All language subtitles for Mister.Winner.S01E05.The.Stag.Do.iNTERNAL.720p.WEB.H264-SHERLOCK.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 19 00:00:00,530 --> 00:00:02,720 It just seems like such a shame to 20 00:00:02,730 --> 00:00:05,370 - let one of them go. - I know, but... 21 00:00:06,360 --> 00:00:08,560 ..now I've officially moved out of my dad's house, 22 00:00:08,560 --> 00:00:09,850 we can't keep them both. 23 00:00:11,290 --> 00:00:14,960 Oh, my God, you're a hoarder and I hate clutter. 24 00:00:15,160 --> 00:00:18,130 That one. I much prefer the plug on that one. 25 00:00:20,130 --> 00:00:23,160 But they're identical. They're the same model. 26 00:00:23,160 --> 00:00:24,970 And... 27 00:00:27,810 --> 00:00:30,760 ..this is the worst remote. They can have this one. 28 00:00:30,770 --> 00:00:32,480 They're exactly the same. 29 00:00:36,040 --> 00:00:38,760 That's them. Please be careful. They've already paid. 30 00:00:39,130 --> 00:00:41,530 - I will. - Thank you. 31 00:00:54,490 --> 00:00:55,480 I'm coming! 32 00:01:19,520 --> 00:01:20,530 All right! 33 00:01:29,970 --> 00:01:32,120 All right, mate. Here for the TV. 34 00:01:32,250 --> 00:01:33,840 Er, yeah. It's just there. 35 00:01:35,210 --> 00:01:38,400 - Why? - Oh, it got stuck, yeah. 36 00:01:38,690 --> 00:01:40,650 It's, er, not damaged, so... 37 00:01:41,000 --> 00:01:42,400 It's yours to take away. 38 00:01:47,930 --> 00:01:49,370 No budging, mate. 39 00:01:50,290 --> 00:01:52,450 Listen, I'm getting my money back. 40 00:01:53,570 --> 00:01:54,400 Oh, wait. 41 00:01:54,800 --> 00:01:56,050 I'll give it a little kick. 42 00:02:11,240 --> 00:02:12,640 Well, there's less clutter now. 43 00:02:14,770 --> 00:02:15,690 Great. 44 00:02:31,170 --> 00:02:33,170 Oh, what have you done to my beanie? 45 00:02:33,960 --> 00:02:36,690 No, that's a sock. 46 00:02:37,330 --> 00:02:40,130 - There's two. - Oh, yeah. 47 00:02:40,960 --> 00:02:45,850 listen, I'm... I'm worried about this weekend. 48 00:02:46,770 --> 00:02:47,880 My dad can't swim. 49 00:02:47,890 --> 00:02:50,690 Don't worry, I've been thinking about it. 50 00:02:51,210 --> 00:02:52,690 He can come in the canoe with me. 51 00:02:53,050 --> 00:02:54,720 Maybe he could go with someone else, 52 00:02:54,730 --> 00:02:57,160 because you're not exactly the strongest swimmer, either. 53 00:02:57,170 --> 00:02:59,280 Front crawl legs and breaststroke arms. 54 00:02:59,290 --> 00:03:01,410 Unconventional, but it works for me. 55 00:03:01,850 --> 00:03:04,080 You're definitely going to wear life jackets, aren't you? 56 00:03:04,080 --> 00:03:06,640 Yeah, it's a proper canoeing place. Why are you so worried? 57 00:03:07,120 --> 00:03:08,760 Well, it's getting quite close to the wedding, 58 00:03:08,770 --> 00:03:11,240 and you and my dad are quite important parts of the ceremony. 59 00:03:11,240 --> 00:03:12,760 If one of you drowns, 60 00:03:12,770 --> 00:03:16,170 it's going to take the shine off my special day. 61 00:03:17,360 --> 00:03:18,360 And Cooper. 62 00:03:19,450 --> 00:03:20,800 He's very important. He's the best man. 63 00:03:20,800 --> 00:03:24,360 Yeah, but, if he drowned, the wedding would still go ahead. 64 00:03:25,450 --> 00:03:26,290 Yeah. 65 00:03:27,330 --> 00:03:30,410 There is a reason I wanted to share a boat with your dad, though. 66 00:03:30,450 --> 00:03:34,050 I think it's important that me and him bond this weekend. 67 00:03:34,960 --> 00:03:36,800 - Really? - I want him to realise that 68 00:03:36,800 --> 00:03:40,760 he's not just losing, you know, you, his only daughter, but 69 00:03:41,610 --> 00:03:43,360 he's gaining me as a son. 70 00:03:48,800 --> 00:03:50,800 That's...really nice. 72 00:03:53,680 --> 00:03:54,970 It makes you look better! 73 00:04:01,450 --> 00:04:02,690 Hello, sailors! 74 00:04:07,050 --> 00:04:08,530 You all right, mate? 75 00:04:09,490 --> 00:04:13,120 Good to see you, fellas. Thank you for coming! 76 00:04:13,130 --> 00:04:14,250 Hey, big guy. 77 00:04:16,650 --> 00:04:17,840 Thanks for inviting me. 78 00:04:17,840 --> 00:04:20,170 Me and your mum, we were really touched. 79 00:04:20,690 --> 00:04:21,760 I only did it for her. 80 00:04:21,770 --> 00:04:24,840 Your friends are great. That guy fell asleep on the train 81 00:04:24,840 --> 00:04:27,360 and they drew a flipping pair of glasses and a 'tache on him! 82 00:04:27,370 --> 00:04:29,170 So raucous. 83 00:04:29,570 --> 00:04:31,480 - Are you all right, Eric? - Yeah, yeah, no, I'm good. 84 00:04:32,130 --> 00:04:36,520 Look, I've just been having a chat with your man, Chris. 85 00:04:36,520 --> 00:04:37,640 He's not a strong swimmer 86 00:04:37,650 --> 00:04:40,160 and I've done a few years of the old competitive kayaking, 87 00:04:40,160 --> 00:04:43,360 so we were saying he should probably come with me in a two-man. 88 00:04:43,960 --> 00:04:45,600 No, he's coming with me. He'll be fine. 89 00:04:45,600 --> 00:04:48,120 But I can't swim, Leslie, so just in case, eh? 90 00:04:48,130 --> 00:04:50,330 Yeah, but we're going to do it together so we can bond. 91 00:04:50,490 --> 00:04:53,360 Or maybe we could just stick to single canoes and... 92 00:04:53,450 --> 00:04:55,800 You can't swim. You'll be a lot safer with me. 93 00:04:56,490 --> 00:04:57,320 You reckon? 94 00:04:57,330 --> 00:04:59,770 Here he is. The stag! 95 00:05:01,160 --> 00:05:02,770 Come here, come here, mate. 96 00:05:06,280 --> 00:05:07,290 Now, listen. 97 00:05:07,450 --> 00:05:10,520 I've got to get a few embarrassing photos of you this weekend 98 00:05:10,520 --> 00:05:13,800 for my speech, which I'm doing on PowerPoint. 99 00:05:14,160 --> 00:05:17,530 Oh, what? Eric's already got a pair of glasses drawn on him? 100 00:05:18,010 --> 00:05:19,610 This is going to get messy, right? 101 00:05:19,690 --> 00:05:21,880 Cooper, I've heard a lot about you. 102 00:05:21,890 --> 00:05:25,050 I'm Steve, Leslie's mum's...partner. 103 00:05:25,520 --> 00:05:28,520 What's up, Steve? Hang on, did you bring your own life jacket? 104 00:05:28,520 --> 00:05:32,000 Yeah, you got me. Left the kayak at home today. 105 00:05:32,010 --> 00:05:34,770 Ignore the white-water instructor badge on this bad boy - 106 00:05:34,890 --> 00:05:37,920 - I'm just a newbie. Honest! - Sweet, sweet. 107 00:05:37,930 --> 00:05:40,530 Well. I guess you're the one to beat, then, eh? 108 00:05:41,570 --> 00:05:44,800 It's not a race, is it? It's a bit of fun and a pub lunch. 109 00:05:44,810 --> 00:05:48,200 Well, well, we've got to make things interesting, you know? 110 00:05:48,210 --> 00:05:51,400 Last one in the pub's got to get a few hefty shots in, at least. 111 00:05:51,400 --> 00:05:55,850 - Like it. You're on. - Right, OK. Let's do it. 112 00:05:56,890 --> 00:05:58,680 Do you need a wee before we head off? 113 00:05:58,690 --> 00:06:00,850 No. I'm fine. 114 00:06:01,840 --> 00:06:02,890 Just had one. 115 00:06:05,520 --> 00:06:08,170 Can you take this for us? It won't fit in mine. 116 00:06:08,720 --> 00:06:09,730 Are you joking? 117 00:06:10,690 --> 00:06:12,520 I've got to beat this guy, Les. 118 00:06:12,520 --> 00:06:16,120 Here he is in your house, where you grow up, with your mum. 119 00:06:16,130 --> 00:06:17,770 Who does he think he is? 121 00:06:20,810 --> 00:06:22,730 Sour. Steve! 122 00:06:23,080 --> 00:06:25,480 We'll go much faster than that lot, because there's two of us. 123 00:06:25,490 --> 00:06:28,650 - Double power, innit? - I don't think it works like that. 124 00:06:42,130 --> 00:06:43,650 We need to get a rhythm. 125 00:06:44,960 --> 00:06:47,920 It's the size of Cooper's bag that's slowing us down. 126 00:06:47,930 --> 00:06:51,400 - The size of it for one night! - Look, let's have a tactical rest. 127 00:06:51,400 --> 00:06:54,920 - What, again? - I'm doing all the work back here! 128 00:06:54,930 --> 00:06:57,680 Your paddle's hardly touching the water half the time. 129 00:06:57,690 --> 00:07:01,880 Er, well, I feel like you're just dragging yours. 130 00:07:01,890 --> 00:07:03,360 Well, I'm not. 131 00:07:03,720 --> 00:07:08,010 - We need a downhill bit. - It's water, Leslie. It's flat. 132 00:07:14,400 --> 00:07:16,010 Here, if you look at the map, 133 00:07:16,330 --> 00:07:19,080 the way we're going isn't the quickest way to the pub. 134 00:07:19,080 --> 00:07:21,240 - We can cheat and go through that bit, look. - Show me. 135 00:07:22,890 --> 00:07:24,840 No, no. That bit might be blocked off. 136 00:07:24,840 --> 00:07:26,200 Then we'll have to come all the way back round 137 00:07:26,210 --> 00:07:27,120 and we've missed the lunch. 138 00:07:27,130 --> 00:07:28,680 Let's stick to the proper route. 139 00:07:28,930 --> 00:07:31,000 But, look, it's easy. We can get there before them. 140 00:07:31,010 --> 00:07:33,120 - Imagine their faces. Come on. - No, no. 141 00:07:33,130 --> 00:07:35,240 Let's just stick to the map, all right? 142 00:07:35,650 --> 00:07:37,090 They're not that far in front. 143 00:07:37,520 --> 00:07:39,560 I can still just about make 'em out. 144 00:07:39,570 --> 00:07:42,480 - It's a short cut, trust me. - Trust you... 145 00:07:44,890 --> 00:07:46,920 What do you mean by that? What are you saying? 146 00:07:48,130 --> 00:07:50,680 All I'm saying is we should stick to the map. 147 00:07:53,570 --> 00:07:55,560 Why DO you think I'm an idiot? 148 00:07:56,610 --> 00:07:57,650 Leslie... 149 00:07:59,370 --> 00:08:01,290 ..you got me arrested by armed police. 150 00:08:01,770 --> 00:08:03,770 You nearly broke my back with a piano. 151 00:08:04,050 --> 00:08:06,890 You ruined my favourite birthday present ever. 152 00:08:07,080 --> 00:08:09,650 And you've almost run my business into the ground. 153 00:08:10,450 --> 00:08:13,610 I sometimes think you only focus on the negatives with me, Chris. 154 00:08:16,080 --> 00:08:17,240 No, I don't. 155 00:08:18,720 --> 00:08:21,850 All right. Come on, let's take your short cut. I trust you. 156 00:08:23,370 --> 00:08:24,330 All right. 157 00:08:26,930 --> 00:08:30,360 There you go, Chris. Coming round to my way of thinking now. 158 00:08:35,250 --> 00:08:38,080 I mean, do you think the shape of the river's changed 159 00:08:38,090 --> 00:08:39,890 since they drew the map? 160 00:08:40,280 --> 00:08:42,320 Not to this extent, no. 161 00:08:43,280 --> 00:08:44,680 Do you think we should head back? 162 00:08:45,440 --> 00:08:48,530 I don't think we'd find our way back. We just need to press on. 163 00:08:55,280 --> 00:08:56,650 I'm sorry about earlier. 164 00:08:59,250 --> 00:09:02,290 It's just that you're going to walk Jemma up the aisle, 165 00:09:02,890 --> 00:09:04,960 and my dad's not around to walk me up the aisle. 166 00:09:08,850 --> 00:09:10,130 And if I'm honest, mate, 167 00:09:10,850 --> 00:09:13,080 I've started to see you as a bit of a father figure. 168 00:09:14,730 --> 00:09:15,650 You know? 169 00:09:18,400 --> 00:09:21,050 - All right, mate. - Cheers. 170 00:09:21,890 --> 00:09:22,960 I think I need a hug. 171 00:09:28,970 --> 00:09:32,130 - Let's have the hug when we're on dry land, shall we? - All right. 172 00:09:32,520 --> 00:09:35,370 I'll hold you to that, you big softie. 173 00:09:36,130 --> 00:09:37,650 Right, come on, let's power through. 174 00:09:38,040 --> 00:09:40,080 I'm not missing that meal, it's been prepaid. 175 00:09:40,090 --> 00:09:42,010 And you can't miss it because you're the stag, right? 176 00:09:42,160 --> 00:09:43,290 - Yeah. - Right. 177 00:09:48,730 --> 00:09:50,770 Hang on. I need a wee. 178 00:09:52,770 --> 00:09:54,370 Well, can't you go over the side? 179 00:09:57,250 --> 00:09:59,730 - Well, I don't think so. - I won't look. 180 00:10:01,160 --> 00:10:03,170 No. I think we need to moor up. 181 00:10:05,610 --> 00:10:06,890 There's an island over there. 182 00:10:07,490 --> 00:10:10,280 - Let's head to that. - All right. And, when we get there, 183 00:10:10,280 --> 00:10:12,250 I'll call the others and tell them were running late, 184 00:10:12,280 --> 00:10:13,520 and they can order for us. 185 00:10:13,520 --> 00:10:15,770 Yeah, right. OK, I'll race you. 186 00:10:21,920 --> 00:10:24,050 - Nearly there. Cross your legs. - Yeah. 187 00:10:24,400 --> 00:10:25,920 I'm going to go straight to that tree there. 188 00:10:26,280 --> 00:10:28,850 - As soon as we get off. - This bit here. This'll do us. See? 189 00:10:29,090 --> 00:10:29,960 - Yeah. - This'll do us. 190 00:10:29,970 --> 00:10:32,200 - Slow down, then. - All right. 191 00:10:32,330 --> 00:10:33,370 Just here. 192 00:10:34,130 --> 00:10:35,050 All right. 193 00:10:36,210 --> 00:10:38,680 OK. Right. Breach your oars. 194 00:10:40,010 --> 00:10:42,410 There we go. OK. 195 00:10:42,490 --> 00:10:43,730 Let me get out first. 196 00:10:44,160 --> 00:10:45,810 - Leslie. - I'm desperate, mate. 197 00:10:45,810 --> 00:10:46,290 Leslie. 198 00:10:46,970 --> 00:10:48,320 Let me get out first. 199 00:10:50,040 --> 00:10:51,960 Leslie! Let me... 200 00:10:58,370 --> 00:10:59,410 It's so cold! 201 00:11:01,970 --> 00:11:03,480 Get me... Get me up! 202 00:11:03,490 --> 00:11:04,650 - Get me up! - It's so cold. 203 00:11:06,520 --> 00:11:07,370 Chris... 204 00:11:08,890 --> 00:11:10,980 - Freezing! - Got to get the kayak. 205 00:11:10,980 --> 00:11:11,370 No! 206 00:11:11,490 --> 00:11:13,890 You'll get hypothermia going all that way out. 207 00:11:16,770 --> 00:11:18,370 I don't need to do a wee any more. 208 00:11:21,130 --> 00:11:22,010 The bag! 209 00:11:23,490 --> 00:11:24,290 The bag. 210 00:11:37,280 --> 00:11:38,610 Do you want to have that hug now? 211 00:11:41,130 --> 00:11:42,560 Not right now. 212 00:11:43,890 --> 00:11:45,290 I'm going to call the others. 213 00:11:48,280 --> 00:11:49,440 Phone's dead. 214 00:11:53,770 --> 00:11:55,370 - Mine's completely fine. - Yeah? 215 00:11:55,370 --> 00:11:56,010 Yeah. 216 00:11:56,610 --> 00:11:57,770 No signal, though. 217 00:11:58,520 --> 00:12:00,250 Well, hold it up high and walk around. 218 00:12:11,040 --> 00:12:13,920 - Anything? - Can't see. Hang on. 219 00:12:15,560 --> 00:12:20,250 No, nothing. There's no 4G, no 3G, no signal. 220 00:12:22,280 --> 00:12:23,850 What is this place? 221 00:12:24,160 --> 00:12:26,640 It's a small island on a public waterway, 222 00:12:26,650 --> 00:12:28,400 ten miles from Hemel Hempstead, 223 00:12:28,400 --> 00:12:30,040 and it's about three in the afternoon, 224 00:12:30,040 --> 00:12:31,890 so let's not freak out, all right? 225 00:12:33,730 --> 00:12:35,560 Look, why don't you climb that tree? 226 00:12:36,520 --> 00:12:38,730 - What for? - To get a signal. 227 00:12:41,560 --> 00:12:44,610 They'll all be sat around now, won't they? Eating their steaks. 228 00:12:45,090 --> 00:12:46,410 Couple of pints in. 229 00:12:50,610 --> 00:12:53,920 - Out the way. I'll climb it. - No, no, let me. 230 00:12:53,920 --> 00:12:55,880 I insist. You're a lot fatter than me. 231 00:12:55,890 --> 00:12:58,490 If you fall out that tree, we could both be killed. 232 00:13:10,130 --> 00:13:11,010 Any joy? 233 00:13:11,970 --> 00:13:13,800 No, no signal up here. 234 00:13:14,130 --> 00:13:15,370 All right, come on down. 235 00:13:24,650 --> 00:13:26,850 We can't stay in these wet clothes much longer. 236 00:13:28,160 --> 00:13:29,850 Well, go on, walk around and get a signal. 237 00:13:42,650 --> 00:13:44,560 - Any signal? - Nothing. 238 00:13:45,920 --> 00:13:47,610 They'll be on their pudding by now. 239 00:13:48,520 --> 00:13:50,170 I could kill a pint. 240 00:13:51,010 --> 00:13:53,170 I am freezing in these wet clothes. 241 00:13:53,370 --> 00:13:54,250 Yeah. 242 00:13:58,160 --> 00:13:59,680 Cooper's bag. 243 00:14:00,570 --> 00:14:01,610 Yeah. 244 00:14:07,330 --> 00:14:08,800 Are there any dry clothes in there? 245 00:14:09,570 --> 00:14:11,410 No, they're all wet. 246 00:14:12,330 --> 00:14:14,170 - Hang on. - What is it? 247 00:14:15,040 --> 00:14:17,290 Fancy dress. They're in plastic. 248 00:14:20,610 --> 00:14:22,650 Oh, this one's warmer. Do you want this one? 249 00:14:22,970 --> 00:14:25,170 No, no, this is good. 250 00:14:34,280 --> 00:14:35,600 - I'm just going to... - Yeah, yeah, yeah. 251 00:14:35,610 --> 00:14:37,410 - ..go behind the tree. - All right. 252 00:14:47,970 --> 00:14:50,360 - This is good. - Yeah! 253 00:14:50,370 --> 00:14:53,480 - The legs. - This little monkey is keeping my legs nice and warm. 254 00:14:53,490 --> 00:14:56,200 A bit of a touch. Yeah. And it's good for morale. 255 00:14:56,650 --> 00:14:58,490 Yeah... Is there any food in the bag? 256 00:15:02,570 --> 00:15:03,770 Handcuffs. 257 00:15:04,970 --> 00:15:06,080 Inflatable sheep. 258 00:15:07,160 --> 00:15:08,770 - Bingo. - What is it? 259 00:15:10,370 --> 00:15:12,200 - Booby sweets. - Is that it? 260 00:15:12,800 --> 00:15:14,410 Well, I suppose the sugar will be good. 261 00:15:17,920 --> 00:15:19,010 These are lovely. 262 00:15:20,970 --> 00:15:24,370 - Hey, there's a bottle of champagne in here! - Yes, thank God! 263 00:15:25,850 --> 00:15:27,200 You've just got to blow it up. 264 00:15:27,770 --> 00:15:29,360 What use is that to us? 265 00:15:29,370 --> 00:15:30,560 We could write the word "help" on it 266 00:15:30,570 --> 00:15:32,080 and then throw it out on the water? 267 00:15:33,520 --> 00:15:35,000 Look, we could be here for hours, all right? 268 00:15:35,010 --> 00:15:37,560 We need to ration the booby sweets. 269 00:15:42,650 --> 00:15:43,680 What...? 270 00:15:44,650 --> 00:15:46,440 Why has no-one come back for us, Chris? 271 00:15:46,520 --> 00:15:49,050 Because we went completely off the map, remember? 272 00:15:49,250 --> 00:15:50,770 Nobody knows we're here. 273 00:15:53,800 --> 00:15:55,370 Well, it's going to get dark soon. 274 00:15:56,090 --> 00:15:59,410 - I say we go and do some more shouting. - Yeah, come on. 275 00:16:02,210 --> 00:16:04,560 - Hello? - Hello? 276 00:16:05,010 --> 00:16:06,920 Can you hear us, anyone? 277 00:16:07,250 --> 00:16:09,130 Hello? 278 00:16:09,370 --> 00:16:11,610 We're stuck on this island. 279 00:16:12,370 --> 00:16:14,490 Help us! 280 00:16:21,010 --> 00:16:22,170 We need a plan B. 281 00:16:32,970 --> 00:16:33,970 Hey, Chris. 282 00:16:35,010 --> 00:16:36,440 There's loads of wood round here. 283 00:16:36,970 --> 00:16:38,370 Are you thinking what I'm thinking? 284 00:16:40,160 --> 00:16:42,560 - Yes, we need to build a... - A raft. 285 00:16:42,800 --> 00:16:45,800 - ..a fire. - No, we need to build a raft. 286 00:16:45,800 --> 00:16:47,290 No, no, we need to build a fire. 287 00:16:47,330 --> 00:16:49,160 You see, it's getting colder, plus the fact, 288 00:16:49,160 --> 00:16:50,730 somebody might see the smoke. 289 00:16:51,010 --> 00:16:54,440 No, we'll build a raft by lashing bits of wood together, like... 290 00:16:54,450 --> 00:16:56,480 It'll be like a team-building exercise. 291 00:16:56,490 --> 00:16:58,920 And what are we going to lash the wood together with? 292 00:17:01,040 --> 00:17:04,120 Cooper's clothes? Like, we've got oars, we've got paddles. 293 00:17:04,130 --> 00:17:08,290 - Come on! - No, the water's too cold to risk it. It's too dangerous. 294 00:17:09,090 --> 00:17:11,690 Right, then, I'll do it on my own, then. 295 00:17:55,050 --> 00:17:56,600 I'm no expert, but I don't think 296 00:17:56,610 --> 00:17:58,690 we're going to get very far on that. 297 00:17:59,920 --> 00:18:01,680 Now, I have found this piece of flint, 298 00:18:01,680 --> 00:18:05,560 and if we bang it with steel, we can make a spark. 299 00:18:07,920 --> 00:18:10,770 OK, I give up. Let's have a fire. 300 00:18:11,810 --> 00:18:14,080 There's hotel matches in Cooper's wash bag. 301 00:18:15,680 --> 00:18:19,170 What? Why didn't you tell me? 302 00:18:19,250 --> 00:18:20,050 Well... 303 00:18:20,400 --> 00:18:22,530 ..I thought that building a raft together 304 00:18:23,440 --> 00:18:24,800 would be good for our... 305 00:18:26,050 --> 00:18:27,730 ..bromance, you know? 306 00:18:28,290 --> 00:18:30,080 This is not a bromance. 307 00:18:30,090 --> 00:18:31,120 The only thing we have in common is 308 00:18:31,130 --> 00:18:32,600 we're stuck on this island together. 309 00:18:32,610 --> 00:18:35,080 Now, do something useful. We need some kindling, all right? 310 00:18:35,090 --> 00:18:35,920 Look in your wallet, 311 00:18:35,920 --> 00:18:37,970 see if there's anything dry that we can burn. 312 00:18:43,200 --> 00:18:44,410 Um, some receipts. 313 00:18:44,720 --> 00:18:47,320 A bit damp. A fiver? 314 00:18:47,440 --> 00:18:48,210 What's that? 315 00:18:51,050 --> 00:18:52,080 I'm not burning that. 316 00:18:59,250 --> 00:19:01,800 - Well, we've got that in common. - Yes, we do. 317 00:19:04,680 --> 00:19:07,600 - Right, let's get this fire lit. - Yeah. 318 00:19:07,610 --> 00:19:09,360 See, we could be out of here in an hour. 319 00:19:09,810 --> 00:19:12,080 Back to the hotel, suited and booted, 320 00:19:12,160 --> 00:19:13,770 out on the town with the lads. 321 00:19:24,370 --> 00:19:26,800 Well, you can say what you like about my raft, 322 00:19:26,810 --> 00:19:28,690 but at least it's keeping us warm, eh? 323 00:19:29,890 --> 00:19:30,970 Yeah. 325 00:19:32,770 --> 00:19:33,770 Yeah! 326 00:19:34,530 --> 00:19:36,880 You know, I always wanted my dad to take me camping, 327 00:19:36,890 --> 00:19:38,770 but he was always too busy with work. 328 00:19:39,090 --> 00:19:40,120 Well, maybe he thought that was 329 00:19:40,130 --> 00:19:41,560 the best thing he could do for you. 330 00:19:42,480 --> 00:19:43,320 Yeah. 331 00:19:45,010 --> 00:19:46,520 I'm a bit annoyed that no-one's come 332 00:19:46,530 --> 00:19:48,680 to try and find us, you know? 333 00:19:48,680 --> 00:19:49,970 Some mates, eh? 334 00:19:50,010 --> 00:19:51,120 Maybe they have. 335 00:19:51,370 --> 00:19:52,410 Have a booby sweet. 336 00:19:53,050 --> 00:19:54,210 Don't mind if I do. 337 00:19:58,650 --> 00:20:00,010 I love booby sweets. 338 00:20:02,920 --> 00:20:04,770 I bet all my mates love Steve. 339 00:20:05,920 --> 00:20:07,760 Look, I don't want to talk out of turn 340 00:20:07,770 --> 00:20:09,560 but he said something to me earlier. 341 00:20:10,850 --> 00:20:12,600 - Yeah? - He said... 342 00:20:13,200 --> 00:20:14,690 .."The next stag do... 343 00:20:15,370 --> 00:20:16,450 "..will be mine." 344 00:20:18,610 --> 00:20:21,840 Really? Congratulations, Chris. That's amazing... 345 00:20:21,850 --> 00:20:23,640 No, no, not mine! 346 00:20:23,650 --> 00:20:24,690 His. 347 00:20:25,530 --> 00:20:27,240 What, he's going to propose to my mum? 348 00:20:27,250 --> 00:20:28,600 I think he already has, mate. 349 00:20:28,770 --> 00:20:31,250 I reckon he was just after your blessing this weekend. 350 00:20:31,480 --> 00:20:33,600 - I think he was just sounding me out on it. - What? 351 00:20:33,890 --> 00:20:36,650 Shouldn't he have got my blessing before he asked? 352 00:20:36,770 --> 00:20:38,360 I mean, dating's one thing, but... 353 00:20:38,370 --> 00:20:41,040 Leslie, you can't stop someone you love getting married 354 00:20:41,050 --> 00:20:42,320 to who they want to. 355 00:20:43,370 --> 00:20:45,000 No matter how hard you try. 356 00:20:45,010 --> 00:20:46,360 Well, I'm not going to the wedding. 357 00:20:46,650 --> 00:20:49,050 And if they want to be a pageboy, they can stick it... 358 00:20:50,850 --> 00:20:51,840 Hello? 359 00:20:52,770 --> 00:20:56,080 Hello? Hello? We're here! 360 00:20:56,680 --> 00:20:59,920 - Help! Help! - He-e-e-elp! 361 00:20:59,920 --> 00:21:03,290 Can you help us? We are stuck on this island. 362 00:21:05,720 --> 00:21:06,840 Why isn't he coming? 363 00:21:08,200 --> 00:21:11,120 Oh, my God, look how we're dressed. Take it off, take it off! 364 00:21:14,680 --> 00:21:16,010 Help us! 365 00:21:17,680 --> 00:21:18,770 Where's he going? 366 00:21:19,330 --> 00:21:21,250 You've taken your pants down! 367 00:21:22,090 --> 00:21:24,360 - Come back! - Come back! 368 00:21:24,960 --> 00:21:26,560 We're normal people! 369 00:21:37,680 --> 00:21:38,730 Booby sweet? 370 00:21:49,570 --> 00:21:51,080 No, Chris, I blew it. 371 00:21:51,890 --> 00:21:54,320 I didn't mean to pull my pants down as well. 372 00:21:55,090 --> 00:21:58,050 All of this is my fault. It's always my fault. 373 00:21:59,850 --> 00:22:01,760 Who'd want to gain me as a son, eh? 374 00:22:01,770 --> 00:22:04,650 It was my fault we got undressed. 375 00:22:06,960 --> 00:22:08,010 Oh, it's... 376 00:22:09,920 --> 00:22:10,930 ..itchy. 377 00:22:21,960 --> 00:22:25,490 I just hope no-one's contacted Jemma. She'll be worried sick. 378 00:22:26,330 --> 00:22:27,800 Can't stand the thought of that. 379 00:22:29,810 --> 00:22:31,800 That hadn't even crossed my mind. 380 00:22:32,610 --> 00:22:33,880 You see, Leslie, all I wanted was 381 00:22:33,890 --> 00:22:36,210 for someone to look after Jemma and make her happy. 382 00:22:36,960 --> 00:22:38,050 And you do that. 383 00:22:41,010 --> 00:22:42,410 I do want to make her happy. 384 00:22:44,010 --> 00:22:45,410 She wants to have kids. 385 00:22:47,200 --> 00:22:48,560 I want to have kids. 386 00:22:52,650 --> 00:22:55,930 - What if I can't have kids? - Oh, don't be daft! 387 00:22:57,050 --> 00:22:59,800 People struggle but they get there in the end. 388 00:23:00,570 --> 00:23:03,410 - Not everyone. - Well, I think Steve's a rare case. 389 00:23:06,090 --> 00:23:07,010 Steve? 390 00:23:07,960 --> 00:23:08,730 Yeah. 391 00:23:09,680 --> 00:23:11,010 Sorry, I thought you knew. 392 00:23:11,200 --> 00:23:14,210 That's why he started dating older women. He can't have kids. 393 00:23:14,440 --> 00:23:16,080 He's always getting his heart broken by younger women 394 00:23:16,090 --> 00:23:17,800 because he couldn't give them what they wanted. 395 00:23:17,960 --> 00:23:19,400 Oh, I didn't know that. 396 00:23:19,400 --> 00:23:20,920 What, he told you all of that 397 00:23:20,920 --> 00:23:22,440 while you were putting on your life jackets? 398 00:23:22,440 --> 00:23:24,410 I think he just needed to talk. 399 00:23:27,850 --> 00:23:29,280 Do you want another booby sweet? 400 00:23:29,290 --> 00:23:31,360 - Yeah! - There you go. 401 00:23:36,130 --> 00:23:37,170 Orange flavour. 402 00:23:38,530 --> 00:23:39,600 Hello? 403 00:23:40,370 --> 00:23:41,530 Hello? 404 00:23:42,050 --> 00:23:45,170 Oh, thank God! Yeah, we're over here! 405 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 Hello? 406 00:23:49,200 --> 00:23:50,560 We're over here! 407 00:23:51,250 --> 00:23:53,410 Leslie! Chris! 408 00:23:56,400 --> 00:23:57,730 Oh, thank goodness! 409 00:23:58,200 --> 00:23:59,600 I've been looking for hours. 410 00:24:00,400 --> 00:24:03,080 Right. Get that oar, that's it, give it to me, give it to me. 411 00:24:03,200 --> 00:24:04,080 Get out. 412 00:24:06,480 --> 00:24:07,360 Come by the fire. 413 00:24:08,850 --> 00:24:09,840 There we go. 414 00:24:26,920 --> 00:24:28,690 How many booby sweets are left? 415 00:24:35,680 --> 00:24:36,650 ..one. 416 00:24:38,010 --> 00:24:39,880 - The others out looking? - No. 417 00:24:40,400 --> 00:24:43,840 Just me. We had the lunch and then they all went off. 418 00:24:44,200 --> 00:24:47,000 - I said I'd hang back and look for you. - Did you speak to them? 419 00:24:47,010 --> 00:24:49,970 I was texting them but...I've lost signal now. 420 00:24:50,370 --> 00:24:52,600 They're having a great time, so...don't worry. 421 00:24:54,330 --> 00:24:57,690 - And you've been...paddling around all this time? - Yeah. 422 00:24:58,160 --> 00:25:00,880 Just going back and forth along each waterway. 423 00:25:01,370 --> 00:25:04,490 I'm used to white water, so...piece of cake. 424 00:25:06,650 --> 00:25:08,290 Give him the last of the booby sweets. 425 00:25:13,290 --> 00:25:14,600 You're a good man, Steve. 426 00:25:16,570 --> 00:25:19,080 - Yeah. - Come on, 427 00:25:19,130 --> 00:25:22,530 what else was I going to do? Sharon's only son, here? 428 00:25:23,010 --> 00:25:24,600 I couldn't let anything happen to him. 429 00:25:24,850 --> 00:25:25,840 She'd kill me! 430 00:25:28,920 --> 00:25:29,690 Are you all right? 431 00:25:30,850 --> 00:25:31,690 Yeah. 432 00:25:32,330 --> 00:25:36,320 I'm fine. I'll just warm up and go for help. 433 00:25:36,370 --> 00:25:37,530 Not like that, you won't. 434 00:25:37,570 --> 00:25:41,890 - No, take off the Babygro first, mate. - He's not well, Leslie. 435 00:25:42,440 --> 00:25:45,210 It's pitch black and it's freezing cold. We all stay here. 436 00:25:46,200 --> 00:25:47,320 Someone will come. 437 00:25:51,850 --> 00:25:55,800 I... I actually wanted to talk to you, Leslie. 438 00:25:56,720 --> 00:25:58,050 Before your mum does. 439 00:25:58,490 --> 00:26:00,320 Yeah, Chris told me. 440 00:26:02,530 --> 00:26:05,410 Well, I won't go through with it unless you're totally happy. 441 00:26:05,490 --> 00:26:06,760 I'll respect your wishes. 442 00:26:06,770 --> 00:26:08,650 Yeah, I'll have to think about it, Steve. 443 00:26:11,570 --> 00:26:13,210 It's a bit weird. 444 00:26:17,330 --> 00:26:18,210 I know. 445 00:26:23,130 --> 00:26:26,170 We should be handcuffing you to a lamppost by now. 448 00:26:46,960 --> 00:26:49,760 Yeah. Oh, this is it, innit? 449 00:26:49,770 --> 00:26:52,490 Right, this is the pinnacle of embarrassing photos. 450 00:26:52,720 --> 00:26:54,160 Oh, God, yeah. 451 00:26:54,160 --> 00:26:55,360 I found them! 452 00:26:55,850 --> 00:26:56,930 We're over here. 453 00:27:00,400 --> 00:27:03,480 Oh, God, this is amazing, absolutely amazing. 454 00:27:03,490 --> 00:27:05,560 Well, this is going on Instagram straight away. 455 00:27:06,250 --> 00:27:07,120 Don't... 456 00:27:08,130 --> 00:27:09,890 No signal. Honestly! 457 00:27:11,720 --> 00:27:13,360 Who cut up my pants? 458 00:27:21,960 --> 00:27:23,290 He'll be all right, won't he? 459 00:27:23,570 --> 00:27:26,400 Yeah, He's got a bit of exposure so best we take him in, 460 00:27:26,400 --> 00:27:28,450 get him hydrated and checked out. 461 00:27:28,850 --> 00:27:32,320 - Right, one person can go in the ambulance with him. - I'll go. 462 00:27:32,330 --> 00:27:34,290 No, it's all right, Chris, I should go. 463 00:27:36,160 --> 00:27:37,410 See you later, fellas. 464 00:27:38,610 --> 00:27:40,250 Never did have that hug, did we? 465 00:27:46,130 --> 00:27:48,010 Worst one yet! 466 00:27:50,330 --> 00:27:52,890 - Right, I'll see you back at the hotel. - Yeah. 467 00:27:52,960 --> 00:27:54,080 Are you a relative? 468 00:27:55,160 --> 00:27:56,290 Um, yeah. 469 00:27:58,960 --> 00:28:00,210 That's my stepdad. 32564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.