All language subtitles for Max Manus Man of War 2008 BluRay 720p (AtlaN64.Com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:18:38,574 --> 00:18:39,949 Give me a typewriter that works. 2 00:23:33,189 --> 00:23:34,189 Thank you! 3 00:23:38,268 --> 00:23:39,268 Yes? 4 00:23:39,977 --> 00:23:40,977 Colonel? 5 00:23:41,376 --> 00:23:42,596 - 2nd Lieutenant Ma... - Yes--yes! 6 00:23:43,088 --> 00:23:44,180 The window jumper. 7 00:23:45,088 --> 00:23:46,145 Close the door. 8 00:23:49,292 --> 00:23:53,458 Sit down and relax, but whatever you've to say it, get straight to it. 9 00:23:54,154 --> 00:23:56,204 I have heard excuses they always lead to demands. 10 00:23:56,390 --> 00:23:57,390 Brandy? 11 00:23:58,773 --> 00:24:00,909 No thanks, sir! I...err I quit. 12 00:24:00,919 --> 00:24:02,916 Who the bloody hell stopped drinking in the middle of the war? 13 00:24:04,159 --> 00:24:05,259 Thank you! 14 00:24:08,402 --> 00:24:10,078 It's about our mission, sir. 15 00:24:11,017 --> 00:24:14,242 - Why was it rejected? - It's not rejected. You're going. 16 00:24:15,187 --> 00:24:16,911 We're expanding the school. 17 00:24:17,248 --> 00:24:19,648 We like Corporal Gram to stay here as an instructor. 18 00:24:19,803 --> 00:24:21,603 But it's our mission, sir. 19 00:24:21,999 --> 00:24:27,125 We've been planning this together with Gregers for such a-- 20 00:24:27,805 --> 00:24:31,853 - Captain Linge has been-- - Captain Linge was killed, lieutenant. 21 00:24:33,415 --> 00:24:34,738 --at M�l�y! 22 00:24:58,015 --> 00:25:00,015 Why do you want to be a saboteur, Max? 23 00:25:02,627 --> 00:25:04,627 My country was stolen from me, sir. 24 00:25:05,850 --> 00:25:06,969 And I want it back. 25 00:25:09,057 --> 00:25:10,445 I admired your spirit, 26 00:25:11,043 --> 00:25:12,123 and I'm sure Corporal Gram 27 00:25:12,133 --> 00:25:14,468 intent to cause serious headache to the Nazi regime but 28 00:25:14,478 --> 00:25:17,717 frankly he lacked experience as a soldier. 29 00:25:18,802 --> 00:25:19,902 Sir, 30 00:25:20,825 --> 00:25:24,104 I've got more combat experience than most of the guys in this company. 31 00:25:26,475 --> 00:25:27,639 I'll keep an eye on him. 32 00:25:28,740 --> 00:25:31,443 As member of the 1st Norwegian Independent company, 33 00:25:31,543 --> 00:25:33,379 you're now trained as special agent. 34 00:25:34,120 --> 00:25:36,855 You'll execute sabotage's missions behind enemy line, 35 00:25:38,233 --> 00:25:39,339 in your own country. 36 00:25:39,512 --> 00:25:41,474 This is not the infantry, 37 00:25:41,574 --> 00:25:44,466 you must forget all you know about normal warfare. 38 00:25:44,866 --> 00:25:47,501 The enemy can be sitting beside you on the bus. 39 00:25:47,511 --> 00:25:49,167 He can be the 'Oberman' next door 40 00:25:49,177 --> 00:25:53,345 waiting to collect the prize the Gestapo will put on your head. 41 00:25:53,435 --> 00:25:55,077 You must stayed sharp! 42 00:25:55,177 --> 00:25:57,783 Being a commando takes more than courage. 43 01:35:15,957 --> 01:35:19,047 We're interrupting our programme to bring you a news flash. 44 01:35:27,222 --> 01:35:29,222 This is London corps. 45 01:35:29,586 --> 01:35:31,186 Here is the news flash. 46 01:35:32,123 --> 01:35:34,123 The German radio has just announced 47 01:35:34,452 --> 01:35:36,373 that Hitler is dead! 1 00:00:27,840 --> 00:00:30,960 GERMAN ECONOMY IN RUINS 2 00:00:37,080 --> 00:00:40,480 ADOLF HITLER GIVES HOPE TO THE GERMAN PEOPLE 3 00:00:47,320 --> 00:00:49,800 NAZIS COME TO POWER 4 00:00:53,760 --> 00:00:57,600 AUSTRIA ANNEXED BY THE GERMAN EMPIRE 5 00:00:57,720 --> 00:01:00,760 AGREEMENT REACHED IN MUNICH 6 00:01:08,360 --> 00:01:11,800 POLAND FEELS THE THREAT 7 00:01:19,400 --> 00:01:22,160 POLAND INVADED 8 00:01:22,320 --> 00:01:26,200 GREAT BRITAIN AND FRANCE DECLARE WAR ON GERMANY 9 00:01:28,120 --> 00:01:32,520 HITLER AND STALIN DIVIDE POLAND 10 00:01:36,680 --> 00:01:39,040 STALIN ATTACKS FINLAND 11 00:01:40,080 --> 00:01:42,960 NORWEGIAN VOLUNTEERS TO HELP FINNS 12 00:01:53,640 --> 00:01:57,480 SALLA FRONT, FINLAND MARCH 1940 13 00:02:40,360 --> 00:02:42,040 Kolbein! 14 00:02:42,160 --> 00:02:43,480 Max! 15 00:02:43,640 --> 00:02:47,360 Get down! 16 00:02:50,760 --> 00:02:53,720 - Speak Norwegian! - Pull back! 17 00:02:53,880 --> 00:02:55,800 Cover me! 18 00:03:11,240 --> 00:03:14,800 I am often awakened by memories of Finland, 19 00:03:14,960 --> 00:03:18,800 like I have been many times before, but not like now. 20 00:03:18,840 --> 00:03:20,760 Lie still. 21 00:03:20,920 --> 00:03:23,720 - This time it's different. - You are in hospital. 22 00:03:23,755 --> 00:03:27,760 You fell. You have a concussion. 23 00:03:37,360 --> 00:03:40,400 The Russians only got 150 km into Finland. 24 00:03:40,560 --> 00:03:45,680 We let Germany take over Norway in two months. 25 00:03:45,800 --> 00:03:49,120 - I was embarrassed to be Norwegian. - Kolbein! Thanks! 26 00:03:49,155 --> 00:03:51,120 - Gunnar! - Hi. 27 00:03:52,120 --> 00:03:54,040 Hi. 28 00:03:54,160 --> 00:03:56,360 - Kolbein, meet Gunnar. - Hi. 29 00:03:56,520 --> 00:03:58,680 - S�nsteby. - Kolbein Lauring. 30 00:03:58,840 --> 00:04:01,560 - Have you contacted many people? - Yes, some. 31 00:04:01,595 --> 00:04:03,520 Where are we meeting? 32 00:04:09,520 --> 00:04:13,400 We gathered in small groups, around the country. 33 00:04:13,560 --> 00:04:18,040 People who won't give up the fight and still believe we can beat them. 34 00:04:18,075 --> 00:04:20,120 - Hi. - Good to see you again. 35 00:04:20,155 --> 00:04:22,000 Hi, Tallak. 36 00:04:22,160 --> 00:04:24,045 - Edvard Tallaksen. - Max Manus. 37 00:04:24,080 --> 00:04:26,360 - This is Kolbein Lauring. - Welcome. 38 00:04:26,400 --> 00:04:29,400 - Celebrating already? - More like a wake. 39 00:04:29,560 --> 00:04:31,800 - Max Manus. - Gregers Gram. 40 00:04:32,000 --> 00:04:36,600 - You're the Finland volunteers. - You volunteered to fight in Finland? 41 00:04:36,635 --> 00:04:38,880 Was that exciting? 42 00:04:44,160 --> 00:04:49,480 - This seems hopeless. - The Government gave up on our defence. 43 00:04:49,600 --> 00:04:53,320 - We'll build our own army. - We don't have men or weapons. 44 00:04:53,355 --> 00:04:56,760 - It isn't about that. - Then what is it about? 45 00:04:56,880 --> 00:05:02,120 It's about sending a message. Millions of Norwegians are thinking the same. 46 00:05:02,280 --> 00:05:04,285 This war has only just begun. 47 00:05:04,320 --> 00:05:08,440 We must show them the fight isn't over, that someone is willing to fight. 48 00:05:08,475 --> 00:05:12,520 We really wanted to fight, to retaliate. 49 00:05:12,680 --> 00:05:15,960 We just waited for someone to start it. 50 00:05:16,120 --> 00:05:17,880 Someone has to be first. 51 00:05:17,960 --> 00:05:22,240 That's the smartest thing I've heard since the invasion. 52 00:05:22,360 --> 00:05:24,880 Did you go to college or something? 53 00:05:28,400 --> 00:05:30,160 We wanted to do something. 54 00:05:30,195 --> 00:05:33,640 Anything. Whatever. 55 00:05:35,840 --> 00:05:38,580 - What is that for? - Making a newspaper. 56 00:05:38,615 --> 00:05:41,320 - Making a newspaper? - Yes! Propaganda! 57 00:05:43,360 --> 00:05:48,160 The Germans took over our newspapers and filled them with propaganda. 58 00:05:49,000 --> 00:05:54,800 I'm a school dropout and can hardly write. Now we're making a newspaper. 59 00:05:54,960 --> 00:05:58,320 - Coffee, boys? - The first free paper in the country. 60 00:05:58,355 --> 00:06:03,040 We fought our battle. For king and country. 61 00:06:16,080 --> 00:06:18,120 We became careless. 62 00:06:18,280 --> 00:06:21,205 - I became careless. - Who is from Hovseter? 63 00:06:21,240 --> 00:06:25,480 Do you know where that is? OK! Say they're from Max Manus. 64 00:06:27,680 --> 00:06:30,120 That package is for Stein Glemming. 65 00:06:32,040 --> 00:06:34,240 We were just amateurs. 66 00:06:35,240 --> 00:06:38,280 I didn't think of consequences back then. 67 00:06:51,000 --> 00:06:55,160 Holy shit! What is this? Gnat's piss? 68 00:06:55,320 --> 00:06:59,080 Maybe the Minister can send some real whiskey from England. 69 00:06:59,115 --> 00:07:01,520 I'll ask the King what he thinks. 70 00:07:02,920 --> 00:07:05,560 Don't close both eyes, Tallak. 71 00:07:07,680 --> 00:07:12,080 - Damnit, this gun sight is off. - Close the blackout curtains. 72 00:07:13,560 --> 00:07:17,840 - Why do you want to leave now? - They've got an organised resistance there. 73 00:07:17,875 --> 00:07:23,000 - We're organising like crazy here! - Blow up Colosseum Cinema? Smart. 74 00:07:23,200 --> 00:07:25,760 - Yes. - It isn't. 75 00:07:25,920 --> 00:07:31,040 Imagine if we could collapse the roof on Quisling and his entire retinue. 76 00:07:31,440 --> 00:07:34,200 We could take out hundreds of traitors. 77 00:07:35,480 --> 00:07:40,160 - Maybe even the Gestapo chief himself. - Liquidate the Gestapo chief? 78 00:07:40,195 --> 00:07:43,280 Many civilians would be shot in retaliation. 79 00:07:43,440 --> 00:07:47,440 We can't win this war by printing newspapers, boys! 80 00:07:47,600 --> 00:07:50,445 - We have to take action! - The time will come. 81 00:07:50,480 --> 00:07:55,520 - Listen to this... Django Reinhardt! - Enjoy it while you can. 82 00:07:55,720 --> 00:07:58,445 - You know jazz has been banned? - It's been banned? 83 00:07:58,480 --> 00:08:01,760 All music and literature that isn't ideologically correct. 84 00:08:01,795 --> 00:08:04,680 Is Jens Book-Jenssen ideologically correct? 85 00:08:04,720 --> 00:08:09,840 It's always ideologically incorrect to listen to him. 86 00:08:10,080 --> 00:08:14,200 Damnit, boys, it's Saturday! I should be out dancing with some girl 87 00:08:14,235 --> 00:08:17,160 whose name I don't know. 88 00:08:17,320 --> 00:08:19,200 Shit! 89 00:08:20,160 --> 00:08:23,480 - You could have killed me! - With an air gun? 90 00:08:27,480 --> 00:08:31,600 - I have a courier waiting. - I'll miss you, Gregers! 91 00:08:31,760 --> 00:08:34,760 - Sure you don't want to stay? - Sure you don't want to come? 92 00:08:34,795 --> 00:08:37,160 It's tempting right now. 93 00:08:38,320 --> 00:08:40,160 - See you later! - Bye! 94 00:08:40,320 --> 00:08:43,800 - He bites like a girl! - Help me out. 95 00:08:44,600 --> 00:08:46,960 - Tickle him. - I'll help him. 96 00:08:47,120 --> 00:08:50,040 - No! - Shit! 97 00:08:53,240 --> 00:08:55,240 Here it is. 98 00:08:59,080 --> 00:09:01,080 Nice find! 99 00:09:01,240 --> 00:09:05,040 Six months into the war things got more organised. 100 00:09:05,200 --> 00:09:07,920 We were to receive orders. 101 00:09:08,120 --> 00:09:11,920 Jens Christian Hauge was in contact with London. 102 00:09:12,080 --> 00:09:15,640 We used to play war together as kids. 103 00:09:15,800 --> 00:09:18,640 - Edvardsen. - That was a long time ago. 104 00:09:18,720 --> 00:09:21,560 - What is your alias? - Tollef. 105 00:09:24,200 --> 00:09:28,880 I thought you were going to be an attorney, earn a lot of money. 106 00:09:29,000 --> 00:09:30,960 Is everyone here? 107 00:09:31,960 --> 00:09:34,920 Edvard has been in touch with our Government in London. 108 00:09:34,955 --> 00:09:38,680 They are in charge. The Government and the King. 109 00:09:38,840 --> 00:09:41,485 There will be no actions without their approval. 110 00:09:41,520 --> 00:09:45,800 I've established a messenger route to London via Sweden. 111 00:09:45,960 --> 00:09:49,360 Erling will be my contact between the different parts of the network. 112 00:09:49,395 --> 00:09:53,600 We are many, but mainly amateurs. More need training in England. 113 00:09:53,635 --> 00:09:57,080 - I don't need training, Jens Christian. - Neither do I. 114 00:09:57,115 --> 00:10:00,960 We aren't in Finland, we aren't in some trench. 115 00:10:01,080 --> 00:10:04,560 Keeping a low profile doesn't mean distributing flyers in public, 116 00:10:04,595 --> 00:10:06,977 collecting weapons from people you don't know, 117 00:10:07,012 --> 00:10:09,325 planning the liquidation of prominent Nazis. 118 00:10:09,360 --> 00:10:13,720 - Have you ever been in battle? - This isn't about experience. 119 00:10:13,960 --> 00:10:16,720 At least I know how to hold a gun. 120 00:10:16,880 --> 00:10:22,400 The Gestapo can find you through one member of your network. 121 00:10:22,560 --> 00:10:27,280 If you continue like this you will get caught. 122 00:10:31,000 --> 00:10:34,560 The Government has asked me to assemble... 123 00:10:34,720 --> 00:10:37,960 - See you tomorrow. - Depends on the weather! 124 00:11:11,320 --> 00:11:16,000 "We Want Our Country"? What kind of a country is that, Max Manus? 125 00:11:16,120 --> 00:11:21,400 I have to go to the bathroom. 126 00:11:22,640 --> 00:11:26,920 I've had to all night. Want me to do it right here? 127 00:11:27,080 --> 00:11:30,520 Can I take a piss in my own apartment? 128 00:11:42,120 --> 00:11:46,520 I should have acted differently. Shouldn't have gotten caught. 129 00:11:47,960 --> 00:11:51,200 Not now. Not like this. 130 00:11:51,360 --> 00:11:57,280 Captain! What kind of an idiot hides explosives under his bed? 131 00:12:07,920 --> 00:12:13,320 Conspiracy against the German State? You want to test the new death penalty? 132 00:12:13,520 --> 00:12:15,840 No! Stop! Shoot! 133 00:12:18,000 --> 00:12:20,040 Max, don't do it! 134 00:12:23,040 --> 00:12:24,560 Max, don't! 135 00:12:26,240 --> 00:12:28,240 Pull back! 136 00:12:54,720 --> 00:12:56,160 Don't move. 137 00:12:56,400 --> 00:12:58,840 Jumping out that window is the smartest thing I've ever done. 138 00:12:58,875 --> 00:13:01,760 You're at Ullev�I hospital. You fell. 139 00:13:01,920 --> 00:13:05,880 - I had a new chance. - You have a concussion... 140 00:13:05,915 --> 00:13:09,840 - I wasn't about to blow it. - How... how many? 141 00:13:10,000 --> 00:13:13,960 - What are you trying to say? - How many guards outside? 142 00:13:19,400 --> 00:13:22,960 Five. They are armed. 143 00:13:23,160 --> 00:13:25,160 What's your name? 144 00:13:25,320 --> 00:13:27,520 Liv. 145 00:13:27,640 --> 00:13:30,520 - Where are you from, Liv? - Eivindvik. 146 00:13:30,680 --> 00:13:32,325 - Where is that? - In Sogn. 147 00:13:32,360 --> 00:13:35,360 - I've never been there. - Not many have. 148 00:13:36,560 --> 00:13:39,160 Are there many patriots there? 149 00:13:41,920 --> 00:13:44,600 Can you get a message out for me? 150 00:13:44,760 --> 00:13:48,160 I think the doctor can... maybe. 151 00:13:50,160 --> 00:13:53,285 He is a threat to national security. He will be questioned. 152 00:13:53,320 --> 00:13:57,440 We need to keep him for four weeks. If you move him, he could die. 153 00:13:57,475 --> 00:14:01,897 I have orders to bring him to police headquarters immediately. 154 00:14:01,932 --> 00:14:06,320 No, you don't understand. The patient has internal bleeding. 155 00:14:20,200 --> 00:14:23,045 - The doctor brought us some time. - And Max? 156 00:14:23,080 --> 00:14:28,320 Max knows too much. If they transfer him to security police headquarters... 157 00:14:29,760 --> 00:14:32,805 He wants to avoid torture. He'd rather we shoot him. 158 00:14:32,840 --> 00:14:36,800 - What about Kolbein? - He won't get the death penalty, Max will. 159 00:14:36,835 --> 00:14:41,120 He's worth the risk. Get a car and a good driver. 160 00:15:03,880 --> 00:15:08,240 Kolbein was sent to Grini last night. 4am, outside the window. 161 00:15:51,480 --> 00:15:53,560 Can you take that outside? 162 00:15:56,240 --> 00:15:57,520 Please? 163 00:16:06,920 --> 00:16:09,720 You can leave. I'll do this myself. 164 00:16:11,160 --> 00:16:13,760 No. He'll just come back. 165 00:16:20,880 --> 00:16:22,800 - Hit me. - What? 166 00:16:22,960 --> 00:16:24,965 - You have to hit me. - No. 167 00:16:25,000 --> 00:16:28,240 If you don't, they'll think I was in on it. 168 00:16:53,200 --> 00:16:58,800 So after he hit you, he climbed out the window, and jumped into a waiting car? 169 00:17:06,680 --> 00:17:10,240 - What about the girl? - She was an accomplice. 170 00:17:10,400 --> 00:17:15,000 Arrest her and the doctor. Send out a photo of this cowboy to all control posts. 171 00:17:15,035 --> 00:17:19,120 But I'm sure he's already in Sweden, if not in England. 172 00:17:20,520 --> 00:17:22,160 Max Manus... 173 00:18:16,760 --> 00:18:19,040 Captain Linge? 174 00:18:28,560 --> 00:18:30,960 - Who are you? - Second Lieutenant Manus. 175 00:18:30,995 --> 00:18:32,720 - Manus? - Yes. 176 00:18:32,880 --> 00:18:36,160 Manus... Are you the one who jumped out that window? 177 00:18:36,195 --> 00:18:38,440 - Yes. - Fantastic spirit. 178 00:18:42,120 --> 00:18:44,800 Welcome to Scotland. How was the trip? 179 00:18:44,880 --> 00:18:46,760 - Long. - Right. 180 00:18:48,200 --> 00:18:52,920 Volunteer in Finland, reported for service in London... 181 00:18:53,080 --> 00:18:56,420 And now you want to serve in Norwegian Independent Company? 182 00:18:56,455 --> 00:18:59,760 Yes, if that means I can finally fight in my own country. 183 00:18:59,795 --> 00:19:02,520 If there's anything we can do... 184 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 Meaning? 185 00:19:04,320 --> 00:19:07,560 - The last time I didn't get much done. - No one has. 186 00:19:07,595 --> 00:19:09,920 You've led some successful raids. 187 00:19:09,960 --> 00:19:13,680 After our last raid the Germans shot 18 men, 188 00:19:13,840 --> 00:19:17,880 torched the entire town, and sent 60 civilians to concentration camps. 189 00:19:17,915 --> 00:19:21,080 So I don't know if "successful" is the right word. 190 00:19:21,115 --> 00:19:22,600 Come here! 191 00:19:27,480 --> 00:19:30,845 We haven't won a single town since we pulled out of Narvik. 192 00:19:30,880 --> 00:19:35,045 That was 18 months ago. The Allies have suffered defeat everywhere. 193 00:19:35,080 --> 00:19:41,200 The Germans are right outside Moscow, and London is practically bombed to hell. 194 00:19:41,360 --> 00:19:45,760 It's only a matter of time, Manus, before we'll all have to learn German. 195 00:19:45,795 --> 00:19:50,480 But those who are here, have decided to fight no matter what. 196 00:19:50,640 --> 00:19:54,440 Have a seat. The odds of survival in my company are minimal. 197 00:19:54,475 --> 00:19:58,160 Everyone here is either stupid or crazy. 198 00:19:58,320 --> 00:20:02,920 So if you are crazy or stupid, you are most welcome. 199 00:20:06,680 --> 00:20:08,800 You are stupid. 200 00:20:10,000 --> 00:20:14,680 Welcome to our company! I look forward to working with you, Manus. 201 00:20:14,840 --> 00:20:17,200 Report to Corporal Gram. 202 00:20:17,360 --> 00:20:20,400 - Corporal Gram? - He will show you around. 203 00:20:20,520 --> 00:20:25,480 Without the support of the locals, we stand no chance. 204 00:20:25,640 --> 00:20:28,720 That is a big problem. And if the locals don't trust us, 205 00:20:28,755 --> 00:20:31,760 they won't be able to forgive... 206 00:20:36,480 --> 00:20:37,960 Excuse me. 207 00:20:39,480 --> 00:20:43,920 - Second Lieutenant. - Corporal and instructor already? 208 00:20:43,955 --> 00:20:48,360 Hang on. Write 2,000 words about... propaganda. OK? 209 00:20:48,560 --> 00:20:53,000 I heard about your escape from Ullev�I. You're quite the hero. 210 00:20:53,120 --> 00:20:56,200 No, don't help me. How hard can this be? 211 00:20:56,320 --> 00:21:00,680 Out the window, and you're... Fine, help me. Help me! 212 00:21:05,800 --> 00:21:08,765 - Have you heard from Kolbein? - He's at Grini Prison Camp. 213 00:21:08,800 --> 00:21:12,160 He's head of his unit. He helped some prisoners escape recently. 214 00:21:12,195 --> 00:21:14,045 Helped? Didn't he get out? 215 00:21:14,080 --> 00:21:19,760 He unlocked all the doors, and when the last man was out, he locked himself in. 216 00:21:19,800 --> 00:21:22,400 - What? Why? - He felt guilty. 217 00:21:22,520 --> 00:21:27,160 Felt the resistance work inside the prison was too important to run away from. 218 00:21:27,195 --> 00:21:29,400 What a character! 219 00:21:55,040 --> 00:21:57,400 You don't take it seriously. 220 00:21:57,560 --> 00:22:00,320 I don't want to get caught for making newspapers. 221 00:22:00,355 --> 00:22:03,360 Propaganda is much more than newspapers. 222 00:22:03,560 --> 00:22:07,360 It's about encouraging resistance among the civilians. 223 00:22:07,480 --> 00:22:10,800 And it creates national unity. 224 00:22:10,960 --> 00:22:16,480 We can create national unity by blowing up everything German on Norwegian soil. 225 00:22:16,640 --> 00:22:18,520 OK... 226 00:22:22,760 --> 00:22:24,840 There! That should do it. 227 00:22:28,720 --> 00:22:31,760 - Next time. - And you'll call yourself a teacher? 228 00:22:31,795 --> 00:22:33,360 Yes, of propaganda. 229 00:23:05,560 --> 00:23:08,080 Aren't we going? 230 00:23:11,160 --> 00:23:14,480 - Why not? - You get to go. 231 00:23:16,080 --> 00:23:18,840 - I don't. - Nonsense! 232 00:23:22,720 --> 00:23:27,160 - Have you talked to Linge about this? - No, I can't find him. He isn't here. 233 00:23:27,195 --> 00:23:29,560 Is this too much to ask? 234 00:26:37,960 --> 00:26:41,520 Close contact with Norwegian nature, I see? 235 00:26:55,720 --> 00:26:59,240 - What about the containers? - I've located three of them. 236 00:26:59,275 --> 00:27:01,120 Make that four. 237 00:27:01,240 --> 00:27:03,760 - Want a sip? - Yes, please. 238 00:27:09,040 --> 00:27:13,400 Thank you! Oslo Harbour. 50 guards at night, 200 during the day. 239 00:27:13,440 --> 00:27:16,520 Why don't we have Norwegian flags on our uniforms? 240 00:27:16,555 --> 00:27:19,040 - Not yet. - When? 241 00:27:19,240 --> 00:27:21,560 When we have won the war. 242 00:27:21,720 --> 00:27:23,800 Are you ready? 243 00:27:23,960 --> 00:27:25,600 - Yes. - Good. 244 00:27:25,720 --> 00:27:30,000 Our targets are the Ortelsburg, 3,000 tons, Von Knipprode, 7,000 tons, 245 00:27:30,035 --> 00:27:33,880 and Tuguela, 5,000 tons. Sigurd is our insider at Aker Wharf. 246 00:27:33,915 --> 00:27:37,897 He will attach limpets to two other ships in the docks. 247 00:27:37,932 --> 00:27:41,880 Tollef, I was just wondering... What about reprisals? 248 00:27:42,040 --> 00:27:45,445 Won't the Germans execute shipyard workers if they... 249 00:27:45,480 --> 00:27:50,440 That is why we will be wearing English uniforms, in case we are seen. 250 00:27:50,640 --> 00:27:55,880 - But what if no one sees us? - We'll leave behind some English effects. 251 00:27:56,040 --> 00:27:58,040 Don't worry. 252 00:27:58,200 --> 00:28:00,240 This is a limpet. 253 00:28:00,360 --> 00:28:04,640 It contains a kilo of plastic explosives, and is magnetic. 254 00:28:04,800 --> 00:28:07,645 We will attach them to the side of the ships. 255 00:28:07,680 --> 00:28:11,365 Your job is to keep our boats somewhat stable next to the ships. 256 00:28:11,400 --> 00:28:16,240 Thanks to the AC delay and cortex fuse, the bombs will detonate eight hours later. 257 00:28:16,275 --> 00:28:19,320 At 9am. Questions? 258 00:28:25,160 --> 00:28:28,480 This is your last chance. 259 00:28:28,600 --> 00:28:32,560 If you want to back out, now is the time. 260 00:28:33,560 --> 00:28:35,440 Good. 261 00:28:53,760 --> 00:28:58,400 OPERATION MARDONIUS OSLO HARBOUR, 27 APRIL 1943 262 00:30:08,920 --> 00:30:12,800 Take this bloody dog away and get it something to eat! 263 00:31:47,480 --> 00:31:50,000 The night shift is starting. 264 00:31:51,520 --> 00:31:56,600 - We can't cross without being seen! - It's too late to turn back now. 265 00:32:14,160 --> 00:32:15,920 What the...? 266 00:32:44,040 --> 00:32:48,280 - How will you get to Sweden? - We thought we'd paddle... 267 00:32:49,280 --> 00:32:53,440 We'll hike across the border and take a train from Arvika. 268 00:33:17,760 --> 00:33:19,360 Look! 269 00:33:19,480 --> 00:33:21,440 Let me see! 270 00:33:21,600 --> 00:33:23,840 Look at that! 271 00:33:26,680 --> 00:33:29,800 Look at that! Holy shit! 272 00:33:39,440 --> 00:33:43,120 The order came directly from Reichskommissar Terboven. 273 00:33:43,240 --> 00:33:47,920 He can no longer tolerate this. He expects reprisals. 274 00:33:51,360 --> 00:33:55,840 If English commandos were behind this, they must have had help. 275 00:34:00,000 --> 00:34:03,360 I've arrested five workers. 276 00:34:03,520 --> 00:34:06,560 Make them talk. 277 00:34:14,360 --> 00:34:16,320 Are you new here? 278 00:34:17,520 --> 00:34:19,440 My name is Siegfried. 279 00:34:21,640 --> 00:34:26,760 - Solveig. - Solveig? What a lovely Norwegian name. 280 00:34:26,920 --> 00:34:29,600 Promise to let me know if you need anything. 281 00:34:29,635 --> 00:34:32,360 I can assure you, I don't bite. 282 00:34:33,360 --> 00:34:35,920 I just want to do my job. 283 00:34:42,080 --> 00:34:48,160 I'm sure you'll do it excellently. If you need anything, ask for...? 284 00:34:48,320 --> 00:34:50,520 - Siegfried? - Correct. 285 00:34:55,320 --> 00:34:57,400 We must be in Sweden by now? 286 00:34:57,560 --> 00:35:02,840 Can't you tell how the nature is slowly changing and becoming more Swedish? 287 00:35:03,040 --> 00:35:06,405 - Where are we going to stay? - Tikken takes care of that. 288 00:35:06,440 --> 00:35:10,320 - Haven't I told you about Tikken? - Your new Swedish girlfriend? 289 00:35:10,355 --> 00:35:13,920 - No, she's Norwegian. She's our boss. - I see... 290 00:35:14,400 --> 00:35:16,125 - You see what? - She's ugly. 291 00:35:16,160 --> 00:35:21,560 No, she isn't ugly. It's more like... we have a brother-sister relationship. 292 00:35:21,680 --> 00:35:23,840 - So, she's available? - No. 293 00:35:24,000 --> 00:35:26,640 - So you're interested in her? - No! 294 00:35:29,480 --> 00:35:32,440 That, my friend, is Sweden! 295 00:35:54,760 --> 00:35:59,080 - I'll see if I can find Tikken. - I'll take care of this. 296 00:36:10,800 --> 00:36:13,400 Excuse me, I need some equipment. 297 00:36:13,560 --> 00:36:16,680 - Who are you? - Mr In-a-hurry. 298 00:36:21,160 --> 00:36:27,320 We need 2 diving suits, 20 kilos of coffee, 8 limpets... Write it down! 299 00:36:27,520 --> 00:36:29,840 Let me see: 300 00:36:29,960 --> 00:36:34,240 60 cartons of cigarettes, 15 bottles of whiskey... What is this nonsense? 301 00:36:34,275 --> 00:36:39,017 - I don't have time to discuss it. - Oh, you don't, Mr In-a-hurry? 302 00:36:39,052 --> 00:36:43,760 - Don't cross anything out! - I have 20 refugees from Tr�ndelag, 303 00:36:43,920 --> 00:36:47,125 and I have 300 cartons of cigarettes to distribute 304 00:36:47,160 --> 00:36:50,605 among the same number of saboteurs, couriers and refugees. 305 00:36:50,640 --> 00:36:56,440 So get in line like everyone else. And take off that cap indoors. 306 00:37:01,080 --> 00:37:03,240 Don't wear yourself out. 307 00:37:03,400 --> 00:37:05,160 Gregers! 308 00:37:06,760 --> 00:37:09,680 - Hi! - You look lovely, as always. 309 00:37:09,840 --> 00:37:12,160 - Can we steal you for a moment? - We? 310 00:37:12,195 --> 00:37:15,160 - Max and I. - Max Manus? 311 00:37:15,320 --> 00:37:18,640 - From the Ullev�I escape? Is he here? - Yes. 312 00:37:19,800 --> 00:37:22,760 - Is that...? - Max meet Tikken. 313 00:37:23,920 --> 00:37:27,040 - Is that Tikken? - Yes. 314 00:37:27,160 --> 00:37:32,040 - What does Tikken stand for? - Ida Nikoline Lie Lindebrække Bernardes. 315 00:37:32,075 --> 00:37:36,160 Holy shit! That's a long name. 316 00:37:37,360 --> 00:37:41,040 It was cold and dark, and I was so distracted 317 00:37:41,200 --> 00:37:45,320 by his crazy paddling that I didn't notice him come. 318 00:37:45,480 --> 00:37:49,520 Suddenly he was standing over me, and I felt warm, German urine down my neck. 319 00:37:49,555 --> 00:37:51,720 No way! 320 00:37:51,920 --> 00:37:54,680 Yes, and afterward he gave me a nice, warm hug. 321 00:37:54,720 --> 00:37:58,240 - I'm sure you deserved it. - Speaking of urine... 322 00:38:11,280 --> 00:38:14,240 - Are you about finished? - With what? 323 00:38:14,400 --> 00:38:16,560 Acting like that. 324 00:38:27,000 --> 00:38:31,400 - First impressions aren't always right. - They usually are. 325 00:38:33,760 --> 00:38:37,080 So you're a self-absorbed, superficial bitch? 326 00:38:40,720 --> 00:38:43,840 You're getting better acquainted, I hear? 327 00:38:46,320 --> 00:38:49,280 This has been a very long day. 328 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 - Gregers... - Tikken. 329 00:38:52,160 --> 00:38:54,680 Talk to you later. 330 00:38:54,880 --> 00:38:56,640 What are you doing? 331 00:39:00,400 --> 00:39:02,640 Corporal Gregers Gram! 332 00:39:22,760 --> 00:39:25,880 Second Lieutenant Max Manus! 333 00:39:36,960 --> 00:39:39,125 I will never forget you for this. 334 00:39:39,160 --> 00:39:42,520 You are an inspiration to us all, Your Majesty. 335 00:39:42,600 --> 00:39:46,000 You are the inspiration, Second Lieutenant Manus. 336 00:39:53,440 --> 00:39:56,560 You are facing difficult times. 337 00:39:56,760 --> 00:40:00,560 I do not doubt your courage. 338 00:40:00,720 --> 00:40:07,080 But I ask you not to underestimate the enemy the way he underestimated us. 339 00:40:07,240 --> 00:40:11,400 Please express my gratitude 340 00:40:11,520 --> 00:40:14,480 to all those who could not be here today. 341 00:40:14,520 --> 00:40:18,520 Your contribution to Norway is 342 00:40:18,680 --> 00:40:21,720 both decisive and historic. 343 00:40:21,880 --> 00:40:28,560 Just seeing you here today fills a King with enormous pride. 344 00:40:29,560 --> 00:40:31,760 God be with you all! 345 00:40:34,200 --> 00:40:38,280 I stood too far from him. Did I look stupid? 346 00:40:38,440 --> 00:40:40,080 Not at all. 347 00:40:43,400 --> 00:40:45,520 He knew my name. 348 00:40:45,720 --> 00:40:48,240 The Captain called it out! 349 00:40:52,880 --> 00:40:56,680 - Heard anything? - Yes, we leave in two days. 350 00:40:57,680 --> 00:41:03,080 - And with more equipment this time. - Of course, now that you know the King. 351 00:41:08,320 --> 00:41:10,600 - Mr Fehmer... - Excuse me. 352 00:41:10,760 --> 00:41:14,000 Mrs Jacobsen would like a word with you. 353 00:41:14,160 --> 00:41:17,560 Please sit. What can I do for you? 354 00:41:17,720 --> 00:41:20,720 Her son, Sigurd Jacobsen, was arrested 355 00:41:20,840 --> 00:41:24,200 in connection with the incident at the harbour. 356 00:41:24,240 --> 00:41:30,040 Sigurd is a good boy. I swear he has nothing to do with this. 357 00:41:30,240 --> 00:41:34,520 His uncle has been a Nazi party member for years. 358 00:41:34,720 --> 00:41:37,325 I'm considering joining the party myself. 359 00:41:37,360 --> 00:41:42,440 My dear, you don't have to join the party to convince me. 360 00:41:42,560 --> 00:41:45,080 He is all I have. 361 00:41:47,120 --> 00:41:49,400 I'll look into it, Mrs Jacobsen. 362 00:41:56,480 --> 00:41:58,800 Shall I withdraw the order? 363 00:42:06,840 --> 00:42:08,240 Ready! 364 00:42:11,240 --> 00:42:13,280 Aim! 365 00:42:18,600 --> 00:42:20,160 Fire! 366 00:42:46,760 --> 00:42:50,440 - How the hell did they find Sigurd? - It wasn't your fault, Max. 367 00:42:50,475 --> 00:42:54,000 - He died for the cause. - For the cause? 368 00:42:55,040 --> 00:42:59,520 Look at that! The ships we took out were dinghies compared to that. 369 00:42:59,555 --> 00:43:04,000 The Donau carries soldiers and weapons. And they have tripled security. 370 00:43:06,480 --> 00:43:10,320 - How can we beat that? - They make mistakes, we don't. 371 00:43:10,355 --> 00:43:13,160 Because we're so damned professional? 372 00:43:14,720 --> 00:43:18,320 This isn't a game, Max. What if they got your name? 373 00:43:18,355 --> 00:43:20,520 - They didn't. - No? 374 00:43:20,680 --> 00:43:23,400 That's why he's dead, and I'm alive. 375 00:43:32,800 --> 00:43:36,160 Solveig, do I look like a Norwegian now? 376 00:43:37,160 --> 00:43:39,285 I quit at the end of the week. 377 00:43:39,320 --> 00:43:43,880 - My dear, what is the matter? - Why did you lie to that woman? 378 00:43:43,960 --> 00:43:46,600 - What do you mean? - About her son. 379 00:43:48,080 --> 00:43:52,600 You must understand, Solveig. It's not easy to be in my position. 380 00:43:52,635 --> 00:43:56,040 These hopeless terrorist attacks serve no purpose. 381 00:43:56,120 --> 00:44:00,040 Civilian lives are at risk if we don't stop them now. 382 00:44:00,160 --> 00:44:05,440 Sometimes difficult decisions must be made for the common good. 383 00:44:05,600 --> 00:44:08,360 What would you have done? 384 00:44:09,600 --> 00:44:11,400 I want to live in peace. 385 00:44:12,880 --> 00:44:14,560 Do you? 386 00:44:16,440 --> 00:44:20,880 I am here because I love this country. 387 00:44:21,040 --> 00:44:23,840 I want to build a future here. 388 00:44:24,640 --> 00:44:27,520 The resistance will end once people realise 389 00:44:27,555 --> 00:44:30,040 we only want what's best for them. 390 00:44:42,120 --> 00:44:44,000 You plan on shooting me? 391 00:44:46,200 --> 00:44:47,640 Kolbein? 392 00:44:49,120 --> 00:44:51,080 Still as reckless? 393 00:44:52,520 --> 00:44:56,080 - When did you get out? - Just now. 394 00:44:59,600 --> 00:45:01,480 Three whole years! 395 00:45:20,320 --> 00:45:22,200 How did you get out? 396 00:45:22,360 --> 00:45:27,240 The Germans must have figured out that I had nothing to do with you. 397 00:45:34,480 --> 00:45:37,800 - Want some real coffee? - Yes, please. 398 00:45:37,960 --> 00:45:43,240 Can we take it outside? I've had enough of small, dark rooms. 399 00:45:43,400 --> 00:45:46,965 - What are you going to do now? - Get back at them. 400 00:45:47,000 --> 00:45:51,840 - You can't wait to get locked up again? - They'll never catch me. 401 00:45:52,760 --> 00:45:54,880 Why not enjoy your freedom? 402 00:46:10,200 --> 00:46:14,040 Can't round a corner without encountering a checkpoint. 403 00:46:26,000 --> 00:46:28,960 Mr Bugge, Mr Brun, have a nice day. 404 00:46:29,120 --> 00:46:30,600 Mr Blue... 405 00:46:34,640 --> 00:46:38,280 - Did he say what he wanted? - Just to meet us here. 406 00:46:38,315 --> 00:46:40,920 Jens Christian sure looks serious. 407 00:46:50,520 --> 00:46:53,285 - What was that about? - Haven't you heard? 408 00:46:53,320 --> 00:46:57,840 Quisling's latest notion of a National Work Service? 409 00:46:58,000 --> 00:47:02,240 He won't get anywhere with that. Only retards and unemployed will volunteer. 410 00:47:02,275 --> 00:47:05,497 - He's making it compulsory. - He can't do that! 411 00:47:05,532 --> 00:47:08,685 He wants to send Norwegians to the Eastern Front. 412 00:47:08,720 --> 00:47:12,285 - Entire classes. Boys between 18 and 20. - How many are we talking? 413 00:47:12,320 --> 00:47:17,560 70,000- 80,000 men. The summonses go out tomorrow. Show up, or be arrested. 414 00:47:17,720 --> 00:47:19,560 - What can we do? - Damn! 415 00:47:19,640 --> 00:47:21,600 Who is it? The Gestapo? 416 00:47:23,760 --> 00:47:25,240 Gunnar, who is it? 417 00:47:25,400 --> 00:47:28,400 - My mother. - Your mother? 418 00:47:28,520 --> 00:47:33,320 She thinks I'm in Sweden. She'll have a breakdown if she sees me. 419 00:47:35,080 --> 00:47:38,800 They have archives around town with all the names. 420 00:47:38,960 --> 00:47:41,205 - Where? - We'll hit two of them: 421 00:47:41,240 --> 00:47:46,800 The archives are at police major Kielland's and the Employment Office downtown. 422 00:48:02,960 --> 00:48:06,000 - After you. Have a nice day! - Thank you. 423 00:48:20,920 --> 00:48:23,160 Everyone out! 424 00:48:34,720 --> 00:48:37,120 Get out! Hurry! 425 00:48:46,040 --> 00:48:49,520 - What took you so long? - It wasn't our fault! 426 00:49:07,520 --> 00:49:10,200 - Who is it? - Him it's Karl Johan! 427 00:49:10,360 --> 00:49:15,080 I have an important message for Major Kielland. 428 00:49:20,000 --> 00:49:25,840 Quiet... Are you sure you are alone? 429 00:49:26,040 --> 00:49:28,800 - Where are the archives? - Found them! 430 00:49:33,080 --> 00:49:35,080 There's a lot here. 431 00:49:38,040 --> 00:49:41,280 Sit here. Don't worry. We won't hurt you. 432 00:49:43,200 --> 00:49:45,200 Should we blow them up? 433 00:49:48,360 --> 00:49:52,720 - No, let's burn them in the fireplace. - What? He could be back any minute. 434 00:49:52,755 --> 00:49:56,757 - Dick will ring the doorbell. - Why not just blow them up? 435 00:49:56,792 --> 00:50:00,760 Listen to me. People are sleeping in the apartments next door. 436 00:50:00,795 --> 00:50:02,840 It will take all night! 437 00:50:25,160 --> 00:50:28,560 - Are you done yet? - How is she doing? 438 00:50:28,720 --> 00:50:31,320 Not great. 439 00:50:49,200 --> 00:50:51,520 - How many, Dick? - I don't know. 440 00:50:51,555 --> 00:50:53,840 - Germans or police? - Police. 441 00:50:54,000 --> 00:50:55,765 - Where is Timo? - Church Street. 442 00:50:55,800 --> 00:50:58,485 OK, Per? That way! Lars Emil, you come with me. 443 00:50:58,520 --> 00:51:03,000 - The rest, go that way. - Come on, run, Max. Come on, Gregers! 444 00:51:09,720 --> 00:51:11,640 - Up there. - Huh? 445 00:52:12,360 --> 00:52:14,560 Don't move! 446 00:52:14,720 --> 00:52:18,840 Hands up! 447 00:52:19,000 --> 00:52:22,280 Turn around. Turn around! 448 00:52:22,440 --> 00:52:25,920 Raise your hands higher. 449 00:52:29,600 --> 00:52:33,040 Come this way. Slowly! 450 00:52:40,800 --> 00:52:42,560 Lars Emil! 451 00:52:59,480 --> 00:53:02,240 You were lucky. You'll be fine. 452 00:53:02,400 --> 00:53:04,760 - Who is here? - Max and Kolbein! 453 00:53:09,320 --> 00:53:12,360 - Where is Lars Emil? - He didn't make it. 454 00:53:14,400 --> 00:53:17,640 - And Dick and Timo? - We think they made it. 455 00:53:18,320 --> 00:53:21,360 Should have blown up the whole damn thing. 456 00:53:21,520 --> 00:53:24,280 - What about Per? - No, unfortunately. 457 00:53:28,480 --> 00:53:31,840 You had 50 men at your disposal. 458 00:53:31,960 --> 00:53:35,720 We hit him. In the neck. We will find him. 459 00:53:37,200 --> 00:53:41,720 Why do I have to work with such incompetents? 460 00:53:41,880 --> 00:53:45,920 You had him surrounded, but you idiots let him get away? 461 00:53:45,960 --> 00:53:49,040 That's enough. This is unacceptable! 462 00:53:50,040 --> 00:53:53,920 I want you to stay away from my investigation from now on. 463 00:53:53,955 --> 00:53:55,445 - Is that clear? - Yes. 464 00:53:55,480 --> 00:53:58,280 - Is that clear? - Yes, that is clear! 465 00:54:08,480 --> 00:54:10,560 Where is Max Manus? 466 00:54:11,920 --> 00:54:15,040 Take him away. Let's continue this tonight. 467 00:54:34,960 --> 00:54:36,960 - Are you all right? - Yes. 468 00:54:38,960 --> 00:54:41,960 I packed your things. We leave in an hour. 469 00:54:46,840 --> 00:54:48,920 THREE TERRORISTS SHOT 470 00:54:49,760 --> 00:54:52,680 There are two sides to every story. 471 00:54:52,880 --> 00:54:57,640 And the winner decides who is the terrorist and who is the patriot? 472 00:54:59,960 --> 00:55:03,760 Do we need the propaganda? It's so risky, along with everything else. 473 00:55:03,795 --> 00:55:06,000 It's a necessary risk. 474 00:55:08,360 --> 00:55:13,320 - I just don't want anything to happen. - Please shed a tear for me if it does. 475 00:55:13,355 --> 00:55:17,960 And make sure my statue is placed somewhere flattering. 476 00:55:24,280 --> 00:55:26,880 - Here you go. - What is this? 477 00:55:27,080 --> 00:55:30,560 - A summer gift, from us to you. - From Scotland. 478 00:55:32,520 --> 00:55:34,600 - Open it! - OK... 479 00:55:35,640 --> 00:55:39,160 - What have you come up with now? - Wait and see. 480 00:55:42,640 --> 00:55:46,200 That's the British royal family's hunting lodge. 481 00:55:47,640 --> 00:55:51,045 It's true. We thought we broke into a regular cabin. 482 00:55:51,080 --> 00:55:54,400 But it was full of rococo furniture and a wine cellar and... 483 00:55:54,435 --> 00:55:56,120 Have you no manners? 484 00:55:57,920 --> 00:56:02,760 - Ask this conservative politician. - You two stay away from my son! 485 00:56:04,600 --> 00:56:09,240 - You have a son? - Yes. George. He is five. 486 00:56:09,440 --> 00:56:11,920 The world's greatest boy. 487 00:56:12,120 --> 00:56:16,120 - Where is he now? - At boarding school. It's safer there. 488 00:56:16,155 --> 00:56:18,000 Of course. 489 00:56:19,000 --> 00:56:24,640 It may look harmless, but this spark can set everything on fire. 490 00:56:24,800 --> 00:56:29,480 Maximo Manus. Escaped from captivity three years ago. 491 00:56:30,640 --> 00:56:33,800 We have tried to infiltrate them. 492 00:56:33,960 --> 00:56:40,120 - But he is very careful. - Careful, yes. But also ambitious. 493 00:56:51,320 --> 00:56:54,120 - He's lucky to have you. - Yes. 494 00:56:56,760 --> 00:57:01,120 He fell asleep on a tram once, and the Gestapo came in. 495 00:57:01,240 --> 00:57:04,760 His pockets were full of illegal fliers. 496 00:57:04,960 --> 00:57:08,720 The Gestapo didn't have the heart to wake him up... 497 00:57:08,880 --> 00:57:11,640 He looked so damned serene. 498 00:57:11,800 --> 00:57:13,960 Poor thing. 499 00:57:23,520 --> 00:57:26,400 Sometimes I long for Finland. 500 00:57:29,280 --> 00:57:31,600 Why is that? 501 00:57:33,800 --> 00:57:37,320 There you could at least look the enemy in the eye. 502 00:57:37,355 --> 00:57:39,400 It was us or them. 503 00:57:40,720 --> 00:57:43,840 Now the enemy is behind you, around you. 504 00:57:45,160 --> 00:57:47,160 Everywhere. 505 00:57:47,280 --> 00:57:52,640 They torture and kill my friends to get their hands on me. 506 00:57:52,840 --> 00:57:55,400 Someone has to lead. 507 00:57:55,560 --> 00:57:59,920 I've led them into something from which there is no way out. 508 00:58:03,480 --> 00:58:06,280 - Are you laughing? - Yes, I'm sorry. 509 00:58:06,440 --> 00:58:10,220 - I just poured my heart out. - I'm sorry. 510 00:58:10,255 --> 00:58:14,000 I had no idea you were so... sentimental. 511 00:58:14,160 --> 00:58:18,140 What's wrong with that? Boys get like that when they drink. 512 00:58:18,175 --> 00:58:22,120 Gregers said you cried when you watched "Gone with the wind". 513 00:58:23,040 --> 00:58:27,760 - Christ! And I consider him a brother! - I thought he was kidding. 514 00:58:28,120 --> 00:58:31,400 What did you think when you heard it? That I had cried. 515 00:58:31,435 --> 00:58:33,240 Nothing to be ashamed of. 516 00:58:35,200 --> 00:58:39,960 - I'm not ashamed. Are you? - No. Should I be ashamed of something? 517 00:58:40,960 --> 00:58:46,000 I don't know... You're drinking with two Norwegians boozers until the wee hours. 518 00:58:46,035 --> 00:58:50,320 - What does your husband think? - He's in England. 519 00:58:51,680 --> 00:58:54,360 We're still married, yes... 520 00:58:54,520 --> 00:58:59,320 But we aren't exactly "married", if you know what I mean. 521 00:59:01,560 --> 00:59:04,160 OK... 522 00:59:04,320 --> 00:59:08,120 - What are you doing? - Pulling my foot back out. 523 00:59:08,280 --> 00:59:12,440 - You have a lousy sense of humour. - But you're laughing! 524 00:59:17,240 --> 00:59:20,760 Hitler, Goebbels and Hitler came into a bar... 525 00:59:20,920 --> 00:59:24,960 - Hitler and Hitler? - Himmler! Don't spoil the joke. 526 00:59:25,880 --> 00:59:28,400 - What is it? - Sabotage. 527 00:59:28,560 --> 00:59:32,200 - No. - It's sabotage... 528 00:59:35,920 --> 00:59:37,680 Now what? 529 00:59:42,320 --> 00:59:47,040 Is it safe? Are you sure? Yes, sir! 530 00:59:57,240 --> 01:00:00,080 Who taught you to dance? 531 01:00:00,240 --> 01:00:02,960 - A prostitute in Havana. - Right. 532 01:00:03,120 --> 01:00:06,040 I was 14. She was like a mother to me. 533 01:00:06,160 --> 01:00:08,920 - Have you been to Havana? - Yes. 534 01:00:12,040 --> 01:00:14,040 Toot-toot! 535 01:00:17,480 --> 01:00:21,960 Dad sent me to an uncle in Cuba to make a man of me. 536 01:00:22,080 --> 01:00:24,280 Mission failed. 537 01:00:30,040 --> 01:00:31,720 Whiskey? 538 01:00:31,880 --> 01:00:33,880 Yes. 539 01:00:36,560 --> 01:00:40,160 Did you leave home at 14? 540 01:00:40,320 --> 01:00:41,760 No. 541 01:00:42,800 --> 01:00:44,880 It's a long story. 542 01:00:53,160 --> 01:00:56,680 - Let's see if you can dance. - No way! 543 01:00:56,800 --> 01:00:58,400 All right. 544 01:01:01,080 --> 01:01:03,080 Come on. 545 01:01:20,360 --> 01:01:25,240 See? I just needed you to balance me. 546 01:01:47,160 --> 01:01:49,320 I have to go. 547 01:01:53,200 --> 01:01:55,400 You don't have to do anything. 548 01:01:56,520 --> 01:01:58,280 See you later. 549 01:02:14,840 --> 01:02:18,680 MRS �YNEBR�TEN'S APARTMENT 2 FRICH STREET, OSLO 550 01:02:27,280 --> 01:02:29,885 - Why doesn't it have a hammer? - It's hidden. 551 01:02:29,920 --> 01:02:34,280 So you can fire through your pocket without it getting stuck. 552 01:02:39,960 --> 01:02:41,960 Cover girl?! 553 01:02:44,960 --> 01:02:46,800 Let me see. 554 01:02:47,880 --> 01:02:49,360 No reward? 555 01:02:52,440 --> 01:02:54,965 Olav will be joining you from now on. 556 01:02:55,000 --> 01:02:58,360 - We don't need any more men. - Of course we do! 557 01:02:58,395 --> 01:03:00,320 - Hi. Olav. - Welcome. 558 01:03:04,240 --> 01:03:07,565 I'm serious. Be careful, Max. Half of my network is gone. 559 01:03:07,600 --> 01:03:10,960 I sleep in a different place every night. Take all necessary precautions. 560 01:03:10,995 --> 01:03:13,120 I'll just stay with the boys. 561 01:03:16,440 --> 01:03:20,160 If you need me, ask for a Turkish pretzel at Andersen Bakers in Gr�nland. 562 01:03:20,195 --> 01:03:22,960 What if we just get a Turkish pretzel? 563 01:03:23,160 --> 01:03:27,085 - There's no such thing. - I'm sure I've had a Turkish pretzel! 564 01:03:27,120 --> 01:03:31,880 - No, I think that was a Turkish pastry. - Forget about the pretzel! 565 01:03:32,520 --> 01:03:36,840 Be careful, Max. You can't dive through a window every time. 566 01:03:50,600 --> 01:03:53,280 - What happened? - He dropped the gun. 567 01:03:53,360 --> 01:03:56,520 - I'm dead. My heart... - Call an ambulance! 568 01:03:56,600 --> 01:03:59,920 - He's wanted! He can't go to hospital! - My dad is a doctor. 569 01:03:59,955 --> 01:04:02,160 - Get him! - I'm sorry. 570 01:04:04,040 --> 01:04:07,840 - Shit... Gregers, Tallak... - Be quiet. 571 01:04:07,960 --> 01:04:12,560 - Brothers, the King... Damn... - He's shot through the leg, too! 572 01:04:12,680 --> 01:04:16,040 - In two places. - It went through the leg first... 573 01:04:16,075 --> 01:04:18,040 - What? - Christ! 574 01:04:18,200 --> 01:04:21,400 - I can see the bullet. - You can? 575 01:04:21,560 --> 01:04:23,640 It's just a little fragment. 576 01:04:27,280 --> 01:04:29,360 Damn, you scared me! 577 01:04:31,520 --> 01:04:35,680 It still hurts like hell! 578 01:04:37,400 --> 01:04:41,205 I couldn't get all the pieces out and I can't operate. 579 01:04:41,240 --> 01:04:44,800 - You have to get to a hospital. - I can't go to a hospital. 580 01:04:44,835 --> 01:04:48,360 Then get to Sweden as fast as you can. It could get infected. 581 01:04:48,395 --> 01:04:50,480 I can't leave the boys. 582 01:04:50,640 --> 01:04:55,000 Hell, what do I know? I've only been a doctor for 30 years. 583 01:04:56,480 --> 01:04:59,685 Does he need any more bandages, doctor, or pills...? 584 01:04:59,720 --> 01:05:03,960 - I can't leave now. You understand that? - You're no good with an amputated leg. 585 01:05:03,995 --> 01:05:07,200 - Come with me to Sweden. - No. 586 01:05:07,320 --> 01:05:09,880 One of us has to stay here, Max. 587 01:05:10,040 --> 01:05:14,040 Make sure the boys don't blow up the Palace or something. 588 01:05:14,075 --> 01:05:17,880 - It's wrong to split up now. - You'll be back soon. 589 01:05:17,960 --> 01:05:19,520 Here. 590 01:05:19,640 --> 01:05:24,240 So you don't forget what we're going to do when you come home. 591 01:05:26,440 --> 01:05:28,720 I'm such an idiot! 592 01:05:33,240 --> 01:05:36,120 You know what? 593 01:05:36,280 --> 01:05:38,280 You're absolutely right. 594 01:05:57,800 --> 01:06:00,440 Stop! 595 01:07:32,480 --> 01:07:36,240 Are you sure about this? They are Germans. 596 01:07:36,400 --> 01:07:40,200 They must have realised which way the war is turning. 597 01:08:04,720 --> 01:08:08,000 - You don't have to do this. - No, I'm fine. 598 01:08:15,720 --> 01:08:18,560 - There you are. - This is a friend of mine. 599 01:08:18,595 --> 01:08:21,480 Excellent. Have a seat. 600 01:08:21,640 --> 01:08:25,360 I have ordered coffee. Ersatz coffee. 601 01:08:25,560 --> 01:08:29,120 - Could you please sit there? - Sure. 602 01:08:33,880 --> 01:08:36,600 I am so glad you contacted me. 603 01:08:36,720 --> 01:08:40,760 We are always interested in information on the Gestapo. 604 01:08:40,960 --> 01:08:47,320 But I need to make sure you are on our side. 605 01:08:50,400 --> 01:08:52,840 This is a... 606 01:08:59,800 --> 01:09:03,120 This is a dangerous... 607 01:09:06,120 --> 01:09:07,840 .. game... 608 01:09:12,520 --> 01:09:13,840 Keep calm! 609 01:09:14,000 --> 01:09:15,720 Don't shoot! 610 01:09:35,000 --> 01:09:40,440 Gregers! 611 01:09:46,920 --> 01:09:48,880 Stop! 612 01:10:02,160 --> 01:10:04,240 This one is still alive. 613 01:10:25,360 --> 01:10:30,160 - There. Take it easy for a few days. - Thank you. 614 01:10:34,000 --> 01:10:35,800 Hi! 615 01:10:51,080 --> 01:10:52,880 Gunnar? 616 01:10:53,600 --> 01:10:56,840 - They haven't taken Kolbein, have they? - No. 617 01:11:03,880 --> 01:11:05,600 Gregers? 618 01:11:07,880 --> 01:11:09,480 That can't be. 619 01:11:09,640 --> 01:11:12,200 That doesn't make any sense. 620 01:11:13,200 --> 01:11:16,440 - When did you find out? - This morning. 621 01:11:17,880 --> 01:11:20,280 That can't be right! 622 01:11:21,280 --> 01:11:23,800 Tikken, that doesn't make any sense! 623 01:11:29,240 --> 01:11:31,240 How? 624 01:11:31,400 --> 01:11:35,040 He was at a café. An ambush. 625 01:11:35,200 --> 01:11:38,485 I knew it. I knew it. I should never have left! 626 01:11:38,520 --> 01:11:41,760 - Max... You can't blame yourself. - Was anyone else there? 627 01:11:41,795 --> 01:11:45,320 Tallak. He has been arrested. 628 01:11:45,480 --> 01:11:50,160 - When is the next train to the border? - Max. You can't leave now. 629 01:11:50,195 --> 01:11:53,720 They'll catch you too! You can't save everyone, Max! 630 01:11:53,760 --> 01:11:55,680 I can save him! 631 01:11:55,840 --> 01:11:59,040 How can you leave now? Don't you understand? 632 01:11:59,120 --> 01:12:03,120 You're safe here. Right here! Don't leave now. 633 01:12:03,280 --> 01:12:05,960 How can you ask me to stay? 634 01:12:53,200 --> 01:12:57,200 I don't know who you think I am. 635 01:12:58,040 --> 01:13:00,560 I'm just an errand boy. 636 01:13:00,720 --> 01:13:02,760 I don't know anything! 637 01:13:12,600 --> 01:13:16,800 Don't make this hard for yourself, Mr Tallaksen. 638 01:13:20,960 --> 01:13:24,240 Could you play some other music? 639 01:13:32,080 --> 01:13:36,920 Take it easy. We have plenty of time. 640 01:13:37,040 --> 01:13:41,680 Torture, like a symphony, consists of several movements. 641 01:13:41,840 --> 01:13:44,000 This is the first. 642 01:13:44,160 --> 01:13:46,920 You can die quickly and without pain... 643 01:13:47,920 --> 01:13:50,440 .. once you have told us everything. 644 01:15:17,400 --> 01:15:22,840 Merry Christmas. 645 01:15:25,760 --> 01:15:28,160 Are you going home to celebrate? 646 01:15:30,200 --> 01:15:34,160 - I'm visiting a friend. - I don't understand Norwegian. 647 01:15:34,200 --> 01:15:36,560 To a friend. 648 01:15:39,920 --> 01:15:42,200 I have a daughter her age. 649 01:15:45,840 --> 01:15:48,840 I hope I'll be home next year. 650 01:15:49,040 --> 01:15:51,520 You want to go home? 651 01:15:54,520 --> 01:15:58,240 Cheers, my friend! Enough of this war. 652 01:16:01,040 --> 01:16:03,600 Here, cigarettes. 653 01:16:07,400 --> 01:16:09,240 Thank you. 654 01:16:29,240 --> 01:16:31,840 You have no idea how happy I am. 655 01:16:33,360 --> 01:16:36,725 You may be one of the men I kill when we sink the Donau. 656 01:16:36,760 --> 01:16:41,920 Perhaps you'll lie there in the ice-cold water screaming for your mother. 657 01:16:48,400 --> 01:16:51,200 We are both going to die. 658 01:16:52,840 --> 01:16:58,200 But I can die with a smile on my lips because I know we are going to win. 659 01:17:00,720 --> 01:17:05,560 Gregers knew that. Tallak smiled as he unbuttoned his shirt. 660 01:17:05,720 --> 01:17:11,440 He knew we'd win, with or without him. Just like we know we're going to die... 661 01:17:12,640 --> 01:17:15,000 Just like we know... 662 01:17:19,200 --> 01:17:21,360 This is where I get off. 663 01:17:29,920 --> 01:17:33,360 PARTY AT EGIL'S AND VESLA'S BRING THIS! KOLBEIN 664 01:17:59,360 --> 01:18:03,640 The offensive on the Western Front will break through the western lines. 665 01:18:03,675 --> 01:18:07,560 - And then we'll take Antwerp. - I don't see that happening. 666 01:18:07,595 --> 01:18:12,480 And once we have Antwerp, we can negotiate for peace. 667 01:18:12,640 --> 01:18:16,445 - Then move our troops to the East. - I don't believe in negotiating. 668 01:18:16,480 --> 01:18:22,400 And I don't think this "total war", in which we find ourselves, will allow for it. 669 01:18:22,435 --> 01:18:25,880 Fortunately we will never have to negotiate over Norway. 670 01:18:25,915 --> 01:18:29,760 - Here's to good old Fortress Norway. - To Norway. 671 01:18:42,640 --> 01:18:46,480 Take it apart, then clean... and oil it... 672 01:18:46,680 --> 01:18:50,600 so it is lubricated... Then you have... 673 01:18:55,320 --> 01:18:57,245 - Where is Max? - In there. 674 01:18:57,280 --> 01:19:00,160 The Germans have broken through in the Ardennes. 675 01:19:00,195 --> 01:19:02,480 - Where? - On the Western Front. 676 01:19:02,600 --> 01:19:05,165 - Hitler will empty Norway of troops. - Good. 677 01:19:05,200 --> 01:19:10,200 - 300,000 rested soldiers to the front? - What's that got to do with us? 678 01:19:10,235 --> 01:19:13,525 We have to make sure not a single German leaves Norway. 679 01:19:13,560 --> 01:19:18,360 We've been fighting to get rid of them and now you want us to keep them here? 680 01:19:18,395 --> 01:19:23,480 Don't you get it? This could mean they'll win the war! 681 01:19:23,640 --> 01:19:28,840 Max! Gunnar and the others are blowing up the railroads. 682 01:19:28,960 --> 01:19:32,400 Then there's the Donau. That no one has done anything with. 683 01:19:32,435 --> 01:19:36,937 - She's still in service. - English planes can handle it. 684 01:19:36,972 --> 01:19:41,440 The Donau has shot down half the RAF! We have to do this now. 685 01:19:41,600 --> 01:19:44,560 Roy! I'm still in command here. 686 01:19:44,720 --> 01:19:49,080 Who the hell are all these people? Get the hell out of here! 687 01:20:19,360 --> 01:20:21,760 - Get out! - Max... 688 01:20:24,760 --> 01:20:27,200 What are you doing, Max? 689 01:20:28,160 --> 01:20:33,800 - You can't take the Donau alone! - I'm sick of people dying around me. 690 01:20:34,000 --> 01:20:36,805 - Don't be stupid! - Didn't you hear Roy? 691 01:20:36,840 --> 01:20:41,080 The Donau has five companies, tons of weapons and equipment. 692 01:20:41,115 --> 01:20:43,880 - One man is worth it! - No. 693 01:20:44,000 --> 01:20:48,720 - However we do it, we do it together. - Have you been down there? 694 01:20:49,400 --> 01:20:53,040 We have one chance. And the price is one life. 695 01:20:53,200 --> 01:20:55,720 - It's my turn. - Your turn to what? 696 01:20:55,755 --> 01:20:58,240 - Out. - Your turn to what, Max? 697 01:20:58,400 --> 01:21:02,200 Gregers and Tallak weren't just your friends! Why do you need to die too? 698 01:21:02,235 --> 01:21:03,880 Listen to Roy! 699 01:21:04,040 --> 01:21:07,560 We're the only ones left. We're doing this together, 700 01:21:07,595 --> 01:21:10,440 and we're getting out of it alive! 701 01:21:33,000 --> 01:21:36,680 - Should we wait? - I ate some bad eggs. 702 01:22:02,160 --> 01:22:04,240 It's slippery here! 703 01:22:04,440 --> 01:22:09,240 - Hello. We're the electricians. - Electricians? I haven't been told. 704 01:22:09,280 --> 01:22:13,960 Damnit, Jonna! I told you to report this. 705 01:22:14,080 --> 01:22:19,080 They're probably going to fix that connection in the control room. 706 01:22:20,720 --> 01:22:23,120 OK. Go through. 707 01:22:40,120 --> 01:22:42,320 That's new. 708 01:22:46,120 --> 01:22:49,360 May we please enter? We have a job to do. 709 01:22:49,600 --> 01:22:52,880 - Of course. - Thank you. 710 01:22:53,040 --> 01:22:56,560 Please use the exit on the other side. 711 01:24:53,920 --> 01:24:56,920 Here. Roy! 712 01:25:16,240 --> 01:25:18,480 Hold it steady! 713 01:26:33,720 --> 01:26:38,160 - Did they see us? - No, I don't think so! 714 01:27:25,080 --> 01:27:27,720 Hey, have you been swimming? 715 01:27:40,080 --> 01:27:43,880 - What's that? - So it looks like we fixed something. 716 01:27:47,960 --> 01:27:51,280 - Is everything OK? - We need some more tools. 717 01:27:51,440 --> 01:27:55,120 - We'll be back tomorrow. - Make sure your documents are in order! 718 01:27:55,155 --> 01:27:58,600 - All right. Excuse me. - Don't mention it. 719 01:28:04,640 --> 01:28:06,840 One moment. 720 01:28:16,240 --> 01:28:18,440 - Who are they? - Electricians. 721 01:28:21,080 --> 01:28:23,400 Haven't I seen you before? 722 01:28:23,600 --> 01:28:26,880 I don't know. I live nearby. 723 01:28:27,040 --> 01:28:29,000 No. 724 01:28:37,000 --> 01:28:39,280 Do you play football? 725 01:28:53,560 --> 01:28:57,240 Just wait until sunrise, and the bombs will go off. 726 01:28:58,240 --> 01:29:01,040 - Careful across the border. - Likewise. 727 01:29:37,040 --> 01:29:41,800 The bombs were most likely planted before the Donau left the harbour. 728 01:29:41,835 --> 01:29:44,400 Get me a casualty list. 729 01:29:50,960 --> 01:29:52,560 My God... 730 01:30:14,840 --> 01:30:18,080 They have sabotaged all the railway lines. 731 01:30:18,240 --> 01:30:21,280 The have blown up the lines Kongsvinger, Drammen, Moss... 732 01:30:21,315 --> 01:30:25,160 - Not one line left. - In one night? 733 01:30:25,280 --> 01:30:28,120 This can't be happening. 734 01:30:28,280 --> 01:30:32,240 Isn't it time we used harsher measures? 735 01:30:32,360 --> 01:30:34,880 We are being tested, Höhler. 736 01:30:36,560 --> 01:30:40,080 Now, more than ever, it is essential that we show strength. 737 01:30:40,115 --> 01:30:43,600 Find the addresses of everyone under suspicion. 738 01:30:43,760 --> 01:30:46,440 We must crush them, once and for all. 739 01:31:01,280 --> 01:31:03,520 - Max? - Hi! 740 01:31:07,560 --> 01:31:09,160 Where have you been? 741 01:31:11,320 --> 01:31:13,200 - Don't do... - Can we... 742 01:31:13,320 --> 01:31:16,160 - Can we go somewhere? - No, not now, Max. 743 01:31:16,195 --> 01:31:18,040 I leave tomorrow. 744 01:31:18,200 --> 01:31:21,920 We received a telegram that the Donau sank outside Dr�bak. 745 01:31:21,955 --> 01:31:23,840 That's fantastic. 746 01:31:28,000 --> 01:31:31,760 Is there anything I can help you with? Anything you need? 747 01:31:31,795 --> 01:31:34,720 Don't do this. Please? 748 01:31:53,960 --> 01:31:57,080 Our primary target is here. 2 Frich Street. 749 01:31:57,240 --> 01:32:00,240 Four identified individuals. Two unknown. 750 01:32:00,400 --> 01:32:03,600 All are heavily armed and prepared to resist. 751 01:32:03,680 --> 01:32:06,920 Yes. Yes. Yes. No. No. 752 01:32:07,080 --> 01:32:11,160 I take full responsibility. Yes. We strike tomorrow. 753 01:32:11,320 --> 01:32:13,440 Yes. Heil Hitler. 754 01:32:51,920 --> 01:32:54,720 No, wait! Wait! Wait! 755 01:33:13,000 --> 01:33:17,520 You have to get out now. They're striking all over town. 756 01:33:18,360 --> 01:33:21,880 - Where? - At Kolbein's. He shot his way out. 757 01:33:22,040 --> 01:33:24,760 - Where is he? - He's fine.. 758 01:33:24,920 --> 01:33:30,000 - They probably took Mrs �ynebr�ten. - Probably? What are you talking about? 759 01:33:30,035 --> 01:33:34,600 If they know about Kolbein's, they know about Mrs �ynebr�ten's. 760 01:33:37,000 --> 01:33:40,880 You have to go to Sweden. I have to get everyone out. 761 01:33:48,040 --> 01:33:50,320 You have to go to Sweden. 762 01:33:50,440 --> 01:33:52,600 Not without the boys. 763 01:35:38,440 --> 01:35:42,200 Dear countrymen, once again we can celebrate our freedom! 764 01:35:42,240 --> 01:35:45,280 Tens of thousands of people are gathered... 765 01:35:47,000 --> 01:35:50,960 Norwegian flags have been raised on all the buildings... 766 01:35:53,560 --> 01:35:59,160 Norwegian seamen, Norway welcomes you home! 767 01:35:59,360 --> 01:36:04,040 Thank you to the Norwegian people! 768 01:36:24,800 --> 01:36:26,920 Do you recognise me? 769 01:36:28,800 --> 01:36:30,680 No. 770 01:36:31,560 --> 01:36:33,400 My name is Manus. 771 01:36:36,800 --> 01:36:39,320 Are you Max Manus? 772 01:36:42,160 --> 01:36:47,560 Allow me to congratulate you. You have much to be proud of. 773 01:37:01,320 --> 01:37:04,400 You don't look that dangerous in real life. 774 01:37:08,880 --> 01:37:10,600 Neither do you. 775 01:37:11,600 --> 01:37:15,640 If only you knew how hard we tried, Max Manus. 776 01:37:15,800 --> 01:37:20,840 But you always got away. Time after time. 777 01:37:21,000 --> 01:37:22,720 Luck. 778 01:37:23,560 --> 01:37:28,080 I don't believe in luck. You have it in you. 779 01:37:28,200 --> 01:37:30,640 You can't get caught. 780 01:37:36,920 --> 01:37:39,240 English cigarettes. 781 01:37:40,800 --> 01:37:44,400 The only good thing to come out of that country. 782 01:37:54,560 --> 01:37:58,720 So, do you feel any better? 783 01:37:58,880 --> 01:38:02,760 Now that the Big Bad Wolf is behind bars? 784 01:38:05,520 --> 01:38:08,440 I have wanted you dead for so many years. 785 01:38:11,680 --> 01:38:13,560 And now? 786 01:38:37,520 --> 01:38:41,160 I'm glad I got to meet you, Max Manus. 787 01:38:54,880 --> 01:38:58,480 Where are you going? Grand Hotel have free beer! 788 01:38:58,640 --> 01:39:00,040 That's nice. 789 01:39:00,160 --> 01:39:04,560 - I'm going to Trondheim. Care to join me? - I think I'll stay here. 790 01:39:04,595 --> 01:39:06,600 - Are you all right? - Sure. 791 01:39:06,760 --> 01:39:09,120 - You have to celebrate! - I am. 792 01:39:09,320 --> 01:39:11,680 I hung a flag in the living room. 793 01:39:41,120 --> 01:39:46,280 This bottle has been buried since the invasion. You'd better enjoy it! 794 01:40:04,600 --> 01:40:08,000 Does everyone have some? I would like to propose a toast. 795 01:40:08,035 --> 01:40:10,160 - To freedom! - To the King! 796 01:40:10,320 --> 01:40:12,360 To Max. 797 01:40:17,840 --> 01:40:20,600 To Max! 798 01:41:21,920 --> 01:41:23,480 Hello? 799 01:41:26,840 --> 01:41:28,880 Is anyone here? 800 01:41:32,200 --> 01:41:33,720 Max? 801 01:41:44,480 --> 01:41:46,960 What are you doing? 802 01:41:48,360 --> 01:41:50,400 How long have you been here? 803 01:41:50,520 --> 01:41:54,600 Gunnar hasn't seen you in days. You could have called. 804 01:41:54,760 --> 01:41:56,960 I'm celebrating. 805 01:41:59,600 --> 01:42:02,440 But there's no one to celebrate with. 806 01:42:03,200 --> 01:42:06,160 I'm no longer your responsibility, Tikken. 807 01:42:11,280 --> 01:42:13,760 That isn't how it works. 808 01:42:16,920 --> 01:42:19,200 Look at that. 809 01:42:20,960 --> 01:42:24,840 I thought that was... God. 810 01:42:29,640 --> 01:42:34,160 And then I asked Him why He took Gregers... 811 01:42:35,640 --> 01:42:37,880 .. instead of me. 812 01:42:41,360 --> 01:42:44,000 Is that too much to ask? 813 01:42:59,240 --> 01:43:05,520 Nothing is as pathetic as a soldier that no one needs anymore. 814 01:43:07,160 --> 01:43:11,160 A drunk. With frayed nerves. 815 01:43:11,320 --> 01:43:14,040 Max, peace has come. 816 01:43:15,320 --> 01:43:18,400 You don't have to hide anymore. You can be whatever you want. 817 01:43:18,435 --> 01:43:23,400 They're dead, Tikken! All of them. And for what? 818 01:43:23,560 --> 01:43:25,440 No, they aren't all dead. 819 01:43:26,960 --> 01:43:31,560 I have no money, no education, no job! 820 01:43:40,640 --> 01:43:42,640 And I don't have you. 821 01:44:07,880 --> 01:44:11,120 My life was set. 822 01:44:12,720 --> 01:44:16,200 I married a diplomat. 823 01:44:16,320 --> 01:44:19,200 Got a nice apartment in Stockholm. 824 01:44:21,080 --> 01:44:23,520 Just what my parents wanted. 825 01:44:24,960 --> 01:44:29,080 Yet here I am, with you. 826 01:44:30,120 --> 01:44:33,760 - Sorry. - And you drink... 827 01:44:34,720 --> 01:44:37,280 You feel sorry for yourself... 828 01:44:39,600 --> 01:44:44,720 Still... I have never met a man like you, Max. 829 01:46:01,920 --> 01:46:04,920 - Let's go for a walk! - No way. 830 01:46:05,080 --> 01:46:09,920 If you can blow up the Donau, you can walk down the stairs with me. 831 01:46:36,920 --> 01:46:40,120 Things tend to work out for the best, Manus. 832 01:48:00,400 --> 01:48:06,320 Gregers Gram and Edvard Tallaksen both received the posthumous Cross of War. 833 01:48:07,880 --> 01:48:11,360 Siegfried Fahmer was sentenced to death for war crimes 834 01:48:11,395 --> 01:48:14,440 and shot at Akershus Fortress in 1948. 835 01:48:15,640 --> 01:48:18,960 Jens Christian Hauge became the youngest Minister of Defence. 836 01:48:18,995 --> 01:48:22,280 He later became Minister of Justice and was a prominent member 837 01:48:22,315 --> 01:48:25,680 of the labour movement until his death in 2006. 838 01:48:26,600 --> 01:48:31,160 Kolbein Lauring worked for Max Manus' office supply business after the war 839 01:48:31,195 --> 01:48:35,080 and lived a quiet family life until his death in 1987. 840 01:48:36,120 --> 01:48:39,720 Gunnar S�nsteby is now a retired business man and gives talks 841 01:48:39,755 --> 01:48:43,320 to pupils about the Norwegian resistance movement during the war. 842 01:48:43,355 --> 01:48:46,000 He is Norway's most decorated citizen. 843 01:48:47,480 --> 01:48:50,085 Tikken and Max moved in together after the war. 844 01:48:50,120 --> 01:48:53,360 After she divorced George Bernardes in 1947, they married. 845 01:48:53,395 --> 01:48:56,960 They were married by Harald Gram - Gregers' father. 846 01:48:57,240 --> 01:49:00,520 Max Manus was awarded the Distinguished Service Order, 847 01:49:00,555 --> 01:49:03,605 the Military Cross and War Cross with two swords. 848 01:49:03,640 --> 01:49:08,160 He wrote books about the war and started an office supply business. 849 01:49:08,195 --> 01:49:12,680 He had nerve and alcohol problems but he and Tikken had a good life. 71485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.