All language subtitles for NinjaGo.Masters s10e02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:02,870 [male narrator] Previously on "Ninjago.." 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,739 You said something was coming. 3 00:00:04,830 --> 00:00:07,830 [Garmadon] Darkness. Destruction! The end of Ninjago! 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,920 [Cole] We're too late. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,530 - I think it was an Oni. - How do we stop it? 6 00:00:12,621 --> 00:00:15,101 You can't. You need me. 7 00:00:15,189 --> 00:00:17,229 [Lloyd] 'Open cell one.' 8 00:00:17,321 --> 00:00:19,721 [theme music] 9 00:00:39,169 --> 00:00:40,129 [Harumi] Lloyd.. 10 00:00:45,610 --> 00:00:46,920 [Jay] 'How far, Nya?' 11 00:00:47,003 --> 00:00:48,833 [Nya] 'We're going as fast as we can.' 12 00:00:48,918 --> 00:00:51,268 But this ship needs some fine tuning for sure. 13 00:00:52,878 --> 00:00:54,008 [beeping] 14 00:00:56,708 --> 00:00:57,878 [Garmadon] 'Hmm.' 15 00:00:57,970 --> 00:00:59,320 [screams] 16 00:01:04,934 --> 00:01:07,334 Am I the only one freaking out about this? 17 00:01:07,415 --> 00:01:08,675 Why freak out? 18 00:01:08,764 --> 00:01:10,644 Our deranged, psychotic arch-nemesis 19 00:01:10,722 --> 00:01:11,982 is now our house guest. 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,552 I find the term "freak out" 21 00:01:13,638 --> 00:01:15,548 inadequate and imprecise. 22 00:01:15,640 --> 00:01:18,080 I prefer to say, I am deeply troubled. 23 00:01:18,165 --> 00:01:20,515 Lloyd, are you sure he can be trusted? 24 00:01:20,602 --> 00:01:23,432 - No. Of course not. - "Of course not?" 25 00:01:23,518 --> 00:01:24,948 That's not what you're supposed to say! 26 00:01:25,041 --> 00:01:27,481 You're supposed to say, yes! 27 00:01:27,565 --> 00:01:29,045 What choice do we have? 28 00:01:29,132 --> 00:01:31,572 If Master Wu is right, and we're under attack 29 00:01:31,656 --> 00:01:35,096 by the Oni, then my father may be our best chance. 30 00:01:35,182 --> 00:01:37,792 And anyway, he doesn't have his powers back. 31 00:01:37,880 --> 00:01:39,930 So how much trouble can he really cause? 32 00:01:45,540 --> 00:01:47,110 Did he just turn off the.. 33 00:01:47,194 --> 00:01:48,374 [Cole] 'Oh, great!' 34 00:01:48,456 --> 00:01:50,716 [all screaming] 35 00:01:52,199 --> 00:01:54,379 He shut off the engines! We're gonna crash! 36 00:01:54,462 --> 00:01:56,942 Zane, the ignition switch! 37 00:01:57,029 --> 00:01:59,599 Hit the ignition switch! 38 00:01:59,684 --> 00:02:00,824 [yells] 39 00:02:00,903 --> 00:02:02,083 [grunts] 40 00:02:03,166 --> 00:02:05,386 [beeping] 41 00:02:05,473 --> 00:02:07,393 Aah! I can see the ground! 42 00:02:07,475 --> 00:02:10,515 It's getting really close, really fast! 43 00:02:10,608 --> 00:02:12,038 [grunting] 44 00:02:21,880 --> 00:02:24,060 [sighs] 45 00:02:24,144 --> 00:02:28,244 Hmm. That button should be labeled. 46 00:02:28,322 --> 00:02:30,932 Hmpf! It is labeled! 47 00:02:31,020 --> 00:02:34,020 It says, "Don't push while in motion." 48 00:02:34,110 --> 00:02:36,850 Perhaps it would be wise to accompany your father, Lloyd. 49 00:02:36,939 --> 00:02:39,029 To prevent further...mishaps. 50 00:02:39,115 --> 00:02:42,065 Argh! I can't believe I have to babysit my own father! 51 00:02:42,162 --> 00:02:44,902 [instrumental music] 52 00:02:46,514 --> 00:02:47,914 Where does this go? 53 00:02:47,993 --> 00:02:50,133 Nowhere. That's a closet. 54 00:02:54,435 --> 00:02:56,255 [sighs] 55 00:02:56,350 --> 00:02:58,090 And this one? 56 00:03:00,832 --> 00:03:02,882 [Lloyd] 'That's our sleeping quarters.' 57 00:03:02,965 --> 00:03:05,045 This is where you sleep? 58 00:03:05,141 --> 00:03:07,971 In this tiny...compartment? 59 00:03:08,057 --> 00:03:11,317 It's not a "compartment." It's a cabin. 60 00:03:11,408 --> 00:03:12,708 We're on a ship, remember? 61 00:03:12,801 --> 00:03:14,761 And what are these? 62 00:03:16,152 --> 00:03:17,412 Just pictures. 63 00:03:17,501 --> 00:03:20,811 Do they celebrate some conquest, or victory? 64 00:03:20,896 --> 00:03:22,716 No. They're just pictures. 65 00:03:22,811 --> 00:03:26,421 You know...memories, good times. 66 00:03:26,510 --> 00:03:29,770 Hmm. Who is that? 67 00:03:29,861 --> 00:03:31,431 That's you. 68 00:03:32,386 --> 00:03:33,946 Don't you remember? 69 00:03:38,130 --> 00:03:39,570 Hmm.. 70 00:03:39,654 --> 00:03:41,184 [grunts] 71 00:03:41,264 --> 00:03:43,884 - Hey! - Sentimentality is a weakness. 72 00:03:43,962 --> 00:03:46,052 If you wish to defeat the Oni 73 00:03:46,138 --> 00:03:49,008 you would do well to banish such feelings. 74 00:03:52,232 --> 00:03:55,502 Fine! I didn't like that picture anyway! 75 00:04:15,080 --> 00:04:18,350 So? Did you pop the question yet? 76 00:04:18,432 --> 00:04:20,352 No. I'm waiting for the right time. 77 00:04:20,434 --> 00:04:22,574 There may not be a right time, Jay. 78 00:04:22,653 --> 00:04:24,573 - You gotta just do it. - Do what? 79 00:04:24,655 --> 00:04:26,875 Jay's going to ask Nya to be his yang. 80 00:04:26,962 --> 00:04:30,792 What? Seriously? That's great! 81 00:04:30,879 --> 00:04:33,269 Why am I always the last person to know these things? 82 00:04:33,360 --> 00:04:35,970 Shh! Will you keep your voice down, please? 83 00:04:36,058 --> 00:04:37,538 He's been planning it for weeks. 84 00:04:37,625 --> 00:04:40,795 Weeks? Ha-ha! You gotta just do it, Jay! 85 00:04:40,889 --> 00:04:42,719 It's like ripping off an old bandage. 86 00:04:42,804 --> 00:04:44,504 The sooner you get it over with, the better. 87 00:04:46,155 --> 00:04:49,505 Um, did you just compare Nya to an old bandage? 88 00:04:49,593 --> 00:04:52,123 Nice. Way to go, Cole. 89 00:04:52,204 --> 00:04:53,864 Way to take the romance out of it. 90 00:04:53,945 --> 00:04:56,555 [Zane] 'All hands to the bridge.' 91 00:04:56,644 --> 00:04:58,864 [instrumental music] 92 00:05:04,913 --> 00:05:06,483 [clears throat] 93 00:05:06,567 --> 00:05:09,657 The Oni entered this realm through a portal or rift 94 00:05:09,744 --> 00:05:11,704 between our world and theirs. 95 00:05:11,789 --> 00:05:15,049 There are only one or two ways this is possible 96 00:05:15,140 --> 00:05:17,800 and I'm willing to wager 97 00:05:17,882 --> 00:05:21,152 it would have been through the Realm Crystal. 98 00:05:21,233 --> 00:05:23,673 To stop this darkness from spreading 99 00:05:23,758 --> 00:05:27,198 the crystal must be destroyed. 100 00:05:27,283 --> 00:05:29,073 [clacking] 101 00:05:29,154 --> 00:05:30,334 [beeping] 102 00:05:32,680 --> 00:05:34,380 The Realm Crystal is currently housed 103 00:05:34,464 --> 00:05:37,084 in the new high-security vault below Borg Tower. 104 00:05:37,162 --> 00:05:39,342 That's smack in the middle of Ninjago City! 105 00:05:39,426 --> 00:05:42,116 Um, we just escaped from there, remember? 106 00:05:42,211 --> 00:05:44,821 It's engulfed in a giant black cloud of destruction! 107 00:05:44,909 --> 00:05:47,039 Now you're asking us to turn around and go back? 108 00:05:47,129 --> 00:05:48,959 I ask nothing. 109 00:05:49,044 --> 00:05:52,574 I am telling you that if you wish to stop the darkness 110 00:05:52,656 --> 00:05:54,876 the crystal must be destroyed. 111 00:05:54,963 --> 00:05:57,573 And I'm telling you, forget it. 112 00:05:57,661 --> 00:05:59,661 Just one of those black cloud tentacle things 113 00:05:59,750 --> 00:06:02,840 touched my foot for a second and nearly froze me solid. 114 00:06:02,927 --> 00:06:05,277 We wouldn't last a minute inside the darkness. 115 00:06:05,365 --> 00:06:09,055 That is correct. You are merely human. 116 00:06:09,151 --> 00:06:11,461 I, however, am Oni. 117 00:06:11,545 --> 00:06:13,365 I can enter the darkness 118 00:06:13,460 --> 00:06:17,200 make my way to the crystal and destroy it. 119 00:06:17,289 --> 00:06:20,899 I will, of course, require a weapon. 120 00:06:20,989 --> 00:06:22,899 Hah! Fat chance. 121 00:06:22,991 --> 00:06:25,431 Do you really expect us to just hand you 122 00:06:25,515 --> 00:06:26,815 a sword and let you go? 123 00:06:26,908 --> 00:06:29,518 If you wish to live, yes. 124 00:06:29,606 --> 00:06:31,476 Well, forget it! No way! 125 00:06:31,565 --> 00:06:34,995 I wouldn't trust you with a-a-a.. 126 00:06:35,090 --> 00:06:36,400 A pillow? 127 00:06:39,094 --> 00:06:41,444 It's the most harmless thing I could think of. 128 00:06:41,531 --> 00:06:44,141 It's not going to happen! You're not going anywhere. 129 00:06:44,229 --> 00:06:48,539 Not without me. I'm your son, remember? I'm Oni too. 130 00:06:48,625 --> 00:06:51,665 No, you are part Oni. 131 00:06:51,759 --> 00:06:54,759 That means you might survive. 132 00:06:54,849 --> 00:06:57,329 Well, I guess we'll find out. 133 00:06:57,417 --> 00:06:59,327 [dramatic music] 134 00:07:11,169 --> 00:07:13,649 [Jay] 'Wow. Will ya look at that?' 135 00:07:13,737 --> 00:07:17,257 - Yeah, pretty creepy, huh? - Yeah. 136 00:07:17,349 --> 00:07:19,959 But also kind of beautiful in a weird way, isn't it? 137 00:07:20,048 --> 00:07:22,748 What are you talking about? No, it's just creepy. 138 00:07:22,833 --> 00:07:27,193 Well, I just meant the colors in the clouds...or not. 139 00:07:27,272 --> 00:07:28,492 Never mind. 140 00:07:30,928 --> 00:07:31,968 [gulps] 141 00:07:33,496 --> 00:07:35,626 It's times like these you realize 142 00:07:35,716 --> 00:07:36,926 what's really important in life. 143 00:07:37,021 --> 00:07:38,411 I guess. 144 00:07:41,722 --> 00:07:44,552 So, ahem, uh, Nya.. 145 00:07:44,638 --> 00:07:46,198 I've been wanting to ask you something 146 00:07:46,291 --> 00:07:48,421 for a long while. Ha. 147 00:07:48,511 --> 00:07:49,691 Okay. 148 00:07:49,773 --> 00:07:51,953 [clears throat] 149 00:07:52,036 --> 00:07:55,476 - Are you okay? - Yeah. Ahem. Yeah. 150 00:07:55,562 --> 00:07:56,612 [growls] 151 00:07:56,693 --> 00:07:58,133 [screams] 152 00:07:58,216 --> 00:07:59,566 What do you want? 153 00:07:59,653 --> 00:08:02,223 Absolutely nothing. 154 00:08:04,701 --> 00:08:07,011 That guy gives me the creeps! 155 00:08:07,095 --> 00:08:10,135 [sighs] What where you going to say? 156 00:08:10,228 --> 00:08:12,878 Uh.. It can wait. 157 00:08:13,884 --> 00:08:15,844 [dramatic music] 158 00:08:33,208 --> 00:08:34,728 This will allow us to see what's happening 159 00:08:34,818 --> 00:08:36,338 inside the cloud. 160 00:08:36,428 --> 00:08:37,998 You sure you want to do this, Lloyd? 161 00:08:38,082 --> 00:08:40,482 I'll be fine. Don't worry. 162 00:08:40,563 --> 00:08:42,833 That assumption is unfounded. 163 00:08:42,913 --> 00:08:46,963 You are mostly human. That side of you is weak. 164 00:08:47,048 --> 00:08:49,438 It's also stubborn. Let's go. 165 00:08:49,529 --> 00:08:51,439 Give him a sword, Cole. 166 00:08:54,272 --> 00:08:56,272 Hmm. 167 00:08:56,361 --> 00:08:58,631 Uh.. Are you sure about that? 168 00:09:09,984 --> 00:09:11,514 - Hyah! - Look out! 169 00:09:11,594 --> 00:09:13,904 [Cole screams] 170 00:09:13,988 --> 00:09:15,208 [both grunting] 171 00:09:33,573 --> 00:09:36,053 Try that again... now that I'm ready! 172 00:09:44,409 --> 00:09:46,189 [sighs] That's better! 173 00:09:48,631 --> 00:09:50,681 Okay, what the heck was that? 174 00:09:50,764 --> 00:09:53,644 - Conflict fuels him. - He was powering up. 175 00:09:53,723 --> 00:09:55,863 He did that just to get his powers back? 176 00:09:55,943 --> 00:09:58,903 I do not trust him! 177 00:09:58,989 --> 00:10:02,249 Lloyd, are you sure you want to go through with this? 178 00:10:07,476 --> 00:10:09,606 [Lloyd sighs] 179 00:10:09,696 --> 00:10:12,996 No...but I don't really have a choice. 180 00:10:14,222 --> 00:10:16,272 [dramatic music] 181 00:10:16,354 --> 00:10:17,314 Lloyd! 182 00:10:18,226 --> 00:10:19,176 [gasps] 183 00:10:27,757 --> 00:10:29,797 The camera-feed! Come on! 184 00:10:37,245 --> 00:10:38,855 He opened his parachute. 185 00:10:46,689 --> 00:10:50,559 - What are those? - They look like...tentacles. 186 00:10:50,650 --> 00:10:53,220 Argh! That's one of the things that grabbed my foot. 187 00:10:53,304 --> 00:10:55,834 Aah.. It was terrible. 188 00:11:09,451 --> 00:11:11,501 [choking] 189 00:11:11,583 --> 00:11:13,023 [gasping] 190 00:11:22,551 --> 00:11:23,641 Oh, no! 191 00:11:25,293 --> 00:11:26,823 We have to get him out of there! 192 00:11:26,903 --> 00:11:27,993 [gasping] 193 00:11:28,078 --> 00:11:29,298 Wait.. 194 00:11:29,384 --> 00:11:32,044 [pants] 195 00:11:32,126 --> 00:11:33,296 [sighs] 196 00:11:34,694 --> 00:11:36,614 [Zane] Look! 197 00:11:36,696 --> 00:11:38,956 [sighs] He's okay! 198 00:11:39,046 --> 00:11:40,256 [all sigh] 199 00:11:42,876 --> 00:11:45,006 I.. I'm okay.. 200 00:11:46,270 --> 00:11:48,750 Hm! That was foolish. 201 00:11:48,838 --> 00:11:51,538 You are fortunate to have survived. 202 00:11:51,623 --> 00:11:53,233 Like you care. 203 00:11:59,501 --> 00:12:00,681 [electricity crackling] 204 00:12:02,896 --> 00:12:05,286 [intense music] 205 00:12:18,389 --> 00:12:22,179 Oh, no! Doctor Borg! Can you hear me? Cyrus! 206 00:12:22,263 --> 00:12:24,273 - Oh, Pix.. - Huh! 207 00:12:24,352 --> 00:12:27,222 - It's your father! - He has fallen into darkness. 208 00:12:27,311 --> 00:12:30,101 What does that mean? Is he still alive? 209 00:12:30,184 --> 00:12:33,674 Yes, but in a deep slumber. Nothing you do will wake him. 210 00:12:33,753 --> 00:12:36,063 Well, there has to be something! He's my friend. 211 00:12:38,235 --> 00:12:40,015 - Grab his legs. - What? 212 00:12:40,107 --> 00:12:42,017 Grab his legs, I'll get his arms. 213 00:12:42,109 --> 00:12:43,849 If we can get him back to the temple 214 00:12:43,937 --> 00:12:46,327 maybe Wu can give him a potion or something. 215 00:12:46,417 --> 00:12:50,197 Only the destruction of the Realm Crystal can save him now. 216 00:12:50,291 --> 00:12:52,991 Hey! Hey! 217 00:12:53,076 --> 00:12:54,896 Ninja don't leave friends behind! 218 00:12:54,991 --> 00:12:59,081 First, I am not a Ninja. Second, I'm not a fool. 219 00:12:59,169 --> 00:13:01,259 And third, there are Oni out there 220 00:13:01,345 --> 00:13:03,295 and we won't have a chance against them 221 00:13:03,391 --> 00:13:07,001 if we're dragging a friend along like a human suitcase. 222 00:13:07,090 --> 00:13:10,440 So you'd better decide. Do you want to win? 223 00:13:10,528 --> 00:13:13,708 Or cling to your foolish ideals and perish? 224 00:13:17,666 --> 00:13:21,186 If you can hear me, we're going to fix this. I promise. 225 00:13:27,284 --> 00:13:29,984 [dramatic music] 226 00:13:38,339 --> 00:13:41,909 Mayday, Mayday.. Anyone out there? Anyone? 227 00:13:41,995 --> 00:13:44,385 [static crackling] 228 00:13:45,912 --> 00:13:47,302 We're stuck on the 23rd floor 229 00:13:47,391 --> 00:13:49,221 of the NGTV news building. 230 00:13:49,306 --> 00:13:51,656 If anyone can hear me, please respond. 231 00:13:51,743 --> 00:13:53,833 Anyone? Anyone at all? 232 00:13:57,924 --> 00:14:00,194 Vinny, are you still messing with that radio? 233 00:14:00,274 --> 00:14:02,064 We've got a broadcast in ten minutes. 234 00:14:02,145 --> 00:14:05,495 Uh, boss, I don't think anyone else is out there. 235 00:14:05,583 --> 00:14:08,113 I think we might be the last people in the whole city. 236 00:14:08,195 --> 00:14:11,065 The news never sleeps, Vinny. Come on. 237 00:14:11,154 --> 00:14:14,334 You're right, Miss Gossip. Be right there. 238 00:14:14,418 --> 00:14:16,328 If anyone is out there.. 239 00:14:16,420 --> 00:14:18,380 - 'If anyone can hear me..' - Come in. 240 00:14:18,466 --> 00:14:21,556 - 'Vinny Folson of NGTV news.' - We hear you. Come in! 241 00:14:21,643 --> 00:14:24,043 - 'Signing off.' - What was that? 242 00:14:24,124 --> 00:14:26,434 I believe it was a distress call. 243 00:14:26,517 --> 00:14:28,647 But we have lost the audio. 244 00:14:28,737 --> 00:14:30,477 Can you trace the signal? 245 00:14:30,565 --> 00:14:32,915 I will attempt to triangulate the source. 246 00:14:33,002 --> 00:14:34,352 [beeping] 247 00:14:34,438 --> 00:14:37,178 There. Several miles east of us. 248 00:14:37,267 --> 00:14:39,137 It appears to be a television station 249 00:14:39,226 --> 00:14:41,006 in the outskirts of Ninjago City. 250 00:14:41,097 --> 00:14:43,227 Maybe some people who didn't evacuate in time. 251 00:14:43,317 --> 00:14:45,277 - We gotta help them! - What about Lloyd? 252 00:14:45,362 --> 00:14:46,932 We can't just abandon him. 253 00:14:47,016 --> 00:14:48,756 If someone's in trouble, Lloyd would be 254 00:14:48,844 --> 00:14:50,764 the first person to tell us to help. 255 00:14:50,846 --> 00:14:53,676 That may be. But Lloyd would be incorrect. 256 00:14:53,762 --> 00:14:55,632 There is literally nothing more imperative 257 00:14:55,720 --> 00:14:57,850 than the success of his mission. 258 00:14:57,940 --> 00:15:01,380 If he fails, all of Ninjago is lost. 259 00:15:01,465 --> 00:15:03,025 Perhaps, perhaps there is a way 260 00:15:03,119 --> 00:15:04,769 to be in more places than one. 261 00:15:06,731 --> 00:15:09,081 I can remain behind in the Samurai X-mech 262 00:15:09,169 --> 00:15:12,129 while you take theBountyand investigate the distress call. 263 00:15:12,215 --> 00:15:15,345 - What if you run out of fuel? - That would not be good. 264 00:15:15,436 --> 00:15:17,956 Let us hope you are back before that happens. 265 00:15:19,788 --> 00:15:21,568 We will be back. 266 00:15:23,183 --> 00:15:25,793 [instrumental music] 267 00:15:44,378 --> 00:15:46,028 She'll be okay. 268 00:15:59,871 --> 00:16:01,961 [gasps] Uh-oh. 269 00:16:04,702 --> 00:16:07,012 [chuckles] 270 00:16:07,096 --> 00:16:09,836 - 'Oni..' - 'What do we do?' 271 00:16:09,925 --> 00:16:12,445 Maybe we can sneak around behind them? 272 00:16:12,536 --> 00:16:13,796 Or find a manhole or something? 273 00:16:13,885 --> 00:16:17,015 I have a plan. Follow me. 274 00:16:17,106 --> 00:16:21,456 [Garmadon] Uh.. Greetings, brother Oni! How are you? 275 00:16:21,545 --> 00:16:23,585 Love what you've done with the place.. 276 00:16:24,984 --> 00:16:27,334 [intense music] 277 00:16:27,421 --> 00:16:28,471 Now! 278 00:16:28,552 --> 00:16:30,292 [roaring] 279 00:16:43,959 --> 00:16:45,219 Aah! 280 00:16:48,442 --> 00:16:50,842 [grunting] 281 00:16:56,537 --> 00:16:59,017 [music continues] 282 00:17:11,421 --> 00:17:12,551 Aah! 283 00:17:22,650 --> 00:17:25,350 You.. You saved my life! 284 00:17:25,435 --> 00:17:27,045 [snorts] 285 00:17:27,133 --> 00:17:30,353 Again, your sentiment clouds your judgment. 286 00:17:30,440 --> 00:17:33,140 The Realm Crystal is all that matters. 287 00:17:33,226 --> 00:17:37,486 Two of us stand a better chance of victory than one. 288 00:17:38,927 --> 00:17:41,407 Fine! I don't care either! 289 00:17:41,495 --> 00:17:43,185 We work together until this is done 290 00:17:43,279 --> 00:17:45,149 and then you go back to your jail cell! 291 00:17:47,283 --> 00:17:49,073 - What? - What "What"? 292 00:17:49,155 --> 00:17:52,245 - Why are you smiling like that? - Maybe I'm happy. 293 00:17:52,332 --> 00:17:55,602 That's not a happy smile, that's an evil 294 00:17:55,683 --> 00:17:57,993 '"I've got something up my sleeve" smile.' 295 00:17:58,077 --> 00:17:59,987 Really? How's this? 296 00:18:02,037 --> 00:18:04,687 - That's exactly the same. - No, it isn't. 297 00:18:04,779 --> 00:18:07,389 - Yes, it is! - No, it isn't! 298 00:18:10,698 --> 00:18:12,528 [gasping] 299 00:18:12,613 --> 00:18:13,663 [panting] 300 00:18:15,529 --> 00:18:17,569 Shall we continue? 301 00:18:24,015 --> 00:18:26,665 [dramatic music] 302 00:18:37,203 --> 00:18:40,773 Ah-ah-ah. Power before youth. 303 00:18:40,858 --> 00:18:42,948 [grunts] 304 00:18:43,034 --> 00:18:44,254 [grunts] 305 00:18:49,171 --> 00:18:51,431 [Garmadon] 'Follow the darkness.' 306 00:18:54,742 --> 00:18:56,962 [Zane] 'He must be nearing the source of the darkness.' 307 00:18:57,048 --> 00:18:59,878 The Realm Crystal seems to be interfering with the signal. 308 00:19:02,315 --> 00:19:04,705 [intense music] 309 00:19:16,198 --> 00:19:17,808 This is it. 310 00:19:23,292 --> 00:19:26,172 [eerie whispers] 311 00:19:26,252 --> 00:19:28,912 There it is! Destroy it! Quick! 312 00:19:28,993 --> 00:19:30,393 He cannot hear you. 313 00:19:32,214 --> 00:19:33,354 Hmm. 314 00:19:37,915 --> 00:19:39,525 [grunts] 315 00:19:39,613 --> 00:19:40,963 [screams] 316 00:20:05,116 --> 00:20:07,596 [indistinct chanting] 317 00:20:12,211 --> 00:20:13,471 What is that? 318 00:20:13,560 --> 00:20:14,950 Whatever it is 319 00:20:15,039 --> 00:20:17,779 it's about to experience my full wrath! 320 00:20:18,565 --> 00:20:19,905 [roars] 321 00:20:28,792 --> 00:20:30,582 [screams] 322 00:20:30,664 --> 00:20:31,934 [both gasp] 323 00:20:37,410 --> 00:20:38,890 [groans] 324 00:20:41,979 --> 00:20:44,809 Zane! How do I get the signal back? 325 00:20:44,895 --> 00:20:48,505 The signal is lost, Kai. 326 00:20:48,595 --> 00:20:51,765 Who...are...y-you? 327 00:20:54,862 --> 00:20:57,732 I am the Omega. 328 00:20:57,821 --> 00:21:00,391 The Destructor. 329 00:21:00,476 --> 00:21:03,086 The Bringer of Doom. 330 00:21:04,567 --> 00:21:07,957 Are you the protectors of this realm? 331 00:21:08,049 --> 00:21:10,359 Yes. I am. 332 00:21:10,443 --> 00:21:12,793 And you? 333 00:21:12,880 --> 00:21:15,100 Usually, no, but.. 334 00:21:15,186 --> 00:21:18,186 Well, today...yes. 335 00:21:19,887 --> 00:21:22,797 You are an Oni? 336 00:21:24,413 --> 00:21:30,773 Yet you fight to preserve this realm? Why? 337 00:21:30,854 --> 00:21:32,474 [sighs] 338 00:21:32,552 --> 00:21:37,122 If anyone is going to destroy Ninjago, it'll be me. 339 00:21:37,208 --> 00:21:40,908 Not some Oni usurper with a walking stick. 340 00:21:41,996 --> 00:21:44,996 Then perish with them! 341 00:21:46,348 --> 00:21:49,258 [theme music] 23441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.