Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,667
[]
2
00:00:07,207 --> 00:00:09,067
Go ninja, go
3
00:00:09,076 --> 00:00:11,236
Jump up, kick back Whip around
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,307
Yeah, go, ninja, go
5
00:00:17,217 --> 00:00:19,047
[NARRATOR READS
ON-SCREEN TEXT]
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,920
[]
7
00:00:26,961 --> 00:00:29,801
[MUMBLES INDISTINCTLY]
8
00:00:32,633 --> 00:00:34,573
[MUMBLES INDISTINCTLY]
9
00:00:34,568 --> 00:00:35,898
Huh?
10
00:00:36,903 --> 00:00:37,773
[GASPS]
11
00:00:42,376 --> 00:00:43,306
[GRUNTS]
12
00:00:45,179 --> 00:00:46,009
[GASPS]
13
00:00:51,652 --> 00:00:53,322
An intruder, my Lord.
14
00:00:53,320 --> 00:00:55,190
We found him
skulking outside.
15
00:00:55,189 --> 00:00:58,119
Not skulking.
Walking.
16
00:00:58,125 --> 00:01:02,925
I am a traveler from the south.
I come seeking you, oh, King.
17
00:01:02,929 --> 00:01:04,399
For what?
18
00:01:04,398 --> 00:01:07,798
To offer my services
as an advisor.
19
00:01:07,802 --> 00:01:09,572
I have an advisor already.
20
00:01:14,074 --> 00:01:17,414
Ah. But does he know
of the Formlings?
21
00:01:20,280 --> 00:01:23,550
They are a tribe
of dangerous shape-shifters
22
00:01:23,550 --> 00:01:25,820
who live to the south
of the mountains.
23
00:01:25,820 --> 00:01:28,690
Even now,
they scheme against you.
24
00:01:28,689 --> 00:01:30,359
Plotting and planning.
25
00:01:30,357 --> 00:01:32,557
So say you,
26
00:01:32,559 --> 00:01:33,759
Vex.
27
00:01:33,760 --> 00:01:36,760
Yes, I know who you are.
28
00:01:36,763 --> 00:01:39,433
You are Vex, the Formless.
29
00:01:39,433 --> 00:01:42,173
I know of your lies.
30
00:01:42,169 --> 00:01:44,439
Formlings have never
troubled us,
31
00:01:44,438 --> 00:01:47,308
and we will not
trouble them.
32
00:01:47,307 --> 00:01:50,037
Give him food, water,
and a decent cloak
33
00:01:50,044 --> 00:01:51,644
and send him on his way.
34
00:01:51,645 --> 00:01:54,505
Before his jealousy
sours us all.
35
00:01:54,515 --> 00:01:57,315
You'll regret this moment,
all of you.
36
00:01:57,317 --> 00:01:59,117
I will return.
37
00:01:59,119 --> 00:02:01,189
And you will wish
you had treated me better!
38
00:02:03,190 --> 00:02:04,960
[DOOR CREAKS SHUT]
39
00:02:08,262 --> 00:02:10,732
[]
40
00:02:14,935 --> 00:02:16,365
Ah.
41
00:02:17,471 --> 00:02:18,641
Mm-hm.
42
00:02:22,743 --> 00:02:25,483
UTHUAG: Hey, you there. Stop!
[GASPS]
43
00:02:25,479 --> 00:02:26,679
[GASPS]
44
00:02:30,217 --> 00:02:32,247
[STOMACH GRUMBLES]
45
00:02:34,621 --> 00:02:36,621
[CLUCKING]
46
00:02:36,623 --> 00:02:39,093
[SQUAWKS]
[GRUNTS]
47
00:02:44,565 --> 00:02:46,165
[SIGHS]
48
00:02:52,172 --> 00:02:53,772
[SNARLS]
[GASPS]
49
00:02:53,774 --> 00:02:55,914
[BARKING]
[PANTING]
50
00:02:59,380 --> 00:03:01,350
[WIND HOWLS]
51
00:03:07,121 --> 00:03:09,051
[GASPS]
[ENERGY CRACKLES]
52
00:03:10,725 --> 00:03:12,185
[GASPS]
53
00:03:12,192 --> 00:03:13,432
[ELECTRICITY DRONES]
54
00:03:17,264 --> 00:03:19,104
[GASPS]
[ELECTRICITY CRACKLES]
55
00:03:19,934 --> 00:03:21,874
What?
56
00:03:21,868 --> 00:03:22,968
[GASPS]
57
00:03:25,205 --> 00:03:27,305
[ELECTRICTY SIZZLING]
[CLANGING]
58
00:03:29,410 --> 00:03:32,140
[GASPS]
[METAL THUDS]
59
00:03:32,146 --> 00:03:33,006
What is that?
60
00:03:39,086 --> 00:03:40,946
[SCREAMS]
61
00:03:40,955 --> 00:03:43,755
[GRUNTS]
62
00:03:43,757 --> 00:03:44,587
[SWORD CLATTERS]
63
00:03:46,426 --> 00:03:48,456
[ELECTRICITY BUZZES]
[PANTING]
64
00:03:51,097 --> 00:03:52,457
[GASPS]
65
00:03:54,034 --> 00:03:55,974
Hello?
66
00:03:55,970 --> 00:03:57,200
Is anyone there?
67
00:03:58,305 --> 00:04:00,165
[]
68
00:04:02,643 --> 00:04:04,483
Where am I?
69
00:04:06,913 --> 00:04:08,683
[THUNDER RUMBLING]
[HAMMER CLANGING]
70
00:04:12,653 --> 00:04:15,593
Perhaps I should
find shelter.
71
00:04:15,589 --> 00:04:18,789
But I can't leave you here. Hm.
72
00:04:29,936 --> 00:04:32,936
[GRUNTS]
73
00:04:32,939 --> 00:04:35,939
[SIGHS]
It's no use.
74
00:04:35,942 --> 00:04:37,282
Unless?
75
00:04:42,416 --> 00:04:43,746
Oh.
76
00:04:50,624 --> 00:04:53,594
[CHUCKLES]
77
00:04:59,834 --> 00:05:01,434
ZANE:
A cave.
78
00:05:01,435 --> 00:05:04,695
I suppose that
will suffice for now.
79
00:05:12,179 --> 00:05:15,049
[]
80
00:05:20,855 --> 00:05:22,115
[SCREECHES]
81
00:05:22,122 --> 00:05:24,592
[GASPS]
82
00:05:29,196 --> 00:05:30,456
[SCREECHES]
[GRUNTS]
83
00:05:34,201 --> 00:05:35,931
[SCREECHING]
84
00:05:39,005 --> 00:05:40,965
What was that?
85
00:05:51,285 --> 00:05:53,545
Incredible.
86
00:06:07,701 --> 00:06:09,301
Greetings, friend.
87
00:06:09,303 --> 00:06:11,303
If you have found
this recording,
88
00:06:11,305 --> 00:06:13,235
then I am no longer here.
89
00:06:13,240 --> 00:06:15,510
My name is Zane.
90
00:06:15,509 --> 00:06:19,439
I am a stranger in this land, trying to find my way home.
91
00:06:19,446 --> 00:06:23,116
It is difficult to keep track of the days in this place.
92
00:06:23,117 --> 00:06:25,717
It feels like I've been here a long time,
93
00:06:25,719 --> 00:06:28,519
but I refuse to give up hope.
94
00:06:28,522 --> 00:06:30,922
I am attempting
to repair the mech.
95
00:06:30,925 --> 00:06:34,185
Unfortunately,
the processing unit is damaged.
96
00:06:34,194 --> 00:06:36,804
In order to fix it,
I must connect myself
97
00:06:36,797 --> 00:06:39,327
to the mech and run
a system diagnostic.
98
00:06:39,333 --> 00:06:42,533
If anything were to interrupt the diagnostic,
99
00:06:42,536 --> 00:06:45,196
it could cause my operating system to reboot.
100
00:06:45,205 --> 00:06:47,535
In case something goes wrong,
101
00:06:47,541 --> 00:06:51,611
this is the last recording
of Zane, Master of Ice.
102
00:06:51,612 --> 00:06:53,412
Zane?
103
00:06:53,413 --> 00:06:55,953
ZANE:
...son of Doctor Julien,
student of Master Wu.
104
00:06:55,950 --> 00:06:59,280
I was built to protect those
who cannot protect themselves,
105
00:06:59,286 --> 00:07:01,746
and I have tried
to fulfill this purpose.
106
00:07:01,756 --> 00:07:05,956
Goodbye to my friends
and to Pixal...
107
00:07:05,960 --> 00:07:07,660
I love you.
108
00:07:10,030 --> 00:07:13,370
As Kai would say,
here goes nothing.
109
00:07:13,367 --> 00:07:18,067
COMPUTER:
Commencing system diagnostic. Do not remove data cable.
110
00:07:20,040 --> 00:07:21,770
Data interruption may result in
111
00:07:21,776 --> 00:07:24,176
system failure and/or memory loss.
112
00:07:24,178 --> 00:07:26,508
Commencing diagnostic.
113
00:07:26,513 --> 00:07:29,183
Ten percent complete.
Hey.
114
00:07:29,183 --> 00:07:34,253
Twenty percent complete. Thirty percent complete.
115
00:07:34,254 --> 00:07:36,924
Forty percent complete.
116
00:07:36,923 --> 00:07:39,193
Fifty percent complete.
[GRUNTING]
117
00:07:39,193 --> 00:07:41,333
Sixty percent complete.
118
00:07:41,328 --> 00:07:47,328
Seventy percent complete. Eighty percent complete.
119
00:07:47,334 --> 00:07:50,134
Ninety percent complete.
120
00:07:50,136 --> 00:07:51,996
[GRUNTS]
[GASPS]
121
00:07:54,008 --> 00:07:58,408
Rebooting. All systems online.
122
00:07:58,412 --> 00:08:00,752
Memory cache empty.
123
00:08:00,747 --> 00:08:02,077
[GASPS]
124
00:08:03,818 --> 00:08:05,148
Hello?
125
00:08:05,151 --> 00:08:06,421
Hello.
126
00:08:06,420 --> 00:08:10,890
I am sorry.
Where am I? Who are you?
127
00:08:10,891 --> 00:08:12,961
Don't you remember?
128
00:08:13,960 --> 00:08:15,290
I am Vex.
129
00:08:15,295 --> 00:08:16,955
Are we friends?
130
00:08:16,963 --> 00:08:18,903
Most certainly.
131
00:08:18,899 --> 00:08:21,629
I am your loyal advisor.
132
00:08:21,635 --> 00:08:23,695
But who am I?
133
00:08:23,704 --> 00:08:28,444
Oh, such a pity.
You truly have forgotten.
134
00:08:28,442 --> 00:08:30,242
You're unwell, my Lord.
135
00:08:30,244 --> 00:08:32,044
But do not fear.
136
00:08:32,046 --> 00:08:35,906
I will take care of you.
It is my sworn duty.
137
00:08:35,916 --> 00:08:37,316
Your duty?
138
00:08:37,317 --> 00:08:41,317
You are the Ice Emperor.
The ruler of this realm.
139
00:08:41,321 --> 00:08:42,451
I am?
140
00:08:42,456 --> 00:08:45,116
Of course. Why, look.
141
00:08:45,125 --> 00:08:48,025
Here is your scepter.
142
00:08:50,731 --> 00:08:53,731
Is this...my home?
143
00:08:53,734 --> 00:08:56,944
Alas.
At the moment, yes.
144
00:08:56,937 --> 00:08:58,997
But it was not always.
145
00:08:59,005 --> 00:09:01,535
You were cast out
of your proper home
146
00:09:01,542 --> 00:09:05,012
by warriors,
who took it for themselves.
147
00:09:05,011 --> 00:09:09,351
But now that you are awake,
perhaps we can reclaim it.
148
00:09:09,349 --> 00:09:12,419
Would you advise me to do so?
149
00:09:12,419 --> 00:09:14,619
Most certainly.
150
00:09:18,158 --> 00:09:22,088
[THUDDING]
151
00:09:22,096 --> 00:09:24,826
Who are you?
What is the meaning of this?
152
00:09:24,831 --> 00:09:27,231
Have you forgotten me
so soon?
153
00:09:27,234 --> 00:09:30,574
Vex. What do you want?
154
00:09:30,571 --> 00:09:32,971
Only to see justice done,
155
00:09:32,973 --> 00:09:36,113
and my lord returned
to his rightful throne.
156
00:09:36,110 --> 00:09:39,580
What lord?
This throne is mine.
157
00:09:39,580 --> 00:09:41,180
Not anymore.
158
00:09:41,181 --> 00:09:43,981
Guards, throw them out.
159
00:09:43,984 --> 00:09:45,124
[ALL SHOUT]
160
00:09:45,119 --> 00:09:47,049
[]
161
00:09:55,329 --> 00:09:56,999
Seize them!
162
00:09:56,997 --> 00:09:59,997
[GUARDS SHOUT]
163
00:10:02,869 --> 00:10:05,399
I said, seize him!
164
00:10:08,875 --> 00:10:10,735
Who are you?
165
00:10:10,744 --> 00:10:13,014
He is the Ice Emperor.
166
00:10:13,013 --> 00:10:16,453
And you will obey
or perish.
167
00:10:18,885 --> 00:10:20,285
[GROANS]
168
00:10:21,355 --> 00:10:23,415
[HELMET CLINKS]
169
00:10:33,768 --> 00:10:35,598
[ICE CRACKLES]
170
00:10:41,642 --> 00:10:43,442
[]
171
00:10:47,347 --> 00:10:49,147
[]
10996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.