All language subtitles for RuPauls.Drag.Race.S12E08-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,846 --> 00:00:06,681 [RuPaul] Anteriormente RuPaul's Drag Race ... 2 00:00:06,748 --> 00:00:11,286 [RuPaul] Tienes la oportunidad de protagonizar Madonna: El Rusical no autorizado. 3 00:00:11,353 --> 00:00:13,755 % Dios bendiga a los gays% 4 00:00:13,822 --> 00:00:15,857 % Dios bendiga a los gays% 5 00:00:15,924 --> 00:00:18,360 % Dios bendiga a los niños% 6 00:00:19,194 --> 00:00:20,028 [RuPaul] Heidi. 7 00:00:20,095 --> 00:00:22,364 Lo que faltaba era Madonna. 8 00:00:22,831 --> 00:00:23,698 [RuPaul] Brita. 9 00:00:23,765 --> 00:00:25,033 [Michelle] Te equivocaste aquí y allá, 10 00:00:25,100 --> 00:00:26,201 y te arrojó un poco 11 00:00:26,635 --> 00:00:27,736 [RuPaul] Gigi Goode. 12 00:00:27,803 --> 00:00:30,272 Usted encarnaba más a Madonna. 13 00:00:30,739 --> 00:00:33,608 Con-drag-ulations, eres El ganador del desafío de esta semana. 14 00:00:35,010 --> 00:00:37,245 Heidi, Shantay, quédate. 15 00:00:38,313 --> 00:00:40,715 Brita, sashay lejos. 16 00:00:44,052 --> 00:00:45,420 [música dramática sonando] 17 00:00:50,926 --> 00:00:52,461 [sopla frambuesa] 18 00:00:53,995 --> 00:00:57,265 Solo tuve que sincronizar los labios contra Brita y la envié a casa 19 00:00:57,332 --> 00:00:58,767 y es triste. 20 00:00:58,834 --> 00:00:59,668 [solloza] 21 00:00:59,734 --> 00:01:01,837 [Heidi] "Hermana, comparte la alegría. 22 00:01:01,903 --> 00:01:03,939 XO. Brita, perra ". 23 00:01:04,005 --> 00:01:06,007 -Brita, perra. -Te amamos, Brita. 24 00:01:06,074 --> 00:01:07,642 -[aplausos] - [Crystal] Te amamos. 25 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 Está bien. 26 00:01:09,511 --> 00:01:10,612 Estoy muy triste. 27 00:01:10,679 --> 00:01:12,981 Sé lo mucho que Brita quería esto 28 00:01:13,048 --> 00:01:14,282 y... 29 00:01:14,349 --> 00:01:17,118 Ella es una de mis mejores amigas y ... 30 00:01:17,919 --> 00:01:20,088 Simplemente apesta verla irse. 31 00:01:20,188 --> 00:01:21,690 [Heidi] Adiós, hermana. 32 00:01:21,756 --> 00:01:22,891 [Gigi] A Brita 33 00:01:22,958 --> 00:01:26,428 Brita es una de mis mejores amigos del mundo 34 00:01:26,862 --> 00:01:29,164 Veo cuánto intenta Brita 35 00:01:29,231 --> 00:01:32,601 y simplemente apesta ver alguien que te importa 36 00:01:32,667 --> 00:01:34,236 tienen su sueño despojado de ellos. 37 00:01:34,936 --> 00:01:37,706 [Jackie] Gigi, has ganado tres veces. Esto es increíble. 38 00:01:37,772 --> 00:01:40,041 - [Sherry] La tercera es la vencida, cariño. - [Gigi] La tercera es una-- 39 00:01:40,108 --> 00:01:42,310 Bueno, con suerte habrá un cuarto y quinto y sexto, como-- 40 00:01:42,377 --> 00:01:44,179 -Un cuarto y quinto y sexto? - [riendo] 41 00:01:44,246 --> 00:01:45,080 [Jaida] De acuerdo. 42 00:01:45,146 --> 00:01:46,248 Estoy tan feliz de que hayas ganado 43 00:01:46,314 --> 00:01:48,683 pero estoy realmente sorprendido de que Jan, esta no fue tu semana. 44 00:01:49,050 --> 00:01:49,918 YO-- 45 00:01:51,319 --> 00:01:54,389 Estoy frustrado porque esto es como lo que hago. 46 00:01:54,456 --> 00:01:56,858 Soy cantante. Bailo, actúo. 47 00:01:56,925 --> 00:01:58,860 Como, eso es lo mío. 48 00:01:58,927 --> 00:02:01,796 Quiero ganar esos desafíos. 49 00:02:02,097 --> 00:02:04,399 Quiero ganar un desafío. 50 00:02:04,466 --> 00:02:07,135 Y pensé que Este iba a ser el indicado. 51 00:02:07,435 --> 00:02:09,571 Realmente quería esa victoria. 52 00:02:09,638 --> 00:02:10,939 Estoy frustrado. 53 00:02:11,006 --> 00:02:12,674 Estoy enojado. 54 00:02:12,741 --> 00:02:13,942 Estoy aplastado 55 00:02:14,242 --> 00:02:15,810 [Jaida] Cuando Jan fue llamado seguro, 56 00:02:15,877 --> 00:02:18,446 Pude ver en su cara fue como, "Chica". 57 00:02:18,513 --> 00:02:20,515 No solo no gané el desafío, 58 00:02:20,582 --> 00:02:23,718 pero mi mejor amigo acabo de ir a casa, así que estoy como ... 59 00:02:26,087 --> 00:02:27,122 [solloza] 60 00:02:28,089 --> 00:02:30,525 Apesta. Realmente apesta. 61 00:02:31,626 --> 00:02:35,096 [solloza] Me gusta, pero la peor parte es que 62 00:02:35,163 --> 00:02:37,465 Mi mejor amigo acaba de irse a casa. 63 00:02:37,999 --> 00:02:40,001 [Jaida] Sí, ella es un poco salada que su amiga se fue 64 00:02:40,068 --> 00:02:43,838 pero estoy pensando ella está un poco más molesta 65 00:02:43,905 --> 00:02:46,007 que ella no había ganado este desafío. 66 00:02:46,675 --> 00:02:50,745 Todos en casa van a estar tan molesta que ella se fue a casa 67 00:02:50,812 --> 00:02:54,182 y al menos, si hubo algún consuelo, 68 00:02:54,249 --> 00:02:56,885 Podría haber sido que hubiera ganado este desafío 69 00:02:56,952 --> 00:02:58,253 Y solo, 70 00:02:58,520 --> 00:02:59,955 Es ... apesta. 71 00:03:00,355 --> 00:03:03,258 [Jackie] Creo que esto es una acumulación de semanas y semanas 72 00:03:03,325 --> 00:03:05,594 de ella no irrumpiendo en los jueces. 73 00:03:05,660 --> 00:03:08,363 Ella también dice ella está realmente molesta por Brita, 74 00:03:08,430 --> 00:03:10,332 pero creo que es más que ella está molesta 75 00:03:10,398 --> 00:03:14,703 que ni ella ni Brita han sido capaz de estar a la altura de su reputación. 76 00:03:16,137 --> 00:03:18,039 [Jackie] Solo vamos a tener que seguir empujándonos a nosotros mismos. 77 00:03:18,106 --> 00:03:20,875 Tienes que seguir vendiendo que haces mejor 78 00:03:21,409 --> 00:03:23,545 cada desafío No importa cuál sea el desafío. 79 00:03:23,612 --> 00:03:25,947 Cada perra piensa que van a ser esa estrella 80 00:03:26,014 --> 00:03:28,883 y van a ser esa perra y van a ganar, ganar, ganar, ganar, ganar. 81 00:03:28,950 --> 00:03:31,620 Niño, mira. Todos queremos ganar esta competencia. 82 00:03:32,053 --> 00:03:34,255 [grita] Ah, mis uñas. 83 00:03:35,223 --> 00:03:38,793 Espero que las chicas no se pongan demasiado arrogante sobre el desafío gana 84 00:03:38,860 --> 00:03:40,528 porque la carrera todavía está en marcha 85 00:03:40,595 --> 00:03:43,198 y todos sabemos que La gran batalla ocurre entre los cuatro primeros. 86 00:03:43,932 --> 00:03:47,135 Al igual que la araña viuda negra todopoderosa, 87 00:03:47,202 --> 00:03:48,837 ella se acerca sigilosamente a una perra 88 00:03:48,903 --> 00:03:50,739 y lo siguiente que sabes es que estás muerto. 89 00:03:50,805 --> 00:03:51,673 [música dramática sonando] 90 00:03:53,508 --> 00:03:54,976 Y ahora estoy poniendo huevos en ti, perra. 91 00:03:55,043 --> 00:03:56,745 No, estoy bromeando ... [risas] 92 00:03:56,811 --> 00:03:57,979 [arranque del motor del automóvil] 93 00:03:58,046 --> 00:03:58,880 % RuPaul's Drag Race% 94 00:03:58,947 --> 00:04:01,816 [RuPaul] El ganador de RuPaul's Drag Race recibe un suministro de un año 95 00:04:01,883 --> 00:04:03,985 de cosméticos Anastasia Beverly Hills, 96 00:04:04,052 --> 00:04:07,956 y un premio en efectivo de $ 100,000! 97 00:04:08,023 --> 00:04:10,058 Con juez invitado especial extra 98 00:04:10,125 --> 00:04:11,459 Chaka Khan. 99 00:04:11,526 --> 00:04:12,460 % RuPaul's Drag Race % 100 00:04:12,527 --> 00:04:14,329 % Que la mejor mujer% 101 00:04:14,396 --> 00:04:16,598 % Mejor mujer gana% 102 00:04:17,832 --> 00:04:19,034 [música alegre] 103 00:04:20,301 --> 00:04:21,136 Yass 104 00:04:21,202 --> 00:04:23,038 Hola america 105 00:04:23,104 --> 00:04:24,472 Esta mañana me siento bien. 106 00:04:24,539 --> 00:04:26,941 Tuve una semana muy emotiva la semana pasada. 107 00:04:27,008 --> 00:04:29,277 Tal vez las chicas ven eso 108 00:04:29,344 --> 00:04:30,779 como una debilidad 109 00:04:30,845 --> 00:04:32,213 Pero, perra, soy de Nueva York. 110 00:04:32,280 --> 00:04:35,050 Lloro por eso, lo supero, 111 00:04:35,116 --> 00:04:36,951 y estoy enfocado en el próximo desafío. 112 00:04:38,353 --> 00:04:39,454 Hola hola hola. 113 00:04:39,521 --> 00:04:41,089 [aplausos] 114 00:04:41,856 --> 00:04:44,759 [Jerez] Oh, me encanta este atuendo. 115 00:04:44,826 --> 00:04:48,596 Por que gracias. Es un traje de Klein Epstein y Parker. 116 00:04:48,663 --> 00:04:50,765 - [reinas animan] -Todo lo que me pongo. 117 00:04:50,832 --> 00:04:52,233 [riendo] 118 00:04:52,934 --> 00:04:56,037 Señoras, cuando esta competencia termine, 119 00:04:56,104 --> 00:04:58,707 siempre serás amigos íntimos. 120 00:04:58,773 --> 00:05:00,675 ¿Y quién más sino un amigo íntimo? 121 00:05:00,742 --> 00:05:03,778 se sentará y te dirá el té? 122 00:05:04,012 --> 00:05:07,682 Como en, niña, tu maquillaje es terrible. 123 00:05:07,749 --> 00:05:09,784 - [ferina] -Niño. 124 00:05:09,851 --> 00:05:12,854 Pero tengo justo la cosa para hacerlo mejor. 125 00:05:13,188 --> 00:05:15,056 ¡Oh, equipo de boxes! 126 00:05:15,590 --> 00:05:17,726 [aplausos] 127 00:05:18,359 --> 00:05:20,662 Damas, para el mini desafío de hoy 128 00:05:20,729 --> 00:05:24,466 te estarás emparejando para compartir el don de la sombra 129 00:05:24,532 --> 00:05:26,367 y mucho más. 130 00:05:26,835 --> 00:05:29,537 Ahora, usando estos maravillosos productos 131 00:05:29,604 --> 00:05:32,273 proporcionado por FabFitFun, 132 00:05:32,340 --> 00:05:36,277 necesitas curar una caja para tus amigos íntimos. 133 00:05:36,344 --> 00:05:37,212 Mm-hmm. 134 00:05:37,278 --> 00:05:41,382 Y luego intercambiarás regalos y compartir el amor ... 135 00:05:41,449 --> 00:05:44,619 Con mucha sombra a un lado. 136 00:05:44,686 --> 00:05:45,787 Perra, está bien. 137 00:05:45,854 --> 00:05:47,555 Ahora, voy a emparejarte. 138 00:05:48,022 --> 00:05:50,992 Gigi Goode y Jackie Cox. 139 00:05:51,059 --> 00:05:52,627 Ven acá. 140 00:05:52,694 --> 00:05:55,697 Crystal Methyd y Jaida Essence Hall. 141 00:05:55,764 --> 00:05:56,931 Vamos cariño. 142 00:05:56,998 --> 00:05:59,734 Simplemente Jan y Simply Heidi. 143 00:05:59,868 --> 00:06:03,371 Lo que significa la viuda Von'Du y Sherry Pie 144 00:06:03,438 --> 00:06:05,206 están juntos por fin. 145 00:06:05,607 --> 00:06:09,644 Bien, señoritas, tienen 15 minutos. para entrar en arrastre rápido. 146 00:06:10,211 --> 00:06:11,846 Rellena esas cajas 147 00:06:11,913 --> 00:06:15,383 y prepárate para un kiki de amigos íntimos. 148 00:06:16,484 --> 00:06:18,153 En sus marcas, listos, 149 00:06:18,219 --> 00:06:19,154 skiddly pop. 150 00:06:20,522 --> 00:06:22,657 [Crystal] Oh, estas cajas son tan lindas. 151 00:06:22,724 --> 00:06:24,459 ¿Qué tenemos aquí? 152 00:06:24,526 --> 00:06:26,294 -Obtén ese sombrero. -¿Este sombrero aquí? 153 00:06:26,361 --> 00:06:29,330 - [Gigi] Arrebata un par de estas gafas. -Sí, toma unas gafas. 154 00:06:29,397 --> 00:06:32,333 -Loción corporal para la personalidad seca. - [riendo] 155 00:06:32,400 --> 00:06:34,435 [Sherry] Muy bien, seamos damas. 156 00:06:35,136 --> 00:06:36,337 [reina] Es hora de ser bonita. 157 00:06:36,404 --> 00:06:38,773 Jan, prometes que no llorarás si no ganas este? 158 00:06:38,840 --> 00:06:39,674 Oh, mierda. 159 00:06:40,008 --> 00:06:40,975 Si no se de lo que ustedes están hablando 160 00:06:41,743 --> 00:06:43,111 [RuPaul] Se acabó el tiempo, señoras. 161 00:06:43,645 --> 00:06:46,247 Primero, Gigi y Jackie, 162 00:06:46,314 --> 00:06:50,118 Estarás en kiking con Crystal y Jaida. 163 00:06:50,785 --> 00:06:53,454 -Oh Dios mío. - [Gigi] Oh, Dios mío. 164 00:06:53,521 --> 00:06:54,556 El circo esta en la ciudad. 165 00:06:54,622 --> 00:06:56,491 -Hola señoritas. - [riendo] 166 00:06:56,558 --> 00:07:00,395 Tal vez el negro es mucho más adelgazante de lo que sean esos colores. 167 00:07:00,461 --> 00:07:03,264 Si, solo me gusta ser un poco más emocionante, supongo. 168 00:07:03,331 --> 00:07:05,700 Si, bueno, algo tiene que compensar la personalidad. 169 00:07:05,767 --> 00:07:08,803 [riendo] 170 00:07:08,870 --> 00:07:10,805 Tenemos un pequeño regalo 171 00:07:10,872 --> 00:07:12,740 [Jackie] Curamos una caja de 172 00:07:12,807 --> 00:07:14,642 -FabFitFun. -FabFitFun. 173 00:07:14,709 --> 00:07:18,079 Bueno eso es tan loco porque también seleccionamos una caja para ti 174 00:07:18,146 --> 00:07:19,681 de FabFitFun. 175 00:07:19,747 --> 00:07:20,915 [Jackie] Oh, bien. 176 00:07:20,982 --> 00:07:21,816 Cristal. 177 00:07:21,883 --> 00:07:26,754 Ahora, sé que los jueces siempre dicen que tu maquillaje es solo, um ... 178 00:07:27,222 --> 00:07:28,723 -terrible. - [riendo] 179 00:07:28,790 --> 00:07:33,394 Así que te conseguí el filtro de la primera temporada, ¿de acuerdo? 180 00:07:33,461 --> 00:07:36,998 Es solo una toalla que tú poner sobre la lente de la cámara. 181 00:07:37,065 --> 00:07:37,932 [riendo] 182 00:07:37,999 --> 00:07:40,001 Gracias. 183 00:07:40,068 --> 00:07:42,837 Señorita Jaida, también tengo algo para usted. 184 00:07:42,904 --> 00:07:45,373 Ahora escucha, te conseguí esta loción ... 185 00:07:45,440 --> 00:07:46,708 Oh, es perfecto 186 00:07:46,774 --> 00:07:49,310 Y es libre de crueldad, 187 00:07:49,377 --> 00:07:52,313 a diferencia de su rendimiento como Cardi B en The Snatch Game 188 00:07:52,380 --> 00:07:54,682 lo cual fue realmente cruel para nosotros ver. 189 00:07:54,749 --> 00:07:56,017 [riendo] 190 00:07:56,084 --> 00:07:56,985 Para. 191 00:07:57,619 --> 00:08:01,890 Gigi, te tengo este limpiador purificador de cara 192 00:08:01,956 --> 00:08:04,792 para que puedas lavarte las dos caras. 193 00:08:05,393 --> 00:08:06,294 [Jackie] ¿Pero qué cara es? 194 00:08:06,361 --> 00:08:08,696 ¿La cara de uno gana o el otro gana? 195 00:08:08,763 --> 00:08:10,765 -O tal vez es el tercero? -¿El tercero? 196 00:08:10,832 --> 00:08:12,467 O el no ganar. 197 00:08:12,533 --> 00:08:13,568 [riendo] 198 00:08:13,735 --> 00:08:14,569 Oh! 199 00:08:15,937 --> 00:08:18,339 Hermana, siempre te dije eras tan hermosa 200 00:08:18,406 --> 00:08:19,641 y eres como una obra de arte para mí. 201 00:08:19,707 --> 00:08:21,676 Sabes aquel en el que están como ... [carcajadas] 202 00:08:22,310 --> 00:08:23,945 Gritando, sí, cariño. 203 00:08:24,012 --> 00:08:26,114 Entonces lo que hice si quería enmarcar un poco tu rostro 204 00:08:26,180 --> 00:08:27,448 así que te compré Estas hermosas gafas de sol. 205 00:08:27,515 --> 00:08:29,484 -Oh, pruébalos muy rápido. - [Jackie] Preciosa. 206 00:08:29,550 --> 00:08:30,485 Oh ... [jadeos] 207 00:08:30,551 --> 00:08:33,821 Y mira, nunca has mirado Más bella, Jaida. 208 00:08:33,888 --> 00:08:36,658 Oh, esto ha sido tan divertido. 209 00:08:36,724 --> 00:08:37,992 Bueno, ustedes tengan un gran día. 210 00:08:38,059 --> 00:08:38,927 Vamos a decir adios. 211 00:08:38,993 --> 00:08:40,962 -Adiós, señoras. -Adiós chicas. 212 00:08:41,029 --> 00:08:42,497 - [Gigi] Putas. -Uh, putas. 213 00:08:42,563 --> 00:08:44,165 [riendo] 214 00:08:45,500 --> 00:08:47,902 A continuación, Heidi y Jan. 215 00:08:47,969 --> 00:08:51,172 Estarás en kiking con Widow y Sherry. 216 00:08:51,873 --> 00:08:54,409 [superposición] ¡Hola! 217 00:08:54,475 --> 00:08:56,911 Es tan lindo verte ... a ti. 218 00:08:57,345 --> 00:09:00,148 [Sherry] Bueno, um, en realidad curamos esta caja 219 00:09:00,214 --> 00:09:03,184 de FabFitFun para ustedes, señoritas, 220 00:09:03,251 --> 00:09:04,218 -no es lindo-- -Eres tan amable. 221 00:09:04,285 --> 00:09:06,621 Bueno, alguien tiene que ser amable contigo ... 222 00:09:06,688 --> 00:09:08,389 Porque la vida no ha sido en absoluto. 223 00:09:09,624 --> 00:09:12,126 También curamos una caja de FabFitFun 224 00:09:12,193 --> 00:09:13,528 -solo para ti. -Si. 225 00:09:13,594 --> 00:09:14,829 [Sherry] Oh, fabuloso. 226 00:09:14,896 --> 00:09:19,834 Sherry, eres tan fuerte, drag queen independiente y guapo, 227 00:09:19,901 --> 00:09:22,437 así que acabo de conseguirte esta manta. 228 00:09:22,503 --> 00:09:24,305 Wow, es muy pesado. 229 00:09:24,372 --> 00:09:25,273 Igual que tú. 230 00:09:25,340 --> 00:09:26,207 [riendo] 231 00:09:26,274 --> 00:09:28,843 [Viuda] Heidi, lo sé que tienes mucha mierda 232 00:09:28,910 --> 00:09:31,879 de casi todos sobre lo rota que está tu taza. 233 00:09:31,946 --> 00:09:34,716 -Oh. -Así que sentí que debería conseguirte una taza nueva. 234 00:09:34,782 --> 00:09:36,284 [riendo] 235 00:09:36,351 --> 00:09:37,752 [Viuda] Intenta no descifrar este. 236 00:09:37,819 --> 00:09:38,686 [riendo] 237 00:09:38,753 --> 00:09:41,189 Señorita viuda De hecho, te conseguí algo de equipaje 238 00:09:41,255 --> 00:09:43,925 ya sabes, para ayudarte a empacar cuando te envíen a casa. 239 00:09:43,992 --> 00:09:46,694 - [resopla] -Sin embargo, he estado a salvo, principalmente. 240 00:09:46,761 --> 00:09:48,363 Seguro, solo por inercia, sí. 241 00:09:48,429 --> 00:09:50,798 - [riendo] - [Jaida] Oh, perra. 242 00:09:50,865 --> 00:09:53,868 Mi amor, lo sé cuánto has estado luchando 243 00:09:53,935 --> 00:09:56,371 con tu mejor amigo dejando la competencia. 244 00:09:56,437 --> 00:09:57,438 [riendo] 245 00:09:57,505 --> 00:09:59,507 [Jan] Al menos tengo algunos amigos. 246 00:09:59,574 --> 00:10:03,077 Y entonces te conseguí este hermoso terrario, 247 00:10:03,144 --> 00:10:04,612 Pensé que podríamos ponerle algunas plantas 248 00:10:04,679 --> 00:10:06,948 y puedes regarlo con tus lágrimas de cocodrilo saladas. 249 00:10:07,015 --> 00:10:08,449 [riendo] 250 00:10:08,516 --> 00:10:10,451 Fue tan encantador ponerse al día. 251 00:10:10,518 --> 00:10:11,552 Llamanos... 252 00:10:11,619 --> 00:10:12,587 -Nunca. -Nunca. 253 00:10:12,653 --> 00:10:13,621 [riendo] 254 00:10:13,688 --> 00:10:15,023 [Sherry] Adiós, chicas. 255 00:10:15,890 --> 00:10:16,924 [RuPaul] Wow. 256 00:10:16,991 --> 00:10:19,160 Todos ustedes fueron tan generosos. 257 00:10:19,727 --> 00:10:22,230 Los ganadores del mini desafío de hoy son ... 258 00:10:22,296 --> 00:10:24,298 [redoble de tambor] 259 00:10:25,233 --> 00:10:27,301 Jackie Cox y Gigi Goode. 260 00:10:27,368 --> 00:10:28,703 -Ah. -[aplausos] 261 00:10:28,770 --> 00:10:29,637 Hermana. 262 00:10:29,704 --> 00:10:31,339 [RuPaul] Con-drag-ulations. 263 00:10:31,639 --> 00:10:35,009 FabFitFun está proporcionando $ 1,000 264 00:10:35,076 --> 00:10:38,312 y una suscripción de un año para los dos. 265 00:10:38,379 --> 00:10:41,315 -[aplausos] - [Jackie] Fabuloso, gracias. 266 00:10:41,816 --> 00:10:43,751 ¡Finalmente gané un mini desafío! 267 00:10:43,818 --> 00:10:48,256 Mira, no es el desafío ganar, pero tomaré esa tarjeta de regalo de $ 1,000. 268 00:10:48,322 --> 00:10:49,957 [reproducción de música electrónica] 269 00:10:51,592 --> 00:10:55,296 Damas, Drag Race convierte a las reinas en estrellas. 270 00:10:55,363 --> 00:10:58,633 Y las estrellas más grandes de hoy crear su propio 271 00:10:58,699 --> 00:11:01,702 marcas de estilo de vida, belleza y bienestar. 272 00:11:01,769 --> 00:11:03,838 Entonces, para el maxi desafío de hoy, 273 00:11:03,905 --> 00:11:06,274 necesitas pensar como una estrella 274 00:11:06,340 --> 00:11:09,410 y crear un ridículamente extravagante, 275 00:11:09,477 --> 00:11:12,513 y producto totalmente innecesario 276 00:11:12,880 --> 00:11:16,350 para una nueva drag queen marca de estilo de vida que estamos llamando ... 277 00:11:16,818 --> 00:11:17,652 caído. 278 00:11:17,718 --> 00:11:19,120 [riendo] 279 00:11:19,587 --> 00:11:21,089 280 00:11:21,155 --> 00:11:24,225 Ahora, después de crear su elegante producto, 281 00:11:24,292 --> 00:11:26,727 necesitas venderlo en tu propio comercial. 282 00:11:26,794 --> 00:11:29,497 Ahora, compro en caída todo el tiempo. 283 00:11:29,564 --> 00:11:31,032 - [pitido] -Oh, que es eso? 284 00:11:31,499 --> 00:11:36,337 Oh, es hora de retirarse el huevo de gallina de oro macizo 285 00:11:36,404 --> 00:11:38,906 que mantengo, um, entre mí allá abajo. 286 00:11:38,973 --> 00:11:39,907 [riendo] 287 00:11:40,775 --> 00:11:44,645 Ayuda a mantener mis biorritmos en sincronía con el mercado de valores. 288 00:11:44,712 --> 00:11:46,047 Gracias caído. 289 00:11:46,114 --> 00:11:46,948 [riendo] 290 00:11:47,381 --> 00:11:50,118 Ahora, caballeros, enciendan sus motores, 291 00:11:50,184 --> 00:11:52,854 y que gane la mejor mujer. 292 00:11:52,920 --> 00:11:53,788 [pitido] 293 00:11:53,855 --> 00:11:55,189 Oh, está sonando de nuevo. 294 00:11:55,256 --> 00:11:56,524 [riendo] 295 00:11:57,959 --> 00:12:00,728 Este desafío tiene que ver con personalidad y venderte a ti mismo, 296 00:12:00,795 --> 00:12:02,330 y saliendo de la semana pasada, 297 00:12:02,396 --> 00:12:05,266 Tengo que mostrarles a los jueces lo que me hace especial. 298 00:12:05,333 --> 00:12:07,869 Veremos si logro eso. 299 00:12:07,935 --> 00:12:10,505 [dramáticamente] Dun-dun-dun. 300 00:12:11,973 --> 00:12:15,243 Niño. ¿Están listos para vender su marca? 301 00:12:15,309 --> 00:12:16,811 Para el maxi desafío de esta semana, tenemos que inventar 302 00:12:16,878 --> 00:12:20,314 un producto de escalón superior exagerado, 303 00:12:20,381 --> 00:12:24,218 están pidiendo muchísimo y está bajando ahora 304 00:12:24,285 --> 00:12:26,954 Este desafío es tan opuesto a mí, como ... 305 00:12:27,021 --> 00:12:30,291 Esto es para, como, Boujee gente rica. 306 00:12:30,591 --> 00:12:32,660 Y, Heidi, gané $ 9,000 el año pasado. 307 00:12:34,228 --> 00:12:36,464 - [Jaida] ¿Trabajando dónde? -En mi trabajo en una estación de servicio. 308 00:12:36,764 --> 00:12:38,633 - [Viuda] ¿Solo nueve? -Oh Dios mío. 309 00:12:38,699 --> 00:12:41,369 Escalón superior... No sé cómo deletrear escalón. 310 00:12:41,435 --> 00:12:42,603 [riendo] 311 00:12:42,670 --> 00:12:43,604 Niña. 312 00:12:44,272 --> 00:12:45,573 Hola, gatitas. 313 00:12:45,640 --> 00:12:46,574 [reinas] Hola. 314 00:12:46,641 --> 00:12:48,142 Tenemos compañia. 315 00:12:48,209 --> 00:12:50,144 -Hola a todos. - [reinas] Hola. 316 00:12:50,211 --> 00:12:52,046 Dale una gran bienvenida a Drag Race 317 00:12:52,113 --> 00:12:54,982 al gurú de la salud y el fitness, Bob Harper. 318 00:12:55,383 --> 00:12:56,918 [reinas] Hola, Bob. 319 00:12:56,984 --> 00:12:59,453 Bob está aquí para ayudarme a ayudarte. 320 00:12:59,820 --> 00:13:00,888 Nauseabundo. 321 00:13:01,355 --> 00:13:03,057 Bueno, hola señorita Heidi. 322 00:13:03,124 --> 00:13:06,827 Sabes, lo has hecho muy bien en el departamento de personalidad 323 00:13:06,894 --> 00:13:08,329 en esta competencia 324 00:13:08,396 --> 00:13:12,633 Como vas a infundir Heidi en este producto? 325 00:13:12,700 --> 00:13:16,204 Um, mi marca es Loción multipropósito de Heidi. 326 00:13:16,671 --> 00:13:18,673 [silbidos] Suave y flexible. 327 00:13:18,739 --> 00:13:19,740 [riendo] 328 00:13:19,807 --> 00:13:21,275 Gracias a Dios por esa brecha entre tus dientes 329 00:13:21,342 --> 00:13:23,844 -Así que puedes decir eso bien. -Oh, cariño, ha sido útil muchas veces. 330 00:13:24,579 --> 00:13:26,847 Ahora hay muchos productos llamados suaves y flexibles. 331 00:13:26,914 --> 00:13:27,748 -¿Esta ahí? - [RuPaul] Sí. 332 00:13:27,815 --> 00:13:30,051 Necesitas sacar tu trasero de Ramsuer. 333 00:13:30,117 --> 00:13:31,385 [riendo] 334 00:13:31,686 --> 00:13:34,388 Entonces, ¿estás diciendo que la loción de Heidi es 335 00:13:34,455 --> 00:13:36,357 hy-dra-ting? 336 00:13:36,424 --> 00:13:37,491 [timbre] 337 00:13:37,558 --> 00:13:39,327 Eso podría por mi nuevo nombre. [risas] 338 00:13:39,393 --> 00:13:41,062 ¿No pensaste en Hidratar a Heidi? 339 00:13:41,529 --> 00:13:43,564 -No, no lo hice. -Oh Dios mío. 340 00:13:43,631 --> 00:13:44,565 ¿Es eso registrado ahora por usted? 341 00:13:44,632 --> 00:13:47,168 No lo es, pero yo ... Sí, veré tu trasero en la corte. 342 00:13:47,235 --> 00:13:48,069 [riendo] 343 00:13:48,135 --> 00:13:49,537 [Bob] Cuando vendes algo, 344 00:13:49,604 --> 00:13:52,106 tienes que tomar ese nombre y cual es tu producto 345 00:13:52,173 --> 00:13:54,308 y tienes que de alguna manera fusionar esos dos mundos juntos, 346 00:13:54,375 --> 00:13:58,179 así que cuando la gente piensa en su producto, tienen la cara de Heidi en mente. 347 00:13:58,246 --> 00:14:00,281 Ahora, Heidi. estabas en el fondo 348 00:14:00,348 --> 00:14:01,249 la semana pasada. - [Heidi] Sí 349 00:14:01,315 --> 00:14:04,085 [RuPaul] No has ganado cualquier desafío aún. 350 00:14:04,151 --> 00:14:06,120 Será mejor que salgas Será mejor que actúes como tu trasero. 351 00:14:06,187 --> 00:14:07,521 Muy bien, no puedo esperar. 352 00:14:07,588 --> 00:14:08,623 -Está bien. Gracias. -Gracias. 353 00:14:08,689 --> 00:14:09,790 -Adiós. -Adiós. 354 00:14:14,462 --> 00:14:16,197 [Heidi] No soy una ladrona, Mama Ru. 355 00:14:16,264 --> 00:14:20,701 Te daré un 2,3 por ciento de todas las ventas de hidratos de Heidi. 356 00:14:20,768 --> 00:14:22,703 Creo que es un trato generoso 357 00:14:22,770 --> 00:14:24,639 y estoy deseando para hacer negocios con usted, socio. 358 00:14:27,174 --> 00:14:28,843 -Hola, viuda. -Hola Ru. 359 00:14:28,909 --> 00:14:29,877 Conoce a Bob Harper. 360 00:14:29,944 --> 00:14:31,646 -Hola, Bob, gusto en conocerte. -Encantada de conocerte. 361 00:14:31,712 --> 00:14:32,847 Entonces, ¿cuál es tu producto? 362 00:14:33,180 --> 00:14:35,349 Mi marca se llama Garganta. 363 00:14:35,416 --> 00:14:38,486 Mi revolucionario spray para el revestimiento de la garganta. Porque estás náuseas 364 00:14:38,552 --> 00:14:40,488 ¿Tienes un reflejo nauseoso? 365 00:14:40,554 --> 00:14:43,457 Quiero decir, no llegas a ser de este tamaño y no puedes meterte cosas por la garganta. 366 00:14:43,524 --> 00:14:45,026 [riendo] 367 00:14:45,459 --> 00:14:48,362 Ahora, ¿tiene más de un solo uso? 368 00:14:48,429 --> 00:14:49,497 Si lo hace. 369 00:14:49,563 --> 00:14:53,567 Podría ser utilizado como spray de fijación, maza ... 370 00:14:54,335 --> 00:14:56,737 Tal vez quieras hacer algo actividades extracurriculares y necesidad de ... 371 00:14:56,804 --> 00:14:58,272 Vale todo está bien. 372 00:14:58,339 --> 00:15:01,242 Ahora, viuda, hasta ahora, ganaste un desafío. 373 00:15:01,309 --> 00:15:02,910 No has ganado nada desde entonces. 374 00:15:05,079 --> 00:15:06,681 ¿Qué crees que te detuvo? 375 00:15:08,249 --> 00:15:10,718 Yo ... Honestamente, no lo sé. 376 00:15:12,253 --> 00:15:15,189 Lo que tengo que hacer con todo lo que me marco 377 00:15:15,256 --> 00:15:16,757 es realmente mantenerse fiel a quien soy. 378 00:15:16,824 --> 00:15:18,993 [RuPaul] Solo asegúrate traes lo gracioso. 379 00:15:19,060 --> 00:15:21,862 Ru dice que no tocó la parte superior en un rato, 380 00:15:21,929 --> 00:15:25,166 eso es casi todo el polvo Estoy pensando en este momento. 381 00:15:25,333 --> 00:15:26,934 Me siento de alguna manera, como 382 00:15:27,401 --> 00:15:30,404 No vine aquí solo para ya sabes, se desvanecen en el fondo. 383 00:15:32,273 --> 00:15:33,507 -Hola, enero. -Hola Ru. 384 00:15:33,574 --> 00:15:35,376 Cuéntame sobre tu producto. Dime que tienes 385 00:15:35,443 --> 00:15:37,945 Mi producto se llama Sure, Jan. 386 00:15:38,379 --> 00:15:41,349 Si te sientes como Jan Brady y quieres ser un poco más Marcia 387 00:15:41,415 --> 00:15:42,783 entonces, niña, solo tenemos que rociar 388 00:15:42,850 --> 00:15:44,185 y luego sientes el "Jan-tasy". 389 00:15:44,251 --> 00:15:46,987 Realmente podrías atraer todo un grupo de personas que 390 00:15:47,054 --> 00:15:48,656 son como, ya sabes, 391 00:15:48,723 --> 00:15:51,625 la pequeña persona tranquila que va, "Quiero ser como Jan." 392 00:15:51,892 --> 00:15:54,328 Ahora te acercaste a ganar la semana pasada. 393 00:15:54,395 --> 00:15:56,497 -Yo hice. -Y te emocionaste mucho. 394 00:15:56,564 --> 00:16:01,102 Yo hice. Estaba molesto de ver Uno de mis mejores amigos se va. 395 00:16:02,002 --> 00:16:04,972 -Es una mierda. -No es La carrera de los mejores amigos de RuPaul . 396 00:16:05,039 --> 00:16:07,074 -No lo es, y por eso-- -Tengo que pensar como un ganador. 397 00:16:08,676 --> 00:16:11,145 Si algo, es bueno que Brita se haya ido 398 00:16:11,212 --> 00:16:12,880 porque ahora no Tienes que preocuparte por ella. 399 00:16:12,947 --> 00:16:14,815 Y ahora que se fue, 400 00:16:14,949 --> 00:16:17,651 Realmente lo voy a llevar a los jueces. 401 00:16:17,718 --> 00:16:20,287 -Solo asegúrate de traer lo divertido, ¿de acuerdo? -Mm-hmm, lo haré. 402 00:16:20,354 --> 00:16:21,789 Muy bien, nos vemos allí afuera. 403 00:16:22,256 --> 00:16:23,424 -Te veo, Jan. -Chao. 404 00:16:24,392 --> 00:16:25,760 Hola J. Cox. 405 00:16:25,826 --> 00:16:27,595 Cual es tu producto 406 00:16:27,661 --> 00:16:30,197 La alfombra mágica de Jackie Merkins. 407 00:16:30,264 --> 00:16:32,833 [RuPaul] Entonces, veo que has tomado el tema del Medio Oriente 408 00:16:32,900 --> 00:16:34,001 y has corrido con eso. 409 00:16:34,068 --> 00:16:36,170 Corrí con eso y creciendo, no hay mucho 410 00:16:36,237 --> 00:16:39,140 Representación del Medio Oriente, al menos en cosas que puedo ver en la televisión. 411 00:16:39,206 --> 00:16:40,040 UH Huh. 412 00:16:40,107 --> 00:16:42,276 Pero en el primer episodio de Sueño con Jeannie 413 00:16:42,343 --> 00:16:44,712 Barbara Eden en realidad habla persa. 414 00:16:44,779 --> 00:16:45,613 De Verdad? 415 00:16:45,679 --> 00:16:48,082 Para mí, eso fue como, Dios mío, sé lo que está diciendo. 416 00:16:48,149 --> 00:16:51,218 ya sabes, y hubo este momento Nunca había visto a nadie 417 00:16:51,285 --> 00:16:53,721 -que habló antes Perisan o Farsi en la televisión-- - [RuPaul] Sí. 418 00:16:53,788 --> 00:16:55,689 Entonces me enamoré de ese personaje. 419 00:16:55,756 --> 00:16:58,292 Barbara Eden jugó el personaje del genio 420 00:16:58,359 --> 00:16:59,360 en Sueño con Jeannie . 421 00:16:59,427 --> 00:17:00,694 La amo como un ícono, 422 00:17:00,761 --> 00:17:04,999 y realmente admiro la forma ella abrazó el personaje de Jeannie, 423 00:17:05,065 --> 00:17:06,467 ahora 50 años después. 424 00:17:06,534 --> 00:17:08,836 ¿Por qué alguien necesitaría un merkin? 425 00:17:08,903 --> 00:17:11,338 Bueno, ya sabes, a veces los entre-yo-abajo-hay 426 00:17:11,405 --> 00:17:13,107 -no recibas suficiente atención. -Así es. 427 00:17:13,174 --> 00:17:16,644 A veces realmente puedes zhuzh con una alfombra mágica merkin. 428 00:17:16,710 --> 00:17:21,248 Este es el tipo de desafío que me parece que va a ir tan bien 429 00:17:21,315 --> 00:17:23,584 o se va a estrellar y quemar. 430 00:17:24,018 --> 00:17:28,222 Entonces, va a ser realmente interesante verte vender este merkin. 431 00:17:28,289 --> 00:17:29,123 Te veremos allá afuera. 432 00:17:29,190 --> 00:17:30,357 - [Jackie] Gracias, muchachos. -Gracias. 433 00:17:33,027 --> 00:17:34,228 [RuPaul] Ahora, escuchen, damas. 434 00:17:34,295 --> 00:17:37,665 En unos momentos estarás filmando tus comerciales caídos 435 00:17:37,731 --> 00:17:39,900 con la ayuda de Bob Harper. 436 00:17:39,967 --> 00:17:41,869 Y mañana en el escenario principal, 437 00:17:41,936 --> 00:17:45,406 nos acompañará nuestro juez invitado especial extra, 438 00:17:45,473 --> 00:17:47,374 el legendario 439 00:17:47,441 --> 00:17:48,843 Chaka Khan. 440 00:17:48,909 --> 00:17:52,780 -[gritando] -Oh Dios mío. 441 00:17:52,847 --> 00:17:54,615 Chaka Khan. [carcajadas] 442 00:17:55,182 --> 00:17:56,750 Mi corazón esta latiendo tan rápido. 443 00:17:56,817 --> 00:17:58,319 Estoy, como, salivando por aquí. 444 00:17:58,385 --> 00:18:01,422 Muy bien, buena suerte y no la cagues. 445 00:18:01,489 --> 00:18:02,490 -Vamos, Bob. -Chao. 446 00:18:02,556 --> 00:18:05,025 [Viuda] Chaka Khan. 447 00:18:05,092 --> 00:18:06,393 ¿Qué? 448 00:18:06,460 --> 00:18:08,796 Mi comercial, sin duda, 449 00:18:08,996 --> 00:18:11,398 Tiene que ser gracioso como la mierda. 450 00:18:11,465 --> 00:18:14,768 No voy a ir delante de Chaka Khan. 451 00:18:14,835 --> 00:18:16,370 Estoy náuseas 452 00:18:17,972 --> 00:18:20,407 -Hola, Jackie Cox. - [Jackie] Hola. 453 00:18:20,474 --> 00:18:21,709 Hagámoslo. 454 00:18:21,775 --> 00:18:25,579 Es hora de que filme mi pantalla verde comercial con Bob Harper. 455 00:18:25,646 --> 00:18:26,680 Estoy listo para esto 456 00:18:27,147 --> 00:18:28,315 Muy bien, entonces tenemos 20 minutos. 457 00:18:28,382 --> 00:18:31,919 Puedes usar el equipo de boxes, puedes usar cualquiera de los muebles proporcionados por objetos. 458 00:18:32,119 --> 00:18:33,487 [Jackie] Genial. Vamos a preparar la escena. 459 00:18:33,554 --> 00:18:35,322 Necesito esta silla grande 460 00:18:35,789 --> 00:18:36,957 y luego necesito mis almohadas. 461 00:18:37,024 --> 00:18:37,925 Solo tenemos 20 minutos. 462 00:18:37,992 --> 00:18:41,228 Estás tratando con un director y muchas cámaras 463 00:18:41,295 --> 00:18:43,030 Tienes que saber exactamente lo que quieres 464 00:18:43,097 --> 00:18:44,598 y cómo quieres que todo baje. 465 00:18:45,065 --> 00:18:47,134 Entonces, vas a ser mi pequeño harén, solo avivándome. 466 00:18:47,201 --> 00:18:48,035 Oh. 467 00:18:48,102 --> 00:18:50,070 Ese es tu personaje, posee eso. 468 00:18:50,137 --> 00:18:52,640 Me siento como si fuera en la botella de un genio en este momento. 469 00:18:52,706 --> 00:18:53,541 [Jackie] Exactamente. 470 00:18:53,607 --> 00:18:55,175 Esto es lo que vamos a hacer aquí. 471 00:18:55,242 --> 00:18:56,343 Acción. 472 00:18:56,410 --> 00:19:00,147 Presentamos la alfombra mágica Merkins. 473 00:19:01,382 --> 00:19:04,251 Y luego cortaremos, y luego necesito a alguien para configurar el merkins 474 00:19:04,318 --> 00:19:05,886 mientras mantengo esta posición 475 00:19:05,953 --> 00:19:08,923 Y luego aparecerán cuando vuelves a tocar play. 476 00:19:08,989 --> 00:19:10,791 ¿Qué está pasando? Quiero decir ... ¿qué? 477 00:19:11,358 --> 00:19:13,227 Siendo fanático de la televisión de la década de 1960, 478 00:19:13,294 --> 00:19:16,263 Me encanta parar, pausar y restablecer 479 00:19:16,330 --> 00:19:18,632 magia de televisión de la vieja escuela, 480 00:19:18,699 --> 00:19:20,634 pero Bob está un poco confundido. 481 00:19:20,701 --> 00:19:23,237 Corte duro Efecto de sonido. Maricón. Soy un genio 482 00:19:23,304 --> 00:19:24,371 Oh. 483 00:19:24,438 --> 00:19:26,140 Estoy cortando duro como si fueran los años sesenta, bebé. 484 00:19:26,206 --> 00:19:28,776 Realmente lo eres, quiero decir, lo entiendo ahora. 485 00:19:28,842 --> 00:19:32,146 Barbara Eden, Elizabeth Montgomery, envíame ayuda. 486 00:19:32,212 --> 00:19:34,748 Ahora que conocemos tu visión, mi amor, 487 00:19:34,815 --> 00:19:35,783 Hagamos otra toma. 488 00:19:35,849 --> 00:19:39,587 Presentamos la alfombra mágica de Jackie Merkins. 489 00:19:42,456 --> 00:19:45,593 Entonces, si alguien puede agarrar esos merkins y ponerlos en esta mesa. 490 00:19:46,760 --> 00:19:47,595 Bryce 491 00:19:47,661 --> 00:19:48,829 Seguiré aguantando. 492 00:19:49,797 --> 00:19:50,898 De pie aquí congelado. 493 00:19:51,298 --> 00:19:52,566 A la espera de esos merkins. 494 00:19:54,068 --> 00:19:54,902 Bryce 495 00:19:55,502 --> 00:19:56,370 Correr. 496 00:19:56,437 --> 00:19:58,539 Por supuesto, muévete a un ritmo glacial. 497 00:19:59,006 --> 00:20:00,441 [Jackie] Solo estamos pausando la cámara, 498 00:20:00,507 --> 00:20:03,510 moviendo las cosas en el marco y reiniciando la cámara. 499 00:20:03,577 --> 00:20:04,912 Al igual que lo hicieron en los viejos tiempos. 500 00:20:04,979 --> 00:20:07,081 [Bob se ríe] Y acción. 501 00:20:08,449 --> 00:20:09,316 [jadeos] 502 00:20:09,383 --> 00:20:10,751 [riendo] 503 00:20:10,818 --> 00:20:12,286 [Bob] Oh, Dios mío, eso es genial. 504 00:20:12,586 --> 00:20:14,655 [Bob] Está bien, Gigi, tenemos 20 minutos. 505 00:20:14,722 --> 00:20:15,656 ¿Qué vamos a hacer? 506 00:20:15,723 --> 00:20:18,292 Bueno, mi producto se llama Buenas noches, perra. 507 00:20:18,359 --> 00:20:20,761 Um, es una fragancia que funciona como 508 00:20:20,828 --> 00:20:23,464 -una ayuda para dormir muy potente. - [Bob] Está bien. 509 00:20:23,864 --> 00:20:24,698 Noquearme 510 00:20:24,765 --> 00:20:28,569 Presentación de Ru Co-lab's fragancia más reciente y ayuda para dormir, 511 00:20:28,636 --> 00:20:30,004 Buenas noches, perra. 512 00:20:31,138 --> 00:20:32,006 Y corte. 513 00:20:32,973 --> 00:20:33,841 ¿Bueno? 514 00:20:35,109 --> 00:20:36,844 Um, me gustaría hacer una vez más. 515 00:20:36,910 --> 00:20:38,912 Dame algo diferente con Goode Night, perra, ¿de acuerdo? 516 00:20:39,346 --> 00:20:42,616 Quiero decir, haz Goode Night, perra suena aún más importante. 517 00:20:43,050 --> 00:20:43,884 Bueno. 518 00:20:43,951 --> 00:20:47,988 Presentación de Ru Co-lab's fragancia más reciente y ayuda para dormir, 519 00:20:48,055 --> 00:20:49,356 Buenas noches, perra. 520 00:20:50,124 --> 00:20:52,426 Siento que está funcionando Gigi, tengo sueño. 521 00:20:53,027 --> 00:20:54,695 -Oh. -Quiero decir, eres muy escultural. 522 00:20:54,762 --> 00:20:56,430 Solo necesito que la estatua se mueva un poco. 523 00:20:57,398 --> 00:20:58,799 -Hola Bob. -¿Como estas cariño? 524 00:20:58,866 --> 00:21:01,568 Bebe estoy bien Listo para rodar este comercial. 525 00:21:01,635 --> 00:21:02,803 -¿Si? -Este será uno ganador. 526 00:21:02,870 --> 00:21:04,371 -¿Es? -Por supuesto, es divertido. 527 00:21:04,438 --> 00:21:06,006 [Jan] Aquí vamos. 528 00:21:07,074 --> 00:21:09,143 Oye, niña, es de alta energía, 529 00:21:09,209 --> 00:21:12,112 perra de alto cinturón de la temporada 12. 530 00:21:12,179 --> 00:21:14,782 Wow, Jan-tastic. 531 00:21:15,582 --> 00:21:16,417 Guau. 532 00:21:16,483 --> 00:21:18,152 Muy bien, solo sé esto. 533 00:21:18,218 --> 00:21:20,120 Estás saliendo muy intenso ahora 534 00:21:20,187 --> 00:21:21,789 -Bueno. - [Bob] Entonces, es como, quiero 535 00:21:21,855 --> 00:21:23,757 un par de niveles diferentes, ¿de acuerdo? 536 00:21:23,824 --> 00:21:25,159 -Lo tienes. -Toma un respiro. 537 00:21:25,225 --> 00:21:26,794 -Lo tienes. -Acción. 538 00:21:26,860 --> 00:21:28,062 Hola a todos. 539 00:21:28,128 --> 00:21:30,431 Presentamos el spray que todo lo mejora 540 00:21:30,497 --> 00:21:33,333 para hacer tu vida simple Jan-tastic. 541 00:21:33,400 --> 00:21:35,335 Respira, Jan. Respira, cariño. 542 00:21:35,402 --> 00:21:36,904 -Lo siento. -Está bien. 543 00:21:37,404 --> 00:21:38,405 [Bob] Siguiente escena, ¿qué tenemos? 544 00:21:38,472 --> 00:21:40,474 [Jan] Cuando digo "uno", tíralo 545 00:21:40,541 --> 00:21:41,442 y luego a las tres caeré 546 00:21:41,508 --> 00:21:43,944 para que se vea como si estuviera lloviendo mientras voy bajando. 547 00:21:44,011 --> 00:21:46,013 Oh Dios. ¿Realmente vas a caer? 548 00:21:46,080 --> 00:21:47,881 Oh si, niña. Estamos bajando por allí. 549 00:21:47,948 --> 00:21:48,782 [gritando en silencio] 550 00:21:48,849 --> 00:21:49,750 [Bob] Ten cuidado. 551 00:21:49,817 --> 00:21:50,684 Vamos a hacerlo. 552 00:21:50,751 --> 00:21:51,618 [música caprichosa sonando] 553 00:21:52,019 --> 00:21:52,853 [golpes] 554 00:21:52,920 --> 00:21:54,788 Oh. Me duele la cabeza. 555 00:21:54,855 --> 00:21:58,392 Estoy realmente tirando Todo menos el fregadero 556 00:21:58,459 --> 00:22:00,461 a Bob para mostrarle mi personalidad. 557 00:22:00,527 --> 00:22:02,196 -¿Estás bien? -Estoy genial. 558 00:22:02,262 --> 00:22:03,831 -Espera, ¿cuántos dedos? - [se ríe] Dos. 559 00:22:03,897 --> 00:22:05,666 [riendo] 560 00:22:06,900 --> 00:22:08,302 [Bob] Y acción. 561 00:22:08,736 --> 00:22:11,105 Oh, hey, perra. Es Jaida Essence Hall. 562 00:22:11,171 --> 00:22:12,406 Ahora sé lo que estás pensando 563 00:22:12,473 --> 00:22:14,108 [amortiguado] maldición, ella fue arrebatada. 564 00:22:14,174 --> 00:22:15,776 Y tienes razón, lo estoy. 565 00:22:15,843 --> 00:22:17,077 Espera, espera, espera, espera un segundo. 566 00:22:17,144 --> 00:22:18,445 Espera, golpeas tu micrófono 567 00:22:18,512 --> 00:22:21,448 -no ... no te golpees el pecho. -Oh, mierda. De acuerdo, te tengo. Gracias. 568 00:22:21,548 --> 00:22:22,983 Ahora sé lo que estás pensando 569 00:22:23,050 --> 00:22:24,318 maldita sea, ella fue arrebatada. 570 00:22:24,384 --> 00:22:25,219 Y tienes razón. 571 00:22:25,285 --> 00:22:26,153 [amortiguado] Estoy. 572 00:22:26,220 --> 00:22:27,554 Oh, joder, lo siento. 573 00:22:28,555 --> 00:22:29,523 Lo siento. 574 00:22:29,590 --> 00:22:31,058 Sé lo que estás pensando, 575 00:22:31,125 --> 00:22:32,392 [amortiguado] maldición, ella fue arrebatada. 576 00:22:32,459 --> 00:22:33,360 No golpees tu micrófono. 577 00:22:33,427 --> 00:22:35,996 -Oh, sigo-- -Sí, lo sé, lo sé. 578 00:22:36,063 --> 00:22:38,432 Es como Celine Dion, cariño, Lo entiendo. Yo también quiero hacerlo. 579 00:22:38,499 --> 00:22:40,134 Ahora sé lo que estás pensando 580 00:22:40,200 --> 00:22:41,869 maldita sea, ella parece arrebatada. 581 00:22:41,935 --> 00:22:43,170 Y tienes razón, lo estoy. 582 00:22:43,237 --> 00:22:44,304 Hermosa. 583 00:22:44,371 --> 00:22:45,272 Hacia adelante. 584 00:22:45,339 --> 00:22:49,176 El artista anteriormente conocido como Heidi N Closet. 585 00:22:49,243 --> 00:22:50,511 Si. 586 00:22:50,577 --> 00:22:52,713 Ahora, vas a usar cualquiera de los muebles, cualquiera de estas cosas 587 00:22:52,780 --> 00:22:54,948 [Heidi] Sí, necesito el pedestal Aquí por mi loción. 588 00:22:55,015 --> 00:22:55,949 ¿Dónde está la loción? 589 00:22:56,016 --> 00:22:57,151 La locion 590 00:22:57,217 --> 00:22:58,819 Ella pone la loción en la canasta. 591 00:22:58,886 --> 00:23:00,354 Ella pone la loción en la canasta. 592 00:23:00,420 --> 00:23:02,089 [Heidi] ... en la piel, o de lo contrario ella toma la manguera de nuevo. 593 00:23:02,156 --> 00:23:03,891 [riendo] 594 00:23:04,424 --> 00:23:06,927 Así que vamos toda la narración primero, ¿de acuerdo? 595 00:23:06,994 --> 00:23:08,428 -Bueno, si. -Acción. 596 00:23:08,495 --> 00:23:11,031 ¿Estás cansado de que tu piel sea ... 597 00:23:11,732 --> 00:23:12,599 Oh. 598 00:23:12,866 --> 00:23:13,734 Toma dos. 599 00:23:15,302 --> 00:23:18,238 ¿Estás cansado de tu piel? estar sediento y seco? 600 00:23:18,305 --> 00:23:22,442 ¿Estás cansado de no tener ¿tanto apretado abajo? 601 00:23:22,609 --> 00:23:24,378 -Cortar. Grande, cariño, grande y divertido. -Bueno. 602 00:23:24,444 --> 00:23:25,279 [Bob] Véndelo. 603 00:23:25,379 --> 00:23:27,447 Véndelo, Heidi, como en la esquina. 604 00:23:28,115 --> 00:23:30,551 [Bob] Heidi es muy divertida. 605 00:23:31,018 --> 00:23:34,354 Pero ella me está haciendo reír ... entre tomas 606 00:23:34,421 --> 00:23:38,859 Tan pronto como deje de entregar sus líneas, Usted me está viniendo abajo. 607 00:23:39,326 --> 00:23:42,029 Dame más de lo que estás dando cuando la cámara se apaga ... 608 00:23:42,095 --> 00:23:43,630 -Bueno. -... en cámara. 609 00:23:43,697 --> 00:23:45,499 -¿Lo tienes? -Si. 610 00:23:45,566 --> 00:23:47,734 Olvídate de todo, solo suelta, Heidi. Vamos chica. 611 00:23:48,735 --> 00:23:52,673 Ahora presentando Loción multipropósito de hidratos de Heidi. 612 00:23:52,739 --> 00:23:53,607 Si. 613 00:23:53,674 --> 00:23:56,210 Hecho de lágrimas de una drag queen. 614 00:23:56,276 --> 00:23:58,612 [sollozos exagerados] 615 00:24:00,480 --> 00:24:02,416 Solo ve, entra allí. Oh Dios. 616 00:24:03,083 --> 00:24:05,285 [Heidi] Mamá tiene mucha personalidad 617 00:24:05,352 --> 00:24:08,088 y si eso es lo que quieren en cámara, eso es lo que les voy a dar. 618 00:24:08,155 --> 00:24:09,056 [gritando] 619 00:24:10,057 --> 00:24:12,226 [se estremece] Las chicas se ven bien? 620 00:24:14,228 --> 00:24:15,462 Mi Tyra Banks 621 00:24:16,263 --> 00:24:18,065 Entra, tengo que ganar dinero. 622 00:24:18,432 --> 00:24:20,968 Tengo 30 centavos en mi cuenta bancaria. 623 00:24:21,034 --> 00:24:22,169 [gritando] 624 00:24:26,740 --> 00:24:28,375 [Heidi] Oh, ella es una actriz. 625 00:24:28,442 --> 00:24:30,244 Ella realmente lo está, justo allí. 626 00:24:30,510 --> 00:24:32,579 [Bob] Viuda Von'Du, Garganta�. 627 00:24:32,646 --> 00:24:35,816 Parece que podría ser realmente divertido y súper emocionante 628 00:24:35,883 --> 00:24:37,584 Será todo sobre su entrega. 629 00:24:37,651 --> 00:24:38,619 Muy bien, acción. 630 00:24:38,685 --> 00:24:40,320 Soy viuda Von'Du. 631 00:24:40,754 --> 00:24:41,755 Humanitario. 632 00:24:42,789 --> 00:24:44,825 Oh, joder, lo olvidé El primer par de líneas. 633 00:24:45,525 --> 00:24:46,793 Corte, comencemos de nuevo. 634 00:24:47,628 --> 00:24:48,829 [Viuda] Estoy un poco nervioso 635 00:24:48,896 --> 00:24:51,832 y entonces soy un poco recatada para la primera toma 636 00:24:51,899 --> 00:24:54,935 porque estoy tratando de Recuerda la mierda que escribí. 637 00:24:55,002 --> 00:24:57,170 Relajación y acción. 638 00:24:57,237 --> 00:24:59,473 Garganta no está modificada genéticamente ... 639 00:25:00,173 --> 00:25:01,375 libre de crueldad... 640 00:25:03,110 --> 00:25:05,145 Ooh, olvidé la siguiente línea. [risas] 641 00:25:05,946 --> 00:25:08,649 Oh mi Jesus. 642 00:25:09,182 --> 00:25:10,183 Estoy tan nervioso como la mierda. 643 00:25:10,651 --> 00:25:11,785 Solo véndelo por mí. 644 00:25:11,852 --> 00:25:12,953 [se aclara la garganta] 645 00:25:13,020 --> 00:25:15,989 [Viuda] quiero recordar todo lo que escribí, 646 00:25:16,056 --> 00:25:20,060 pero las palabras de Ru están sentadas justo en mi lóbulo frontal. 647 00:25:20,127 --> 00:25:21,461 Garganta ... 648 00:25:22,696 --> 00:25:24,531 Mierda. No puedo recordar 649 00:25:25,632 --> 00:25:27,434 [Bob] Entonces, déjame recordarte 650 00:25:27,501 --> 00:25:30,871 que tu anuncio caído debe ser memorable, 651 00:25:31,104 --> 00:25:32,606 impactante 652 00:25:33,073 --> 00:25:35,842 y necesita reflejar tus marcas. 653 00:25:39,046 --> 00:25:42,716 -Me encanta lo que tienes puesto, por cierto. -Gracias, yo también. 654 00:25:42,783 --> 00:25:44,217 Muy bien, comencemos. Wow me 655 00:25:46,053 --> 00:25:47,821 Unh, unh. Oh si. 656 00:25:47,888 --> 00:25:49,389 El salmonete mágico! 657 00:25:52,392 --> 00:25:54,227 Ok, perfecto, um ... 658 00:25:54,294 --> 00:25:55,562 Espera, que pasa? 659 00:25:55,629 --> 00:25:58,332 Bueno, quiero comenzar y luego tipo de corte en el rollo B 660 00:25:58,398 --> 00:26:00,167 porque realmente no Tiene algo que llenar. 661 00:26:00,233 --> 00:26:01,935 - [Bob] Está bien. -En mi visión. 662 00:26:02,002 --> 00:26:03,770 -Ok, cariño. - [Cristal] Ahora. 663 00:26:03,837 --> 00:26:05,672 Trabajé con un equipo de científicos 664 00:26:05,739 --> 00:26:09,076 para crear un producto que te convierta en una perra feroz como yo 665 00:26:09,142 --> 00:26:10,410 en cuestión de segundos. 666 00:26:10,978 --> 00:26:13,747 Um, solo necesito una mesa que podemos hacer ciencia. 667 00:26:13,814 --> 00:26:14,781 [riendo] 668 00:26:14,848 --> 00:26:16,750 [Bob] ¿Es esa una mesa de ciencia, Crystal? 669 00:26:16,817 --> 00:26:18,185 Oh calor. 670 00:26:19,219 --> 00:26:20,087 [Crystal] Date prisa. 671 00:26:20,153 --> 00:26:22,222 Estoy corriendo como un pollo con la cabeza cortada. 672 00:26:23,056 --> 00:26:23,924 [golpe de martillo] 673 00:26:23,991 --> 00:26:25,258 Hmm ... 674 00:26:25,926 --> 00:26:28,228 Tengo que pelear y filmar todas estas tomas 675 00:26:28,295 --> 00:26:30,998 porque si no lo hago, Este comercial no tendrá sentido. 676 00:26:31,531 --> 00:26:33,800 Nos quedan siete minutos Tenemos poder a través de él. 677 00:26:33,867 --> 00:26:36,570 Wow, Crystal, eres tan hermosa y confiada 678 00:26:36,636 --> 00:26:39,940 Intenta ser un poco diferente, todavía me estás dando Crystal, ¿de acuerdo? 679 00:26:40,007 --> 00:26:42,309 [con voz profunda] Qué-- Wow, Crystal. 680 00:26:42,376 --> 00:26:43,877 [risas] me gusta. 681 00:26:43,944 --> 00:26:45,679 Wow, Crystal 682 00:26:45,746 --> 00:26:50,083 Desearía poder ser tan hermosa y segura como tú 683 00:26:50,150 --> 00:26:51,785 [risas] Suena como Cher. 684 00:26:51,852 --> 00:26:53,420 ¿Creo que eso fue todo? 685 00:26:53,487 --> 00:26:56,256 Realmente no sé exactamente qué fue eso. 686 00:26:56,790 --> 00:26:57,824 [Crystal] Al final de mi sesión, 687 00:26:57,891 --> 00:27:00,060 Estoy bastante seguro de que tengo todas las fotos que necesito 688 00:27:00,127 --> 00:27:01,661 pero ¿quién sabe? 689 00:27:02,162 --> 00:27:05,198 Si no, este comercial No tiene ningún sentido. 690 00:27:06,566 --> 00:27:07,634 [música alegre] 691 00:27:07,701 --> 00:27:08,668 [Jan] ¡Aquí vamos! 692 00:27:08,735 --> 00:27:11,538 Es el día de mi boda, me voy a casar. 693 00:27:11,605 --> 00:27:12,606 [Heidi] Es otro día, cariño. 694 00:27:12,672 --> 00:27:15,108 [vocalizando a "Marcha nupcial"] 695 00:27:15,175 --> 00:27:18,578 Entonces, hoy es día de eliminación y alguien tiene que llevarse el culo a casa. 696 00:27:18,645 --> 00:27:20,580 [Sherry] Es el día de nuestra boda. 697 00:27:20,647 --> 00:27:22,716 [gritando] 698 00:27:23,150 --> 00:27:25,619 [Crystal] de hoy el tema de la pista es Boda negra. 699 00:27:25,685 --> 00:27:27,254 Estoy realmente emocionado por esta pista, 700 00:27:27,320 --> 00:27:29,389 Sé que las otras reinas tienen ... 701 00:27:29,456 --> 00:27:30,323 muy ... 702 00:27:30,824 --> 00:27:33,226 vestidos caros, 703 00:27:33,293 --> 00:27:35,262 y mi opinión es un poco diferente 704 00:27:35,328 --> 00:27:37,164 y espero que valga la pena. 705 00:27:38,665 --> 00:27:39,933 [música alegre] 706 00:27:40,267 --> 00:27:41,435 [Jackie] Jan, ¿cómo estás? 707 00:27:41,501 --> 00:27:42,436 Estoy bien. 708 00:27:42,502 --> 00:27:47,074 Siento que la semana pasada, obviamente, Fue una semana muy emotiva para mí. 709 00:27:47,140 --> 00:27:49,009 Y también quiero decir, como, yo ... 710 00:27:51,078 --> 00:27:53,346 estaba molesto porque Brita se fue 711 00:27:53,413 --> 00:27:56,049 porque yo tengo un gran respeto por ella. 712 00:27:56,349 --> 00:27:58,485 [Jan] No quiero que la gente piense eso 713 00:27:58,552 --> 00:28:01,855 Estoy molesto porque no gané. 714 00:28:01,922 --> 00:28:05,358 Porque estoy realmente más molesto 715 00:28:05,425 --> 00:28:07,060 sobre la partida de Brita. 716 00:28:07,127 --> 00:28:08,795 Conozco a Brita desde hace años. 717 00:28:08,862 --> 00:28:11,298 La he admirado desde el primer día 718 00:28:11,364 --> 00:28:13,467 que empecé a hacer drag En nueva york. 719 00:28:13,867 --> 00:28:15,936 Competimos uno contra el otro, 720 00:28:16,002 --> 00:28:19,773 y desde ese día, ella siempre ha sido una animadora para mí. 721 00:28:19,840 --> 00:28:22,609 Sé que otras chicas no tienen la misma relación que hacemos 722 00:28:22,676 --> 00:28:25,212 por eso estoy tan emocionado al respecto. 723 00:28:25,278 --> 00:28:30,083 Porque sé la tremenda cantidad de presión y estrés 724 00:28:30,150 --> 00:28:32,819 y esfuerzo que ella pone en su arrastre. 725 00:28:32,886 --> 00:28:36,823 No estoy negando que no estaba, como No me emociona que no haya ganado. 726 00:28:37,657 --> 00:28:40,160 Solo me hace querer trabajar más duro y mostrar a los jueces 727 00:28:40,227 --> 00:28:42,896 que no soy solo alguien a quien le va bien en un musical 728 00:28:42,963 --> 00:28:46,766 Puedo hacerlo bien en diferentes elementos de esta competencia. 729 00:28:47,934 --> 00:28:49,269 Y creo que hice eso esta semana. 730 00:28:50,904 --> 00:28:53,406 Cuando Jan está frustrado y en su cabeza sobre cosas, 731 00:28:53,473 --> 00:28:55,142 [aguda] ella salta en esta vocecita 732 00:28:55,208 --> 00:28:57,711 y puedes decir que de repente, Las cosas no van bien. 733 00:28:57,911 --> 00:29:00,247 [voz normal] Creo que esta competencia la ha sacudido 734 00:29:04,551 --> 00:29:07,487 estoy tan feliz Ustedes son mis hermanas de la temporada 12. 735 00:29:07,954 --> 00:29:09,789 [Sherry] Hablando de hermanas, 736 00:29:09,856 --> 00:29:13,693 Alguien piensa que pueden hacer ¿Una buena impresión de una de tus hermanas? 737 00:29:14,594 --> 00:29:16,663 [imitando a Jan] Um, hola chicos. 738 00:29:16,730 --> 00:29:18,465 - [riendo] -Realmente emocional esta semana. 739 00:29:18,532 --> 00:29:19,366 [riendo] 740 00:29:19,432 --> 00:29:20,867 [imitando a Jan] Ok, todos, estoy tan emocionado 741 00:29:20,934 --> 00:29:22,235 hoy estamos en la sala Werk. 742 00:29:22,302 --> 00:29:23,937 ¿Estás sintiendo la jantasía ? 743 00:29:24,004 --> 00:29:26,806 [Heidi imitando a Jan] Oh, Dios mío, Solo estoy aquí viviendo mi fantasía. 744 00:29:26,873 --> 00:29:29,209 -Sé que me veo como una mujer. -Aaw. 745 00:29:29,276 --> 00:29:30,510 [riendo] 746 00:29:30,577 --> 00:29:31,811 [Jackie] ¿Qué está pasando aquí, chicas? 747 00:29:31,878 --> 00:29:35,382 Estamos haciendo impre-- ¿Tienes alguna impresiones de alguno de los miembros del reparto? 748 00:29:35,448 --> 00:29:37,684 [imitando a Crystal] Oh, realmente no tener alguna impresión de alguien, 749 00:29:37,751 --> 00:29:39,019 a excepción de Crystal Methyd. 750 00:29:39,085 --> 00:29:40,654 [riendo] 751 00:29:40,720 --> 00:29:41,855 [Viuda] Oh, Dios mío. 752 00:29:41,922 --> 00:29:43,089 Mira, seré Aiden. 753 00:29:44,424 --> 00:29:45,458 [gritando] 754 00:29:46,126 --> 00:29:47,961 Ella solo dejó de hablar. 755 00:29:48,028 --> 00:29:49,262 El fantasma de Henny. 756 00:29:49,362 --> 00:29:50,297 [Imitando a Aiden] ¡Boo! 757 00:29:53,366 --> 00:29:55,268 ["Cover Girl" de RuPaul comienza a jugar] 758 00:30:01,341 --> 00:30:02,742 [RuPaul riendo] 759 00:30:06,746 --> 00:30:07,881 % Chica de portada% 760 00:30:07,948 --> 00:30:10,183 % Pon el bajo en tu camino % 761 00:30:10,250 --> 00:30:11,651 % de la cabeza a los pies% 762 00:30:11,718 --> 00:30:13,353 % Deja que todo tu cuerpo hable% 763 00:30:14,921 --> 00:30:16,289 % ¿Y qué? % 764 00:30:16,790 --> 00:30:19,926 Bienvenido al escenario principal de RuPaul's Drag Race. 765 00:30:19,993 --> 00:30:23,196 Michelle Visage, ¿Estás comprando lo que estoy vendiendo? 766 00:30:23,263 --> 00:30:24,831 Bueno, cariño, me conoces. 767 00:30:24,898 --> 00:30:27,500 Si no puedo venderlo, Solo me sentaré en él. 768 00:30:27,567 --> 00:30:29,869 [riendo] 769 00:30:31,171 --> 00:30:33,006 -Señorita Ruth Brown. -Si. 770 00:30:33,073 --> 00:30:35,742 El hilarante Ross Matthews. 771 00:30:35,809 --> 00:30:38,211 Ahora, Ross ¿alguna vez compras en caída? 772 00:30:38,278 --> 00:30:40,580 Uhh, solo si tengo un droopon . 773 00:30:40,647 --> 00:30:41,848 Eso es caro, Ru. 774 00:30:41,915 --> 00:30:43,650 [riendo] 775 00:30:44,084 --> 00:30:46,353 [RuPaul] Y mi amiga Chaka Khan. 776 00:30:46,419 --> 00:30:47,988 Dime algo bueno. 777 00:30:48,054 --> 00:30:49,055 Um ... 778 00:30:49,956 --> 00:30:51,057 Mucho dinero. 779 00:30:51,124 --> 00:30:52,792 [riendo] 780 00:30:53,960 --> 00:30:55,495 [riendo] 781 00:30:55,562 --> 00:30:57,931 Te amamos, muchas gracias por venir. 782 00:30:57,998 --> 00:31:00,667 Gracias por tenerme aquí, Es un placer estar aquí contigo. 783 00:31:00,734 --> 00:31:04,804 Esta semana desafiamos nuestras reinas para crear un producto repugnante 784 00:31:04,871 --> 00:31:07,974 para la nueva marca drag lifestyle droop. 785 00:31:08,074 --> 00:31:09,943 Y esta noche en la pista 786 00:31:10,010 --> 00:31:12,679 La categoría es Boda Negra. 787 00:31:14,281 --> 00:31:16,449 Señores, enciendan sus motores, 788 00:31:16,516 --> 00:31:18,285 y que gane la mejor mujer! 789 00:31:19,886 --> 00:31:22,756 ["Superstar" de RuPaul comienza a jugar] 790 00:31:23,723 --> 00:31:26,192 La categoría es boda negra. 791 00:31:26,259 --> 00:31:28,128 ¿Por qué tiene que ser boda? 792 00:31:28,194 --> 00:31:29,496 [riéndose] 793 00:31:29,663 --> 00:31:31,831 [RuPaul] Primero, J. Cox. 794 00:31:32,065 --> 00:31:34,701 [Michelle] Ella está haciendo Una amenaza muy velada. 795 00:31:34,768 --> 00:31:37,137 [Jackie] Mi inspiración es una bella novia 796 00:31:37,203 --> 00:31:39,272 esperando a su esposo para volver de la guerra. 797 00:31:39,339 --> 00:31:41,174 "¿Querida? ¿Vas a volver? 798 00:31:41,241 --> 00:31:44,110 Recibí la carta. Lo mataron en combate ". 799 00:31:44,311 --> 00:31:47,347 La boda negra se ha convertido en un funeral. 800 00:31:47,414 --> 00:31:48,581 [Chaka Khan] Ella es una buena actriz. 801 00:31:48,648 --> 00:31:50,250 [RuPaul] Sí, creo ella está buscando a Godot. 802 00:31:50,317 --> 00:31:51,885 [riendo] 803 00:31:52,819 --> 00:31:54,988 [RuPaul] Ene. Simplemente Ene. 804 00:31:55,055 --> 00:31:56,456 Se ve precioso. 805 00:31:56,523 --> 00:31:58,391 [Ross] Um, señora, No se puede fumar aquí. 806 00:31:58,458 --> 00:31:59,559 [riendo] 807 00:31:59,626 --> 00:32:02,262 [Jan] Estoy vestido con tantas capas 808 00:32:02,329 --> 00:32:05,398 de organdí, crinolina, brillo, brillo ... 809 00:32:05,465 --> 00:32:08,201 Estoy sintiendo mi jantasía hardcore. 810 00:32:08,268 --> 00:32:10,036 Me quito el anillo 811 00:32:10,103 --> 00:32:12,372 y volteo toda esta boda sobre su cabeza. 812 00:32:12,439 --> 00:32:13,907 [los jueces jadean] 813 00:32:13,973 --> 00:32:15,442 - [Ross] Eso va a doler al salir. - [RuPaul] Sí. 814 00:32:16,109 --> 00:32:17,944 - [Chaka Khan] Me encanta "no lo hago". - [RuPaul] Uh-huh. 815 00:32:18,011 --> 00:32:19,446 [Michelle] Toma eso, Melania. 816 00:32:19,879 --> 00:32:21,514 [RuPaul] Jaida Essence Hall. 817 00:32:21,581 --> 00:32:22,949 [Michelle] Ah, ella es rica. 818 00:32:23,083 --> 00:32:24,751 Los diamantes negros son para siempre. 819 00:32:24,818 --> 00:32:25,852 [Chaka Khan] Sí, cariño. 820 00:32:25,919 --> 00:32:27,721 [Jaida] Soy una esposa trofeo, cariño. 821 00:32:27,787 --> 00:32:30,890 Vengo aquí, Finalmente conseguí este anillo gordo 822 00:32:30,957 --> 00:32:32,926 que he estado esperando toda mi vida. 823 00:32:32,992 --> 00:32:35,829 Estoy listo para caminar por este pasillo y consigue este dinero. 824 00:32:35,895 --> 00:32:36,763 Me refiero al hombre. 825 00:32:36,830 --> 00:32:38,431 [RuPaul] Adivina quién es negro en la casa. 826 00:32:38,498 --> 00:32:39,432 [riendo] 827 00:32:39,499 --> 00:32:41,601 [Ross] Ella es una buena gay para una boda negra 828 00:32:41,668 --> 00:32:43,670 [riendo] 829 00:32:44,270 --> 00:32:45,238 [RuPaul] Gigi Goode. 830 00:32:45,772 --> 00:32:46,973 - [RuPaul] Oh, Dios mío. - [Ross] Muy bonita. 831 00:32:47,040 --> 00:32:48,742 - [RuPaul] Tan hermosa. - [Ross] Siguiente nivel. 832 00:32:48,808 --> 00:32:53,446 [Gigi] Mi silueta está inspirada en el clásico Christian Dior New Look. 833 00:32:53,513 --> 00:32:57,717 Estoy ceñido en la cintura y luego sobresaliendo por las caderas. 834 00:32:57,784 --> 00:33:02,122 Tengo mi pequeño anillo de bodas que solo tienes que entrecerrar los ojos para ver 835 00:33:02,188 --> 00:33:04,591 porque no puedo excedentarme en este tipo de look. 836 00:33:05,358 --> 00:33:07,594 [RuPaul] Ella ama un poco de tul negro. 837 00:33:07,660 --> 00:33:09,529 -Pero ¿quién no? - [riendo] 838 00:33:09,596 --> 00:33:11,097 [RuPaul] Sherry Pie. 839 00:33:11,164 --> 00:33:13,833 En la biblioteca con el candelabro. 840 00:33:13,900 --> 00:33:16,002 [riendo] 841 00:33:16,069 --> 00:33:17,003 [Ross] ¿Tienes una luz? 842 00:33:17,070 --> 00:33:18,805 [riendo] 843 00:33:18,872 --> 00:33:21,608 [Sherry] Mi novia puede o no estar muerta. 844 00:33:21,674 --> 00:33:24,978 Dejando que la vela me guíe a través de los pasillos 845 00:33:25,044 --> 00:33:27,247 de mi vieja y destartalada mansión. 846 00:33:27,347 --> 00:33:29,215 Ella está buscando su boda, 847 00:33:29,282 --> 00:33:32,085 pero gracias a Dios tiene una vela, porque está oscuro aquí. 848 00:33:32,552 --> 00:33:34,354 [Ross] Michelle, ¿puedes encender esto? 849 00:33:34,421 --> 00:33:35,555 [riendo] 850 00:33:35,622 --> 00:33:37,824 [Michelle] no creo Puedo encender esto. 851 00:33:37,891 --> 00:33:38,758 - [riendo] -Whoo. 852 00:33:39,392 --> 00:33:40,260 [RuPaul] Heidi. 853 00:33:40,527 --> 00:33:42,295 [Ross] Tiara? ¡Apenas te conozco! 854 00:33:43,062 --> 00:33:46,132 - [RuPaul] Heidi es el nuevo negro. - [Chaka Khan] Heidi es el nuevo negro. 855 00:33:46,433 --> 00:33:49,169 [Heidi] he elegido este elegante vestido negro. 856 00:33:49,235 --> 00:33:52,105 tiene este gran hombro frío que me envuelve 857 00:33:52,172 --> 00:33:54,941 y, ya sabes, me hace sentir segura porque es el día de mi boda. 858 00:33:55,008 --> 00:33:57,010 Todos los ojos están sobre mí en mi boda. 859 00:33:57,076 --> 00:33:59,746 ¿Nadie puede quitarme el día? 860 00:34:00,280 --> 00:34:02,882 [RuPaul] Ella ya lo hizo hecho condujo rumores. 861 00:34:02,949 --> 00:34:04,751 [riendo] 862 00:34:05,485 --> 00:34:07,020 [RuPaul] La viuda Von'Du. 863 00:34:07,487 --> 00:34:09,656 [Michelle] Ella obtuvo un bovation permanente. 864 00:34:09,722 --> 00:34:11,591 [RuPaul] Ella mira como Mary Wilson un poco. 865 00:34:11,658 --> 00:34:13,026 Más o menos, puedo verlo. 866 00:34:13,092 --> 00:34:16,262 [Viuda] Estoy usando este vestido de lentejuelas 867 00:34:16,329 --> 00:34:19,499 con este hermoso tren gigante, 868 00:34:19,566 --> 00:34:22,569 y luego cuando me quito esa máscara, boom, perra. 869 00:34:22,635 --> 00:34:23,770 Mírame a los ojos. 870 00:34:23,837 --> 00:34:25,371 Ella no tiene alma 871 00:34:25,538 --> 00:34:26,873 [Michelle] Peek-a-Ru. 872 00:34:27,373 --> 00:34:29,476 [Ross] Ella está registrada en la cama Black and Beyond. 873 00:34:29,542 --> 00:34:31,010 [riendo] 874 00:34:31,945 --> 00:34:33,012 [RuPaul] Crystal Methyd. 875 00:34:33,580 --> 00:34:34,981 [Ross] Se muere por casarse. 876 00:34:35,048 --> 00:34:36,716 [Chaka Khan] Oh, Señor, ten piedad, sí. 877 00:34:36,983 --> 00:34:38,785 [Crystal] Estoy sirviendo a una novia no muerta 878 00:34:38,852 --> 00:34:42,388 que acaba de cavar en su camino fuera de su tumba para encontrar su amor. 879 00:34:42,455 --> 00:34:44,123 Estoy amando a mi personaje. 880 00:34:44,190 --> 00:34:46,392 Mis guantes son parejos rasgado en la punta de los dedos 881 00:34:46,459 --> 00:34:48,528 porque cuando mueres, tus uñas siguen creciendo. 882 00:34:48,595 --> 00:34:50,530 Estoy cubierto de polvo. 883 00:34:50,597 --> 00:34:52,532 Creo que me veo absolutamente hermosa 884 00:34:52,966 --> 00:34:55,401 - [Ross] Um, hay un champú para eso. - [riendo] 885 00:34:55,468 --> 00:34:56,669 [Michelle] La muerte se convierte en ella. 886 00:34:56,736 --> 00:34:58,238 [riendo] 887 00:35:00,440 --> 00:35:01,941 [RuPaul] Bienvenidas, damas. 888 00:35:02,008 --> 00:35:04,511 Es hora de las críticas de los jueces. 889 00:35:04,577 --> 00:35:08,014 Primero, Jackie Cox. 890 00:35:08,081 --> 00:35:10,416 Vamos a ver en tu comercial caído. 891 00:35:12,318 --> 00:35:13,887 [Jackie] Cuando estás fuera en la discoteca, 892 00:35:13,953 --> 00:35:15,889 ¿Tu juego de arranque te deprimió? 893 00:35:15,955 --> 00:35:18,424 ¿Tu hoo-hoo se ve más aburrido? 894 00:35:18,491 --> 00:35:19,759 [riendo] 895 00:35:19,826 --> 00:35:21,594 Bueno, Jackie Cox tiene la solución. 896 00:35:22,028 --> 00:35:23,029 ¡Para ti! 897 00:35:23,096 --> 00:35:26,866 Presentamos la alfombra mágica de Jackie Merkins. 898 00:35:28,234 --> 00:35:30,103 ¿Qué es este Merkin, preguntas? 899 00:35:30,169 --> 00:35:31,671 Jackie Cox tiene las respuestas. 900 00:35:32,138 --> 00:35:32,972 ¡Para ti! 901 00:35:33,206 --> 00:35:36,276 Un merkin es una peluca para tu propia cueva de maravillas 902 00:35:36,342 --> 00:35:38,545 originalmente usado por las damas de la noche. 903 00:35:39,479 --> 00:35:40,346 Prostitutas 904 00:35:41,080 --> 00:35:45,084 Alfombra Mágica de Jackie Merkins arreglará el aspecto de cualquier reina. 905 00:35:45,151 --> 00:35:48,354 Además, ese hombre especial en tu vida también puedes usarlo. 906 00:35:48,421 --> 00:35:49,489 No allí. 907 00:35:50,256 --> 00:35:51,124 Ahí. 908 00:35:51,624 --> 00:35:54,827 La alfombra mágica de Jackie Merkins Son un deseo hecho realidad. 909 00:35:56,195 --> 00:35:57,063 ¡Para ti! 910 00:35:57,130 --> 00:35:58,298 Las alfombras pueden no coincidir con las cortinas. 911 00:35:58,364 --> 00:36:00,667 Droop no es responsable para cualquier erupción, urticaria o gota 912 00:36:00,733 --> 00:36:02,335 que puede ocurrir al usar alfombra mágica merkins. 913 00:36:02,402 --> 00:36:03,970 Jackie Cox no es un genio. 914 00:36:04,270 --> 00:36:05,305 Pero no le digas eso. 915 00:36:05,672 --> 00:36:06,706 [riendo] 916 00:36:08,041 --> 00:36:09,509 [RuPaul] Muy bien, Jackie, vamos a los jueces. 917 00:36:09,943 --> 00:36:12,045 Bueno, para empezar, Creo que te ves muy hermosa. 918 00:36:12,478 --> 00:36:14,380 Entiendo quién es esta mujer de inmediato 919 00:36:14,447 --> 00:36:16,683 y me encanta que fueras contando una historia en la pista, también. 920 00:36:16,749 --> 00:36:20,053 Yo en realidad Realmente disfruté tu infomercial. 921 00:36:20,119 --> 00:36:23,089 Tenías elementos de la vieja escuela ahí dentro con el "¡Para ti!" 922 00:36:23,256 --> 00:36:25,291 Y algunos chistes realmente divertidos que aterrizaron. 923 00:36:25,358 --> 00:36:27,093 Todo su infomercial fue pensado 924 00:36:27,160 --> 00:36:28,561 por la forma en que lo escribiste, 925 00:36:28,628 --> 00:36:30,730 a saber que ibas a gira hacia la cámara 926 00:36:30,797 --> 00:36:32,765 y que sea un truco. Bien hecho. 927 00:36:32,832 --> 00:36:34,133 Pienso que hiciste un gran trabajo. 928 00:36:34,267 --> 00:36:36,235 ¿Te hizo querer comprar un merkin? 929 00:36:36,703 --> 00:36:37,737 ¿Qué es un merkin? 930 00:36:38,171 --> 00:36:39,572 [Michelle] La peluca de la vagina. 931 00:36:42,475 --> 00:36:45,778 Eso es lo mejor He aprendido este año. 932 00:36:45,845 --> 00:36:47,246 [riendo] 933 00:36:47,313 --> 00:36:48,881 Ella está viviendo el sueño Merkin. 934 00:36:48,948 --> 00:36:50,083 Así es. 935 00:36:50,850 --> 00:36:52,585 -Gracias, Jackie. -Gracias, RuPaul. 936 00:36:53,086 --> 00:36:54,621 A continuación, enero. 937 00:36:54,687 --> 00:36:56,489 Simplemente enero 938 00:36:56,956 --> 00:36:58,191 ¡Hola a todos! 939 00:36:58,257 --> 00:37:00,960 es la alta energía, alto cinturón 940 00:37:01,027 --> 00:37:04,497 perra altamente positiva de la temporada 12, enero. 941 00:37:04,564 --> 00:37:06,332 Simplemente enero 942 00:37:06,633 --> 00:37:08,468 ¿Alguna vez has querido ... 943 00:37:08,534 --> 00:37:10,169 [gemidos] 944 00:37:10,536 --> 00:37:12,438 siente el Jan-tasy? 945 00:37:12,639 --> 00:37:14,774 Bueno, niña, ahora puedes. 946 00:37:14,841 --> 00:37:16,809 Al presentar Sure, Jan, 947 00:37:16,876 --> 00:37:20,213 el spray que todo lo mejora eso hará tu vida simple 948 00:37:20,279 --> 00:37:21,681 Jan-tastic! 949 00:37:21,748 --> 00:37:25,284 Cansado de ser la hermana fea y aburrida que no puede obtener un dinero? 950 00:37:25,351 --> 00:37:26,753 Ooh. 951 00:37:26,853 --> 00:37:27,854 Claro, enero 952 00:37:27,920 --> 00:37:29,489 Jantastic. 953 00:37:29,822 --> 00:37:31,824 Cansado de sonar como un motor de coche jodido? 954 00:37:31,891 --> 00:37:33,860 [chirriando] 955 00:37:33,926 --> 00:37:34,761 [rotura de vidrio] 956 00:37:35,995 --> 00:37:36,863 Claro, enero 957 00:37:36,929 --> 00:37:38,898 [vocalizante] 958 00:37:38,965 --> 00:37:40,400 Jan-tastic. 959 00:37:40,767 --> 00:37:44,137 Cansado de estar en casa quejándome en lugar de hacer algo al respecto? 960 00:37:44,604 --> 00:37:45,471 Claro, enero 961 00:37:45,972 --> 00:37:47,774 ¡Jantastic! 962 00:37:47,840 --> 00:37:51,077 Puede obtener Sure, Jan por $ 69. 963 00:37:51,144 --> 00:37:52,979 Entonces, ¿qué estás esperando? 964 00:37:53,046 --> 00:37:55,682 Siente la fantasía con Sure, Jan. 965 00:37:56,849 --> 00:37:59,519 Jan, te ves tan hermosa esta noche 966 00:37:59,585 --> 00:38:01,020 Estás preciosa. 967 00:38:01,087 --> 00:38:02,855 Muchas gracias. 968 00:38:02,922 --> 00:38:04,490 Amo todo lo relacionado con esto. 969 00:38:04,557 --> 00:38:06,125 Me lo pondría para mi boda. 970 00:38:06,526 --> 00:38:07,827 Con tu infomercial, 971 00:38:07,894 --> 00:38:11,764 entre hacerte sentir mejor y luego haciendo gotas de muerte, 972 00:38:11,831 --> 00:38:13,399 entonces serás un mejor cantante. 973 00:38:13,466 --> 00:38:15,702 Creo que intentaste encajar tanto en 974 00:38:16,235 --> 00:38:17,537 que se volvió complicado. 975 00:38:18,471 --> 00:38:19,338 Bueno. 976 00:38:19,405 --> 00:38:20,940 Me encantaron los juegos de palabras en tu video. 977 00:38:21,007 --> 00:38:22,141 -Gracias. - [Ross] Todo con Jan. 978 00:38:22,208 --> 00:38:23,910 Pero tenías tanta energía 979 00:38:23,976 --> 00:38:25,611 que comenzó a cien 980 00:38:25,678 --> 00:38:27,547 y estuve allí todo el tiempo. 981 00:38:27,747 --> 00:38:29,248 Necesitamos picos y valles 982 00:38:29,315 --> 00:38:31,984 porque no sabemos a dónde ir, donde seguirte, nos agotamos. 983 00:38:32,051 --> 00:38:32,885 Correcto. 984 00:38:32,952 --> 00:38:34,520 Fue un poco [trino]. 985 00:38:36,422 --> 00:38:38,991 A continuación, Jaida Essence Hall. 986 00:38:40,760 --> 00:38:41,861 Oh, hey, perra. 987 00:38:41,928 --> 00:38:43,262 Es Jaida Essence Hall, 988 00:38:43,329 --> 00:38:45,498 terrible actriz de Anatomía de Gay 989 00:38:45,565 --> 00:38:47,667 y la mundialmente famosa drag queen. 990 00:38:48,134 --> 00:38:49,502 Ahora sé lo que estás pensando. 991 00:38:49,569 --> 00:38:50,937 maldita sea, ella parece arrebatada. 992 00:38:51,104 --> 00:38:51,938 Y tienes razón. 993 00:38:52,405 --> 00:38:54,273 ¿Pero por qué demonios estoy realmente aquí? 994 00:38:54,874 --> 00:38:56,242 ¿Entrepierna te bajó? 995 00:38:56,309 --> 00:38:57,777 ¿Abultada, abultada? 996 00:38:58,311 --> 00:39:00,213 ¿Desorden pegajoso y entrepierna de chicle? 997 00:39:00,279 --> 00:39:01,114 ¡Ay! 998 00:39:01,180 --> 00:39:03,349 Entonces necesitas el Luxuratuck. 999 00:39:03,616 --> 00:39:06,085 A un modesto $ 5,000 por par, 1000 00:39:06,152 --> 00:39:09,055 estas bragas son de origen de la seda de tarántulas raras 1001 00:39:09,122 --> 00:39:11,124 encontrado en la selva tropical de Glamazonia. 1002 00:39:11,190 --> 00:39:13,392 Y hecho para fuerza, estiramiento, lujo, 1003 00:39:13,459 --> 00:39:15,862 y retirando esos pequeños pedacitos de dama. 1004 00:39:15,995 --> 00:39:17,196 ¿Anaconda? 1005 00:39:17,497 --> 00:39:19,165 ¡Ni siquiera la conozco! 1006 00:39:19,232 --> 00:39:20,366 [riendo] 1007 00:39:20,533 --> 00:39:23,836 Cada Luxuratuck está hecho con un monograma con incrustaciones de diamantes 1008 00:39:24,036 --> 00:39:27,306 y ofrecer a cualquiera que quiera deja que el mundo sepa que realmente eres ... 1009 00:39:27,473 --> 00:39:28,341 esa perra. 1010 00:39:28,808 --> 00:39:29,642 Ser arrebatado. 1011 00:39:29,709 --> 00:39:31,944 Desde el frente hasta atrás 1012 00:39:32,011 --> 00:39:33,379 con el Luxuratuck 1013 00:39:33,813 --> 00:39:35,548 [riendo] 1014 00:39:36,182 --> 00:39:37,416 Me encanta este look 1015 00:39:37,483 --> 00:39:38,417 Gracias. 1016 00:39:38,484 --> 00:39:39,819 [Ross] Porque es tan hermoso 1017 00:39:39,886 --> 00:39:41,587 Quiero decir, cualquier chica querría este vestido, 1018 00:39:41,654 --> 00:39:43,456 y cualquier hombre ... [riendo] 1019 00:39:43,523 --> 00:39:44,624 También querría este vestido. 1020 00:39:44,690 --> 00:39:47,326 Eras tan bueno en tu infomercial. 1021 00:39:47,393 --> 00:39:49,462 Porque justo afuera de la puerta hiciste una broma 1022 00:39:49,529 --> 00:39:51,230 eso nos hizo saber que estaba bien reír. 1023 00:39:51,297 --> 00:39:53,299 Terrible actriz de Anatomía de Gay . 1024 00:39:53,366 --> 00:39:55,134 Creo que eres tan gracioso, 1025 00:39:55,201 --> 00:39:56,402 perra. 1026 00:39:56,469 --> 00:39:58,471 [riendo] 1027 00:39:58,538 --> 00:39:59,705 Y es muy gracioso. 1028 00:39:59,772 --> 00:40:02,675 Golpeaste las bromas donde necesitaban estar, 1029 00:40:02,742 --> 00:40:05,611 así que tuvimos tiempo de reír y seguir escuchando 1030 00:40:05,678 --> 00:40:09,015 En realidad estás vendiendo un producto real que probablemente compraría 1031 00:40:09,081 --> 00:40:10,149 Bueno, necesitas uno. 1032 00:40:10,216 --> 00:40:11,384 [Michelle] lo hago. 1033 00:40:11,450 --> 00:40:13,085 [riendo] 1034 00:40:13,152 --> 00:40:15,421 A continuación, Gigi Goode. 1035 00:40:16,389 --> 00:40:17,256 Hola. 1036 00:40:17,390 --> 00:40:18,491 Soy mejor que tú. 1037 00:40:18,558 --> 00:40:20,426 Y en el raro caso eres como yo 1038 00:40:20,493 --> 00:40:22,562 te resulta difícil conseguir una buena noche de descanso 1039 00:40:22,628 --> 00:40:24,297 después de un largo día de competencia 1040 00:40:24,363 --> 00:40:26,866 por el título de La próxima superestrella de drag de Estados Unidos. 1041 00:40:27,133 --> 00:40:31,170 Presentación de Ru Co-lab's fragancia más reciente y ayuda para dormir, 1042 00:40:31,237 --> 00:40:32,438 Buenas noches, perra. 1043 00:40:33,072 --> 00:40:35,741 Con sutiles notas de lavanda, 1044 00:40:35,808 --> 00:40:37,076 tranquilizante para caballos 1045 00:40:37,143 --> 00:40:38,010 y pino 1046 00:40:38,077 --> 00:40:40,947 Goode Night, Bitch está diseñada para ayudarte a conciliar el sueño más rápido 1047 00:40:41,013 --> 00:40:42,582 y quédate dormido más tiempo. 1048 00:40:42,648 --> 00:40:44,684 [en silencio] Posiblemente por días. 1049 00:40:45,418 --> 00:40:48,187 Por solo $ 18,500, 1050 00:40:48,254 --> 00:40:49,956 o aproximadamente el dinero del premio 1051 00:40:50,022 --> 00:40:52,992 para tres maxi desafíos y dos mini desafíos, 1052 00:40:53,326 --> 00:40:55,695 finalmente te despertarás sentirse completamente descansado 1053 00:40:55,761 --> 00:40:57,563 y solo un poco estreñido. 1054 00:40:58,030 --> 00:40:59,532 No esperes solo para dormirte. 1055 00:40:59,599 --> 00:41:01,267 Quedarte fuera de combate. 1056 00:41:01,334 --> 00:41:03,002 Buenas noches, perra. 1057 00:41:04,604 --> 00:41:06,105 [ronquidos] 1058 00:41:07,006 --> 00:41:09,575 Esta noche en la pista. Dios mío. 1059 00:41:10,042 --> 00:41:12,211 Oof Maravilloso. 1060 00:41:12,278 --> 00:41:14,480 De verdad parece una foto. 1061 00:41:14,814 --> 00:41:15,915 Imagen perfecta. 1062 00:41:16,382 --> 00:41:17,884 [Ross] Tu infomercial 1063 00:41:17,950 --> 00:41:19,919 solo me sentí un poco torpe. 1064 00:41:20,887 --> 00:41:22,388 Y es como si no pudieras pon tu ritmo en ello. 1065 00:41:22,455 --> 00:41:24,257 Buenas noches, perra. 1066 00:41:24,323 --> 00:41:26,058 Y ahí es donde algunos de los chistes se perdieron. 1067 00:41:26,125 --> 00:41:29,028 Como, incluso cuando eras enumerando los ingredientes, ¿verdad? 1068 00:41:29,462 --> 00:41:31,163 Quieres terminar con el divertido. 1069 00:41:31,230 --> 00:41:32,231 Bueno. 1070 00:41:32,298 --> 00:41:35,034 Hay pino, esto y tranquilizante para caballos. 1071 00:41:35,101 --> 00:41:37,270 O-ho-ho, ahí es cuando nos reímos. 1072 00:41:37,336 --> 00:41:38,371 Meh ... 1073 00:41:39,205 --> 00:41:40,306 en el video 1074 00:41:41,841 --> 00:41:45,945 A continuación, espero que hayan guardado espacio por un poco de pastel de jerez. 1075 00:41:47,446 --> 00:41:49,849 [Sherry] Nada mejor que hacer que contar tu dinero? 1076 00:41:49,916 --> 00:41:52,418 Solo tengo mucho dinero. 1077 00:41:52,485 --> 00:41:54,120 Soy pastel de jerez 1078 00:41:54,186 --> 00:41:56,589 y si estas cansado de contar tu dinero, 1079 00:41:56,656 --> 00:41:59,191 entonces chico, oh chico 1080 00:41:59,258 --> 00:42:01,627 Tengo algo en lo que puedes gastarlo. 1081 00:42:01,694 --> 00:42:04,163 Sherry Pie's Aura Pie. 1082 00:42:04,630 --> 00:42:07,600 Aura Pie de Sherry Pie es completamente natural 1083 00:42:07,667 --> 00:42:10,169 garantizando convertir cualquier aura 1084 00:42:10,236 --> 00:42:12,738 de monótono a fabuloso! 1085 00:42:12,805 --> 00:42:14,941 Sé lo que estás pensando ... 1086 00:42:15,007 --> 00:42:16,309 ¿Funciona esto? 1087 00:42:16,876 --> 00:42:18,511 ¿Qué es un aura? 1088 00:42:19,011 --> 00:42:21,914 ¿Cómo te volviste tan guapo? 1089 00:42:21,981 --> 00:42:24,951 No se la respuesta a cualquiera de esas preguntas, 1090 00:42:25,017 --> 00:42:26,986 Pero sé cuánto cuesta. 1091 00:42:27,053 --> 00:42:30,323 $ 350 por porción. 1092 00:42:30,389 --> 00:42:32,992 El regalo más nuevo y caliente 1093 00:42:33,059 --> 00:42:35,494 para la élite financiera 1094 00:42:35,561 --> 00:42:37,330 ¡Consigue el tuyo ahora! 1095 00:42:39,732 --> 00:42:41,100 [RuPaul] Muy bien, vamos a los jueces. 1096 00:42:41,167 --> 00:42:43,736 Estas actuando con tanta facilidad en el infomercial, 1097 00:42:43,803 --> 00:42:46,305 pero luego me doy cuenta estamos a mitad de camino 1098 00:42:46,372 --> 00:42:47,606 antes de que bromeemos. 1099 00:42:48,074 --> 00:42:49,408 -Si. - [Ross] ¿Verdad? 1100 00:42:49,475 --> 00:42:50,476 No sé, es como un caballo de carreras. 1101 00:42:50,543 --> 00:42:52,578 acabas de trotar La primera mitad de la carrera. 1102 00:42:53,145 --> 00:42:54,013 No voy a ganar de esa manera. 1103 00:42:55,114 --> 00:42:58,150 Solo quería más de ti Especialmente en este desafío. 1104 00:42:58,217 --> 00:42:59,485 Esta noche en la pista, sin embargo, 1105 00:42:59,552 --> 00:43:02,788 nos diste todo el extra más que estábamos buscando 1106 00:43:02,855 --> 00:43:05,057 -Todo fue muy hermoso. -Gracias. 1107 00:43:05,124 --> 00:43:06,826 A continuación, Heidi. 1108 00:43:08,260 --> 00:43:11,564 ¿Estás cansado de tu piel? estar sediento y seco? 1109 00:43:11,630 --> 00:43:13,699 ¿Estás cansado de tener un no tan apretado ... 1110 00:43:14,367 --> 00:43:15,468 ¿abajo? 1111 00:43:15,534 --> 00:43:19,505 Ahora presentando Loción multipropósito de hidratos de Heidi 1112 00:43:19,572 --> 00:43:23,376 Hecho de [silbidos] sedas y satén, 1113 00:43:23,442 --> 00:43:26,112 así como las lágrimas de una drag queen. 1114 00:43:26,178 --> 00:43:27,213 ¡Mía! 1115 00:43:27,279 --> 00:43:28,514 -[retumbar del trueno] -[gemidos] 1116 00:43:28,981 --> 00:43:30,850 Oh Dios. 1117 00:43:32,051 --> 00:43:33,185 Entra allí. 1118 00:43:34,920 --> 00:43:37,656 Los usos van desde freír pollo 1119 00:43:37,723 --> 00:43:38,958 encerar un auto 1120 00:43:39,392 --> 00:43:41,193 y rejuvenecimiento vaginal. 1121 00:43:41,260 --> 00:43:42,528 [jadeos] 1122 00:43:43,629 --> 00:43:44,663 Gracias. 1123 00:43:45,331 --> 00:43:46,899 Todo esto puede ser tuyo 1124 00:43:46,966 --> 00:43:49,568 por $ 699 1125 00:43:49,635 --> 00:43:51,570 [susurrando] y 96 centavos. 1126 00:43:52,571 --> 00:43:54,607 Los hidratos de Heidi pueden causar pérdida de cabello, 1127 00:43:54,673 --> 00:43:56,108 [Gritando] cambios de humor 1128 00:43:56,575 --> 00:43:57,910 y flatulencia incontrolable. 1129 00:43:57,977 --> 00:43:59,945 - [pedos] -Oh. Disculpe. 1130 00:44:00,012 --> 00:44:01,347 Hidratos de Heidi. 1131 00:44:02,014 --> 00:44:04,650 Perra, te dije Podría causar pérdida de cabello. 1132 00:44:04,717 --> 00:44:06,452 [riendo] 1133 00:44:08,354 --> 00:44:10,990 Esta noche en la pista, Creo que este es un hermoso vestido para ti. 1134 00:44:11,057 --> 00:44:12,024 Gracias. 1135 00:44:12,091 --> 00:44:14,060 Déjame decirte que ese vestido está cortado 1136 00:44:14,126 --> 00:44:17,063 dentro de una pulgada de todas nuestras vidas. 1137 00:44:17,930 --> 00:44:20,633 Quiero decir, ese es el corte para cada mujer. 1138 00:44:22,034 --> 00:44:25,371 Tienes esta capacidad de mostrar tu corazón. 1139 00:44:25,838 --> 00:44:27,306 Luego miramos tu video, 1140 00:44:27,606 --> 00:44:29,075 ¿Y tú también eres gracioso? 1141 00:44:30,076 --> 00:44:33,512 Es muy divertido ver alguien a quien amo al instante 1142 00:44:34,180 --> 00:44:36,582 tener todos los bienes para respaldarlo. 1143 00:44:36,649 --> 00:44:38,084 La cosa de las lágrimas fue hilarante, 1144 00:44:38,150 --> 00:44:40,486 el silbido entre dientes cuando estabas hablando. 1145 00:44:40,553 --> 00:44:43,222 Fue muy divertido y muy divertido de ver. 1146 00:44:43,289 --> 00:44:44,957 -Así que, Heidi. -¿Si? 1147 00:44:45,024 --> 00:44:46,792 Primero que nada, sabes ¿Voy a demandar a tu trasero negro? 1148 00:44:46,859 --> 00:44:48,861 -Oh, muchacho, aquí vamos. - [riendo] 1149 00:44:48,928 --> 00:44:52,131 He aquí que esta perra Acabo de robar mi idea. 1150 00:44:52,598 --> 00:44:54,867 Esa es una marca en tu contra pero al mismo tiempo, 1151 00:44:54,934 --> 00:44:57,369 es una marca para ti porque estas escuchando 1152 00:44:57,837 --> 00:44:59,572 Lo hiciste muy bien, muy divertido. 1153 00:44:59,638 --> 00:45:01,373 Pero solo ten esto en cuenta, 1154 00:45:01,440 --> 00:45:04,777 Ahora poseo el 51 por ciento de los hidratos de Heidi. 1155 00:45:04,844 --> 00:45:06,445 [riendo] 1156 00:45:06,979 --> 00:45:10,416 [RuPaul] A continuación, la Viuda Von'Du. 1157 00:45:10,483 --> 00:45:11,717 Todo bien. 1158 00:45:11,884 --> 00:45:12,751 Hola. 1159 00:45:13,052 --> 00:45:15,054 Soy viuda Von'Du. 1160 00:45:15,754 --> 00:45:16,622 Humanitario, 1161 00:45:17,289 --> 00:45:18,157 filántropo, 1162 00:45:18,757 --> 00:45:19,592 donante de órganos. 1163 00:45:20,059 --> 00:45:22,027 ¿Quieres ser actriz de Broadway? 1164 00:45:22,094 --> 00:45:23,295 Tal vez un cantante? 1165 00:45:23,362 --> 00:45:26,999 Quizás quieras hacer algo actividades extracurriculares este fin de semana? 1166 00:45:27,466 --> 00:45:29,034 Guiño guiño. 1167 00:45:29,468 --> 00:45:31,103 Bueno, tengo buenas noticias para ti. 1168 00:45:31,170 --> 00:45:32,705 Te presento 1169 00:45:32,771 --> 00:45:35,808 mi revolucionario spray de recubrimiento de garganta Garganta�. 1170 00:45:35,875 --> 00:45:36,909 Porque, perra 1171 00:45:37,409 --> 00:45:38,511 estas náuseas 1172 00:45:38,677 --> 00:45:42,381 Cada botella tiene una dosis no letal de veneno de viuda negra 1173 00:45:42,448 --> 00:45:45,417 solo para darte esa pequeña sensación de hormigueo extra 1174 00:45:45,484 --> 00:45:47,086 en el fondo 1175 00:45:47,153 --> 00:45:49,155 La garganta tiene tantos usos diferentes. 1176 00:45:49,855 --> 00:45:50,723 Mace. 1177 00:45:50,789 --> 00:45:51,624 [tos] 1178 00:45:52,091 --> 00:45:53,125 Spray de fijación, 1179 00:45:53,192 --> 00:45:54,727 o incluso limpiando la cocina. 1180 00:45:57,663 --> 00:46:00,032 Puedes cubrir tu garganta hoy. 1181 00:46:00,933 --> 00:46:02,701 Porque estás náuseas, perras. 1182 00:46:04,236 --> 00:46:06,505 [Michelle] Esta noche en la pista, Fue maravilloso. 1183 00:46:06,572 --> 00:46:08,240 Amo el velo con los cristales. 1184 00:46:08,307 --> 00:46:10,843 Eso es caliente Creo que eso es realmente efectivo. 1185 00:46:10,910 --> 00:46:11,744 [Michelle] Mm-hmm. 1186 00:46:11,810 --> 00:46:14,146 En el infomercial, me sentí como estabas como sentado 1187 00:46:14,213 --> 00:46:15,714 y de hecho simplemente diciendo cosas. 1188 00:46:17,650 --> 00:46:19,218 Necesitaba mucho más divertido. 1189 00:46:20,586 --> 00:46:21,921 No se que paso. 1190 00:46:21,987 --> 00:46:23,088 Sin embargo, ves lo que estoy viendo, ¿verdad? 1191 00:46:23,155 --> 00:46:23,989 Si. 1192 00:46:24,056 --> 00:46:27,092 Lo que faltaba en el infomercial 1193 00:46:27,159 --> 00:46:28,360 Fue la alegría. 1194 00:46:29,762 --> 00:46:31,397 ¿Por qué cree que pasó? 1195 00:46:34,066 --> 00:46:37,036 No lo sé, realmente no lo sé. 1196 00:46:37,102 --> 00:46:38,837 [sollozando] 1197 00:46:39,305 --> 00:46:41,207 Solo parece algo me está aplastando 1198 00:46:41,273 --> 00:46:42,908 y no sé qué es, y solo ... 1199 00:46:42,975 --> 00:46:45,878 Me impide hacerlo mejor. No ... no lo sé. 1200 00:46:46,779 --> 00:46:49,448 Esto es donde se pone muy, muy duro. 1201 00:46:49,915 --> 00:46:53,786 Aquí es donde toda la duda y aparece el saboteador 1202 00:46:54,119 --> 00:46:57,423 e intenta descarrilar tu camino. 1203 00:46:57,890 --> 00:46:59,858 Realmente quiero hacerlo bien delante de 1204 00:46:59,925 --> 00:47:02,328 los jueces, y especialmente delante de Chaka Khan, 1205 00:47:02,394 --> 00:47:03,262 Esperé... 1206 00:47:03,429 --> 00:47:06,966 para siempre ser finalmente en presencia de usted, y yo soy-- 1207 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 -Oh, te bendigo. -Quería esto, quería tanto esto. 1208 00:47:11,170 --> 00:47:12,972 Es una mala crítica. 1209 00:47:13,038 --> 00:47:15,174 No lo lleves demasiado profundo a tu corazón. 1210 00:47:15,241 --> 00:47:17,843 Esto podría ser un punto de inflexión para ti, lo sabes? 1211 00:47:18,310 --> 00:47:19,812 Veo una gran promesa en ti. 1212 00:47:20,679 --> 00:47:22,748 Escucha lo que te está diciendo, viuda. 1213 00:47:23,082 --> 00:47:24,383 Oírlo. Y poseerlo. 1214 00:47:24,450 --> 00:47:25,851 Realmente, porque esto es importante. 1215 00:47:25,918 --> 00:47:26,819 Gracias. 1216 00:47:29,722 --> 00:47:32,391 A continuación, Crystal Methyd. 1217 00:47:32,458 --> 00:47:33,325 ¡Abucheo! 1218 00:47:33,392 --> 00:47:34,593 [riendo] 1219 00:47:36,095 --> 00:47:39,398 Oh, hey, soy yo Crystal Methyd, leyenda del arrastre. 1220 00:47:39,465 --> 00:47:41,867 Sabes, la gente siempre me dice ... 1221 00:47:42,101 --> 00:47:43,736 Wow, Crystal 1222 00:47:43,802 --> 00:47:48,040 Desearía poder ser tan hermosa y segura como tú 1223 00:47:48,874 --> 00:47:51,910 Bueno, he estado trabajando en un proyecto. con algunos científicos 1224 00:47:51,977 --> 00:47:54,246 eso te convertirá en una puta feroz como yo 1225 00:47:54,313 --> 00:47:55,514 en cuestión de segundos. 1226 00:47:55,981 --> 00:47:57,249 ¡El salmonete mágico! 1227 00:47:57,516 --> 00:47:59,251 Hecho de una mezcla única de cabello 1228 00:47:59,318 --> 00:48:02,321 recogido de las colas de ardillas y mapaches. 1229 00:48:02,388 --> 00:48:06,125 Cada diadema está infundida con nuestra avanzada tecnología de caída, 1230 00:48:06,191 --> 00:48:08,193 que libera hormonas en el cerebro 1231 00:48:08,260 --> 00:48:10,562 para aumentar la fuerza y ​​el deseo sexual. 1232 00:48:11,030 --> 00:48:14,767 El salmonete mágico es súper absorbente y apto para lavavajillas, 1233 00:48:14,833 --> 00:48:16,669 haciéndolo perfecto para hacer ejercicio. 1234 00:48:17,436 --> 00:48:18,704 No desperdicies años de tu vida 1235 00:48:18,771 --> 00:48:21,774 esperando que tu cabello crezca largo y hermoso como el mío 1236 00:48:21,840 --> 00:48:23,642 porque podrías morir en cualquier momento. 1237 00:48:23,709 --> 00:48:25,878 ¿Que estas esperando? 1238 00:48:26,345 --> 00:48:28,881 Wow, gracias Magic Mullet. 1239 00:48:29,014 --> 00:48:32,551 El salmonete mágico. Comienza la fiesta. 1240 00:48:33,419 --> 00:48:34,887 [riendo] 1241 00:48:35,888 --> 00:48:37,690 Creo que este look es para morirse. 1242 00:48:37,756 --> 00:48:39,124 [riendo] 1243 00:48:39,191 --> 00:48:41,827 Soy como Un fanático de las películas de terror. 1244 00:48:41,894 --> 00:48:43,195 Todo funciona, te ves genial. 1245 00:48:43,262 --> 00:48:44,129 Gracias. 1246 00:48:44,229 --> 00:48:45,331 Y de nuevo, Crystal. 1247 00:48:45,397 --> 00:48:48,167 llegamos a ver un lado diferente de tus habilidades de maquillaje. 1248 00:48:48,867 --> 00:48:51,136 El Magic Mullet fue realmente inteligente 1249 00:48:51,203 --> 00:48:53,305 porque has escuchado a Ru habla sobre tu salmonete 1250 00:48:53,372 --> 00:48:56,942 y jugaste en algo con el que sabes que está obsesionado. 1251 00:48:57,009 --> 00:48:58,110 Y lo acabas de vender. 1252 00:48:58,177 --> 00:48:59,278 [Ross] Fue muy gracioso. 1253 00:48:59,345 --> 00:49:01,447 Mi tiro favorito fue cuando estabas martillando la peluca. 1254 00:49:01,613 --> 00:49:04,116 [riendo] 1255 00:49:04,183 --> 00:49:07,619 Realmente quería que todos supieran qué tonta y loca estoy, así. 1256 00:49:08,087 --> 00:49:09,822 -Oh, lo sabemos. - [riendo] 1257 00:49:09,888 --> 00:49:11,957 -Muchas gracias, Crystal. -Gracias. 1258 00:49:12,024 --> 00:49:12,958 Muy bien, señoras. 1259 00:49:13,392 --> 00:49:14,860 Como estamos todos juntos, 1260 00:49:15,494 --> 00:49:16,795 Voy a preguntar a cada uno de ustedes ... 1261 00:49:18,597 --> 00:49:19,498 ¿Quién debería irse a casa esta noche? 1262 00:49:21,133 --> 00:49:22,267 ¿Y por qué? 1263 00:49:23,469 --> 00:49:25,404 Comencemos con Jackie Cox. 1264 00:49:26,271 --> 00:49:27,706 Si uno de nosotros tiene que irse a casa, 1265 00:49:27,773 --> 00:49:30,142 Me reí lo más mínimo de Widow's. 1266 00:49:31,276 --> 00:49:32,811 Jan, quien crees debería ir a casa esta noche? 1267 00:49:32,878 --> 00:49:35,080 Tendría que decir Viuda también. 1268 00:49:36,382 --> 00:49:37,416 ¿De acuerdo, Jaida? 1269 00:49:38,117 --> 00:49:40,419 También tendría que decir Viuda. 1270 00:49:40,753 --> 00:49:41,653 [RuPaul] Gigi? 1271 00:49:41,720 --> 00:49:44,089 Estoy de acuerdo con mis hermanas Yo diría Viuda. 1272 00:49:44,156 --> 00:49:45,357 [RuPaul] ¿De acuerdo, Sherry? 1273 00:49:45,424 --> 00:49:46,558 Viuda. 1274 00:49:46,625 --> 00:49:48,660 [RuPaul] Heidi? ¿Lo que usted dice? 1275 00:49:50,095 --> 00:49:50,963 [susurrando] Oh, Dios. 1276 00:49:51,663 --> 00:49:52,765 Esto es duro. 1277 00:49:53,298 --> 00:49:54,199 Dilo. 1278 00:49:55,067 --> 00:49:57,169 Ella es una de mis mejores amigas aquí. 1279 00:49:57,236 --> 00:49:59,705 y me está desgarrando decir esto 1280 00:49:59,772 --> 00:50:02,875 esto se basa únicamente en el video, Widow. 1281 00:50:03,642 --> 00:50:05,177 [RuPaul] Muy bien. Entonces, viuda, 1282 00:50:05,244 --> 00:50:07,479 quien piensas debería ir a casa esta noche y por qué? 1283 00:50:12,418 --> 00:50:15,087 El único otro video que vi eso fue tan malo como el mío fue el de Jan. 1284 00:50:15,921 --> 00:50:16,989 [RuPaul] Muy bien, Crystal 1285 00:50:18,323 --> 00:50:20,526 He conocido a la viuda desde que empecé a hacer drag. 1286 00:50:21,226 --> 00:50:23,262 No vi a Widow en ese video. 1287 00:50:23,595 --> 00:50:25,164 Tendría que decir viuda. 1288 00:50:26,465 --> 00:50:28,901 Gracias, damas, por su honestidad. 1289 00:50:29,601 --> 00:50:31,937 Mientras desatascas el backstage, 1290 00:50:32,004 --> 00:50:33,639 Los jueces y yo deliberaremos. 1291 00:50:34,106 --> 00:50:35,908 Puedes dejar el escenario. 1292 00:50:37,242 --> 00:50:40,145 Todo está bien ahora, solo entre nosotros ardilla amigos 1293 00:50:40,212 --> 00:50:41,613 ¿Qué piensas? 1294 00:50:41,680 --> 00:50:43,015 Comencemos con Jackie Cox. 1295 00:50:43,081 --> 00:50:45,517 [Michelle] Jackie Cox's infomercial fue un jonrón. 1296 00:50:45,584 --> 00:50:47,085 Y fue inteligente, ya sabes. 1297 00:50:47,152 --> 00:50:48,954 ¿Pero no estabas familiarizado con el merkin? 1298 00:50:49,321 --> 00:50:51,590 No, no lo estaba, y en realidad Fue un video educativo. 1299 00:50:51,657 --> 00:50:53,091 [riendo] 1300 00:50:54,626 --> 00:50:55,494 [RuPaul] enero 1301 00:50:55,561 --> 00:50:58,297 Ella es como una niña emocionada quien solo quiere complacer 1302 00:50:58,764 --> 00:51:01,033 Y por favor lo hace, es muy talentosa. 1303 00:51:01,099 --> 00:51:03,769 Solo creo que Jan está disparando demasiado fuerte 1304 00:51:03,836 --> 00:51:06,138 y ahora vuelve para morderla. 1305 00:51:06,205 --> 00:51:08,207 -Solo necesito que respire ... -Mm-hmm. 1306 00:51:08,273 --> 00:51:10,576 ... y un tipo de enfoque y afinación. 1307 00:51:11,043 --> 00:51:12,911 [RuPaul] Jaida Essence Hall. 1308 00:51:12,978 --> 00:51:14,313 Ella es muy divertida. 1309 00:51:14,379 --> 00:51:16,114 Ella podría ser una comediante. 1310 00:51:16,315 --> 00:51:18,383 [Michelle] Esta chica es el caballo oscuro de la competencia. 1311 00:51:18,450 --> 00:51:21,553 Cada semana vemos otra capa se despegó 1312 00:51:21,620 --> 00:51:23,789 y vemos más y más Jaida. 1313 00:51:24,289 --> 00:51:25,891 [RuPaul] Gigi Goode. 1314 00:51:25,958 --> 00:51:29,228 Ella solo ... no lo tenía en el desafío infomercial. 1315 00:51:29,294 --> 00:51:31,430 Es-- simplemente no funcionó. 1316 00:51:31,497 --> 00:51:33,332 -Si. -O primera línea, no la conozco. 1317 00:51:33,398 --> 00:51:34,833 Si. [riendo] 1318 00:51:35,367 --> 00:51:36,235 [RuPaul] Pastel de Jerez. 1319 00:51:36,301 --> 00:51:37,536 En su infomercial, escucha, 1320 00:51:37,603 --> 00:51:40,205 no apestaba, solo no estaba al nivel de Sherry Pie. 1321 00:51:40,672 --> 00:51:43,308 No pienso fue una semana terrible para ella 1322 00:51:43,475 --> 00:51:46,011 pero puede haber algo de espacio para algunas de estas otras reinas ... 1323 00:51:46,078 --> 00:51:48,013 -Si. -Para ponerse delante de ella en la fila. 1324 00:51:48,247 --> 00:51:49,147 [RuPaul] Heidi. 1325 00:51:49,214 --> 00:51:50,048 Ella me sorprendió 1326 00:51:50,115 --> 00:51:53,285 porque no esperaba reírse tanto de su infomercial. 1327 00:51:53,352 --> 00:51:54,386 Fue divertido. 1328 00:51:54,453 --> 00:51:57,389 [RuPaul] El inesperado giro en el ritmo 1329 00:51:57,456 --> 00:51:59,992 eso hace algo realmente divertido. 1330 00:52:00,058 --> 00:52:01,527 Ella es alucinante. 1331 00:52:01,593 --> 00:52:03,161 Ella irá lejos. 1332 00:52:03,695 --> 00:52:05,430 [RuPaul] Viuda Von'Du. 1333 00:52:05,497 --> 00:52:07,499 Ella no hizo el mejor comercial. 1334 00:52:07,933 --> 00:52:09,501 Guiño guiño. 1335 00:52:09,568 --> 00:52:10,636 Parecía tan plano. 1336 00:52:10,702 --> 00:52:13,305 Y sabemos viuda ser grande y bullicioso 1337 00:52:13,372 --> 00:52:14,606 Hemos visto esto antes, ¿verdad? 1338 00:52:14,673 --> 00:52:17,376 Cuando una gran reina tiene mucho impulso 1339 00:52:17,442 --> 00:52:20,145 y tal vez empiezan a pensar sobre su posición en la competencia 1340 00:52:20,212 --> 00:52:22,814 y luego eso los atrapa fuera de ganar realmente. 1341 00:52:22,881 --> 00:52:23,749 Si. 1342 00:52:24,049 --> 00:52:25,484 Crystal Methyd. 1343 00:52:25,784 --> 00:52:30,455 Crystal Methyd ha hecho los 180 más grandes en esta competencia 1344 00:52:30,889 --> 00:52:33,458 Ese infomercial estaba volviendo loco hilarante. 1345 00:52:33,525 --> 00:52:35,327 Ella es una de mis favoritas, por supuesto. 1346 00:52:35,394 --> 00:52:36,328 ¡Abucheo! 1347 00:52:36,395 --> 00:52:38,630 Tan emocionante de ver ¿Qué pasó con Crystal? 1348 00:52:38,697 --> 00:52:40,299 Presta atención a eso. 1349 00:52:40,365 --> 00:52:41,533 Ella es una amenaza. 1350 00:52:41,600 --> 00:52:42,801 Muy bien, silencio. 1351 00:52:43,268 --> 00:52:44,937 He tomado mi decisión. 1352 00:52:45,003 --> 00:52:48,006 Trae de vuelta a mis chicas. 1353 00:52:49,107 --> 00:52:50,442 Bienvenido de nuevo, señoras. 1354 00:52:50,509 --> 00:52:52,611 He tomado algunas decisiones. 1355 00:52:55,480 --> 00:52:59,117 Heidi Me encantó tu actuación tanto esta semana 1356 00:52:59,184 --> 00:53:00,352 Quiero casarme con eso. 1357 00:53:01,620 --> 00:53:02,621 Crystal Methyd. 1358 00:53:02,688 --> 00:53:04,623 Tus salmonetes eran mágicos 1359 00:53:05,090 --> 00:53:07,392 y tu zombie nos dio vida. 1360 00:53:08,727 --> 00:53:10,228 Jaida Essence Hall. 1361 00:53:10,362 --> 00:53:11,964 Tu anaconda no 1362 00:53:13,332 --> 00:53:14,967 pero tu Luxuratuck sí. 1363 00:53:16,301 --> 00:53:17,536 Jackie Cox. 1364 00:53:17,603 --> 00:53:20,606 Esta semana, tu Merkin estaba trabajando. 1365 00:53:21,740 --> 00:53:23,008 Heidi 1366 00:53:23,809 --> 00:53:26,044 Con-drag-ulations, eres El ganador del desafío de esta semana. 1367 00:53:26,111 --> 00:53:28,246 [aplausos y aplausos] 1368 00:53:28,313 --> 00:53:31,516 [gritando] Sí, yo gano. Oh perra 1369 00:53:31,583 --> 00:53:35,387 Heidi, has ganado un premio en efectivo de $ 5,000. 1370 00:53:35,454 --> 00:53:39,858 Muchas gracias [silbando] mucho. 1371 00:53:39,925 --> 00:53:41,660 [riendo] 1372 00:53:42,761 --> 00:53:45,063 Jaida, Crystal, Jackie, 1373 00:53:45,130 --> 00:53:46,431 Todos ustedes están a salvo. 1374 00:53:47,232 --> 00:53:50,035 Los cuatro de ustedes pueden pisar al fondo del escenario. 1375 00:53:54,673 --> 00:53:55,841 [música tensa sonando] 1376 00:53:58,110 --> 00:53:59,311 Gigi Goode 1377 00:53:59,378 --> 00:54:01,880 En la pista tuviste una buena noche, perra. 1378 00:54:01,947 --> 00:54:02,814 [risas] 1379 00:54:02,881 --> 00:54:05,917 Pero tu comercial fue ... durmiente. 1380 00:54:08,720 --> 00:54:09,688 Estás seguro. 1381 00:54:10,956 --> 00:54:11,857 Gracias. 1382 00:54:13,525 --> 00:54:14,960 Viuda Von'Du. 1383 00:54:15,627 --> 00:54:17,929 En la pista, estabas deslumbrante, 1384 00:54:18,597 --> 00:54:21,199 pero tu comercial No nos dejó náuseas. 1385 00:54:22,534 --> 00:54:25,203 Lo siento, cariño, pero estás listo para la eliminación. 1386 00:54:28,073 --> 00:54:29,074 Pastel de jerez, 1387 00:54:29,541 --> 00:54:31,877 los jueces se comieron tu mirada de pista, 1388 00:54:32,844 --> 00:54:35,447 pero tu Aura Pie era un poco ... 1389 00:54:35,681 --> 00:54:36,515 medio crudo. 1390 00:54:38,216 --> 00:54:39,051 Ene, 1391 00:54:39,117 --> 00:54:41,186 nos encanta tu look negro de boda, 1392 00:54:42,220 --> 00:54:43,422 pero tu comercial ... 1393 00:54:44,890 --> 00:54:46,758 nos dejó inseguros, Jan. 1394 00:54:50,062 --> 00:54:51,096 Pastel de Jerez 1395 00:54:53,365 --> 00:54:54,433 Estás seguro. 1396 00:54:59,204 --> 00:55:00,672 Puedes unirte a las otras chicas. 1397 00:55:04,543 --> 00:55:08,413 Jan. Lo siento querida, pero estás listo para la eliminación. 1398 00:55:08,880 --> 00:55:09,948 [Jan] No quiero ir a casa. 1399 00:55:10,015 --> 00:55:12,451 Tengo mucho más para ofrecer a esta competencia. 1400 00:55:12,517 --> 00:55:14,586 No voy a caer sin pelear. 1401 00:55:15,754 --> 00:55:18,090 Dos reinas se paran frente a mí. 1402 00:55:18,156 --> 00:55:20,258 Antes de esta noche, te pidieron que prepararas 1403 00:55:20,325 --> 00:55:21,960 un rendimiento de sincronización de labios 1404 00:55:22,427 --> 00:55:24,129 de "Esta es mi noche" 1405 00:55:24,196 --> 00:55:26,498 por la leyenda Chaka Khan. 1406 00:55:27,199 --> 00:55:30,268 Damas, esta es su última oportunidad para impresionarme 1407 00:55:30,335 --> 00:55:32,404 y sálvate 1408 00:55:32,871 --> 00:55:34,206 [haciendo eco] de la eliminación. 1409 00:55:35,774 --> 00:55:36,808 El tiempo ha llegado... 1410 00:55:36,875 --> 00:55:37,809 [retumbar del trueno] 1411 00:55:37,876 --> 00:55:39,711 para que sincronices tus labios ... 1412 00:55:40,912 --> 00:55:41,780 para... 1413 00:55:42,414 --> 00:55:43,348 tu... 1414 00:55:43,582 --> 00:55:44,616 [haciendo eco] la vida! 1415 00:55:46,885 --> 00:55:48,353 [Viuda] No soy 1416 00:55:48,420 --> 00:55:50,021 yendo a la mierda a casa. 1417 00:55:50,455 --> 00:55:51,456 Buena suerte 1418 00:55:52,090 --> 00:55:54,760 y no la cagues 1419 00:55:54,826 --> 00:55:57,896 ["Esta es mi noche" por Chaka Khan comienza a jugar] 1420 00:55:59,264 --> 00:56:01,266 % Me estoy maquillando% 1421 00:56:01,833 --> 00:56:03,668 % Es hora de despertar% 1422 00:56:03,735 --> 00:56:07,239 % Los dueños de la noche me están llamando% 1423 00:56:07,939 --> 00:56:10,208 % Estoy listo y estoy dispuesto% 1424 00:56:10,675 --> 00:56:12,410 % Para sacar el sentimiento feliz% 1425 00:56:12,711 --> 00:56:16,248 % Algo especial está en el aire para mí% 1426 00:56:16,948 --> 00:56:19,317 % La noche es mía% 1427 00:56:19,384 --> 00:56:21,353 % Voy a mantenerlo justo% 1428 00:56:21,419 --> 00:56:23,722 % Voy a dejar que esta magia% 1429 00:56:23,822 --> 00:56:27,526 % Luz, luz, luz, luz, oh% 1430 00:56:27,592 --> 00:56:29,928 % Esta es mi noche% 1431 00:56:30,629 --> 00:56:32,497 % lo haré bien% 1432 00:56:32,664 --> 00:56:35,300 % Voy a dejar que esta magia brille% 1433 00:56:36,535 --> 00:56:38,503 % Esta es mi noche% 1434 00:56:39,304 --> 00:56:41,273 % lo haré bien% 1435 00:56:41,406 --> 00:56:44,309 % Voy a dejar que esta magia brille% 1436 00:56:46,444 --> 00:56:48,980 % tengo ganas de ganar% 1437 00:56:49,047 --> 00:56:51,416 % No sé la razón% 1438 00:56:51,483 --> 00:56:55,253 % Algo que me dice que lo deje montar% 1439 00:56:56,388 --> 00:56:59,858 [Jackie] La viuda realmente está vendiendo las palabras y la emoción de esta canción 1440 00:56:59,925 --> 00:57:02,961 Creo que el alma de Chaka Khan ahora ha entrado en Viuda 1441 00:57:03,028 --> 00:57:04,996 y está cobrando vida en el escenario. 1442 00:57:05,063 --> 00:57:08,633 % Luz, luz, luz, luz, oh% 1443 00:57:08,934 --> 00:57:10,902 % Esta es mi noche% 1444 00:57:11,636 --> 00:57:13,572 % lo haré bien% 1445 00:57:13,805 --> 00:57:16,408 % Voy a dejar que esta magia brille% 1446 00:57:17,676 --> 00:57:19,744 % Esta es mi noche% 1447 00:57:20,278 --> 00:57:22,414 % lo haré bien% 1448 00:57:22,480 --> 00:57:25,317 % Voy a dejar que esta magia brille% 1449 00:57:26,484 --> 00:57:27,419 [aplausos] 1450 00:57:29,454 --> 00:57:30,655 [riendo] 1451 00:57:30,722 --> 00:57:32,691 [Jan] Estoy sacando mis movimientos 1452 00:57:32,757 --> 00:57:34,860 y bailando la casa, 1453 00:57:34,926 --> 00:57:37,762 mostrando a los jueces lo mal que 1454 00:57:37,829 --> 00:57:39,197 Quiero estar aquí. 1455 00:57:40,131 --> 00:57:41,800 % Esta es mi noche% 1456 00:57:42,300 --> 00:57:44,536 % lo haré bien% 1457 00:57:44,603 --> 00:57:47,606 % Voy a dejar que esta magia brille% 1458 00:57:47,973 --> 00:57:49,741 % Deja que brille% 1459 00:57:49,808 --> 00:57:51,509 % Esta es mi noche, mi noche% 1460 00:57:51,576 --> 00:57:53,278 % lo haré bien% 1461 00:57:53,345 --> 00:57:56,181 % Voy a dejar que esta magia brille% 1462 00:57:56,848 --> 00:57:59,684 % Sí% 1463 00:57:59,751 --> 00:58:01,653 [aplausos y aplausos] 1464 00:58:04,389 --> 00:58:05,490 Maldición. 1465 00:58:07,592 --> 00:58:09,527 Señoras, he tomado mi decisión. 1466 00:58:16,334 --> 00:58:18,970 Viuda Von'Du, Shantay, quédate. 1467 00:58:23,775 --> 00:58:24,843 [respira profundamente] 1468 00:58:26,144 --> 00:58:27,579 Viuda, puedes únete a las otras chicas. 1469 00:58:27,646 --> 00:58:28,780 Gracias. 1470 00:58:29,681 --> 00:58:30,615 [RuPaul] Jan, 1471 00:58:30,682 --> 00:58:33,218 Eres simplemente fabuloso. 1472 00:58:34,653 --> 00:58:35,654 Y nunca lo olvides. 1473 00:58:36,354 --> 00:58:37,222 Ahora, 1474 00:58:37,689 --> 00:58:38,623 Sashay lejos. 1475 00:58:39,291 --> 00:58:42,460 Muchas gracias por esta increíble oportunidad 1476 00:58:42,527 --> 00:58:44,062 Realmente hice lo mejor que pude 1477 00:58:44,129 --> 00:58:46,164 y espero hacerte Orgulloso en el futuro. 1478 00:58:46,231 --> 00:58:48,500 [aplausos] 1479 00:58:53,605 --> 00:58:56,541 América, mundo, muchas gracias. 1480 00:58:56,608 --> 00:58:59,311 Espero que tengas que conoceme un poco mas 1481 00:58:59,511 --> 00:59:00,745 y todos, 1482 00:59:00,812 --> 00:59:01,913 [gemidos] 1483 00:59:01,980 --> 00:59:05,517 prepárate para sentir el Jan-tasy. 1484 00:59:05,583 --> 00:59:06,751 Adiós. 1485 00:59:06,818 --> 00:59:09,220 [aplausos y aplausos] 1486 00:59:12,490 --> 00:59:13,358 [Jan] Lo logré. 1487 00:59:13,425 --> 00:59:15,060 Llegué a RuPaul's Drag Race . 1488 00:59:15,660 --> 00:59:18,063 Lo más decepcionante acerca de ser eliminado 1489 00:59:18,129 --> 00:59:19,431 no está llegando a los cuatro primeros. 1490 00:59:19,898 --> 00:59:22,801 Me vi allá arriba con las mejores chicas. 1491 00:59:23,468 --> 00:59:25,737 Una mala semana y podría ser tu momento. 1492 00:59:26,037 --> 00:59:27,973 Simplemente decepcionado de que esta fuera mi semana. 1493 00:59:28,039 --> 00:59:30,842 Me veo muy bien esta noche. Maldición. 1494 00:59:34,846 --> 00:59:37,082 [RuPaul] Con-drag-ulations, señoras. 1495 00:59:37,148 --> 00:59:39,317 Y recuerda, si no puedes amarte a ti mismo, 1496 00:59:39,384 --> 00:59:41,219 como en el infierno vas a amar a alguien mas? 1497 00:59:41,286 --> 00:59:42,787 ¿Puedo obtener un amén aquí? 1498 00:59:42,854 --> 00:59:44,489 Amén. 1499 00:59:44,956 --> 00:59:46,891 Todo bien, ahora deja que suene la música. 1500 00:59:46,992 --> 00:59:50,261 % Soy estadounidense, estadounidense% 1501 00:59:50,328 --> 00:59:51,863 % Rojo, blanco y azul % 1502 00:59:51,930 --> 00:59:54,632 % Soy estadounidense, estadounidense% 1503 00:59:54,699 --> 00:59:56,167 % Igual que tú también% 1504 01:02:01,348 --> 01:02:02,949 [RuPaul] La próxima vez en RuPaul's Drag Race. 1505 01:02:03,016 --> 01:02:05,118 Es hora de la primera de América 1506 01:02:05,185 --> 01:02:07,153 drag queen presidente. 1507 01:02:07,220 --> 01:02:10,657 ¿Prometes hacer de Estados Unidos qué otra vez? 1508 01:02:10,724 --> 01:02:11,725 Brillo de nuevo. 1509 01:02:11,791 --> 01:02:14,361 Los hechos son su salmonete ni siquiera es real. 1510 01:02:14,427 --> 01:02:15,729 [jadear] 1511 01:02:15,795 --> 01:02:17,464 Candidatos, hagámoslo civil. 1512 01:02:17,531 --> 01:02:20,300 [Viuda] Si ella no puede ganar la guerra contra su barba 1513 01:02:20,367 --> 01:02:23,270 ¿Cómo puede ganar las guerras por América? 1514 01:02:23,336 --> 01:02:26,273 Ella ya había hecho, tenía las suyas. 1515 01:02:26,740 --> 01:02:29,743 Estás tratando de convertirte La próxima superestrella de drag de Estados Unidos. 1516 01:02:31,011 --> 01:02:32,379 Ahora, no sé cómo es eso. 1517 01:02:32,445 --> 01:02:34,414 [riendo] 1518 01:02:37,417 --> 01:02:41,588 % Soy estadounidense, estadounidense, estadounidense% 1519 01:02:41,655 --> 01:02:44,491 % Soy estadounidense, estadounidense% 1520 01:02:44,558 --> 01:02:46,092 % Rojo, blanco y azul% 1521 01:02:46,159 --> 01:02:49,563 % Soy estadounidense, estadounidense, estadounidense% 1522 01:02:49,629 --> 01:02:52,499 % Soy estadounidense, estadounidense% 1523 01:02:52,566 --> 01:02:53,867 % Igual que tú también% 1524 01:02:53,934 --> 01:02:57,437 % Am-Am-Am-Am-Am-American Americano, americano% 1525 01:02:57,504 --> 01:03:00,373 % Soy estadounidense, estadounidense% 1526 01:03:00,440 --> 01:03:01,975 % Rojo, blanco y azul% 1527 01:03:02,042 --> 01:03:04,511 % Soy estadounidense, estadounidense% 1528 01:03:04,578 --> 01:03:06,479 % Igual que tú también% 115454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.