All language subtitles for NinjaGo.Masters s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,635 WU: Long before time had a name 2 00:00:02,703 --> 00:00:05,443 the first Spinjitzu Master created Ninjago 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,436 using four elemental weapons. 4 00:00:07,508 --> 00:00:10,208 But when he passed, a dark presence 5 00:00:10,278 --> 00:00:12,008 sought out to collect them all: 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,550 Lord Garmadon. 7 00:00:13,614 --> 00:00:16,654 So I, Sensei Wu, his brother 8 00:00:16,717 --> 00:00:20,517 sought out to find four ninja to collect them first. 9 00:00:20,588 --> 00:00:23,818 * Ninja, go Ninja, go * 10 00:00:23,891 --> 00:00:27,101 * Come on, come on We're gonna do it again * 11 00:00:27,161 --> 00:00:32,131 * We'll just jump up, kick back Whip around and spin * 12 00:00:32,200 --> 00:00:35,470 * Ninja, go Ninja, go * 13 00:00:35,536 --> 00:00:38,606 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 14 00:00:38,672 --> 00:00:42,242 * Jump up, kick back Whip around and spin * 15 00:00:42,310 --> 00:00:46,280 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 16 00:00:46,347 --> 00:00:48,277 [***] 17 00:00:52,286 --> 00:00:54,316 [NINJAS GRUNTING] 18 00:01:00,027 --> 00:01:01,257 KAI: Fire strike! 19 00:01:01,329 --> 00:01:03,859 Oh, my gosh, is that the greatest move 20 00:01:03,931 --> 00:01:05,131 you've ever seen? 21 00:01:05,199 --> 00:01:06,969 COLE: Stop trying to do it yourself. 22 00:01:07,034 --> 00:01:08,704 We need to attack as a team. 23 00:01:08,769 --> 00:01:11,739 JAY: Zane, why are you wasting your special attack on me? 24 00:01:11,805 --> 00:01:13,905 You have to save it. 25 00:01:13,974 --> 00:01:15,684 [NINJAS GRUNTING] 26 00:01:20,548 --> 00:01:22,918 JAY: Fantastic, I'm out of lives. 27 00:01:22,983 --> 00:01:24,353 ZANE: But the lesson lives on 28 00:01:24,418 --> 00:01:26,388 and I am getting the hang of it. 29 00:01:26,454 --> 00:01:29,624 Hee-yah! Okay, now! 30 00:01:33,161 --> 00:01:35,101 [NINJAS GROAN] JAY: What happened? 31 00:01:35,163 --> 00:01:37,003 It took us three hours to get there! 32 00:01:37,064 --> 00:01:40,604 Why would you do that? Why? Just because Lord Garmadon 33 00:01:40,668 --> 00:01:44,368 escaped through a vortex doesn't mean he won't return one day 34 00:01:44,438 --> 00:01:46,838 for the golden weapons of Spinjitzu. 35 00:01:46,907 --> 00:01:49,507 But Sensei Wu, ever since he's been gone 36 00:01:49,577 --> 00:01:51,477 Ninjago has had nothing but peace. 37 00:01:51,545 --> 00:01:54,145 Yeah, peace is boring. There's no one to save. 38 00:01:54,215 --> 00:01:55,715 There's nothing to do. 39 00:01:55,783 --> 00:01:57,453 We can train tomorrow. 40 00:01:57,518 --> 00:01:59,018 Never put off until tomorrow 41 00:01:59,086 --> 00:02:00,646 what can be done today. 42 00:02:00,721 --> 00:02:04,291 Well, I was gonna eat this pizza tomorrow 43 00:02:04,358 --> 00:02:05,528 so if that's the case... 44 00:02:05,593 --> 00:02:07,533 Ow! WU: No pizza for you! 45 00:02:07,595 --> 00:02:10,195 In order to reach your full potential, you must train. 46 00:02:10,264 --> 00:02:12,304 Uh, remember when we did a little thing 47 00:02:12,366 --> 00:02:14,366 called the Tornado of Creation? 48 00:02:14,435 --> 00:02:16,395 I thought that was pretty insane. 49 00:02:16,470 --> 00:02:18,310 Oh. You four have merely 50 00:02:18,372 --> 00:02:21,072 scratched the surface to your full potential. 51 00:02:21,141 --> 00:02:23,281 There are still so many secrets 52 00:02:23,344 --> 00:02:24,784 you have yet to unlock. 53 00:02:24,845 --> 00:02:26,605 You haven't even begun to tap into 54 00:02:26,680 --> 00:02:29,780 what powers your golden weapons hold. 55 00:02:32,586 --> 00:02:34,656 You wanna talk secret powers? 56 00:02:34,722 --> 00:02:35,822 Check this out. 57 00:02:39,893 --> 00:02:43,563 [ALL LAUGHING] Nice. 58 00:02:43,631 --> 00:02:44,901 ZANE: Don't worry, master. 59 00:02:44,965 --> 00:02:47,535 We will be ready when Lord Garmadon returns. 60 00:02:47,601 --> 00:02:50,771 Guys, Lord Garmadon, he's returned! 61 00:02:50,838 --> 00:02:53,668 He was spotted approaching Jamanakai Village. 62 00:02:53,741 --> 00:02:55,841 [ALL GASP] 63 00:02:55,909 --> 00:02:57,909 [ALL GRUNTING] 64 00:03:02,450 --> 00:03:03,950 Uh, th-thanks, uh-- 65 00:03:04,017 --> 00:03:06,147 Hurry! Okay! 66 00:03:06,220 --> 00:03:09,620 [***] 67 00:03:21,735 --> 00:03:23,835 [GRUNTS] 68 00:03:26,974 --> 00:03:28,444 Uh, can I help? 69 00:03:28,509 --> 00:03:32,149 Sorry, sis, where we go, danger abounds. 70 00:03:32,212 --> 00:03:34,522 This is a job for the ninja. 71 00:03:34,582 --> 00:03:38,252 Uh... Uh, a little help? Heh-heh. 72 00:03:39,453 --> 00:03:40,753 [DRAGONS ROAR] 73 00:03:40,821 --> 00:03:42,561 COLE: Yeah! 74 00:03:47,695 --> 00:03:50,625 Will they ever reach their full potential? 75 00:03:50,698 --> 00:03:52,068 In time. 76 00:03:52,132 --> 00:03:55,472 Maybe long time, but in time. 77 00:03:55,536 --> 00:03:58,606 [***] 78 00:04:03,477 --> 00:04:07,277 Just like old times, eh, Rocky? 79 00:04:07,348 --> 00:04:09,048 You guys believe what sensei said 80 00:04:09,116 --> 00:04:10,446 about unlocking our full potential? 81 00:04:10,518 --> 00:04:11,918 He may be on to something. 82 00:04:11,985 --> 00:04:15,215 Since we got these golden weapons, we haven't used them. 83 00:04:15,289 --> 00:04:16,559 I wonder what they do. 84 00:04:16,624 --> 00:04:18,594 I, for one, look forward to the future. 85 00:04:18,659 --> 00:04:21,599 If there is more for us to accomplish, let it be. 86 00:04:21,662 --> 00:04:22,832 COLE: Don't know about you 87 00:04:22,896 --> 00:04:25,066 but is any one else a little excited 88 00:04:25,132 --> 00:04:26,132 about battling Lord Garmadon? 89 00:04:26,199 --> 00:04:27,469 I've been looking forward 90 00:04:27,535 --> 00:04:29,295 to trying out some new Spinjitzu moves. 91 00:04:29,370 --> 00:04:30,700 Could be the perfect opportunity. 92 00:04:30,771 --> 00:04:34,211 JAY: Ha-ha. Race you there? 93 00:04:34,274 --> 00:04:36,344 [***] 94 00:04:57,465 --> 00:05:00,165 KAI: Jamanakai Village. 95 00:05:00,233 --> 00:05:02,443 First ninja there wins! 96 00:05:02,503 --> 00:05:05,343 [***] 97 00:05:09,710 --> 00:05:12,480 Ha! I was first. No! No one was faster than me. 98 00:05:12,546 --> 00:05:13,906 My feet were down before yours. 99 00:05:13,981 --> 00:05:17,121 You're all disillusioned. It was clearly me. 100 00:05:17,184 --> 00:05:20,694 [VILLAGERS SCREAMING] 101 00:05:27,094 --> 00:05:30,904 [***] 102 00:05:36,336 --> 00:05:38,706 [CACKLING] 103 00:05:41,975 --> 00:05:43,105 Stay sharp, fellas. 104 00:05:43,176 --> 00:05:45,706 Whatever happens, never let your guard down. 105 00:05:47,748 --> 00:05:51,888 It is I, Lloyd Garmadon! 106 00:05:53,521 --> 00:05:58,061 I demand all the candy in town, or else! 107 00:05:58,125 --> 00:06:00,585 Lloyd Garmadon? 108 00:06:00,661 --> 00:06:03,231 I thought we were gonna face Lord Garmadon. 109 00:06:03,296 --> 00:06:05,496 It's his son. [SIGHS] 110 00:06:05,566 --> 00:06:06,796 Looks like he escaped 111 00:06:06,867 --> 00:06:08,637 his boarding school for bad boys again. 112 00:06:08,702 --> 00:06:11,642 And to think we could have been doing Spinjitzu already. 113 00:06:11,705 --> 00:06:13,905 Uh, give me your candy 114 00:06:13,974 --> 00:06:17,144 or else I'll release the Serpentine on you! 115 00:06:17,210 --> 00:06:19,850 [VILLAGERS JEERING] 116 00:06:24,384 --> 00:06:26,224 [TOY SQUEAKS] 117 00:06:26,286 --> 00:06:27,756 Unh! No, wait! 118 00:06:27,821 --> 00:06:29,891 I asked for candy, not vegetables. 119 00:06:29,957 --> 00:06:31,787 I hate vegetables! 120 00:06:31,859 --> 00:06:33,059 [GRUNTING] 121 00:06:35,796 --> 00:06:37,766 He's gonna have to do a lot better 122 00:06:37,831 --> 00:06:40,271 than use an old bedtime story to scare people. 123 00:06:40,333 --> 00:06:41,573 The Serpentine are real, Kai. 124 00:06:41,635 --> 00:06:43,395 They are not something to joke about. 125 00:06:43,471 --> 00:06:45,141 Serpentine? Real? 126 00:06:45,205 --> 00:06:47,705 We're talking about the ancient race of snake people 127 00:06:47,775 --> 00:06:49,035 who once ruled Ninjago 128 00:06:49,109 --> 00:06:51,479 and were supposedly locked underground? 129 00:06:51,545 --> 00:06:53,575 Uh, sealed in five different tombs 130 00:06:53,647 --> 00:06:55,447 to separate the warring tribes 131 00:06:55,516 --> 00:06:56,746 and ensure they don't unify 132 00:06:56,817 --> 00:06:57,987 to exact their revenge 133 00:06:58,051 --> 00:06:59,651 upon those who put them there. 134 00:06:59,720 --> 00:07:01,290 It was an old wives' tale 135 00:07:01,354 --> 00:07:03,324 to teach kids not to poke our noses 136 00:07:03,390 --> 00:07:04,530 where they don't belong. 137 00:07:04,592 --> 00:07:06,362 Don't you think it's a little suspicious 138 00:07:06,426 --> 00:07:08,196 no one's ever found one of their tombs? 139 00:07:08,261 --> 00:07:11,431 That's because you'd be a fool to look for one. 140 00:07:11,499 --> 00:07:13,669 If there was anything I hated more than dragons 141 00:07:13,734 --> 00:07:15,804 it was snakes, rubber or not. 142 00:07:15,869 --> 00:07:18,109 Don't worry, folks. We'll take care of this. 143 00:07:18,171 --> 00:07:19,571 Nothing to see here. 144 00:07:19,640 --> 00:07:22,840 LLOYD: Bow down to me or suffer my wrath! 145 00:07:22,910 --> 00:07:25,350 I'll give you to the count of three. 146 00:07:25,412 --> 00:07:27,012 One, two... 147 00:07:27,080 --> 00:07:29,450 KAI: What are we supposed to do? Spank him? 148 00:07:29,517 --> 00:07:30,877 LLOYD: Two and a half. 149 00:07:30,951 --> 00:07:32,521 [YELLS] 150 00:07:32,586 --> 00:07:34,686 You've just made me your nemesis! 151 00:07:34,755 --> 00:07:37,685 Mark my words, you'll pay for this! 152 00:07:37,758 --> 00:07:40,888 [VILLAGERS LAUGHING] 153 00:07:44,464 --> 00:07:46,374 Next time, try paying for your candy. 154 00:07:46,433 --> 00:07:48,503 Crime doesn't pay, muchacho. 155 00:07:48,569 --> 00:07:50,339 You can take that to the bank. 156 00:07:50,403 --> 00:07:53,973 Mm, cotton candy. 157 00:07:54,041 --> 00:07:55,881 [GRUNTS] 158 00:07:58,612 --> 00:08:00,982 [DRAGON GROWLING] 159 00:08:05,753 --> 00:08:08,163 Huh? I don't remember putting this here. 160 00:08:08,221 --> 00:08:09,721 That's sensei's bag. 161 00:08:09,790 --> 00:08:12,160 You must have accidentally took it in the rush. 162 00:08:15,328 --> 00:08:16,498 What is it? 163 00:08:16,564 --> 00:08:18,134 It's a scroll, windbag. 164 00:08:18,198 --> 00:08:20,928 I know it's a scroll. But what does it say? 165 00:08:21,001 --> 00:08:22,671 It's written in chicken scratch. 166 00:08:22,736 --> 00:08:24,096 Not chicken scratch. 167 00:08:24,171 --> 00:08:26,511 The ancient language of our ancestors. 168 00:08:26,574 --> 00:08:28,114 Uh, can you read it? 169 00:08:28,175 --> 00:08:30,335 Well, I can try. 170 00:08:30,410 --> 00:08:33,450 This symbol means "prophecy." 171 00:08:33,513 --> 00:08:34,653 Prophecy? 172 00:08:34,715 --> 00:08:37,315 It means it tells the future. 173 00:08:37,384 --> 00:08:39,194 Course. Ha-ha! I knew that. 174 00:08:39,252 --> 00:08:43,462 ZANE: "One ninja will rise above the others 175 00:08:43,523 --> 00:08:46,233 "and become the Green Ninja 176 00:08:46,293 --> 00:08:49,503 the ninja destined to defeat the dark lord." 177 00:08:49,563 --> 00:08:50,933 JAY: Oh, look, a picture. 178 00:08:50,998 --> 00:08:53,068 KAI: "Dark lord"? Hold on. 179 00:08:53,133 --> 00:08:55,543 You think they mean Lord Garmadon? 180 00:08:55,603 --> 00:08:58,213 Wait a minute. Is that us? 181 00:08:58,271 --> 00:09:00,771 Is anyone else thinking what I'm thinking? 182 00:09:00,841 --> 00:09:03,181 Like how good I'm gonna look in green? 183 00:09:03,243 --> 00:09:05,813 Ha! Isn't it obvious I'm gonna be the Green Ninja? 184 00:09:05,879 --> 00:09:07,379 The color obviously suits me. 185 00:09:07,447 --> 00:09:08,747 Technically, I am the best. 186 00:09:08,816 --> 00:09:10,546 COLE: Everyone, stop it! 187 00:09:10,618 --> 00:09:12,548 Remember why sensei brought us together 188 00:09:12,620 --> 00:09:14,690 in the first place: we're a team. 189 00:09:14,755 --> 00:09:16,115 We weren't meant to see this 190 00:09:16,189 --> 00:09:17,789 and probably for good reason. 191 00:09:17,858 --> 00:09:20,688 Come on, let's head back home. 192 00:09:20,761 --> 00:09:22,101 We have training to do. 193 00:09:22,162 --> 00:09:24,562 It's time I added some finesse to my routine. 194 00:09:24,632 --> 00:09:26,832 Well, I could use some exercise. 195 00:09:26,900 --> 00:09:29,640 Yeah, I've gotta work on some new moves. 196 00:09:31,972 --> 00:09:34,642 Could I be the Green Ninja? 197 00:09:39,412 --> 00:09:40,852 LLOYD: Stupid ninja. 198 00:09:40,914 --> 00:09:44,254 I'll show them who they're dealing with. 199 00:09:50,190 --> 00:09:51,590 [METAL CLANGS] 200 00:09:53,827 --> 00:09:55,557 Hey, what is...? 201 00:09:55,629 --> 00:09:57,159 [GRUNTS] 202 00:09:59,432 --> 00:10:02,302 [***] 203 00:10:06,239 --> 00:10:08,879 [RUMBLING] 204 00:10:17,584 --> 00:10:19,694 [SCREAMING] 205 00:10:21,388 --> 00:10:23,118 [GRUNTS] 206 00:10:23,190 --> 00:10:24,320 [GROANS] 207 00:10:32,132 --> 00:10:34,802 MALE VOICE: You are out of your mind 208 00:10:34,868 --> 00:10:39,208 to venture so far away from home, little one. 209 00:10:41,008 --> 00:10:42,878 [GASPS] 210 00:10:42,943 --> 00:10:45,753 Look into my eyes. 211 00:10:46,714 --> 00:10:48,684 Give up your mind. 212 00:10:51,852 --> 00:10:54,922 I will control you. 213 00:10:56,389 --> 00:10:57,729 [GRUNTS] 214 00:11:00,427 --> 00:11:01,427 [GROANS] 215 00:11:04,732 --> 00:11:06,402 [CHUCKLES] 216 00:11:07,768 --> 00:11:13,538 No, I will control youfrom now on. 217 00:11:13,606 --> 00:11:18,506 What shall you have us do, master? 218 00:11:18,578 --> 00:11:20,778 Us? 219 00:11:20,848 --> 00:11:23,718 [***] 220 00:11:23,784 --> 00:11:26,324 Uh... 221 00:11:26,386 --> 00:11:29,256 My own army of snakes. 222 00:11:29,322 --> 00:11:31,992 [CACKLES] 223 00:11:32,960 --> 00:11:34,560 So then we all agree. 224 00:11:34,627 --> 00:11:36,197 The prophesy states that one of us 225 00:11:36,263 --> 00:11:38,103 will become the Green Ninja 226 00:11:38,165 --> 00:11:40,365 and the issue will not rest 227 00:11:40,433 --> 00:11:41,573 until it is decided. 228 00:11:41,634 --> 00:11:43,174 May I suggest a tournament? 229 00:11:43,236 --> 00:11:45,236 Last ninja standing is the best. 230 00:11:45,305 --> 00:11:48,075 And will be declared the Green Ninja. 231 00:11:48,141 --> 00:11:49,581 I love it. 232 00:11:49,642 --> 00:11:52,282 [NYA GRUNTING AND PANTING] 233 00:11:56,750 --> 00:11:58,190 Huh? Oof! 234 00:11:58,251 --> 00:12:00,651 Hey, Nya, closer to beating 235 00:12:00,720 --> 00:12:02,620 your brother's speed record? 236 00:12:02,689 --> 00:12:04,159 Ah. I'm getting there. 237 00:12:04,224 --> 00:12:06,264 Heard what happened in town. 238 00:12:06,326 --> 00:12:07,386 Just a false alarm? 239 00:12:07,460 --> 00:12:08,660 KAI: Yeah. 240 00:12:08,728 --> 00:12:10,558 Uh, but we're gonna need the space. 241 00:12:10,630 --> 00:12:11,900 Sorry, sis. 242 00:12:15,302 --> 00:12:18,372 Two matches, then the winners of each 243 00:12:18,438 --> 00:12:19,808 face off for the title. 244 00:12:19,873 --> 00:12:21,313 Armor's for our own protection. 245 00:12:21,374 --> 00:12:23,844 It's time to see what these babies can do. 246 00:12:23,911 --> 00:12:25,081 Hey, Nya, wanna stay 247 00:12:25,145 --> 00:12:27,105 and watch me mop the floor with them? 248 00:12:27,180 --> 00:12:29,950 No, thanks. I think I'll just visit Jamanakai Village. 249 00:12:30,017 --> 00:12:32,687 Knock yourselves out. 250 00:12:32,752 --> 00:12:34,862 Alright, first up: 251 00:12:34,922 --> 00:12:37,122 Kai versus Jay. 252 00:12:39,292 --> 00:12:41,292 Ninja, go! 253 00:12:41,361 --> 00:12:42,701 [COLE GRUNTS] 254 00:12:42,762 --> 00:12:44,702 [GRUNTING] 255 00:12:44,764 --> 00:12:46,704 [GRUNTING] 256 00:12:46,766 --> 00:12:49,966 [***] 257 00:13:07,220 --> 00:13:09,420 Next up, Cole versus Zane. 258 00:13:12,292 --> 00:13:14,792 Ninja, go! 259 00:13:14,862 --> 00:13:17,132 [GRUNTING] 260 00:13:19,799 --> 00:13:22,899 [***] 261 00:13:40,253 --> 00:13:41,353 [GASPS] 262 00:13:52,232 --> 00:13:54,672 For the prize and the title of best ninja 263 00:13:54,734 --> 00:13:56,244 blah, blah, ninja, go. 264 00:13:56,303 --> 00:13:58,343 [BOTH GRUNTING] 265 00:13:58,405 --> 00:14:00,465 [***] 266 00:14:07,214 --> 00:14:08,784 Very impressive. Yes! 267 00:14:08,848 --> 00:14:10,578 [GROWLS] 268 00:14:12,485 --> 00:14:13,615 It's too hot! 269 00:14:16,156 --> 00:14:17,856 It's burning. Fire! 270 00:14:17,925 --> 00:14:19,355 [GRUNTS] 271 00:14:40,780 --> 00:14:43,280 [***] 272 00:14:50,690 --> 00:14:52,130 [YELLS] 273 00:14:56,496 --> 00:14:58,026 What were you thinking? 274 00:14:58,098 --> 00:14:59,698 We were trying to figure out 275 00:14:59,766 --> 00:15:00,966 who was the Green Ninja. 276 00:15:01,034 --> 00:15:04,044 Ow! Uh, heh, did I say Green Ninja? 277 00:15:04,104 --> 00:15:08,014 No, sorry, ahem, what I said was "lean." 278 00:15:08,075 --> 00:15:09,935 You were not supposed to see this. 279 00:15:10,010 --> 00:15:11,410 But sensei, we wanna know. 280 00:15:11,478 --> 00:15:13,648 Which one of us is the chosen one? 281 00:15:13,713 --> 00:15:15,123 None of you 282 00:15:15,182 --> 00:15:16,752 if you don't unlock your full potential. 283 00:15:16,816 --> 00:15:19,216 KAI: But my sword, it was so bright. 284 00:15:19,286 --> 00:15:23,116 Is this what you meant by unlocking our golden weapons? 285 00:15:23,190 --> 00:15:25,030 You are only at the beginning 286 00:15:25,092 --> 00:15:26,932 and the road is long and winding. 287 00:15:26,994 --> 00:15:29,804 But yes, this is what I meant. 288 00:15:29,862 --> 00:15:33,472 If this is what it takes for you to train then so be it. 289 00:15:33,533 --> 00:15:35,503 But none of you are near the level 290 00:15:35,568 --> 00:15:38,208 of what it takes to be the Green Ninja. 291 00:15:43,143 --> 00:15:45,513 [VILLAGERS YELLING] 292 00:15:45,578 --> 00:15:48,078 What now? 293 00:15:48,148 --> 00:15:49,918 [VILLAGERS YELLING] 294 00:15:49,983 --> 00:15:51,923 Take the candy. 295 00:15:51,985 --> 00:15:53,815 Take it all! 296 00:15:53,886 --> 00:15:55,056 [CACKLING] 297 00:15:55,122 --> 00:15:57,162 [***] 298 00:16:07,634 --> 00:16:09,674 [ALL GROANING] 299 00:16:11,538 --> 00:16:14,308 This makes no sense, general. 300 00:16:14,374 --> 00:16:18,784 raiding an entire town for sweets? 301 00:16:18,845 --> 00:16:21,005 You will do as I command 302 00:16:21,081 --> 00:16:23,781 because I hold the staff. 303 00:16:23,850 --> 00:16:26,550 [ALL GRUNTING] 304 00:16:30,623 --> 00:16:32,663 [***] 305 00:16:42,669 --> 00:16:44,139 The Serpentine are back! 306 00:16:44,204 --> 00:16:46,444 Everyone in Jamanakai Village is in danger! 307 00:16:46,506 --> 00:16:48,936 Calm down, sensei. We were just there. 308 00:16:49,008 --> 00:16:50,778 It was some kid who says he's-- 309 00:16:50,843 --> 00:16:52,353 The spirit smoke does not lie. 310 00:16:52,412 --> 00:16:54,982 An ancient evil has been released. 311 00:16:55,048 --> 00:16:56,678 Nya's there right now. 312 00:16:56,749 --> 00:16:58,089 Nya? 313 00:16:58,151 --> 00:17:00,551 [***] 314 00:17:07,627 --> 00:17:10,097 KAI: Stay close. Stay together. 315 00:17:10,163 --> 00:17:12,133 COLE: Would we do it any other way? 316 00:17:12,199 --> 00:17:14,969 [ALL SCREAMING] 317 00:17:15,034 --> 00:17:16,744 [CHUCKLES] 318 00:17:16,803 --> 00:17:19,073 I'm never coming down from this sugar high. 319 00:17:19,139 --> 00:17:22,279 [CHEERS] 320 00:17:22,342 --> 00:17:24,442 Sorry to bust your buzz, little Garmadon. 321 00:17:24,511 --> 00:17:26,781 But it's already past your bedtime. 322 00:17:26,846 --> 00:17:28,006 Get them! 323 00:17:28,081 --> 00:17:31,051 [RATTLING] 324 00:17:31,118 --> 00:17:33,288 Seize them! 325 00:17:33,353 --> 00:17:35,593 The Serpentine? They're real? 326 00:17:35,655 --> 00:17:37,415 [VILLAGERS GROANING] 327 00:17:37,490 --> 00:17:39,860 It's not just them we have to worry about. 328 00:17:39,926 --> 00:17:44,196 [ALL GROANING] 329 00:17:44,264 --> 00:17:46,834 The whole village has been hypnotized. 330 00:17:46,899 --> 00:17:48,469 [VILLAGERS GROANING] 331 00:17:48,535 --> 00:17:50,995 No. Our weapons are too unstable. 332 00:17:51,070 --> 00:17:52,640 We could do more harm than good. 333 00:17:52,705 --> 00:17:55,705 I guess that leaves us with: run! 334 00:17:55,775 --> 00:17:57,205 [***] 335 00:18:09,222 --> 00:18:10,492 Huh? Nya? 336 00:18:10,557 --> 00:18:12,487 You're okay. Barely. 337 00:18:12,559 --> 00:18:15,459 They've hypnotized everyone in town. 338 00:18:15,528 --> 00:18:17,698 Mind control. How is this possible? 339 00:18:17,764 --> 00:18:19,534 When you hear them rattle their tails 340 00:18:19,599 --> 00:18:21,969 don't look in the eyes. That's how they get you. 341 00:18:22,034 --> 00:18:24,804 What are we supposed to do? We can't use our weapons 342 00:18:24,871 --> 00:18:27,511 and now we gotta fight with our eyes closed? Perfect. 343 00:18:27,574 --> 00:18:30,584 The snake with the staff is the general. He's in-charge. 344 00:18:30,643 --> 00:18:33,753 If we can get the staff from him it holds the antivenin. 345 00:18:33,813 --> 00:18:36,423 If we get that, we can save everyone. 346 00:18:36,483 --> 00:18:39,723 Look, guys. Forget about the whole Green Ninja thing. 347 00:18:39,786 --> 00:18:41,246 Let's make sensei proud. 348 00:18:41,321 --> 00:18:43,191 The four of us, we're a team. 349 00:18:43,256 --> 00:18:44,586 Now you're talking. 350 00:18:44,657 --> 00:18:47,827 Oh, and Nya, you can be our honorary member. 351 00:18:47,894 --> 00:18:50,234 Gee, thanks. 352 00:18:50,297 --> 00:18:52,697 [***] 353 00:18:55,268 --> 00:18:57,398 [HISSING] 354 00:18:59,839 --> 00:19:01,439 You wanna play? 355 00:19:01,508 --> 00:19:03,808 How about a little Spinjitzu? 356 00:19:03,876 --> 00:19:06,576 Ninja, go! 357 00:19:06,646 --> 00:19:09,176 [KAI GRUNTING] 358 00:19:11,584 --> 00:19:13,254 [GROANS] 359 00:19:15,021 --> 00:19:17,791 Okay, we're really out of shape. 360 00:19:17,857 --> 00:19:20,187 [SERPENTINE LAUGH] 361 00:19:20,260 --> 00:19:23,130 Ha! Consider this a warning, ninja. 362 00:19:23,196 --> 00:19:24,596 [CACKLING] 363 00:19:29,502 --> 00:19:30,842 ZANE: Ninja, go! 364 00:19:30,903 --> 00:19:32,173 Aah! My candy! 365 00:19:32,239 --> 00:19:33,669 Sensei was right. 366 00:19:33,740 --> 00:19:36,680 Never put off until tomorrow what can be done today. 367 00:19:36,743 --> 00:19:39,313 We should've dealt with you the first time around. 368 00:19:39,379 --> 00:19:41,179 Aah! Retreat! 369 00:19:41,248 --> 00:19:43,918 Retreat! 370 00:19:43,983 --> 00:19:45,723 [***] 371 00:19:51,258 --> 00:19:53,688 Go ahead, give me a reason. 372 00:20:00,166 --> 00:20:02,366 [RATTLING] 373 00:20:04,837 --> 00:20:07,607 Look into my eyes. 374 00:20:09,742 --> 00:20:11,882 I control you. 375 00:20:13,480 --> 00:20:15,250 You control... 376 00:20:15,315 --> 00:20:16,615 NYA: Cole! 377 00:20:20,587 --> 00:20:22,317 You have the antivenin. 378 00:20:22,389 --> 00:20:24,389 [GRUNTS] 379 00:20:24,457 --> 00:20:25,787 By golly, you're right. 380 00:20:25,858 --> 00:20:27,158 Quick, the fountain. 381 00:20:27,226 --> 00:20:28,556 Good idea. 382 00:20:31,230 --> 00:20:33,930 [***] 383 00:20:34,000 --> 00:20:35,940 [VILLAGERS SIGH] 384 00:20:38,004 --> 00:20:39,944 [VILLAGERS CHATTERING] 385 00:20:48,415 --> 00:20:49,745 We're sorry, sensei. 386 00:20:49,816 --> 00:20:52,586 If we had dealt with Lloyd before he became a problem 387 00:20:52,652 --> 00:20:54,422 none of this would have been necessary. 388 00:20:54,487 --> 00:20:56,887 Even lessons learned the hard way 389 00:20:56,956 --> 00:20:58,726 are lessons learned. 390 00:20:58,791 --> 00:21:01,891 Hm. A great evil has been released. 391 00:21:01,961 --> 00:21:04,301 I fear troubling times will come. 392 00:21:04,364 --> 00:21:06,774 This is only the beginning. 393 00:21:06,833 --> 00:21:08,103 Then we will train 394 00:21:08,167 --> 00:21:10,397 and be ready for the Serpentine. 395 00:21:10,470 --> 00:21:12,000 It may not be Lord Garmadon 396 00:21:12,071 --> 00:21:14,841 but that doesn't mean we won't bring our A game. 397 00:21:14,907 --> 00:21:16,137 Help us train 398 00:21:16,208 --> 00:21:18,138 help us realize our potential. 399 00:21:18,210 --> 00:21:19,710 Yeah, teach us the secrets 400 00:21:19,779 --> 00:21:21,509 behind the weapons of Spinjitzu. 401 00:21:21,581 --> 00:21:23,851 Hm. There is much to teach. 402 00:21:23,916 --> 00:21:27,146 We must return to the monastery. 403 00:21:27,219 --> 00:21:28,659 [SIGHS] 404 00:21:28,721 --> 00:21:31,821 When am I gonna get my own dragon? 405 00:21:31,891 --> 00:21:33,891 Patience, Nya. 406 00:21:33,960 --> 00:21:36,000 Your time will come. 407 00:21:38,030 --> 00:21:40,070 LLOYD: Uh, candy. 408 00:21:40,132 --> 00:21:43,142 I need candy. 409 00:21:43,202 --> 00:21:45,912 The boy set us free. 410 00:21:45,972 --> 00:21:47,242 He is a child. 411 00:21:47,306 --> 00:21:49,436 He is not one of us. 412 00:21:49,509 --> 00:21:51,679 I may not have the staff 413 00:21:51,744 --> 00:21:54,054 but I am still your general. 414 00:21:54,113 --> 00:21:56,823 Stand down! 415 00:21:59,719 --> 00:22:01,219 You coward. 416 00:22:01,287 --> 00:22:04,057 We all know he is under Lloyd's spell. 417 00:22:04,123 --> 00:22:09,163 You are second in command, and still you do nothing? 418 00:22:09,228 --> 00:22:11,528 Now was not the time. 419 00:22:11,598 --> 00:22:15,898 I still hold the key to destroy the ninja 420 00:22:15,968 --> 00:22:19,738 and when I do that, everyone will see 421 00:22:19,806 --> 00:22:24,576 it is I who should be in control. 422 00:22:24,644 --> 00:22:26,614 [SCALES CACKLING] 423 00:22:30,316 --> 00:22:32,346 [***] 424 00:22:36,723 --> 00:22:39,193 * Ninja, go Ninja, go * 425 00:22:39,258 --> 00:22:42,028 * Come on, come on We're gonna do it again * 426 00:22:42,094 --> 00:22:46,534 * We'll just jump up, kick back Whip around and spin * 427 00:22:46,599 --> 00:22:48,299 * Ninja, go * 428 00:22:48,367 --> 00:22:51,037 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 429 00:22:51,103 --> 00:22:54,773 * Jump up, kick back Whip around and spin * 28595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.