Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
22
00:00:01,930 --> 00:00:03,440
Here you go. Cheers.
23
00:00:38,570 --> 00:00:40,210
Oh, bloody hell.
25
00:00:47,680 --> 00:00:48,800
Put them on the...
26
00:01:21,330 --> 00:01:23,280
The rooms are amazing, aren't they?
27
00:01:23,570 --> 00:01:25,010
Have you got a jacuzzi bath?
28
00:01:25,050 --> 00:01:26,810
Yeah. Yeah.
29
00:01:28,720 --> 00:01:31,890
Can you believe we're getting married, there, tomorrow?
31
00:01:32,130 --> 00:01:33,090
Yeah.
32
00:01:33,850 --> 00:01:36,360
- Do we really need to stay in different rooms? - Yeah, yeah.
33
00:01:36,360 --> 00:01:38,240
I know it's stupid, but it's tradition.
34
00:01:38,250 --> 00:01:40,280
Yeah, but if we spend the night together, who's going to know?
35
00:01:40,290 --> 00:01:43,640
My nan. She's got a sixth sense.
36
00:01:43,650 --> 00:01:44,560
Right.
37
00:01:45,290 --> 00:01:46,730
- Drink? - Yeah.
38
00:01:48,770 --> 00:01:50,560
- I need you to promise me... - Yeah.
39
00:01:50,570 --> 00:01:53,680
..you're going to get from here to the castle
40
00:01:53,690 --> 00:01:57,720
in your suit, on time, tomorrow, no problems.
41
00:01:57,720 --> 00:01:59,400
Yeah, I will. Don't worry.
42
00:02:00,720 --> 00:02:03,970
- Oh, they've got Scrabble. Fancy a game? - In a pub?
43
00:02:04,650 --> 00:02:05,680
No. Not really.
44
00:02:05,690 --> 00:02:07,040
Come on, quick game of Scrabble
45
00:02:07,050 --> 00:02:08,080
before we have to go our separate ways.
46
00:02:08,080 --> 00:02:10,050
No, I don't want to play it.
47
00:02:10,570 --> 00:02:15,480
- Why? - Because...it's a pub, there'll be two letters missing.
48
00:02:15,570 --> 00:02:19,080
They've got to do the food, change the barrels, clean the lines,
49
00:02:19,080 --> 00:02:21,280
do the staff rota, clean the floor every night
50
00:02:21,290 --> 00:02:21,950
AND serve customers -
51
00:02:21,960 --> 00:02:23,690
who's going to be checking all the letters are there?
52
00:02:23,730 --> 00:02:25,610
There's always two letters missing!
53
00:02:27,080 --> 00:02:29,690
- I reckon all the letters will be there. - No, they won't!
54
00:02:31,290 --> 00:02:32,640
I can't handle this.
55
00:02:32,850 --> 00:02:33,920
What do you mean you can't handle it?
56
00:02:33,930 --> 00:02:35,560
You're just so optimistic.
57
00:02:35,570 --> 00:02:39,610
All right, forget Scrabble, it's fine. Move on.
58
00:02:43,170 --> 00:02:45,360
- Connect Four! - No!
59
00:02:45,360 --> 00:02:47,600
Because the thing at the bottom will be loose
60
00:02:47,610 --> 00:02:51,160
and all the pieces will fall out and we won't be able to relax.
61
00:02:51,170 --> 00:02:53,200
Oh, THERE they are!
62
00:02:53,490 --> 00:02:55,610
The happy couple.
63
00:02:56,650 --> 00:03:00,200
- Isn't the hotel lovely? - Yes, Nan.
64
00:03:00,210 --> 00:03:02,360
Are you all right? Yeah. What's up, love?
65
00:03:02,360 --> 00:03:03,800
Just a bit emotional.
66
00:03:05,400 --> 00:03:07,170
Maybe I should stay with her tonight.
67
00:03:07,330 --> 00:03:09,480
Not on your nelly.
68
00:03:11,360 --> 00:03:12,850
Yeah, yeah, I was joking.
71
00:04:00,080 --> 00:04:02,170
When you aren't able to relax,
72
00:04:02,770 --> 00:04:04,480
just focus on your breathing.
73
00:04:04,490 --> 00:04:07,730
Yeah, I know, mate, but sorry to keep going on about this, but...
74
00:04:07,850 --> 00:04:10,200
..she's not acted like this before,
75
00:04:10,210 --> 00:04:11,810
like, I think she's getting cold feet.
76
00:04:13,410 --> 00:04:16,890
Come back to me, yeah? Come on. Come on.
77
00:04:17,520 --> 00:04:20,610
Find your chi and centre your breath.
78
00:04:21,280 --> 00:04:23,170
Big Daddy Coops is here for you.
79
00:04:24,010 --> 00:04:25,530
Go on, breathe in for me.
80
00:04:27,330 --> 00:04:28,920
And breathe out.
81
00:04:30,570 --> 00:04:33,170
There we go. Nice big breath in.
82
00:04:35,010 --> 00:04:36,120
And out.
83
00:04:39,810 --> 00:04:43,530
Right, I'm going back to my room cos you're really annoying me.
84
00:05:08,330 --> 00:05:09,970
- All right. - You all right?
85
00:05:10,770 --> 00:05:12,890
These best man duties never end.
86
00:05:13,770 --> 00:05:16,050
- Here's your suit. - Yeah, cheers, mate.
87
00:05:16,690 --> 00:05:19,050
- Did you get any sleep in the end? - Yeah, barely.
88
00:05:19,330 --> 00:05:21,560
Kept imagining Jemma calling off the wedding.
89
00:05:21,840 --> 00:05:23,000
Where would I go?
90
00:05:24,160 --> 00:05:25,960
I'd have to move back in with you.
91
00:05:25,960 --> 00:05:29,040
I don't think I can go back to no door on the bathroom
92
00:05:29,050 --> 00:05:31,890
and you sleep-walking round with, you know,
93
00:05:32,050 --> 00:05:34,160
tinfoil on your head talking about chicken dinners and stuff.
94
00:05:34,160 --> 00:05:37,890
Hey, hey, come here, come here. Yeah. Now, listen.
95
00:05:38,130 --> 00:05:40,170
You stop cutting out that coupon
96
00:05:40,250 --> 00:05:42,720
cos it ain't that big of a deal.
97
00:05:42,720 --> 00:05:45,560
Yeah? Jemma's fine, yeah?
98
00:05:45,570 --> 00:05:48,040
She's having her hair done now. Come on.
99
00:05:48,050 --> 00:05:49,610
Yeah. Yeah.
100
00:05:50,280 --> 00:05:51,330
There we go.
101
00:05:52,400 --> 00:05:55,400
She was definitely being weird last night, though, Coops.
102
00:05:55,400 --> 00:05:57,960
- Are you sure she's all right? - It's all good. Yeah?
103
00:05:57,960 --> 00:06:00,610
I mean, she was crying just now when I saw her...
104
00:06:01,130 --> 00:06:02,640
..and when I saw her earlier,
105
00:06:02,650 --> 00:06:05,480
but apart from that, she seemed all right, yeah?
106
00:06:05,490 --> 00:06:07,680
You're just nervous. You need to calm down.
107
00:06:07,690 --> 00:06:10,360
Do you want to go for a couple of beers, settle ourselves?
108
00:06:10,520 --> 00:06:13,120
No. No, I'm going to stay here, have a bath,
109
00:06:13,130 --> 00:06:14,440
get in my suit and stay out of trouble.
110
00:06:14,450 --> 00:06:15,770
Yeah, all right, mate. All right.
111
00:06:17,690 --> 00:06:19,450
Crying crying? Like...
112
00:06:20,250 --> 00:06:23,240
Well, yeah, but, you know, it's an emotional day, isn't it?
113
00:06:23,250 --> 00:06:24,640
Her dad was in the bar earlier
114
00:06:24,650 --> 00:06:26,330
having a little cry to himself too.
115
00:06:26,570 --> 00:06:27,970
Who else has been crying?
116
00:06:31,650 --> 00:06:32,650
Have you been crying?
117
00:06:33,330 --> 00:06:34,290
What?
118
00:06:34,650 --> 00:06:35,560
No.
119
00:06:38,570 --> 00:06:39,650
Well, I mean...
120
00:06:42,130 --> 00:06:44,170
It's been a stressful morning, mate.
121
00:06:45,050 --> 00:06:47,650
I had to put a suit on a baby.
122
00:06:56,080 --> 00:06:57,360
That's your best man.
125
00:08:24,840 --> 00:08:25,800
What's up?
126
00:08:27,050 --> 00:08:29,800
Is Jemma all right? Cooper said she'd been crying.
127
00:08:29,810 --> 00:08:31,170
Ah, she's all right.
128
00:08:31,330 --> 00:08:32,520
She just got a bit worked up that
129
00:08:32,520 --> 00:08:35,040
you'd cause some sort of situation and ruin the wedding.
130
00:08:35,040 --> 00:08:37,250
She's not crying, she's fine.
131
00:08:37,890 --> 00:08:41,680
- Has she got cold feet? - It's all going to be fine.
132
00:08:41,680 --> 00:08:43,960
All you've got to do is get yourself over to that courtyard
133
00:08:43,970 --> 00:08:47,650
in your suit, on time, without any issues.
134
00:08:48,400 --> 00:08:50,410
- I will. - Good.
135
00:08:50,680 --> 00:08:52,440
Now, I'd better get these tissues over to Jemma.
136
00:08:52,440 --> 00:08:54,200
- She's run out again. - Right.
137
00:08:54,890 --> 00:08:55,920
Sorry, what?
138
00:09:16,850 --> 00:09:17,920
Oh, no.
139
00:10:49,970 --> 00:10:52,200
- Hi, Auntie. - Hello, love.
140
00:10:53,280 --> 00:10:56,130
I think you and Jordan have got each other's suits.
141
00:11:00,090 --> 00:11:02,290
Thank God for that!
142
00:11:02,650 --> 00:11:05,080
And now, these are a bit wet.
143
00:11:05,490 --> 00:11:06,440
Sorry.
144
00:11:06,490 --> 00:11:08,290
Little accident in the bathroom.
145
00:11:11,610 --> 00:11:12,890
Ok.
146
00:11:16,160 --> 00:11:17,200
Be quick, then.
147
00:11:26,400 --> 00:11:27,370
It's open.
148
00:11:31,250 --> 00:11:32,680
Looking good, mate.
149
00:11:33,280 --> 00:11:34,200
What happened here?
150
00:11:35,330 --> 00:11:37,010
- Don't ask. - There you go.
151
00:11:37,010 --> 00:11:38,010
Thank you.
152
00:11:40,450 --> 00:11:43,490
- How is she? - Yeah, you know, uh...
153
00:11:43,890 --> 00:11:45,680
..people deal with things in different ways.
154
00:11:45,680 --> 00:11:48,610
- Listen, she's going to calm down and be fine. - What?
155
00:11:49,330 --> 00:11:50,720
Look, one thing I've learned on my journey
156
00:11:50,730 --> 00:11:51,680
down the dusty road of life...
157
00:11:51,680 --> 00:11:52,960
Yeah, no, enough of that now.
158
00:11:52,970 --> 00:11:54,320
I've had enough. I'm calling her.
159
00:11:54,330 --> 00:11:55,320
If she's having second thoughts,
160
00:11:55,330 --> 00:11:56,600
I'd rather nip this in the bud now.
161
00:11:56,610 --> 00:11:58,850
- Ah, OK, all right. - Yeah.
162
00:12:16,560 --> 00:12:18,320
Jemma, you look beautiful.
163
00:12:18,520 --> 00:12:19,560
This is breaking tradition.
164
00:12:19,560 --> 00:12:22,050
I literally had to wrestle my nan to come and meet you.
165
00:12:22,210 --> 00:12:23,600
Yeah, well, crying every five minutes is
166
00:12:23,610 --> 00:12:26,010
- hardly traditional either, is it? - I know.
167
00:12:27,010 --> 00:12:28,400
I just feel so confused.
168
00:12:28,400 --> 00:12:30,840
This is a massive thing we're doing, what if it's wrong?
169
00:12:30,850 --> 00:12:33,320
What, so you're having second thoughts cos I...
170
00:12:33,560 --> 00:12:35,120
..smashed a TV and...
171
00:12:35,130 --> 00:12:37,250
..asked if you wanted to play a board game in a pub?
172
00:12:40,770 --> 00:12:42,490
No, it's not you.
173
00:12:45,160 --> 00:12:46,800
Is it cos we can't get pregnant?
174
00:12:47,890 --> 00:12:50,920
- Cos we will. - No, it's not that, but, look, we're so different.
175
00:12:50,920 --> 00:12:53,800
You're so optimistic and I feel bad because I'm not.
176
00:12:54,730 --> 00:12:55,970
I don't understand.
177
00:12:56,370 --> 00:12:58,360
I can't just hope for the best
178
00:12:58,370 --> 00:12:59,720
and let things happen to me in life.
179
00:12:59,730 --> 00:13:01,730
Everything isn't always all right.
180
00:13:02,090 --> 00:13:05,440
I was convinced you'd get in some sort of calamity
181
00:13:05,450 --> 00:13:07,050
and ruin the whole wedding.
182
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
But I haven't.
183
00:13:09,490 --> 00:13:11,680
Then, what were all the bubbles coming out of your window?
184
00:13:11,680 --> 00:13:15,040
Uh, that was a mistake with the jacuzzi bath.
185
00:13:15,040 --> 00:13:17,200
There were so many of them, Leslie.
186
00:13:18,770 --> 00:13:21,170
Look, I'm not a complete idiot.
187
00:13:21,280 --> 00:13:23,850
I don't think everything is going to be fine ALL the time.
188
00:13:24,890 --> 00:13:26,280
- Don't you? - No. I mean,
189
00:13:26,280 --> 00:13:27,360
I've hardly slept
190
00:13:27,370 --> 00:13:29,800
thinking you're going to call off this wedding, to be honest.
191
00:13:30,130 --> 00:13:32,650
I just feel so confused.
192
00:13:35,520 --> 00:13:38,200
Well, I love you more than anything.
193
00:13:39,490 --> 00:13:41,320
And I want to marry you more than anything.
194
00:13:43,680 --> 00:13:45,320
But if you don't feel the same way...
195
00:13:46,090 --> 00:13:48,170
..then you just need to tell me now.
196
00:13:50,400 --> 00:13:52,560
You know, whatever you decide, I promise...
197
00:13:53,730 --> 00:13:54,970
..it'll be totally cool.
198
00:13:58,400 --> 00:14:00,320
I'm so sorry.
199
00:14:01,130 --> 00:14:04,120
I just got scared that you were going to ruin everything,
200
00:14:04,130 --> 00:14:05,370
and now I have.
201
00:14:05,850 --> 00:14:08,010
No, come here, come here.
202
00:14:09,040 --> 00:14:12,010
You haven't... You haven't ruined anything.
203
00:14:13,370 --> 00:14:14,800
It's not even started yet.
204
00:14:14,800 --> 00:14:16,080
I know.
205
00:14:21,680 --> 00:14:24,440
We just won't tell people about this bit.
206
00:14:24,650 --> 00:14:27,320
I love you so much.
207
00:14:35,210 --> 00:14:36,800
Let's get married.
208
00:14:41,800 --> 00:14:42,890
Leslie, come on.
209
00:14:46,490 --> 00:14:48,170
What is it? Come on.
210
00:14:49,490 --> 00:14:50,680
I don't think I can.
211
00:14:54,520 --> 00:14:56,490
I want to spend my whole life with you, come on.
212
00:15:02,850 --> 00:15:03,920
Please.
213
00:15:05,850 --> 00:15:06,970
I can't, Jem.
214
00:15:08,210 --> 00:15:09,130
I can't.
215
00:15:10,680 --> 00:15:11,800
Why?
216
00:15:16,520 --> 00:15:18,530
I've got my finger stuck in the castle.
217
00:15:20,890 --> 00:15:21,680
What?
218
00:15:22,280 --> 00:15:23,490
I've got my finger...
219
00:15:25,210 --> 00:15:26,560
..stuck in the castle.
220
00:15:28,890 --> 00:15:29,850
You've what?
221
00:15:30,570 --> 00:15:33,410
Right, while we were talking just then,
222
00:15:34,680 --> 00:15:36,560
I found a hole...
223
00:15:37,520 --> 00:15:41,560
..and I stuck my finger in it - I was just curious, I suppose -and
224
00:15:41,970 --> 00:15:43,040
I can't get it out.
225
00:15:43,040 --> 00:15:44,200
Get it out.
226
00:15:45,160 --> 00:15:49,280
I've been trying a while, but I think it's swelling up.
227
00:15:49,280 --> 00:15:51,730
Not today. This can't happen today!
228
00:15:55,920 --> 00:15:58,130
- See? - We are so close!
229
00:15:59,090 --> 00:16:00,050
Here we go.
230
00:16:11,090 --> 00:16:12,320
I have not paid all this money
231
00:16:12,330 --> 00:16:14,410
for you to get your finger stuck in a castle.
232
00:16:15,650 --> 00:16:17,520
No, no, no, it's just swelling up worse.
233
00:16:17,520 --> 00:16:20,680
It's not actually a castle, it's a Tudor gatehouse.
234
00:16:20,680 --> 00:16:22,290
- Told you. - Really?
235
00:16:22,370 --> 00:16:24,890
Well, whatever it is, he's stuck in it.
236
00:16:25,040 --> 00:16:27,800
I'm going to my van. We need some power tools.
237
00:16:27,800 --> 00:16:29,200
No. You can't do that.
238
00:16:29,210 --> 00:16:30,480
No-one can touch this wall
239
00:16:30,490 --> 00:16:33,280
without a senior representative of the National Heritage present.
240
00:16:33,280 --> 00:16:35,200
But they need to get married now.
241
00:16:35,210 --> 00:16:37,920
I mean, you do have to ask yourself what are old stones
242
00:16:37,920 --> 00:16:41,120
- compared to living people? - Yes! Yes.
243
00:16:41,130 --> 00:16:44,680
Is not the institution of marriage older than any castle?
244
00:16:44,690 --> 00:16:46,120
- Tudor gatehouse. - Please.
245
00:16:46,130 --> 00:16:49,720
I have done a grand on the flowers alone.
246
00:16:49,730 --> 00:16:52,440
I'll go and call them, but it is a Saturday.
247
00:16:52,610 --> 00:16:54,680
You know, I saw this documentary one time
248
00:16:54,690 --> 00:16:58,130
about a wolf who chewed off his own arm to escape a trap.
249
00:16:59,970 --> 00:17:03,170
- Do wolves have arms? - Well...legs.
250
00:17:04,400 --> 00:17:08,880
So your suggestion is I chew off my leg, Coop?
251
00:17:09,480 --> 00:17:10,960
Yeah, I didn't really think about it.
252
00:17:10,960 --> 00:17:12,840
Anyway, I'm off to the bar.
253
00:17:12,850 --> 00:17:14,400
I'm going to work on my speech.
254
00:17:14,400 --> 00:17:15,760
I might add this to it.
255
00:17:15,770 --> 00:17:17,360
Yeah, you crack on, mate.
256
00:17:18,200 --> 00:17:19,360
Look how many people are here already.
257
00:17:19,370 --> 00:17:21,450
I need to finish getting ready.
258
00:17:23,200 --> 00:17:25,240
Everything's going to be fine. I'll be out of here in a minute.
259
00:17:25,240 --> 00:17:28,440
I am going to the petrol station to get some WD-40.
260
00:17:28,440 --> 00:17:30,490
You wait there, Leslie.
261
00:17:31,570 --> 00:17:32,490
Yeah.
262
00:18:04,850 --> 00:18:06,960
Hello, what service do you require?
263
00:18:06,960 --> 00:18:10,320
Um hello. Uh, fire brigade, I think.
264
00:18:10,330 --> 00:18:11,770
Transferring.
265
00:18:13,680 --> 00:18:15,800
- Hello, fire brigade. - Oh, hello.
266
00:18:16,650 --> 00:18:19,320
- I've got my finger stuck in a castle. - OK.
267
00:18:19,330 --> 00:18:20,730
How big is the castle?
268
00:18:23,960 --> 00:18:25,800
Yeah, it's pretty big.
269
00:18:27,050 --> 00:18:29,770
Sorry, I wouldn't like to guess. Is it important?
270
00:18:29,890 --> 00:18:31,800
Could you make your way to A&E?
271
00:18:33,130 --> 00:18:34,120
No.
272
00:18:34,650 --> 00:18:38,320
Do you have no-one to drive you? Could you get a taxi?
273
00:18:39,530 --> 00:18:40,760
Right, sorry, I don't think you understand -
274
00:18:40,770 --> 00:18:42,560
I've got my finger stuck in a castle.
275
00:18:42,770 --> 00:18:44,080
A toy castle?
276
00:18:44,530 --> 00:18:46,930
No, a real castle.
277
00:18:47,090 --> 00:18:49,010
There's a hole in a wall,
278
00:18:49,400 --> 00:18:52,250
I stuck my finger in and I can't get it out.
279
00:18:52,720 --> 00:18:54,600
Sorry, is this an emergency?
280
00:18:54,920 --> 00:18:56,730
Yeah. It's my wedding day.
281
00:18:56,890 --> 00:18:58,960
So which castle are you stuck in, please?
282
00:18:58,960 --> 00:19:01,250
It's Bamworth Castle.
283
00:19:01,330 --> 00:19:03,690
Oh, yes, the Tudor gatehouse.
284
00:19:04,200 --> 00:19:06,320
Well... Hold the line, please.
285
00:19:06,330 --> 00:19:08,600
Here he is, the groom!
286
00:19:08,920 --> 00:19:11,210
- How are you feeling? - Hello?
287
00:19:11,210 --> 00:19:12,170
Yeah, great, yeah.
288
00:19:13,090 --> 00:19:14,120
Hello?
289
00:19:16,290 --> 00:19:17,730
You look lovely.
290
00:19:20,200 --> 00:19:21,120
So do you.
291
00:19:21,290 --> 00:19:23,280
Sorry, we thought we were late.
292
00:19:23,320 --> 00:19:24,960
Oh, no, you're all right.
293
00:19:24,960 --> 00:19:26,410
It's running a bit behind.
294
00:19:27,850 --> 00:19:28,690
So...
295
00:19:30,530 --> 00:19:33,640
- Are you coming over? - Yeah, in a minute.
296
00:19:33,650 --> 00:19:35,600
I'm just going to wait here and...
297
00:19:36,570 --> 00:19:37,730
..get my head together.
298
00:19:38,770 --> 00:19:41,080
Ok.
299
00:19:41,250 --> 00:19:42,480
- See you in a bit. - See you later.
300
00:19:42,480 --> 00:19:44,490
Be good. Behave yourselves, fellas.
301
00:19:49,480 --> 00:19:51,170
Hello. Sorry about that.
302
00:19:52,610 --> 00:19:54,650
How quickly could you get someone out to me?
303
00:19:58,130 --> 00:19:59,050
Hello?
304
00:20:00,440 --> 00:20:01,320
Hello...
305
00:20:28,920 --> 00:20:32,050
Here, I brought you a little extra present.
306
00:20:32,160 --> 00:20:33,650
Open it later.
307
00:20:33,680 --> 00:20:36,280
- Go on, wiggle it. - I am.
308
00:20:36,290 --> 00:20:38,400
I knew something was going to go wrong today, I knew it,
309
00:20:38,400 --> 00:20:39,880
I just didn't think it would be this bad.
310
00:20:39,890 --> 00:20:41,530
Well, it could be worse.
311
00:20:42,250 --> 00:20:44,400
How, Nan? How can it be worse than this?
312
00:20:44,400 --> 00:20:46,560
Chris, I can't hold it any longer.
313
00:20:46,570 --> 00:20:48,170
You're going to have to get me something to wee in.
314
00:20:48,200 --> 00:20:50,530
Oh, good, that's how. Great.
315
00:20:50,920 --> 00:20:52,450
I reckon it's going to be fine, Jem.
316
00:20:53,090 --> 00:20:54,080
We might get in the paper.
317
00:20:54,090 --> 00:20:56,120
Look how beautiful it looks.
318
00:20:56,920 --> 00:20:59,760
Oh, come on, don't start crying again.
319
00:20:59,770 --> 00:21:00,600
Well, I'm marrying a man
320
00:21:00,610 --> 00:21:02,160
who's got his finger stuck in a castle, Nan,
321
00:21:02,160 --> 00:21:04,800
and if the person from the National Heritage doesn't turn up,
322
00:21:04,810 --> 00:21:06,360
I might not even be doing that.
323
00:21:06,530 --> 00:21:08,040
It's a Tudor gatehouse.
324
00:21:08,050 --> 00:21:09,440
Thank you.
325
00:21:09,440 --> 00:21:11,760
Right, if we can't get him to the wedding,
326
00:21:11,770 --> 00:21:13,440
we'll have to bring the wedding to him.
327
00:21:13,440 --> 00:21:14,760
OK? We can move it all over
328
00:21:14,770 --> 00:21:16,970
if every single one of us carries something.
329
00:21:18,010 --> 00:21:20,360
Yes, except for you, Leslie.
330
00:22:01,160 --> 00:22:06,360
*Let me take you by the hand, lady*
331
00:22:06,400 --> 00:22:10,490
*You don't have to walk alone*
332
00:22:11,920 --> 00:22:17,200
*If I fall behind, keep going, I'll catch you
333
00:22:17,200 --> 00:22:21,650
*You're not solo any more*
334
00:22:22,720 --> 00:22:27,600
*Bending round all the places we have been*
335
00:22:27,920 --> 00:22:32,210
*Somersaults on funny nights*
336
00:22:33,480 --> 00:22:38,720
*We'll look back at this and laugh, believe me*
337
00:22:38,720 --> 00:22:42,840
*Dirty windows and long goodbyes*
338
00:23:05,920 --> 00:23:11,120
*Looking everywhere for change to save us*
339
00:23:11,130 --> 00:23:15,530
*Anything to help us out*
340
00:23:16,570 --> 00:23:21,840
*Tea and toast and hanging round the pavements*
341
00:23:21,850 --> 00:23:26,360
*We're gonna show 'em what it's all about*
342
00:23:39,850 --> 00:23:41,360
And we're done.
343
00:23:43,130 --> 00:23:45,250
OK, get him out.
344
00:23:57,850 --> 00:23:59,250
How's the reception going?
345
00:23:59,570 --> 00:24:02,120
- Everyone's having a really nice time. - Oh, good.
346
00:24:02,530 --> 00:24:03,760
I'm really sorry about the first dance.
347
00:24:03,770 --> 00:24:05,800
- I was looking forward to that. - That's OK.
348
00:24:06,130 --> 00:24:07,720
I just danced on my own for ages
349
00:24:07,720 --> 00:24:09,770
and everyone stared, it was weird.
350
00:24:11,010 --> 00:24:11,930
Really?
351
00:24:12,480 --> 00:24:13,360
No.
352
00:24:14,680 --> 00:24:15,490
Ok.
353
00:24:20,330 --> 00:24:21,450
I'm really happy, Jem.
354
00:24:22,130 --> 00:24:23,170
Me too.
355
00:24:25,850 --> 00:24:26,970
Keep still!
356
00:24:29,530 --> 00:24:33,650
I don't believe it! Oh! Thanks so much, guys.
357
00:24:35,010 --> 00:24:39,320
Do you know, this wall has stood here undamaged for 600 years,
358
00:24:39,330 --> 00:24:40,120
now look at it.
359
00:24:40,130 --> 00:24:41,410
Yeah, well, um...
360
00:24:42,130 --> 00:24:43,800
..at least there's a story to it now.
361
00:24:43,810 --> 00:24:44,690
What?
362
00:24:44,810 --> 00:24:47,290
Are you aware of the history of this building?
363
00:24:47,330 --> 00:24:50,170
All right, chill out, mate, it's only a Tudor gatehouse.
364
00:24:53,530 --> 00:24:55,120
Thanks so much for coming out, mate.
365
00:24:55,130 --> 00:24:58,080
I am just taking my apron back.
366
00:24:59,440 --> 00:25:01,280
Oh, I'm so sorry.
367
00:25:01,290 --> 00:25:02,320
Thank you, though.
368
00:25:02,330 --> 00:25:04,490
Right, Mrs Winner...
369
00:25:05,720 --> 00:25:07,530
..there's a dance floor with our name on it.
370
00:25:08,720 --> 00:25:09,930
I just...
371
00:25:10,810 --> 00:25:12,410
I can't really face it yet.
372
00:25:12,480 --> 00:25:14,730
Can we just go to the pub for one, just you and me.
373
00:25:15,570 --> 00:25:16,760
Yeah, whatever you want, babe.
374
00:25:16,770 --> 00:25:18,970
- Is that OK? - Yeah, course.
375
00:25:19,650 --> 00:25:21,880
Listen, mate, whoever built it,
376
00:25:21,890 --> 00:25:23,560
they shouldn't have left a hole in it.
377
00:25:23,570 --> 00:25:26,320
Like, someone was bound to get their finger stuck eventually.
378
00:25:28,290 --> 00:25:29,120
See ya.
379
00:25:29,490 --> 00:25:31,170
Sorry. I'll just get that.
380
00:25:31,610 --> 00:25:32,650
Thank you.
381
00:25:37,160 --> 00:25:39,490
- Oh, sorry. I'm so sorry. - Yep.
382
00:25:53,810 --> 00:25:54,800
There we go.
383
00:25:56,370 --> 00:25:57,290
Cheers.
384
00:26:02,720 --> 00:26:03,800
Here we go.
385
00:26:10,370 --> 00:26:11,290
See?
386
00:26:11,680 --> 00:26:14,450
Everything was fine in the end - I told you, it always is.
387
00:26:17,160 --> 00:26:19,050
- You all right? - Yeah.
388
00:26:20,570 --> 00:26:23,490
I'm just going to nip to the toilet.
389
00:26:25,810 --> 00:26:27,210
Could you get the Scrabble?
390
00:26:27,250 --> 00:26:30,530
I need you to count all of the letters.
391
00:26:31,330 --> 00:26:32,770
I'll be back in a minute.
392
00:26:47,010 --> 00:26:47,890
Well?
393
00:26:48,290 --> 00:26:50,930
Yeah, you were right, two letters missing.
394
00:26:53,010 --> 00:26:56,800
Right. I told you. There's always two missing.
395
00:26:59,330 --> 00:27:00,290
Cheers.
396
00:27:02,130 --> 00:27:03,530
I don't want that.
397
00:27:05,290 --> 00:27:06,080
Why?
398
00:27:06,770 --> 00:27:08,170
Because...
399
00:27:09,960 --> 00:27:11,080
Because...
400
00:27:21,810 --> 00:27:23,320
Your nan got you a vape pen?
401
00:27:25,330 --> 00:27:26,210
No.
402
00:27:27,090 --> 00:27:28,800
We're having a baby.
403
00:27:30,650 --> 00:27:31,450
What?
404
00:27:33,680 --> 00:27:35,080
I'm pregnant!
405
00:27:36,290 --> 00:27:37,680
That's why I've been crying all day,
406
00:27:37,680 --> 00:27:39,560
before you got your finger in the castle.
407
00:27:41,050 --> 00:27:42,890
My nan just worked it out.
408
00:27:42,960 --> 00:27:45,200
Really? We're having a baby?
409
00:27:45,200 --> 00:27:47,770
- Yeah. - We're... Oh, Jem.
410
00:27:48,850 --> 00:27:51,560
- It's not a mistake? You're sure? - No. Yeah, I'm sure.
411
00:27:53,290 --> 00:27:54,490
Oh, Jem.
412
00:27:57,890 --> 00:27:59,930
We've got a party to go to.
413
00:28:01,440 --> 00:28:02,690
- Sorry. - It's all right.
414
00:28:05,290 --> 00:28:06,210
Cool.
415
00:28:08,530 --> 00:28:10,010
- Sorry. - No, it's all right.
416
00:28:14,810 --> 00:28:15,960
Would you wait one minute?
417
00:28:15,960 --> 00:28:17,410
I've just got to do one thing.
418
00:28:21,890 --> 00:28:22,690
All right.
419
00:28:24,090 --> 00:28:26,360
Here you are, mate, these must have fallen out the box.
420
00:28:32,960 --> 00:28:37,760
*You can take me by the hand maybe*
421
00:28:37,770 --> 00:28:42,050
*I'll take a chance or two on you*
422
00:28:42,570 --> 00:28:47,360
*Messy afternoons, no start and no end*
423
00:28:47,370 --> 00:28:51,930
*A single bed that's made for two*
424
00:28:52,490 --> 00:28:57,280
*We'll look back and wonder how we did it*
425
00:28:57,290 --> 00:29:01,770
*But for now all I've got is you.*
28304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.