Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
19
00:00:00,530 --> 00:00:02,720
It just seems like such a shame to
20
00:00:02,730 --> 00:00:05,370
- let one of them go. - I know, but...
21
00:00:06,360 --> 00:00:08,560
..now I've officially moved out of my dad's house,
22
00:00:08,560 --> 00:00:09,850
we can't keep them both.
23
00:00:11,290 --> 00:00:14,960
Oh, my God, you're a hoarder and I hate clutter.
24
00:00:15,160 --> 00:00:18,130
That one. I much prefer the plug on that one.
25
00:00:20,130 --> 00:00:23,160
But they're identical. They're the same model.
26
00:00:23,160 --> 00:00:24,970
And...
27
00:00:27,810 --> 00:00:30,760
..this is the worst remote. They can have this one.
28
00:00:30,770 --> 00:00:32,480
They're exactly the same.
29
00:00:36,040 --> 00:00:38,760
That's them. Please be careful. They've already paid.
30
00:00:39,130 --> 00:00:41,530
- I will. - Thank you.
31
00:00:54,490 --> 00:00:55,480
I'm coming!
32
00:01:19,520 --> 00:01:20,530
All right!
33
00:01:29,970 --> 00:01:32,120
All right, mate. Here for the TV.
34
00:01:32,250 --> 00:01:33,840
Er, yeah. It's just there.
35
00:01:35,210 --> 00:01:38,400
- Why? - Oh, it got stuck, yeah.
36
00:01:38,690 --> 00:01:40,650
It's, er, not damaged, so...
37
00:01:41,000 --> 00:01:42,400
It's yours to take away.
38
00:01:47,930 --> 00:01:49,370
No budging, mate.
39
00:01:50,290 --> 00:01:52,450
Listen, I'm getting my money back.
40
00:01:53,570 --> 00:01:54,400
Oh, wait.
41
00:01:54,800 --> 00:01:56,050
I'll give it a little kick.
42
00:02:11,240 --> 00:02:12,640
Well, there's less clutter now.
43
00:02:14,770 --> 00:02:15,690
Great.
44
00:02:31,170 --> 00:02:33,170
Oh, what have you done to my beanie?
45
00:02:33,960 --> 00:02:36,690
No, that's a sock.
46
00:02:37,330 --> 00:02:40,130
- There's two. - Oh, yeah.
47
00:02:40,960 --> 00:02:45,850
listen, I'm... I'm worried about this weekend.
48
00:02:46,770 --> 00:02:47,880
My dad can't swim.
49
00:02:47,890 --> 00:02:50,690
Don't worry, I've been thinking about it.
50
00:02:51,210 --> 00:02:52,690
He can come in the canoe with me.
51
00:02:53,050 --> 00:02:54,720
Maybe he could go with someone else,
52
00:02:54,730 --> 00:02:57,160
because you're not exactly the strongest swimmer, either.
53
00:02:57,170 --> 00:02:59,280
Front crawl legs and breaststroke arms.
54
00:02:59,290 --> 00:03:01,410
Unconventional, but it works for me.
55
00:03:01,850 --> 00:03:04,080
You're definitely going to wear life jackets, aren't you?
56
00:03:04,080 --> 00:03:06,640
Yeah, it's a proper canoeing place. Why are you so worried?
57
00:03:07,120 --> 00:03:08,760
Well, it's getting quite close to the wedding,
58
00:03:08,770 --> 00:03:11,240
and you and my dad are quite important parts of the ceremony.
59
00:03:11,240 --> 00:03:12,760
If one of you drowns,
60
00:03:12,770 --> 00:03:16,170
it's going to take the shine off my special day.
61
00:03:17,360 --> 00:03:18,360
And Cooper.
62
00:03:19,450 --> 00:03:20,800
He's very important. He's the best man.
63
00:03:20,800 --> 00:03:24,360
Yeah, but, if he drowned, the wedding would still go ahead.
64
00:03:25,450 --> 00:03:26,290
Yeah.
65
00:03:27,330 --> 00:03:30,410
There is a reason I wanted to share a boat with your dad, though.
66
00:03:30,450 --> 00:03:34,050
I think it's important that me and him bond this weekend.
67
00:03:34,960 --> 00:03:36,800
- Really? - I want him to realise that
68
00:03:36,800 --> 00:03:40,760
he's not just losing, you know, you, his only daughter, but
69
00:03:41,610 --> 00:03:43,360
he's gaining me as a son.
70
00:03:48,800 --> 00:03:50,800
That's...really nice.
72
00:03:53,680 --> 00:03:54,970
It makes you look better!
73
00:04:01,450 --> 00:04:02,690
Hello, sailors!
74
00:04:07,050 --> 00:04:08,530
You all right, mate?
75
00:04:09,490 --> 00:04:13,120
Good to see you, fellas. Thank you for coming!
76
00:04:13,130 --> 00:04:14,250
Hey, big guy.
77
00:04:16,650 --> 00:04:17,840
Thanks for inviting me.
78
00:04:17,840 --> 00:04:20,170
Me and your mum, we were really touched.
79
00:04:20,690 --> 00:04:21,760
I only did it for her.
80
00:04:21,770 --> 00:04:24,840
Your friends are great. That guy fell asleep on the train
81
00:04:24,840 --> 00:04:27,360
and they drew a flipping pair of glasses and a 'tache on him!
82
00:04:27,370 --> 00:04:29,170
So raucous.
83
00:04:29,570 --> 00:04:31,480
- Are you all right, Eric? - Yeah, yeah, no, I'm good.
84
00:04:32,130 --> 00:04:36,520
Look, I've just been having a chat with your man, Chris.
85
00:04:36,520 --> 00:04:37,640
He's not a strong swimmer
86
00:04:37,650 --> 00:04:40,160
and I've done a few years of the old competitive kayaking,
87
00:04:40,160 --> 00:04:43,360
so we were saying he should probably come with me in a two-man.
88
00:04:43,960 --> 00:04:45,600
No, he's coming with me. He'll be fine.
89
00:04:45,600 --> 00:04:48,120
But I can't swim, Leslie, so just in case, eh?
90
00:04:48,130 --> 00:04:50,330
Yeah, but we're going to do it together so we can bond.
91
00:04:50,490 --> 00:04:53,360
Or maybe we could just stick to single canoes and...
92
00:04:53,450 --> 00:04:55,800
You can't swim. You'll be a lot safer with me.
93
00:04:56,490 --> 00:04:57,320
You reckon?
94
00:04:57,330 --> 00:04:59,770
Here he is. The stag!
95
00:05:01,160 --> 00:05:02,770
Come here, come here, mate.
96
00:05:06,280 --> 00:05:07,290
Now, listen.
97
00:05:07,450 --> 00:05:10,520
I've got to get a few embarrassing photos of you this weekend
98
00:05:10,520 --> 00:05:13,800
for my speech, which I'm doing on PowerPoint.
99
00:05:14,160 --> 00:05:17,530
Oh, what? Eric's already got a pair of glasses drawn on him?
100
00:05:18,010 --> 00:05:19,610
This is going to get messy, right?
101
00:05:19,690 --> 00:05:21,880
Cooper, I've heard a lot about you.
102
00:05:21,890 --> 00:05:25,050
I'm Steve, Leslie's mum's...partner.
103
00:05:25,520 --> 00:05:28,520
What's up, Steve? Hang on, did you bring your own life jacket?
104
00:05:28,520 --> 00:05:32,000
Yeah, you got me. Left the kayak at home today.
105
00:05:32,010 --> 00:05:34,770
Ignore the white-water instructor badge on this bad boy -
106
00:05:34,890 --> 00:05:37,920
- I'm just a newbie. Honest! - Sweet, sweet.
107
00:05:37,930 --> 00:05:40,530
Well. I guess you're the one to beat, then, eh?
108
00:05:41,570 --> 00:05:44,800
It's not a race, is it? It's a bit of fun and a pub lunch.
109
00:05:44,810 --> 00:05:48,200
Well, well, we've got to make things interesting, you know?
110
00:05:48,210 --> 00:05:51,400
Last one in the pub's got to get a few hefty shots in, at least.
111
00:05:51,400 --> 00:05:55,850
- Like it. You're on. - Right, OK. Let's do it.
112
00:05:56,890 --> 00:05:58,680
Do you need a wee before we head off?
113
00:05:58,690 --> 00:06:00,850
No. I'm fine.
114
00:06:01,840 --> 00:06:02,890
Just had one.
115
00:06:05,520 --> 00:06:08,170
Can you take this for us? It won't fit in mine.
116
00:06:08,720 --> 00:06:09,730
Are you joking?
117
00:06:10,690 --> 00:06:12,520
I've got to beat this guy, Les.
118
00:06:12,520 --> 00:06:16,120
Here he is in your house, where you grow up, with your mum.
119
00:06:16,130 --> 00:06:17,770
Who does he think he is?
121
00:06:20,810 --> 00:06:22,730
Sour. Steve!
122
00:06:23,080 --> 00:06:25,480
We'll go much faster than that lot, because there's two of us.
123
00:06:25,490 --> 00:06:28,650
- Double power, innit? - I don't think it works like that.
124
00:06:42,130 --> 00:06:43,650
We need to get a rhythm.
125
00:06:44,960 --> 00:06:47,920
It's the size of Cooper's bag that's slowing us down.
126
00:06:47,930 --> 00:06:51,400
- The size of it for one night! - Look, let's have a tactical rest.
127
00:06:51,400 --> 00:06:54,920
- What, again? - I'm doing all the work back here!
128
00:06:54,930 --> 00:06:57,680
Your paddle's hardly touching the water half the time.
129
00:06:57,690 --> 00:07:01,880
Er, well, I feel like you're just dragging yours.
130
00:07:01,890 --> 00:07:03,360
Well, I'm not.
131
00:07:03,720 --> 00:07:08,010
- We need a downhill bit. - It's water, Leslie. It's flat.
132
00:07:14,400 --> 00:07:16,010
Here, if you look at the map,
133
00:07:16,330 --> 00:07:19,080
the way we're going isn't the quickest way to the pub.
134
00:07:19,080 --> 00:07:21,240
- We can cheat and go through that bit, look. - Show me.
135
00:07:22,890 --> 00:07:24,840
No, no. That bit might be blocked off.
136
00:07:24,840 --> 00:07:26,200
Then we'll have to come all the way back round
137
00:07:26,210 --> 00:07:27,120
and we've missed the lunch.
138
00:07:27,130 --> 00:07:28,680
Let's stick to the proper route.
139
00:07:28,930 --> 00:07:31,000
But, look, it's easy. We can get there before them.
140
00:07:31,010 --> 00:07:33,120
- Imagine their faces. Come on. - No, no.
141
00:07:33,130 --> 00:07:35,240
Let's just stick to the map, all right?
142
00:07:35,650 --> 00:07:37,090
They're not that far in front.
143
00:07:37,520 --> 00:07:39,560
I can still just about make 'em out.
144
00:07:39,570 --> 00:07:42,480
- It's a short cut, trust me. - Trust you...
145
00:07:44,890 --> 00:07:46,920
What do you mean by that? What are you saying?
146
00:07:48,130 --> 00:07:50,680
All I'm saying is we should stick to the map.
147
00:07:53,570 --> 00:07:55,560
Why DO you think I'm an idiot?
148
00:07:56,610 --> 00:07:57,650
Leslie...
149
00:07:59,370 --> 00:08:01,290
..you got me arrested by armed police.
150
00:08:01,770 --> 00:08:03,770
You nearly broke my back with a piano.
151
00:08:04,050 --> 00:08:06,890
You ruined my favourite birthday present ever.
152
00:08:07,080 --> 00:08:09,650
And you've almost run my business into the ground.
153
00:08:10,450 --> 00:08:13,610
I sometimes think you only focus on the negatives with me, Chris.
154
00:08:16,080 --> 00:08:17,240
No, I don't.
155
00:08:18,720 --> 00:08:21,850
All right. Come on, let's take your short cut. I trust you.
156
00:08:23,370 --> 00:08:24,330
All right.
157
00:08:26,930 --> 00:08:30,360
There you go, Chris. Coming round to my way of thinking now.
158
00:08:35,250 --> 00:08:38,080
I mean, do you think the shape of the river's changed
159
00:08:38,090 --> 00:08:39,890
since they drew the map?
160
00:08:40,280 --> 00:08:42,320
Not to this extent, no.
161
00:08:43,280 --> 00:08:44,680
Do you think we should head back?
162
00:08:45,440 --> 00:08:48,530
I don't think we'd find our way back. We just need to press on.
163
00:08:55,280 --> 00:08:56,650
I'm sorry about earlier.
164
00:08:59,250 --> 00:09:02,290
It's just that you're going to walk Jemma up the aisle,
165
00:09:02,890 --> 00:09:04,960
and my dad's not around to walk me up the aisle.
166
00:09:08,850 --> 00:09:10,130
And if I'm honest, mate,
167
00:09:10,850 --> 00:09:13,080
I've started to see you as a bit of a father figure.
168
00:09:14,730 --> 00:09:15,650
You know?
169
00:09:18,400 --> 00:09:21,050
- All right, mate. - Cheers.
170
00:09:21,890 --> 00:09:22,960
I think I need a hug.
171
00:09:28,970 --> 00:09:32,130
- Let's have the hug when we're on dry land, shall we? - All right.
172
00:09:32,520 --> 00:09:35,370
I'll hold you to that, you big softie.
173
00:09:36,130 --> 00:09:37,650
Right, come on, let's power through.
174
00:09:38,040 --> 00:09:40,080
I'm not missing that meal, it's been prepaid.
175
00:09:40,090 --> 00:09:42,010
And you can't miss it because you're the stag, right?
176
00:09:42,160 --> 00:09:43,290
- Yeah. - Right.
177
00:09:48,730 --> 00:09:50,770
Hang on. I need a wee.
178
00:09:52,770 --> 00:09:54,370
Well, can't you go over the side?
179
00:09:57,250 --> 00:09:59,730
- Well, I don't think so. - I won't look.
180
00:10:01,160 --> 00:10:03,170
No. I think we need to moor up.
181
00:10:05,610 --> 00:10:06,890
There's an island over there.
182
00:10:07,490 --> 00:10:10,280
- Let's head to that. - All right. And, when we get there,
183
00:10:10,280 --> 00:10:12,250
I'll call the others and tell them were running late,
184
00:10:12,280 --> 00:10:13,520
and they can order for us.
185
00:10:13,520 --> 00:10:15,770
Yeah, right. OK, I'll race you.
186
00:10:21,920 --> 00:10:24,050
- Nearly there. Cross your legs. - Yeah.
187
00:10:24,400 --> 00:10:25,920
I'm going to go straight to that tree there.
188
00:10:26,280 --> 00:10:28,850
- As soon as we get off. - This bit here. This'll do us. See?
189
00:10:29,090 --> 00:10:29,960
- Yeah. - This'll do us.
190
00:10:29,970 --> 00:10:32,200
- Slow down, then. - All right.
191
00:10:32,330 --> 00:10:33,370
Just here.
192
00:10:34,130 --> 00:10:35,050
All right.
193
00:10:36,210 --> 00:10:38,680
OK. Right. Breach your oars.
194
00:10:40,010 --> 00:10:42,410
There we go. OK.
195
00:10:42,490 --> 00:10:43,730
Let me get out first.
196
00:10:44,160 --> 00:10:45,810
- Leslie. - I'm desperate, mate.
197
00:10:45,810 --> 00:10:46,290
Leslie.
198
00:10:46,970 --> 00:10:48,320
Let me get out first.
199
00:10:50,040 --> 00:10:51,960
Leslie! Let me...
200
00:10:58,370 --> 00:10:59,410
It's so cold!
201
00:11:01,970 --> 00:11:03,480
Get me... Get me up!
202
00:11:03,490 --> 00:11:04,650
- Get me up! - It's so cold.
203
00:11:06,520 --> 00:11:07,370
Chris...
204
00:11:08,890 --> 00:11:10,980
- Freezing! - Got to get the kayak.
205
00:11:10,980 --> 00:11:11,370
No!
206
00:11:11,490 --> 00:11:13,890
You'll get hypothermia going all that way out.
207
00:11:16,770 --> 00:11:18,370
I don't need to do a wee any more.
208
00:11:21,130 --> 00:11:22,010
The bag!
209
00:11:23,490 --> 00:11:24,290
The bag.
210
00:11:37,280 --> 00:11:38,610
Do you want to have that hug now?
211
00:11:41,130 --> 00:11:42,560
Not right now.
212
00:11:43,890 --> 00:11:45,290
I'm going to call the others.
213
00:11:48,280 --> 00:11:49,440
Phone's dead.
214
00:11:53,770 --> 00:11:55,370
- Mine's completely fine. - Yeah?
215
00:11:55,370 --> 00:11:56,010
Yeah.
216
00:11:56,610 --> 00:11:57,770
No signal, though.
217
00:11:58,520 --> 00:12:00,250
Well, hold it up high and walk around.
218
00:12:11,040 --> 00:12:13,920
- Anything? - Can't see. Hang on.
219
00:12:15,560 --> 00:12:20,250
No, nothing. There's no 4G, no 3G, no signal.
220
00:12:22,280 --> 00:12:23,850
What is this place?
221
00:12:24,160 --> 00:12:26,640
It's a small island on a public waterway,
222
00:12:26,650 --> 00:12:28,400
ten miles from Hemel Hempstead,
223
00:12:28,400 --> 00:12:30,040
and it's about three in the afternoon,
224
00:12:30,040 --> 00:12:31,890
so let's not freak out, all right?
225
00:12:33,730 --> 00:12:35,560
Look, why don't you climb that tree?
226
00:12:36,520 --> 00:12:38,730
- What for? - To get a signal.
227
00:12:41,560 --> 00:12:44,610
They'll all be sat around now, won't they? Eating their steaks.
228
00:12:45,090 --> 00:12:46,410
Couple of pints in.
229
00:12:50,610 --> 00:12:53,920
- Out the way. I'll climb it. - No, no, let me.
230
00:12:53,920 --> 00:12:55,880
I insist. You're a lot fatter than me.
231
00:12:55,890 --> 00:12:58,490
If you fall out that tree, we could both be killed.
232
00:13:10,130 --> 00:13:11,010
Any joy?
233
00:13:11,970 --> 00:13:13,800
No, no signal up here.
234
00:13:14,130 --> 00:13:15,370
All right, come on down.
235
00:13:24,650 --> 00:13:26,850
We can't stay in these wet clothes much longer.
236
00:13:28,160 --> 00:13:29,850
Well, go on, walk around and get a signal.
237
00:13:42,650 --> 00:13:44,560
- Any signal? - Nothing.
238
00:13:45,920 --> 00:13:47,610
They'll be on their pudding by now.
239
00:13:48,520 --> 00:13:50,170
I could kill a pint.
240
00:13:51,010 --> 00:13:53,170
I am freezing in these wet clothes.
241
00:13:53,370 --> 00:13:54,250
Yeah.
242
00:13:58,160 --> 00:13:59,680
Cooper's bag.
243
00:14:00,570 --> 00:14:01,610
Yeah.
244
00:14:07,330 --> 00:14:08,800
Are there any dry clothes in there?
245
00:14:09,570 --> 00:14:11,410
No, they're all wet.
246
00:14:12,330 --> 00:14:14,170
- Hang on. - What is it?
247
00:14:15,040 --> 00:14:17,290
Fancy dress. They're in plastic.
248
00:14:20,610 --> 00:14:22,650
Oh, this one's warmer. Do you want this one?
249
00:14:22,970 --> 00:14:25,170
No, no, this is good.
250
00:14:34,280 --> 00:14:35,600
- I'm just going to... - Yeah, yeah, yeah.
251
00:14:35,610 --> 00:14:37,410
- ..go behind the tree. - All right.
252
00:14:47,970 --> 00:14:50,360
- This is good. - Yeah!
253
00:14:50,370 --> 00:14:53,480
- The legs. - This little monkey is keeping my legs nice and warm.
254
00:14:53,490 --> 00:14:56,200
A bit of a touch. Yeah. And it's good for morale.
255
00:14:56,650 --> 00:14:58,490
Yeah... Is there any food in the bag?
256
00:15:02,570 --> 00:15:03,770
Handcuffs.
257
00:15:04,970 --> 00:15:06,080
Inflatable sheep.
258
00:15:07,160 --> 00:15:08,770
- Bingo. - What is it?
259
00:15:10,370 --> 00:15:12,200
- Booby sweets. - Is that it?
260
00:15:12,800 --> 00:15:14,410
Well, I suppose the sugar will be good.
261
00:15:17,920 --> 00:15:19,010
These are lovely.
262
00:15:20,970 --> 00:15:24,370
- Hey, there's a bottle of champagne in here! - Yes, thank God!
263
00:15:25,850 --> 00:15:27,200
You've just got to blow it up.
264
00:15:27,770 --> 00:15:29,360
What use is that to us?
265
00:15:29,370 --> 00:15:30,560
We could write the word "help" on it
266
00:15:30,570 --> 00:15:32,080
and then throw it out on the water?
267
00:15:33,520 --> 00:15:35,000
Look, we could be here for hours, all right?
268
00:15:35,010 --> 00:15:37,560
We need to ration the booby sweets.
269
00:15:42,650 --> 00:15:43,680
What...?
270
00:15:44,650 --> 00:15:46,440
Why has no-one come back for us, Chris?
271
00:15:46,520 --> 00:15:49,050
Because we went completely off the map, remember?
272
00:15:49,250 --> 00:15:50,770
Nobody knows we're here.
273
00:15:53,800 --> 00:15:55,370
Well, it's going to get dark soon.
274
00:15:56,090 --> 00:15:59,410
- I say we go and do some more shouting. - Yeah, come on.
275
00:16:02,210 --> 00:16:04,560
- Hello? - Hello?
276
00:16:05,010 --> 00:16:06,920
Can you hear us, anyone?
277
00:16:07,250 --> 00:16:09,130
Hello?
278
00:16:09,370 --> 00:16:11,610
We're stuck on this island.
279
00:16:12,370 --> 00:16:14,490
Help us!
280
00:16:21,010 --> 00:16:22,170
We need a plan B.
281
00:16:32,970 --> 00:16:33,970
Hey, Chris.
282
00:16:35,010 --> 00:16:36,440
There's loads of wood round here.
283
00:16:36,970 --> 00:16:38,370
Are you thinking what I'm thinking?
284
00:16:40,160 --> 00:16:42,560
- Yes, we need to build a... - A raft.
285
00:16:42,800 --> 00:16:45,800
- ..a fire. - No, we need to build a raft.
286
00:16:45,800 --> 00:16:47,290
No, no, we need to build a fire.
287
00:16:47,330 --> 00:16:49,160
You see, it's getting colder, plus the fact,
288
00:16:49,160 --> 00:16:50,730
somebody might see the smoke.
289
00:16:51,010 --> 00:16:54,440
No, we'll build a raft by lashing bits of wood together, like...
290
00:16:54,450 --> 00:16:56,480
It'll be like a team-building exercise.
291
00:16:56,490 --> 00:16:58,920
And what are we going to lash the wood together with?
292
00:17:01,040 --> 00:17:04,120
Cooper's clothes? Like, we've got oars, we've got paddles.
293
00:17:04,130 --> 00:17:08,290
- Come on! - No, the water's too cold to risk it. It's too dangerous.
294
00:17:09,090 --> 00:17:11,690
Right, then, I'll do it on my own, then.
295
00:17:55,050 --> 00:17:56,600
I'm no expert, but I don't think
296
00:17:56,610 --> 00:17:58,690
we're going to get very far on that.
297
00:17:59,920 --> 00:18:01,680
Now, I have found this piece of flint,
298
00:18:01,680 --> 00:18:05,560
and if we bang it with steel, we can make a spark.
299
00:18:07,920 --> 00:18:10,770
OK, I give up. Let's have a fire.
300
00:18:11,810 --> 00:18:14,080
There's hotel matches in Cooper's wash bag.
301
00:18:15,680 --> 00:18:19,170
What? Why didn't you tell me?
302
00:18:19,250 --> 00:18:20,050
Well...
303
00:18:20,400 --> 00:18:22,530
..I thought that building a raft together
304
00:18:23,440 --> 00:18:24,800
would be good for our...
305
00:18:26,050 --> 00:18:27,730
..bromance, you know?
306
00:18:28,290 --> 00:18:30,080
This is not a bromance.
307
00:18:30,090 --> 00:18:31,120
The only thing we have in common is
308
00:18:31,130 --> 00:18:32,600
we're stuck on this island together.
309
00:18:32,610 --> 00:18:35,080
Now, do something useful. We need some kindling, all right?
310
00:18:35,090 --> 00:18:35,920
Look in your wallet,
311
00:18:35,920 --> 00:18:37,970
see if there's anything dry that we can burn.
312
00:18:43,200 --> 00:18:44,410
Um, some receipts.
313
00:18:44,720 --> 00:18:47,320
A bit damp. A fiver?
314
00:18:47,440 --> 00:18:48,210
What's that?
315
00:18:51,050 --> 00:18:52,080
I'm not burning that.
316
00:18:59,250 --> 00:19:01,800
- Well, we've got that in common. - Yes, we do.
317
00:19:04,680 --> 00:19:07,600
- Right, let's get this fire lit. - Yeah.
318
00:19:07,610 --> 00:19:09,360
See, we could be out of here in an hour.
319
00:19:09,810 --> 00:19:12,080
Back to the hotel, suited and booted,
320
00:19:12,160 --> 00:19:13,770
out on the town with the lads.
321
00:19:24,370 --> 00:19:26,800
Well, you can say what you like about my raft,
322
00:19:26,810 --> 00:19:28,690
but at least it's keeping us warm, eh?
323
00:19:29,890 --> 00:19:30,970
Yeah.
325
00:19:32,770 --> 00:19:33,770
Yeah!
326
00:19:34,530 --> 00:19:36,880
You know, I always wanted my dad to take me camping,
327
00:19:36,890 --> 00:19:38,770
but he was always too busy with work.
328
00:19:39,090 --> 00:19:40,120
Well, maybe he thought that was
329
00:19:40,130 --> 00:19:41,560
the best thing he could do for you.
330
00:19:42,480 --> 00:19:43,320
Yeah.
331
00:19:45,010 --> 00:19:46,520
I'm a bit annoyed that no-one's come
332
00:19:46,530 --> 00:19:48,680
to try and find us, you know?
333
00:19:48,680 --> 00:19:49,970
Some mates, eh?
334
00:19:50,010 --> 00:19:51,120
Maybe they have.
335
00:19:51,370 --> 00:19:52,410
Have a booby sweet.
336
00:19:53,050 --> 00:19:54,210
Don't mind if I do.
337
00:19:58,650 --> 00:20:00,010
I love booby sweets.
338
00:20:02,920 --> 00:20:04,770
I bet all my mates love Steve.
339
00:20:05,920 --> 00:20:07,760
Look, I don't want to talk out of turn
340
00:20:07,770 --> 00:20:09,560
but he said something to me earlier.
341
00:20:10,850 --> 00:20:12,600
- Yeah? - He said...
342
00:20:13,200 --> 00:20:14,690
.."The next stag do...
343
00:20:15,370 --> 00:20:16,450
"..will be mine."
344
00:20:18,610 --> 00:20:21,840
Really? Congratulations, Chris. That's amazing...
345
00:20:21,850 --> 00:20:23,640
No, no, not mine!
346
00:20:23,650 --> 00:20:24,690
His.
347
00:20:25,530 --> 00:20:27,240
What, he's going to propose to my mum?
348
00:20:27,250 --> 00:20:28,600
I think he already has, mate.
349
00:20:28,770 --> 00:20:31,250
I reckon he was just after your blessing this weekend.
350
00:20:31,480 --> 00:20:33,600
- I think he was just sounding me out on it. - What?
351
00:20:33,890 --> 00:20:36,650
Shouldn't he have got my blessing before he asked?
352
00:20:36,770 --> 00:20:38,360
I mean, dating's one thing, but...
353
00:20:38,370 --> 00:20:41,040
Leslie, you can't stop someone you love getting married
354
00:20:41,050 --> 00:20:42,320
to who they want to.
355
00:20:43,370 --> 00:20:45,000
No matter how hard you try.
356
00:20:45,010 --> 00:20:46,360
Well, I'm not going to the wedding.
357
00:20:46,650 --> 00:20:49,050
And if they want to be a pageboy, they can stick it...
358
00:20:50,850 --> 00:20:51,840
Hello?
359
00:20:52,770 --> 00:20:56,080
Hello? Hello? We're here!
360
00:20:56,680 --> 00:20:59,920
- Help! Help! - He-e-e-elp!
361
00:20:59,920 --> 00:21:03,290
Can you help us? We are stuck on this island.
362
00:21:05,720 --> 00:21:06,840
Why isn't he coming?
363
00:21:08,200 --> 00:21:11,120
Oh, my God, look how we're dressed. Take it off, take it off!
364
00:21:14,680 --> 00:21:16,010
Help us!
365
00:21:17,680 --> 00:21:18,770
Where's he going?
366
00:21:19,330 --> 00:21:21,250
You've taken your pants down!
367
00:21:22,090 --> 00:21:24,360
- Come back! - Come back!
368
00:21:24,960 --> 00:21:26,560
We're normal people!
369
00:21:37,680 --> 00:21:38,730
Booby sweet?
370
00:21:49,570 --> 00:21:51,080
No, Chris, I blew it.
371
00:21:51,890 --> 00:21:54,320
I didn't mean to pull my pants down as well.
372
00:21:55,090 --> 00:21:58,050
All of this is my fault. It's always my fault.
373
00:21:59,850 --> 00:22:01,760
Who'd want to gain me as a son, eh?
374
00:22:01,770 --> 00:22:04,650
It was my fault we got undressed.
375
00:22:06,960 --> 00:22:08,010
Oh, it's...
376
00:22:09,920 --> 00:22:10,930
..itchy.
377
00:22:21,960 --> 00:22:25,490
I just hope no-one's contacted Jemma. She'll be worried sick.
378
00:22:26,330 --> 00:22:27,800
Can't stand the thought of that.
379
00:22:29,810 --> 00:22:31,800
That hadn't even crossed my mind.
380
00:22:32,610 --> 00:22:33,880
You see, Leslie, all I wanted was
381
00:22:33,890 --> 00:22:36,210
for someone to look after Jemma and make her happy.
382
00:22:36,960 --> 00:22:38,050
And you do that.
383
00:22:41,010 --> 00:22:42,410
I do want to make her happy.
384
00:22:44,010 --> 00:22:45,410
She wants to have kids.
385
00:22:47,200 --> 00:22:48,560
I want to have kids.
386
00:22:52,650 --> 00:22:55,930
- What if I can't have kids? - Oh, don't be daft!
387
00:22:57,050 --> 00:22:59,800
People struggle but they get there in the end.
388
00:23:00,570 --> 00:23:03,410
- Not everyone. - Well, I think Steve's a rare case.
389
00:23:06,090 --> 00:23:07,010
Steve?
390
00:23:07,960 --> 00:23:08,730
Yeah.
391
00:23:09,680 --> 00:23:11,010
Sorry, I thought you knew.
392
00:23:11,200 --> 00:23:14,210
That's why he started dating older women. He can't have kids.
393
00:23:14,440 --> 00:23:16,080
He's always getting his heart broken by younger women
394
00:23:16,090 --> 00:23:17,800
because he couldn't give them what they wanted.
395
00:23:17,960 --> 00:23:19,400
Oh, I didn't know that.
396
00:23:19,400 --> 00:23:20,920
What, he told you all of that
397
00:23:20,920 --> 00:23:22,440
while you were putting on your life jackets?
398
00:23:22,440 --> 00:23:24,410
I think he just needed to talk.
399
00:23:27,850 --> 00:23:29,280
Do you want another booby sweet?
400
00:23:29,290 --> 00:23:31,360
- Yeah! - There you go.
401
00:23:36,130 --> 00:23:37,170
Orange flavour.
402
00:23:38,530 --> 00:23:39,600
Hello?
403
00:23:40,370 --> 00:23:41,530
Hello?
404
00:23:42,050 --> 00:23:45,170
Oh, thank God! Yeah, we're over here!
405
00:23:47,050 --> 00:23:48,050
Hello?
406
00:23:49,200 --> 00:23:50,560
We're over here!
407
00:23:51,250 --> 00:23:53,410
Leslie! Chris!
408
00:23:56,400 --> 00:23:57,730
Oh, thank goodness!
409
00:23:58,200 --> 00:23:59,600
I've been looking for hours.
410
00:24:00,400 --> 00:24:03,080
Right. Get that oar, that's it, give it to me, give it to me.
411
00:24:03,200 --> 00:24:04,080
Get out.
412
00:24:06,480 --> 00:24:07,360
Come by the fire.
413
00:24:08,850 --> 00:24:09,840
There we go.
414
00:24:26,920 --> 00:24:28,690
How many booby sweets are left?
415
00:24:35,680 --> 00:24:36,650
..one.
416
00:24:38,010 --> 00:24:39,880
- The others out looking? - No.
417
00:24:40,400 --> 00:24:43,840
Just me. We had the lunch and then they all went off.
418
00:24:44,200 --> 00:24:47,000
- I said I'd hang back and look for you. - Did you speak to them?
419
00:24:47,010 --> 00:24:49,970
I was texting them but...I've lost signal now.
420
00:24:50,370 --> 00:24:52,600
They're having a great time, so...don't worry.
421
00:24:54,330 --> 00:24:57,690
- And you've been...paddling around all this time? - Yeah.
422
00:24:58,160 --> 00:25:00,880
Just going back and forth along each waterway.
423
00:25:01,370 --> 00:25:04,490
I'm used to white water, so...piece of cake.
424
00:25:06,650 --> 00:25:08,290
Give him the last of the booby sweets.
425
00:25:13,290 --> 00:25:14,600
You're a good man, Steve.
426
00:25:16,570 --> 00:25:19,080
- Yeah. - Come on,
427
00:25:19,130 --> 00:25:22,530
what else was I going to do? Sharon's only son, here?
428
00:25:23,010 --> 00:25:24,600
I couldn't let anything happen to him.
429
00:25:24,850 --> 00:25:25,840
She'd kill me!
430
00:25:28,920 --> 00:25:29,690
Are you all right?
431
00:25:30,850 --> 00:25:31,690
Yeah.
432
00:25:32,330 --> 00:25:36,320
I'm fine. I'll just warm up and go for help.
433
00:25:36,370 --> 00:25:37,530
Not like that, you won't.
434
00:25:37,570 --> 00:25:41,890
- No, take off the Babygro first, mate. - He's not well, Leslie.
435
00:25:42,440 --> 00:25:45,210
It's pitch black and it's freezing cold. We all stay here.
436
00:25:46,200 --> 00:25:47,320
Someone will come.
437
00:25:51,850 --> 00:25:55,800
I... I actually wanted to talk to you, Leslie.
438
00:25:56,720 --> 00:25:58,050
Before your mum does.
439
00:25:58,490 --> 00:26:00,320
Yeah, Chris told me.
440
00:26:02,530 --> 00:26:05,410
Well, I won't go through with it unless you're totally happy.
441
00:26:05,490 --> 00:26:06,760
I'll respect your wishes.
442
00:26:06,770 --> 00:26:08,650
Yeah, I'll have to think about it, Steve.
443
00:26:11,570 --> 00:26:13,210
It's a bit weird.
444
00:26:17,330 --> 00:26:18,210
I know.
445
00:26:23,130 --> 00:26:26,170
We should be handcuffing you to a lamppost by now.
448
00:26:46,960 --> 00:26:49,760
Yeah. Oh, this is it, innit?
449
00:26:49,770 --> 00:26:52,490
Right, this is the pinnacle of embarrassing photos.
450
00:26:52,720 --> 00:26:54,160
Oh, God, yeah.
451
00:26:54,160 --> 00:26:55,360
I found them!
452
00:26:55,850 --> 00:26:56,930
We're over here.
453
00:27:00,400 --> 00:27:03,480
Oh, God, this is amazing, absolutely amazing.
454
00:27:03,490 --> 00:27:05,560
Well, this is going on Instagram straight away.
455
00:27:06,250 --> 00:27:07,120
Don't...
456
00:27:08,130 --> 00:27:09,890
No signal. Honestly!
457
00:27:11,720 --> 00:27:13,360
Who cut up my pants?
458
00:27:21,960 --> 00:27:23,290
He'll be all right, won't he?
459
00:27:23,570 --> 00:27:26,400
Yeah, He's got a bit of exposure so best we take him in,
460
00:27:26,400 --> 00:27:28,450
get him hydrated and checked out.
461
00:27:28,850 --> 00:27:32,320
- Right, one person can go in the ambulance with him. - I'll go.
462
00:27:32,330 --> 00:27:34,290
No, it's all right, Chris, I should go.
463
00:27:36,160 --> 00:27:37,410
See you later, fellas.
464
00:27:38,610 --> 00:27:40,250
Never did have that hug, did we?
465
00:27:46,130 --> 00:27:48,010
Worst one yet!
466
00:27:50,330 --> 00:27:52,890
- Right, I'll see you back at the hotel. - Yeah.
467
00:27:52,960 --> 00:27:54,080
Are you a relative?
468
00:27:55,160 --> 00:27:56,290
Um, yeah.
469
00:27:58,960 --> 00:28:00,210
That's my stepdad.
32564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.