All language subtitles for Kōya no datchi wife 荒野のダッチワイフ (1967)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,856 --> 00:00:27,237
Yamatoya Production
2
00:01:45,940 --> 00:01:46,900
Are you Sho?
3
00:01:48,026 --> 00:01:50,862
I'm Naka, from the estate agency.
4
00:01:56,201 --> 00:01:57,452
This way please.
5
00:02:01,915 --> 00:02:03,583
It's damn hot.
6
00:02:10,423 --> 00:02:11,382
Drink?
7
00:02:22,936 --> 00:02:23,895
It's 3 o'clock.
8
00:02:38,618 --> 00:02:40,120
How do you know?
9
00:02:41,329 --> 00:02:42,914
My chick just told me.
10
00:02:43,623 --> 00:02:44,833
How come?
11
00:02:46,417 --> 00:02:47,752
She died at 3 o'clock.
12
00:02:49,337 --> 00:02:50,672
In a really dreadful way.
13
00:02:59,806 --> 00:03:01,975
Once I saw, right here,
14
00:03:03,351 --> 00:03:07,147
a gangster started his
usual Yakuza-style greeting.
15
00:03:10,233 --> 00:03:15,488
"Please receive my introduction..."
That was hilarious.
16
00:03:16,156 --> 00:03:25,498
INFLATABLE SEX DOLL OF THE WASTELANDS
17
00:03:26,624 --> 00:03:30,628
Producer: Akio Yamoto
18
00:03:30,920 --> 00:03:35,466
Planner: Daisuke Asakura
Screenplay by Atsushi Yamatoya
19
00:03:35,842 --> 00:03:37,969
Cinematographer: Hajime Kai
20
00:03:37,969 --> 00:03:41,014
Art Director: Toshihiro Asakura
Editor: Shogo Sakurai
21
00:03:41,431 --> 00:03:46,603
Music by Yosuke Yamashita
22
00:04:07,248 --> 00:04:08,458
Cast
23
00:04:08,875 --> 00:04:14,005
Yuichi Minato
Shohei Yamamoto
24
00:04:14,422 --> 00:04:19,594
Miki Watari,
Noriko Tatsumi, Mari Nagisa
25
00:04:20,011 --> 00:04:24,432
Akaji Maro
Taka Okubo
26
00:04:24,974 --> 00:04:29,437
Masayoshi Nogami
27
00:04:34,859 --> 00:04:41,241
Directed by Atsushi Yamatoya
28
00:05:02,637 --> 00:05:05,473
Which hotel are you staying at?
29
00:05:08,351 --> 00:05:10,186
- What'll you use?
- A gun.
30
00:05:13,314 --> 00:05:15,316
- Not a dagger?
- No.
31
00:05:18,027 --> 00:05:20,655
- Are you an expert?
- Get on with it.
32
00:05:22,323 --> 00:05:24,284
I like your attitude.
33
00:05:53,688 --> 00:05:55,189
Show me what you can do.
34
00:05:55,565 --> 00:05:58,443
Three shots or more,
the deal is off.
35
00:06:01,112 --> 00:06:02,780
Such a lonely tree.
36
00:06:03,281 --> 00:06:04,824
What do you feed, blood?
37
00:06:08,244 --> 00:06:10,455
Just a few dogs.
38
00:06:11,581 --> 00:06:14,000
Someone hit it with
the third shot.
39
00:06:14,459 --> 00:06:15,960
I need more than three.
40
00:06:17,587 --> 00:06:18,629
Thirteen.
41
00:06:19,047 --> 00:06:20,340
You must be joking.
42
00:06:25,178 --> 00:06:27,013
No, stop. Please stop!
43
00:06:36,981 --> 00:06:38,649
Keep one bullet for luck.
44
00:06:46,199 --> 00:06:47,241
Dammit,
45
00:06:48,534 --> 00:06:51,329
there's no other tree
as fine as this.
46
00:07:05,968 --> 00:07:07,261
Plant a new one.
47
00:07:10,223 --> 00:07:11,557
That tree's dead.
48
00:07:24,654 --> 00:07:26,197
Look! They found us.
49
00:07:30,118 --> 00:07:32,620
Isn't it too hot for a picnic?
50
00:07:32,870 --> 00:07:37,667
Have you run out of a space
to sleep at yours? I bet you have.
51
00:07:42,463 --> 00:07:45,007
Hey, you. Mr. Cool.
52
00:07:45,383 --> 00:07:46,426
How much are you worth?
53
00:07:47,885 --> 00:07:52,432
He's just an acquaintance,
I haven't told him anything.
54
00:07:53,307 --> 00:07:55,810
What're you waiting for? Tell him.
55
00:07:56,561 --> 00:08:00,106
Don't bother coming to us
for small change.
56
00:08:00,273 --> 00:08:01,399
You hear me?
57
00:08:02,400 --> 00:08:04,485
Then get out of the way!
58
00:08:05,069 --> 00:08:08,156
- Move!
- I said, out of the way!
59
00:08:21,043 --> 00:08:22,253
Pay me half up front.
60
00:08:22,837 --> 00:08:24,005
At the going rate.
61
00:08:24,672 --> 00:08:25,715
Agreed.
62
00:08:26,799 --> 00:08:27,884
Got a light?
63
00:09:10,051 --> 00:09:12,094
I heard you had a nice date.
64
00:09:12,553 --> 00:09:14,388
You're with Mr. Cool, yeah?
65
00:09:17,433 --> 00:09:21,145
- What do you want?
- Your sweetheart wants a word.
66
00:09:21,854 --> 00:09:23,064
You listening?
67
00:09:24,482 --> 00:09:26,567
- Is she well?
- She looks great,
68
00:09:26,859 --> 00:09:31,656
- with her legs wide open.
- Help me! Please hurry up!
69
00:09:32,532 --> 00:09:35,576
Shame I can't show you
how she looks right now.
70
00:09:39,580 --> 00:09:41,249
We're ready for you.
71
00:09:41,832 --> 00:09:43,960
Come and get your chick.
72
00:09:44,544 --> 00:09:47,171
We haven't totally wasted her yet.
73
00:09:48,130 --> 00:09:51,259
- I'm coming for her.
- We're at Kado bar.
74
00:09:51,759 --> 00:09:54,428
Tomorrow, 3 o'clock. Got it?
75
00:09:55,054 --> 00:09:56,639
We'll keep the place clear.
76
00:09:59,058 --> 00:10:01,894
Tomorrow, 3 o'clock at Kado.
77
00:10:02,562 --> 00:10:03,938
Can't wait to see ya.
78
00:10:10,653 --> 00:10:11,779
Were you listening?
79
00:10:13,155 --> 00:10:15,032
She was working in my office.
80
00:10:17,952 --> 00:10:19,537
Her name's Sae.
81
00:10:48,649 --> 00:10:50,735
She disappeared six months ago.
82
00:10:52,695 --> 00:10:56,907
Well, they call me sometimes
and let me hear her voice.
83
00:11:01,203 --> 00:11:02,371
What a cruel treatment...
84
00:11:04,749 --> 00:11:06,125
for just a little trouble.
85
00:11:13,466 --> 00:11:14,967
I can't see anything.
86
00:11:18,554 --> 00:11:19,597
You can't see?
87
00:11:22,350 --> 00:11:24,935
What do you mean?
You been sleeping?
88
00:11:26,395 --> 00:11:30,900
Look what they're doing to Sae.
Can't you see that, Sho?
89
00:11:32,234 --> 00:11:34,070
The film is all scratched up.
90
00:11:41,911 --> 00:11:43,329
She's been toying around.
91
00:11:44,872 --> 00:11:46,707
They're torturing her.
92
00:11:50,836 --> 00:11:53,881
Look! This man who's
just appeared on camera.
93
00:11:54,507 --> 00:11:57,134
He held Sae down and
stripped her off!
94
00:11:58,010 --> 00:12:00,179
You see a guy's legs on a chair?
95
00:12:00,846 --> 00:12:03,516
He said "Do it like the pros do,"
96
00:12:04,225 --> 00:12:06,352
"we're gonna sell the film."
97
00:12:06,811 --> 00:12:08,604
I screamed, "Stop it!"
98
00:12:09,105 --> 00:12:11,691
Then the tall guy with
the movie camera said
99
00:12:13,109 --> 00:12:16,070
"Do you wanna play as an actor?"
100
00:12:16,487 --> 00:12:20,241
An actor? She's mine,
Sae is my chick.
101
00:12:20,866 --> 00:12:26,205
They kept playing with her in front
of me and recorded everything!
102
00:12:27,832 --> 00:12:30,626
I said "Enough!
I'll do whatever you want,"
103
00:12:31,043 --> 00:12:32,670
"I'll give you the land!"
104
00:12:34,505 --> 00:12:39,009
Do you know what the guy on
the chair said?
105
00:12:39,343 --> 00:12:41,011
Guess what that guy said?
106
00:12:43,889 --> 00:12:47,643
"Stop whining and start listening."
107
00:12:49,228 --> 00:12:54,108
"The land you owned has been
settled by a higher authority."
108
00:12:56,569 --> 00:12:58,571
Can you believe that?
109
00:13:01,490 --> 00:13:02,700
Then I realized,
110
00:13:03,868 --> 00:13:07,413
there's no point fighting
fairly against them.
111
00:13:09,749 --> 00:13:13,544
"Sae! Bite off your tongue
and kill yourself!"
112
00:13:14,044 --> 00:13:16,255
"Come on, Sae. Bite!"
113
00:13:17,131 --> 00:13:19,133
"Kill yourself for me, Sae!"
114
00:13:19,925 --> 00:13:22,011
"Sae! Sae!"
115
00:13:26,515 --> 00:13:29,810
She tried, but she was
already in a terrible state.
116
00:13:31,812 --> 00:13:33,647
Still, she stuck her tongue out.
117
00:13:37,818 --> 00:13:42,364
Then what they did? They stuffed
her underwear into her mouth!
118
00:14:06,138 --> 00:14:11,393
I've played the film for hundreds of
times so maybe it's all scratched.
119
00:14:12,978 --> 00:14:15,397
I can still see
every single detail.
120
00:14:17,399 --> 00:14:18,567
Who's there?
121
00:14:23,405 --> 00:14:25,699
He's worried about his daughter.
122
00:14:40,965 --> 00:14:41,924
Shut up!
123
00:14:48,305 --> 00:14:49,473
You mean...
124
00:14:50,724 --> 00:14:52,351
He's her father.
125
00:14:53,853 --> 00:14:56,730
Shouldn't you go there
by yourself, eh?
126
00:14:59,275 --> 00:15:01,318
- I can't.
- Why not?
127
00:15:02,862 --> 00:15:03,821
I can't.
128
00:15:05,030 --> 00:15:06,782
I've never used a gun before.
129
00:15:08,325 --> 00:15:11,537
Besides, killing just a few
people won't do.
130
00:15:14,123 --> 00:15:16,000
I was about to play the fool.
131
00:15:19,044 --> 00:15:23,090
I see what you mean.
I get it.
132
00:15:25,426 --> 00:15:31,640
To be honest...I'm not holding
hope for her safe return.
133
00:15:40,983 --> 00:15:42,526
Oh, it's finished.
134
00:16:22,775 --> 00:16:24,735
- Is he coming?
- Just arrived.
135
00:16:54,390 --> 00:16:58,560
Next time he gets worked up,
do what I just showed you.
136
00:17:03,524 --> 00:17:05,275
- Take good care.
- Thanks.
137
00:17:17,037 --> 00:17:18,205
Where are you staying?
138
00:17:20,040 --> 00:17:21,583
Don't you wanna tell me?
139
00:17:26,422 --> 00:17:28,173
- You're...
- Shut up, I know!
140
00:17:31,301 --> 00:17:32,720
Are you angry with me?
141
00:17:34,096 --> 00:17:36,140
Those guys in the car, right?
142
00:17:37,266 --> 00:17:39,101
Yes. Four of them.
143
00:17:39,935 --> 00:17:42,271
Alright, half money up front.
144
00:17:43,772 --> 00:17:44,898
Is the deal on?
145
00:18:03,292 --> 00:18:07,421
If I lose, this will turn into
the settlement, right?
146
00:18:09,923 --> 00:18:11,383
Never mind that.
147
00:18:12,509 --> 00:18:13,844
By 3:30 tomorrow...
148
00:18:51,340 --> 00:18:52,549
It's a sex toy.
149
00:18:55,844 --> 00:18:59,973
He's playing with it
all day and night.
150
00:19:05,938 --> 00:19:07,606
It can sing as well.
151
00:19:21,453 --> 00:19:23,080
Be here at 3:30 tomorrow.
152
00:19:24,623 --> 00:19:26,333
I'll bring your girl back.
153
00:19:29,461 --> 00:19:31,171
I like your attitude.
154
00:20:56,673 --> 00:20:57,925
You got a light?
155
00:20:58,926 --> 00:21:00,260
Or can you light this?
156
00:21:01,261 --> 00:21:02,262
Please?
157
00:21:02,763 --> 00:21:04,431
Keep your toys in a toybox.
158
00:21:05,224 --> 00:21:07,309
Tell that punk behind
to hide his toy.
159
00:21:07,976 --> 00:21:10,354
Your voice...turns me on.
160
00:21:11,230 --> 00:21:13,315
I know what darkness can hide.
161
00:21:14,191 --> 00:21:17,527
- Wanna show your tits to them?
- My matchbox.
162
00:21:17,819 --> 00:21:19,446
- Get lost, slut.
- Thief.
163
00:21:24,534 --> 00:21:26,036
- Get off!
- See this?
164
00:21:28,538 --> 00:21:31,541
It's a woman's face,
she's blindfolded.
165
00:21:32,334 --> 00:21:35,254
A black strip,
it covering ears too.
166
00:21:36,505 --> 00:21:37,923
She's loving it.
167
00:21:38,340 --> 00:21:40,008
What's the reason?
168
00:21:40,592 --> 00:21:43,637
For lighting customers'
cigarettes at the bar?
169
00:21:44,179 --> 00:21:46,431
I mean, why she's
covering her eyes?
170
00:21:47,391 --> 00:21:49,685
You don't make any sense, do you?
171
00:21:49,977 --> 00:21:51,019
What do you mean?
172
00:21:51,561 --> 00:21:54,940
- She didn't blindfold herself, did she?
- Bastard!
173
00:21:57,067 --> 00:21:59,820
Get up you punk, get up!
174
00:22:00,028 --> 00:22:02,864
- I don't know anything!
- Shut up!
175
00:23:19,608 --> 00:23:21,777
I'm gonna kill ya, Ko!
176
00:23:22,444 --> 00:23:24,905
I'm gonna kill you, you hear me!
177
00:23:25,447 --> 00:23:28,367
- Go on, kill me!
- Son of a bitch!
178
00:23:32,662 --> 00:23:35,832
I know nothing!
What's your problem?
179
00:23:35,832 --> 00:23:37,042
Move!
180
00:23:39,795 --> 00:23:41,004
I'm gonna kill ya.
181
00:23:41,630 --> 00:23:43,382
I tracked you down,
182
00:23:44,299 --> 00:23:46,843
there's nowhere to hide, Ko!
183
00:24:59,833 --> 00:25:02,878
- I can see your heart.
- What color?
184
00:25:03,920 --> 00:25:04,963
Sky blue.
185
00:25:06,131 --> 00:25:07,424
You're colorblind.
186
00:25:20,270 --> 00:25:22,189
Let's stop playing catch.
187
00:25:23,106 --> 00:25:24,191
You've done well.
188
00:25:26,193 --> 00:25:28,069
You made it this far.
189
00:25:29,988 --> 00:25:31,239
What's your secret?
190
00:25:32,449 --> 00:25:33,867
I could smell you.
191
00:25:35,285 --> 00:25:40,207
When you came within 5 km radius,
I smelt you and lost my appetite.
192
00:25:46,338 --> 00:25:47,714
Do I smell?
193
00:25:49,341 --> 00:25:51,384
You stink of farts.
194
00:25:52,719 --> 00:25:54,054
I should've guessed!
195
00:25:56,139 --> 00:26:00,769
When I fire one, I fly 5 km away
and land in front of you.
196
00:26:01,770 --> 00:26:03,396
I surprised you, didn't I?
197
00:26:05,982 --> 00:26:09,069
When you saw me, I bet
you soiled yourself.
198
00:26:10,153 --> 00:26:11,613
Stop talking shit.
199
00:26:14,616 --> 00:26:15,617
Suit yourself.
200
00:26:16,243 --> 00:26:18,161
No more hide and seek.
201
00:26:20,080 --> 00:26:22,165
- Coming here at 3, right?
- Yes.
202
00:26:23,208 --> 00:26:26,628
You'll find yourself dead at
a few minutes past 3.
203
00:26:33,635 --> 00:26:36,137
3 o'clock is kids' snack time.
204
00:26:37,389 --> 00:26:40,725
- Toilet break for ladies.
- Bosses drink tea.
205
00:26:41,560 --> 00:26:43,770
Time to open a new pinball shop.
206
00:26:46,898 --> 00:26:49,234
And the bank's closing time.
207
00:26:53,905 --> 00:26:55,282
At 3, we will be...
208
00:26:58,451 --> 00:26:59,619
killing each other.
209
00:27:00,245 --> 00:27:01,538
Just before 3 o'clock,
210
00:27:03,206 --> 00:27:06,710
my body clock gets wounded
and starts screeching.
211
00:27:07,919 --> 00:27:09,254
Like a robot, huh?
212
00:27:11,256 --> 00:27:13,049
How many times have I killed you
213
00:27:14,509 --> 00:27:15,719
over last 5 years.
214
00:27:18,054 --> 00:27:20,015
Everyday at 3 o'clock,
215
00:27:21,516 --> 00:27:23,685
I've been killing you
in my daydreams.
216
00:27:59,512 --> 00:28:00,889
Tomorrow won't be a dream.
217
00:28:03,892 --> 00:28:04,934
I'm afraid.
218
00:28:06,936 --> 00:28:08,813
- Ko.
- Yeah?
219
00:28:09,356 --> 00:28:10,523
Do you remember?
220
00:28:12,067 --> 00:28:13,818
She had slim and pale hands.
221
00:28:14,736 --> 00:28:15,737
A bargain ring.
222
00:28:17,739 --> 00:28:19,532
Thinkin' about giving it away.
223
00:28:20,950 --> 00:28:22,118
A bargain ring.
224
00:28:38,635 --> 00:28:41,262
I won't be needing this anymore.
225
00:28:44,599 --> 00:28:46,184
Are you giving up, Sho?
226
00:28:47,060 --> 00:28:48,311
You know what?
227
00:28:49,354 --> 00:28:50,522
You can run away.
228
00:28:51,523 --> 00:28:53,983
Give up and run
like you always do.
229
00:28:55,860 --> 00:28:57,112
That's all I say.
230
00:29:01,533 --> 00:29:03,451
I'm not going anywhere.
231
00:29:05,412 --> 00:29:06,830
Watch your mouth.
232
00:29:08,123 --> 00:29:09,457
Same goes for you.
233
00:29:10,959 --> 00:29:13,211
You think I'm still alone, huh?
234
00:29:14,462 --> 00:29:16,089
I've got backers now.
235
00:29:22,679 --> 00:29:23,722
Backers?
236
00:29:25,181 --> 00:29:28,768
You mean those who
snatch an innocent girl,
237
00:29:29,853 --> 00:29:32,230
put on a show, and
make money out of it?
238
00:29:34,983 --> 00:29:36,151
So you know.
239
00:29:38,403 --> 00:29:40,363
- So you won't run away?
- No!
240
00:29:41,823 --> 00:29:42,907
Okay.
241
00:29:44,534 --> 00:29:46,619
Say hello to your backers then.
242
00:29:52,751 --> 00:29:55,128
See you tomorrow, 3 o'clock.
243
00:30:37,420 --> 00:30:38,630
Give me some smokes.
244
00:30:40,465 --> 00:30:41,466
Here you are.
245
00:30:45,303 --> 00:30:46,429
Having fun?
246
00:30:47,180 --> 00:30:48,306
I get it.
247
00:30:49,557 --> 00:30:50,975
A cool box of matches.
248
00:31:00,527 --> 00:31:01,694
Get out!
249
00:31:02,362 --> 00:31:03,321
Try me first.
250
00:31:04,322 --> 00:31:05,323
You'll melt.
251
00:31:06,950 --> 00:31:09,035
Having fun and getting killed?
252
00:31:10,245 --> 00:31:12,205
What a cliche. Get out!
253
00:31:12,455 --> 00:31:13,456
Go on, make me.
254
00:31:17,460 --> 00:31:20,046
Your cheap perfume is
making me sick!
255
00:31:20,922 --> 00:31:23,633
- Not cheap.
- Are you kidding me?
256
00:31:27,053 --> 00:31:28,179
No.
257
00:31:29,848 --> 00:31:30,807
No!
258
00:31:50,535 --> 00:31:51,786
You animal!
259
00:32:37,123 --> 00:32:39,167
Damn you. Damn you!
260
00:33:21,417 --> 00:33:25,296
Your precious gun...
261
00:33:27,423 --> 00:33:31,177
...remember to oil your gun...
262
00:33:32,553 --> 00:33:36,349
...before you go...
263
00:33:38,601 --> 00:33:42,021
...if you can't shoot the bullet...
264
00:33:43,856 --> 00:33:47,860
...what should I do?...
265
00:33:50,697 --> 00:33:54,742
...every night I look for...
266
00:33:55,743 --> 00:34:00,456
...a man to take me?...
267
00:34:02,792 --> 00:34:05,461
...please my love...
268
00:34:06,254 --> 00:34:12,677
...look after your gun for me...
269
00:34:14,762 --> 00:34:16,431
Don't you worry about that.
270
00:34:19,934 --> 00:34:22,228
Me and my gun
will never be apart.
271
00:34:24,439 --> 00:34:25,773
It's so cold.
272
00:34:27,817 --> 00:34:29,777
Watch out when my gun gets angry,
273
00:34:31,529 --> 00:34:32,488
it'll burn you.
274
00:34:35,366 --> 00:34:37,535
If I let my gun to keep roaring
275
00:34:40,038 --> 00:34:41,873
the barrel starts to shimmer.
276
00:34:42,999 --> 00:34:44,709
The target gets blurred.
277
00:34:47,253 --> 00:34:48,504
You'll melt.
278
00:34:49,589 --> 00:34:51,090
You got it.
279
00:34:53,718 --> 00:34:55,303
Things start to melt.
280
00:34:58,139 --> 00:34:59,891
You can see the bullet...
281
00:35:01,434 --> 00:35:03,019
...coming out like a snake.
282
00:35:06,272 --> 00:35:08,983
My burning dumdum goes flying...
283
00:35:10,234 --> 00:35:12,070
...bites the enemy's neck.
284
00:35:13,821 --> 00:35:15,531
And tears the enemy apart.
285
00:35:24,165 --> 00:35:27,543
Sleep with me, please.
286
00:35:29,087 --> 00:35:30,713
I put on leather gloves.
287
00:35:35,093 --> 00:35:36,594
It's hot in here.
288
00:35:38,513 --> 00:35:40,098
Is there no air conditioner?
289
00:35:41,891 --> 00:35:43,309
That's a great idea.
290
00:35:45,686 --> 00:35:47,188
Put a cooler on the gun?
291
00:35:49,482 --> 00:35:51,317
Air-cooling system, eh?
292
00:35:53,861 --> 00:35:54,862
Damn.
293
00:35:55,738 --> 00:35:57,448
The new Colt Python,
294
00:35:59,992 --> 00:36:01,911
comes with a cooler, actually.
295
00:36:04,455 --> 00:36:07,375
- You turn me on.
- Wake up, slut!
296
00:36:07,667 --> 00:36:10,211
How can you say you
prefer the gun to me?
297
00:36:11,254 --> 00:36:12,588
Son of a bitch!
298
00:38:12,375 --> 00:38:13,960
Who sent you here?
299
00:38:14,460 --> 00:38:17,922
That creepy voice...
it manipulates me.
300
00:38:20,925 --> 00:38:22,176
I'm Mina.
301
00:38:24,595 --> 00:38:25,638
What's yours?
302
00:38:25,846 --> 00:38:26,806
Sho.
303
00:38:28,224 --> 00:38:29,183
Sho...
304
00:38:30,351 --> 00:38:33,145
Wow, you're so different.
305
00:38:34,146 --> 00:38:35,147
Are you Ko's girl?
306
00:38:37,316 --> 00:38:38,943
- No.
- You're lying.
307
00:38:41,362 --> 00:38:42,738
Ko, aka Flying Dagger.
308
00:38:44,699 --> 00:38:45,825
My buddy.
309
00:38:47,868 --> 00:38:49,537
He killed my chick and ran off.
310
00:38:51,038 --> 00:38:53,040
I don't know anything!
311
00:39:02,591 --> 00:39:04,051
That son of a bitch.
312
00:39:04,385 --> 00:39:07,054
Bastard, damn.
313
00:39:28,659 --> 00:39:29,827
Remember, Rie?
314
00:39:31,537 --> 00:39:32,997
We were at a sunny beach.
315
00:39:39,211 --> 00:39:40,629
You like getting tanned.
316
00:39:42,340 --> 00:39:43,966
Yet your hands are pale.
317
00:39:47,887 --> 00:39:49,513
That might fit you well.
318
00:39:50,723 --> 00:39:51,682
What do you mean?
319
00:39:53,184 --> 00:39:54,560
Just wait for it.
320
00:39:55,478 --> 00:39:56,729
Until tomorrow, after 3.
321
00:39:57,605 --> 00:39:58,564
Not true, is it?
322
00:39:59,607 --> 00:40:00,775
What is it?
323
00:40:01,734 --> 00:40:04,820
That Ko killed your lover.
324
00:40:08,491 --> 00:40:11,160
Then why have I
tracking him down?
325
00:40:12,328 --> 00:40:16,290
Why have I followed his
ass all over Japan?
326
00:40:18,459 --> 00:40:19,502
I'm sorry.
327
00:40:20,544 --> 00:40:21,712
I didn't know.
328
00:40:22,797 --> 00:40:24,298
I nearly got him once.
329
00:40:27,968 --> 00:40:29,220
In another town.
330
00:40:30,679 --> 00:40:32,056
I caught his girl and
331
00:40:33,516 --> 00:40:34,600
waited for him to come.
332
00:42:21,207 --> 00:42:22,166
No!
333
00:42:27,087 --> 00:42:28,297
The girl I left there...
334
00:42:31,967 --> 00:42:32,968
Touch my scar.
335
00:42:35,095 --> 00:42:36,096
Can you feel it?
336
00:42:37,765 --> 00:42:38,933
It's throbbing.
337
00:42:40,935 --> 00:42:42,520
The scar he gave me...
338
00:42:44,980 --> 00:42:46,106
...is shouting.
339
00:42:47,274 --> 00:42:48,275
"Kill him!"
340
00:43:11,549 --> 00:43:13,551
She looked exactly like Rie.
341
00:43:16,136 --> 00:43:17,972
I couldn't believe my eyes.
342
00:43:22,309 --> 00:43:23,769
"It can't be..."
343
00:43:24,520 --> 00:43:25,813
"...but maybe."
344
00:43:28,023 --> 00:43:29,108
Stop it!
345
00:43:30,359 --> 00:43:31,527
A fairy tale.
346
00:43:35,739 --> 00:43:38,117
It's a lie.
Not true, right?
347
00:43:44,206 --> 00:43:45,791
All I want to do is...
348
00:43:46,542 --> 00:43:50,045
...warm you up.
You're cold like ice.
349
00:43:51,922 --> 00:43:55,092
Did you do the same
to his scar, huh?
350
00:43:56,594 --> 00:43:57,761
On his left shoulder!
351
00:43:58,804 --> 00:43:59,847
Jerk!
352
00:44:01,974 --> 00:44:03,225
Sweet baby.
353
00:44:26,457 --> 00:44:28,334
Get out of here.You have time.
354
00:44:29,793 --> 00:44:31,712
Can't you see it's a trap?
355
00:44:33,505 --> 00:44:34,965
The guy who hired you...
356
00:44:35,299 --> 00:44:36,342
Naka is a viper.
357
00:44:40,346 --> 00:44:41,555
You don't understand.
358
00:44:42,514 --> 00:44:44,767
Who do you think I am?
359
00:44:48,020 --> 00:44:49,772
Besides, Ko's expecting me.
360
00:44:50,898 --> 00:44:52,274
Tomorrow at 3:00.
361
00:44:53,025 --> 00:44:55,277
The time we destined to meet.
362
00:45:07,498 --> 00:45:08,457
Hey...
363
00:45:09,541 --> 00:45:10,501
Hey!
364
00:45:21,011 --> 00:45:22,012
Don't answer it!
365
00:45:23,472 --> 00:45:25,140
Is there a bomb inside?
366
00:45:28,352 --> 00:45:30,270
Let's find out who owns you.
367
00:46:38,881 --> 00:46:40,174
There are ants everywhere.
368
00:46:42,509 --> 00:46:43,635
It's gonna be hot.
369
00:46:53,187 --> 00:46:54,229
Hey, sleepyhead.
370
00:46:55,439 --> 00:46:57,316
Wait for me in bed, okay?
371
00:48:22,067 --> 00:48:23,110
I'm off.
372
00:48:24,194 --> 00:48:25,195
Baby.
373
00:52:26,937 --> 00:52:31,525
For a Few Dollars More
at Cinema Odeon
374
00:54:29,893 --> 00:54:30,977
Son of a bitch!
375
00:54:31,561 --> 00:54:32,771
Back off!
376
00:54:40,445 --> 00:54:41,446
Damn it!
377
00:55:16,982 --> 00:55:18,566
How about a drink, Ko?
378
00:55:19,067 --> 00:55:20,944
What's wrong? You surrender?
379
00:55:28,201 --> 00:55:29,619
Bullets aren't endless.
380
00:55:33,957 --> 00:55:35,250
Kill him!
381
00:55:50,724 --> 00:55:51,933
Where's the girl?
382
00:55:55,770 --> 00:55:56,771
All right.
383
00:56:06,990 --> 00:56:07,991
Finish me.
384
00:56:08,491 --> 00:56:10,785
As you wish. Move.
385
00:56:12,579 --> 00:56:14,706
You think I'd let you
die that easy?
386
00:56:35,393 --> 00:56:36,853
- I'm Sho.
- Hey.
387
00:56:37,062 --> 00:56:38,313
I'm the hitman.
388
00:56:38,730 --> 00:56:40,357
I'm about to kill a fly.
389
00:56:40,774 --> 00:56:41,775
Hey.
390
00:56:42,525 --> 00:56:43,485
What?
391
00:56:43,651 --> 00:56:44,652
Hey.
392
00:56:45,445 --> 00:56:47,655
I wanted to have a drink with Ko,
393
00:56:48,281 --> 00:56:52,619
but drinks here are too damn
fancy to my liking.
394
00:56:53,620 --> 00:56:55,330
- Hey.
- Shut up!
395
00:56:56,331 --> 00:56:57,624
The money is mine.
396
00:57:58,560 --> 00:57:59,936
Where is Sae?
397
00:58:02,981 --> 00:58:04,107
Where is she?
398
00:58:08,862 --> 00:58:12,574
- Please receive my introduction...
- Naka!
399
00:58:15,618 --> 00:58:16,661
Are you here?
400
00:58:18,204 --> 00:58:19,330
Naka!
401
00:58:31,801 --> 00:58:36,556
Do it like the pros do,
we're gonna sell the film.
402
00:58:37,223 --> 00:58:39,934
Stuff her underwear
into her mouth!
403
00:58:40,560 --> 00:58:44,481
Okay, start recording.
Don't move!
404
01:00:47,395 --> 01:00:48,521
She's the one.
405
01:00:48,896 --> 01:00:49,856
I can't.
406
01:00:51,858 --> 01:00:52,900
Give me the money.
407
01:00:53,610 --> 01:00:55,486
- She's asleep.
- I can't.
408
01:00:56,613 --> 01:00:58,615
This isn't mere revenge.
409
01:00:59,532 --> 01:01:02,577
Killing just a few
people won't do...
410
01:01:03,328 --> 01:01:05,038
I killed more than a few!
411
01:01:06,956 --> 01:01:08,583
No one could survive
412
01:01:09,834 --> 01:01:11,919
getting my dumdum bullets!
413
01:01:15,131 --> 01:01:18,009
A 38-caliber revolver.
Take a look!
414
01:01:19,177 --> 01:01:20,887
One shot can kill a lion.
415
01:01:35,443 --> 01:01:36,444
Wake up.
416
01:01:37,487 --> 01:01:38,863
Open your eyes.
417
01:01:39,364 --> 01:01:41,908
Hey, I said wake up!
418
01:01:42,241 --> 01:01:44,160
Come on, wake up, will you?
419
01:01:46,120 --> 01:01:47,372
Open your eyes.
420
01:01:48,206 --> 01:01:51,000
Hey, wake up. Oh, come on.
421
01:01:52,085 --> 01:01:53,586
Open your eyes, damn it!
422
01:02:03,846 --> 01:02:05,181
You're up then.
423
01:02:07,809 --> 01:02:09,477
How about a drink?
424
01:02:10,228 --> 01:02:11,270
Sure.
425
01:02:12,146 --> 01:02:15,191
Drink as much as you like,
for old time sake.
426
01:02:17,735 --> 01:02:19,070
You carry her first.
427
01:02:21,072 --> 01:02:22,657
Finish me now.
428
01:02:23,449 --> 01:02:25,284
You think I'd let you
die that easy?
429
01:02:26,744 --> 01:02:28,788
I've dreamed this day for 5 years.
430
01:02:38,589 --> 01:02:40,007
This is just beginning.
431
01:02:41,801 --> 01:02:43,803
Let me enjoy every moment.
432
01:02:47,473 --> 01:02:48,474
Go on, carry her.
433
01:02:49,517 --> 01:02:50,560
Move!
434
01:03:31,893 --> 01:03:33,102
A tearful reunion.
435
01:03:34,103 --> 01:03:36,147
Help him,
as atonement for your sins.
436
01:03:37,815 --> 01:03:39,567
The old man might be better.
437
01:03:54,749 --> 01:03:56,250
What can you do?
438
01:03:56,876 --> 01:03:58,711
- Killing.
- What else?
439
01:04:02,089 --> 01:04:05,134
She's got no intention of waking up.
440
01:04:05,551 --> 01:04:07,136
She's just passed out, right?
441
01:04:28,241 --> 01:04:29,242
Wake up!
442
01:04:31,911 --> 01:04:34,455
Good. I'll make you suffer more.
443
01:04:36,165 --> 01:04:38,376
- Kill me!
- I will.
444
01:04:41,337 --> 01:04:43,422
Since when you became so evil?
445
01:04:45,216 --> 01:04:46,551
That chick is unconscious.
446
01:05:01,899 --> 01:05:03,693
Naka! Are you listening?
447
01:05:04,902 --> 01:05:06,904
Wanna see how I kill a fly?
448
01:05:07,196 --> 01:05:08,739
- Hey.
- Who's this?
449
01:06:09,884 --> 01:06:11,177
She's asleep, right?
450
01:06:11,886 --> 01:06:13,220
She's unconscious.
451
01:06:24,023 --> 01:06:25,107
Wake her up.
452
01:06:31,614 --> 01:06:33,824
I wanna see the tearful reunion.
453
01:06:36,577 --> 01:06:37,620
That's good.
454
01:06:38,621 --> 01:06:39,789
Keep going.
455
01:06:41,040 --> 01:06:42,875
Look at you, Ko.
456
01:06:46,754 --> 01:06:48,005
You're like a robot.
457
01:07:14,115 --> 01:07:15,992
She's not coming back.
458
01:07:17,410 --> 01:07:18,703
Make her come back!
459
01:07:19,745 --> 01:07:21,414
It's easy, right?
460
01:07:25,209 --> 01:07:28,212
- I can see her heart.
- She's unconscious.
461
01:07:29,296 --> 01:07:30,381
She's so pale.
462
01:07:32,425 --> 01:07:33,592
Die!
463
01:07:46,480 --> 01:07:47,523
Hey, wake up.
464
01:07:48,691 --> 01:07:51,902
Baby, wake up.
Come on, baby. Please!
465
01:07:53,279 --> 01:07:55,656
Please baby, open your eyes.
466
01:07:56,741 --> 01:07:58,075
Hey, wake up!
467
01:07:59,493 --> 01:08:02,163
Open your eyes.
Wake up!
468
01:08:02,663 --> 01:08:04,832
Come on! Wake up, will you?
469
01:08:05,416 --> 01:08:08,753
Damn it, just wake up.
Please!
470
01:08:11,255 --> 01:08:14,800
- Wake up, will you?
- Hey.
471
01:08:39,617 --> 01:08:40,618
Naka!
472
01:08:41,410 --> 01:08:42,870
You owe me half the money.
473
01:08:44,163 --> 01:08:45,289
Got that?
474
01:08:46,165 --> 01:08:50,044
Your precious gun...
475
01:08:52,338 --> 01:08:57,843
- ...remember to oil your gun...
- He was a lousy hitman.
476
01:08:58,594 --> 01:09:00,262
Was he really Sho?
477
01:09:41,637 --> 01:09:43,347
Hello Mr.Tough Guy.
478
01:09:46,600 --> 01:09:48,102
The end is near, right?
479
01:09:57,319 --> 01:09:58,404
What's the time?
480
01:10:05,995 --> 01:10:08,122
You don't make any sense.
481
01:10:10,291 --> 01:10:11,500
I'm gonna kill ya.
482
01:10:14,879 --> 01:10:16,046
You can run away, Sho.
483
01:10:17,840 --> 01:10:21,468
Why don't you give up and run?
484
01:10:22,970 --> 01:10:24,221
My last bullet.
485
01:10:26,432 --> 01:10:27,975
One shot can kill a lion.
486
01:10:29,351 --> 01:10:31,353
A 38-caliber dumdum bullet...
487
01:10:34,273 --> 01:10:35,399
Ready?
488
01:10:38,152 --> 01:10:39,445
Close your eyes.
489
01:10:41,197 --> 01:10:42,823
And say goodbye to the world.
490
01:13:00,961 --> 01:13:02,171
Time to pack up.
491
01:13:19,605 --> 01:13:21,023
Time to wake up.
492
01:15:54,593 --> 01:15:55,594
Hey.
493
01:16:03,310 --> 01:16:06,063
What's wrong? You surrender?
494
01:16:08,607 --> 01:16:10,150
No bullets? Strange.
495
01:16:17,157 --> 01:16:18,825
You think I'd let you
die that easy?
496
01:16:19,826 --> 01:16:20,953
You...
497
01:16:21,995 --> 01:16:24,456
Good. I'll make you suffer more.
498
01:16:24,873 --> 01:16:26,583
Finish me! Kill me!
499
01:16:27,125 --> 01:16:28,335
As you wish.
500
01:16:52,276 --> 01:16:54,611
We're about to kill a fly.
501
01:16:55,904 --> 01:16:57,281
Look at you, Sho.
502
01:17:05,080 --> 01:17:08,083
I got here in time, didn't I, Sho?
503
01:17:21,346 --> 01:17:23,098
I said 3 o'clock sharp.
504
01:17:25,892 --> 01:17:27,936
Yes, it's me.
505
01:17:29,021 --> 01:17:31,231
One shot grazed my nose.
506
01:17:38,196 --> 01:17:39,781
No big deal.
507
01:17:40,198 --> 01:17:43,660
He was a lousy hitman, wasn't he?
508
01:17:43,869 --> 01:17:45,454
Is he really Sho?
509
01:17:46,163 --> 01:17:47,748
Maybe he was daydreaming.
510
01:17:49,666 --> 01:17:52,252
Oh...he's just stopped moving.
511
01:17:54,129 --> 01:17:56,089
He's dead.
512
01:18:01,011 --> 01:18:02,012
Show me.
513
01:18:04,723 --> 01:18:05,891
I had one shot.
514
01:18:07,100 --> 01:18:09,269
You left one bullet in?
Tight bitch.
515
01:18:09,978 --> 01:18:12,939
I thought you could kill each other.
516
01:18:13,940 --> 01:18:15,442
Was he better than me?
517
01:18:15,692 --> 01:18:17,069
Same old bastards!
518
01:18:18,445 --> 01:18:21,114
You two are no different,
like twins!
519
01:18:21,531 --> 01:18:25,202
You do same things, say same things,
makes me laugh.
520
01:18:30,749 --> 01:18:31,833
Shut up!
521
01:18:34,586 --> 01:18:35,921
Die, you bastard!
522
01:18:35,921 --> 01:18:39,049
- Dirty tricks!
- Quiet, my scar hurts.
523
01:18:41,551 --> 01:18:43,428
- Hey.
- Yes.
524
01:18:44,304 --> 01:18:46,890
- She's a traitor. Dump her.
- Yes.
525
01:18:47,557 --> 01:18:50,435
No, no, let go!
526
01:18:50,686 --> 01:18:52,354
No! Dirty bastard!
527
01:18:53,105 --> 01:18:55,190
Dirty bastard! Let go!
528
01:19:01,029 --> 01:19:02,239
Damn you.
529
01:19:03,115 --> 01:19:04,366
Damn you!
530
01:19:11,665 --> 01:19:14,209
Deal with her, then
sort him out too.
531
01:19:14,710 --> 01:19:17,129
Yes.We'll bury him under a tree.
532
01:19:17,546 --> 01:19:18,880
Oh, and...
533
01:19:25,303 --> 01:19:26,513
A bargain ring.
534
01:19:28,890 --> 01:19:29,891
Suits you, baby.
535
01:19:31,518 --> 01:19:32,477
Let's go.
536
01:19:33,186 --> 01:19:34,187
Yes.
537
01:20:19,775 --> 01:20:22,194
Please receive my introduction...
538
01:20:23,403 --> 01:20:26,490
Stop right there,
no introduction needed.
539
01:20:27,407 --> 01:20:28,825
Shall we go?
540
01:20:34,748 --> 01:20:35,874
Where's your hotel?
541
01:20:36,124 --> 01:20:39,377
- I'd rather not tell you.
- Fair enough.
542
01:20:39,377 --> 01:20:42,964
I heard a hit man called
Sho is in this town.
543
01:20:44,591 --> 01:20:46,718
- Sho is dead.
- What?
544
01:20:49,805 --> 01:20:52,557
He's killed by Ko,
the Flying Dagger.
545
01:20:54,017 --> 01:20:55,602
Sho was in bed with a girl.
546
01:20:57,312 --> 01:20:59,105
What news.
547
01:21:00,398 --> 01:21:02,609
A top killer like Sho got killed.
548
01:21:03,527 --> 01:21:06,154
Anyhow, it's you who
I need right now.
549
01:21:08,949 --> 01:21:10,033
Are you ready?
550
01:21:10,784 --> 01:21:12,661
Anytime you like.
551
01:22:05,672 --> 01:22:09,134
This town is known for
inflatable sex dolls.
552
01:22:10,927 --> 01:22:15,599
If Sho was still alive, I'm sure
he'd appreciate them.
553
01:22:20,103 --> 01:22:21,271
Thank you, Sir.
554
01:22:30,280 --> 01:22:33,867
Please check the girl in room 2,
she's got a cold.
555
01:22:35,368 --> 01:22:36,369
Over here.
556
01:23:28,463 --> 01:23:30,507
So many people are coming.
557
01:23:31,508 --> 01:23:34,302
It's the main tourist
attraction here.
558
01:23:35,804 --> 01:23:39,349
When you finish your work,
you should try a girl.
559
01:23:40,600 --> 01:23:41,851
Sounds good.
560
01:23:43,019 --> 01:23:44,312
No more than 3 shots.
561
01:23:45,855 --> 01:23:47,482
One is enough.
562
01:23:48,066 --> 01:23:49,818
I like your attitude.
563
01:23:54,698 --> 01:23:55,657
Having said that...
564
01:24:06,459 --> 01:24:08,253
Subtitles by SAYAKA RUI
34239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.