Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,985 --> 00:00:10,842
Goed dan...
2
00:00:11,381 --> 00:00:15,078
Volgende vraag,
wie van jullie is beter in het huishouden?
3
00:00:15,103 --> 00:00:18,196
Ik. Meen je dat nu echt?
4
00:00:18,221 --> 00:00:20,756
Je kleren slingeren
overal in mijn slaapkamer rond.
5
00:00:20,781 --> 00:00:23,838
Sorry, ik wist niet dat het je stoorde.
Ik zal er op letten.
6
00:00:27,544 --> 00:00:33,567
Goed, we moeten verder.
Volgende vraag, wie geeft de beste cadeaus?
7
00:00:34,475 --> 00:00:37,444
Laat eens zien wat je gewonnen hebt, McNally.
8
00:00:38,528 --> 00:00:41,878
Goed, dat doe ik zo.
Ik moet even... wacht even.
9
00:00:42,966 --> 00:00:48,344
Goed, we pauzeren even.
Sammy wordt met rode oortjes achtergelaten.
10
00:00:48,369 --> 00:00:50,599
Hoe zit je daar, maat?
- Prima.
11
00:00:50,624 --> 00:00:54,785
Dat geeft me de kans
om een gunst aan je te vragen.
12
00:00:55,344 --> 00:00:58,672
Met alle liefde,
maar ik kan niet je laatste flirt zijn.
13
00:00:58,697 --> 00:01:01,365
Zoals jullie allemaal weten, ik ga trouwen.
14
00:01:01,390 --> 00:01:02,772
Oliver...
15
00:01:05,634 --> 00:01:08,461
Wil je mijn getuige zijn?
- Wil je mij hebben?
16
00:01:09,886 --> 00:01:16,352
Je ging zeker overstag
met de "hoe goed ken je je partner?" quiz.
17
00:01:16,377 --> 00:01:19,969
Absoluut, broeder. Met alle plezier.
Dat hoef je niet eens te vragen. Ik hou van je.
18
00:01:19,994 --> 00:01:22,619
Met alle plezier.
- Ik ook van jou, maat.
19
00:01:22,644 --> 00:01:24,158
Ik ga die man een borrel geven.
20
00:01:25,083 --> 00:01:27,857
Traci?
Ik moet je heel even spreken.
21
00:01:27,882 --> 00:01:31,826
Geef me even een momentje.
- Goed, prima.
22
00:01:35,540 --> 00:01:39,811
Wat is er? Je kijkt zo gestrest.
- Ik weet niet waar mijn verlovingsring is.
23
00:01:40,472 --> 00:01:42,509
Heb je bij de toiletten gekeken?
- Ja.
24
00:01:42,534 --> 00:01:45,002
In je zakken? Handtas?
- Ik heb geen handtas.
25
00:01:45,227 --> 00:01:48,407
Wanneer heb je hem voor het laatst gezien?
- Geen idee.
26
00:01:48,441 --> 00:01:53,194
Bij Sam thuis? Mijn huis? Het winkelcentrum?
- Knap dat je het bij benadering weet.
27
00:01:53,682 --> 00:01:57,024
Ik kan hem niet vertellen
dat ik de ring verloor.
28
00:01:57,049 --> 00:02:01,181
Goed. Ok�, je...
29
00:02:01,732 --> 00:02:05,683
Je hebt een allergische reactie.
- Ja, precies.
30
00:02:05,709 --> 00:02:10,003
Dan nog, ik kan vannacht
niet bij hem slapen want ik heb...
31
00:02:10,545 --> 00:02:15,396
Huiduitslag.
- Natuurlijk, dus dan ben je...
32
00:02:15,596 --> 00:02:18,426
Na diensttijd morgen
doorzoeken we jouw huis en het zijne.
33
00:02:18,490 --> 00:02:23,333
Desnoods breken we in, in zijn truck.
Alles komt weer op zijn pootjes terecht, toch?
34
00:02:26,430 --> 00:02:29,211
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Rookie Blue: S06E07: Best Man
35
00:02:29,256 --> 00:02:30,886
Vertaling Hunter ~ Controle Mandy
36
00:02:35,150 --> 00:02:36,375
Mag ik?
37
00:02:42,428 --> 00:02:43,728
Bedankt.
38
00:02:43,862 --> 00:02:46,664
Blij dat ik je zie.
- Goedemorgen, commissaris.
39
00:02:47,032 --> 00:02:50,602
Is er iets waarbij ik u van dienst kan zijn?
- Ja.
40
00:02:50,628 --> 00:02:53,091
Mijn stiefzoon, Duncan,
zegt dat er nieuw bloed is...
41
00:02:53,116 --> 00:02:57,653
bij de 15e divisie, iemand met de naam Ward.
- Ja, agente Juliet Ward.
42
00:02:57,678 --> 00:02:59,512
Maar dat is niet zomaar een agente, wel?
43
00:02:59,537 --> 00:03:02,651
Zie je, ik heb het nagekeken.
Ze is van Interne Zaken.
44
00:03:02,781 --> 00:03:05,515
Inderdaad. Ik heb haar aangenomen.
45
00:03:06,893 --> 00:03:11,084
Het is heet hierbinnen.
Vind u het erg om buiten verder te praten?
46
00:03:21,409 --> 00:03:24,044
Heb ik een e-mail gemist, Williams?
47
00:03:24,069 --> 00:03:29,239
Er was een explosie in de bewijskamer.
Lopende zaken werden gecompromitteerd.
48
00:03:29,271 --> 00:03:31,488
Dus het leek mij logisch iemand te plaatsen...
49
00:03:31,513 --> 00:03:35,512
zodat niemand er verder door geraakt werd.
- U begrijpt mij verkeerd.
50
00:03:35,580 --> 00:03:39,916
Waarom ben ik niet ingelicht?
- Nou, Commissaris...
51
00:03:39,941 --> 00:03:42,777
U vroeg mij om de druk van u af te halen.
52
00:03:42,820 --> 00:03:48,124
Ik kan u niet van dienst zijn als ik
toestemming moet vragen voor elke beslissing.
53
00:03:48,159 --> 00:03:50,124
Delegeren, toch?
54
00:03:50,795 --> 00:03:54,597
Daar ben ik voor.
- Dat vermoedde ik al.
55
00:03:55,456 --> 00:03:57,311
Want ik ben een optimist.
56
00:03:58,172 --> 00:04:01,875
Ik wil het rapport inkijken.
- Absoluut.
57
00:04:02,075 --> 00:04:06,942
Geef me twee weken om het samen te stellen.
- Wat u maar heeft aan het einde van de dag.
58
00:04:07,010 --> 00:04:08,544
Ja, meneer.
59
00:04:10,347 --> 00:04:14,986
Dus, hij is gefixeerd op Juliet.
Denk je dat hij jou ook door heeft?
60
00:04:15,511 --> 00:04:16,986
Ik weet het niet.
61
00:04:18,088 --> 00:04:20,255
Maar hij wil
voor het einde van de dag het dossier.
62
00:04:20,323 --> 00:04:23,382
Ok�, is dat een probleem?
- Ja.
63
00:04:23,747 --> 00:04:26,649
Want volgens Ward...
64
00:04:26,674 --> 00:04:30,866
was de enige agent die een bom
kon plaatsen in de bewijskamer...
65
00:04:32,005 --> 00:04:33,210
Oliver.
66
00:04:35,338 --> 00:04:37,246
Je moet dit oplossen, Sammy.
67
00:04:38,708 --> 00:04:40,977
"Wie kiest het restaurant? " Jij.
68
00:04:41,002 --> 00:04:44,889
De Crazy Grill, vanavond om acht uur.
"Wie grijpt het snelst naar de beurs? " Jij.
69
00:04:44,914 --> 00:04:47,560
"Wie betaald het vaakst?" Ik.
70
00:04:47,585 --> 00:04:50,426
Wie wint er?
- Hij speelt in zijn eentje.
71
00:04:50,456 --> 00:04:53,055
Natuurlijk doet hij dat. Past bij een Peck.
72
00:04:54,141 --> 00:04:59,461
Mijn eenschoenige wonder.
Wat heb je daar? Een knobbelteen?
73
00:04:59,486 --> 00:05:03,461
Nee, het is gewoon een blaar.
Ik doe mijn schoen wel weer aan.
74
00:05:03,486 --> 00:05:07,769
Kom je wel eens bij Joe's Fish Tank?
- Niet meer sinds mijn dertiende.
75
00:05:07,969 --> 00:05:10,141
Vast ook de laatste keer
dat ik een haarband droeg.
76
00:05:10,166 --> 00:05:13,477
Dov, ben jij onlangs nog
bij Joe's Fish Tank geweest?
77
00:05:13,502 --> 00:05:17,589
Man, ik ben daar helemaal gek van.
Ze hebben een kabelbaan over de ballenbak.
78
00:05:17,614 --> 00:05:19,625
Dat is waar.
- Precies, de kabelbaan.
79
00:05:19,650 --> 00:05:22,958
Verder is hun akoestiek super. Ok�?
80
00:05:22,983 --> 00:05:27,789
Ik speel de drum in Izzy's band daar vanavond.
- Geweldig.
81
00:05:27,814 --> 00:05:29,555
Hopelijk werken we niet over.
82
00:05:29,580 --> 00:05:32,539
Jullie staan beiden op de lijst.
Als elkaars partners.
83
00:05:32,564 --> 00:05:34,540
Ik heb jullie energie daar nodig.
84
00:05:35,091 --> 00:05:36,341
Grappig.
85
00:05:39,127 --> 00:05:40,763
H�, lekker ding.
86
00:05:45,504 --> 00:05:48,641
Wat is er?
- Wat ik je vertelde over Juliet Ward...
87
00:05:48,666 --> 00:05:50,088
is waar, ze is van Interne Zaken.
88
00:05:50,113 --> 00:05:53,174
Hoevaak heb ik wel niet gelijk?
Is er niemand die de tel bijhoudt?
89
00:05:53,199 --> 00:05:54,300
Luister naar me.
90
00:05:54,399 --> 00:05:57,658
Ted McDonald zei
dat Commissaris Santana corrupt was.
91
00:05:57,683 --> 00:05:59,453
Hij zei dat hij bewijs had tegen hem.
92
00:05:59,500 --> 00:06:03,015
Ok�? Ted McDonalds sterft
en zijn bewijs explodeert.
93
00:06:03,140 --> 00:06:04,622
Daarom is Juliet hier.
94
00:06:04,867 --> 00:06:07,767
Als Santana achter de explosie zit,
had hij hulp van iemand hier.
95
00:06:07,792 --> 00:06:10,705
Dit hebben we besproken.
- Santana weet waarom Juliet hier is.
96
00:06:10,730 --> 00:06:13,932
Hij wil voor het einde van de dienst
het dossier van Noelle hebben.
97
00:06:15,066 --> 00:06:17,906
Heeft ze al een naam?
- Oliver Shaw.
98
00:06:19,290 --> 00:06:23,308
Toe zeg. Sam, dat is belachelijk.
- Ja, dat is duidelijk.
99
00:06:23,333 --> 00:06:25,215
Het maakt niet uit wat wij denken, goed?
100
00:06:25,240 --> 00:06:29,312
Olivers sleutelkaart is gebruikt
voor de bewijskamer op de dag van de explosie.
101
00:06:29,347 --> 00:06:33,189
Iedereen kan zijn kaart gebruikt hebben.
- Dan is er nog zijn promotie, niet dan?
102
00:06:33,214 --> 00:06:36,091
Van surveillant naar brigadier.
- Hij wilde de promotie niet eens.
103
00:06:36,116 --> 00:06:40,776
Andy, ik bekijk het zoals IZ het gaat bekijken.
Als ik hen was, had ik vragen.
104
00:06:41,101 --> 00:06:43,836
Als Santana corrupt is...
105
00:06:44,713 --> 00:06:47,247
en als hij Oliver erin kan luizen,
dan doet hij dat.
106
00:06:47,672 --> 00:06:51,225
Wat moeten we nu doen?
- Geen idee. We...
107
00:06:52,503 --> 00:06:54,904
We zoeken Santana's handlanger,
pleiten Oliver vrij.
108
00:06:54,929 --> 00:06:56,463
Wat, voor zes uur vanavond?
109
00:07:02,173 --> 00:07:06,728
Dov werkte in het interventieteam
voordat Jarvis hen tegenhield.
110
00:07:06,753 --> 00:07:10,916
Hij weet vast meer.
Ik vertrouw hem meer dan 100 procent.
111
00:07:12,050 --> 00:07:14,518
Goed, ga. Ik ga de bewijskamerdossiers
nogmaals bekijken.
112
00:07:14,542 --> 00:07:17,971
Vanavond?
- Voor zes uur. Anders klaagt Santana Oliver aan.
113
00:07:17,996 --> 00:07:20,660
Wat moet ik weten?
- We ontdekten waar de bom vandaan kwam.
114
00:07:20,685 --> 00:07:22,494
Het leidde tot niets.
- Waar vandaan?
115
00:07:22,519 --> 00:07:25,423
Een explosievendealer met de naam Chris Klem.
- Waar is hij?
116
00:07:25,449 --> 00:07:29,135
Op een vermistenlijst in Kitchener.
Klem is weduwnaar en alleenstaande vader.
117
00:07:29,160 --> 00:07:32,377
Zowel hij als zijn 15 jarige dochter,
Ava, is vermist.
118
00:07:33,301 --> 00:07:36,759
Heb je dat nog nagetrokken?
- Wel geprobeerd, maar Jarvis hield ons tegen.
119
00:07:36,784 --> 00:07:40,583
Tot nu toe is er geen activiteit
op zijn creditcard of bankrekening.
120
00:07:40,608 --> 00:07:42,735
Ik kan het vandaag nog eens bekijken?
- Ja, doe dat.
121
00:07:42,760 --> 00:07:46,789
Sam en ik gaan naar Kitchener.
We gaan met de plaatselijke politie praten.
122
00:07:46,814 --> 00:07:50,464
Dov, vertel dit aan niemand.
Oliver weet het niet.
123
00:07:53,895 --> 00:07:56,689
Goed, jongens. Allemaal luisteren.
Aandacht graag.
124
00:07:56,978 --> 00:08:00,349
We hebben een vermist kind, hij verdween
uit zijn woning aan Westerland Court.
125
00:08:00,374 --> 00:08:04,370
Zijn naam is Evan Malone. Negen jaar oud.
Dit is onze hoofdzaak vandaag.
126
00:08:04,395 --> 00:08:06,292
Er zijn al agenten ter plaatse.
127
00:08:06,317 --> 00:08:09,839
Zij nemen buurtbewoners mee
voor een eventuele ondervraging.
128
00:08:09,864 --> 00:08:13,524
Hopelijk was iemand getuige
en zag diegene Evan vanmorgen.
129
00:08:13,549 --> 00:08:15,237
Ja?
- Hoelang is hij al vermist?
130
00:08:15,262 --> 00:08:18,087
Hij is al twee uur weg.
- Hebben we het over een AMBER Alert?
131
00:08:18,112 --> 00:08:19,768
We weten nog niet waar het om gaat.
132
00:08:19,793 --> 00:08:23,708
Moore, wat hebben we nodig voor een AMBER Alert?
- Bewijs van ontvoering.
133
00:08:23,733 --> 00:08:25,799
Het kind moet minderjarig zijn.
134
00:08:25,825 --> 00:08:30,587
Wij moeten ervan overtuigd zijn dat er sprake is
van lichamelijk geweld of de dood.
135
00:08:30,612 --> 00:08:34,775
We hebben een omschrijving nodig
van de verdachte of het voertuig.
136
00:08:34,800 --> 00:08:37,792
Een AMBER Alert laat de wereld weten
dat een kind vermist is.
137
00:08:37,892 --> 00:08:40,626
Een aangifte van vermissing
belandt in een dossier.
138
00:08:40,651 --> 00:08:42,685
Ga en geef mij wat Moore net zei.
139
00:08:43,455 --> 00:08:46,891
Alle informatie die wij ontvangen,
krijgen jullie ook.
140
00:08:46,916 --> 00:08:48,771
Werk snel, mensen.
141
00:08:48,971 --> 00:08:53,037
Ze zijn al drie maanden vermist.
- Ik vraag me af hoe het huis erbij staat.
142
00:08:53,288 --> 00:08:55,990
Kitchener P.D. zegt
het ongeschonden achter gelaten te hebben.
143
00:08:56,015 --> 00:08:59,432
Niemand kan er iets mee
zonder formele overlijdenspapieren, dus...
144
00:08:59,457 --> 00:09:00,932
Bloedverwanten?
145
00:09:01,453 --> 00:09:05,222
Niet direct.
Beide ouders zijn overleden.
146
00:09:05,247 --> 00:09:08,325
Er woont een tante in Milwaukee,
die hen jarenlang niet heeft gesproken.
147
00:09:08,350 --> 00:09:11,826
Vermiste mensen.
Lage prioriteit, tenzij iemand herrie trapt.
148
00:09:11,851 --> 00:09:13,489
Nou, laten we herrie trappen.
149
00:09:16,443 --> 00:09:17,977
Hier is het.
150
00:09:20,314 --> 00:09:23,616
Het huis ziet eruit zoals is te verwachten.
- Nou...
151
00:09:24,919 --> 00:09:29,188
Het is me opgevallen,
dat je je ring niet draagt.
152
00:09:29,213 --> 00:09:32,846
Ja, ik heb een allergische reactie.
153
00:09:33,601 --> 00:09:38,176
Er is een bepaalde spray waardoor het...
Daar is ze.
154
00:09:46,111 --> 00:09:47,681
Hallo daar, McNally?
- Ja.
155
00:09:47,706 --> 00:09:51,085
Swarek, hallo. Rechercheur Norman.
- Bedankt dat dit kon op korte termijn.
156
00:09:51,110 --> 00:09:54,112
We zagen het dossier, maar misschien
kun je alles nog eens vertellen?
157
00:09:54,147 --> 00:09:55,413
Ja, natuurlijk.
158
00:09:55,448 --> 00:09:59,651
De buren ontdekten dat de hond was buitengesloten
zonder eten en water, ze belden ons.
159
00:10:00,185 --> 00:10:03,287
Ava was al een paar dagen niet op school
dus begonnen we een zoekactie.
160
00:10:03,355 --> 00:10:05,156
Waar is de hond?
- Bij ��n van de buren.
161
00:10:05,190 --> 00:10:07,725
Ik had hem wel willen hebben,
maar ik heb er al eentje.
162
00:10:16,835 --> 00:10:20,704
Vreemd, nietwaar?
Ze zijn opgelost in het niets.
163
00:10:22,741 --> 00:10:25,248
Als ik religieus was zou ik zweren
dat Jezus ze binnenhaalde.
164
00:10:31,931 --> 00:10:35,791
Sprak je met iemand
die opperde dat hij op reis was?
165
00:10:36,116 --> 00:10:38,217
Niet dat ik weet.
166
00:10:38,372 --> 00:10:43,175
Er was niets bijzonders aan deze man.
Hij was normaal, geliefd.
167
00:10:43,243 --> 00:10:47,179
Zijn hypotheek is betaald, geen schulden.
- Hebben u en de plaatselijke politie...
168
00:10:47,247 --> 00:10:50,515
echt geprobeerd dit gezin te vinden?
Wat hebben jullie als vervolg gedaan?
169
00:10:50,583 --> 00:10:53,394
We hebben ze gezocht. Ze zijn vermist.
170
00:10:54,653 --> 00:10:57,189
Wie weet,
misschien stond het klimaat ze niet aan.
171
00:10:57,557 --> 00:11:00,692
U vond het niet vreemd
dat ze hun paspoorten achterlieten?
172
00:11:00,759 --> 00:11:03,534
Soms vertrekken mensen nu eenmaal.
173
00:11:04,563 --> 00:11:09,386
Ze gaan bij een sekte,
worden geestelijk ziek, ze krijgen Alzheimer.
174
00:11:09,411 --> 00:11:11,211
Ze dwalen af in de vergetelheid.
175
00:11:11,236 --> 00:11:14,841
Chris Klem is 39. Ik betwijfel ten zeerste
dat hij Alzheimer heeft.
176
00:11:14,866 --> 00:11:20,957
Maar ze zijn vast ontvoerd door aliens.
- Geloof me, zelfs dat hebben we gedacht.
177
00:11:23,782 --> 00:11:28,317
Dus jullie hebben alles wat je nodig hebt?
- Heeft u haast?
178
00:11:28,642 --> 00:11:32,077
Heeft u geen haast dan?
Om terug te gaan naar de grote stad.
179
00:11:34,593 --> 00:11:36,727
Weet je wat? Ik wacht buiten.
180
00:11:46,104 --> 00:11:47,370
Wat denk je?
181
00:11:47,404 --> 00:11:52,009
Waar zoeken we naar?
Het forensisch team heeft alles uitgekamd.
182
00:11:52,043 --> 00:11:55,045
Geen teken van strijd.
- Denk je dat ze betaald werden om te verdwijnen?
183
00:11:55,079 --> 00:12:00,148
Nieuwe namen, nieuwe ID kaarten.
Verdwenen naar Chilean Patagonia.
184
00:12:00,173 --> 00:12:02,919
Wat als ze een keus hadden.
Dan hebben ze vast dingen meegenomen.
185
00:12:02,954 --> 00:12:04,150
Wat voor dingen?
186
00:12:04,175 --> 00:12:08,090
Sentimentele dingen, iets van emotionele waarde.
Dingen die niet opvallen.
187
00:12:08,124 --> 00:12:10,436
Kleine dingen.
- We kunnen even kijken, toch?
188
00:12:10,461 --> 00:12:15,663
Om te zien of ze gedwongen vertrokken.
- Goed, ik begin boven. Goed idee.
189
00:12:18,368 --> 00:12:21,303
Evan droeg een rode hoodie
en een pyjamabroek.
190
00:12:21,338 --> 00:12:24,639
Hij las een fantasieverhaal,
buiten in de tuin.
191
00:12:24,674 --> 00:12:27,963
Hij is vrij stil en heeft weinig vrienden.
192
00:12:29,012 --> 00:12:32,747
Waar is Evans vader?
- Ik belde hem, maar heb nog niets gehoord.
193
00:12:32,782 --> 00:12:37,119
We zitten midden in een scheiding.
Waarom is er nog geen AMBER Alert?
194
00:12:37,153 --> 00:12:40,289
Ik beloof u, daar zijn we mee bezig.
- Ok�.
195
00:12:40,357 --> 00:12:43,200
Degene die Evan meenam
kan al over de grens zijn.
196
00:12:43,225 --> 00:12:45,402
Een AMBER Alert helpt nu niet zoveel.
197
00:12:45,427 --> 00:12:49,733
Mrs Malone, we weten niet wat voor model
of soort auto we moeten aanhouden.
198
00:12:49,865 --> 00:12:52,367
Eerst moeten we weten waar we naar zoeken.
199
00:12:52,401 --> 00:12:55,825
Dus daar bent u mee bezig?
- Dat is precies waar we mee bezig zijn.
200
00:12:55,850 --> 00:12:58,768
Iedereen hier zoekt naar uw zoon.
201
00:12:58,793 --> 00:13:01,784
Ok�.
- Brig.
202
00:13:02,627 --> 00:13:04,595
Excuseert u mij.
203
00:13:06,437 --> 00:13:10,418
Nick sprak met een buurman, Gary Fullham.
Hij was aan het tuinieren.
204
00:13:10,467 --> 00:13:13,317
Hij zag de jongen praten met hem, Rhys Gray.
205
00:13:13,622 --> 00:13:16,689
Hij haalde een broodje,
toen hij terugkwam waren ze beiden weg.
206
00:13:16,757 --> 00:13:18,358
Trek die namen na.
- Al mee bezig.
207
00:13:18,393 --> 00:13:20,294
Chloe trekt iedereen na.
- Mooi. Bedankt.
208
00:13:20,324 --> 00:13:24,220
Hoelang woont u al op Westerland Court?
- 14 jaar aankomende winter.
209
00:13:24,601 --> 00:13:26,435
Heeft u de jongen vanmorgen gezien?
210
00:13:26,460 --> 00:13:29,229
Ja, Evan stond naar me te kijken
vanaf de overkant.
211
00:13:29,416 --> 00:13:33,687
Ik had net een prachtig, oud hoofdeinde gered
en ik was het aan het overschilderen.
212
00:13:34,007 --> 00:13:36,075
Hoogglanzend oranje?
213
00:13:36,109 --> 00:13:38,511
Je kunt nooit de mist ingaan
met hoogglanzend oranje.
214
00:13:38,546 --> 00:13:43,316
Hoe laat sprak u met Evan?
- Rond acht uur vanmorgen.
215
00:13:43,383 --> 00:13:46,052
Hij had een heel gesprek met zichzelf.
216
00:13:46,119 --> 00:13:50,856
Ik vroeg hem tegen wie hij sprak,
hij keek me aan alsof ik gek was.
217
00:13:50,924 --> 00:13:54,118
Ik dacht nog:
'jij bent het die tegen jezelf praat'.
218
00:13:55,243 --> 00:13:58,247
Dat is niet grappig want hij is vermist.
219
00:13:59,186 --> 00:14:02,517
Hoelang was Evan bij u?
- Heel even.
220
00:14:02,678 --> 00:14:05,934
Ik ging koffie halen en toen ik terugkwam
was hij verdwenen...
221
00:14:05,959 --> 00:14:07,560
dus dacht ik dat hij naar huis was.
222
00:14:08,709 --> 00:14:10,685
Hopelijk is alles goed, het is een lieve knul.
223
00:14:10,710 --> 00:14:13,311
Agent Peck?
- Wat is er?
224
00:14:13,379 --> 00:14:15,359
Hoi, mag ik je even spreken?
225
00:14:15,784 --> 00:14:17,559
Excuseer me.
226
00:14:20,286 --> 00:14:25,246
Die meneer heeft een strafblad.
Rhys Gray is een geregistreerd zedendelinquent.
227
00:14:29,639 --> 00:14:33,298
Goed Rhys, dit is rechercheur Nash.
Zij zal je een paar vragen stellen.
228
00:14:33,365 --> 00:14:39,036
Goed, maar ik bood zelf aan met u te praten.
Dus waarom praat ik nu met een rechercheur?
229
00:14:39,215 --> 00:14:42,844
Mr Gray, het is ons duidelijk geworden
dat u een geregistreerde...
230
00:14:42,869 --> 00:14:45,504
Nee. Nee, dat ben ik niet.
Ik ben geen zedendelinquent.
231
00:14:45,578 --> 00:14:51,521
Maar volgens ons systeem is ene Rhys Gray
van 102 Westerland Court een zedendelinquent.
232
00:14:51,546 --> 00:14:52,947
Bent u dat niet?
233
00:14:53,517 --> 00:14:56,186
Dat was 20 jaar geleden.
234
00:14:56,755 --> 00:14:59,657
De politie betrapte mij in een auto
met een man die zei 18 te zijn.
235
00:14:59,691 --> 00:15:01,692
In feite was hij 17.
236
00:15:01,825 --> 00:15:05,952
Maar ik was 25, dus werd ik aangeklaagd
voor seksueel misbruik van een minderjarige.
237
00:15:05,977 --> 00:15:08,434
En nu heeft u een strafblad.
- Voor de rest van mijn leven.
238
00:15:09,166 --> 00:15:13,125
Als het seks was met een meisje
was ik niet eens bestraft.
239
00:15:13,150 --> 00:15:16,115
De leeftijd voor seks
met wederzijdse toestemming was 18.
240
00:15:16,140 --> 00:15:19,602
Voor heteroseks was het 16.
Het was discriminatie.
241
00:15:19,844 --> 00:15:23,892
Mogen we uw huis doorzoeken?
- Ik heb hier niets mee te maken.
242
00:15:24,148 --> 00:15:27,959
Wat als ik weiger?
- Dan vragen we een bevel aan.
243
00:15:27,984 --> 00:15:31,161
Dit gaat wel om een vermist kind, Mr Gray.
Iedere seconde telt.
244
00:15:31,186 --> 00:15:33,561
Prima, ga. Doorzoek alles.
245
00:15:36,830 --> 00:15:42,694
Het was ��n moment,
en ik kan er nooit meer aan ontsnappen.
246
00:15:49,540 --> 00:15:53,643
Boven staat een juwelenkistje en andere zaken.
Ze hebben helemaal niets meegenomen.
247
00:15:55,011 --> 00:15:59,133
Ik heb hier een babyalbum,
eerste tandje, babyhaar...
248
00:15:59,158 --> 00:16:03,368
heel veel foto's.
- Dit is een urn.
249
00:16:04,648 --> 00:16:06,693
Ik denk niet dat ze vrijwillig vertrokken.
250
00:16:09,466 --> 00:16:11,623
Dov, heb je al iets ontdekt?
251
00:16:11,665 --> 00:16:13,783
Ik loop vast,
we hebben meer bevoegdheid nodig.
252
00:16:13,866 --> 00:16:15,961
Waar is Traci dan?
- Een vermist kind.
253
00:16:16,086 --> 00:16:18,475
Oliver regelt alles.
Misschien kan ik haar spreken.
254
00:16:18,500 --> 00:16:22,794
Ok�. Betrek haar hierin,
maar niemand anders. Goed?
255
00:16:22,819 --> 00:16:24,160
Ok�.
256
00:16:25,563 --> 00:16:27,598
Hallo.
257
00:16:28,844 --> 00:16:34,582
Hallo, kunnen we u helpen?
- Ik ben Erin Jesso. Een nieuwsgierige buur.
258
00:16:34,649 --> 00:16:38,439
Plus de tijdelijke oppas van Tarzan.
- Wat is dat?
259
00:16:38,464 --> 00:16:44,818
Tarzan, de hond. Tarzan Klem.
Geloof me, niet mijn eerste keus.
260
00:16:45,250 --> 00:16:48,500
Ik ben alleenstaand en 45,
men vindt mij al raar genoeg...
261
00:16:48,525 --> 00:16:51,160
zonder dat ik door het park
loop te roepen naar 'Tarzan'.
262
00:16:53,773 --> 00:16:56,947
Zei Mr Klem iets over het verlaten van de stad?
- Nee.
263
00:16:57,182 --> 00:17:00,818
Zoals ik rechercheur Norman
maanden geleden al zei...
264
00:17:01,093 --> 00:17:03,995
dan had hij mij gevraagd
voor de planten en hond te zorgen.
265
00:17:04,020 --> 00:17:05,954
Ik had een goede band met zijn vrouw.
266
00:17:05,979 --> 00:17:09,548
Juist, wanneer is zij overleden?
- Zo'n vier jaar geleden.
267
00:17:10,063 --> 00:17:15,958
Susan was verzot op muziek
dus Chris heeft haar radio omgebouwd tot urn.
268
00:17:15,983 --> 00:17:19,676
Heeft u vreemd gedrag bespeurd
bij ��n van beiden, de afgelopen maanden?
269
00:17:20,027 --> 00:17:22,342
Ja, er was ��n incident.
270
00:17:22,367 --> 00:17:27,873
Op een nacht verscheen er een politiewagen
en Ava zat daarin.
271
00:17:27,898 --> 00:17:32,014
Haar vader ging naar buiten,
er vond een fikse woordenwisseling plaats.
272
00:17:32,039 --> 00:17:35,749
Ging ze door een moeilijke fase?
- De strijd vond niet plaats tussen Chris en Ava.
273
00:17:35,774 --> 00:17:37,642
Het was tussen Chris en de agente.
274
00:17:37,667 --> 00:17:42,527
Ik sprak rechercheur Norman, maar ze zegt
dat het geen verband hield met de verdwijning.
275
00:17:42,552 --> 00:17:44,053
Hoe weet ze dat?
276
00:17:44,207 --> 00:17:46,641
Zij was de agente die Ava thuisbracht.
277
00:17:47,961 --> 00:17:51,216
Wat kunt u mij vertellen over Evan Malone,
de jongen van de overkant?
278
00:17:51,241 --> 00:17:57,184
Nu, ik zag hem vanmorgen nog.
Ik vond een neon barlicht verderop de weg...
279
00:17:57,284 --> 00:18:00,053
zo goed als nieuw, perfect voor mijn mancave.
280
00:18:00,253 --> 00:18:03,534
Evan was er ook toen ik het naar huis bracht.
Hij mankeerde verder niets.
281
00:18:03,559 --> 00:18:06,718
Kent u de jongen zijn ouders?
- Gescheiden.
282
00:18:06,806 --> 00:18:08,506
Eerst leken ze gelukkig...
283
00:18:08,540 --> 00:18:13,711
publieke liefdesuitingen in bijzijn
van anderen. Niets bijzonders.
284
00:18:13,745 --> 00:18:15,045
Maar...
285
00:18:15,080 --> 00:18:20,859
waarom sloop haar ex-man om het huis vanmorgen?
Dat is een mysterie.
286
00:18:24,689 --> 00:18:28,784
Waarom woont een zedendelinquent
in een buurt vol met kinderen?
287
00:18:28,827 --> 00:18:31,328
Nou, Ms Malone. Zo is de wet.
Tenminste op dit moment.
288
00:18:31,453 --> 00:18:35,866
Het is niet verplicht dat zedendelinquenten
melden waar ze wonen.
289
00:18:35,900 --> 00:18:38,360
Als hun straf erop zit,
mogen ze wonen waar ze willen.
290
00:18:38,385 --> 00:18:40,886
Als Evan iets met hem te maken had,
dan zag ik het niet.
291
00:18:40,911 --> 00:18:43,404
Evan leek hem niet te kennen.
- Dat zegt niet zoveel.
292
00:18:43,429 --> 00:18:44,995
Peter, alsjeblieft. Laat het.
293
00:18:45,152 --> 00:18:48,342
Dit is Evans vader, Peter Malone.
- Prima.
294
00:18:48,367 --> 00:18:52,435
Waarom wacht u beiden niet in de hal?
Er staat koffie. We houden u op de hoogte.
295
00:18:52,460 --> 00:18:53,693
Beloofd.
296
00:18:55,463 --> 00:18:58,888
Goed, denk je dat Rhys onze man is?
Hij had een goede verklaring.
297
00:18:58,923 --> 00:19:00,124
Ik...
298
00:19:00,358 --> 00:19:02,560
Trace, ik weet het niet.
Misschien bespeelt hij ons.
299
00:19:02,585 --> 00:19:04,737
Misschien is hij hier
om informatie te verzamelen.
300
00:19:04,762 --> 00:19:07,451
Hij kan weg als zijn huis is vrijgegeven.
- Ja, dat weet ik.
301
00:19:07,476 --> 00:19:11,357
Misschien bracht hij Evan naar een andere locatie.
Als we een AMBER Alert hadden...
302
00:19:11,382 --> 00:19:14,193
konden we hem volgen
en beter naar het kind zoeken.
303
00:19:14,218 --> 00:19:18,475
Evan is onder de 18,
maar we hebben geen bewijs van ontvoering.
304
00:19:18,508 --> 00:19:22,078
Behalve de getuige die hem zag praten
met een geregistreerde zedendelinquent.
305
00:19:22,112 --> 00:19:26,682
Een meewerkende zedendelinquent.
- Dat maakt me niets uit, het is een poging waard.
306
00:19:27,716 --> 00:19:32,254
Ik ga bellen met mijn hoofdinspecteur
om een AMBER Alert voor Evan aan te vragen.
307
00:19:32,322 --> 00:19:33,489
Godzijdank.
308
00:19:33,556 --> 00:19:38,694
Brig? Mag ik u even spreken?
- Gaat dit over mijn zoon?
309
00:19:39,195 --> 00:19:41,964
Als het om Evan gaat, wil ik het weten. Nu.
310
00:19:41,998 --> 00:19:43,153
Ok�.
311
00:19:46,225 --> 00:19:49,656
Ik heb een getuige die Mr Malone vanmorgen
bij het huis van zijn ex-vrouw zag.
312
00:19:49,681 --> 00:19:51,382
Rond de tijd van Evans verdwijning.
313
00:19:51,407 --> 00:19:54,540
Jij was bij het huis?
- Vanwege de tuinslang, ik wilde je niet storen.
314
00:19:54,565 --> 00:19:57,326
Misschien moeten we u gescheiden ondervragen.
315
00:19:57,351 --> 00:20:01,379
Denken jullie dat ik mijn eigen zoon ontvoerde?
- Dat doet hij niet.
316
00:20:01,404 --> 00:20:05,199
Peter wil geen voogdijschap.
Hij heeft zelfs nog nooit bij hem gelogeerd.
317
00:20:05,224 --> 00:20:08,616
Hoe kan ik op iemand passen die zich niet bindt?
- Peter.
318
00:20:08,641 --> 00:20:13,087
Sorry mensen, ik begrijp het niet.
Waarom heeft uw zoon geen binding met u, meneer?
319
00:20:15,553 --> 00:20:17,487
Evan is autistisch.
320
00:20:17,512 --> 00:20:20,438
Ik begrijp het.
- Nauwelijks. Ik wilde het niet vertellen.
321
00:20:20,463 --> 00:20:23,826
Shannon denkt dat de politie
AMBER Alerts weigert voor autistische kinderen.
322
00:20:23,851 --> 00:20:26,673
Dat doen we wel, als de criteria kloppen.
323
00:20:26,698 --> 00:20:30,720
Ouders praten.
Ik heb gehoord dat de wet...
324
00:20:30,745 --> 00:20:34,772
kinderen met autisme afdoen als dwalers,
alsof ze allemaal gelijk zijn.
325
00:20:34,857 --> 00:20:37,772
Is Evan een dwaler?
326
00:20:41,398 --> 00:20:44,600
Ja. Maar vandaag niet.
327
00:20:45,360 --> 00:20:49,438
Vandaag is hij ergens en hij is doodsbang.
328
00:20:49,463 --> 00:20:53,366
Hij wil dat we hem komen halen,
maar we weten niet waar we moeten zoeken.
329
00:20:53,400 --> 00:20:55,373
Alsjeblieft, help ons.
330
00:20:56,189 --> 00:20:57,865
Excuseer me.
331
00:21:00,174 --> 00:21:02,641
Bel je Jarvis?
- Jazeker.
332
00:21:03,695 --> 00:21:06,061
Maar ik denk dat ik het antwoord al weet.
333
00:21:08,949 --> 00:21:11,320
Je zei dat je Chris Klem
nooit hebt ontmoet. Klopt dat?
334
00:21:11,345 --> 00:21:13,956
Nee, ik zei dat ik hem persoonlijk niet kende.
335
00:21:13,981 --> 00:21:16,482
Hoe zit het met Ava?
- Precies zo.
336
00:21:16,517 --> 00:21:19,785
Het was onbelangrijk om te melden
dat u Ava thuisbracht in een dienstauto...
337
00:21:19,820 --> 00:21:22,354
en op straat een confrontatie had met de vader?
338
00:21:22,389 --> 00:21:26,291
Ik ontving informatie waarin stond
dat Ava drugs bij zich had.
339
00:21:26,411 --> 00:21:28,960
Dus heb ik haar opgepakt.
- Informatie, van wie?
340
00:21:29,095 --> 00:21:31,062
Van iemand op een hogere positie dan jij.
341
00:21:33,032 --> 00:21:35,899
Had ze drugs bij haar?
- Nee.
342
00:21:37,270 --> 00:21:39,304
Toen ik haar oppakte, had ze het al gedumpt.
343
00:21:39,339 --> 00:21:42,741
Met wie heb je gesproken?
- Dat telefoontje was vertrouwelijk.
344
00:21:42,775 --> 00:21:46,444
Zei deze hoge piet ook
niet verder te zoeken na hun verdwijning?
345
00:21:48,146 --> 00:21:50,281
Vond je dat niet vreemd?
346
00:21:50,315 --> 00:21:53,672
Luister, ik heb enorm veel respect
voor de stadspolitie.
347
00:21:53,719 --> 00:21:56,836
Bij alles wat jullie mij vragen
ben ik blij te kunnen assisteren, ok�?
348
00:21:56,861 --> 00:21:58,028
Zonder vragen te stellen.
349
00:21:58,257 --> 00:22:01,659
Bedankt. Je hebt ons goed geholpen.
Enorm bedankt, rechercheur. Bedankt.
350
00:22:01,693 --> 00:22:03,060
Bedankt.
351
00:22:06,564 --> 00:22:09,248
Wat was dat?
- Ik heb het verprutst.
352
00:22:09,734 --> 00:22:12,136
Ik heb alles verprutst.
- Hoe dan?
353
00:22:12,203 --> 00:22:14,872
Ik heb alles verpest.
Ik had veel scherper moeten zijn.
354
00:22:14,906 --> 00:22:16,895
Waar heb je het over? Je hebt IZ erop gezet.
355
00:22:16,920 --> 00:22:19,876
Nu staat mijn vriend
als de dader op hun verdachtenlijst.
356
00:22:19,910 --> 00:22:23,441
Niemand gelooft dat Oliver corrupt is.
Ok�, dat is gewoonweg onmogelijk.
357
00:22:23,466 --> 00:22:25,115
We weten niet wat ze geloven, ok�?
358
00:22:25,145 --> 00:22:29,449
Het overkomt agenten waarvan je het niet verwacht.
Iemand geeft je drie hypotheekbetalingen...
359
00:22:29,474 --> 00:22:31,475
om iemand vrij te pleiten van een drugszaak.
360
00:22:31,680 --> 00:22:35,524
Nog wat betalingen voor wat informatie.
Voor je het weet, zit je in hun broekzak.
361
00:22:35,592 --> 00:22:39,681
Je doet dingen die je niet van jezelf verwacht.
Enkel om jezelf, je baan en gezin te redden.
362
00:22:39,706 --> 00:22:40,928
Ja, maar Oliver niet.
363
00:22:45,061 --> 00:22:50,891
Izzy zat een tijdje geleden in de problemen.
Ze werd betrapt op XTC.
364
00:22:51,068 --> 00:22:54,257
Santana bood aan
haar arrestatie te laten verdwijnen.
365
00:22:55,040 --> 00:22:58,867
Hij was Olivers mentor, voor je vader.
- Dat weet ik.
366
00:23:00,817 --> 00:23:03,752
Oliver vroeg mij of hij het moest accepteren.
367
00:23:03,777 --> 00:23:08,119
Wat heb je gezegd?
- Zo ja, dat het onder ons moest blijven.
368
00:23:08,144 --> 00:23:10,406
Ik weet dat ik had moeten zeggen,
het niet te doen.
369
00:23:10,704 --> 00:23:14,529
Nu komt hij nog schuldiger over.
- Ja, de perfecte zondebok.
370
00:23:14,596 --> 00:23:17,159
We hebben Chris Klem niet
om hem vrij te pleiten.
371
00:23:24,345 --> 00:23:27,146
Goed, we hebben net Rhys zijn huis doorzocht.
372
00:23:27,246 --> 00:23:29,929
Geen kind, verborgen kamers
of raar surfgedrag online.
373
00:23:29,954 --> 00:23:34,532
Dat betekent dat Rhys Gray vrij is om te gaan
en we geen AMBER Alert uitgeven.
374
00:23:34,655 --> 00:23:37,525
We moeten dit joch vinden
door middel van de telex en BOLO's.
375
00:23:38,150 --> 00:23:40,142
Was er niets ongewoons in dat huis?
376
00:23:40,910 --> 00:23:43,641
Niets, behalve dat het hek
onder de oranje verf zat.
377
00:23:43,666 --> 00:23:45,968
Hij was aan het schilderen
voor hij hier kwam.
378
00:23:45,993 --> 00:23:48,586
Hij zat vol van het hoofdeinde
dat hij bij het vuilnis vond.
379
00:23:48,611 --> 00:23:53,490
Vreemd. Ik sprak een man
die een oud neon barlicht vond vanmorgen.
380
00:23:54,474 --> 00:23:58,013
Het lijkt me niet het soort buurt waar men
gebruikte zaken op de straat dumpt.
381
00:23:58,038 --> 00:24:02,075
Misschien werden er dingen opgehaald.
Oude meubels of dingen voor een goed doel.
382
00:24:02,342 --> 00:24:06,479
Dat betekent dat er een bus in die buurt reed
en wil ik weten wie die bestuurde.
383
00:24:06,513 --> 00:24:08,719
Rhys weet vast het adres nog wel.
- Vraag het.
384
00:24:11,922 --> 00:24:13,547
Rhys...
- Laat me raden?
385
00:24:13,572 --> 00:24:15,633
Je vond het kind niet in mijn kelder...
386
00:24:15,658 --> 00:24:18,634
maar nu staan er buren met fakkels
en hooivorken op mijn grasveld.
387
00:24:18,659 --> 00:24:21,219
Het spijt me enorm,
maar we hebben je hulp nodig, goed?
388
00:24:21,998 --> 00:24:24,623
Het hoofdeinde dat je verfde,
waar heb je dat gevonden?
389
00:24:24,648 --> 00:24:28,909
Het zat tussen een berg rommel
en meubels op de stoep.
390
00:24:28,934 --> 00:24:33,430
Weet je het huis nog?
- De O'Connells, tegenover de straat op 119.
391
00:24:33,630 --> 00:24:34,809
119.
392
00:24:38,356 --> 00:24:43,072
Oliver heeft niet eens een pokergezicht
en nu verdenken ze hem hiervan?
393
00:24:43,097 --> 00:24:44,219
Ik weet het. Belachelijk.
394
00:24:44,244 --> 00:24:46,806
De man offert zijn leven op
om mensen te redden en nu dit?
395
00:24:46,831 --> 00:24:48,931
Je vraagt je af of hij de juiste carri�re koos.
396
00:24:51,489 --> 00:24:57,329
Goed, ik heb Ava Klems account gehackt.
Geen updates in de afgelopen vier maanden.
397
00:24:57,354 --> 00:25:01,360
Wat zijn dat voor oudere berichten...
AvaAmethyst 2019, 2023?
398
00:25:01,385 --> 00:25:04,954
Geen idee. Misschien heeft het te maken
met videospelletjes.
399
00:25:06,217 --> 00:25:07,395
Ok�.
400
00:25:07,710 --> 00:25:11,181
Verkeerd spoor?
- Misschien.
401
00:25:13,321 --> 00:25:16,013
De familie zei dat de spullen
werden opgehaald door 'Junk Mates'.
402
00:25:16,048 --> 00:25:18,950
Men zegt dat de chauffeur nog werkt
en bezig is met uitladen.
403
00:25:18,984 --> 00:25:21,518
Goed, ben je zover?
- Ja. We gaan die jongen zoeken.
404
00:25:25,231 --> 00:25:28,268
Zelfs als Chris Klem nog leeft,
vinden we hem vast nooit voor zes uur.
405
00:25:28,293 --> 00:25:29,636
H�, jongens.
406
00:25:30,962 --> 00:25:33,923
Sorry hoor,
maar spelen jullie nu een videospelletje?
407
00:25:33,948 --> 00:25:36,910
We doen een opdracht.
We moeten agenten doden om wapens te vinden.
408
00:25:36,935 --> 00:25:40,414
God Traci, wat fascinerend.
Ondertussen is de man die je moest vinden...
409
00:25:40,439 --> 00:25:42,465
om Oliver vrij te pleiten vast dood.
410
00:25:42,665 --> 00:25:45,377
Ava Klem is niet dood.
Ze is hier.
411
00:25:45,402 --> 00:25:47,072
Wat?
- Hoe bedoel je?
412
00:25:47,097 --> 00:25:51,053
Ava postte World of Warcraft prestaties,
wat Dov leidde naar haar spelaccount.
413
00:25:51,078 --> 00:25:53,552
Hij vond haar, ze speelt op dit moment.
Ze is in de stad.
414
00:25:53,577 --> 00:25:56,811
We traceerden haar IP adres
naar een universiteit in het Russell district.
415
00:25:56,836 --> 00:25:59,502
Ik wacht op antwoord van haar ISP,
ga maar vast die kant uit.
416
00:25:59,527 --> 00:26:03,287
Ik bel zodra ik de locatie weet.
- Dov, mijn verontschuldiging. Je bent een topper.
417
00:26:03,312 --> 00:26:04,986
Om eerlijk te zijn, een gespierde ork.
418
00:26:05,011 --> 00:26:07,832
Geen idee wat dat betekent.
Zorg ervoor dat ze online blijft.
419
00:26:08,157 --> 00:26:09,732
Zorg dat ze blijft spelen.
420
00:26:20,961 --> 00:26:24,504
Heb je vanmorgen iets opgehaald
vanaf Westerland Court?
421
00:26:24,529 --> 00:26:26,849
Ja, waarom? Wat is er?
- Heb je een jongetje gezien?
422
00:26:26,874 --> 00:26:29,482
Nee, alleen maar meubels.
Wat is er aan de hand?
423
00:26:29,507 --> 00:26:31,128
Hij is sinds vanmorgen vermist.
424
00:26:31,843 --> 00:26:34,444
Zijn moeder zei dat het kind
graag fantasieverhalen leest.
425
00:26:34,508 --> 00:26:39,176
Wat heb je allemaal opgehaald?
- Een bureau, kledingkast, wat boekenplanken.
426
00:26:39,201 --> 00:26:42,309
Weet je? Ik ken dit boek.
Ik las het de meiden voor.
427
00:26:42,334 --> 00:26:45,484
Een kind stapt in een magische kast
en belandt in een andere wereld.
428
00:26:45,519 --> 00:26:48,487
Waar zijn de spullen die je vandaag ophaalde?
- Daarginds.
429
00:26:50,292 --> 00:26:52,488
Nee, nee...
430
00:26:52,718 --> 00:26:53,820
Nick.
431
00:26:54,194 --> 00:26:56,286
Wacht hier even, goed?
- Ho, wacht. Stop.
432
00:26:57,538 --> 00:27:00,620
Evan?
Zet dat ding uit. Uitzetten, nu.
433
00:27:01,376 --> 00:27:04,184
Het gaat om die kast daar.
Evan?
434
00:27:04,697 --> 00:27:05,858
Evan?
435
00:27:07,169 --> 00:27:10,116
Hij zit vast. Ik heb een koevoet of zo nodig.
Evan?
436
00:27:11,828 --> 00:27:13,003
Hier.
437
00:27:20,644 --> 00:27:22,212
Help eens even.
438
00:27:23,625 --> 00:27:25,945
Hij is bewusteloos. Evan?
439
00:27:27,110 --> 00:27:29,069
Pak je hem?
- Evan, maatje?
440
00:27:29,094 --> 00:27:30,463
Goed, haal hem omhoog.
441
00:27:30,753 --> 00:27:33,412
Pas op voor zijn hoofd.
- Ik heb je. Kom maar.
442
00:27:33,437 --> 00:27:35,684
Ok�, ik heb hem.
Geef me zijn benen aan.
443
00:27:35,884 --> 00:27:39,780
Goed, meld het nu direct.
- 1519. We hebben een ambu nodig op onze locatie.
444
00:27:39,805 --> 00:27:42,055
Het gaat om een jongetje, acht jaar oud.
Bewusteloos.
445
00:27:42,085 --> 00:27:45,143
Hij reageert niet. Ik begin met reanimeren.
Heb je zijn hoofd?
446
00:27:46,409 --> 00:27:49,791
Ok�, voorzichtig. Leg hem neer.
447
00:27:50,160 --> 00:27:51,393
Controleer zijn luchtweg.
448
00:27:51,418 --> 00:27:52,809
Kin omhoog.
449
00:27:55,270 --> 00:27:57,306
Mooi zo. H�, Evan.
- Nee.
450
00:27:59,193 --> 00:28:00,472
Nee, nee...
- Stop.
451
00:28:00,497 --> 00:28:03,009
Rustig aan. Nee, rustig.
Weet je wat? Evan?
452
00:28:03,419 --> 00:28:05,879
Ik ben... Evan, kijk me eens aan.
Kijk mij aan.
453
00:28:05,903 --> 00:28:07,171
Goed zo.
454
00:28:07,729 --> 00:28:09,197
Het is goed.
455
00:28:09,222 --> 00:28:12,415
Ja, maatje. Het is ok�. Alles is goed, Evan.
456
00:28:12,615 --> 00:28:14,588
Ja, hij is in orde.
457
00:28:14,907 --> 00:28:18,601
Evan, ik ben Oliver.
Ok�, maatje.
458
00:28:24,329 --> 00:28:26,520
Hij rinkelt zo wel.
- Weet ik.
459
00:28:26,545 --> 00:28:29,429
Over ringen gesproken...
- Deden we dat?
460
00:28:29,454 --> 00:28:32,883
Weet je, die ring die ik voor je kocht
komt niet uit een kauwgomballenautomaat.
461
00:28:32,908 --> 00:28:35,176
Dat was een dure aankoop.
462
00:28:36,157 --> 00:28:38,507
Jij hebt helemaal geen allergie�n.
463
00:28:38,547 --> 00:28:42,658
Je draagt elke dag nep oorbelletjes.
- Zwijg, ik weet het. Zo g�nant.
464
00:28:42,818 --> 00:28:44,325
Wat is g�nant?
- Mijn oorbellen.
465
00:28:44,350 --> 00:28:47,083
Zie je, ik ben niet allergisch voor...
466
00:28:47,666 --> 00:28:49,063
goedkope metalen.
467
00:28:50,548 --> 00:28:53,581
Het is gewoon zo
dat ik heel gevoelig ben voor dure metalen.
468
00:28:54,788 --> 00:28:57,713
Ik ben praktisch een omgekeerde prinses.
- Een omgekeerde prinses.
469
00:28:57,738 --> 00:28:59,406
Niet echt chic. Ik weet het.
470
00:28:59,431 --> 00:29:02,351
Weet je waarom ik je aanpakte met het partnerspel?
- Dat deed je niet.
471
00:29:02,376 --> 00:29:05,349
Nou, we vonden beiden
dat ik betere cadeaus koop.
472
00:29:05,374 --> 00:29:07,974
Weet je, voordat deze hele ellende begon...
473
00:29:07,999 --> 00:29:10,974
kocht ik een perfect cadeau voor je,
in de dollarwinkel.
474
00:29:11,489 --> 00:29:15,474
Het zit daar in het dashboardkastje.
Toe maar. Haal het er maar uit.
475
00:29:20,849 --> 00:29:25,271
O, waar heb je hem gevonden?
- Waar ik dat vond? Tussen de lakens.
476
00:29:25,296 --> 00:29:27,019
Dat gadget daar is fantastisch.
477
00:29:27,044 --> 00:29:29,835
Zolang je de ring draagt met dat eraan...
- Er aan vast?
478
00:29:29,860 --> 00:29:31,198
Verlies je hem nooit weer.
479
00:29:32,052 --> 00:29:33,953
Luister maar eens goed.
480
00:29:35,371 --> 00:29:37,707
Je wilt dat ik hem zo draag?
- Precies.
481
00:29:39,185 --> 00:29:40,385
McNally.
482
00:29:40,410 --> 00:29:44,661
De ISP geeft aan dat Ava Klem
in de universiteitsbibliotheek is.
483
00:29:44,861 --> 00:29:47,192
Dov, je bent super. Dank je.
484
00:29:47,392 --> 00:29:50,609
We moeten naar de universiteitsbibliotheek.
- Erop af.
485
00:29:50,634 --> 00:29:53,102
Nu is het mijn beurt je een cadeau te geven.
- Wat dan wel?
486
00:29:53,142 --> 00:29:57,218
Je getuige vrijpleiten en de dader oppakken.
- Ja, graag.
487
00:30:03,009 --> 00:30:04,605
Ga die kant langs.
488
00:30:12,752 --> 00:30:18,105
Pardon, maar wie heeft je dit spel overgedragen?
- Gewoon een meisje.
489
00:30:18,305 --> 00:30:22,127
Ken je Ava Klem?
- Nee. Ze ging opeens weg.
490
00:30:22,294 --> 00:30:25,667
Hoe heette ze?
- Sam? Sam, achter je.
491
00:30:25,867 --> 00:30:28,105
H�. stop. Wacht.
492
00:30:28,635 --> 00:30:29,921
Stop.
493
00:30:39,976 --> 00:30:41,609
H�, loop door.
494
00:30:48,654 --> 00:30:50,173
Vermoord mij niet.
495
00:30:50,489 --> 00:30:54,625
Ava, het is goed. We doen je niets.
We willen alleen wat vragen stellen.
496
00:30:54,660 --> 00:30:57,595
Ik weet dat jullie niet echt agenten zijn
en mij willen vermoorden.
497
00:30:57,629 --> 00:30:58,771
Wat?
498
00:30:59,531 --> 00:31:00,998
Nee, nee het is...
499
00:31:01,032 --> 00:31:02,667
Nee. Het is goed.
500
00:31:02,942 --> 00:31:05,661
Ava, Ava kun je alsjeblieft...
501
00:31:06,389 --> 00:31:07,665
Ok� dan.
502
00:31:10,228 --> 00:31:11,672
Ik stap niet in een politieauto.
503
00:31:11,697 --> 00:31:15,904
Hoeft ook niet. Je moet je vader bellen.
- Dat kan niet, agent de moordenaar.
504
00:31:15,929 --> 00:31:19,272
Hij heeft zijn telefoon weggesmeten
zodra ik het plan activeerde.
505
00:31:19,297 --> 00:31:21,189
Welk plan?
- H�?
506
00:31:21,223 --> 00:31:24,725
Heeft iemand een camera op zijn telefoon?
Want dit zijn geen echte agenten.
507
00:31:24,759 --> 00:31:28,291
Ok�, doe eens rustig.
- Ik wil weten waar jullie mij mee aanklagen.
508
00:31:28,316 --> 00:31:30,292
Waar beschuldigen jullie haar van?
- Niets.
509
00:31:30,317 --> 00:31:33,502
Ze heeft niets misdaan.
We proberen je vader te vinden.
510
00:31:33,527 --> 00:31:36,462
Laat me je badge zien.
Wedden dat hij niet echt is?
511
00:31:38,773 --> 00:31:41,851
Hoe weten we dat die niet vals is?
- Wij zijn politieagenten.
512
00:31:41,909 --> 00:31:44,619
Ava, we doen je niets.
We hebben je hulp nodig, alsjeblieft.
513
00:31:44,644 --> 00:31:47,620
Geloof ze niet.
Ze nemen mij tegen mijn wil in mee.
514
00:31:47,640 --> 00:31:50,387
We nemen je niet mee.
We willen je graag helpen, goed?
515
00:31:50,492 --> 00:31:52,093
We moeten je vader spreken.
516
00:31:52,517 --> 00:31:53,905
Alsjeblieft.
517
00:31:53,930 --> 00:31:55,955
Mag je haar wel aanraken?
- Dat doe ik niet.
518
00:31:55,980 --> 00:31:58,220
Wat ben jij irritant.
Houd haar...
519
00:31:59,771 --> 00:32:01,005
Ava.
520
00:32:01,030 --> 00:32:02,459
Kom op, opschieten.
521
00:32:02,992 --> 00:32:05,576
Het spijt me zo.
- Nee, het is goed. Liefje, het is goed.
522
00:32:05,601 --> 00:32:06,864
Het is niet jouw schuld. Ok�?
523
00:32:08,117 --> 00:32:09,660
Mr Klem? Chris Klem?
524
00:32:10,977 --> 00:32:12,277
Heb je een bevel?
525
00:32:12,323 --> 00:32:14,826
We hebben geen aanhoudingsbevel.
We willen gewoon praten.
526
00:32:14,851 --> 00:32:16,170
Geen bevel.
527
00:32:16,195 --> 00:32:17,625
Goed, we gaan weg.
- Kalmeer.
528
00:32:17,650 --> 00:32:21,636
Wie jaagt er op je? Waarom verstop je jezelf?
- Dat weet je wel. Je weet het.
529
00:32:21,887 --> 00:32:26,108
Wij weten nergens van. Ik ben rechercheur Swarek
en dit is agente McNally.
530
00:32:26,385 --> 00:32:27,655
Mr Klem...
531
00:32:28,430 --> 00:32:32,554
wij denken dat degene die u bedreigt
ook onze vriend erin wil luizen.
532
00:32:32,579 --> 00:32:34,278
Ok�? Onze collega.
533
00:32:36,596 --> 00:32:40,030
Ok�, Ava...
Het is tijd om te gaan. Nu direct, ok�?
534
00:32:40,055 --> 00:32:42,912
Je weet wie je moet bellen. Volg het plan.
Ze willen mij niet jou.
535
00:32:42,937 --> 00:32:44,912
Kalmeer. Rustig aan, ok�?
536
00:32:44,937 --> 00:32:47,819
Ava, Mr Klem, als we jullie wilden oppakken
doen we dat dan...
537
00:32:47,844 --> 00:32:50,066
in bijzijn van al deze mensen,
in een bibliotheek?
538
00:32:56,782 --> 00:33:01,025
Ik word helemaal gek.
- Je wordt niet gek. Wij geloven je.
539
00:33:01,566 --> 00:33:03,566
We moeten weten wie u bedreigt.
540
00:33:08,718 --> 00:33:12,540
We weten dat het een agent was.
Dat weten we.
541
00:33:13,894 --> 00:33:15,516
Goed dan.
542
00:33:15,720 --> 00:33:19,046
De man belde mij.
Hij wilde bestanddelen bestellen.
543
00:33:19,071 --> 00:33:22,858
Een ontsteking en explosieven.
Voor een oefening.
544
00:33:23,058 --> 00:33:27,131
Ik bracht het bij hem, hij toonde mij zijn badge
maar hij zei haast te hebben.
545
00:33:27,156 --> 00:33:30,186
Hij moest gelijk weer weg,
dus vulde ik de papieren niet in.
546
00:33:30,211 --> 00:33:34,203
Dus je gaf het zo mee?
- Ja, superstom. Maar het was een agent.
547
00:33:34,227 --> 00:33:37,694
Ik werk met politieagenten.
- Rustig.
548
00:33:37,719 --> 00:33:38,918
Ga door.
549
00:33:42,234 --> 00:33:44,850
Die avond hoorde ik
van de explosie in de 15e divisie...
550
00:33:44,875 --> 00:33:47,398
ik belde het nummer
om te horen wat er was gebeurd.
551
00:33:47,423 --> 00:33:49,189
Maar het werkte niet meer.
552
00:33:50,109 --> 00:33:53,108
De volgende dag pikt een rechercheur
mij op van de stoep...
553
00:33:53,133 --> 00:33:57,747
en beschuldigt mij van coca�nebezit.
Ik ben 15. Ik heb nog nooit coca�ne gezien.
554
00:33:58,732 --> 00:34:04,062
Het was een serieuze bedreiging,
die nacht zijn we vertrokken.
555
00:34:05,709 --> 00:34:07,926
Vanaf dat moment dwalen we rond.
- Ok�.
556
00:34:08,056 --> 00:34:13,756
Chris, de agent aan wie je
de explosieven verkocht, hoe zag hij eruit?
557
00:34:13,787 --> 00:34:17,560
Nee, dat kan ik niet.
Als ik het vertel, wat gebeurt er dan met ons?
558
00:34:17,585 --> 00:34:20,353
We brengen jullie naar een veilige locatie.
Dat beloof ik.
559
00:34:21,005 --> 00:34:23,673
Maar we hebben weinig tijd
en hebben een naam nodig.
560
00:34:23,698 --> 00:34:25,181
Alsjeblieft.
561
00:34:31,473 --> 00:34:35,837
Oliver Shaw.
Zijn naam was Oliver Shaw.
562
00:34:52,879 --> 00:34:56,104
Zeg, moet je eens kijken.
Weer een zware dag in het witte shirt.
563
00:34:59,567 --> 00:35:03,143
Izzy's optreden begint over een uur.
Misschien moet ik maar zo gaan.
564
00:35:03,168 --> 00:35:05,166
T� gek.
- Kun je het hem alsjeblieft vertellen?
565
00:35:06,168 --> 00:35:08,102
Oliver?
- Ja?
566
00:35:08,699 --> 00:35:12,648
Er is een IZ agente bezig met een onderzoek.
567
00:35:12,708 --> 00:35:16,430
Vanwege serieuze corruptie in onze divisie.
568
00:35:16,463 --> 00:35:20,127
Iemand heeft jou gelieerd
met de bom in de bewijskamer.
569
00:35:20,152 --> 00:35:21,531
Wacht. Ho, stop.
570
00:35:23,518 --> 00:35:24,819
Wacht.
571
00:35:25,493 --> 00:35:29,138
De explosievendealer zegt
dat Oliver Shaw het heeft opgehaald.
572
00:35:33,206 --> 00:35:36,608
Ik kocht de explosieven?
- We weten dat het anders is.
573
00:35:36,953 --> 00:35:38,186
Wat...
574
00:35:38,211 --> 00:35:39,749
Ok�. Wacht.
575
00:35:40,446 --> 00:35:43,416
Kun je mij vertellen hoe het eruit ziet?
576
00:35:44,667 --> 00:35:51,091
IZ ziet dat je financi�le problemen had
vanaf je scheiding.
577
00:35:51,116 --> 00:35:56,191
Je gaf bakken geld uit, had een leuke promotie.
Je sleutelkaart werd gebruikt in de bewijskamer...
578
00:35:56,216 --> 00:36:00,620
op de dag van de explosie, terwijl je niemand
arresteerde en geen bewijzen doorkeek.
579
00:36:01,691 --> 00:36:06,830
Ik gaf giga veel geld uit sinds de scheiding,
omdat ik ging scheiden.
580
00:36:06,855 --> 00:36:09,879
Zo werkt dat nu eenmaal.
- Dan is Izzy's arrestatie voor drugs er nog.
581
00:36:10,864 --> 00:36:12,427
Dat verdween.
582
00:36:20,813 --> 00:36:24,399
Alonso Santana krijgt zo een dossier.
Ongeveer nu.
583
00:36:24,998 --> 00:36:27,987
Waarin jij beschuldigt wordt van de explosie.
584
00:36:34,221 --> 00:36:37,688
Goed, maar ik moet gaan.
Dag mam. Tot later.
585
00:36:38,975 --> 00:36:40,343
Wat?
586
00:36:40,368 --> 00:36:42,446
Hallo schat.
587
00:36:43,390 --> 00:36:46,061
Ok�, goed...
Weet je wat? Nee.
588
00:36:47,342 --> 00:36:48,976
Het is gewoon...
589
00:36:49,356 --> 00:36:53,472
Hoelang doe ik dit werk al?
20 jaar heb ik...
590
00:36:53,497 --> 00:36:56,847
20 jaar lang,
trapte ik deuren in van meth-huizen.
591
00:36:56,872 --> 00:37:00,968
Viel kelders binnen,
niet wetend of iemand me zou neerschieten.
592
00:37:00,993 --> 00:37:03,891
Of ik mijn kinderen ooit nog terug zag.
593
00:37:04,672 --> 00:37:06,773
Pap, wat is er gebeurd met je shirt?
594
00:37:09,908 --> 00:37:11,509
Ik redde vandaag een kind.
595
00:37:13,255 --> 00:37:14,669
Maar mijn kind...
596
00:37:16,410 --> 00:37:17,810
Mijn meisje...
597
00:37:18,135 --> 00:37:22,858
dat opgroeide met dezelfde hoop en dromen
als ieder ander meisje, wat kreeg zij?
598
00:37:22,883 --> 00:37:26,159
Ze werd wakker met haar tandjes
nog onder het kussen.
599
00:37:26,184 --> 00:37:30,111
Plus een vader die niets zag
van haar 62 home runs.
600
00:37:30,136 --> 00:37:32,038
Omdat ik een agent ben, niet dan?
601
00:37:32,063 --> 00:37:35,755
Omdat ik deel uitmaak van het broederschap.
Het broederschap voor het grotere geheel.
602
00:37:35,780 --> 00:37:37,757
Hoe gaat het ook alweer? Er is een gezegde.
603
00:37:39,111 --> 00:37:41,712
Zoiets als:
'Je mist van alles, maar je redt de wereld'.
604
00:37:41,737 --> 00:37:45,271
Zo ben ik. Dan komen jullie hier
en vertellen mij dit.
605
00:37:46,303 --> 00:37:47,737
Dat is wat ik krijg.
606
00:37:48,580 --> 00:37:50,527
Gaan ze mij arresteren?
607
00:37:56,208 --> 00:37:59,778
Broeder, ze maken je kapot.
- Dat proberen ze.
608
00:38:06,740 --> 00:38:08,321
Ja...
609
00:38:08,994 --> 00:38:11,949
Ik wil dat je dit aan Jarvis geeft.
- Nee.
610
00:38:11,974 --> 00:38:16,174
Oliver, doe dat niet.
Er moet een manier zijn om hier achter te komen.
611
00:38:16,199 --> 00:38:21,373
Zeg, ik ga weg.
Ik moet drummen in mijn dochters band.
612
00:38:21,637 --> 00:38:24,653
Dat is wat ik ga doen. Kom mee, schat.
- Ja? Weet je het zeker?
613
00:38:24,853 --> 00:38:25,966
Jazeker.
614
00:38:50,295 --> 00:38:53,250
Jullie moesten wachten op paspoorten?
- Ja.
615
00:38:54,326 --> 00:38:56,026
Ik wist niet hoe ik dat moest aanpakken.
616
00:38:56,874 --> 00:38:59,856
Maar ik ben leergierig,
dus dacht ik aan boeken.
617
00:39:00,909 --> 00:39:03,579
We onderzochten hoe we moesten verdwijnen.
618
00:39:04,450 --> 00:39:09,685
De bibliotheek werd een commandocentrum.
- Hoe kwam je aan geboortecertificaten?
619
00:39:09,885 --> 00:39:13,778
Ik belde mensen op, deed me voor als de overheid.
Zei dat er brand was geweest.
620
00:39:14,574 --> 00:39:20,549
Ze moesten de certificaten mailen
zodat we ons opnieuw konden registreren.
621
00:39:20,894 --> 00:39:25,737
De meesten weigerden,
maar sommigen werkten mee.
622
00:39:25,973 --> 00:39:28,032
Ongelofelijk.
623
00:39:28,232 --> 00:39:32,698
We hadden geld gespaard onder het matras.
Mijn vrouw haar appeltje voor de dorst.
624
00:39:33,649 --> 00:39:35,701
Ik heb haar as achtergelaten.
625
00:39:38,233 --> 00:39:42,423
Ik kon niet riskeren
dat iemand wist dat we nog leefden.
626
00:39:42,870 --> 00:39:44,483
We hebben zelfs Tarzan achtergelaten.
627
00:39:45,589 --> 00:39:47,884
We deden hem in de tuin en liepen weg.
628
00:39:49,923 --> 00:39:53,633
Is het goed met hem?
- Ja, prima zelfs. Hij is bij de buurvrouw.
629
00:40:13,294 --> 00:40:15,999
Heb jij Nash gezien? Nee?
630
00:40:18,764 --> 00:40:20,188
Het spijt me.
631
00:40:20,665 --> 00:40:23,423
Van alles. Ik was gewoon...
632
00:40:23,448 --> 00:40:25,369
Ik wist niet wat ik moest doen.
633
00:40:25,686 --> 00:40:28,998
Dat begrijp ik.
Ik bedoel, ik heb ook een zoon.
634
00:40:29,378 --> 00:40:32,316
Ik zou alles doen wat nodig is
om hem te beschermen.
635
00:40:32,516 --> 00:40:36,707
Zelfs voor de politie?
- Ja. Als ze corrupt zijn, zeker.
636
00:40:39,706 --> 00:40:41,820
Wat gebeurt er hier?
637
00:40:42,020 --> 00:40:43,624
Hoe bedoel je?
- Dat is hem.
638
00:40:43,824 --> 00:40:47,012
Dat is de agent die de bom kocht.
Dat is zijn gezicht.
639
00:40:47,378 --> 00:40:49,033
Dat is Oliver Shaw.
640
00:40:49,969 --> 00:40:52,166
Waarom belt hij jou?
641
00:40:53,028 --> 00:40:54,851
Waarom belt hij?
642
00:41:13,409 --> 00:41:17,042
Eindelijk. Waar was je?
643
00:41:17,399 --> 00:41:20,883
Andy had me nodig.
- Ik heb je gebeld.
644
00:41:21,402 --> 00:41:23,994
Sorry. Ik had mijn beltoon uitstaan.
645
00:41:29,656 --> 00:41:32,016
Is alles goed?
- Ja.
646
00:41:33,349 --> 00:41:36,115
Goed, want ik ben uitgehongerd.
Ze houden onze reservering vast.
647
00:41:36,140 --> 00:41:39,520
Ik weet dat je gek bent
op de Crazy Grill, Trace.
648
00:41:39,545 --> 00:41:44,434
Maar telkens als we daar wegkomen
ruiken we naar de Crazy Grill.
649
00:41:44,459 --> 00:41:47,567
Ik bedoel...Weet je...
650
00:41:49,043 --> 00:41:52,179
Weet je zeker dat je die prijs wilt betalen?
651
00:42:01,145 --> 00:42:02,937
Alles heeft zijn prijs, niet dan?
652
00:42:09,611 --> 00:42:10,778
Zullen we?
653
00:42:11,358 --> 00:42:14,095
We gaan.
- Fantastisch.
654
00:42:14,606 --> 00:42:19,080
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Hunter - Controle: Mandy
57500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.