Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,737
[]
2
00:00:07,074 --> 00:00:08,614
Go, Ninja, go
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,875
Jump up, kick back
Whip around
4
00:00:14,014 --> 00:00:16,684
Yeah, go, Ninja, go!
5
00:00:16,750 --> 00:00:18,750
[NARRATOR READS
ON-SCREEN TEXT]
6
00:00:20,554 --> 00:00:22,694
LLOYD:
It's time we finished this,
Zane.
7
00:00:22,756 --> 00:00:24,756
Once and for all.
8
00:00:24,825 --> 00:00:29,085
My name is not Zane!
9
00:00:29,095 --> 00:00:31,425
Yes, it is.
And you're gonna remember it,
10
00:00:31,498 --> 00:00:34,628
if I have to knock it
into your thick nindroid skull!
11
00:00:34,701 --> 00:00:36,641
You know the emperor?
12
00:00:36,703 --> 00:00:38,243
He's not an emperor.
13
00:00:38,305 --> 00:00:39,495
He's my friend.
14
00:00:39,506 --> 00:00:41,366
He's the one I'm here
to rescue.
15
00:00:41,441 --> 00:00:42,911
It's hard to explain,
16
00:00:42,909 --> 00:00:45,109
but I can't let you
hurt him, Akita.
17
00:00:45,179 --> 00:00:46,179
[GROWLS]
18
00:00:46,246 --> 00:00:48,706
My will
is not yours to command!
19
00:00:48,783 --> 00:00:49,913
Akita, no!
20
00:00:49,916 --> 00:00:51,316
This isn't the way!
21
00:00:51,385 --> 00:00:53,315
You're letting your anger
control you!
22
00:00:53,320 --> 00:00:54,850
Stand aside, Lloyd!
23
00:00:54,921 --> 00:00:56,191
Or fall with him!
24
00:00:56,256 --> 00:00:57,986
I won't let you hurt Zane!
25
00:00:58,058 --> 00:00:59,118
He's my--
26
00:00:59,125 --> 00:01:00,925
[GRUNTS]
27
00:01:00,927 --> 00:01:03,527
There is no Zane!
28
00:01:03,597 --> 00:01:04,827
[BOTH GRUNT]
29
00:01:07,534 --> 00:01:08,604
No!
30
00:01:16,076 --> 00:01:17,606
[KATARU GROWLS]
31
00:01:20,214 --> 00:01:21,954
[]
32
00:01:21,948 --> 00:01:24,018
Well, well, well.
33
00:01:24,084 --> 00:01:25,854
[SNARLS]
34
00:01:26,821 --> 00:01:28,521
[GRUNTING]
35
00:01:31,492 --> 00:01:33,292
[ROARS]
36
00:01:38,232 --> 00:01:39,332
[ROARING]
37
00:01:50,511 --> 00:01:52,851
VEX:
Lock this traitor
in the dungeon,
38
00:01:52,913 --> 00:01:55,183
and throw the animal in
with him.
39
00:01:55,249 --> 00:01:57,379
The rest of you, follow me!
40
00:01:58,785 --> 00:02:00,785
I hope Pixal
wasn't expecting us
41
00:02:00,787 --> 00:02:04,057
to bring the Bounty back
in one piece or anything.
42
00:02:04,124 --> 00:02:05,464
It's ice.
43
00:02:05,526 --> 00:02:06,926
It's pure ice.
44
00:02:06,993 --> 00:02:09,193
It's an
elemental creation.
45
00:02:09,196 --> 00:02:10,726
What?
Are you sure?
46
00:02:10,797 --> 00:02:13,067
The emperor must be
an Elemental Master of Ice.
47
00:02:13,133 --> 00:02:14,473
Just like Zane.
48
00:02:14,535 --> 00:02:15,925
What are the odds?
49
00:02:16,002 --> 00:02:17,742
Oh, no.
50
00:02:17,804 --> 00:02:19,674
How could I be so foolish?
51
00:02:19,740 --> 00:02:21,410
What?
The emperor,
52
00:02:21,475 --> 00:02:24,275
what if he's not
an Ice Elemental like Zane?
53
00:02:24,344 --> 00:02:26,284
What if he is Zane?
54
00:02:26,346 --> 00:02:27,676
What?
[JAY & KAI GASP]
55
00:02:27,748 --> 00:02:29,148
Zane would never
hurt anyone.
56
00:02:29,216 --> 00:02:31,346
Not in his
normal state, no.
57
00:02:31,418 --> 00:02:33,888
But he was holding the Scroll
of Forbidden Spinjitzu
58
00:02:33,954 --> 00:02:36,154
when Aspheera blasted him
into the Never-Realm.
59
00:02:36,223 --> 00:02:39,163
Which Master Wu said
would corrupt whoever held it.
60
00:02:39,226 --> 00:02:42,086
What about the time difference?
How do you explain that?
61
00:02:42,162 --> 00:02:45,432
NYA:
I can't. But it's
the only thing that adds up.
62
00:02:45,499 --> 00:02:48,899
Somehow, Zane
is the Ice Emperor.
63
00:02:48,969 --> 00:02:51,769
We gotta warn Lloyd,
before he--
64
00:02:51,838 --> 00:02:53,838
[DRAGON SNARLING]
65
00:02:55,576 --> 00:02:56,976
Run!
66
00:02:59,513 --> 00:03:02,383
[]
67
00:03:02,449 --> 00:03:04,979
[SCREAMING]
68
00:03:05,051 --> 00:03:06,151
Kai!
69
00:03:10,725 --> 00:03:12,085
Nya,
look out!
70
00:03:13,260 --> 00:03:14,860
Hmm?
71
00:03:18,599 --> 00:03:20,399
[GRUNTS]
72
00:03:26,073 --> 00:03:28,413
Kai. Say something.
73
00:03:33,948 --> 00:03:37,648
You must only remember
who you are.
74
00:03:38,819 --> 00:03:41,749
I am Nya, Master of Water.
75
00:03:41,822 --> 00:03:45,492
I am Nya,
Master of Water.
76
00:03:45,492 --> 00:03:48,492
I am Nya, Master of Water!
77
00:03:48,562 --> 00:03:52,502
And you...will...obey!
78
00:03:52,499 --> 00:03:54,429
[]
79
00:04:01,175 --> 00:04:03,575
Nya, you did it!
Ha, ha!
80
00:04:03,644 --> 00:04:04,644
I knew
you could do it!
81
00:04:09,583 --> 00:04:11,923
[ROARING]
82
00:04:11,986 --> 00:04:14,446
NYA:
I'm sorry.
I tried.
83
00:04:14,521 --> 00:04:15,291
No.
84
00:04:18,258 --> 00:04:19,318
No.
85
00:04:19,326 --> 00:04:20,526
[GRUNTS]
86
00:04:22,062 --> 00:04:25,032
No more!
87
00:04:26,200 --> 00:04:29,440
[]
88
00:04:39,279 --> 00:04:41,749
[PANTING]
89
00:04:41,748 --> 00:04:44,548
Your powers, Kai,
they're back.
90
00:04:44,551 --> 00:04:46,951
Ha, ha.
Better late than never.
91
00:04:47,021 --> 00:04:50,161
Come on. Let's get to
Zane and Lloyd.
92
00:04:50,224 --> 00:04:52,064
[]
93
00:04:53,894 --> 00:04:55,694
[GRUNTING]
94
00:05:08,442 --> 00:05:09,982
[GRUNTS]
95
00:05:16,250 --> 00:05:17,780
Wake up, Zane.
96
00:05:23,858 --> 00:05:25,188
[YELPS, GRUNTS]
97
00:05:30,064 --> 00:05:31,134
[LAUGHS]
98
00:05:31,198 --> 00:05:32,728
AKITA:
Lloyd!
99
00:05:34,068 --> 00:05:35,598
[SCREAMS]
LLOYD: No!
100
00:05:37,404 --> 00:05:39,344
Akita.
101
00:05:39,406 --> 00:05:42,066
Zane, please.
102
00:05:42,142 --> 00:05:46,782
I told you,
there is no Zane!
103
00:05:48,148 --> 00:05:49,308
VEX:
Do it, master.
104
00:05:50,417 --> 00:05:53,217
Finish it!
105
00:05:53,287 --> 00:05:54,887
Zane.
106
00:05:54,955 --> 00:05:58,215
[]
107
00:05:58,225 --> 00:06:00,355
I'll do it.
108
00:06:00,427 --> 00:06:02,227
[VEX CHUCKLES]
109
00:06:02,229 --> 00:06:05,029
Some savior
you turned out to be.
110
00:06:05,031 --> 00:06:07,231
You couldn't defeat
the emperor,
111
00:06:07,234 --> 00:06:08,104
you couldn't protect
112
00:06:08,168 --> 00:06:09,428
your friends.
Protect?
113
00:06:09,436 --> 00:06:11,896
You couldn't even protect
yourself.
114
00:06:11,972 --> 00:06:17,382
ICE EMPEROR:
Protect those
who cannot protect themselves?
115
00:06:17,444 --> 00:06:20,054
[]
116
00:06:32,259 --> 00:06:34,559
[INAUDIBLE DIALOGUE]
117
00:06:39,866 --> 00:06:40,666
ICE EMPEROR:
Vex!
118
00:06:42,803 --> 00:06:44,203
Don't!
119
00:06:47,874 --> 00:06:50,284
[GRUNTS]
120
00:06:50,344 --> 00:06:52,014
[]
121
00:06:57,484 --> 00:06:58,724
[GASPS]
122
00:07:00,421 --> 00:07:01,751
[SIGHS]
123
00:07:01,822 --> 00:07:04,692
[]
124
00:07:05,826 --> 00:07:06,956
ZANE:
Lloyd.
125
00:07:07,027 --> 00:07:08,557
I knew you'd remember.
126
00:07:08,629 --> 00:07:09,829
I knew it.
127
00:07:09,896 --> 00:07:11,026
Thank you, Lloyd.
128
00:07:11,098 --> 00:07:12,028
Where are the others?
129
00:07:13,099 --> 00:07:14,029
[GRUNTING]
130
00:07:22,442 --> 00:07:24,112
AKITA:
Kataru!
131
00:07:24,110 --> 00:07:25,710
Akita!
Unh. Heh.
132
00:07:25,780 --> 00:07:26,780
Zane!
133
00:07:26,847 --> 00:07:28,047
KAI:
Lloyd!
134
00:07:30,116 --> 00:07:31,916
[WHIMPERS]
135
00:07:31,918 --> 00:07:34,848
AKITA:
So ended the reign
of the Ice Emperor.
136
00:07:34,921 --> 00:07:38,061
I was reunited
with my brother, Kataru,
137
00:07:38,124 --> 00:07:40,194
and the king was restored
to his throne.
138
00:07:40,260 --> 00:07:43,330
[ALL CHEERING]
139
00:07:43,330 --> 00:07:49,000
His people, and my people,
were released from their curse.
140
00:07:49,069 --> 00:07:52,839
Vex, the Formless,
was banished from our lands.
141
00:07:56,143 --> 00:07:59,013
And peace returned
to the Never-Realm.
142
00:07:59,079 --> 00:08:01,349
[KIDS LAUGHING]
143
00:08:01,415 --> 00:08:04,075
After many days,
the time at last came
144
00:08:04,151 --> 00:08:06,821
when the ninja hoped to return
to their own realm.
145
00:08:06,887 --> 00:08:09,817
But this was not so simple.
146
00:08:09,890 --> 00:08:13,090
I have consulted the spirits
of the Hearth Fire,
147
00:08:13,160 --> 00:08:16,700
and I have learned
of this Ninjago.
148
00:08:16,763 --> 00:08:18,303
It is far from here.
149
00:08:18,365 --> 00:08:20,565
The leaves
of the Traveller's Tree
150
00:08:20,567 --> 00:08:22,837
do not have the strength
to bear you home.
151
00:08:22,903 --> 00:08:25,443
But I can get more.
Right, Krag?
152
00:08:25,506 --> 00:08:27,966
You can help me back up
the mountain, and we can--
153
00:08:28,042 --> 00:08:29,442
It is no use.
154
00:08:29,510 --> 00:08:32,580
No amount of leaves
will suffice.
155
00:08:32,579 --> 00:08:36,309
If we only had something
more potent.
156
00:08:36,383 --> 00:08:38,253
[]
157
00:08:44,925 --> 00:08:46,755
Sorla,
what about this?
158
00:08:51,198 --> 00:08:53,398
[ALL LAUGHING]
Yeah!
159
00:08:53,467 --> 00:08:55,997
JAY:
Yeah. Yeah!
160
00:08:56,002 --> 00:08:58,472
[]
161
00:09:02,342 --> 00:09:04,082
Master Wu!
Come quickly!
162
00:09:04,144 --> 00:09:04,944
What is it?
163
00:09:11,952 --> 00:09:13,752
It's them. They're back.
164
00:09:16,290 --> 00:09:17,890
Nya.
165
00:09:17,958 --> 00:09:19,458
Kai.
166
00:09:21,228 --> 00:09:22,728
Zane.
167
00:09:23,564 --> 00:09:25,234
Master Wu.
168
00:09:25,232 --> 00:09:26,432
It is good to see you.
169
00:09:26,500 --> 00:09:28,830
You too, Zane. You too.
170
00:09:28,835 --> 00:09:31,165
Zane.
Aah! Heh.
171
00:09:31,238 --> 00:09:32,638
Welcome home.
172
00:09:32,706 --> 00:09:33,636
All of you.
173
00:09:34,909 --> 00:09:37,179
Where are
Cole and Lloyd?
174
00:09:38,645 --> 00:09:41,845
Well, so long, buddy.
[WHIMPERING]
175
00:09:41,848 --> 00:09:43,778
All right, bring it buddy.
176
00:09:43,850 --> 00:09:44,920
Give Cole a hug.
177
00:09:44,985 --> 00:09:47,185
Mm.
[COLE GRUNTS]
178
00:09:47,254 --> 00:09:50,194
Okay, okay, take it easy.
179
00:09:50,257 --> 00:09:52,017
[]
180
00:10:04,271 --> 00:10:05,941
Well, I guess this is--
181
00:10:06,006 --> 00:10:07,166
[KISSES]
182
00:10:11,077 --> 00:10:13,007
Lloyd, you must hurry.
183
00:10:13,079 --> 00:10:14,879
The portal is closing.
184
00:10:17,284 --> 00:10:18,554
Take care of yourself.
185
00:10:18,619 --> 00:10:19,789
You too.
186
00:10:20,955 --> 00:10:22,785
[]
187
00:10:26,293 --> 00:10:27,433
Come, little sister.
188
00:10:27,494 --> 00:10:29,364
I know
what will cheer you up.
189
00:10:29,429 --> 00:10:31,829
AKITA:
As for Lloyd,
190
00:10:31,898 --> 00:10:34,728
my brother thinks
I will never see him again.
191
00:10:35,902 --> 00:10:38,242
But I think he is wrong.
192
00:10:38,305 --> 00:10:40,835
[HOWLING]
193
00:10:40,907 --> 00:10:44,077
Never is a very long time.
194
00:10:46,980 --> 00:10:48,780
]
11742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.