una ladrona, Mama Ru.
355
00:14:16,264 --> 00:14:20,701
Te daré un 2,3 por ciento
de todas las ventas de hidratos de Heidi.
356
00:14:20,768 --> 00:14:22,703
Creo que es un trato generoso
357
00:14:22,770 --> 00:14:24,639
y estoy deseando
para hacer negocios con usted, socio.
358
00:14:27,174 --> 00:14:28,843
-Hola, viuda.
-Hola Ru.
359
00:14:28,909 --> 00:14:29,877
Conoce a Bob Harper.
360
00:14:29,944 --> 00:14:31,646
-Hola, Bob, gusto en conocerte.
-Encantada de conocerte.
361
00:14:31,712 --> 00:14:32,847
Entonces, ¿cuál es tu producto?
362
00:14:33,180 --> 00:14:35,349
Mi marca se llama Garganta.
363
00:14:35,416 --> 00:14:38,486
Mi revolucionario spray para el revestimiento de la garganta.
Porque estás náuseas
364
00:14:38,552 --> 00:14:40,488
¿Tienes un reflejo nauseoso?
365
00:14:40,554 --> 00:14:43,457
Quiero decir, no llegas a ser de este tamaño y
no puedes meterte cosas por la garganta.
366
00:14:43,524 --> 00:14:45,026
[riendo]
367
00:14:45,459 --> 00:14:48,362
Ahora, ¿tiene
más de un solo uso?
368
00:14:48,429 --> 00:14:49,497
Si lo hace.
369
00:14:49,563 --> 00:14:53,567
Podría ser utilizado
como spray de fijación, maza ...
370
00:14:54,335 --> 00:14:56,737
Tal vez quieras hacer algo
actividades extracurriculares y necesidad de ...
371
00:14:56,804 --> 00:14:58,272
Vale todo está bien.
372
00:14:58,339 --> 00:15:01,242
Ahora, viuda, hasta ahora, ganaste un desafío.
373
00:15:01,309 --> 00:15:02,910
No has ganado nada desde entonces.
374
00:15:05,079 --> 00:15:06,681
¿Qué crees que te detuvo?
375
00:15:08,249 --> 00:15:10,718
Yo ... Honestamente, no lo sé.
376
00:15:12,253 --> 00:15:15,189
Lo que tengo que hacer
con todo lo que me marco
377
00:15:15,256 --> 00:15:16,757
es realmente mantenerse fiel a quien soy.
378
00:15:16,824 --> 00:15:18,993
[RuPaul] Solo asegúrate
traes lo gracioso.
379
00:15:19,060 --> 00:15:21,862
Ru dice que no
tocó la parte superior en un rato,
380
00:15:21,929 --> 00:15:25,166
eso es casi todo el polvo
Estoy pensando en este momento.
381
00:15:25,333 --> 00:15:26,934
Me siento de alguna manera, como
382
00:15:27,401 --> 00:15:30,404
No vine aquí solo para
ya sabes, se desvanecen en el fondo.
383
00:15:32,273 --> 00:15:33,507
-Hola, enero.
-Hola Ru.
384
00:15:33,574 --> 00:15:35,376
Cuéntame sobre tu producto.
Dime que tienes
385
00:15:35,443 --> 00:15:37,945
Mi producto se llama Sure, Jan.
386
00:15:38,379 --> 00:15:41,349
Si te sientes como Jan Brady
y quieres ser un poco más Marcia
387
00:15:41,415 --> 00:15:42,783
entonces, niña, solo tenemos que rociar
388
00:15:42,850 --> 00:15:44,185
y luego sientes el "Jan-tasy".
389
00:15:44,251 --> 00:15:46,987
Realmente podrías atraer
todo un grupo de personas que
390
00:15:47,054 --> 00:15:48,656
son como, ya sabes,
391
00:15:48,723 --> 00:15:51,625
la pequeña persona tranquila que va,
"Quiero ser como Jan."
392
00:15:51,892 --> 00:15:54,328
Ahora te acercaste
a ganar la semana pasada.
393
00:15:54,395 --> 00:15:56,497
-Yo hice.
-Y te emocionaste mucho.
394
00:15:56,564 --> 00:16:01,102
Yo hice. Estaba molesto de ver
Uno de mis mejores amigos se va.
395
00:16:02,002 --> 00:16:04,972
-Es una mierda.
-No es La carrera de los mejores amigos de RuPaul .
396
00:16:05,039 --> 00:16:07,074
-No lo es, y por eso--
-Tengo que pensar como un ganador.
397
00:16:08,676 --> 00:16:11,145
Si algo,
es bueno que Brita se haya ido
398
00:16:11,212 --> 00:16:12,880
porque ahora no
Tienes que preocuparte por ella.
399
00:16:12,947 --> 00:16:14,815
Y ahora que se fue,
400
00:16:14,949 --> 00:16:17,651
Realmente lo voy a llevar a los jueces.
401
00:16:17,718 --> 00:16:20,287
-Solo asegúrate de traer lo divertido, ¿de acuerdo?
-Mm-hmm, lo haré.
402
00:16:20,354 --> 00:16:21,789
Muy bien, nos vemos allí afuera.
403
00:16:22,256 --> 00:16:23,424
-Te veo, Jan.
-Chao.
404
00:16:24,392 --> 00:16:25,760
Hola J. Cox.
405
00:16:25,826 --> 00:16:27,595
Cual es tu producto
406
00:16:27,661 --> 00:16:30,197
La alfombra mágica de Jackie Merkins.
407
00:16:30,264 --> 00:16:32,833
[RuPaul] Entonces, veo que has tomado
el tema del Medio Oriente
408
00:16:32,900 --> 00:16:34,001
y has corrido con eso.
409
00:16:34,068 --> 00:16:36,170
Corrí con eso
y creciendo, no hay mucho
410
00:16:36,237 --> 00:16:39,140
Representación del Medio Oriente,
al menos en cosas que puedo ver en la televisión.
411
00:16:39,206 --> 00:16:40,040
UH Huh.
412
00:16:40,107 --> 00:16:42,276
Pero en el primer episodio
de Sueño con Jeannie
413
00:16:42,343 --> 00:16:44,712
Barbara Eden en realidad habla persa.
414
00:16:44,779 --> 00:16:45,613
De Verdad?
415
00:16:45,679 --> 00:16:48,082
Para mí, eso fue como,
Dios mío, sé lo que está diciendo.
416
00:16:48,149 --> 00:16:51,218
ya sabes, y hubo este momento
Nunca había visto a nadie
417
00:16:51,285 --> 00:16:53,721
-que habló antes Perisan o Farsi en la televisión--
- [RuPaul] Sí.
418
00:16:53,788 --> 00:16:55,689
Entonces me enamoré de ese personaje.
419
00:16:55,756 --> 00:16:58,292
Barbara Eden jugó
el personaje del genio
420
00:16:58,359 --> 00:16:59,360
en Sueño con Jeannie .
421
00:16:59,427 --> 00:17:00,694
La amo como un ícono,
422
00:17:00,761 --> 00:17:04,999
y realmente admiro la forma
ella abrazó el personaje de Jeannie,
423
00:17:05,065 --> 00:17:06,467
ahora 50 años después.
424
00:17:06,534 --> 00:17:08,836
¿Por qué alguien necesitaría un merkin?
425
00:17:08,903 --> 00:17:11,338
Bueno, ya sabes, a veces
los entre-yo-abajo-hay
426
00:17:11,405 --> 00:17:13,107
-no recibas suficiente atención.
-Así es.
427
00:17:13,174 --> 00:17:16,644
A veces realmente puedes zhuzh
con una alfombra mágica merkin.
428
00:17:16,710 --> 00:17:21,248
Este es el tipo de desafío que
me parece que va a ir tan bien
429
00:17:21,315 --> 00:17:23,584
o se va a estrellar y quemar.
430
00:17:24,018 --> 00:17:28,222
Entonces, va a ser realmente interesante
verte vender este merkin.
431
00:17:28,289 --> 00:17:29,123
Te veremos allá afuera.
432
00:17:29,190 --> 00:17:30,357
- [Jackie] Gracias, muchachos.
-Gracias.
433
00:17:33,027 --> 00:17:34,228
[RuPaul] Ahora, escuchen, damas.
434
00:17:34,295 --> 00:17:37,665
En unos momentos
estarás filmando tus comerciales caídos
435
00:17:37,731 --> 00:17:39,900
con la ayuda de Bob Harper.
436
00:17:39,967 --> 00:17:41,869
Y mañana en el escenario principal,
437
00:17:41,936 --> 00:17:45,406
nos acompañará
nuestro juez invitado especial extra,
438
00:17:45,473 --> 00:17:47,374
el legendario
439
00:17:47,441 --> 00:17:48,843
Chaka Khan.
440
00:17:48,909 --> 00:17:52,780
-[gritando]
-Oh Dios mío.
441
00:17:52,847 --> 00:17:54,615
Chaka Khan.
[carcajadas]
442
00:17:55,182 --> 00:17:56,750
Mi corazón esta latiendo tan rápido.
443
00:17:56,817 --> 00:17:58,319
Estoy, como, salivando por aquí.
444
00:17:58,385 --> 00:18:01,422
Muy bien, buena suerte y no la cagues.
445
00:18:01,489 --> 00:18:02,490
-Vamos, Bob.
-Chao.
446
00:18:02,556 --> 00:18:05,025
[Viuda] Chaka Khan.
447
00:18:05,092 --> 00:18:06,393
¿Qué?
448
00:18:06,460 --> 00:18:08,796
Mi comercial, sin duda,
449
00:18:08,996 --> 00:18:11,398
Tiene que ser gracioso como la mierda.
450
00:18:11,465 --> 00:18:14,768
No voy a ir delante de Chaka Khan.
451
00:18:14,835 --> 00:18:16,370
Estoy náuseas
452
00:18:17,972 --> 00:18:20,407
-Hola, Jackie Cox.
- [Jackie] Hola.
453
00:18:20,474 --> 00:18:21,709
Hagámoslo.
454
00:18:21,775 --> 00:18:25,579
Es hora de que filme mi pantalla verde
comercial con Bob Harper.
455
00:18:25,646 --> 00:18:26,680
Estoy listo para esto
456
00:18:27,147 --> 00:18:28,315
Muy bien, entonces tenemos 20 minutos.
457
00:18:28,382 --> 00:18:31,919
Puedes usar el equipo de boxes, puedes usar
cualquiera de los muebles proporcionados por objetos.
458
00:18:32,119 --> 00:18:33,487
[Jackie] Genial. Vamos a preparar la escena.
459
00:18:33,554 --> 00:18:35,322
Necesito esta silla grande
460
00:18:35,789 --> 00:18:36,957
y luego necesito mis almohadas.
461
00:18:37,024 --> 00:18:37,925
Solo tenemos 20 minutos.
462
00:18:37,992 --> 00:18:41,228
Estás tratando con un director
y muchas cámaras
463
00:18:41,295 --> 00:18:43,030
Tienes que saber exactamente lo que quieres
464
00:18:43,097 --> 00:18:44,598
y cómo quieres que todo baje.
465
00:18:45,065 --> 00:18:47,134
Entonces, vas a ser
mi pequeño harén, solo avivándome.
466
00:18:47,201 --> 00:18:48,035
Oh.
467
00:18:48,102 --> 00:18:50,070
Ese es tu personaje, posee eso.
468
00:18:50,137 --> 00:18:52,640
Me siento como si fuera
en la botella de un genio en este momento.
469
00:18:52,706 --> 00:18:53,541
[Jackie] Exactamente.
470
00:18:53,607 --> 00:18:55,175
Esto es lo que vamos a hacer aquí.
471
00:18:55,242 --> 00:18:56,343
Acción.
472
00:18:56,410 --> 00:19:00,147
Presentamos la alfombra mágica Merkins.
473
00:19:01,382 --> 00:19:04,251
Y luego cortaremos,
y luego necesito a alguien para configurar el merkins
474
00:19:04,318 --> 00:19:05,886
mientras mantengo esta posición
475
00:19:05,953 --> 00:19:08,923
Y luego aparecerán
cuando vuelves a tocar play.
476
00:19:08,989 --> 00:19:10,791
¿Qué está pasando? Quiero decir ... ¿qué?
477
00:19:11,358 --> 00:19:13,227
Siendo fanático de la televisión de la década de 1960,
478
00:19:13,294 --> 00:19:16,263
Me encanta parar, pausar y restablecer
479
00:19:16,330 --> 00:19:18,632
magia de televisión de la vieja escuela,
480
00:19:18,699 --> 00:19:20,634
pero Bob está un poco confundido.
481
00:19:20,701 --> 00:19:23,237
Corte duro Efecto de sonido. Maricón. Soy un genio
482
00:19:23,304 --> 00:19:24,371
Oh.
483
00:19:24,438 --> 00:19:26,140
Estoy cortando duro
como si fueran los años sesenta, bebé.
484
00:19:26,206 --> 00:19:28,776
Realmente lo eres, quiero decir, lo entiendo ahora.
485
00:19:28,842 --> 00:19:32,146
Barbara Eden,
Elizabeth Montgomery, envíame ayuda.
486
00:19:32,212 --> 00:19:34,748
Ahora que conocemos tu visión, mi amor,
487
00:19:34,815 --> 00:19:35,783
Hagamos otra toma.
488
00:19:35,849 --> 00:19:39,587
Presentamos la alfombra mágica de Jackie Merkins.
489
00:19:42,456 --> 00:19:45,593
Entonces, si alguien puede agarrar esos merkins
y ponerlos en esta mesa.
490
00:19:46,760 --> 00:19:47,595
Bryce
491
00:19:47,661 --> 00:19:48,829
Seguiré aguantando.
492
00:19:49,797 --> 00:19:50,898
De pie aquí congelado.
493
00:19:51,298 --> 00:19:52,566
A la espera de esos merkins.
494
00:19:54,068 --> 00:19:54,902
Bryce
495
00:19:55,502 --> 00:19:56,370
Correr.
496
00:19:56,437 --> 00:19:58,539
Por supuesto, muévete a un ritmo glacial.
497
00:19:59,006 --> 00:20:00,441
[Jackie] Solo estamos pausando la cámara,
498
00:20:00,507 --> 00:20:03,510
moviendo las cosas en el marco
y reiniciando la cámara.
499
00:20:03,577 --> 00:20:04,912
Al igual que lo hicieron en los viejos tiempos.
500
00:20:04,979 --> 00:20:07,081
[Bob se ríe] Y acción.
501
00:20:08,449 --> 00:20:09,316
[jadeos]
502
00:20:09,383 --> 00:20:10,751
[riendo]
503
00:20:10,818 --> 00:20:12,286
[Bob] Oh, Dios mío, eso es genial.
504
00:20:12,586 --> 00:20:14,655
[Bob] Está bien, Gigi, tenemos 20 minutos.
505
00:20:14,722 --> 00:20:15,656
¿Qué vamos a hacer?
506
00:20:15,723 --> 00:20:18,292
Bueno, mi producto se llama
Buenas noches, perra.
507
00:20:18,359 --> 00:20:20,761
Um, es una fragancia que funciona como
508
00:20:20,828 --> 00:20:23,464
-una ayuda para dormir muy potente.
- [Bob] Está bien.
509
00:20:23,864 --> 00:20:24,698
Noquearme
510
00:20:24,765 --> 00:20:28,569
Presentación de Ru Co-lab's
fragancia más reciente y ayuda para dormir,
511
00:20:28,636 --> 00:20:30,004
Buenas noches, perra.
512
00:20:31,138 --> 00:20:32,006
Y corte.
513
00:20:32,973 --> 00:20:33,841
¿Bueno?
514
00:20:35,109 --> 00:20:36,844
Um, me gustaría hacer una vez más.
515
00:20:36,910 --> 00:20:38,912
Dame algo diferente
con Goode Night, perra, ¿de acuerdo?
516
00:20:39,346 --> 00:20:42,616
Quiero decir, haz Goode Night, perra
suena aún más importante.
517
00:20:43,050 --> 00:20:43,884
Bueno.
518
00:20:43,951 --> 00:20:47,988
Presentación de Ru Co-lab's
fragancia más reciente y ayuda para dormir,
519
00:20:48,055 --> 00:20:49,356
Buenas noches, perra.
520
00:20:50,124 --> 00:20:52,426
Siento que está funcionando
Gigi, tengo sueño.
521
00:20:53,027 --> 00:20:54,695
-Oh.
-Quiero decir, eres muy escultural.
522
00:20:54,762 --> 00:20:56,430
Solo necesito que la estatua se mueva un poco.
523
00:20:57,398 --> 00:20:58,799
-Hola Bob.
-¿Como estas cariño?
524
00:20:58,866 --> 00:21:01,568
Bebe estoy bien
Listo para rodar este comercial.
525
00:21:01,635 --> 00:21:02,803
-¿Si?
-Este será uno ganador.
526
00:21:02,870 --> 00:21:04,371
-¿Es?
-Por supuesto, es divertido.
527
00:21:04,438 --> 00:21:06,006
[Jan] Aquí vamos.
528
00:21:07,074 --> 00:21:09,143
Oye, niña, es de alta energía,
529
00:21:09,209 --> 00:21:12,112
perra de alto cinturón de la temporada 12.
530
00:21:12,179 --> 00:21:14,782
Wow, Jan-tastic.
531
00:21:15,582 --> 00:21:16,417
Guau.
532
00:21:16,483 --> 00:21:18,152
Muy bien, solo sé esto.
533
00:21:18,218 --> 00:21:20,120
Estás saliendo muy intenso ahora
534
00:21:20,187 --> 00:21:21,789
-Bueno.
- [Bob] Entonces, es como, quiero
535
00:21:21,855 --> 00:21:23,757
un par de niveles diferentes, ¿de acuerdo?
536
00:21:23,824 --> 00:21:25,159
-Lo tienes.
-Toma un respiro.
537
00:21:25,225 --> 00:21:26,794
-Lo tienes.
-Acción.
538
00:21:26,860 --> 00:21:28,062
Hola a todos.
539
00:21:28,128 --> 00:21:30,431
Presentamos el spray que todo lo mejora
540
00:21:30,497 --> 00:21:33,333
para hacer tu vida simple Jan-tastic.
541
00:21:33,400 --> 00:21:35,335
Respira, Jan. Respira, cariño.
542
00:21:35,402 --> 00:21:36,904
-Lo siento.
-Está bien.
543
00:21:37,404 --> 00:21:38,405
[Bob] Siguiente escena, ¿qué tenemos?
544
00:21:38,472 --> 00:21:40,474
[Jan] Cuando digo "uno", tíralo
545
00:21:40,541 --> 00:21:41,442
y luego a las tres caeré
546
00:21:41,508 --> 00:21:43,944
para que se vea
como si estuviera lloviendo mientras voy bajando.
547
00:21:44,011 --> 00:21:46,013
Oh Dios. ¿Realmente vas a caer?
548
00:21:46,080 --> 00:21:47,881
Oh si, niña. Estamos bajando por allí.
549
00:21:47,948 --> 00:21:48,782
[gritando en silencio]
550
00:21:48,849 --> 00:21:49,750
[Bob] Ten cuidado.
551
00:21:49,817 --> 00:21:50,684
Vamos a hacerlo.
552
00:21:50,751 --> 00:21:51,618
[música caprichosa sonando]
553
00:21:52,019 --> 00:21:52,853
[golpes]
554
00:21:52,920 --> 00:21:54,788
Oh. Me duele la cabeza.
555
00:21:54,855 --> 00:21:58,392
Estoy realmente tirando
Todo menos el fregadero
556
00:21:58,459 --> 00:22:00,461
a Bob para mostrarle mi personalidad.
557
00:22:00,527 --> 00:22:02,196
-¿Estás bien?
-Estoy genial.
558
00:22:02,262 --> 00:22:03,831
-Espera, ¿cuántos dedos?
- [se ríe] Dos.
559
00:22:03,897 --> 00:22:05,666
[riendo]
560
00:22:06,900 --> 00:22:08,302
[Bob] Y acción.
561
00:22:08,736 --> 00:22:11,105
Oh, hey, perra. Es Jaida Essence Hall.
562
00:22:11,171 --> 00:22:12,406
Ahora sé lo que estás pensando
563
00:22:12,473 --> 00:22:14,108
[amortiguado] maldición, ella fue arrebatada.
564
00:22:14,174 --> 00:22:15,776
Y tienes razón, lo estoy.
565
00:22:15,843 --> 00:22:17,077
Espera, espera, espera, espera un segundo.
566
00:22:17,144 --> 00:22:18,445
Espera, golpeas tu micrófono
567
00:22:18,512 --> 00:22:21,448
-no ... no te golpees el pecho.
-Oh, mierda. De acuerdo, te tengo. Gracias.
568
00:22:21,548 --> 00:22:22,983
Ahora sé lo que estás pensando
569
00:22:23,050 --> 00:22:24,318
maldita sea, ella fue arrebatada.
570
00:22:24,384 --> 00:22:25,219
Y tienes razón.
571
00:22:25,285 --> 00:22:26,153
[amortiguado] Estoy.
572
00:22:26,220 --> 00:22:27,554
Oh, joder, lo siento.
573
00:22:28,555 --> 00:22:29,523
Lo siento.
574
00:22:29,590 --> 00:22:31,058
Sé lo que estás pensando,
575
00:22:31,125 --> 00:22:32,392
[amortiguado] maldición, ella fue arrebatada.
576
00:22:32,459 --> 00:22:33,360
No golpees tu micrófono.
577
00:22:33,427 --> 00:22:35,996
-Oh, sigo--
-Sí, lo sé, lo sé.
578
00:22:36,063 --> 00:22:38,432
Es como Celine Dion, cariño,
Lo entiendo. Yo también quiero hacerlo.
579
00:22:38,499 --> 00:22:40,134
Ahora sé lo que estás pensando
580
00:22:40,200 --> 00:22:41,869
maldita sea, ella parece arrebatada.
581
00:22:41,935 --> 00:22:43,170
Y tienes razón, lo estoy.
582
00:22:43,237 --> 00:22:44,304
Hermosa.
583
00:22:44,371 --> 00:22:45,272
Hacia adelante.
584
00:22:45,339 --> 00:22:49,176
El artista anteriormente conocido
como Heidi N Closet.
585
00:22:49,243 --> 00:22:50,511
Si.
586
00:22:50,577 --> 00:22:52,713
Ahora, vas a usar cualquiera de
los muebles, cualquiera de estas cosas
587
00:22:52,780 --> 00:22:54,948
[Heidi] Sí, necesito el pedestal
Aquí por mi loción.
588
00:22:55,015 --> 00:22:55,949
¿Dónde está la loción?
589
00:22:56,016 --> 00:22:57,151
La locion
590
00:22:57,217 --> 00:22:58,819
Ella pone la loción en la canasta.
591
00:22:58,886 --> 00:23:00,354
Ella pone la loción en la canasta.
592
00:23:00,420 --> 00:23:02,089
[Heidi] ... en la piel,
o de lo contrario ella toma la manguera de nuevo.
593
00:23:02,156 --> 00:23:03,891
[riendo]
594
00:23:04,424 --> 00:23:06,927
Así que vamos
toda la narración primero, ¿de acuerdo?
595
00:23:06,994 --> 00:23:08,428
-Bueno, si.
-Acción.
596
00:23:08,495 --> 00:23:11,031
¿Estás cansado de que tu piel sea ...
597
00:23:11,732 --> 00:23:12,599
Oh.
598
00:23:12,866 --> 00:23:13,734
Toma dos.
599
00:23:15,302 --> 00:23:18,238
¿Estás cansado de tu piel?
estar sediento y seco?
600
00:23:18,305 --> 00:23:22,442
¿Estás cansado de no tener
¿tanto apretado abajo?
601
00:23:22,609 --> 00:23:24,378
-Cortar. Grande, cariño, grande y divertido.
-Bueno.
602
00:23:24,444 --> 00:23:25,279
[Bob] Véndelo.
603
00:23:25,379 --> 00:23:27,447
Véndelo, Heidi, como en la esquina.
604
00:23:28,115 --> 00:23:30,551
[Bob] Heidi es muy divertida.
605
00:23:31,018 --> 00:23:34,354
Pero ella me está haciendo reír ...
entre tomas
606
00:23:34,421 --> 00:23:38,859
Tan pronto como deje de entregar sus líneas,
Usted me está viniendo abajo.
607
00:23:39,326 --> 00:23:42,029
Dame más de lo que estás dando
cuando la cámara se apaga ...
608
00:23:42,095 --> 00:23:43,630
-Bueno.
-... en cámara.
609
00:23:43,697 --> 00:23:45,499
-¿Lo tienes?
-Si.
610
00:23:45,566 --> 00:23:47,734
Olvídate de todo,
solo suelta, Heidi. Vamos chica.
611
00:23:48,735 --> 00:23:52,673
Ahora presentando
Loción multipropósito de hidratos de Heidi.
612
00:23:52,739 --> 00:23:53,607
Si.
613
00:23:53,674 --> 00:23:56,210
Hecho de lágrimas de una drag queen.
614
00:23:56,276 --> 00:23:58,612
[sollozos exagerados]
615
00:24:00,480 --> 00:24:02,416
Solo ve, entra allí. Oh Dios.
616
00:24:03,083 --> 00:24:05,285
[Heidi] Mamá tiene mucha personalidad
617
00:24:05,352 --> 00:24:08,088
y si eso es lo que quieren en cámara,
eso es lo que les voy a dar.
618
00:24:08,155 --> 00:24:09,056
[gritando]
619
00:24:10,057 --> 00:24:12,226
[se estremece]
Las chicas se ven bien?
620
00:24:14,228 --> 00:24:15,462
Mi Tyra Banks
621
00:24:16,263 --> 00:24:18,065
Entra, tengo que ganar dinero.
622
00:24:18,432 --> 00:24:20,968
Tengo 30 centavos en mi cuenta bancaria.
623
00:24:21,034 --> 00:24:22,169
[gritando]
624
00:24:26,740 --> 00:24:28,375
[Heidi] Oh, ella es una actriz.
625
00:24:28,442 --> 00:24:30,244
Ella realmente lo está, justo allí.
626
00:24:30,510 --> 00:24:32,579
[Bob] Viuda Von'Du, Garganta�.
627
00:24:32,646 --> 00:24:35,816
Parece que podría ser
realmente divertido y súper emocionante
628
00:24:35,883 --> 00:24:37,584
Será todo sobre su entrega.
629
00:24:37,651 --> 00:24:38,619
Muy bien, acción.
630
00:24:38,685 --> 00:24:40,320
Soy viuda Von'Du.
631
00:24:40,754 --> 00:24:41,755
Humanitario.
632
00:24:42,789 --> 00:24:44,825
Oh, joder, lo olvidé
El primer par de líneas.
633
00:24:45,525 --> 00:24:46,793
Corte, comencemos de nuevo.
634
00:24:47,628 --> 00:24:48,829
[Viuda] Estoy un poco nervioso
635
00:24:48,896 --> 00:24:51,832
y entonces soy un poco recatada
para la primera toma
636
00:24:51,899 --> 00:24:54,935
porque estoy tratando de
Recuerda la mierda que escribí.
637
00:24:55,002 --> 00:24:57,170
Relajación y acción.
638
00:24:57,237 --> 00:24:59,473
Garganta no está modificada genéticamente ...
639
00:25:00,173 --> 00:25:01,375
libre de crueldad...
640
00:25:03,110 --> 00:25:05,145
Ooh, olvidé la siguiente línea.
[risas]
641
00:25:05,946 --> 00:25:08,649
Oh mi Jesus.
642
00:25:09,182 --> 00:25:10,183
Estoy tan nervioso como la mierda.
643
00:25:10,651 --> 00:25:11,785
Solo véndelo por mí.
644
00:25:11,852 --> 00:25:12,953
[se aclara la garganta]
645
00:25:13,020 --> 00:25:15,989
[Viuda] quiero recordar
todo lo que escribí,
646
00:25:16,056 --> 00:25:20,060
pero las palabras de Ru están sentadas
justo en mi lóbulo frontal.
647
00:25:20,127 --> 00:25:21,461
Garganta ...
648
00:25:22,696 --> 00:25:24,531
Mierda. No puedo recordar
649
00:25:25,632 --> 00:25:27,434
[Bob] Entonces, déjame recordarte
650
00:25:27,501 --> 00:25:30,871
que tu anuncio caído debe ser memorable,
651
00:25:31,104 --> 00:25:32,606
impactante
652
00:25:33,073 --> 00:25:35,842
y necesita reflejar tus marcas.
653
00:25:39,046 --> 00:25:42,716
-Me encanta lo que tienes puesto, por cierto.
-Gracias, yo también.
654
00:25:42,783 --> 00:25:44,217
Muy bien, comencemos. Wow me
655
00:25:46,053 --> 00:25:47,821
Unh, unh. Oh si.
656
00:25:47,888 --> 00:25:49,389
El salmonete mágico!
657
00:25:52,392 --> 00:25:54,227
Ok, perfecto, um ...
658
00:25:54,294 --> 00:25:55,562
Espera, que pasa?
659
00:25:55,629 --> 00:25:58,332
Bueno, quiero comenzar y luego
tipo de corte en el rollo B
660
00:25:58,398 --> 00:26:00,167
porque realmente no
Tiene algo que llenar.
661
00:26:00,233 --> 00:26:01,935
- [Bob] Está bien.
-En mi visión.
662
00:26:02,002 --> 00:26:03,770
-Ok, cariño.
- [Cristal] Ahora.
663
00:26:03,837 --> 00:26:05,672
Trabajé con un equipo de científicos
664
00:26:05,739 --> 00:26:09,076
para crear un producto que te convierta
en una perra feroz como yo
665
00:26:09,142 --> 00:26:10,410
en cuestión de segundos.
666
00:26:10,978 --> 00:26:13,747
Um, solo necesito una mesa
que podemos hacer ciencia.
667
00:26:13,814 --> 00:26:14,781
[riendo]
668
00:26:14,848 --> 00:26:16,750
[Bob] ¿Es esa una mesa de ciencia, Crystal?
669
00:26:16,817 --> 00:26:18,185
Oh calor.
670
00:26:19,219 --> 00:26:20,087
[Crystal] Date prisa.
671
00:26:20,153 --> 00:26:22,222
Estoy corriendo
como un pollo con la cabeza cortada.
672
00:26:23,056 --> 00:26:23,924
[golpe de martillo]
673
00:26:23,991 --> 00:26:25,258
Hmm ...
674
00:26:25,926 --> 00:26:28,228
Tengo que pelear
y filmar todas estas tomas
675
00:26:28,295 --> 00:26:30,998
porque si no lo hago,
Este comercial no tendrá sentido.
676
00:26:31,531 --> 00:26:33,800
Nos quedan siete minutos
Tenemos poder a través de él.
677
00:26:33,867 --> 00:26:36,570
Wow, Crystal, eres tan
hermosa y confiada
678
00:26:36,636 --> 00:26:39,940
Intenta ser un poco diferente,
todavía me estás dando Crystal, ¿de acuerdo?
679
00:26:40,007 --> 00:26:42,309
[con voz profunda] Qué-- Wow, Crystal.
680
00:26:42,376 --> 00:26:43,877
[risas] me gusta.
681
00:26:43,944 --> 00:26:45,679
Wow, Crystal
682
00:26:45,746 --> 00:26:50,083
Desearía poder ser
tan hermosa y segura como tú
683
00:26:50,150 --> 00:26:51,785
[risas] Suena como Cher.
684
00:26:51,852 --> 00:26:53,420
¿Creo que eso fue todo?
685
00:26:53,487 --> 00:26:56,256
Realmente no sé exactamente qué fue eso.
686
00:26:56,790 --> 00:26:57,824
[Crystal] Al final de mi sesión,
687
00:26:57,891 --> 00:27:00,060
Estoy bastante seguro de que tengo
todas las fotos que necesito
688
00:27:00,127 --> 00:27:01,661
pero ¿quién sabe?
689
00:27:02,162 --> 00:27:05,198
Si no, este comercial
No tiene ningún sentido.
690
00:27:06,566 --> 00:27:07,634
[música alegre]
691
00:27:07,701 --> 00:27:08,668
[Jan] ¡Aquí vamos!
692
00:27:08,735 --> 00:27:11,538
Es el día de mi boda, me voy a casar.
693
00:27:11,605 --> 00:27:12,606
[Heidi] Es otro día, cariño.
694
00:27:12,672 --> 00:27:15,108
[vocalizando a "Marcha nupcial"]
695
00:27:15,175 --> 00:27:18,578
Entonces, hoy es día de eliminación
y alguien tiene que llevarse el culo a casa.
696
00:27:18,645 --> 00:27:20,580
[Sherry] Es el día de nuestra boda.
697
00:27:20,647 --> 00:27:22,716
[gritando]
698
00:27:23,150 --> 00:27:25,619
[Crystal] de hoy
el tema de la pista es Boda negra.
699
00:27:25,685 --> 00:27:27,254
Estoy realmente emocionado por esta pista,
700
00:27:27,320 --> 00:27:29,389
Sé que las otras reinas tienen ...
701
00:27:29,456 --> 00:27:30,323
muy ...
702
00:27:30,824 --> 00:27:33,226
vestidos caros,
703
00:27:33,293 --> 00:27:35,262
y mi opinión es un poco diferente
704
00:27:35,328 --> 00:27:37,164
y espero que valga la pena.
705
00:27:38,665 --> 00:27:39,933
[música alegre]
706
00:27:40,267 --> 00:27:41,435
[Jackie] Jan, ¿cómo estás?
707
00:27:41,501 --> 00:27:42,436
Estoy bien.
708
00:27:42,502 --> 00:27:47,074
Siento que la semana pasada, obviamente,
Fue una semana muy emotiva para mí.
709
00:27:47,140 --> 00:27:49,009
Y también quiero decir, como, yo ...
710
00:27:51,078 --> 00:27:53,346
estaba molesto porque Brita se fue
711
00:27:53,413 --> 00:27:56,049
porque yo tengo
un gran respeto por ella.
712
00:27:56,349 --> 00:27:58,485
[Jan] No quiero que la gente piense eso
713
00:27:58,552 --> 00:28:01,855
Estoy molesto porque no gané.
714
00:28:01,922 --> 00:28:05,358
Porque estoy realmente más molesto
715
00:28:05,425 --> 00:28:07,060
sobre la partida de Brita.
716
00:28:07,127 --> 00:28:08,795
Conozco a Brita desde hace años.
717
00:28:08,862 --> 00:28:11,298
La he admirado desde el primer día
718
00:28:11,364 --> 00:28:13,467
que empecé a hacer drag
En nueva york.
719
00:28:13,867 --> 00:28:15,936
Competimos uno contra el otro,
720
00:28:16,002 --> 00:28:19,773
y desde ese día, ella siempre ha sido
una animadora para mí.
721
00:28:19,840 --> 00:28:22,609
Sé que otras chicas no tienen
la misma relación que hacemos
722
00:28:22,676 --> 00:28:25,212
por eso estoy tan emocionado al respecto.
723
00:28:25,278 --> 00:28:30,083
Porque sé la tremenda cantidad
de presión y estrés
724
00:28:30,150 --> 00:28:32,819
y esfuerzo que ella pone en su arrastre.
725
00:28:32,886 --> 00:28:36,823
No estoy negando que no estaba, como
No me emociona que no haya ganado.
726
00:28:37,657 --> 00:28:40,160
Solo me hace querer
trabajar más duro y mostrar a los jueces
727
00:28:40,227 --> 00:28:42,896
que no soy solo alguien
a quien le va bien en un musical
728
00:28:42,963 --> 00:28:46,766
Puedo hacerlo bien en diferentes
elementos de esta competencia.
729
00:28:47,934 --> 00:28:49,269
Y creo que hice eso esta semana.
730
00:28:50,904 --> 00:28:53,406
Cuando Jan está frustrado
y en su cabeza sobre cosas,
731
00:28:53,473 --> 00:28:55,142
[aguda] ella salta
en esta vocecita
732
00:28:55,208 --> 00:28:57,711
y puedes decir que de repente,
Las cosas no van bien.
733
00:28:57,911 --> 00:29:00,247
[voz normal] Creo que esta competencia
la ha sacudido
734
00:29:04,551 --> 00:29:07,487
estoy tan feliz
Ustedes son mis hermanas de la temporada 12.
735
00:29:07,954 --> 00:29:09,789
[Sherry] Hablando de hermanas,
736
00:29:09,856 --> 00:29:13,693
Alguien piensa que pueden hacer
¿Una buena impresión de una de tus hermanas?
737
00:29:14,594 --> 00:29:16,663
[imitando a Jan] Um, hola chicos.
738
00:29:16,730 --> 00:29:18,465
- [riendo]
-Realmente emocional esta semana.
739
00:29:18,532 --> 00:29:19,366
[riendo]
740
00:29:19,432 --> 00:29:20,867
[imitando a Jan]
Ok, todos, estoy tan emocionado
741
00:29:20,934 --> 00:29:22,235
hoy estamos en la sala Werk.
742
00:29:22,302 --> 00:29:23,937
¿Estás sintiendo la jantasía ?
743
00:29:24,004 --> 00:29:26,806
[Heidi imitando a Jan] Oh, Dios mío,
Solo estoy aquí viviendo mi fantasía.
744
00:29:26,873 --> 00:29:29,209
-Sé que me veo como una mujer.
-Aaw.
745
00:29:29,276 --> 00:29:30,510
[riendo]
746
00:29:30,577 --> 00:29:31,811
[Jackie] ¿Qué está pasando aquí, chicas?
747
00:29:31,878 --> 00:29:35,382
Estamos haciendo impre-- ¿Tienes alguna
impresiones de alguno de los miembros del reparto?
748
00:29:35,448 --> 00:29:37,684
[imitando a Crystal] Oh, realmente no
tener alguna impresión de alguien,
749
00:29:37,751 --> 00:29:39,019
a excepción de Crystal Methyd.
750
00:29:39,085 --> 00:29:40,654
[riendo]
751
00:29:40,720 --> 00:29:41,855
[Viuda] Oh, Dios mío.
752
00:29:41,922 --> 00:29:43,089
Mira, seré Aiden.
753
00:29:44,424 --> 00:29:45,458
[gritando]
754
00:29:46,126 --> 00:29:47,961
Ella solo dejó de hablar.
755
00:29:48,028 --> 00:29:49,262
El fantasma de Henny.
756
00:29:49,362 --> 00:29:50,297
[Imitando a Aiden] ¡Boo!
757
00:29:53,366 --> 00:29:55,268
["Cover Girl" de RuPaul comienza a jugar]
758
00:30:01,341 --> 00:30:02,742
[RuPaul riendo]
759
00:30:06,746 --> 00:30:07,881
% Chica de portada%
760
00:30:07,948 --> 00:30:10,183
% Pon el bajo en tu camino %
761
00:30:10,250 --> 00:30:11,651
% de la cabeza a los pies%
762
00:30:11,718 --> 00:30:13,353
% Deja que todo tu cuerpo hable%
763
00:30:14,921 --> 00:30:16,289
% ¿Y qué? %
764
00:30:16,790 --> 00:30:19,926
Bienvenido al escenario principal
de RuPaul's Drag Race.
765
00:30:19,993 --> 00:30:23,196
Michelle Visage,
¿Estás comprando lo que estoy vendiendo?
766
00:30:23,263 --> 00:30:24,831
Bueno, cariño, me conoces.
767
00:30:24,898 --> 00:30:27,500
Si no puedo venderlo,
Solo me sentaré en él.
768
00:30:27,567 --> 00:30:29,869
[riendo]
769
00:30:31,171 --> 00:30:33,006
-Señorita Ruth Brown.
-Si.
770
00:30:33,073 --> 00:30:35,742
El hilarante Ross Matthews.
771
00:30:35,809 --> 00:30:38,211
Ahora, Ross
¿alguna vez compras en caída?
772
00:30:38,278 --> 00:30:40,580
Uhh, solo si tengo un droopon .
773
00:30:40,647 --> 00:30:41,848
Eso es caro, Ru.
774
00:30:41,915 --> 00:30:43,650
[riendo]
775
00:30:44,084 --> 00:30:46,353
[RuPaul] Y mi amiga Chaka Khan.
776
00:30:46,419 --> 00:30:47,988
Dime algo bueno.
777
00:30:48,054 --> 00:30:49,055
Um ...
778
00:30:49,956 --> 00:30:51,057
Mucho dinero.
779
00:30:51,124 --> 00:30:52,792
[riendo]
780
00:30:53,960 --> 00:30:55,495
[riendo]
781
00:30:55,562 --> 00:30:57,931
Te amamos,
muchas gracias por venir.
782
00:30:57,998 --> 00:31:00,667
Gracias por tenerme aquí,
Es un placer estar aquí contigo.
783
00:31:00,734 --> 00:31:04,804
Esta semana desafiamos
nuestras reinas para crear un producto repugnante
784
00:31:04,871 --> 00:31:07,974
para la nueva marca drag lifestyle droop.
785
00:31:08,074 --> 00:31:09,943
Y esta noche en la pista
786
00:31:10,010 --> 00:31:12,679
La categoría es Boda Negra.
787
00:31:14,281 --> 00:31:16,449
Señores, enciendan sus motores,
788
00:31:16,516 --> 00:31:18,285
y que gane la mejor mujer!
789
00:31:19,886 --> 00:31:22,756
["Superstar" de RuPaul comienza a jugar]
790
00:31:23,723 --> 00:31:26,192
La categoría es boda negra.
791
00:31:26,259 --> 00:31:28,128
¿Por qué tiene que ser boda?
792
00:31:28,194 --> 00:31:29,496
[riéndose]
793
00:31:29,663 --> 00:31:31,831
[RuPaul] Primero, J. Cox.
794
00:31:32,065 --> 00:31:34,701
[Michelle] Ella está haciendo
Una amenaza muy velada.
795
00:31:34,768 --> 00:31:37,137
[Jackie] Mi inspiración es
una bella novia
796
00:31:37,203 --> 00:31:39,272
esperando a su esposo
para volver de la guerra.
797
00:31:39,339 --> 00:31:41,174
"¿Querida? ¿Vas a volver?
798
00:31:41,241 --> 00:31:44,110
Recibí la carta.
Lo mataron en combate ".
799
00:31:44,311 --> 00:31:47,347
La boda negra se ha convertido en un funeral.
800
00:31:47,414 --> 00:31:48,581
[Chaka Khan] Ella es una buena actriz.
801
00:31:48,648 --> 00:31:50,250
[RuPaul] Sí, creo
ella está buscando a Godot.
802
00:31:50,317 --> 00:31:51,885
[riendo]
803
00:31:52,819 --> 00:31:54,988
[RuPaul] Ene. Simplemente Ene.
804
00:31:55,055 --> 00:31:56,456
Se ve precioso.
805
00:31:56,523 --> 00:31:58,391
[Ross] Um, señora,
No se puede fumar aquí.
806
00:31:58,458 --> 00:31:59,559
[riendo]
807
00:31:59,626 --> 00:32:02,262
[Jan] Estoy vestido con tantas capas
808
00:32:02,329 --> 00:32:05,398
de organdí, crinolina, brillo, brillo ...
809
00:32:05,465 --> 00:32:08,201
Estoy sintiendo mi jantasía hardcore.
810
00:32:08,268 --> 00:32:10,036
Me quito el anillo
811
00:32:10,103 --> 00:32:12,372
y volteo
toda esta boda sobre su cabeza.
812
00:32:12,439 --> 00:32:13,907
[los jueces jadean]
813
00:32:13,973 --> 00:32:15,442
- [Ross] Eso va a doler al salir.
- [RuPaul] Sí.
814
00:32:16,109 --> 00:32:17,944
- [Chaka Khan] Me encanta "no lo hago".
- [RuPaul] Uh-huh.
815
00:32:18,011 --> 00:32:19,446
[Michelle] Toma eso, Melania.
816
00:32:19,879 --> 00:32:21,514
[RuPaul] Jaida Essence Hall.
817
00:32:21,581 --> 00:32:22,949
[Michelle] Ah, ella es rica.
818
00:32:23,083 --> 00:32:24,751
Los diamantes negros son para siempre.
819
00:32:24,818 --> 00:32:25,852
[Chaka Khan] Sí, cariño.
820
00:32:25,919 --> 00:32:27,721
[Jaida] Soy una esposa trofeo, cariño.
821
00:32:27,787 --> 00:32:30,890
Vengo aquí,
Finalmente conseguí este anillo gordo
822
00:32:30,957 --> 00:32:32,926
que he estado esperando toda mi vida.
823
00:32:32,992 --> 00:32:35,829
Estoy listo para caminar
por este pasillo y consigue este dinero.
824
00:32:35,895 --> 00:32:36,763
Me refiero al hombre.
825
00:32:36,830 --> 00:32:38,431
[RuPaul] Adivina quién es negro en la casa.
826
00:32:38,498 --> 00:32:39,432
[riendo]
827
00:32:39,499 --> 00:32:41,601
[Ross] Ella es una buena gay
para una boda negra
828
00:32:41,668 --> 00:32:43,670
[riendo]
829
00:32:44,270 --> 00:32:45,238
[RuPaul] Gigi Goode.
830
00:32:45,772 --> 00:32:46,973
- [RuPaul] Oh, Dios mío.
- [Ross] Muy bonita.
831
00:32:47,040 --> 00:32:48,742
- [RuPaul] Tan hermosa.
- [Ross] Siguiente nivel.
832
00:32:48,808 --> 00:32:53,446
[Gigi] Mi silueta está inspirada en
el clásico Christian Dior New Look.
833
00:32:53,513 --> 00:32:57,717
Estoy ceñido en la cintura
y luego sobresaliendo por las caderas.
834
00:32:57,784 --> 00:33:02,122
Tengo mi pequeño anillo de bodas
que solo tienes que entrecerrar los ojos para ver
835
00:33:02,188 --> 00:33:04,591
porque no puedo excedentarme
en este tipo de look.
836
00:33:05,358 --> 00:33:07,594
[RuPaul] Ella ama un poco de tul negro.
837
00:33:07,660 --> 00:33:09,529
-Pero ¿quién no?
- [riendo]
838
00:33:09,596 --> 00:33:11,097
[RuPaul] Sherry Pie.
839
00:33:11,164 --> 00:33:13,833
En la biblioteca con el candelabro.
840
00:33:13,900 --> 00:33:16,002
[riendo]
841
00:33:16,069 --> 00:33:17,003
[Ross] ¿Tienes una luz?
842
00:33:17,070 --> 00:33:18,805
[riendo]
843
00:33:18,872 --> 00:33:21,608
[Sherry] Mi novia puede o no estar muerta.
844
00:33:21,674 --> 00:33:24,978
Dejando que la vela me guíe
a través de los pasillos
845
00:33:25,044 --> 00:33:27,247
de mi vieja y destartalada mansión.
846
00:33:27,347 --> 00:33:29,215
Ella está buscando su boda,
847
00:33:29,282 --> 00:33:32,085
pero gracias a Dios tiene una vela,
porque está oscuro aquí.
848
00:33:32,552 --> 00:33:34,354
[Ross] Michelle, ¿puedes encender esto?
849
00:33:34,421 --> 00:33:35,555
[riendo]
850
00:33:35,622 --> 00:33:37,824
[Michelle] no creo
Puedo encender esto.
851
00:33:37,891 --> 00:33:38,758
- [riendo]
-Whoo.
852
00:33:39,392 --> 00:33:40,260
[RuPaul] Heidi.
853
00:33:40,527 --> 00:33:42,295
[Ross] Tiara? ¡Apenas te conozco!
854
00:33:43,062 --> 00:33:46,132
- [RuPaul] Heidi es el nuevo negro.
- [Chaka Khan] Heidi es el nuevo negro.
855
00:33:46,433 --> 00:33:49,169
[Heidi] he elegido
este elegante vestido negro.
856
00:33:49,235 --> 00:33:52,105
tiene este gran hombro frío
que me envuelve
857
00:33:52,172 --> 00:33:54,941
y, ya sabes, me hace sentir segura
porque es el día de mi boda.
858
00:33:55,008 --> 00:33:57,010
Todos los ojos están sobre mí en mi boda.
859
00:33:57,076 --> 00:33:59,746
¿Nadie puede quitarme el día?
860
00:34:00,280 --> 00:34:02,882
[RuPaul] Ella ya lo hizo
hecho condujo rumores.
861
00:34:02,949 --> 00:34:04,751
[riendo]
862
00:34:05,485 --> 00:34:07,020
[RuPaul] La viuda Von'Du.
863
00:34:07,487 --> 00:34:09,656
[Michelle] Ella obtuvo un bovation permanente.
864
00:34:09,722 --> 00:34:11,591
[RuPaul] Ella mira
como Mary Wilson un poco.
865
00:34:11,658 --> 00:34:13,026
Más o menos, puedo verlo.
866
00:34:13,092 --> 00:34:16,262
[Viuda] Estoy usando este vestido de lentejuelas
867
00:34:16,329 --> 00:34:19,499
con este hermoso tren gigante,
868
00:34:19,566 --> 00:34:22,569
y luego cuando me quito
esa máscara, boom, perra.
869
00:34:22,635 --> 00:34:23,770
Mírame a los ojos.
870
00:34:23,837 --> 00:34:25,371
Ella no tiene alma
871
00:34:25,538 --> 00:34:26,873
[Michelle] Peek-a-Ru.
872
00:34:27,373 --> 00:34:29,476
[Ross] Ella está registrada
en la cama Black and Beyond.
873
00:34:29,542 --> 00:34:31,010
[riendo]
874
00:34:31,945 --> 00:34:33,012
[RuPaul] Crystal Methyd.
875
00:34:33,580 --> 00:34:34,981
[Ross] Se muere por casarse.
876
00:34:35,048 --> 00:34:36,716
[Chaka Khan] Oh, Señor, ten piedad, sí.
877
00:34:36,983 --> 00:34:38,785
[Crystal] Estoy sirviendo a una novia no muerta
878
00:34:38,852 --> 00:34:42,388
que acaba de cavar en su camino
fuera de su tumba para encontrar su amor.
879
00:34:42,455 --> 00:34:44,123
Estoy amando a mi personaje.
880
00:34:44,190 --> 00:34:46,392
Mis guantes son parejos
rasgado en la punta de los dedos
881
00:34:46,459 --> 00:34:48,528
porque cuando mueres,
tus uñas siguen creciendo.
882
00:34:48,595 --> 00:34:50,530
Estoy cubierto de polvo.
883
00:34:50,597 --> 00:34:52,532
Creo que me veo absolutamente hermosa
884
00:34:52,966 --> 00:34:55,401
- [Ross] Um, hay un champú para eso.
- [riendo]
885
00:34:55,468 --> 00:34:56,669
[Michelle] La muerte se convierte en ella.
886
00:34:56,736 --> 00:34:58,238
[riendo]
887
00:35:00,440 --> 00:35:01,941
[RuPaul] Bienvenidas, damas.
888
00:35:02,008 --> 00:35:04,511
Es hora de las críticas de los jueces.
889
00:35:04,577 --> 00:35:08,014
Primero, Jackie Cox.
890
00:35:08,081 --> 00:35:10,416
Vamos a ver
en tu comercial caído.
891
00:35:12,318 --> 00:35:13,887
[Jackie] Cuando estás fuera
en la discoteca,
892
00:35:13,953 --> 00:35:15,889
¿Tu juego de arranque te deprimió?
893
00:35:15,955 --> 00:35:18,424
¿Tu hoo-hoo se ve más aburrido?
894
00:35:18,491 --> 00:35:19,759
[riendo]
895
00:35:19,826 --> 00:35:21,594
Bueno, Jackie Cox tiene la solución.
896
00:35:22,028 --> 00:35:23,029
¡Para ti!
897
00:35:23,096 --> 00:35:26,866
Presentamos la alfombra mágica de Jackie Merkins.
898
00:35:28,234 --> 00:35:30,103
¿Qué es este Merkin, preguntas?
899
00:35:30,169 --> 00:35:31,671
Jackie Cox tiene las respuestas.
900
00:35:32,138 --> 00:35:32,972
¡Para ti!
901
00:35:33,206 --> 00:35:36,276
Un merkin es una peluca
para tu propia cueva de maravillas
902
00:35:36,342 --> 00:35:38,545
originalmente usado por las damas de la noche.
903
00:35:39,479 --> 00:35:40,346
Prostitutas
904
00:35:41,080 --> 00:35:45,084
Alfombra Mágica de Jackie Merkins
arreglará el aspecto de cualquier reina.
905
00:35:45,151 --> 00:35:48,354
Además, ese hombre especial
en tu vida también puedes usarlo.
906
00:35:48,421 --> 00:35:49,489
No allí.
907
00:35:50,256 --> 00:35:51,124
Ahí.
908
00:35:51,624 --> 00:35:54,827
La alfombra mágica de Jackie Merkins
Son un deseo hecho realidad.
909
00:35:56,195 --> 00:35:57,063
¡Para ti!
910
00:35:57,130 --> 00:35:58,298
Las alfombras pueden no coincidir con las cortinas.
911
00:35:58,364 --> 00:36:00,667
Droop no es responsable
para cualquier erupción, urticaria o gota
912
00:36:00,733 --> 00:36:02,335
que puede ocurrir al usar
alfombra mágica merkins.
913
00:36:02,402 --> 00:36:03,970
Jackie Cox no es un genio.
914
00:36:04,270 --> 00:36:05,305
Pero no le digas eso.
915
00:36:05,672 --> 00:36:06,706
[riendo]
916
00:36:08,041 --> 00:36:09,509
[RuPaul] Muy bien, Jackie,
vamos a los jueces.
917
00:36:09,943 --> 00:36:12,045
Bueno, para empezar,
Creo que te ves muy hermosa.
918
00:36:12,478 --> 00:36:14,380
Entiendo quién es esta mujer de inmediato
919
00:36:14,447 --> 00:36:16,683
y me encanta que fueras
contando una historia en la pista, también.
920
00:36:16,749 --> 00:36:20,053
Yo en realidad
Realmente disfruté tu infomercial.
921
00:36:20,119 --> 00:36:23,089
Tenías elementos de la vieja escuela
ahí dentro con el "¡Para ti!"
922
00:36:23,256 --> 00:36:25,291
Y algunos chistes realmente divertidos que aterrizaron.
923
00:36:25,358 --> 00:36:27,093
Todo su infomercial fue pensado
924
00:36:27,160 --> 00:36:28,561
por la forma en que lo escribiste,
925
00:36:28,628 --> 00:36:30,730
a saber que ibas a
gira hacia la cámara
926
00:36:30,797 --> 00:36:32,765
y que sea un truco. Bien hecho.
927
00:36:32,832 --> 00:36:34,133
Pienso que hiciste un gran trabajo.
928
00:36:34,267 --> 00:36:36,235
¿Te hizo querer comprar un merkin?
929
00:36:36,703 --> 00:36:37,737
¿Qué es un merkin?
930
00:36:38,171 --> 00:36:39,572
[Michelle] La peluca de la vagina.
931
00:36:42,475 --> 00:36:45,778
Eso es lo mejor
He aprendido este año.
932
00:36:45,845 --> 00:36:47,246
[riendo]
933
00:36:47,313 --> 00:36:48,881
Ella está viviendo el sueño Merkin.
934
00:36:48,948 --> 00:36:50,083
Así es.
935
00:36:50,850 --> 00:36:52,585
-Gracias, Jackie.
-Gracias, RuPaul.
936
00:36:53,086 --> 00:36:54,621
A continuación, enero.
937
00:36:54,687 --> 00:36:56,489
Simplemente enero
938
00:36:56,956 --> 00:36:58,191
¡Hola a todos!
939
00:36:58,257 --> 00:37:00,960
es la alta energía, alto cinturón
940
00:37:01,027 --> 00:37:04,497
perra altamente positiva de la temporada 12, enero.
941
00:37:04,564 --> 00:37:06,332
Simplemente enero
942
00:37:06,633 --> 00:37:08,468
¿Alguna vez has querido ...
943
00:37:08,534 --> 00:37:10,169
[gemidos]
944
00:37:10,536 --> 00:37:12,438
siente el Jan-tasy?
945
00:37:12,639 --> 00:37:14,774
Bueno, niña, ahora puedes.
946
00:37:14,841 --> 00:37:16,809
Al presentar Sure, Jan,
947
00:37:16,876 --> 00:37:20,213
el spray que todo lo mejora
eso hará tu vida simple
948
00:37:20,279 --> 00:37:21,681
Jan-tastic!
949
00:37:21,748 --> 00:37:25,284
Cansado de ser la hermana fea y aburrida
que no puede obtener un dinero?
950
00:37:25,351 --> 00:37:26,753
Ooh.
951
00:37:26,853 --> 00:37:27,854
Claro, enero
952
00:37:27,920 --> 00:37:29,489
Jantastic.
953
00:37:29,822 --> 00:37:31,824
Cansado de sonar como
un motor de coche jodido?
954
00:37:31,891 --> 00:37:33,860
[chirriando]
955
00:37:33,926 --> 00:37:34,761
[rotura de vidrio]
956
00:37:35,995 --> 00:37:36,863
Claro, enero
957
00:37:36,929 --> 00:37:38,898
[vocalizante]
958
00:37:38,965 --> 00:37:40,400
Jan-tastic.
959
00:37:40,767 --> 00:37:44,137
Cansado de estar en casa quejándome
en lugar de hacer algo al respecto?
960
00:37:44,604 --> 00:37:45,471
Claro, enero
961
00:37:45,972 --> 00:37:47,774
¡Jantastic!
962
00:37:47,840 --> 00:37:51,077
Puede obtener Sure, Jan por $ 69.
963
00:37:51,144 --> 00:37:52,979
Entonces, ¿qué estás esperando?
964
00:37:53,046 --> 00:37:55,682
Siente la fantasía con Sure, Jan.
965
00:37:56,849 --> 00:37:59,519
Jan, te ves
tan hermosa esta noche
966
00:37:59,585 --> 00:38:01,020
Estás preciosa.
967
00:38:01,087 --> 00:38:02,855
Muchas gracias.
968
00:38:02,922 --> 00:38:04,490
Amo todo lo relacionado con esto.
969
00:38:04,557 --> 00:38:06,125
Me lo pondría para mi boda.
970
00:38:06,526 --> 00:38:07,827
Con tu infomercial,
971
00:38:07,894 --> 00:38:11,764
entre hacerte sentir mejor
y luego haciendo gotas de muerte,
972
00:38:11,831 --> 00:38:13,399
entonces serás un mejor cantante.
973
00:38:13,466 --> 00:38:15,702
Creo que intentaste encajar tanto en
974
00:38:16,235 --> 00:38:17,537
que se volvió complicado.
975
00:38:18,471 --> 00:38:19,338
Bueno.
976
00:38:19,405 --> 00:38:20,940
Me encantaron los juegos de palabras en tu video.
977
00:38:21,007 --> 00:38:22,141
-Gracias.
- [Ross] Todo con Jan.
978
00:38:22,208 --> 00:38:23,910
Pero tenías tanta energía
979
00:38:23,976 --> 00:38:25,611
que comenzó a cien
980
00:38:25,678 --> 00:38:27,547
y estuve allí todo el tiempo.
981
00:38:27,747 --> 00:38:29,248
Necesitamos picos y valles
982
00:38:29,315 --> 00:38:31,984
porque no sabemos a dónde ir,
donde seguirte, nos agotamos.
983
00:38:32,051 --> 00:38:32,885
Correcto.
984
00:38:32,952 --> 00:38:34,520
Fue un poco [trino].
985
00:38:36,422 --> 00:38:38,991
A continuación, Jaida Essence Hall.
986
00:38:40,760 --> 00:38:41,861
Oh, hey, perra.
987
00:38:41,928 --> 00:38:43,262
Es Jaida Essence Hall,
988
00:38:43,329 --> 00:38:45,498
terrible actriz de Anatomía de Gay
989
00:38:45,565 --> 00:38:47,667
y la mundialmente famosa drag queen.
990
00:38:48,134 --> 00:38:49,502
Ahora sé lo que estás pensando.
991
00:38:49,569 --> 00:38:50,937
maldita sea, ella parece arrebatada.
992
00:38:51,104 --> 00:38:51,938
Y tienes razón.
993
00:38:52,405 --> 00:38:54,273
¿Pero por qué demonios estoy realmente aquí?
994
00:38:54,874 --> 00:38:56,242
¿Entrepierna te bajó?
995
00:38:56,309 --> 00:38:57,777
¿Abultada, abultada?
996
00:38:58,311 --> 00:39:00,213
¿Desorden pegajoso y entrepierna de chicle?
997
00:39:00,279 --> 00:39:01,114
¡Ay!
998
00:39:01,180 --> 00:39:03,349
Entonces necesitas el Luxuratuck.
999
00:39:03,616 --> 00:39:06,085
A un modesto $ 5,000 por par,
1000
00:39:06,152 --> 00:39:09,055
estas bragas son de origen
de la seda de tarántulas raras
1001
00:39:09,122 --> 00:39:11,124
encontrado en la selva tropical de Glamazonia.
1002
00:39:11,190 --> 00:39:13,392
Y hecho para fuerza, estiramiento, lujo,
1003
00:39:13,459 --> 00:39:15,862
y retirando esos pequeños pedacitos de dama.
1004
00:39:15,995 --> 00:39:17,196
¿Anaconda?
1005
00:39:17,497 --> 00:39:19,165
¡Ni siquiera la conozco!
1006
00:39:19,232 --> 00:39:20,366
[riendo]
1007
00:39:20,533 --> 00:39:23,836
Cada Luxuratuck está hecho con
un monograma con incrustaciones de diamantes
1008
00:39:24,036 --> 00:39:27,306
y ofrecer a cualquiera que quiera
deja que el mundo sepa que realmente eres ...
1009
00:39:27,473 --> 00:39:28,341
esa perra.
1010
00:39:28,808 --> 00:39:29,642
Ser arrebatado.
1011
00:39:29,709 --> 00:39:31,944
Desde el frente hasta atrás
1012
00:39:32,011 --> 00:39:33,379
con el Luxuratuck
1013
00:39:33,813 --> 00:39:35,548
[riendo]
1014
00:39:36,182 --> 00:39:37,416
Me encanta este look
1015
00:39:37,483 --> 00:39:38,417
Gracias.
1016
00:39:38,484 --> 00:39:39,819
[Ross] Porque es tan hermoso
1017
00:39:39,886 --> 00:39:41,587
Quiero decir, cualquier chica querría este vestido,
1018
00:39:41,654 --> 00:39:43,456
y cualquier hombre ...
[riendo]
1019
00:39:43,523 --> 00:39:44,624
También querría este vestido.
1020
00:39:44,690 --> 00:39:47,326
Eras tan bueno en tu infomercial.
1021
00:39:47,393 --> 00:39:49,462
Porque justo afuera de la puerta
hiciste una broma
1022
00:39:49,529 --> 00:39:51,230
eso nos hizo saber que estaba bien reír.
1023
00:39:51,297 --> 00:39:53,299
Terrible actriz de Anatomía de Gay .
1024
00:39:53,366 --> 00:39:55,134
Creo que eres tan gracioso,
1025
00:39:55,201 --> 00:39:56,402
perra.
1026
00:39:56,469 --> 00:39:58,471
[riendo]
1027
00:39:58,538 --> 00:39:59,705
Y es muy gracioso.
1028
00:39:59,772 --> 00:40:02,675
Golpeaste las bromas
donde necesitaban estar,
1029
00:40:02,742 --> 00:40:05,611
así que tuvimos tiempo de reír
y seguir escuchando
1030
00:40:05,678 --> 00:40:09,015
En realidad estás vendiendo un producto real
que probablemente compraría
1031
00:40:09,081 --> 00:40:10,149
Bueno, necesitas uno.
1032
00:40:10,216 --> 00:40:11,384
[Michelle] lo hago.
1033
00:40:11,450 --> 00:40:13,085
[riendo]
1034
00:40:13,152 --> 00:40:15,421
A continuación, Gigi Goode.
1035
00:40:16,389 --> 00:40:17,256
Hola.
1036
00:40:17,390 --> 00:40:18,491
Soy mejor que tú.
1037
00:40:18,558 --> 00:40:20,426
Y en el raro caso
eres como yo
1038
00:40:20,493 --> 00:40:22,562
te resulta difícil conseguir
una buena noche de descanso
1039
00:40:22,628 --> 00:40:24,297
después de un largo día de competencia
1040
00:40:24,363 --> 00:40:26,866
por el título de
La próxima superestrella de drag de Estados Unidos.
1041
00:40:27,133 --> 00:40:31,170
Presentación de Ru Co-lab's
fragancia más reciente y ayuda para dormir,
1042
00:40:31,237 --> 00:40:32,438
Buenas noches, perra.
1043
00:40:33,072 --> 00:40:35,741
Con sutiles notas de lavanda,
1044
00:40:35,808 --> 00:40:37,076
tranquilizante para caballos
1045
00:40:37,143 --> 00:40:38,010
y pino
1046
00:40:38,077 --> 00:40:40,947
Goode Night, Bitch está diseñada
para ayudarte a conciliar el sueño más rápido
1047
00:40:41,013 --> 00:40:42,582
y quédate dormido más tiempo.
1048
00:40:42,648 --> 00:40:44,684
[en silencio] Posiblemente por días.
1049
00:40:45,418 --> 00:40:48,187
Por solo $ 18,500,
1050
00:40:48,254 --> 00:40:49,956
o aproximadamente el dinero del premio
1051
00:40:50,022 --> 00:40:52,992
para tres maxi desafíos
y dos mini desafíos,
1052
00:40:53,326 --> 00:40:55,695
finalmente te despertarás
sentirse completamente descansado
1053
00:40:55,761 --> 00:40:57,563
y solo un poco estreñido.
1054
00:40:58,030 --> 00:40:59,532
No esperes solo para dormirte.
1055
00:40:59,599 --> 00:41:01,267
Quedarte fuera de combate.
1056
00:41:01,334 --> 00:41:03,002
Buenas noches, perra.
1057
00:41:04,604 --> 00:41:06,105
[ronquidos]
1058
00:41:07,006 --> 00:41:09,575
Esta noche en la pista. Dios mío.
1059
00:41:10,042 --> 00:41:12,211
Oof Maravilloso.
1060
00:41:12,278 --> 00:41:14,480
De verdad
parece una foto.
1061
00:41:14,814 --> 00:41:15,915
Imagen perfecta.
1062
00:41:16,382 --> 00:41:17,884
[Ross] Tu infomercial
1063
00:41:17,950 --> 00:41:19,919
solo me sentí un poco torpe.
1064
00:41:20,887 --> 00:41:22,388
Y es como si no pudieras
pon tu ritmo en ello.
1065
00:41:22,455 --> 00:41:24,257
Buenas noches, perra.
1066
00:41:24,323 --> 00:41:26,058
Y ahí es donde algunos
de los chistes se perdieron.
1067
00:41:26,125 --> 00:41:29,028
Como, incluso cuando eras
enumerando los ingredientes, ¿verdad?
1068
00:41:29,462 --> 00:41:31,163
Quieres terminar con el divertido.
1069
00:41:31,230 --> 00:41:32,231
Bueno.
1070
00:41:32,298 --> 00:41:35,034
Hay pino, esto y tranquilizante para caballos.
1071
00:41:35,101 --> 00:41:37,270
O-ho-ho, ahí es cuando nos reímos.
1072
00:41:37,336 --> 00:41:38,371
Meh ...
1073
00:41:39,205 --> 00:41:40,306
en el video
1074
00:41:41,841 --> 00:41:45,945
A continuación, espero que hayan guardado espacio
por un poco de pastel de jerez.
1075
00:41:47,446 --> 00:41:49,849
[Sherry] Nada mejor que hacer
que contar tu dinero?
1076
00:41:49,916 --> 00:41:52,418
Solo tengo mucho dinero.
1077
00:41:52,485 --> 00:41:54,120
Soy pastel de jerez
1078
00:41:54,186 --> 00:41:56,589
y si estas cansado
de contar tu dinero,
1079
00:41:56,656 --> 00:41:59,191
entonces chico, oh chico
1080
00:41:59,258 --> 00:42:01,627
Tengo algo en lo que puedes gastarlo.
1081
00:42:01,694 --> 00:42:04,163
Sherry Pie's Aura Pie.
1082
00:42:04,630 --> 00:42:07,600
Aura Pie de Sherry Pie es completamente natural
1083
00:42:07,667 --> 00:42:10,169
garantizando convertir cualquier aura
1084
00:42:10,236 --> 00:42:12,738
de monótono a fabuloso!
1085
00:42:12,805 --> 00:42:14,941
Sé lo que estás pensando ...
1086
00:42:15,007 --> 00:42:16,309
¿Funciona esto?
1087
00:42:16,876 --> 00:42:18,511
¿Qué es un aura?
1088
00:42:19,011 --> 00:42:21,914
¿Cómo te volviste tan guapo?
1089
00:42:21,981 --> 00:42:24,951
No se la respuesta
a cualquiera de esas preguntas,
1090
00:42:25,017 --> 00:42:26,986
Pero sé cuánto cuesta.
1091
00:42:27,053 --> 00:42:30,323
$ 350 por porción.
1092
00:42:30,389 --> 00:42:32,992
El regalo más nuevo y caliente
1093
00:42:33,059 --> 00:42:35,494
para la élite financiera
1094
00:42:35,561 --> 00:42:37,330
¡Consigue el tuyo ahora!
1095
00:42:39,732 --> 00:42:41,100
[RuPaul] Muy bien,
vamos a los jueces.
1096
00:42:41,167 --> 00:42:43,736
Estas actuando
con tanta facilidad en el infomercial,
1097
00:42:43,803 --> 00:42:46,305
pero luego me doy cuenta
estamos a mitad de camino
1098
00:42:46,372 --> 00:42:47,606
antes de que bromeemos.
1099
00:42:48,074 --> 00:42:49,408
-Si.
- [Ross] ¿Verdad?
1100
00:42:49,475 --> 00:42:50,476
No sé, es como un caballo de carreras.
1101
00:42:50,543 --> 00:42:52,578
acabas de trotar
La primera mitad de la carrera.
1102
00:42:53,145 --> 00:42:54,013
No voy a ganar de esa manera.
1103
00:42:55,114 --> 00:42:58,150
Solo quería más de ti
Especialmente en este desafío.
1104
00:42:58,217 --> 00:42:59,485
Esta noche en la pista, sin embargo,
1105
00:42:59,552 --> 00:43:02,788
nos diste todo el extra más
que estábamos buscando
1106
00:43:02,855 --> 00:43:05,057
-Todo fue muy hermoso.
-Gracias.
1107
00:43:05,124 --> 00:43:06,826
A continuación, Heidi.
1108
00:43:08,260 --> 00:43:11,564
¿Estás cansado de tu piel?
estar sediento y seco?
1109
00:43:11,630 --> 00:43:13,699
¿Estás cansado de tener un no tan apretado ...
1110
00:43:14,367 --> 00:43:15,468
¿abajo?
1111
00:43:15,534 --> 00:43:19,505
Ahora presentando
Loción multipropósito de hidratos de Heidi
1112
00:43:19,572 --> 00:43:23,376
Hecho de
[silbidos] sedas y satén,
1113
00:43:23,442 --> 00:43:26,112
así como las lágrimas de una drag queen.
1114
00:43:26,178 --> 00:43:27,213
¡Mía!
1115
00:43:27,279 --> 00:43:28,514
-[retumbar del trueno]
-[gemidos]
1116
00:43:28,981 --> 00:43:30,850
Oh Dios.
1117
00:43:32,051 --> 00:43:33,185
Entra allí.
1118
00:43:34,920 --> 00:43:37,656
Los usos van desde freír pollo
1119
00:43:37,723 --> 00:43:38,958
encerar un auto
1120
00:43:39,392 --> 00:43:41,193
y rejuvenecimiento vaginal.
1121
00:43:41,260 --> 00:43:42,528
[jadeos]
1122
00:43:43,629 --> 00:43:44,663
Gracias.
1123
00:43:45,331 --> 00:43:46,899
Todo esto puede ser tuyo
1124
00:43:46,966 --> 00:43:49,568
por $ 699
1125
00:43:49,635 --> 00:43:51,570
[susurrando] y 96 centavos.
1126
00:43:52,571 --> 00:43:54,607
Los hidratos de Heidi pueden causar pérdida de cabello,
1127
00:43:54,673 --> 00:43:56,108
[Gritando]
cambios de humor
1128
00:43:56,575 --> 00:43:57,910
y flatulencia incontrolable.
1129
00:43:57,977 --> 00:43:59,945
- [pedos]
-Oh. Disculpe.
1130
00:44:00,012 --> 00:44:01,347
Hidratos de Heidi.
1131
00:44:02,014 --> 00:44:04,650
Perra, te dije
Podría causar pérdida de cabello.
1132
00:44:04,717 --> 00:44:06,452
[riendo]
1133
00:44:08,354 --> 00:44:10,990
Esta noche en la pista,
Creo que este es un hermoso vestido para ti.
1134
00:44:11,057 --> 00:44:12,024
Gracias.
1135
00:44:12,091 --> 00:44:14,060
Déjame decirte que ese vestido está cortado
1136
00:44:14,126 --> 00:44:17,063
dentro de una pulgada de todas nuestras vidas.
1137
00:44:17,930 --> 00:44:20,633
Quiero decir, ese es el corte para cada mujer.
1138
00:44:22,034 --> 00:44:25,371
Tienes esta capacidad de mostrar tu corazón.
1139
00:44:25,838 --> 00:44:27,306
Luego miramos tu video,
1140
00:44:27,606 --> 00:44:29,075
¿Y tú también eres gracioso?
1141
00:44:30,076 --> 00:44:33,512
Es muy divertido ver
alguien a quien amo al instante
1142
00:44:34,180 --> 00:44:36,582
tener todos los bienes para respaldarlo.
1143
00:44:36,649 --> 00:44:38,084
La cosa de las lágrimas fue hilarante,
1144
00:44:38,150 --> 00:44:40,486
el silbido entre dientes
cuando estabas hablando.
1145
00:44:40,553 --> 00:44:43,222
Fue muy divertido y muy divertido de ver.
1146
00:44:43,289 --> 00:44:44,957
-Así que, Heidi.
-¿Si?
1147
00:44:45,024 --> 00:44:46,792
Primero que nada, sabes
¿Voy a demandar a tu trasero negro?
1148
00:44:46,859 --> 00:44:48,861
-Oh, muchacho, aquí vamos.
- [riendo]
1149
00:44:48,928 --> 00:44:52,131
He aquí que esta perra
Acabo de robar mi idea.
1150
00:44:52,598 --> 00:44:54,867
Esa es una marca en tu contra
pero al mismo tiempo,
1151
00:44:54,934 --> 00:44:57,369
es una marca para ti
porque estas escuchando
1152
00:44:57,837 --> 00:44:59,572
Lo hiciste muy bien, muy divertido.
1153
00:44:59,638 --> 00:45:01,373
Pero solo ten esto en cuenta,
1154
00:45:01,440 --> 00:45:04,777
Ahora poseo el 51 por ciento de los hidratos de Heidi.
1155
00:45:04,844 --> 00:45:06,445
[riendo]
1156
00:45:06,979 --> 00:45:10,416
[RuPaul] A continuación, la Viuda Von'Du.
1157
00:45:10,483 --> 00:45:11,717
Todo bien.
1158
00:45:11,884 --> 00:45:12,751
Hola.
1159
00:45:13,052 --> 00:45:15,054
Soy viuda Von'Du.
1160
00:45:15,754 --> 00:45:16,622
Humanitario,
1161
00:45:17,289 --> 00:45:18,157
filántropo,
1162
00:45:18,757 --> 00:45:19,592
donante de órganos.
1163
00:45:20,059 --> 00:45:22,027
¿Quieres ser actriz de Broadway?
1164
00:45:22,094 --> 00:45:23,295
Tal vez un cantante?
1165
00:45:23,362 --> 00:45:26,999
Quizás quieras hacer algo
actividades extracurriculares este fin de semana?
1166
00:45:27,466 --> 00:45:29,034
Guiño guiño.
1167
00:45:29,468 --> 00:45:31,103
Bueno, tengo buenas noticias para ti.
1168
00:45:31,170 --> 00:45:32,705
Te presento
1169
00:45:32,771 --> 00:45:35,808
mi revolucionario
spray de recubrimiento de garganta Garganta�.
1170
00:45:35,875 --> 00:45:36,909
Porque, perra
1171
00:45:37,409 --> 00:45:38,511
estas náuseas
1172
00:45:38,677 --> 00:45:42,381
Cada botella tiene una dosis no letal
de veneno de viuda negra
1173
00:45:42,448 --> 00:45:45,417
solo para darte
esa pequeña sensación de hormigueo extra
1174
00:45:45,484 --> 00:45:47,086
en el fondo
1175
00:45:47,153 --> 00:45:49,155
La garganta tiene tantos usos diferentes.
1176
00:45:49,855 --> 00:45:50,723
Mace.
1177
00:45:50,789 --> 00:45:51,624
[tos]
1178
00:45:52,091 --> 00:45:53,125
Spray de fijación,
1179
00:45:53,192 --> 00:45:54,727
o incluso limpiando la cocina.
1180
00:45:57,663 --> 00:46:00,032
Puedes cubrir tu garganta hoy.
1181
00:46:00,933 --> 00:46:02,701
Porque estás náuseas, perras.
1182
00:46:04,236 --> 00:46:06,505
[Michelle] Esta noche en la pista,
Fue maravilloso.
1183
00:46:06,572 --> 00:46:08,240
Amo el velo con los cristales.
1184
00:46:08,307 --> 00:46:10,843
Eso es caliente
Creo que eso es realmente efectivo.
1185
00:46:10,910 --> 00:46:11,744
[Michelle] Mm-hmm.
1186
00:46:11,810 --> 00:46:14,146
En el infomercial, me sentí como
estabas como sentado
1187
00:46:14,213 --> 00:46:15,714
y de hecho simplemente diciendo cosas.
1188
00:46:17,650 --> 00:46:19,218
Necesitaba mucho más divertido.
1189
00:46:20,586 --> 00:46:21,921
No se que paso.
1190
00:46:21,987 --> 00:46:23,088
Sin embargo, ves lo que estoy viendo, ¿verdad?
1191
00:46:23,155 --> 00:46:23,989
Si.
1192
00:46:24,056 --> 00:46:27,092
Lo que faltaba en el infomercial
1193
00:46:27,159 --> 00:46:28,360
Fue la alegría.
1194
00:46:29,762 --> 00:46:31,397
¿Por qué cree que pasó?
1195
00:46:34,066 --> 00:46:37,036
No lo sé, realmente no lo sé.
1196
00:46:37,102 --> 00:46:38,837
[sollozando]
1197
00:46:39,305 --> 00:46:41,207
Solo parece
algo me está aplastando
1198
00:46:41,273 --> 00:46:42,908
y no sé qué es, y solo ...
1199
00:46:42,975 --> 00:46:45,878
Me impide hacerlo mejor.
No ... no lo sé.
1200
00:46:46,779 --> 00:46:49,448
Esto es
donde se pone muy, muy duro.
1201
00:46:49,915 --> 00:46:53,786
Aquí es donde toda la duda
y aparece el saboteador
1202
00:46:54,119 --> 00:46:57,423
e intenta descarrilar tu camino.
1203
00:46:57,890 --> 00:46:59,858
Realmente quiero hacerlo bien delante de
1204
00:46:59,925 --> 00:47:02,328
los jueces, y especialmente
delante de Chaka Khan,
1205
00:47:02,394 --> 00:47:03,262
Esperé...
1206
00:47:03,429 --> 00:47:06,966
para siempre ser finalmente
en presencia de usted, y yo soy--
1207
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
-Oh, te bendigo.
-Quería esto, quería tanto esto.
1208
00:47:11,170 --> 00:47:12,972
Es una mala crítica.
1209
00:47:13,038 --> 00:47:15,174
No lo lleves demasiado profundo a tu corazón.
1210
00:47:15,241 --> 00:47:17,843
Esto podría ser un punto de inflexión
para ti, lo sabes?
1211
00:47:18,310 --> 00:47:19,812
Veo una gran promesa en ti.
1212
00:47:20,679 --> 00:47:22,748
Escucha lo que te está diciendo, viuda.
1213
00:47:23,082 --> 00:47:24,383
Oírlo. Y poseerlo.
1214
00:47:24,450 --> 00:47:25,851
Realmente, porque esto es importante.
1215
00:47:25,918 --> 00:47:26,819
Gracias.
1216
00:47:29,722 --> 00:47:32,391
A continuación, Crystal Methyd.
1217
00:47:32,458 --> 00:47:33,325
¡Abucheo!
1218
00:47:33,392 --> 00:47:34,593
[riendo]
1219
00:47:36,095 --> 00:47:39,398
Oh, hey, soy yo
Crystal Methyd, leyenda del arrastre.
1220
00:47:39,465 --> 00:47:41,867
Sabes, la gente siempre me dice ...
1221
00:47:42,101 --> 00:47:43,736
Wow, Crystal
1222
00:47:43,802 --> 00:47:48,040
Desearía poder ser
tan hermosa y segura como tú
1223
00:47:48,874 --> 00:47:51,910
Bueno, he estado trabajando en un proyecto.
con algunos científicos
1224
00:47:51,977 --> 00:47:54,246
eso te convertirá
en una puta feroz como yo
1225
00:47:54,313 --> 00:47:55,514
en cuestión de segundos.
1226
00:47:55,981 --> 00:47:57,249
¡El salmonete mágico!
1227
00:47:57,516 --> 00:47:59,251
Hecho de una mezcla única de cabello
1228
00:47:59,318 --> 00:48:02,321
recogido de las colas
de ardillas y mapaches.
1229
00:48:02,388 --> 00:48:06,125
Cada diadema está infundida
con nuestra avanzada tecnología de caída,
1230
00:48:06,191 --> 00:48:08,193
que libera hormonas en el cerebro
1231
00:48:08,260 --> 00:48:10,562
para aumentar la fuerza y el deseo sexual.
1232
00:48:11,030 --> 00:48:14,767
El salmonete mágico es
súper absorbente y apto para lavavajillas,
1233
00:48:14,833 --> 00:48:16,669
haciéndolo perfecto para hacer ejercicio.
1234
00:48:17,436 --> 00:48:18,704
No desperdicies años de tu vida
1235
00:48:18,771 --> 00:48:21,774
esperando que tu cabello crezca
largo y hermoso como el mío
1236
00:48:21,840 --> 00:48:23,642
porque podrías morir en cualquier momento.
1237
00:48:23,709 --> 00:48:25,878
¿Que estas esperando?
1238
00:48:26,345 --> 00:48:28,881
Wow, gracias Magic Mullet.
1239
00:48:29,014 --> 00:48:32,551
El salmonete mágico. Comienza la fiesta.
1240
00:48:33,419 --> 00:48:34,887
[riendo]
1241
00:48:35,888 --> 00:48:37,690
Creo que este look es para morirse.
1242
00:48:37,756 --> 00:48:39,124
[riendo]
1243
00:48:39,191 --> 00:48:41,827
Soy como
Un fanático de las películas de terror.
1244
00:48:41,894 --> 00:48:43,195
Todo funciona, te ves genial.
1245
00:48:43,262 --> 00:48:44,129
Gracias.
1246
00:48:44,229 --> 00:48:45,331
Y de nuevo, Crystal.
1247
00:48:45,397 --> 00:48:48,167
llegamos a ver un lado diferente
de tus habilidades de maquillaje.
1248
00:48:48,867 --> 00:48:51,136
El Magic Mullet fue realmente inteligente
1249
00:48:51,203 --> 00:48:53,305
porque has escuchado a Ru
habla sobre tu salmonete
1250
00:48:53,372 --> 00:48:56,942
y jugaste en algo
con el que sabes que está obsesionado.
1251
00:48:57,009 --> 00:48:58,110
Y lo acabas de vender.
1252
00:48:58,177 --> 00:48:59,278
[Ross] Fue muy gracioso.
1253
00:48:59,345 --> 00:49:01,447
Mi tiro favorito fue
cuando estabas martillando la peluca.
1254
00:49:01,613 --> 00:49:04,116
[riendo]
1255
00:49:04,183 --> 00:49:07,619
Realmente quería que todos supieran
qué tonta y loca estoy, así.
1256
00:49:08,087 --> 00:49:09,822
-Oh, lo sabemos.
- [riendo]
1257
00:49:09,888 --> 00:49:11,957
-Muchas gracias, Crystal.
-Gracias.
1258
00:49:12,024 --> 00:49:12,958
Muy bien, señoras.
1259
00:49:13,392 --> 00:49:14,860
Como estamos todos juntos,
1260
00:49:15,494 --> 00:49:16,795
Voy a preguntar a cada uno de ustedes ...
1261
00:49:18,597 --> 00:49:19,498
¿Quién debería irse a casa esta noche?
1262
00:49:21,133 --> 00:49:22,267
¿Y por qué?
1263
00:49:23,469 --> 00:49:25,404
Comencemos con Jackie Cox.
1264
00:49:26,271 --> 00:49:27,706
Si uno de nosotros tiene que irse a casa,
1265
00:49:27,773 --> 00:49:30,142
Me reí lo más mínimo de Widow's.
1266
00:49:31,276 --> 00:49:32,811
Jan, quien crees
debería ir a casa esta noche?
1267
00:49:32,878 --> 00:49:35,080
Tendría que decir Viuda también.
1268
00:49:36,382 --> 00:49:37,416
¿De acuerdo, Jaida?
1269
00:49:38,117 --> 00:49:40,419
También tendría que decir Viuda.
1270
00:49:40,753 --> 00:49:41,653
[RuPaul] Gigi?
1271
00:49:41,720 --> 00:49:44,089
Estoy de acuerdo con mis hermanas
Yo diría Viuda.
1272
00:49:44,156 --> 00:49:45,357
[RuPaul] ¿De acuerdo, Sherry?
1273
00:49:45,424 --> 00:49:46,558
Viuda.
1274
00:49:46,625 --> 00:49:48,660
[RuPaul] Heidi? ¿Lo que usted dice?
1275
00:49:50,095 --> 00:49:50,963
[susurrando] Oh, Dios.
1276
00:49:51,663 --> 00:49:52,765
Esto es duro.
1277
00:49:53,298 --> 00:49:54,199
Dilo.
1278
00:49:55,067 --> 00:49:57,169
Ella es una de mis mejores amigas aquí.
1279
00:49:57,236 --> 00:49:59,705
y me está desgarrando decir esto
1280
00:49:59,772 --> 00:50:02,875
esto se basa únicamente en el video, Widow.
1281
00:50:03,642 --> 00:50:05,177
[RuPaul] Muy bien. Entonces, viuda,
1282
00:50:05,244 --> 00:50:07,479
quien piensas
debería ir a casa esta noche y por qué?
1283
00:50:12,418 --> 00:50:15,087
El único otro video que vi
eso fue tan malo como el mío fue el de Jan.
1284
00:50:15,921 --> 00:50:16,989
[RuPaul] Muy bien, Crystal
1285
00:50:18,323 --> 00:50:20,526
He conocido a la viuda
desde que empecé a hacer drag.
1286
00:50:21,226 --> 00:50:23,262
No vi a Widow en ese video.
1287
00:50:23,595 --> 00:50:25,164
Tendría que decir viuda.
1288
00:50:26,465 --> 00:50:28,901
Gracias, damas, por su honestidad.
1289
00:50:29,601 --> 00:50:31,937
Mientras desatascas el backstage,
1290
00:50:32,004 --> 00:50:33,639
Los jueces y yo deliberaremos.
1291
00:50:34,106 --> 00:50:35,908
Puedes dejar el escenario.
1292
00:50:37,242 --> 00:50:40,145
Todo está bien ahora,
solo entre nosotros ardilla amigos
1293
00:50:40,212 --> 00:50:41,613
¿Qué piensas?
1294
00:50:41,680 --> 00:50:43,015
Comencemos con Jackie Cox.
1295
00:50:43,081 --> 00:50:45,517
[Michelle] Jackie Cox's
infomercial fue un jonrón.
1296
00:50:45,584 --> 00:50:47,085
Y fue inteligente, ya sabes.
1297
00:50:47,152 --> 00:50:48,954
¿Pero no estabas familiarizado con el merkin?
1298
00:50:49,321 --> 00:50:51,590
No, no lo estaba, y en realidad
Fue un video educativo.
1299
00:50:51,657 --> 00:50:53,091
[riendo]
1300
00:50:54,626 --> 00:50:55,494
[RuPaul] enero
1301
00:50:55,561 --> 00:50:58,297
Ella es como una niña emocionada
quien solo quiere complacer
1302
00:50:58,764 --> 00:51:01,033
Y por favor lo hace, es muy talentosa.
1303
00:51:01,099 --> 00:51:03,769
Solo creo que Jan está disparando demasiado fuerte
1304
00:51:03,836 --> 00:51:06,138
y ahora vuelve para morderla.
1305
00:51:06,205 --> 00:51:08,207
-Solo necesito que respire ...
-Mm-hmm.
1306
00:51:08,273 --> 00:51:10,576
... y un tipo de enfoque y afinación.
1307
00:51:11,043 --> 00:51:12,911
[RuPaul] Jaida Essence Hall.
1308
00:51:12,978 --> 00:51:14,313
Ella es muy divertida.
1309
00:51:14,379 --> 00:51:16,114
Ella podría ser una comediante.
1310
00:51:16,315 --> 00:51:18,383
[Michelle] Esta chica es
el caballo oscuro de la competencia.
1311
00:51:18,450 --> 00:51:21,553
Cada semana vemos
otra capa se despegó
1312
00:51:21,620 --> 00:51:23,789
y vemos más y más Jaida.
1313
00:51:24,289 --> 00:51:25,891
[RuPaul] Gigi Goode.
1314
00:51:25,958 --> 00:51:29,228
Ella solo ... no lo tenía
en el desafío infomercial.
1315
00:51:29,294 --> 00:51:31,430
Es-- simplemente no funcionó.
1316
00:51:31,497 --> 00:51:33,332
-Si.
-O primera línea, no la conozco.
1317
00:51:33,398 --> 00:51:34,833
Si.
[riendo]
1318
00:51:35,367 --> 00:51:36,235
[RuPaul] Pastel de Jerez.
1319
00:51:36,301 --> 00:51:37,536
En su infomercial, escucha,
1320
00:51:37,603 --> 00:51:40,205
no apestaba, solo
no estaba al nivel de Sherry Pie.
1321
00:51:40,672 --> 00:51:43,308
No pienso
fue una semana terrible para ella
1322
00:51:43,475 --> 00:51:46,011
pero puede haber algo de espacio
para algunas de estas otras reinas ...
1323
00:51:46,078 --> 00:51:48,013
-Si.
-Para ponerse delante de ella en la fila.
1324
00:51:48,247 --> 00:51:49,147
[RuPaul] Heidi.
1325
00:51:49,214 --> 00:51:50,048
Ella me sorprendió
1326
00:51:50,115 --> 00:51:53,285
porque no esperaba
reírse tanto de su infomercial.
1327
00:51:53,352 --> 00:51:54,386
Fue divertido.
1328
00:51:54,453 --> 00:51:57,389
[RuPaul] El inesperado giro en el ritmo
1329
00:51:57,456 --> 00:51:59,992
eso hace algo realmente divertido.
1330
00:52:00,058 --> 00:52:01,527
Ella es alucinante.
1331
00:52:01,593 --> 00:52:03,161
Ella irá lejos.
1332
00:52:03,695 --> 00:52:05,430
[RuPaul] Viuda Von'Du.
1333
00:52:05,497 --> 00:52:07,499
Ella no hizo el mejor comercial.
1334
00:52:07,933 --> 00:52:09,501
Guiño guiño.
1335
00:52:09,568 --> 00:52:10,636
Parecía tan plano.
1336
00:52:10,702 --> 00:52:13,305
Y sabemos viuda
ser grande y bullicioso
1337
00:52:13,372 --> 00:52:14,606
Hemos visto esto antes, ¿verdad?
1338
00:52:14,673 --> 00:52:17,376
Cuando una gran reina tiene mucho impulso
1339
00:52:17,442 --> 00:52:20,145
y tal vez empiezan a pensar
sobre su posición en la competencia
1340
00:52:20,212 --> 00:52:22,814
y luego eso los atrapa
fuera de ganar realmente.
1341
00:52:22,881 --> 00:52:23,749
Si.
1342
00:52:24,049 --> 00:52:25,484
Crystal Methyd.
1343
00:52:25,784 --> 00:52:30,455
Crystal Methyd ha hecho
los 180 más grandes en esta competencia
1344
00:52:30,889 --> 00:52:33,458
Ese infomercial estaba volviendo loco hilarante.
1345
00:52:33,525 --> 00:52:35,327
Ella es una de mis favoritas, por supuesto.
1346
00:52:35,394 --> 00:52:36,328
¡Abucheo!
1347
00:52:36,395 --> 00:52:38,630
Tan emocionante de ver
¿Qué pasó con Crystal?
1348
00:52:38,697 --> 00:52:40,299
Presta atención a eso.
1349
00:52:40,365 --> 00:52:41,533
Ella es una amenaza.
1350
00:52:41,600 --> 00:52:42,801
Muy bien, silencio.
1351
00:52:43,268 --> 00:52:44,937
He tomado mi decisión.
1352
00:52:45,003 --> 00:52:48,006
Trae de vuelta a mis chicas.
1353
00:52:49,107 --> 00:52:50,442
Bienvenido de nuevo, señoras.
1354
00:52:50,509 --> 00:52:52,611
He tomado algunas decisiones.
1355
00:52:55,480 --> 00:52:59,117
Heidi Me encantó tu actuación
tanto esta semana
1356
00:52:59,184 --> 00:53:00,352
Quiero casarme con eso.
1357
00:53:01,620 --> 00:53:02,621
Crystal Methyd.
1358
00:53:02,688 --> 00:53:04,623
Tus salmonetes eran mágicos
1359
00:53:05,090 --> 00:53:07,392
y tu zombie nos dio vida.
1360
00:53:08,727 --> 00:53:10,228
Jaida Essence Hall.
1361
00:53:10,362 --> 00:53:11,964
Tu anaconda no
1362
00:53:13,332 --> 00:53:14,967
pero tu Luxuratuck sí.
1363
00:53:16,301 --> 00:53:17,536
Jackie Cox.
1364
00:53:17,603 --> 00:53:20,606
Esta semana, tu Merkin estaba trabajando.
1365
00:53:21,740 --> 00:53:23,008
Heidi
1366
00:53:23,809 --> 00:53:26,044
Con-drag-ulations, eres
El ganador del desafío de esta semana.
1367
00:53:26,111 --> 00:53:28,246
[aplausos y aplausos]
1368
00:53:28,313 --> 00:53:31,516
[gritando] Sí, yo gano. Oh perra
1369
00:53:31,583 --> 00:53:35,387
Heidi, has ganado un premio en efectivo de $ 5,000.
1370
00:53:35,454 --> 00:53:39,858
Muchas gracias
[silbando] mucho.
1371
00:53:39,925 --> 00:53:41,660
[riendo]
1372
00:53:42,761 --> 00:53:45,063
Jaida, Crystal, Jackie,
1373
00:53:45,130 --> 00:53:46,431
Todos ustedes están a salvo.
1374
00:53:47,232 --> 00:53:50,035
Los cuatro de ustedes pueden pisar
al fondo del escenario.
1375
00:53:54,673 --> 00:53:55,841
[música tensa sonando]
1376
00:53:58,110 --> 00:53:59,311
Gigi Goode
1377
00:53:59,378 --> 00:54:01,880
En la pista
tuviste una buena noche, perra.
1378
00:54:01,947 --> 00:54:02,814
[risas]
1379
00:54:02,881 --> 00:54:05,917
Pero tu comercial fue ... durmiente.
1380
00:54:08,720 --> 00:54:09,688
Estás seguro.
1381
00:54:10,956 --> 00:54:11,857
Gracias.
1382
00:54:13,525 --> 00:54:14,960
Viuda Von'Du.
1383
00:54:15,627 --> 00:54:17,929
En la pista, estabas deslumbrante,
1384
00:54:18,597 --> 00:54:21,199
pero tu comercial
No nos dejó náuseas.
1385
00:54:22,534 --> 00:54:25,203
Lo siento, cariño,
pero estás listo para la eliminación.
1386
00:54:28,073 --> 00:54:29,074
Pastel de jerez,
1387
00:54:29,541 --> 00:54:31,877
los jueces se comieron tu mirada de pista,
1388
00:54:32,844 --> 00:54:35,447
pero tu Aura Pie era un poco ...
1389
00:54:35,681 --> 00:54:36,515
medio crudo.
1390
00:54:38,216 --> 00:54:39,051
Ene,
1391
00:54:39,117 --> 00:54:41,186
nos encanta tu look negro de boda,
1392
00:54:42,220 --> 00:54:43,422
pero tu comercial ...
1393
00:54:44,890 --> 00:54:46,758
nos dejó inseguros, Jan.
1394
00:54:50,062 --> 00:54:51,096
Pastel de Jerez
1395
00:54:53,365 --> 00:54:54,433
Estás seguro.
1396
00:54:59,204 --> 00:55:00,672
Puedes unirte a las otras chicas.
1397
00:55:04,543 --> 00:55:08,413
Jan. Lo siento querida,
pero estás listo para la eliminación.
1398
00:55:08,880 --> 00:55:09,948
[Jan] No quiero ir a casa.
1399
00:55:10,015 --> 00:55:12,451
Tengo mucho más
para ofrecer a esta competencia.
1400
00:55:12,517 --> 00:55:14,586
No voy a caer sin pelear.
1401
00:55:15,754 --> 00:55:18,090
Dos reinas se paran frente a mí.
1402
00:55:18,156 --> 00:55:20,258
Antes de esta noche,
te pidieron que prepararas
1403
00:55:20,325 --> 00:55:21,960
un rendimiento de sincronización de labios
1404
00:55:22,427 --> 00:55:24,129
de "Esta es mi noche"
1405
00:55:24,196 --> 00:55:26,498
por la leyenda Chaka Khan.
1406
00:55:27,199 --> 00:55:30,268
Damas, esta es su última oportunidad
para impresionarme
1407
00:55:30,335 --> 00:55:32,404
y sálvate
1408
00:55:32,871 --> 00:55:34,206
[haciendo eco] de la eliminación.
1409
00:55:35,774 --> 00:55:36,808
El tiempo ha llegado...
1410
00:55:36,875 --> 00:55:37,809
[retumbar del trueno]
1411
00:55:37,876 --> 00:55:39,711
para que sincronices tus labios ...
1412
00:55:40,912 --> 00:55:41,780
para...
1413
00:55:42,414 --> 00:55:43,348
tu...
1414
00:55:43,582 --> 00:55:44,616
[haciendo eco] la vida!
1415
00:55:46,885 --> 00:55:48,353
[Viuda] No soy
1416
00:55:48,420 --> 00:55:50,021
yendo a la mierda a casa.
1417
00:55:50,455 --> 00:55:51,456
Buena suerte
1418
00:55:52,090 --> 00:55:54,760
y no la cagues
1419
00:55:54,826 --> 00:55:57,896
["Esta es mi noche"
por Chaka Khan comienza a jugar]
1420
00:55:59,264 --> 00:56:01,266
% Me estoy maquillando%
1421
00:56:01,833 --> 00:56:03,668
% Es hora de despertar%
1422
00:56:03,735 --> 00:56:07,239
% Los dueños de la noche me están llamando%
1423
00:56:07,939 --> 00:56:10,208
% Estoy listo y estoy dispuesto%
1424
00:56:10,675 --> 00:56:12,410
% Para sacar el sentimiento feliz%
1425
00:56:12,711 --> 00:56:16,248
% Algo especial está en el aire para mí%
1426
00:56:16,948 --> 00:56:19,317
% La noche es mía%
1427
00:56:19,384 --> 00:56:21,353
% Voy a mantenerlo justo%
1428
00:56:21,419 --> 00:56:23,722
% Voy a dejar que esta magia%
1429
00:56:23,822 --> 00:56:27,526
% Luz, luz, luz, luz, oh%
1430
00:56:27,592 --> 00:56:29,928
% Esta es mi noche%
1431
00:56:30,629 --> 00:56:32,497
% lo haré bien%
1432
00:56:32,664 --> 00:56:35,300
% Voy a dejar que esta magia brille%
1433
00:56:36,535 --> 00:56:38,503
% Esta es mi noche%
1434
00:56:39,304 --> 00:56:41,273
% lo haré bien%
1435
00:56:41,406 --> 00:56:44,309
% Voy a dejar que esta magia brille%
1436
00:56:46,444 --> 00:56:48,980
% tengo ganas de ganar%
1437
00:56:49,047 --> 00:56:51,416
% No sé la razón%
1438
00:56:51,483 --> 00:56:55,253
% Algo que me dice que lo deje montar%
1439
00:56:56,388 --> 00:56:59,858
[Jackie] La viuda realmente está vendiendo
las palabras y la emoción de esta canción
1440
00:56:59,925 --> 00:57:02,961
Creo que el alma de Chaka Khan
ahora ha entrado en Viuda
1441
00:57:03,028 --> 00:57:04,996
y está cobrando vida en el escenario.
1442
00:57:05,063 --> 00:57:08,633
% Luz, luz, luz, luz, oh%
1443
00:57:08,934 --> 00:57:10,902
% Esta es mi noche%
1444
00:57:11,636 --> 00:57:13,572
% lo haré bien%
1445
00:57:13,805 --> 00:57:16,408
% Voy a dejar que esta magia brille%
1446
00:57:17,676 --> 00:57:19,744
% Esta es mi noche%
1447
00:57:20,278 --> 00:57:22,414
% lo haré bien%
1448
00:57:22,480 --> 00:57:25,317
% Voy a dejar que esta magia brille%
1449
00:57:26,484 --> 00:57:27,419
[aplausos]
1450
00:57:29,454 --> 00:57:30,655
[riendo]
1451
00:57:30,722 --> 00:57:32,691
[Jan] Estoy sacando mis movimientos
1452
00:57:32,757 --> 00:57:34,860
y bailando la casa,
1453
00:57:34,926 --> 00:57:37,762
mostrando a los jueces lo mal que
1454
00:57:37,829 --> 00:57:39,197
Quiero estar aquí.
1455
00:57:40,131 --> 00:57:41,800
% Esta es mi noche%
1456
00:57:42,300 --> 00:57:44,536
% lo haré bien%
1457
00:57:44,603 --> 00:57:47,606
% Voy a dejar que esta magia brille%
1458
00:57:47,973 --> 00:57:49,741
% Deja que brille%
1459
00:57:49,808 --> 00:57:51,509
% Esta es mi noche, mi noche%
1460
00:57:51,576 --> 00:57:53,278
% lo haré bien%
1461
00:57:53,345 --> 00:57:56,181
% Voy a dejar que esta magia brille%
1462
00:57:56,848 --> 00:57:59,684
% Sí%
1463
00:57:59,751 --> 00:58:01,653
[aplausos y aplausos]
1464
00:58:04,389 --> 00:58:05,490
Maldición.
1465
00:58:07,592 --> 00:58:09,527
Señoras, he tomado mi decisión.
1466
00:58:16,334 --> 00:58:18,970
Viuda Von'Du, Shantay, quédate.
1467
00:58:23,775 --> 00:58:24,843
[respira profundamente]
1468
00:58:26,144 --> 00:58:27,579
Viuda, puedes
únete a las otras chicas.
1469
00:58:27,646 --> 00:58:28,780
Gracias.
1470
00:58:29,681 --> 00:58:30,615
[RuPaul] Jan,
1471
00:58:30,682 --> 00:58:33,218
Eres simplemente fabuloso.
1472
00:58:34,653 --> 00:58:35,654
Y nunca lo olvides.
1473
00:58:36,354 --> 00:58:37,222
Ahora,
1474
00:58:37,689 --> 00:58:38,623
Sashay lejos.
1475
00:58:39,291 --> 00:58:42,460
Muchas gracias
por esta increíble oportunidad
1476
00:58:42,527 --> 00:58:44,062
Realmente hice lo mejor que pude
1477
00:58:44,129 --> 00:58:46,164
y espero hacerte
Orgulloso en el futuro.
1478
00:58:46,231 --> 00:58:48,500
[aplausos]
1479
00:58:53,605 --> 00:58:56,541
América, mundo, muchas gracias.
1480
00:58:56,608 --> 00:58:59,311
Espero que tengas que
conoceme un poco mas
1481
00:58:59,511 --> 00:59:00,745
y todos,
1482
00:59:00,812 --> 00:59:01,913
[gemidos]
1483
00:59:01,980 --> 00:59:05,517
prepárate para sentir el Jan-tasy.
1484
00:59:05,583 --> 00:59:06,751
Adiós.
1485
00:59:06,818 --> 00:59:09,220
[aplausos y aplausos]
1486
00:59:12,490 --> 00:59:13,358
[Jan] Lo logré.
1487
00:59:13,425 --> 00:59:15,060
Llegué a RuPaul's Drag Race .
1488
00:59:15,660 --> 00:59:18,063
Lo más decepcionante
acerca de ser eliminado
1489
00:59:18,129 --> 00:59:19,431
no está llegando a los cuatro primeros.
1490
00:59:19,898 --> 00:59:22,801
Me vi allá arriba con las mejores chicas.
1491
00:59:23,468 --> 00:59:25,737
Una mala semana y podría ser tu momento.
1492
00:59:26,037 --> 00:59:27,973
Simplemente decepcionado de que esta fuera mi semana.
1493
00:59:28,039 --> 00:59:30,842
Me veo muy bien esta noche. Maldición.
1494
00:59:34,846 --> 00:59:37,082
[RuPaul] Con-drag-ulations, señoras.
1495
00:59:37,148 --> 00:59:39,317
Y recuerda,
si no puedes amarte a ti mismo,
1496
00:59:39,384 --> 00:59:41,219
como en el infierno
vas a amar a alguien mas?
1497
00:59:41,286 --> 00:59:42,787
¿Puedo obtener un amén aquí?
1498
00:59:42,854 --> 00:59:44,489
Amén.
1499
00:59:44,956 --> 00:59:46,891
Todo bien,
ahora deja que suene la música.
1500
00:59:46,992 --> 00:59:50,261
% Soy estadounidense, estadounidense%
1501
00:59:50,328 --> 00:59:51,863
% Rojo, blanco y azul %
1502
00:59:51,930 --> 00:59:54,632
% Soy estadounidense, estadounidense%
1503
00:59:54,699 --> 00:59:56,167
% Igual que tú también%
1504
01:02:01,348 --> 01:02:02,949
[RuPaul]
La próxima vez en RuPaul's Drag Race.
1505
01:02:03,016 --> 01:02:05,118
Es hora de la primera de América
1506
01:02:05,185 --> 01:02:07,153
drag queen presidente.
1507
01:02:07,220 --> 01:02:10,657
¿Prometes hacer de Estados Unidos qué otra vez?
1508
01:02:10,724 --> 01:02:11,725
Brillo de nuevo.
1509
01:02:11,791 --> 01:02:14,361
Los hechos son
su salmonete ni siquiera es real.
1510
01:02:14,427 --> 01:02:15,729
[jadear]
1511
01:02:15,795 --> 01:02:17,464
Candidatos, hagámoslo civil.
1512
01:02:17,531 --> 01:02:20,300
[Viuda] Si ella no puede ganar
la guerra contra su barba
1513
01:02:20,367 --> 01:02:23,270
¿Cómo puede ganar las guerras por América?
1514
01:02:23,336 --> 01:02:26,273
Ella ya había hecho, tenía las suyas.
1515
01:02:26,740 --> 01:02:29,743
Estás tratando de convertirte
La próxima superestrella de drag de Estados Unidos.
1516
01:02:31,011 --> 01:02:32,379
Ahora, no sé cómo es eso.
1517
01:02:32,445 --> 01:02:34,414
[riendo]
1518
01:02:37,417 --> 01:02:41,588
% Soy estadounidense, estadounidense, estadounidense%
1519
01:02:41,655 --> 01:02:44,491
% Soy estadounidense, estadounidense%
1520
01:02:44,558 --> 01:02:46,092
% Rojo, blanco y azul%
1521
01:02:46,159 --> 01:02:49,563
% Soy estadounidense, estadounidense, estadounidense%
1522
01:02:49,629 --> 01:02:52,499
% Soy estadounidense, estadounidense%
1523
01:02:52,566 --> 01:02:53,867
% Igual que tú también%
1524
01:02:53,934 --> 01:02:57,437
% Am-Am-Am-Am-Am-American
Americano, americano%
1525
01:02:57,504 --> 01:03:00,373
% Soy estadounidense, estadounidense%
1526
01:03:00,440 --> 01:03:01,975
% Rojo, blanco y azul%
1527
01:03:02,042 --> 01:03:04,511
% Soy estadounidense, estadounidense%
1528
01:03:04,578 --> 01:03:06,479
% Igual que tú también%
115454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.