All language subtitles for Harriet(0000324686)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,301 --> 00:01:41,633
Nie!
2
00:01:41,635 --> 00:01:43,102
Nie, nie..
3
00:01:44,738 --> 00:01:46,371
Mami, nie!
4
00:01:48,742 --> 00:01:50,142
Nie!
5
00:01:50,144 --> 00:01:51,477
Ocko!
6
00:02:06,393 --> 00:02:07,960
Minty.
7
00:02:12,066 --> 00:02:14,133
John.
Hmm.
8
00:02:14,135 --> 00:02:15,601
Aspo� �e si pam�t� moje meno.
9
00:02:17,004 --> 00:02:18,737
St�le sa boj�m,
10
00:02:18,739 --> 00:02:21,340
�e ke� raz precitne�, tak ho zabudne�.
11
00:02:22,743 --> 00:02:25,444
Johnny. Johnny.
12
00:02:25,446 --> 00:02:27,112
Mm-hmm.
John...
13
00:02:30,184 --> 00:02:32,417
H�daj, �o m�m, Minty.
14
00:02:33,954 --> 00:02:35,187
Je to...?
Je to...?
15
00:02:35,189 --> 00:02:36,855
Je to...?
16
00:02:36,857 --> 00:02:38,290
Daj mi to.
Chce� ho?
17
00:02:38,292 --> 00:02:39,658
Chcem ho.
Tak si ho zober.
18
00:02:39,660 --> 00:02:41,760
Vezmi si ho.
19
00:02:51,472 --> 00:02:52,971
M�me to. M�me to.
20
00:02:52,973 --> 00:02:55,707
M�me to.
Ocko, ocko.
21
00:02:55,709 --> 00:02:57,709
M�me to.
M�me ten list.
22
00:02:57,711 --> 00:02:59,311
Johnny, pre��taj mi ho.
23
00:02:59,313 --> 00:03:01,680
Netreba.
Viem ho naspam�.
24
00:03:01,682 --> 00:03:05,484
"Ja, Joshua Abrams,
po presk�man� origin�lneho
25
00:03:05,486 --> 00:03:07,319
z�vetu
26
00:03:07,321 --> 00:03:09,288
Atthowa Pattisona
27
00:03:09,290 --> 00:03:11,456
z Dorchester County
v Marylande...
28
00:03:51,365 --> 00:03:53,031
Amen.
29
00:03:53,033 --> 00:03:55,767
Amen.
30
00:03:55,769 --> 00:04:00,706
Chcem, aby ste si vzali k srdcu
slov� z Listu Kolosanom 3,22.
31
00:04:00,708 --> 00:04:03,842
"Otroci, posl�chajte pozemsk�ch
p�nov vo v�etkom.
32
00:04:05,746 --> 00:04:08,614
"Nesl��te iba naoko, ako t�,
33
00:04:08,616 --> 00:04:11,049
�o sa chc� p��i� �u�om,
34
00:04:11,051 --> 00:04:13,218
"ale robte to
35
00:04:13,220 --> 00:04:16,088
z �primn�ho srdca
36
00:04:16,090 --> 00:04:18,423
a v b�zni pred P�nom."
37
00:04:20,527 --> 00:04:22,527
Amen?
38
00:04:22,529 --> 00:04:24,730
Amen.
Amen.
39
00:04:24,732 --> 00:04:28,967
Reverend Green, v�aka za
tieto m�dre slov�.
40
00:04:30,571 --> 00:04:32,871
�udia, u�ite si nede�u.
41
00:04:32,873 --> 00:04:35,874
Kuch�r m� na ve�er pre
v�s k pe�ivu aj v�pek.
42
00:04:39,280 --> 00:04:41,747
Reverend.
Boh v�m �ehnaj.
43
00:04:48,422 --> 00:04:50,555
Idem s vami.
Robert, nie.
44
00:04:50,557 --> 00:04:51,990
M� hor�cu hlavu.
Idem s vami.
45
00:04:51,992 --> 00:04:54,092
Znovu �a zml�tia,
zabij� �a.
46
00:04:54,094 --> 00:04:55,494
Cho� s Mary.
Mama...
47
00:04:55,496 --> 00:04:57,462
Ku�. �ahaj.
Po�me.
48
00:04:57,464 --> 00:04:58,830
Cho�te.
49
00:05:02,736 --> 00:05:04,803
P�n Brodess,
50
00:05:04,805 --> 00:05:06,805
m��em na slov��ko?
51
00:05:11,979 --> 00:05:13,979
P�n Brodess,
52
00:05:13,981 --> 00:05:16,415
mysl�m, �e pozn�te
man�ela Minty, Johna.
53
00:05:16,417 --> 00:05:18,450
Pracuje so mnou v
Thompsonovom podniku.
54
00:05:18,452 --> 00:05:19,985
Jasn�, �e ho pozn�m.
55
00:05:19,987 --> 00:05:21,787
Dovolil som mu vzia� si ju.
56
00:05:21,789 --> 00:05:23,322
Kam t�m mieri�?
57
00:05:31,999 --> 00:05:33,999
Ja a Minty,
58
00:05:34,001 --> 00:05:36,201
m�me v pl�ne zalo�i� si rodinu.
59
00:05:36,203 --> 00:05:37,703
A...
60
00:05:40,174 --> 00:05:42,874
...chceme, aby sa na�e
deti narodili ako slobodn�.
61
00:05:42,876 --> 00:05:44,976
Tak sme si najali pr�vnika,
62
00:05:44,978 --> 00:05:46,645
ktor� objasnil, �e...
63
00:05:46,647 --> 00:05:49,047
Najali ste si pr�vnika.
64
00:05:49,049 --> 00:05:51,283
Ben, o �om to do pekla
tento neger trepe?
65
00:05:51,285 --> 00:05:53,318
No, pane,
66
00:05:53,320 --> 00:05:55,687
rozpr�vame o poslednej v�li
67
00:05:55,689 --> 00:05:58,490
v�ho pradedka
Atthowa Pattisona.
68
00:05:58,492 --> 00:06:02,494
Dal moju �enu Rit ako die�a
va�ej matke,
69
00:06:02,496 --> 00:06:05,530
no ako 45-ro�n� mala
by� osloboden�.
70
00:06:05,532 --> 00:06:07,566
Teraz m� u� 57.
71
00:06:07,568 --> 00:06:09,568
M� ten z�vet?
72
00:06:09,570 --> 00:06:12,337
M�m list od pr�vnika, pane.
73
00:06:12,339 --> 00:06:15,674
Tvrd�, �e je to jasn�.
Hmm.
74
00:06:15,676 --> 00:06:17,509
Mama mala 46,
75
00:06:17,511 --> 00:06:19,077
ke� ste predali moje sestry.
76
00:06:19,079 --> 00:06:21,179
Pr�vnik tvrd�, �e je to nez�konn�.
77
00:06:21,181 --> 00:06:24,049
V�etci m�me by� osloboden�,
ke� bude ma� 45.
78
00:06:24,051 --> 00:06:27,219
Moje sestry s� pre n�s straten�,
ale John a ja, my...
79
00:06:27,221 --> 00:06:30,222
chceme, aby sa na�e deti narodili slobodn�,
ako je to v z�vete.
80
00:06:38,832 --> 00:06:41,700
Po��vaj ma, diev�a.
81
00:06:41,702 --> 00:06:45,437
Tvoj otec m��e by� slobodn�,
aj tvoj man�el,
82
00:06:45,439 --> 00:06:49,574
no ty, tvoja mama,
83
00:06:49,576 --> 00:06:50,942
tvoji bratia a sestry,
84
00:06:50,944 --> 00:06:55,280
patr�te mne... nav�dy.
85
00:06:55,282 --> 00:06:57,716
A va�e deti bud� patri� mne,
86
00:06:57,718 --> 00:07:01,553
takisto aj ich deti.
87
00:07:01,555 --> 00:07:03,555
Rozumie�?
88
00:07:03,557 --> 00:07:05,424
Ste diabol!
89
00:07:05,426 --> 00:07:09,261
Ste diabol,
Edward Brodess!
90
00:07:09,263 --> 00:07:11,263
Predali ste moje deti na juh,
91
00:07:11,265 --> 00:07:13,598
kde ich nikto nepozn�!
92
00:07:13,600 --> 00:07:15,767
Po�me. No tak.
93
00:07:15,769 --> 00:07:16,968
John.
Moje deti�ky.
94
00:07:16,970 --> 00:07:20,405
Ty a Ben tu u� nie ste viac v�tan�.
95
00:07:20,407 --> 00:07:22,374
Dr�te sa bokom od mojich otrokov.
96
00:07:23,777 --> 00:07:25,911
A zmiznite z mojej verandy.
97
00:07:33,253 --> 00:07:34,786
Po�me.
98
00:07:34,788 --> 00:07:38,123
No po�me.
99
00:07:38,125 --> 00:07:41,693
Keby nie teba, bol by som to
diev�a u� d�vno predal.
100
00:07:51,505 --> 00:07:54,039
Bo�e, m�j p�n je zl� �lovek!
101
00:07:55,108 --> 00:07:57,075
Ty vie�, �e je zl�.
102
00:07:58,745 --> 00:08:01,446
Ak nem��e� zmeni� jeho du�u,
vezmi si ho!
103
00:08:01,448 --> 00:08:03,148
Pane, vezmi si ho!
104
00:08:04,184 --> 00:08:05,884
Zraz m�jho p�na k zemi!
105
00:08:07,921 --> 00:08:10,522
Boh nena��va negrom, Minty.
106
00:08:10,524 --> 00:08:13,658
Hovor�m ti to odvtedy,
ako sme boli deti.
107
00:08:14,962 --> 00:08:17,429
Odvtedy, ako som mal ako chlapec t�fus,
108
00:08:17,431 --> 00:08:19,931
a mama �a dala sedie� ku mne.
109
00:08:19,933 --> 00:08:22,501
Prv� vec, �o som uvidel,
ke� som otvoril o�i,
110
00:08:22,503 --> 00:08:26,171
bola tvoja modliaca sa �ierna tv�r.
111
00:08:26,173 --> 00:08:28,406
Hor��ka zo m�a u�la.
112
00:08:31,645 --> 00:08:34,813
Na tvoju tv�r som si zvykol...
113
00:08:34,815 --> 00:08:37,282
no z tvojich modlitieb...
114
00:08:37,284 --> 00:08:39,518
som mal v�dy husiu ko�u.
115
00:08:43,624 --> 00:08:46,157
�o si do pekla mysl�, naja� si pr�vnika?
116
00:08:48,562 --> 00:08:51,329
Mysl� si, �e otec v�s v�etk�ch prepust�,
117
00:08:51,331 --> 00:08:55,033
takmer polovicu svojho majetku,
len tak?
118
00:08:58,705 --> 00:09:00,238
Varoval ma.
119
00:09:02,075 --> 00:09:06,745
"Chlap�e, ma� ob��ben�ho otroka je ako
ma� ob��ben� prasa.
120
00:09:06,747 --> 00:09:09,180
M��e� ho k�mi�,
121
00:09:09,182 --> 00:09:12,050
hra� sa s n�m, da� mu meno...
122
00:09:17,591 --> 00:09:20,258
Jedn�ho d�a...
123
00:09:20,260 --> 00:09:23,528
ho m��e� zjes� alebo preda�.
124
00:09:23,530 --> 00:09:28,099
Ty to vie�, aj prasa to vie.
125
00:09:28,101 --> 00:09:30,268
Ak ho bude� musie� preda�,
neexistuje v��ia vina,
126
00:09:30,270 --> 00:09:33,672
ne� oddelenie od prasiatok.
127
00:09:33,674 --> 00:09:36,808
A ak ho mus� zjes�,
zabudne� jeho meno."
128
00:09:39,246 --> 00:09:41,246
D�fam, �e tvoje jedn�ho d�a zabudnem.
129
00:09:44,885 --> 00:09:46,851
Po� domov.
130
00:09:50,290 --> 00:09:52,290
Po�me, povedal som.
131
00:10:13,313 --> 00:10:15,313
Edward!
132
00:10:16,917 --> 00:10:19,618
Bo�e, Edward!
133
00:10:33,934 --> 00:10:35,800
Tu le��
134
00:10:35,802 --> 00:10:37,669
n� milovan� brat, man�el,
135
00:10:37,671 --> 00:10:39,270
otec.
136
00:10:39,272 --> 00:10:41,106
Dnes ho uklad�me na odpo�inok
137
00:10:41,108 --> 00:10:42,377
na pamiatku..
138
00:10:57,924 --> 00:11:00,792
Nech n�s �ehn� nebesk� otec.
139
00:12:11,198 --> 00:12:13,331
Och, John, John, John.
140
00:12:13,333 --> 00:12:15,033
John, Johnny.
141
00:12:15,035 --> 00:12:17,435
Johnny, mus�m od�s�,
mus�m hne� od�s�.
142
00:12:17,437 --> 00:12:19,337
Viem. Ideme.
143
00:12:19,339 --> 00:12:21,106
Idem s tebou.
144
00:12:21,108 --> 00:12:22,907
Dobre?
John. John, ty si slobodn�.
145
00:12:22,909 --> 00:12:25,009
-Nie, nie. -Ke� �a chytia,
strat� slobodu.
146
00:12:25,011 --> 00:12:26,377
S t�m by som nemohla �i�.
147
00:12:26,379 --> 00:12:28,346
Sama to nezvl�dne�, Minty.
148
00:12:28,348 --> 00:12:31,616
Kto �a ochr�ni,
ke� bude� ma� v�zie?
149
00:12:31,618 --> 00:12:33,685
Kto tam bude, ke� sa preberie�?
150
00:12:33,687 --> 00:12:36,221
Potrebuje� ma.
151
00:12:47,934 --> 00:12:49,801
�akaj ma pri br�ne.
152
00:12:49,803 --> 00:12:52,137
Idem sa rozl��i� s mamou.
153
00:12:52,139 --> 00:12:54,139
Dobre, dobre.
154
00:15:12,178 --> 00:15:13,878
�o tu chce�, John?
155
00:15:19,219 --> 00:15:21,786
Nem� tu �o robi�.
156
00:15:21,788 --> 00:15:24,289
Len som pri�iel pozrie� svoju
�enu, to je v�etko, pane.
157
00:15:26,359 --> 00:15:28,693
Nem�c� ju vidie� je isto �a�k�.
158
00:15:28,695 --> 00:15:30,862
Rad�ej si na to zvykni.
159
00:15:31,932 --> 00:15:34,065
Vr� sa k Thompsonovi.
160
00:15:34,067 --> 00:15:36,100
�no, pane.
161
00:15:39,539 --> 00:15:42,240
Giddy! Giddy!
162
00:15:42,242 --> 00:15:44,042
�o sa deje?
163
00:15:44,044 --> 00:15:47,145
Minty. Zmizla.
164
00:15:47,147 --> 00:15:49,213
Okam�ite zasta�, neger.
165
00:15:52,252 --> 00:15:54,218
Kde je?
166
00:15:56,122 --> 00:15:58,790
-Kde je?!
-U� som v�m povedal, pane.
167
00:15:58,792 --> 00:16:01,592
Pr�ve som ju pri�iel pozrie�,
aby som pobozkal jej...
168
00:16:41,668 --> 00:16:44,068
Nechcem sa na teba d�va�.
169
00:16:46,873 --> 00:16:49,007
Aby som mohol tvrdi�,
�e som �a nevidel.
170
00:16:52,712 --> 00:16:55,813
Ale vid�m tvoje srdce.
171
00:16:55,815 --> 00:16:57,382
Oci, id� ma preda� nadol,
172
00:16:57,384 --> 00:17:00,151
odkia� sa nikto nevr�til.
173
00:17:00,153 --> 00:17:01,953
Mus�m utiec�.
174
00:17:08,461 --> 00:17:10,661
Po��vaj ma, diev�a.
175
00:17:10,663 --> 00:17:13,965
Cho� do chr�mu reverenda Greena.
176
00:17:13,967 --> 00:17:17,135
Po�iadaj ho, nech sa pomodl� za tvoju cestu.
177
00:17:17,137 --> 00:17:19,170
Ocko, reverend Green v�dy
k�e o poslu�nosti.
178
00:17:19,172 --> 00:17:21,639
Urob, �o ti hovor�m.
179
00:17:21,641 --> 00:17:24,042
Cho� do chr�mu reverenda Greena.
180
00:17:24,044 --> 00:17:28,012
Popros ho, nech sa pomodl� za
tvoju cestu.
181
00:17:28,014 --> 00:17:29,547
�no, ocko.
182
00:17:42,562 --> 00:17:44,929
Budem s tebou.
183
00:17:57,710 --> 00:17:59,777
Cho� u�.
184
00:18:18,631 --> 00:18:21,365
��bim �a, ocko.
185
00:18:40,620 --> 00:18:42,653
Aj ja �a ��bim.
186
00:19:06,446 --> 00:19:08,146
Kto je to?
187
00:19:08,148 --> 00:19:10,882
Minty. Dc�ra Bena Rossa.
188
00:19:14,420 --> 00:19:17,355
Diev�a, �o tu rob� sama
tak neskoro?
189
00:19:17,357 --> 00:19:19,123
Pri�la si o rozum.
190
00:19:19,125 --> 00:19:20,525
No po�.
191
00:19:24,264 --> 00:19:26,931
M�j otec povedal, aby som v�s
po�iadala o modlitbu za moju cestu.
192
00:19:28,434 --> 00:19:30,201
Ty si t� s v�ziami.
193
00:19:30,203 --> 00:19:32,603
�no, pane.
194
00:19:32,605 --> 00:19:34,605
A pl�nuje� utiec�.
195
00:19:34,607 --> 00:19:37,041
Id� ma preda� na juh,
196
00:19:37,043 --> 00:19:39,343
�aleko od m�jho man�ela
a rodiny.
197
00:19:39,345 --> 00:19:41,279
To znamen�, �e maj� mot�v.
198
00:19:47,387 --> 00:19:49,220
Znamen� pre nich peniaze.
199
00:19:49,222 --> 00:19:51,722
Pokia� sa nerozch�ri, �e si u�la.
200
00:19:51,724 --> 00:19:53,824
Potom si po�koden� tovar.
201
00:19:53,826 --> 00:19:56,294
Zml�tia �a, zvia�u, alebo aj hor�ie.
202
00:19:57,330 --> 00:19:58,896
Ide� sama,
203
00:19:58,898 --> 00:20:02,233
m� mal� �ancu na �spech.
204
00:20:02,235 --> 00:20:04,735
Ak �a nedostan� otrok�ri,
tak ich kump�ni zo severu,
205
00:20:04,737 --> 00:20:06,737
alebo vlky.
206
00:20:07,740 --> 00:20:09,941
Vie� v�bec ��ta�, die�a?
207
00:20:13,713 --> 00:20:15,413
Mo�no si nikto nev�imne, �e si pre�.
208
00:20:15,415 --> 00:20:17,415
Mo�no pred �svitom prek�zne� nasp�.
209
00:20:17,417 --> 00:20:19,483
Nevr�tim sa.
210
00:20:19,485 --> 00:20:21,452
Chcem by� slobodn�.
211
00:20:29,996 --> 00:20:31,829
Niet moc �asu.
212
00:20:31,831 --> 00:20:33,431
Je skoro polnoc.
213
00:20:33,433 --> 00:20:37,101
Pred �svitom mus� by� poriadne �aleko.
214
00:20:37,103 --> 00:20:39,537
Mus� si zapam�ta�, �o ti teraz poviem.
215
00:20:39,539 --> 00:20:41,772
-Dok�e� to?
-�no, pane.
216
00:20:45,545 --> 00:20:47,111
Strach...
217
00:20:47,113 --> 00:20:50,214
je tvoj nepriate�.
218
00:20:50,216 --> 00:20:52,984
D�veruj Bohu.
219
00:20:54,020 --> 00:20:56,220
Pol�rka �a povedie.
220
00:20:56,222 --> 00:20:59,557
Ria� sa Pol�rkou.
221
00:20:59,559 --> 00:21:02,627
Ak nebud� hviezdy,
sleduj tok rieky.
222
00:21:02,629 --> 00:21:05,229
Ak nebude� vidie� rieku,
na��vaj jej.
223
00:21:08,801 --> 00:21:10,735
Ke� sa rieka rozdel�,
224
00:21:10,737 --> 00:21:14,205
prejdi cez vysok� most
ponad prudk� rie�ku
225
00:21:14,207 --> 00:21:16,140
a zamier rovno na sever.
226
00:21:17,143 --> 00:21:19,310
Po p�r d�och
227
00:21:19,312 --> 00:21:21,779
bude� ma� rieku Delaware
po pravej strane.
228
00:21:21,781 --> 00:21:23,948
Cho� popri nej do Wilmingtonu.
229
00:21:23,950 --> 00:21:26,417
H�adaj kov��a
a obchodn�ka so �elezom
230
00:21:26,419 --> 00:21:29,320
menom Thomas Garrett.
231
00:21:29,322 --> 00:21:31,889
Ozn�mim mu to.
232
00:21:31,891 --> 00:21:33,858
Boh nech je s tebou, die�a.
233
00:21:35,094 --> 00:21:37,728
Pane, nevidel som ju.
234
00:21:37,730 --> 00:21:40,264
Nepozrel som sa do tv�re
svojej dc�ry,
235
00:21:40,266 --> 00:21:43,167
odkedy n�s opustil p�n Brodess.
236
00:21:43,169 --> 00:21:44,568
Ben je �estn� neger, Gedeon.
237
00:21:44,570 --> 00:21:46,537
Ke� tvrd�, �e ju nevidel,
tak ju nevidel.
238
00:21:48,775 --> 00:21:50,574
Tento nie�o vie.
239
00:21:50,576 --> 00:21:54,445
Na�iel som ho snori� okolo chatr��,
ke� Minty utiekla.
240
00:21:54,447 --> 00:21:57,148
U� som v�m povedal.
241
00:21:57,150 --> 00:21:59,183
Nevidel som ju.
242
00:21:59,185 --> 00:22:01,619
Synovec! Synovec!
243
00:22:01,621 --> 00:22:03,754
Toto je neprimeran�!
244
00:22:03,756 --> 00:22:06,123
T�to mu�i s� moji v�en� robotn�ci.
245
00:22:06,125 --> 00:22:08,426
Ak tvoji negri pomohli
utiec� mojej otrokyni,
246
00:22:08,428 --> 00:22:10,594
budem �a bra� na zodpovednos�.
247
00:22:37,290 --> 00:22:39,023
Psy maj� stopu!
248
00:22:39,025 --> 00:22:40,124
Po�me!
249
00:23:07,186 --> 00:23:08,652
Po�me!
250
00:23:08,654 --> 00:23:10,121
Tadia�to!
251
00:23:35,014 --> 00:23:36,914
Pokra�ujme!
252
00:24:07,413 --> 00:24:10,114
Minty!
253
00:24:14,153 --> 00:24:15,986
Pokojne sa vr�.
254
00:24:21,627 --> 00:24:24,061
Rodina sa kv�li tebe tr�pi.
255
00:24:24,063 --> 00:24:26,497
Tvoja mama pla�e.
256
00:24:26,499 --> 00:24:28,399
Aj sestra.
257
00:24:28,401 --> 00:24:30,634
Po� domov.
258
00:24:33,339 --> 00:24:36,407
Chce� sko�i�?
259
00:24:36,409 --> 00:24:39,610
Samovra�da je hriech proti Bohu.
260
00:24:39,612 --> 00:24:42,313
Aj proti tvojim majite�om.
261
00:24:59,098 --> 00:25:00,598
Len k�ud.
262
00:25:03,503 --> 00:25:05,236
Pokojne.
263
00:25:06,772 --> 00:25:09,840
Rozhodol som sa, �e �a nepred�m.
264
00:25:09,842 --> 00:25:11,842
Faktom je, �e si mi ch�bala.
265
00:25:11,844 --> 00:25:15,212
Bola si pri mne cel� m�j �ivot...
266
00:25:15,214 --> 00:25:17,781
ako tvoja mama pri mojom otcovi.
267
00:25:19,185 --> 00:25:22,520
Otec s��bil, �e tvoju mamu nikdy nepred�.
268
00:25:22,522 --> 00:25:24,655
A ja s�ubujem...
269
00:25:24,657 --> 00:25:26,624
�e nikdy nepred�m teba.
270
00:25:27,960 --> 00:25:30,794
M��e� sa vr�ti� nasp�,
271
00:25:30,796 --> 00:25:32,863
a trest bude len mierny.
272
00:25:33,900 --> 00:25:35,566
M��e� zosta� doma,
273
00:25:35,568 --> 00:25:37,334
by� s Johnom,
274
00:25:37,336 --> 00:25:39,303
s nami.
275
00:25:40,706 --> 00:25:42,306
P��ilo by sa ti to?
276
00:25:46,178 --> 00:25:48,546
Budem slobodn�, alebo zahyniem.
277
00:25:51,250 --> 00:25:52,583
Do�erta, Minty!
278
00:28:27,506 --> 00:28:29,740
P���.
279
00:28:36,982 --> 00:28:39,083
Viem, �e si tam.
280
00:28:39,085 --> 00:28:41,385
Mala by si vyst�pi�.
281
00:29:29,034 --> 00:29:31,135
Pane?
282
00:29:31,137 --> 00:29:34,037
Nepozn�te tu n�hodou kov��a
283
00:29:34,039 --> 00:29:35,773
menom Garrett?
284
00:29:40,212 --> 00:29:41,945
Opatrne, diev�a.
285
00:29:43,983 --> 00:29:45,616
Si spola nah�.
286
00:29:45,618 --> 00:29:47,384
Vyzer� polom�tva.
287
00:29:47,386 --> 00:29:50,120
Ka�d� s o�ami zbad�,
�o si za�.
288
00:29:54,627 --> 00:29:56,960
Mu�, ktor�ho h�ad�...
289
00:29:56,962 --> 00:29:59,463
b�va na rohu
�tvrtej a Shipley.
290
00:29:59,465 --> 00:30:01,732
Nie viac ako pol m�le na z�pad odtia�to.
291
00:30:03,002 --> 00:30:04,835
�akujem, pane.
292
00:30:29,128 --> 00:30:31,695
Ako v�m pom��em?
293
00:30:32,765 --> 00:30:34,198
Pane...
294
00:30:34,200 --> 00:30:36,099
pozn�te mu�a menom...
295
00:30:36,101 --> 00:30:37,501
reverend Green?
296
00:30:37,503 --> 00:30:39,036
�no, pozn�m.
297
00:31:15,341 --> 00:31:17,140
P���.
298
00:31:28,254 --> 00:31:29,853
Sme tu.
299
00:31:29,855 --> 00:31:31,755
Hranica Pensylv�nie.
300
00:31:32,758 --> 00:31:34,358
Prejdeme cez �u ko�om,
301
00:31:34,360 --> 00:31:37,361
alebo chce� kr��a� sama k slobode?
302
00:31:37,363 --> 00:31:40,230
P�jdem s P�nom.
303
00:31:40,232 --> 00:31:43,066
Philadelphia je odtia�to 40 kilometrov.
304
00:31:43,068 --> 00:31:46,236
N�jdi Pensylv�nsku
protiotrok�rsku spolo�nos�...
305
00:31:46,238 --> 00:31:48,171
a p�taj sa na Williama Stilla.
306
00:31:50,676 --> 00:31:52,843
Takto vyzer�.
307
00:31:54,413 --> 00:31:56,580
Tak�e ho spozn�,
ke� ho uvid�.
308
00:32:00,686 --> 00:32:03,453
K�m sa znova stretneme,
nech �a �ehn� Boh.
309
00:32:03,455 --> 00:32:05,422
Nech �ehn� aj v�s, pane.
310
00:33:23,802 --> 00:33:25,469
Pane, pros�m v�s.
311
00:33:25,471 --> 00:33:28,772
H�ad�m Pensylv�nsku protiotrok�rsku
spolo�nos�.
312
00:33:29,942 --> 00:33:31,708
Na rohu Piatej a Arch.
313
00:33:31,710 --> 00:33:33,677
Asi pol m�le nadol.
314
00:33:35,347 --> 00:33:36,980
Nebojte sa.
315
00:33:36,982 --> 00:33:39,549
V Philadelphii je n�s mnoho.
316
00:33:39,551 --> 00:33:41,485
Kr��ajte �plne prirodzene,
317
00:33:41,487 --> 00:33:43,720
a nikto si v�s ani nev�imne.
318
00:33:48,060 --> 00:33:49,860
V�aka.
319
00:34:19,658 --> 00:34:21,658
�o si prajete?
320
00:34:21,660 --> 00:34:23,760
Pane,
321
00:34:23,762 --> 00:34:25,595
ste William Still?
322
00:34:27,399 --> 00:34:30,600
�no.
A vy?
323
00:34:30,602 --> 00:34:32,602
Poslal ma beloch menom Garrett.
324
00:34:45,851 --> 00:34:47,617
Tak fajn.
325
00:34:50,189 --> 00:34:51,755
Za�neme va�im pln�m menom
326
00:34:51,757 --> 00:34:53,323
a odkia� poch�dzate.
327
00:34:58,764 --> 00:35:02,365
T�to kniha je pln� pr�behov otrokov.
328
00:35:02,367 --> 00:35:04,734
M�m z�znamy o v��ine otrokov,
329
00:35:04,736 --> 00:35:06,636
ktor� prejd� cez Philadelphiu.
330
00:35:06,638 --> 00:35:09,206
Niektor�ch mus�m n�js�,
v��ina n�jde m�a.
331
00:35:10,542 --> 00:35:14,244
Vol�m sa Araminta Ross Tubman.
332
00:35:14,246 --> 00:35:16,880
�udia ma volaj� Minty.
333
00:35:16,882 --> 00:35:20,984
Som z Dorchester County
v Marylande.
334
00:35:20,986 --> 00:35:22,752
Z farmy Edwarda Brodessa.
335
00:35:22,754 --> 00:35:24,254
Edward Brodess je tvoj p�n?
336
00:35:24,256 --> 00:35:27,591
Massa Brodess zomrel.
337
00:35:27,593 --> 00:35:30,494
M�a a moju rodinu vlastn�
jeho �ena Eliza.
338
00:35:30,496 --> 00:35:32,596
V�s nie.
339
00:35:32,598 --> 00:35:34,698
U� nie.
340
00:35:38,337 --> 00:35:39,603
Tak�e, kde s� ostatn�?
341
00:35:39,605 --> 00:35:39,970
�iadni druh� nie s�.
342
00:35:43,742 --> 00:35:45,342
No, viete, mne m��ete veri�.
343
00:35:45,344 --> 00:35:47,177
Som... som priate�.
344
00:35:47,179 --> 00:35:50,247
S k�m ste podnikli cestu?
345
00:35:50,249 --> 00:35:53,016
Opustila som svojho man�ela a rodinu.
346
00:35:53,018 --> 00:35:55,218
I�la som sama s P�nom.
347
00:35:56,455 --> 00:35:58,021
Neviem, �i si uvedomujete,
348
00:35:58,023 --> 00:36:00,924
�o pozoruhodn� ste vykonali,
no...
349
00:36:00,926 --> 00:36:02,659
no nejak�m z�zra�n�m sp�sobom
350
00:36:02,661 --> 00:36:06,796
ste zvl�dli 160 kilometrov
na slobodu...
351
00:36:06,798 --> 00:36:09,266
�plne sama.
352
00:36:11,703 --> 00:36:13,970
Nechceli by ste si zvoli�
nov� meno
353
00:36:13,972 --> 00:36:15,472
na znamenie va�ej slobody?
354
00:36:15,474 --> 00:36:16,606
V��ina b�val�ch otrokov tak rob�.
355
00:36:16,608 --> 00:36:17,774
Ak� len chcete.
356
00:36:22,481 --> 00:36:25,215
Moju mamu volaj� Rit,
357
00:36:25,217 --> 00:36:27,584
no jej meno je Harriet.
358
00:36:29,321 --> 00:36:32,923
Chcem sa vola� po mojej
mame a man�elovi.
359
00:36:35,294 --> 00:36:37,194
Harriet Tubman.
360
00:36:42,034 --> 00:36:44,968
Harriet Tubman.
361
00:36:44,970 --> 00:36:47,337
Ubl�il v�m niekedy v� p�n fyzicky?
362
00:36:47,339 --> 00:36:50,040
M�te rany alebo jazvy po bit�?
363
00:36:52,144 --> 00:36:55,178
Dozorca mi rozbil lebku,
364
00:36:55,180 --> 00:36:57,747
ke� som mala asi 13 rokov.
365
00:36:57,749 --> 00:36:59,649
Bola som v su�iarni
366
00:36:59,651 --> 00:37:02,485
s p�nov�m synom Gideonom.
367
00:37:02,487 --> 00:37:04,321
M�j star�� brat Robert
368
00:37:04,323 --> 00:37:06,056
sa vykradol a sledoval n�s.
369
00:37:06,058 --> 00:37:09,693
Neveril p�novi Gideonovi,
ke� bol so mnou osamote.
370
00:37:09,695 --> 00:37:11,861
O p�r min�t tam vrazil dozorca,
371
00:37:11,863 --> 00:37:15,432
ktor� h�adal Roberta,
z�riv� ako besn� pes.
372
00:37:15,434 --> 00:37:17,100
Zobral z�va�ie
373
00:37:17,102 --> 00:37:20,070
a �maril ho po �om,
ke� som sa postavila medzi nich.
374
00:37:21,740 --> 00:37:24,140
Rozbil mi lebku.
375
00:37:26,111 --> 00:37:28,945
Tvrdia, �e v��inu dvoch
mesiacov som spala.
376
00:37:30,749 --> 00:37:33,283
�alej si pam�t�m, �e som videla,
ako pred�vaj� moju sestru.
377
00:37:47,032 --> 00:37:48,698
A� na to, �e som to videla predt�m,
ako sa to stalo.
378
00:37:49,768 --> 00:37:51,901
�o t�m ako...?
379
00:37:51,903 --> 00:37:54,537
�o mysl�te t�m, �e ste to videli
sk�r, ako sa to stalo?
380
00:37:54,539 --> 00:37:57,540
Nu�, Boh mi uk�zal...
381
00:37:57,542 --> 00:38:00,010
mysl�m si, aby ma na to pripravil.
382
00:38:01,546 --> 00:38:03,780
No ke� sa to stalo,
383
00:38:03,782 --> 00:38:08,251
bolelo to tak stra�ne,
384
00:38:08,253 --> 00:38:11,588
viac ne� ak�ko�vek bitka,
385
00:38:11,590 --> 00:38:13,690
viac ne� diera v mojej hlave.
386
00:38:15,894 --> 00:38:18,261
Diera v hlave...
387
00:38:18,263 --> 00:38:21,331
rob� Bo�� hlas jasnej��m.
388
00:38:38,984 --> 00:38:41,484
Dobr� r�no.
389
00:38:41,486 --> 00:38:43,353
U� sme skoro tam.
390
00:38:44,523 --> 00:38:45,789
Dobr� r�no.
391
00:39:02,841 --> 00:39:05,275
P�n Still.
392
00:39:05,277 --> 00:39:06,776
Dobr� de�.
393
00:39:06,778 --> 00:39:09,112
Sle�na Buchanon, dobr� de�.
394
00:39:09,114 --> 00:39:10,447
Dovo�te, aby som v�m predstavil
395
00:39:10,449 --> 00:39:12,148
pani Harriet Tubman,
nov�ho hos�a.
396
00:39:12,150 --> 00:39:13,817
Harriett, toto je Marie Buchanon.
397
00:39:13,819 --> 00:39:17,954
Je mojou priate�kou a majite�kou
tohto domu.
398
00:39:17,956 --> 00:39:19,856
Som rada, �e �a spozn�vam,
Harriet.
399
00:39:19,858 --> 00:39:21,358
Pani.
400
00:39:23,028 --> 00:39:25,528
No, nech�m ju
401
00:39:25,530 --> 00:39:28,665
v tvojej starostlivosti,
Marie.
402
00:39:28,667 --> 00:39:31,868
Dovidenia, d�my.
403
00:39:33,238 --> 00:39:34,637
Tak po�.
404
00:39:34,639 --> 00:39:36,473
No tak.
405
00:39:38,744 --> 00:39:41,711
Spolo�n� miestnosti s�
na tomto poschod�.
406
00:39:41,713 --> 00:39:44,381
Toto je her�a.
407
00:39:44,383 --> 00:39:46,149
Pozdrav sa.
408
00:39:46,151 --> 00:39:48,051
-Ahoj.
-Ahoj.
409
00:39:48,053 --> 00:39:50,086
A toto je sal�n.
410
00:39:50,088 --> 00:39:53,223
Si tu v�tan� kedyko�vek.
411
00:39:55,260 --> 00:39:58,194
�no, som �ena,
�no, som �ierna,
412
00:39:58,196 --> 00:40:00,063
a �no, vlastn�m to tu.
413
00:40:00,065 --> 00:40:02,766
Moja mama bolo osloboden�,
ke� zomrel jej p�n.
414
00:40:02,768 --> 00:40:04,067
Pr�ve ma �akala
415
00:40:04,069 --> 00:40:06,336
a ja som sa narodila a vyr�stla slobodn�
416
00:40:06,338 --> 00:40:08,004
tu vo Philadelphii.
417
00:40:08,006 --> 00:40:11,374
M��e� si vzia� posledn� izbu
v�avo na poschod�.
418
00:40:11,376 --> 00:40:13,543
Ve�era sa u� pod�vala,
419
00:40:13,545 --> 00:40:15,078
ale e�te ti donesiem.
420
00:40:15,080 --> 00:40:18,415
No najprv sa mus� ok�pa�.
421
00:40:18,417 --> 00:40:21,451
Smrd� ako zviera z ma�tale.
422
00:40:21,453 --> 00:40:24,187
V kuchyni je koryto na pranie.
423
00:40:24,189 --> 00:40:26,689
Zohrejem ti vodu.
424
00:40:26,691 --> 00:40:28,057
Narodila ste sa slobodn�?
425
00:40:28,059 --> 00:40:29,692
�no.
426
00:40:29,694 --> 00:40:33,463
Zrejme ste nikdy nep�chli od strachu.
427
00:40:33,465 --> 00:40:36,232
Alebo nebe�ali o �ivot.
428
00:40:36,234 --> 00:40:38,902
To nie, Harriet.
429
00:40:38,904 --> 00:40:41,504
Odpus� mi.
430
00:40:49,314 --> 00:40:50,947
Cho� sa nahria� do k�pe�a.
431
00:40:50,949 --> 00:40:54,017
Ak bude� nie�o potrebova�,
daj mi vedie�.
432
00:41:26,751 --> 00:41:30,453
Tak�e m� mu�a?
433
00:41:30,455 --> 00:41:33,756
M�jho man�ela Johna.
434
00:41:33,758 --> 00:41:36,693
Je slobodn� ako vy.
435
00:41:36,695 --> 00:41:40,830
Chcel utiec� so mnou,
no... b�la som sa,
436
00:41:40,832 --> 00:41:45,001
�e ak n�s chytia,
slobodu strat�.
437
00:41:48,106 --> 00:41:49,606
Tak som ho opustila.
438
00:41:49,608 --> 00:41:53,443
Keby tu tak bol teraz so mnou.
439
00:41:53,445 --> 00:41:55,712
Muselo to by� pre�ho �a�k�,
ke� zistil,
440
00:41:55,714 --> 00:41:58,114
�e som pre�.
441
00:41:58,116 --> 00:42:01,050
Prievozn�ci, ktor�ch volaj�
21-tk�ri,
442
00:42:01,052 --> 00:42:02,619
sa plavia hore dolu po rieke Delaware
443
00:42:02,621 --> 00:42:04,187
a z�toke Chesapeake.
444
00:42:04,189 --> 00:42:07,190
Mo�no by mu mohli ozn�mi�,
�e si to zvl�dla.
445
00:42:08,193 --> 00:42:10,627
�akujem v�m, sle�na.
446
00:42:10,629 --> 00:42:12,695
Volaj ma Marie.
447
00:42:12,697 --> 00:42:15,732
Dobre sa vyum�vaj,
lebo zajtra
448
00:42:15,734 --> 00:42:19,569
ti zo�enieme platen� zamestnanie.
449
00:42:24,543 --> 00:42:26,643
Spoma�, Harriet.
450
00:42:26,645 --> 00:42:29,245
Neplatia n�s od bu�elu.
451
00:42:43,471 --> 00:42:47,671
O ROK NESKOR�IE
452
00:42:53,071 --> 00:42:54,938
-Zdrav�m, sle�na Harriet.
-Jasper.
453
00:42:54,940 --> 00:42:57,707
-Nejak� odkaz od mojej rodiny?
-�no, sle�na.
454
00:42:57,709 --> 00:43:00,610
Doviezol som stavebn� drevo
z V�chodn�ho pobre�ia.
455
00:43:00,612 --> 00:43:03,546
V� man�el a rodina vedia,
�e ste v bezpe��.
456
00:43:03,548 --> 00:43:05,014
M�j man�el.
457
00:43:05,016 --> 00:43:06,516
Odk�zal mi nie�o?
458
00:43:06,518 --> 00:43:07,884
Nie, sle�na.
459
00:43:07,886 --> 00:43:09,586
Ni�.
460
00:43:09,588 --> 00:43:12,021
�akujem.
461
00:43:14,693 --> 00:43:16,192
Nie je to zl�.
462
00:43:16,194 --> 00:43:18,294
Pozn�m p�na Beechema v Pine.
463
00:43:18,296 --> 00:43:20,863
Chcem, aby ste mu to dnes
popoludn� vzali.
464
00:43:20,865 --> 00:43:22,599
Harriet, ako sa m�?
465
00:43:22,601 --> 00:43:25,001
Potrebujem, aby mi tvoji anjeli pomohli
dosta� m�jho man�ela a rodinu.
466
00:43:30,775 --> 00:43:32,642
No, Harriet, takto, takto
to nefunguje.
467
00:43:32,644 --> 00:43:35,144
Moji anjeli s� s��as�ou
d�myselnej siete,
468
00:43:35,146 --> 00:43:36,713
nie pre tvoje osobn� pou�itie.
469
00:43:36,715 --> 00:43:38,414
Ver mi, �e rob�me, �o m��eme,
470
00:43:38,416 --> 00:43:40,717
pre koho m��eme.
William, c�tim, �e nie�o nie je v poriadku.
471
00:43:40,719 --> 00:43:42,719
Nem��em sp�va�.
Pros�m �a, pom�� mi.
472
00:43:42,721 --> 00:43:45,488
Pozri, Harriet, to je...
473
00:43:45,490 --> 00:43:48,625
Na�a pr�ca je st�le nebezpe�nej�ia.
474
00:43:48,627 --> 00:43:50,893
Majitelia otrokov s� znechuten�
475
00:43:50,895 --> 00:43:52,595
z mno�stva �tekov.
476
00:43:52,597 --> 00:43:54,230
Feder�lni sudcovia, �erifovia
477
00:43:54,232 --> 00:43:55,898
a lovci otrokov spolupracuj�.
478
00:43:55,900 --> 00:43:57,667
Dokonca Kongres sa vyhr�a,
479
00:43:57,669 --> 00:43:59,602
�e prijme z�kony,
aby sa Juh upokojil.
480
00:43:59,604 --> 00:44:01,004
Ak mi nepom��e�,
p�jdem sama.
481
00:44:01,006 --> 00:44:02,171
Harriet, po�kaj chv��u.
482
00:44:02,173 --> 00:44:04,340
Po�kaj, po�kaj.
483
00:44:08,346 --> 00:44:10,179
Harriet, nem��em dovoli�,
aby si ohrozovala svoj �ivot
484
00:44:10,181 --> 00:44:11,981
alebo sie�, lebo si osamel�.
485
00:44:13,018 --> 00:44:16,019
Z�chrana otrokov vy�aduje schopnosti
486
00:44:16,021 --> 00:44:18,187
a starostliv� pl�novanie.
487
00:44:19,824 --> 00:44:22,258
Treba vedie� ��ta�, Harriet.
488
00:44:22,260 --> 00:44:25,628
Vie� ��ta� zna�ky alebo z mapy?
Vie� v�bec ��ta�?
489
00:44:25,630 --> 00:44:26,929
Svoju pozornos� venujem �siliu
490
00:44:26,931 --> 00:44:28,464
po��va� jasnej�ie Bo�� hlas.
491
00:44:28,466 --> 00:44:30,099
Vie�, �o by sa stalo,
keby �a chytili?
492
00:44:30,101 --> 00:44:31,668
Mu�ili by �a dovtedy,
k�m by si im neuk�zala
493
00:44:31,670 --> 00:44:32,869
priamo na t�to kancel�riu.
494
00:44:32,871 --> 00:44:35,805
M� ��astie, Harriet.
495
00:44:35,807 --> 00:44:38,107
Ni� viac nem��e� urobi�.
496
00:44:38,109 --> 00:44:40,376
Nehovor mi, �o nem��em.
497
00:44:41,446 --> 00:44:43,880
Takto �aleko som sa dostala sama.
498
00:44:43,882 --> 00:44:45,882
Boh na m�a dozeral,
no nohy boli moje vlastn�.
499
00:44:45,884 --> 00:44:48,217
Be�ala som, krv�cala, �kriabala sa,
500
00:44:48,219 --> 00:44:50,553
skoro som sa utopila,
cel� dni som nemala �o jes�,
501
00:44:50,555 --> 00:44:53,222
ale zvl�dla som to.
502
00:44:53,224 --> 00:44:56,325
Tak�e mi nehovor,
�o nem��em.
503
00:44:56,327 --> 00:44:57,593
To ma e�te nepozn�.
504
00:45:03,301 --> 00:45:05,334
U� som sa rozhodla-
idem sp�.
505
00:45:05,336 --> 00:45:06,869
Bez m�jho man�ela a rodiny
506
00:45:06,871 --> 00:45:08,905
som len cudzincom v nezn�mej krajine.
507
00:45:08,907 --> 00:45:12,408
Ak som slobodn�, mali by by� aj oni.
508
00:45:12,410 --> 00:45:14,477
Idem ich odvies�,
509
00:45:14,479 --> 00:45:16,846
jedn�ho po druhom,
za�nem s moj�m man�elom.
510
00:45:16,848 --> 00:45:19,182
Potrebujem pre nich oble�enie
a pre seba �aty,
511
00:45:19,184 --> 00:45:21,851
aby som mohla vypada� ako slobodn�.
512
00:45:21,853 --> 00:45:23,820
Marie.
513
00:45:23,822 --> 00:45:25,822
Pom��e� mi?
514
00:45:33,698 --> 00:45:35,565
Ako sa m�te?
515
00:45:41,372 --> 00:45:42,605
Ako sa m�te?
516
00:45:42,607 --> 00:45:43,873
V�borne.
517
00:45:43,875 --> 00:45:46,375
Bola si sebaist�, pokojn�,
518
00:45:46,377 --> 00:45:48,077
a rozv�na na to, aby si vedela,
�e sa nem� pozera�
519
00:45:48,079 --> 00:45:50,279
cudziemu bielemu chlapovi do o��.
520
00:45:50,281 --> 00:45:52,415
Nechce� �iadne probl�my.
521
00:45:59,557 --> 00:46:01,991
No ak nejak� nastan�...
522
00:46:06,364 --> 00:46:08,364
...bude� pripraven�.
523
00:46:10,602 --> 00:46:12,902
Sk�si si to.
524
00:46:12,904 --> 00:46:14,403
V�borne.
525
00:46:14,405 --> 00:46:16,639
Bude� pripraven�.
526
00:46:18,710 --> 00:46:20,543
Skontaktujem �a
s mu�om
527
00:46:20,545 --> 00:46:22,311
ktor� ti pred� oslobodzovaciu listinu.
528
00:46:22,313 --> 00:46:25,214
Nebude tvoja,
ale niekoho in�ho.
529
00:46:25,216 --> 00:46:27,316
Mo�no nebude�
zodpoveda� presne opisu,
530
00:46:27,318 --> 00:46:29,118
no nie�o
bude spr�vne.
531
00:46:29,120 --> 00:46:30,553
CONDUCTOR:
Stanica Dover, Delaware.
532
00:46:30,555 --> 00:46:32,255
Dover, Delaware.
533
00:46:32,257 --> 00:46:33,923
D�fajme, �e ich nebud�
534
00:46:33,925 --> 00:46:35,491
��ta� pr�li� pozorne.
535
00:46:35,493 --> 00:46:38,161
Viac sa ob�vaj�
negrov smeruj�cich na sever.
536
00:46:38,163 --> 00:46:41,063
Ute�enci nechodia na juh.
537
00:46:59,117 --> 00:47:01,751
Zdrav�m, pane.
Ako sa m�te?
538
00:47:01,753 --> 00:47:03,419
Papiere.
539
00:47:14,766 --> 00:47:16,833
-Dessa Dixon?
-�no, pane.
540
00:47:16,835 --> 00:47:18,534
Kde si sa narodila, Dessa?
541
00:47:18,536 --> 00:47:20,136
Vo Philadelphii.
542
00:47:20,138 --> 00:47:23,840
18. j�la 1824, ako slobodn�.
543
00:47:27,879 --> 00:47:29,946
P�e sa tu, �e meria� 165 cm.
544
00:47:29,948 --> 00:47:31,914
Nem� viac ako 150.
545
00:47:35,987 --> 00:47:39,622
Musela som ma� vtedy vysok� top�nky.
546
00:47:41,860 --> 00:47:44,026
Vraj m� na �ele materinsk� znamienko.
547
00:47:44,028 --> 00:47:45,294
Je to tak, pane.
548
00:47:57,308 --> 00:47:58,608
�akujem, pane.
549
00:48:09,988 --> 00:48:12,421
No tak!
550
00:48:12,423 --> 00:48:15,324
Vyrovnajte tie riadky.
551
00:48:15,326 --> 00:48:17,193
V�en� p�n Thompson.
552
00:48:17,195 --> 00:48:20,263
Nie. V�en� �vagor,
553
00:48:20,265 --> 00:48:22,231
d�fam, �e prijmete
t�to skromn� spl�tku
554
00:48:22,233 --> 00:48:24,967
�iastky, ktor� V�m
dlhoval m�j zosnul�...
555
00:48:27,171 --> 00:48:31,107
m�j drah� zosnul�... Edward.
556
00:48:31,109 --> 00:48:34,677
Pros�m, prijmite
prilo�en�ch 7,5 dol�rov.
557
00:48:34,679 --> 00:48:37,546
D�fam, �e nasleduj�ci mesiac
uhrad�m �al�iu spl�tku.
558
00:48:37,548 --> 00:48:39,382
Va�a suseda a �vagrin�,
559
00:48:39,384 --> 00:48:41,284
Eliza Brodess.
560
00:48:43,688 --> 00:48:46,122
Mama, mus�me preda� nejak�ch otrokov.
561
00:48:46,124 --> 00:48:50,927
Na�e postavenie v spolo�nosti
je ur�en� otrokmi.
562
00:48:50,929 --> 00:48:53,396
Nem��eme �i� ako �bo�iaci.
563
00:48:53,398 --> 00:48:54,563
Chce� si rad�ej necha� otrokov,
564
00:48:54,565 --> 00:48:55,865
alebo preda� farmu?
565
00:49:01,639 --> 00:49:04,640
M��eme preda� bratov Rossov�ch.
566
00:49:04,642 --> 00:49:08,077
Len Robert samotn� m�
cenu 600 alebo 700 dol�rov.
567
00:49:08,079 --> 00:49:09,745
Ak pred�me aj Junyaha
a Henryho,
568
00:49:09,747 --> 00:49:12,481
m��eme zarobi� aj 1 600 dol�rov.
569
00:49:12,483 --> 00:49:15,251
M��eme tak splati� otcove dlhy.
570
00:49:15,253 --> 00:49:17,620
Nebude� musie� �obra�.
571
00:49:17,622 --> 00:49:19,889
M��eme �i� ako doteraz.
572
00:49:19,891 --> 00:49:23,759
S tebou, slobodn�m,
�o chod� po bordeloch?
573
00:49:23,761 --> 00:49:25,995
Budeme pokra�ova� ako doteraz.
574
00:49:25,997 --> 00:49:29,498
Ostatn� bud� musie�
usilovnej�ie pracova�,
575
00:49:29,500 --> 00:49:31,701
aby tak vynahradili stratu.
576
00:49:38,443 --> 00:49:40,476
�ernosi na predaj.
577
00:49:44,115 --> 00:49:46,115
Dobre teda.
578
00:49:46,117 --> 00:49:48,084
�no, pane.
579
00:50:00,832 --> 00:50:04,734
Prep��, �e som �a musela opusti�.
580
00:50:17,515 --> 00:50:20,116
Minty?
581
00:50:31,996 --> 00:50:34,196
Johnny.
582
00:50:34,198 --> 00:50:36,699
Johnny, �o ti to urobili?
583
00:50:36,701 --> 00:50:40,469
Aby som �a videl, diev�a,
mi sta�� jedno zdrav� oko.
584
00:50:42,840 --> 00:50:45,408
Vyzer� dobre, Minty.
585
00:50:45,410 --> 00:50:46,976
Vyzer� dobre.
586
00:50:48,312 --> 00:50:50,546
Pre�o si sa sem vr�tila?
587
00:50:50,548 --> 00:50:52,815
Nie je to bezpe�n�.
588
00:50:52,817 --> 00:50:54,683
Pri�la som po teba,
589
00:50:54,685 --> 00:50:56,519
odvies� �a na slobodu.
590
00:50:56,521 --> 00:50:59,188
M�m pre teba �aty.
591
00:50:59,190 --> 00:51:00,589
�ijem slobodne vo Philadelphii,
592
00:51:00,591 --> 00:51:02,992
no nem��em �i� bez teba.
593
00:51:04,228 --> 00:51:06,862
Nie si r�d, �e ma vid�?
594
00:51:06,864 --> 00:51:10,099
Po�ul som, �e si sa utopila,
Minty.
595
00:51:11,402 --> 00:51:14,904
Myslel som si, �e �a
u� nikdy neuvid�m.
596
00:51:14,906 --> 00:51:16,906
Poslala som ti odkaz.
597
00:51:16,908 --> 00:51:18,340
Po prievozn�koch.
598
00:51:18,342 --> 00:51:20,242
Ke� som sa dozvedel, �e �ije�...
599
00:51:24,215 --> 00:51:26,182
Mint...
600
00:51:28,019 --> 00:51:29,919
Som �enat�.
601
00:51:29,921 --> 00:51:31,921
Viem, �e si �enat�.
602
00:51:31,923 --> 00:51:33,956
So mnou.
603
00:51:35,026 --> 00:51:37,026
Zobral som si druh� �enu.
604
00:51:41,566 --> 00:51:43,966
In� �enu?
605
00:51:45,036 --> 00:51:47,436
Vol� sa Caroline.
606
00:51:49,607 --> 00:51:51,140
Je slobodn� ako ja.
607
00:51:53,978 --> 00:51:56,245
�ak� na�e die�a.
608
00:51:56,247 --> 00:51:57,613
Mm.
609
00:52:00,785 --> 00:52:02,218
In�...
610
00:52:02,220 --> 00:52:04,386
in� �ena
611
00:52:04,388 --> 00:52:06,622
�ak� tvoje die�a?
612
00:52:09,227 --> 00:52:10,960
Myslela som si...
613
00:52:10,962 --> 00:52:12,328
Myslela som si, �e ma miluje�.
614
00:52:12,330 --> 00:52:14,263
-Mil...
-Nie.
615
00:52:15,266 --> 00:52:16,665
Nie. Nie.
616
00:52:16,667 --> 00:52:18,467
-Hej. No tak.
-Nie.
617
00:52:18,469 --> 00:52:20,469
Hej, hej.
618
00:52:21,739 --> 00:52:23,739
Milujem �a ako...
619
00:52:23,741 --> 00:52:26,342
Ako som nemiloval nikoho.
620
00:52:26,344 --> 00:52:28,444
Nikoho z pr�buzn�ch.
621
00:52:32,150 --> 00:52:35,351
Opustila si ma, Minty.
622
00:52:36,354 --> 00:52:38,787
Opustila si ma.
623
00:52:38,789 --> 00:52:41,357
Odi�la si sama a opustila si ma.
624
00:52:41,359 --> 00:52:44,493
Modlil som sa za teba.
625
00:52:44,495 --> 00:52:47,496
Gideon ma pripravil o jedno oko.
626
00:52:47,498 --> 00:52:50,833
Modlil som sa za teba.
627
00:52:50,835 --> 00:52:53,769
Ke� som sa dozvedel,
�e si sko�ila z toho mosta,
628
00:52:53,771 --> 00:52:55,604
a myslel som si, �e si m�tva,
629
00:52:55,606 --> 00:52:56,772
zachyten� v riasach
630
00:52:56,774 --> 00:53:00,009
ako nejak� zviera...
631
00:53:00,011 --> 00:53:02,711
modlil som sa za teba.
632
00:53:03,781 --> 00:53:06,382
Vzal si si in� �enu.
633
00:53:10,154 --> 00:53:12,354
Tak cho�.
634
00:53:13,357 --> 00:53:15,524
Cho� domov.
635
00:53:15,526 --> 00:53:18,527
Minty, nie si tu v bezpe��.
636
00:53:18,529 --> 00:53:20,829
Mus� hne� od�s�.
637
00:53:20,831 --> 00:53:22,231
Cho� domov!
638
00:53:30,708 --> 00:53:33,108
Milujem �a, Minty.
639
00:53:35,980 --> 00:53:39,048
Milujem �a.
640
00:53:41,485 --> 00:53:43,085
Zomrel by som za teba.
641
00:53:43,087 --> 00:53:45,387
Presta�.
642
00:53:47,225 --> 00:53:50,259
Keby si mi to bola dovolila.
643
00:54:18,522 --> 00:54:20,823
Pane, pre�o?
644
00:54:22,593 --> 00:54:25,361
Po��vam tvoj hlas.
645
00:54:25,363 --> 00:54:27,763
Povedal si, aby som i�la,
tak som pri�la.
646
00:54:30,768 --> 00:54:34,103
Ty si ma sem priviedol.
647
00:54:34,105 --> 00:54:38,941
Pre�o si ma sem priviedol
a hodil mi bahno do tv�re?
648
00:54:41,212 --> 00:54:43,545
Pre�o ma nech�va� �i�?
649
00:55:10,574 --> 00:55:12,975
Minty.
650
00:55:12,977 --> 00:55:15,477
Minty.
651
00:55:15,479 --> 00:55:18,247
John mi povedal, �e si tu.
652
00:55:18,249 --> 00:55:19,481
Ocko.
653
00:55:19,483 --> 00:55:20,816
Mm-hmm.
654
00:55:20,818 --> 00:55:22,818
Nebudem sa na teba pozera�.
655
00:55:22,820 --> 00:55:25,487
No to, �e si tu,
656
00:55:25,489 --> 00:55:27,523
to je z�zrak.
657
00:55:30,094 --> 00:55:31,827
Ocko.
658
00:55:31,829 --> 00:55:34,830
Araminta.
659
00:55:38,336 --> 00:55:41,437
Ukryl som tvojich bratov
do skladu kukurice.
660
00:55:41,439 --> 00:55:43,172
Pani Eliza sa ich chyst� preda�.
661
00:55:44,875 --> 00:55:47,876
Boli tam, �akali na Roberta.
662
00:55:47,878 --> 00:55:50,879
Mary bude rodi�
663
00:55:50,881 --> 00:55:54,383
a on neod�de, k�m neporod�.
664
00:56:02,126 --> 00:56:04,393
-Junyah.
-Minty.
665
00:56:04,395 --> 00:56:05,694
Och.
666
00:56:05,696 --> 00:56:07,629
Mm.
667
00:56:07,631 --> 00:56:10,032
Nem��em uveri�, �e si to ty.
668
00:56:10,034 --> 00:56:11,166
Henry.
669
00:56:11,168 --> 00:56:12,634
Minty.
670
00:56:15,740 --> 00:56:17,172
Minty,
671
00:56:17,174 --> 00:56:19,975
toto je moja nast�vaj�ca, Jane.
672
00:56:19,977 --> 00:56:21,977
Z farmy Horatia Jonesa.
673
00:56:21,979 --> 00:56:24,213
Jej p�n ju ve�mi bil.
674
00:56:24,215 --> 00:56:26,715
Ide s nami.
675
00:56:26,717 --> 00:56:28,550
Phoebe chce �s� tie�.
676
00:56:28,552 --> 00:56:31,220
Boj� sa, �e ju odl��ia od die�a�a.
677
00:56:31,222 --> 00:56:33,255
M�j man�el zomrel minul� jar.
678
00:56:33,257 --> 00:56:35,190
M�m len ju.
679
00:56:35,192 --> 00:56:37,192
Ke� som po�ula, �e si
sa dostala na slobodu,
680
00:56:37,194 --> 00:56:39,061
dala som jej meno Araminta.
681
00:56:39,063 --> 00:56:40,496
Bude dobr�,
682
00:56:40,498 --> 00:56:42,064
s�ubujem.
683
00:56:42,066 --> 00:56:44,500
Tvoja sestra Rachel
ukradla pani Elize �pium,
684
00:56:44,502 --> 00:56:45,501
aby bola mal� ticho.
685
00:56:45,503 --> 00:56:47,736
Kde je Rachel?
686
00:56:47,738 --> 00:56:49,505
Kde je moja sestra?
687
00:56:49,507 --> 00:56:51,407
Rachel sa pr�li� boj� ujs�,
Minty.
688
00:56:51,409 --> 00:56:53,409
Tvrd�, �e pani Eliza striehne
na �u ako jastrab.
689
00:56:53,411 --> 00:56:54,843
A mama?
690
00:56:54,845 --> 00:56:57,012
Rit, mama je so mnou.
691
00:56:57,014 --> 00:56:59,214
Pani Eliza mi dovolila vyk�pi� ju.
692
00:56:59,216 --> 00:57:00,616
U� ju nemala ako vyu�i�.
693
00:57:00,618 --> 00:57:02,851
Rit nie je v poriadku odvtedy, �o sa
dozvedela, �e si sa utopila.
694
00:57:03,921 --> 00:57:05,387
Dozriem na tvoju mamu.
695
00:57:05,389 --> 00:57:07,556
Neboj sa o n�s.
696
00:57:07,558 --> 00:57:10,626
Tak dobre.
697
00:57:10,628 --> 00:57:13,462
Pl�novala som len jedn�ho naviac,
698
00:57:13,464 --> 00:57:15,364
nie v�s v�etk�ch a die�a.
699
00:57:15,366 --> 00:57:16,365
Je neskoro.
700
00:57:16,367 --> 00:57:17,366
U� mus�te �s�.
701
00:57:17,368 --> 00:57:18,467
Po�lem Roberta za vami.
702
00:57:18,469 --> 00:57:19,902
Cho�te u�.
703
00:57:20,971 --> 00:57:22,404
Robert.
704
00:57:22,406 --> 00:57:23,772
V�akabohu.
705
00:57:23,774 --> 00:57:25,374
Minty.
706
00:57:29,814 --> 00:57:31,647
Ako je na tom Mary?
707
00:57:31,649 --> 00:57:34,082
M�me diev�atko.
708
00:57:34,084 --> 00:57:36,084
Dal som ju na mamine prsia
709
00:57:36,086 --> 00:57:37,586
a pobozkal na rozl��ku.
710
00:57:39,290 --> 00:57:41,123
Musel si ich opusti�,
711
00:57:41,125 --> 00:57:43,559
slobodn� alebo v okov�ch.
712
00:57:43,561 --> 00:57:45,794
Vybral si si slobodu.
713
00:57:52,336 --> 00:57:54,303
Pri�la si pre Johna.
714
00:57:55,973 --> 00:57:58,807
Myslela som si, �e pre�ho.
715
00:57:58,809 --> 00:58:01,510
Teraz vid�m, �e som pri�la
pre v�s v�etk�ch.
716
00:58:05,115 --> 00:58:07,115
U� m�te len p�r hod�n tmy.
717
00:58:07,117 --> 00:58:09,351
Ak m�te v�etci �s�,
tak si pohnite.
718
00:58:09,353 --> 00:58:11,487
Tak pohyb.
719
00:58:19,497 --> 00:58:20,929
Dr� sa svojej sestry.
720
00:58:20,931 --> 00:58:23,532
-Milujem �a, ocko.
-Daj sa do toho.
721
00:58:27,004 --> 00:58:29,738
Budem s vami.
722
00:58:32,443 --> 00:58:34,610
Ocko, po� s nami.
723
00:58:34,612 --> 00:58:37,613
S mamou budeme v poriadku.
724
00:58:37,615 --> 00:58:41,783
Nikam nep�jdem, k�m nebud�
v�etky moje deti slobodn�.
725
00:58:49,894 --> 00:58:52,060
Cho� u�.
726
00:58:52,062 --> 00:58:54,696
Cho�.
727
00:58:57,968 --> 00:59:00,936
Nikoho z v�s som nevidel.
728
00:59:29,433 --> 00:59:31,266
Minty,
729
00:59:31,268 --> 00:59:33,101
toto sa mi nep��i.
730
00:59:33,103 --> 00:59:36,338
Reverend tvrd�, �e v pekle je
�peci�lne miesto pre ute�encov.
731
00:59:36,340 --> 00:59:37,673
Never�m mu.
732
00:59:37,675 --> 00:59:40,509
A mne ver�?
733
00:59:44,081 --> 00:59:47,082
-Hej.
-Hej.
734
01:00:01,365 --> 01:00:03,765
Diev�a,
735
01:00:03,767 --> 01:00:06,101
r�d �a vid�m.
736
01:00:06,103 --> 01:00:08,537
-Po�ul som, �e si sa vr�tila.
-Mm.
737
01:00:08,539 --> 01:00:11,106
Takmer som tomu neveril.
738
01:00:25,422 --> 01:00:27,889
Ty, nadvihni to.
739
01:00:29,727 --> 01:00:31,360
De� pre�k�te tam dole.
740
01:00:39,503 --> 01:00:42,170
Ch�ry sa ��ria r�chlo.
741
01:00:42,172 --> 01:00:43,839
Och!
742
01:00:43,841 --> 01:00:45,974
N�jdite ich, dofrasa!
743
01:00:45,976 --> 01:00:47,409
Mama, �o sa deje?
744
01:00:47,411 --> 01:00:48,977
U�lo n�m p� otrokov.
745
01:00:48,979 --> 01:00:50,178
P� otrokov.
746
01:00:50,180 --> 01:00:51,647
Vy�e 2,000 dol�rov.
747
01:00:51,649 --> 01:00:54,650
Cel� farma nem� cenu viac ako 5,000.
748
01:00:54,652 --> 01:00:56,618
M�me v komore krysu,
749
01:00:56,620 --> 01:00:59,254
a vyhladuje n�s, ak ju
nechyt�me a nezabijeme!
750
01:00:59,256 --> 01:01:00,989
Rachel!
751
01:01:00,991 --> 01:01:02,157
�no, pani.
752
01:01:02,159 --> 01:01:04,326
Neser ma s t�m "�no, pani",
ty �ierna kurva.
753
01:01:04,328 --> 01:01:06,962
Tvoji bratia zdrhli.
754
01:01:08,932 --> 01:01:10,532
M� v tom prsty, diev�a?
755
01:01:10,534 --> 01:01:12,634
Ja ni� neviem, prisah�m.
756
01:01:12,636 --> 01:01:14,636
Ani neviem, o �om to hovor�te.
Kto u�iel?
757
01:01:16,874 --> 01:01:19,141
Zlom�m ti krk.
758
01:01:19,143 --> 01:01:21,376
O ni�om neviem, prisah�m.
759
01:01:49,973 --> 01:01:52,307
Foxx, vezmi t�chto dvoch negr�kov
760
01:01:52,309 --> 01:01:54,242
na trh a predaj ich.
-�no, pane.
761
01:01:54,244 --> 01:01:55,510
Nie. Bola to Minty.
762
01:01:55,512 --> 01:01:57,179
Je to Minty.
763
01:01:57,181 --> 01:01:59,581
Klame�.
764
01:02:01,418 --> 01:02:03,518
Minty je m�tva.
765
01:02:03,520 --> 01:02:04,853
Je, je na�ive.
766
01:02:04,855 --> 01:02:06,421
Vr�tila sa.
767
01:02:06,423 --> 01:02:07,856
Negersk� poveda�ky.
768
01:02:07,858 --> 01:02:09,191
Ako duchovia v mo�arisk�ch.
769
01:02:09,193 --> 01:02:10,425
Klame.
770
01:02:10,427 --> 01:02:13,195
D�fam, �e je to pravda.
771
01:02:16,100 --> 01:02:18,667
Dobr� Bo�e, d�fam, �e je.
772
01:02:20,704 --> 01:02:23,238
Foxx, zo�e� nejak�ch chlapov
a stretneme sa na Poplar Neck.
773
01:02:25,576 --> 01:02:27,242
S tebou sa por�tam, ke� sa vr�tim.
774
01:02:35,619 --> 01:02:38,120
�o je to s tebou, chlap�e?
775
01:02:38,122 --> 01:02:39,454
Zmizni mi z cesty.
776
01:02:39,456 --> 01:02:41,156
Pane, h�ad�te ute�encov?
777
01:02:43,093 --> 01:02:45,127
�o o tom vie�?
778
01:02:45,129 --> 01:02:46,962
Toto je va�e ozn�menie, pravda?
779
01:02:46,964 --> 01:02:48,563
Zbehnut� otrok.
780
01:02:48,565 --> 01:02:50,398
N�zka, siln�,
781
01:02:50,400 --> 01:02:52,701
prelia�ina v hlave.
782
01:03:03,313 --> 01:03:05,080
Kde si ju videl?
783
01:03:05,082 --> 01:03:06,314
Zavediem v�s tam za dol�r.
784
01:03:06,316 --> 01:03:07,582
Som stop�r.
785
01:03:07,584 --> 01:03:08,984
Viem, kam mieria,
786
01:03:08,986 --> 01:03:10,318
a pom��em v�m ich n�js�.
787
01:03:10,320 --> 01:03:11,419
Vrav� stop�r?
788
01:03:11,421 --> 01:03:13,221
To a ove�a viac.
789
01:03:13,223 --> 01:03:14,589
Pozn�m abecedu,
790
01:03:14,591 --> 01:03:15,991
ke� sme u� pri
"prieskumn�kovi" a "stop�rovi."
791
01:03:15,993 --> 01:03:17,592
Pracujem za mzdu.
792
01:03:17,594 --> 01:03:20,395
A nie som otrok.
793
01:03:20,397 --> 01:03:22,297
�o keby si mi povedal,
kam maj� namieren�,
794
01:03:22,299 --> 01:03:24,399
lebo inak ti odstrel�m nos z ksichtu?
795
01:03:24,401 --> 01:03:26,868
Na v�chod od Poplar Neck.
796
01:03:34,745 --> 01:03:37,312
Pozn�m Bigger Longa!
797
01:03:39,316 --> 01:03:41,249
Najlep�� lovec otrokov tu v okol�.
798
01:03:41,251 --> 01:03:42,984
No �a�ko ho zohna�.
799
01:03:42,986 --> 01:03:45,754
Mrzut� a drah�.
800
01:03:45,756 --> 01:03:47,255
Pozn� Bigger Longa?
801
01:03:47,257 --> 01:03:48,957
Sme takmer rodina.
802
01:03:48,959 --> 01:03:52,027
Tr�vi �as na miestach,
kde by v�s neh�adali, pane.
803
01:03:52,029 --> 01:03:53,862
No viem, kde ho n�js�.
804
01:03:53,864 --> 01:03:55,297
N�jdi Bigger Longa,
805
01:03:55,299 --> 01:03:58,133
a povedz mu, �e sa stretneme
na Poplar Neck,
806
01:03:58,135 --> 01:04:01,269
a nie�o sa ujde aj tebe.
807
01:04:34,304 --> 01:04:36,805
Minul� noc
808
01:04:36,807 --> 01:04:40,175
u�lo p� z mojich najlep��ch otrokov.
809
01:04:40,177 --> 01:04:43,144
Traja samci a samica s ml��a�om.
810
01:04:44,681 --> 01:04:49,251
Zaplat�m 300 dol�rov
811
01:04:49,253 --> 01:04:51,920
za ich n�vrat,
812
01:04:51,922 --> 01:04:54,923
�iv�ch...
813
01:04:54,925 --> 01:04:58,260
a nezranen�ch.
814
01:04:58,262 --> 01:05:01,096
A chcem aj diev�a, ktor� ich vedie.
815
01:05:02,399 --> 01:05:04,733
Nechcem, aby jej niekto ubl�il,
816
01:05:04,735 --> 01:05:08,336
to urob�m len ja.
817
01:05:09,506 --> 01:05:12,007
Ja beriem 200.
818
01:05:12,009 --> 01:05:14,442
Oni si m��u rozdeli� zvy�ok.
819
01:05:14,444 --> 01:05:16,444
200?
820
01:05:18,081 --> 01:05:21,549
�o si hnusn� svi�a ako ty
ide k�pi� za 200 dol�rov?
821
01:05:21,551 --> 01:05:24,920
To�ko bielych kuriev, �o mi vydr��
a� do p�stneho obdobia.
822
01:05:48,478 --> 01:05:51,379
Tak to aby si bol tak� dobr�,
ako sa o tebe tvrd�.
823
01:06:34,992 --> 01:06:36,992
Dobr� ps�k.
824
01:06:42,499 --> 01:06:44,366
Id� priamo na n�s.
825
01:06:44,368 --> 01:06:46,701
Bigger ich �enie zozadu.
826
01:06:46,703 --> 01:06:49,270
�al�� dvaja maj� pokryt� cesty.
827
01:06:49,272 --> 01:06:50,638
Nemaj� kadia� �s�, len tadia�to.
828
01:06:50,640 --> 01:06:52,440
Dobre, budeme ich �aka�.
829
01:06:52,442 --> 01:06:54,409
Nesp���ajte ich z doh�adu.
830
01:07:38,488 --> 01:07:40,055
�o je to s �ou?
831
01:07:40,057 --> 01:07:42,757
Modl� sa. Minty je t�m zvl�tna.
832
01:07:42,759 --> 01:07:44,526
�o m�me robi�, �aka�?
833
01:07:44,528 --> 01:07:45,827
Je na��m vodcom.
834
01:07:45,829 --> 01:07:48,663
-Postav ju.
-Nedot�kaj sa jej.
835
01:07:48,665 --> 01:07:51,032
-Hovor� k Bohu.
-Prich�dzaj�.
836
01:07:51,034 --> 01:07:53,001
Mus�me �s� �alej.
837
01:07:55,205 --> 01:07:58,006
Tadia�to nem��eme �s�.
838
01:07:58,008 --> 01:07:59,574
Hroz� tam nebezpe�enstvo.
839
01:07:59,576 --> 01:08:01,676
Boh ti povedal, kadia� m�me �s�?
840
01:08:01,678 --> 01:08:03,745
Do�ava.
841
01:08:22,365 --> 01:08:24,499
�o teraz?
842
01:08:27,304 --> 01:08:29,304
Prejdeme.
843
01:08:29,306 --> 01:08:32,107
-Neviem pl�va�.
-Ani ja.
844
01:08:32,109 --> 01:08:33,942
Robert, zober die�a.
845
01:08:33,944 --> 01:08:36,377
Issac, pom�� Lucy.
846
01:08:36,379 --> 01:08:38,113
A ty Junyah,
847
01:08:38,115 --> 01:08:40,482
-pom�� Jane.
-T�to bl�zniv� n�s chce utopi�.
848
01:08:40,484 --> 01:08:42,283
Minty, ty si sa �plne zbl�znila.
849
01:08:42,285 --> 01:08:45,420
M�me tu star� �enu a die�a.
850
01:08:45,422 --> 01:08:47,122
Nie, cez t� rieku neprejdeme.
851
01:08:47,124 --> 01:08:48,323
Po�me pre�.
852
01:08:48,325 --> 01:08:50,191
Povedala som, �e prejdeme.
853
01:08:53,930 --> 01:08:56,164
Bude� slobodn�, alebo zomrie�.
854
01:08:56,166 --> 01:08:59,934
Neopustil som svoju �enu a rodinu preto,
855
01:08:59,936 --> 01:09:02,270
aby som sa utopil ako nejak� krysa.
856
01:09:02,272 --> 01:09:04,639
Chce� ma zastreli�? Hm?
857
01:09:04,641 --> 01:09:06,641
Len do toho.
858
01:09:06,643 --> 01:09:09,978
Ak sa utop�, kto n�s povedie?
859
01:09:09,980 --> 01:09:12,313
Je tu jedin�, kto pozn� cestu na slobodu.
860
01:09:12,315 --> 01:09:14,582
Sk�r ako zomriem, chcem vidie�
krajinu slobody.
861
01:09:16,119 --> 01:09:18,119
Ja v�s povediem.
862
01:09:18,121 --> 01:09:19,854
K mostu. Po�te za mnou.
863
01:09:19,856 --> 01:09:21,289
Po�me. Tak ideme.
864
01:09:21,291 --> 01:09:23,258
No tak!
865
01:09:25,095 --> 01:09:26,294
Ideme.
866
01:09:53,823 --> 01:09:56,124
Bo�e m�j.
867
01:10:09,673 --> 01:10:12,674
Nebesk� Ot�e.
868
01:10:12,676 --> 01:10:15,410
Rieky �ivej vody
869
01:10:15,412 --> 01:10:17,579
te�� cezo m�a.
870
01:10:20,016 --> 01:10:23,218
Pane, pom�� mi prejs�.
871
01:10:23,220 --> 01:10:25,220
Preve� ma.
872
01:11:29,286 --> 01:11:31,286
�o sa stalo?
873
01:11:31,288 --> 01:11:32,920
Stratil som ich.
874
01:11:32,922 --> 01:11:34,222
Stratil?
875
01:11:34,224 --> 01:11:35,556
Zmizli v hmle sk�r...
876
01:11:46,569 --> 01:11:48,303
To si posral, neger.
877
01:12:04,821 --> 01:12:06,821
�, Bo�e.
878
01:12:28,545 --> 01:12:29,844
Minty, ja...
879
01:12:29,846 --> 01:12:32,547
To mal� diev�a Araminta...
880
01:12:32,549 --> 01:12:35,316
t� si volal Minty.
881
01:12:35,318 --> 01:12:38,152
Odteraz ma bude� vola� Harriet.
882
01:12:38,154 --> 01:12:40,121
To je moje slobodn� meno.
883
01:12:42,659 --> 01:12:44,625
Som Harriet Tubman,
884
01:12:44,627 --> 01:12:46,527
vodca tejto skupiny.
885
01:12:48,398 --> 01:12:50,398
Budeme robi� to, �o poviem ja.
886
01:13:00,243 --> 01:13:01,509
V�borne.
887
01:13:01,511 --> 01:13:02,810
To som fakt...
888
01:13:06,416 --> 01:13:08,383
Harriet.
889
01:13:11,421 --> 01:13:14,922
-Toto s�...?
-Moji priatelia a rodina.
890
01:13:14,924 --> 01:13:16,924
Otroci h�adaj�ci slobodu.
891
01:13:16,926 --> 01:13:19,894
I�la som na juh a doviedla ich sem.
892
01:13:19,896 --> 01:13:22,296
Boh mi uk�zal cestu.
893
01:13:35,779 --> 01:13:37,779
Jeho �ena je slobodn�.
894
01:13:39,215 --> 01:13:42,216
�ak� jeho die�a.
895
01:13:42,218 --> 01:13:44,585
Odo m�a John nechcel deti.
896
01:13:44,587 --> 01:13:47,588
Nemohol znies� predstavu,
�eby sme ich vychov�vali...
897
01:13:47,590 --> 01:13:49,590
ako otrokov.
898
01:13:50,593 --> 01:13:53,027
Harriet,
899
01:13:53,029 --> 01:13:55,596
si ove�a �alej
900
01:13:55,598 --> 01:13:58,599
ako v�etci mu�i, ktor�ch som kedy stretla.
901
01:13:58,601 --> 01:14:00,601
Ove�a �alej.
902
01:14:00,603 --> 01:14:05,773
�o je mu� pre �enu, ktorej sa dotkol Boh?
903
01:14:05,775 --> 01:14:07,241
U�ahuje� si zo m�a, Marie?
904
01:14:07,243 --> 01:14:10,044
Nie, to ur�ite nie.
905
01:14:10,046 --> 01:14:12,713
Ale m�m ot�zky.
906
01:14:12,715 --> 01:14:15,550
Tvrd�, �e �a vedie Bo�� hlas.
907
01:14:15,552 --> 01:14:17,518
Ak� to je?
908
01:14:21,124 --> 01:14:23,758
Niekedy je to ako u�tipnutie.
909
01:14:23,760 --> 01:14:26,727
Ako plesnutie po tv�ri.
910
01:14:27,797 --> 01:14:29,730
Inokedy je to jemn�.
911
01:14:30,800 --> 01:14:33,234
Ako sen.
912
01:14:33,236 --> 01:14:36,804
Ulet�, len �o sa preberie�.
913
01:14:39,242 --> 01:14:43,811
Akoby som sa nau�ila
po�u� a vidie� Boha tak,
914
01:14:43,813 --> 01:14:46,247
ako sa in� nau�ili ��ta� knihy.
915
01:14:52,255 --> 01:14:54,822
Venujem tomu pln� pozornos�.
916
01:14:56,259 --> 01:14:58,226
Kon�m bez ot�zok.
917
01:15:00,830 --> 01:15:03,664
Sk�r ne� m��em prem���a�...
918
01:15:05,268 --> 01:15:08,269
...�i som ho niekedy v�bec po�ula.
919
01:15:08,271 --> 01:15:11,839
Sk�r ne� m��em pochopi�,
�o v�bec znamen�.
920
01:15:17,280 --> 01:15:18,846
Myslela som si, �e Boh...
921
01:15:20,283 --> 01:15:23,251
...chcel, aby som i�la po man�ela.
922
01:15:25,288 --> 01:15:28,856
John bol len prostriedkom, ktor�m ma
nasmeroval tam, kde som potrebn�.
923
01:15:35,131 --> 01:15:37,131
Bola som tam s oble�en�m
924
01:15:37,133 --> 01:15:38,533
a bez man�ela.
925
01:15:38,535 --> 01:15:40,134
C�tila som sa ako bl�zon.
926
01:15:40,136 --> 01:15:41,702
On je bl�zon.
927
01:15:41,704 --> 01:15:45,139
Boh m� so mnou in� pl�ny, p�n Still.
928
01:15:45,141 --> 01:15:47,675
Za��nam tomu ch�pa�.
929
01:15:47,677 --> 01:15:49,677
A preto v�s beriem sem.
930
01:15:49,679 --> 01:15:51,379
Dobr� ve�er, Martin.
931
01:15:51,381 --> 01:15:52,947
Aj v�m, p�n Still.
932
01:16:09,499 --> 01:16:11,499
Kto s� t�to �udia?
933
01:16:11,501 --> 01:16:13,768
Toto je V�bor.
934
01:16:13,770 --> 01:16:16,337
S� to organiz�tori a funkcion�ri
Podzemnej �eleznice,
935
01:16:16,339 --> 01:16:20,174
ktor� sa venuj� pomoci pri
�tekoch otrokov na slobodu.
936
01:16:20,176 --> 01:16:22,543
Nikto o tom nevie.
937
01:16:22,545 --> 01:16:24,679
Iba zasv�ten�.
938
01:16:45,234 --> 01:16:47,168
D�my a p�ni.
939
01:16:49,238 --> 01:16:52,239
Chcem v�m predstavi� v�nimo�n� �enu,
940
01:16:52,241 --> 01:16:55,576
sle�nu Harriet Tubman.
941
01:16:55,578 --> 01:16:58,613
Harriet u�la z otroctva len pred rokom
942
01:16:58,615 --> 01:17:01,248
a u� sa vr�tila sp�, aby
oslobodila �al��ch.
943
01:17:01,250 --> 01:17:05,620
Priviedla dev� du��,
nepri�la ani o jednu.
944
01:17:05,622 --> 01:17:08,222
Ako prejav uznania jej
odvahy a �ikovnosti
945
01:17:08,224 --> 01:17:10,391
ju v�tame vo v�bore
946
01:17:10,393 --> 01:17:12,727
ako sprievodu na �eleznici.
947
01:17:20,403 --> 01:17:22,403
�o je sprievodca?
948
01:17:22,405 --> 01:17:24,739
Sprievodca sprev�dza otrokov
949
01:17:24,741 --> 01:17:27,975
alebo cestuj�cich
do bezpe�n�ch domov a stan�c,
950
01:17:27,977 --> 01:17:30,478
ktor� prev�dzkuj� prednostovia.
951
01:17:30,480 --> 01:17:34,415
Moj�i�, zost�p
952
01:17:34,417 --> 01:17:37,284
do egyptskej krajiny...
953
01:17:37,286 --> 01:17:39,487
Najodv�nej�� sprievodcovia
kradn� otrokov
954
01:17:39,489 --> 01:17:41,322
priamo z plant��,
955
01:17:41,324 --> 01:17:43,624
rovno spod
nosa dozorcov.
956
01:17:43,626 --> 01:17:45,292
A prepusti m�j �ud.
957
01:17:45,294 --> 01:17:46,994
Maj� naj�a��iu robotu.
958
01:18:06,733 --> 01:18:08,933
ODMENA 125 DOL�ROV ZA "MOJ�I�A"
959
01:19:30,133 --> 01:19:32,867
P�nova �ena ma ozna�kovala
960
01:19:32,869 --> 01:19:34,268
hor�cou �ehli�kou.
961
01:19:36,038 --> 01:19:37,872
Volali ma "neger",
akoby to bolo moje meno.
962
01:19:37,874 --> 01:19:41,609
Ke� som im pripomenul,
�e sa vol�m Mack...
963
01:19:41,611 --> 01:19:43,611
zml�til ma do bezvedomia.
964
01:19:43,613 --> 01:19:45,212
Keby som jej povedal, �e odch�dzam,
965
01:19:45,214 --> 01:19:46,447
tak by vystr�jala,
966
01:19:46,449 --> 01:19:48,716
tak�e by o tom ka�d� vedel.
967
01:19:48,718 --> 01:19:50,151
Nemohol som sa ani rozl��i�.
968
01:19:57,260 --> 01:20:00,060
Vitajte. vitajte.
969
01:20:02,732 --> 01:20:04,598
Moja sestra je v ohrozen�. Povedal si mi,
�e ju m��e� zachr�ni�.
970
01:20:04,600 --> 01:20:06,400
Povedal som, �e to sk�sim,
a tak to aj bolo.
971
01:20:06,402 --> 01:20:08,669
Pracuje v dome Brodessov�ch.
Ned� sa k nej dosta�.
972
01:20:08,671 --> 01:20:10,504
-Ja to dok�em.
-Nie!
973
01:20:10,506 --> 01:20:11,939
Je to �ahkomyse�nos�,
974
01:20:11,941 --> 01:20:13,908
pok��a� sa teraz o nie�o tak�.
Zakazujem ti to.
975
01:20:13,910 --> 01:20:15,676
Zakazuje�?
976
01:20:17,680 --> 01:20:20,581
Harriet, doba je nebezpe�n�.
977
01:20:20,583 --> 01:20:23,851
V�etci �a v�ade h�adaj�.
978
01:20:23,853 --> 01:20:26,020
P�traj� po Moj�i�ovi.
979
01:20:27,089 --> 01:20:29,056
Vraciam sa tam.
980
01:20:45,942 --> 01:20:48,142
Rachel, vezmi moje lieky a pr�� hore.
981
01:20:48,144 --> 01:20:50,144
-Bol� ma hlava.
-�no, pani.
982
01:20:50,146 --> 01:20:52,279
-A dones mi �al�iu brandy.
-�no, pani.
983
01:20:52,281 --> 01:20:54,949
-A uprac to tu.
-�no, pani.
984
01:21:24,247 --> 01:21:25,512
Mint.
985
01:21:25,514 --> 01:21:27,348
Minty, �o tu rob�?
986
01:21:27,350 --> 01:21:28,749
Po� so mnou.
987
01:21:28,751 --> 01:21:31,685
Minty, p�n Gideon a pani Eliza
s� ako diabli odvtedy,
988
01:21:31,687 --> 01:21:33,654
�o ste s chlapcami utiekli.
989
01:21:33,656 --> 01:21:36,223
Vzali mi deti a nepovedia,
kde s�.
990
01:21:36,225 --> 01:21:38,259
Vedia, �e bez det� nikam nep�jdem.
991
01:21:38,261 --> 01:21:39,860
N�jdeme ich, Rachel,
s�ubujem.
992
01:21:39,862 --> 01:21:41,829
Moja sie� ich n�jde a privedie na sever,
993
01:21:41,831 --> 01:21:43,664
no teraz mus� �s� so mnou.
-Nie.
994
01:21:43,666 --> 01:21:45,366
Nem��em.
Nie.
995
01:21:45,368 --> 01:21:46,667
Rachel!
996
01:21:48,504 --> 01:21:50,070
Neopust�m �a.
997
01:21:52,775 --> 01:21:55,242
Ja neopust�m svoje deti.
998
01:21:55,244 --> 01:21:58,279
Ak ma bude� n�ti�,
za�nem kri�a�.
999
01:21:58,281 --> 01:21:59,546
Rachel, kde si?!
1000
01:21:59,548 --> 01:22:01,315
Po� sem!
1001
01:22:02,618 --> 01:22:03,918
Po�kaj, po�kaj.
1002
01:22:06,222 --> 01:22:07,855
�o, �o je s Mary,
1003
01:22:07,857 --> 01:22:10,124
Robertovou �enou?
Je st�le tu?
1004
01:22:10,126 --> 01:22:12,293
Na�la si in�ho mu�a, Minty.
1005
01:22:15,398 --> 01:22:17,097
Nes�� ju, Minty.
1006
01:22:17,099 --> 01:22:19,300
Neopov� sa n�s s�di�.
1007
01:22:19,302 --> 01:22:22,736
Rob�me, �o mus�me,
aby sme nepri�li o rozum.
1008
01:22:22,738 --> 01:22:25,005
Ka�d� nem��e ujs�.
1009
01:22:33,950 --> 01:22:35,449
Pane.
1010
01:22:36,652 --> 01:22:38,319
Potrebujem, aby si str�il
moju sestru
1011
01:22:38,321 --> 01:22:42,056
a jej deti, k�m ich budem
m�c� dosta� na slobodu.
1012
01:22:42,058 --> 01:22:44,591
Ochra�uj ju, Pane.
1013
01:22:44,593 --> 01:22:46,894
Nedovo�, aby jej e�te viac ubl�ili.
1014
01:22:57,239 --> 01:22:58,739
Ty si t�, �o ju volaj� Moj�i�.
1015
01:22:58,741 --> 01:23:00,341
To sa p�ta�, alebo tvrd�?
1016
01:23:00,343 --> 01:23:01,909
Chcem pon�knu� svoje slu�by.
1017
01:23:01,911 --> 01:23:03,610
To s� ak�?
1018
01:23:03,612 --> 01:23:06,747
No, dok�em skoro v�etko,
od A po Z.
1019
01:23:06,749 --> 01:23:08,816
Pozn�m okolit� lesy, rieky,
1020
01:23:08,818 --> 01:23:10,184
v��inu �ud� v nich.
1021
01:23:10,186 --> 01:23:11,418
Vol�m sa Walter.
1022
01:23:11,420 --> 01:23:12,987
Pre�o by som ti mala veri�, Walter?
1023
01:23:12,989 --> 01:23:15,189
V��ina �ud� by ur�ite nemala.
1024
01:23:15,191 --> 01:23:17,257
No pri�iel som k z�veru,
1025
01:23:17,259 --> 01:23:19,994
preto�e hovor� s Bohom...
1026
01:23:19,996 --> 01:23:23,697
a zd� sa, �e on ti odpoved�,
1027
01:23:23,699 --> 01:23:27,334
�eby si n�s mohla zozn�mi�.
1028
01:23:27,336 --> 01:23:29,169
Mus�m ti nie�o vysvetli�.
1029
01:23:29,171 --> 01:23:31,438
Ale teraz mus�me �s�.
1030
01:23:47,289 --> 01:23:48,856
Zastavte ich!
1031
01:24:02,371 --> 01:24:04,705
�o urob�me s Moj�i�om?
1032
01:24:04,707 --> 01:24:07,574
Ten zloduch ohrozuje
podstatu na�ej existenciu.
1033
01:24:07,576 --> 01:24:09,843
Tvrdia, �e je �ierny ako noc.
1034
01:24:09,845 --> 01:24:11,645
Je jedn�m z t�ch bielych abolicionistov
1035
01:24:11,647 --> 01:24:13,347
nal��en� ako �ernoch!
1036
01:24:13,349 --> 01:24:16,183
Kongres mus� hne� prija�
Z�kon o zbehnut�ch otrokoch!
1037
01:24:17,386 --> 01:24:19,186
Je �as kona�!
1038
01:24:28,097 --> 01:24:29,863
M� nie�o nov�?
1039
01:24:29,865 --> 01:24:32,699
Otrok na Vernovej farme za�ul klebety.
1040
01:24:32,701 --> 01:24:35,669
Vraj otrok, ktor� odviedol va�ich,,
1041
01:24:35,671 --> 01:24:37,905
ktor�ho tak usilovne h�ad�te...
1042
01:24:39,041 --> 01:24:42,042
...je ten, ktor�ho volaj� Moj�i�.
1043
01:24:42,044 --> 01:24:44,711
Nie, Moj�i� nie je neger.
1044
01:24:44,713 --> 01:24:46,747
A nie je ani �enou.
1045
01:24:46,749 --> 01:24:49,249
Je to abolicionista
zamaskovan� za �ernocha.
1046
01:24:49,251 --> 01:24:50,951
Alebo je to mo�no
1047
01:24:50,953 --> 01:24:54,088
men�ia star�ia vec,
asi takto vysok�,
1048
01:24:54,090 --> 01:24:57,124
naz�van� Harriet Tubman.
1049
01:24:57,126 --> 01:25:00,094
Nepozn�m �iadneho negra
s menom Harriet Tubman.
1050
01:25:00,096 --> 01:25:03,497
A �o tak Araminta Ross?
1051
01:25:11,040 --> 01:25:14,741
Po�ul som, �e sa skr�va vo Philadelphii.
1052
01:25:19,281 --> 01:25:20,948
Ide tento �ln na sever?
1053
01:25:20,950 --> 01:25:22,483
Vraciam sa do Baltimoru.
1054
01:25:22,485 --> 01:25:24,284
Pre�o s� v�etci tak� podr�den�?
1055
01:25:24,286 --> 01:25:25,786
Prijali Z�kon o zbehnut�ch otrokoch.
1056
01:25:26,789 --> 01:25:28,655
Zachr�� sa.
1057
01:25:28,657 --> 01:25:30,424
Mus� �s� hne� na sever.
1058
01:25:30,426 --> 01:25:32,226
-Nie bez mojich bratov.
-Harriet.
1059
01:25:32,228 --> 01:25:34,828
�akaj. Po�kaj na m�a.
1060
01:25:34,830 --> 01:25:36,029
Vr�tim sa.
1061
01:25:39,335 --> 01:25:40,567
Prive� ich.
1062
01:25:40,569 --> 01:25:41,802
Ideme na sever!
1063
01:25:43,339 --> 01:25:46,473
Po��vajte ma, ute�enci, majte sa na pozore.
1064
01:25:46,475 --> 01:25:48,442
Medzi nami s� lovci otrokov.
1065
01:25:48,444 --> 01:25:50,811
Kongres prijal Z�kon o zbehnut�ch otrokoch,
1066
01:25:50,813 --> 01:25:53,747
ktor� umo��uje lovcom otrokov
prenasledova� ich
1067
01:25:53,749 --> 01:25:55,482
v ka�dom �t�te �nie,
1068
01:25:55,484 --> 01:25:59,186
a uklad� vykon�vate�om z�kona
vyda� ute�encov.
1069
01:25:59,188 --> 01:26:02,022
Bojovali ste, aby ste sa sem dostali,
pripravte sa znova na boj,
1070
01:26:02,024 --> 01:26:03,857
alebo ute�te na sever do Kanady.
1071
01:26:07,696 --> 01:26:09,930
William! William!
1072
01:26:09,932 --> 01:26:11,532
Harriet, Bohu v�aka.
1073
01:26:11,534 --> 01:26:12,966
Poslal som p� mu�ov, aby �a na�li.
1074
01:26:12,968 --> 01:26:14,868
Mus�me �a dosta� do vlaku na sever.
1075
01:26:14,870 --> 01:26:16,870
Tvoju rodinu som dal s Douglassom
na posledn� vlak.
1076
01:26:16,872 --> 01:26:18,272
Dozrie, aby sa bezpe�ne dostali
1077
01:26:18,274 --> 01:26:19,606
na hranicu, dobre?
-�akujem ti.
1078
01:26:19,608 --> 01:26:21,208
Zostanem a budem bojova�,
k�m nebude moja rodina v bezpe��.
1079
01:26:21,210 --> 01:26:22,543
Nie, nie. V z�ujme celej siete
1080
01:26:22,545 --> 01:26:24,344
�a mus�me dosta� pre�.
1081
01:26:24,346 --> 01:26:26,613
Dobre. O 15 min�t budem v pr�stave.
1082
01:26:26,615 --> 01:26:28,048
Mus�m sa rozl��i� s Marie.
1083
01:26:28,050 --> 01:26:29,683
-Pon�h�aj sa.
-Dobre.
1084
01:26:32,888 --> 01:26:34,855
Nechajte ho!
1085
01:26:34,857 --> 01:26:36,290
Dajte mu pokoj!
1086
01:26:36,292 --> 01:26:38,325
Je to slobodn� �lovek.
1087
01:26:38,327 --> 01:26:39,660
M� na to doklady.
1088
01:26:41,463 --> 01:26:42,863
Po�me.
1089
01:26:42,865 --> 01:26:44,164
I�iel tam.
1090
01:26:44,166 --> 01:26:46,633
Rovno sem.
1091
01:26:46,635 --> 01:26:49,636
Daj pre� ruky zo m�a!
1092
01:26:51,140 --> 01:26:52,739
Nedot�kaj sa ma!
1093
01:26:52,741 --> 01:26:53,907
Kde je?
1094
01:26:53,909 --> 01:26:55,175
U�la v�m.
1095
01:26:57,146 --> 01:26:58,845
Povedz n�m, kde je.
1096
01:26:58,847 --> 01:27:02,015
Povedala som ti, Boh m�
s �ou pl�ny.
1097
01:27:02,017 --> 01:27:04,017
-�o s� to za pl�ny?
-R�d by si vedel,
1098
01:27:04,019 --> 01:27:05,018
ty biely chud�k?
1099
01:27:07,323 --> 01:27:09,723
Bude...
1100
01:27:09,725 --> 01:27:13,093
mus� dlho �i�, aby plnila Bo�iu v��u.
1101
01:27:13,095 --> 01:27:14,595
Ona to vie.
1102
01:27:14,597 --> 01:27:16,730
Je chytrej�ia ako vy.
1103
01:27:16,732 --> 01:27:19,700
Ako ty.
Aj ako ty!
1104
01:27:19,702 --> 01:27:21,001
Nechaj ma!
1105
01:27:21,003 --> 01:27:23,770
Nechaj ma!
Ty...
1106
01:27:25,074 --> 01:27:27,674
Nie je tu.
1107
01:27:27,676 --> 01:27:29,776
Po�me.
1108
01:27:36,452 --> 01:27:40,020
Na �o �ak�, ty zradca?
1109
01:27:40,022 --> 01:27:42,823
Tvoj p�n vykrikuje,
mal by si sko�i�.
1110
01:28:40,983 --> 01:28:43,116
�al�� u� nie! Sme pln�!
1111
01:28:43,118 --> 01:28:44,818
Neutekajte!
1112
01:28:44,820 --> 01:28:47,087
V mene Bo�om, m�te pr�vo
by� slobodn�!
1113
01:28:49,191 --> 01:28:51,358
Zosta�te a bojujte.
1114
01:28:51,360 --> 01:28:53,093
Boh je na va�ej strane.
1115
01:28:53,095 --> 01:28:55,429
Minty! Neh�b sa!
1116
01:28:56,532 --> 01:28:57,864
Harriet!
1117
01:29:03,972 --> 01:29:06,506
Marie...
1118
01:29:06,508 --> 01:29:07,941
oni ju zabili.
1119
01:29:10,646 --> 01:29:13,447
Mus� �s� na �ln, po�.
1120
01:29:13,449 --> 01:29:15,816
Uistite sa, �e je v bezpe��.
1121
01:29:51,587 --> 01:29:54,020
Je to v poriadku.
1122
01:29:54,022 --> 01:29:55,822
Si v bezpe��.
1123
01:30:44,373 --> 01:30:46,873
Drah� Harriet s rodinou,
1124
01:30:46,875 --> 01:30:49,309
l�me mi srdce, ke� v�m oznamujem
1125
01:30:49,311 --> 01:30:52,412
tak� smutn� zvesti.
1126
01:30:52,414 --> 01:30:54,581
Va�a sestra Rachel
1127
01:30:54,583 --> 01:30:58,084
odi�la na stretnutie
s t�m dobr�m priate�om otrokov,
1128
01:30:58,086 --> 01:31:00,554
anjelom smrti.
1129
01:31:00,556 --> 01:31:04,558
Som spokojn�,
�e nakoniec na�la pokoj.
1130
01:31:04,560 --> 01:31:06,159
Modl�m sa za jej deti.
1131
01:31:07,930 --> 01:31:10,497
S l�skou a �ia�om v�
1132
01:31:10,499 --> 01:31:12,632
reverend Samuel Green.
1133
01:31:17,339 --> 01:31:19,306
Harriet.
1134
01:31:22,744 --> 01:31:24,811
Je mi ve�mi ��to tvojej sestry.
1135
01:31:24,813 --> 01:31:27,681
Sklamala som ju, William.
1136
01:31:27,683 --> 01:31:29,649
My sme ju sklamali.
1137
01:31:32,321 --> 01:31:35,755
Harriet, toto je sen�tor
William Seward.
1138
01:31:35,757 --> 01:31:37,424
Sle�na Tubman.
1139
01:31:37,426 --> 01:31:40,427
Je mi c�ou priv�ta� v�s
v mojom dome.
1140
01:31:40,429 --> 01:31:42,863
�primn� s�stras�.
1141
01:31:42,865 --> 01:31:44,998
Ako v�m m��em pom�c�?
1142
01:31:50,706 --> 01:31:52,706
800 kilometrov.
1143
01:31:52,708 --> 01:31:57,210
800 kilometrov od
Mason-Dixonovej l�nie do Kanady.
1144
01:31:57,212 --> 01:31:59,179
Nepredstavite�n� vzdialenos�.
1145
01:31:59,181 --> 01:32:01,615
Lovci otrokov kontroluj�
v�etku dopravu smeruj�cu na sever.
1146
01:32:01,617 --> 01:32:04,050
Boh pom�� �u�om bez
dokladu o slobode.
1147
01:32:04,052 --> 01:32:06,186
Ako dostaneme na�ich pasa�ierov
1148
01:32:06,188 --> 01:32:07,854
z ju�ansk�ch fariem a plant��
1149
01:32:07,856 --> 01:32:09,789
a� na hranice Kanady?
1150
01:32:09,791 --> 01:32:12,859
Nem��eme sa sna�i� predbehn�� ich;
mus�me bojova�.
1151
01:32:12,861 --> 01:32:14,561
Jedin� sp�sob, ako urobi�
zo Z�kona o zbehnut�ch otrokoch
1152
01:32:14,563 --> 01:32:15,795
m�tvu z�le�itos�,
1153
01:32:15,797 --> 01:32:18,131
je zabi� aspo� pol tucta lovcov otrokov.
1154
01:32:18,133 --> 01:32:19,866
To schlad� ich z�pal.
1155
01:32:19,868 --> 01:32:22,469
Mo�no m� pravdu.
1156
01:32:22,471 --> 01:32:24,237
Ob�ianska vojna je mo�no
jedinou na�ou �ancou.
1157
01:32:26,041 --> 01:32:29,409
Nem��eme sa jednoducho vzda�
a �aka� na vojnu.
1158
01:32:30,479 --> 01:32:31,878
Mus�me sa vr�ti�
1159
01:32:31,880 --> 01:32:33,547
k pa�ovaniu otrokov na slobodu,
1160
01:32:33,549 --> 01:32:37,083
vlakom alebo v ko�i,
na koni,
1161
01:32:37,085 --> 01:32:38,251
ak bude treba, aj pe�o.
1162
01:32:38,253 --> 01:32:41,154
Harriet...
1163
01:32:41,156 --> 01:32:42,889
cesta z Marylandu
na kanadsk� hranicu
1164
01:32:42,891 --> 01:32:45,759
meria 960 km.
1165
01:32:45,761 --> 01:32:47,327
Tvoja najdlh�ia cesta mala 160 km.
1166
01:32:47,329 --> 01:32:50,230
Teraz by to trvalo mesiace,
nie t��dne. Nem��e�...
1167
01:32:50,232 --> 01:32:52,499
Nevzd�m sa zachra�ovania
otrokov preto,
1168
01:32:52,501 --> 01:32:55,135
lebo je to �aleko.
1169
01:32:57,172 --> 01:33:00,440
Mnoho z v�s nepozn� otroctvo
z vlastnej sk�senosti.
1170
01:33:01,877 --> 01:33:04,110
Narodili ste sa ako slobodn�.
1171
01:33:04,112 --> 01:33:07,180
Ste slobodn� tak dlho,
�e ste zabudli, ak� to je.
1172
01:33:07,182 --> 01:33:10,951
Spohodlneli ste
1173
01:33:10,953 --> 01:33:12,953
a st�pli na v�zname.
1174
01:33:14,022 --> 01:33:17,190
M�te kr�sne domy
1175
01:33:17,192 --> 01:33:19,359
a n�dhern� man�elky.
1176
01:33:20,562 --> 01:33:22,662
No ja si to pam�t�m.
1177
01:33:25,100 --> 01:33:27,400
Deti bit�, lebo nepracuj�,
1178
01:33:27,402 --> 01:33:30,570
e�te ke� ani nech�pu,
�o je to pr�ca.
1179
01:33:30,572 --> 01:33:32,939
Diev�at� zn�sil�ovan� pred
prvou men�tru�ciou.
1180
01:33:32,941 --> 01:33:35,642
Bratia bi�ovan� dovtedy, k�m
z chrbta nemaj� p�sy.
1181
01:33:35,644 --> 01:33:38,411
Sestry predan� od svojich det�.
1182
01:33:38,413 --> 01:33:42,048
Sna�ia sa nemyslie� na to,
��m si pre�li.
1183
01:33:42,050 --> 01:33:45,251
T� st�le zotro�en� to
zak��aj� pr�ve teraz.
1184
01:33:45,253 --> 01:33:46,553
No ja...
1185
01:33:46,555 --> 01:33:50,390
Ja som po�ula ich skuv��anie a vzdychy.
1186
01:33:50,392 --> 01:33:52,092
Videla som ich slzy.
1187
01:33:52,094 --> 01:33:55,228
A dala by som aj posledn� kvapku krvi,
1188
01:33:55,230 --> 01:33:56,630
aby som ich oslobodila.
1189
01:33:58,767 --> 01:34:01,034
Tak�e sa nevzd�m.
1190
01:34:03,338 --> 01:34:05,672
Urob�m, �o mus�m,
1191
01:34:05,674 --> 01:34:07,907
p�jdem kamko�vek bude treba,
1192
01:34:07,909 --> 01:34:11,111
akoko�vek to budem musie� spravi�,
1193
01:34:11,113 --> 01:34:14,314
aby som oslobodila �o najviac otrokov...
1194
01:34:16,418 --> 01:34:21,154
...k�m nebude t�to be�tia,
toto mon�trum zvan� otroctvo,
1195
01:34:21,156 --> 01:34:22,522
m�tve.
1196
01:34:22,524 --> 01:34:24,324
Amen.
1197
01:34:45,953 --> 01:34:50,953
HRANICA NEW YORK - KANADA, 1858
1198
01:34:51,153 --> 01:34:53,119
HARRIET:
No tak... u� sme skoro tam.
1199
01:35:19,481 --> 01:35:21,181
Chcem, aby ste v�etci boli pripraven�.
1200
01:35:21,183 --> 01:35:23,550
�asu je m�lo.
1201
01:35:23,552 --> 01:35:24,984
Hej.
Veru �no.
1202
01:35:24,986 --> 01:35:26,186
Tak je.
1203
01:35:55,717 --> 01:35:57,617
Tvoj otec bude zatknut�,
1204
01:35:57,619 --> 01:35:59,419
lebo prich�lil skupinu ute�encov z Doveru.
1205
01:35:59,421 --> 01:36:00,754
Jedn�ho z nich chytili a priznal sa.
1206
01:36:00,756 --> 01:36:02,522
Pr�ve teraz mieria k nemu, aby ho zatkli.
1207
01:36:02,524 --> 01:36:04,724
Mali by sem pokra�ova�.
1208
01:36:10,465 --> 01:36:12,265
Spravil si, o �om som �a prosila?
1209
01:36:12,267 --> 01:36:13,867
Ako som najlep�ie vedel.
1210
01:36:22,711 --> 01:36:24,711
Mus�m to spravi�.
1211
01:36:39,795 --> 01:36:42,829
To som ja, Minty.
Nekri�.
1212
01:36:42,831 --> 01:36:47,233
Pri�la som po teba.
A aj pre ocka.
1213
01:36:47,235 --> 01:36:49,903
Pust�m �a, ale nesmie� kri�a�.
1214
01:36:49,905 --> 01:36:52,138
-Dobre?
-Mm.
1215
01:36:53,775 --> 01:36:55,241
Och!
1216
01:36:55,243 --> 01:36:57,110
-Oh, sladk� Je�i�u!
-Pst! Pst!
1217
01:36:57,112 --> 01:36:59,779
Och, tak si ma vezmi.
1218
01:36:59,781 --> 01:37:02,582
Som pripraven�.
Vezmi ma domov.
1219
01:37:02,584 --> 01:37:05,084
Chcem vidie� moje dc�ry.
1220
01:37:05,086 --> 01:37:06,352
Chcem vidie� moje deti�ky.
1221
01:37:06,354 --> 01:37:10,190
Mama, nie som anjel,
�o �a pri�iel vzia� do neba.
1222
01:37:10,192 --> 01:37:12,425
Som Minty...
1223
01:37:12,427 --> 01:37:14,661
pri�la som �a vzia� na sever.
1224
01:37:20,635 --> 01:37:23,503
Ty nie si moja Minty.
1225
01:37:23,505 --> 01:37:25,972
Moja Minty je len nev�razn�m diev�a�om.
1226
01:37:25,974 --> 01:37:27,774
Som Harriet Tubman.
1227
01:37:29,377 --> 01:37:31,444
Moj�i�.
1228
01:37:33,815 --> 01:37:35,949
Spr�vne.
1229
01:37:35,951 --> 01:37:39,452
Moj�i�, zlodej otrokov.
1230
01:37:39,454 --> 01:37:42,455
Mus� spravi� presne to, �o ti poviem.
1231
01:37:42,457 --> 01:37:44,190
Kde je ocko?
1232
01:38:06,348 --> 01:38:07,881
Nem��em od teba odtrhn�� zrak.
1233
01:38:07,883 --> 01:38:10,717
Mus�m sa na teba vynad�va�.
1234
01:38:18,093 --> 01:38:20,526
Pre koho si pri�la teraz?
1235
01:38:20,528 --> 01:38:23,029
Pre teba, ocko.
1236
01:38:23,031 --> 01:38:24,163
Pre m�a?
1237
01:38:24,165 --> 01:38:27,567
Schoval si ute�encov?
1238
01:38:27,569 --> 01:38:29,669
Jedn�ho z nich chytili a rozpr�val.
1239
01:38:29,671 --> 01:38:31,404
Id� si po teba.
1240
01:38:31,406 --> 01:38:33,106
Mus�me hne� od�s�.
1241
01:38:36,511 --> 01:38:38,978
Dobre. Dobre.
1242
01:38:41,016 --> 01:38:42,382
Ben.
1243
01:38:42,384 --> 01:38:43,783
Na�a Minty Moj�i�ov�.
1244
01:38:43,785 --> 01:38:45,351
O ktorej v�etci hovoria.
1245
01:38:45,353 --> 01:38:47,553
Viem, viem.
1246
01:38:47,555 --> 01:38:49,188
Vezmem v�s na sever,
aby ste sa stretli s Robertom,
1247
01:38:49,190 --> 01:38:50,223
Henrym a Junyahom.
1248
01:38:50,225 --> 01:38:51,691
No najprv mus�te �s� s ockom
1249
01:38:51,693 --> 01:38:53,059
do kostola reverenda Greena.
1250
01:38:53,061 --> 01:38:55,261
-Budete tam v bezpe��.
-Dobre.
1251
01:38:55,263 --> 01:38:57,864
Pon�h�ajte sa. Potom sa stretneme
na Brodessov�ch farme.
1252
01:38:57,866 --> 01:38:59,632
�no, ��fe.
1253
01:39:12,781 --> 01:39:15,315
U� nie. Nechcem to.
1254
01:39:15,317 --> 01:39:17,250
Mama, je to na tvoje nervy.
1255
01:39:17,252 --> 01:39:19,886
Nechcem to!
1256
01:39:19,888 --> 01:39:23,389
To diev�a sa ma sna�� otr�vi�.
1257
01:39:23,391 --> 01:39:25,992
Obvi�uje ma kv�li jej matke.
1258
01:39:26,995 --> 01:39:29,162
Mama, si len nerv�zna.
1259
01:39:29,164 --> 01:39:32,065
Dus�m sa tu.
1260
01:39:33,501 --> 01:39:35,768
Som ako vo v�zen�,
1261
01:39:35,770 --> 01:39:38,471
�ak�m na popravu,
1262
01:39:38,473 --> 01:39:41,674
obklopen� nev��dnymi,
�iernymi str�cami.
1263
01:39:43,578 --> 01:39:45,411
Gideon!
1264
01:39:46,815 --> 01:39:48,214
Gideon!
1265
01:39:54,255 --> 01:39:56,222
Nech ide dolu.
1266
01:39:58,660 --> 01:40:02,028
Ke�e sa uk�zalo, �e Moj�i�
1267
01:40:02,030 --> 01:40:05,098
�e negerka z tvojej farmy,
1268
01:40:05,100 --> 01:40:06,933
mysl�me si, �e je vhodn�,
1269
01:40:06,935 --> 01:40:09,268
aby si n�m zaplatil n�hradu
1270
01:40:09,270 --> 01:40:11,337
za na�e straten� vlastn�ctvo!
-Tak veru!
1271
01:40:11,339 --> 01:40:14,941
To�ko pe�az� nem�me.
1272
01:40:24,119 --> 01:40:25,785
Kde je mama?
1273
01:40:25,787 --> 01:40:27,153
Vonku s p�nom Gideonom.
1274
01:40:27,155 --> 01:40:29,956
Pri�li na n�s �a�k� �asy,
rovnako ako na v�s.
1275
01:40:29,958 --> 01:40:32,191
-Tak bude� musie� preda� farmu.
-Veru!
1276
01:40:32,193 --> 01:40:34,627
-Nie!
1277
01:40:34,629 --> 01:40:36,129
Nie.
1278
01:40:38,400 --> 01:40:41,634
Sme obe�ami tej
diabolskej negerky
1279
01:40:41,636 --> 01:40:43,469
rovnako ako vy!
1280
01:40:43,471 --> 01:40:45,338
I�la von?
1281
01:40:45,340 --> 01:40:48,007
Diev�a, dones n�m z komory brandy.
1282
01:40:48,009 --> 01:40:49,776
Ja m�m lep�� n�pad.
1283
01:40:51,479 --> 01:40:52,712
Neboj sa, Anger.
1284
01:40:52,714 --> 01:40:54,947
Som sestra tvojej matky.
Sme rodina.
1285
01:40:58,019 --> 01:41:00,219
Kde m� brata, Anger?
1286
01:41:00,221 --> 01:41:02,755
Zobral ho obchodn�k.
1287
01:41:02,757 --> 01:41:05,591
Na�a �roda je slab�,
��astie n�s opustilo.
1288
01:41:05,593 --> 01:41:09,762
Moje �ivobytie aj zdravie je zni�en�!
1289
01:41:13,435 --> 01:41:16,069
-Sme obete, ako aj vy.
-Tak je.
1290
01:41:16,071 --> 01:41:17,270
-M� pravdu.
-Chv�me Boha.
1291
01:41:19,574 --> 01:41:21,274
Kto do pekla si?
1292
01:41:21,276 --> 01:41:23,876
Volaj ma
ako len chce�.
1293
01:41:23,878 --> 01:41:26,279
Tak to vy bieli rob�te.
1294
01:41:26,281 --> 01:41:27,914
Mus�me spolupracova�...
1295
01:41:28,917 --> 01:41:31,384
...aby sme na�li t� zlodejku
1296
01:41:31,386 --> 01:41:33,953
a up�lili na hranici ako Janu z Arku!
1297
01:41:33,955 --> 01:41:36,389
-Hej! Hej!
-M� pravdu!
1298
01:41:36,391 --> 01:41:38,691
A m�m aj pl�n.
1299
01:41:38,693 --> 01:41:41,561
D�m jej neter na dra�bu.
1300
01:41:41,563 --> 01:41:44,831
Ozn�menia doru�te v�ade.
1301
01:41:47,102 --> 01:41:49,102
Si pripraven�?
1302
01:41:50,405 --> 01:41:53,539
To je za moju sestru a jej syna.
1303
01:41:55,110 --> 01:41:57,143
Pozdravte odo m�a matku a brata.
1304
01:41:58,913 --> 01:42:01,114
Harriet Tubman pr�de
po svoju neter.
1305
01:42:02,283 --> 01:42:04,117
Ke� sa tak stane,
1306
01:42:04,119 --> 01:42:06,552
budeme na �u �aka�!
1307
01:42:06,554 --> 01:42:09,322
Spr�vne!
1308
01:42:14,162 --> 01:42:15,928
-Kde je Foxx?
-Zviazan� na hajzli.
1309
01:42:15,930 --> 01:42:18,331
-Po�me.
-Po�kaj chv��u.
1310
01:42:20,568 --> 01:42:25,104
Zost�p, Moj�i�,
1311
01:42:25,106 --> 01:42:30,009
do egyptskej krajiny
1312
01:42:30,011 --> 01:42:34,347
a povedz fara�novi,
1313
01:42:34,349 --> 01:42:39,185
nech prepust� m�j �ud.
1314
01:42:39,187 --> 01:42:41,687
Budeme potrebova� v��� povoz.
1315
01:42:53,001 --> 01:42:54,967
-Po�ka�, po�ka�.
-P��.
1316
01:42:54,969 --> 01:42:57,203
Zoberte ma so sebou, pros�m.
1317
01:42:57,205 --> 01:42:59,605
M�j p�n ma chce zabi�.
1318
01:43:04,012 --> 01:43:06,045
Ur�ite budeme potrebova� v��� voz.
1319
01:43:09,984 --> 01:43:11,217
P���!
1320
01:43:18,793 --> 01:43:20,960
Musia �s� tadia�to.
1321
01:43:20,962 --> 01:43:23,196
V�etky ostatn� cesty sme zablokovali.
1322
01:43:23,198 --> 01:43:27,200
Mus� by� splnen�
litera z�kona
1323
01:43:27,202 --> 01:43:28,534
a vykonan� v�etky opatrenia,
1324
01:43:28,536 --> 01:43:31,804
aby bola t�to
nebezpe�n� nemravnica chyten� �iv�.
1325
01:43:31,806 --> 01:43:33,806
Bu�te si ist�,
1326
01:43:33,808 --> 01:43:35,808
�e bude s�den� a popraven�
1327
01:43:35,810 --> 01:43:37,510
najkrutej��mi dostupn�mi met�dami,
1328
01:43:37,512 --> 01:43:40,980
ako to predpisuj� z�kony
�t�tu Maryland.
1329
01:43:42,884 --> 01:43:45,151
Ja som pocik�m.
1330
01:43:45,153 --> 01:43:46,819
Svojho p�na pozn� lep�ie,
1331
01:43:46,821 --> 01:43:48,654
ako opraty v ruk�ch.
1332
01:43:48,656 --> 01:43:51,057
Bu� n�m.
1333
01:44:03,204 --> 01:44:06,205
P���. P���.
1334
01:44:06,207 --> 01:44:07,873
Dobr� de�, p�ni.
1335
01:44:07,875 --> 01:44:09,008
�o m� toto znamena�?
1336
01:44:09,010 --> 01:44:11,677
Zlodeji otrokov s� na �teku.
1337
01:44:11,679 --> 01:44:13,512
T� diablica Moj�i�.
1338
01:44:13,514 --> 01:44:16,082
M�me pre �u prekvapenie.
1339
01:44:17,919 --> 01:44:19,919
D�fam, �e t� kurvu chyt�te a obes�te,
1340
01:44:19,921 --> 01:44:22,088
sk�r ne� to moji pochopia.
1341
01:44:22,090 --> 01:44:24,090
Ak niekto na mojej farme �o len
d�chne jej meno,
1342
01:44:24,092 --> 01:44:26,926
budem ho t�c� a� do nedele.
1343
01:44:26,928 --> 01:44:28,928
S� to zvl�tne �asy,
1344
01:44:28,930 --> 01:44:32,265
ke� �lovek nem��e veri�
vlastn�m otrokom.
1345
01:44:32,267 --> 01:44:34,133
Prajem v�m ve�a ��astia.
1346
01:44:34,135 --> 01:44:36,569
Nie tak zhurta.
1347
01:44:36,571 --> 01:44:39,405
Mus�me skontrolova� povoz, pane.
1348
01:44:39,407 --> 01:44:41,807
Prep��te, �e v�s ob�a�ujeme.
1349
01:44:41,809 --> 01:44:43,542
Po�ka�.
1350
01:44:49,250 --> 01:44:52,118
Si pr�buzn� Luthera Granta?
1351
01:44:54,222 --> 01:44:57,290
�no, pane.
1352
01:44:57,292 --> 01:44:59,592
Je to m�j otec.
1353
01:45:01,496 --> 01:45:03,763
To som si myslel, ke� som
videl t� podobu.
1354
01:45:03,765 --> 01:45:06,432
Povedz svojmu otcovi,
�e mi dlhuje whisky.
1355
01:45:06,434 --> 01:45:08,901
Povedz mu, �e
Ned Utley nezabudol.
1356
01:45:08,903 --> 01:45:11,137
V poriadku, pekn� de� v�m v�etk�m.
Po�me.
1357
01:45:11,139 --> 01:45:12,405
-Aj v�m, �erif.
-Ust�pte.
1358
01:45:22,417 --> 01:45:24,550
Tak fajn.
1359
01:45:40,968 --> 01:45:42,968
�iadny n�znak?
1360
01:45:42,970 --> 01:45:44,537
Zatia� nie.
1361
01:45:44,539 --> 01:45:46,539
Len oby�ajn� pe�ia a konsk� prem�vka
1362
01:45:46,541 --> 01:45:47,773
a zop�r farm�rov.
1363
01:45:47,775 --> 01:45:49,175
Pre�iel tadia�to syn Luthera Granta
1364
01:45:49,177 --> 01:45:51,477
s n�kladn�m vozom pln�m kukurice.
1365
01:45:51,479 --> 01:45:53,479
-Syn Luthera Granta?
-Hej.
1366
01:45:53,481 --> 01:45:55,815
Vyzeral ako on.
Tak dobre,
1367
01:45:55,817 --> 01:45:57,817
chlapi, pre�o sa nepust�te �alej?
1368
01:45:57,819 --> 01:46:00,353
Luther Grant nem� syna.
1369
01:46:00,355 --> 01:46:04,690
M� p� dc�r a negersk�
diev�a vypadaj�ce ako on.
1370
01:46:04,692 --> 01:46:07,460
Ke� si t�to �bo�iaci uvedomia,
�e pre�la okolo nich,
1371
01:46:07,462 --> 01:46:09,628
bude d�vno pre�.
1372
01:46:09,630 --> 01:46:12,465
Vieme, �e zamierila na sever.
1373
01:46:12,467 --> 01:46:16,035
Mali by sme ich n�js�
a sami si vzia� odmenu.
1374
01:46:16,037 --> 01:46:18,938
Mo�no chcete by� s �ou
nejak� �as osamote.
1375
01:46:24,879 --> 01:46:28,481
Povedz mi o tom znovu.
1376
01:46:28,483 --> 01:46:32,651
Sen�tor Seward mi predal
pekn� dom na svojom majetku.
1377
01:46:32,653 --> 01:46:35,821
Dos� ve�k� pre v�etk�ch.
1378
01:46:35,823 --> 01:46:37,556
Teba a ocka,
1379
01:46:37,558 --> 01:46:39,325
Roberta,
1380
01:46:39,327 --> 01:46:40,726
Henryho, Junyaha,
1381
01:46:40,728 --> 01:46:42,528
a aj Anger.
1382
01:46:42,530 --> 01:46:45,998
�iadny p�n n�s nebude n�ti� ni� robi�.
1383
01:46:47,034 --> 01:46:49,769
Budeme spolu.
1384
01:46:52,240 --> 01:46:55,007
Budem �a rozmazn�va�
1385
01:46:55,009 --> 01:46:57,476
a stara� sa o teba.
1386
01:46:59,080 --> 01:47:01,747
Milujem �a, mama.
1387
01:47:03,918 --> 01:47:06,752
Aj ja teba, Minty.
1388
01:47:18,199 --> 01:47:20,499
Je pr�zdny.
1389
01:47:21,536 --> 01:47:23,769
Ide sa!
1390
01:47:34,248 --> 01:47:36,282
V�etci sa skryte. Hne�.
1391
01:47:36,284 --> 01:47:39,151
Schovajte sa.
1392
01:47:49,430 --> 01:47:50,729
R�chlo.
1393
01:47:50,731 --> 01:47:52,498
-M�me spolo�nos�.
-Fajn, po�me.
1394
01:47:54,769 --> 01:47:56,235
Walter...
1395
01:47:56,237 --> 01:47:57,770
s��b mi,
�e dostane� Anger
1396
01:47:57,772 --> 01:47:59,438
a mojich rodi�ov do bezpe�ia.
1397
01:47:59,440 --> 01:48:00,806
Pre�o? �o chce�...?
1398
01:48:00,808 --> 01:48:03,609
Nem��em necha� Gideona,
aby po nich i�iel.
1399
01:48:03,611 --> 01:48:06,645
Chce� mi pom�c�?
Pom�� mojej rodine.
1400
01:48:06,647 --> 01:48:09,281
Dosta� ich do bezpe�ia.
1401
01:48:09,283 --> 01:48:11,884
S��b mi to.
1402
01:48:13,988 --> 01:48:15,821
-Dobre. Fajn.
-V poriadku.
1403
01:48:15,823 --> 01:48:18,057
Cho�te, hne�.
1404
01:48:20,828 --> 01:48:21,861
Po�me.
1405
01:48:34,775 --> 01:48:36,041
Za �ou!
1406
01:48:47,822 --> 01:48:49,655
Chcem ju �iv�.
1407
01:49:13,247 --> 01:49:16,448
Skape�, ty kurva.
1408
01:49:23,157 --> 01:49:25,958
Povedal som �iv�.
1409
01:49:29,230 --> 01:49:30,863
Minty!
1410
01:50:02,863 --> 01:50:03,829
Minty!
1411
01:50:13,708 --> 01:50:15,040
Minty!
1412
01:50:15,042 --> 01:50:15,841
Vol�m sa Harriet.
1413
01:50:19,480 --> 01:50:23,649
Odho� zbra�.
Odho� ju!
1414
01:50:34,895 --> 01:50:36,595
Dolu z ko�a.
1415
01:50:36,597 --> 01:50:39,999
Zlez... z... ko�a.
1416
01:50:49,243 --> 01:50:51,310
Na kolen�.
1417
01:51:09,263 --> 01:51:11,764
Takto to nemuselo skon�i�.
1418
01:51:14,335 --> 01:51:17,436
Mohla si zosta� s nami...
1419
01:51:17,438 --> 01:51:21,640
keby si vedela, ako sa m� chova�.
1420
01:51:21,642 --> 01:51:25,711
No bola si vzpurn� a divok�.
1421
01:51:25,713 --> 01:51:28,247
Nech�pem, �o sa mi na tebe p��ilo.
1422
01:51:30,351 --> 01:51:33,452
Aj ty si ma mala rada.
1423
01:51:33,454 --> 01:51:35,020
Viem to.
1424
01:51:37,058 --> 01:51:39,525
Modlila si sa za m�a, ke� som bol chor�,
1425
01:51:39,527 --> 01:51:41,126
prosila si Boha, aby ma uchov�val v zdrav�.
1426
01:51:41,128 --> 01:51:42,995
P�tala som sa Boha,
ako si mohol nedu�iv� mal� chlapec
1427
01:51:42,997 --> 01:51:45,564
myslie�, �e ma vlastn�.
1428
01:51:45,566 --> 01:51:47,966
Ja �a vlastn�m, Minty.
1429
01:51:49,036 --> 01:51:50,736
Dokonca aj teraz si moja.
1430
01:51:50,738 --> 01:51:53,372
Nikdy som nebola tvoja, Gideon.
1431
01:51:53,374 --> 01:51:56,642
Nikdy som nebola nikoho majetkom.
1432
01:51:56,644 --> 01:51:58,644
Odkedy tvoj otec predal moje sestry,
1433
01:51:58,646 --> 01:52:01,480
prosila som Boha o silu bojova�.
1434
01:52:01,482 --> 01:52:04,550
Odvtedy ho o to st�le pros�m.
1435
01:52:04,552 --> 01:52:09,388
Us�dila som, �e m�m n�rok na dve veci.
1436
01:52:09,390 --> 01:52:11,957
Slobodu alebo smr�.
1437
01:52:13,561 --> 01:52:17,663
Keby som nemala jedno,
mala by som druh�.
1438
01:52:17,665 --> 01:52:19,531
Vie�, �o s tebou spravia,
1439
01:52:19,533 --> 01:52:22,568
ke� �a chytia?
1440
01:52:22,570 --> 01:52:25,204
Roztrhaj� �a na kusy,
1441
01:52:25,206 --> 01:52:29,074
natr� dechtom a up�lia za�iva.
1442
01:52:29,076 --> 01:52:31,210
Aj ke� tam nebudem
a neuvid�m to,
1443
01:52:31,212 --> 01:52:34,279
u� teraz to takmer c�tim.
1444
01:52:34,281 --> 01:52:36,782
Ako pe�en� prasa.
1445
01:52:39,353 --> 01:52:41,487
Ty zomrie� rovno tu.
1446
01:52:47,194 --> 01:52:51,029
Na �adovom, krvou
nasiaknutom bojisku.
1447
01:52:54,468 --> 01:52:58,804
N�rek gener�ci� mlad�ch mu�ov...
1448
01:52:58,806 --> 01:53:01,974
umieraj�cich okolo teba v ag�nii...
1449
01:53:01,976 --> 01:53:05,778
kv�li m�rnej snahe.
1450
01:53:05,780 --> 01:53:09,214
Kv�li odpornej a nemor�lnej predstave.
1451
01:53:11,051 --> 01:53:13,252
Kv�li hriechu otroctva.
1452
01:53:15,956 --> 01:53:18,824
Po�uje� ich?
1453
01:53:30,137 --> 01:53:34,339
Boh nechce, aby �udia
vlastnili �ud�, Gideon.
1454
01:53:37,178 --> 01:53:39,311
N� �as je bl�zko.
1455
01:53:53,027 --> 01:53:55,494
Chcel si zni�i� na�u rodinu,
1456
01:53:55,496 --> 01:53:57,296
ale nem��e�.
1457
01:53:57,298 --> 01:54:01,533
Chcel si zni�i� m�j �ud, ale nezni��.
1458
01:54:01,535 --> 01:54:03,936
Boh mi uk�zal bud�cnos�,
1459
01:54:03,938 --> 01:54:06,371
v ktorej je m�j �ud slobodn�.
1460
01:54:06,373 --> 01:54:09,541
M�j �ud je slobodn�!
1461
01:54:31,202 --> 01:54:34,502
DVA ROKY OB�IANSKEJ VOJNY
1462
01:54:34,702 --> 01:54:35,968
Predstavte si, �e pri noh�ch
1463
01:54:35,970 --> 01:54:38,003
m�te sto�en�ho hada,
1464
01:54:38,005 --> 01:54:41,473
ten vylet� nahor a uhryzne v�s.
1465
01:54:41,475 --> 01:54:43,342
�udia sa z�akn�
a po�l� po lek�ra,
1466
01:54:43,344 --> 01:54:45,644
aby ranu rozrezal.
1467
01:54:45,646 --> 01:54:48,480
No had sa znovu zvinie do klbka.
1468
01:54:48,482 --> 01:54:50,082
A k�m doktor re�e,
1469
01:54:50,084 --> 01:54:55,754
had v�s uhryzne znovu,
tento raz na in� miesto.
1470
01:54:55,756 --> 01:54:57,890
Nakoniec si uvedom�te,
�e had neprestane,
1471
01:54:57,892 --> 01:55:00,259
k�m ho niekto nezabije.
1472
01:55:00,996 --> 01:55:01,996
RIEKA COMBAHEE, JU�N� KAROL�NA 1863
1473
01:55:02,196 --> 01:55:05,197
Otroctvo je st�le na�ive.
1474
01:55:05,199 --> 01:55:06,498
Tieto ry�ov� polia nadol po pr�de
1475
01:55:06,500 --> 01:55:08,367
s�tia oddiely rebelov
z lopoty
1476
01:55:08,369 --> 01:55:10,736
tis�cov otrokov, ktor�
s� e�te st�le ujarmen�.
1477
01:55:12,172 --> 01:55:15,240
Na�ou �lohou je oslobodi� ich.
1478
01:55:15,242 --> 01:55:17,175
�akali sme roky, aby sme mohli bojova�
1479
01:55:17,177 --> 01:55:19,244
v tejto vojne proti
n�mu vlastn�mu zotro�eniu,
1480
01:55:19,246 --> 01:55:21,513
a bez n�s vyhrat� nebude.
1481
01:55:22,883 --> 01:55:25,317
N� �as nastal.
1482
01:55:26,520 --> 01:55:28,754
Ste pripraven� zabi� hada?
1483
01:55:28,756 --> 01:55:29,922
�no!
1484
01:55:32,126 --> 01:55:36,695
Bro� sa vodami.
1485
01:55:38,732 --> 01:55:43,035
Bro� sa vodami, die�a.
1486
01:55:45,873 --> 01:55:51,310
Bro� sa vodami.
1487
01:55:53,981 --> 01:56:00,148
Boh ich rozb�ri.
1488
01:57:02,549 --> 01:57:04,716
Pripravi�.
1489
01:57:08,316 --> 01:57:11,316
Harriet Tubman bola najsl�vnej��m
sprievodcom Podzemnej �eleznice,
1490
01:57:11,416 --> 01:57:14,516
na slobodu previedla vy�e 70 otrokov.
1491
01:57:15,516 --> 01:57:22,116
Po�as ob�ianskej vojny bola �pi�nom
unionistickej arm�dy.
1492
01:57:24,016 --> 01:57:27,316
Viedla 150 �iernych vojakov
v N�jazde na rieke Combahee,
1493
01:57:27,416 --> 01:57:32,016
pri ktorom oslobodili 750 otrokov.
1494
01:57:37,116 --> 01:57:41,216
Harriet zost�va jednou z p�r �ien
v dejin�ch USA,
1495
01:57:41,416 --> 01:57:45,416
ktor� viedli ozbrojen� v�pravu.
1496
01:57:51,216 --> 01:57:54,616
Nesk�r sa znovu vydala
a zasv�tila svoj �ivot pomoci
1497
01:57:54,816 --> 01:58:00,816
osloboden�m otrokom, star�m
�u�om a sufra�etk�m.
1498
01:58:06,016 --> 01:58:09,716
Zomrela obklopen� svojimi
milovan�mi 10. marca 1913
1499
01:58:09,916 --> 01:58:13,916
vo veku pribli�ne 91 rokov.
1500
01:58:24,116 --> 01:58:27,916
Jej posledn� slov� boli:
"Idem v�m pripravi� miesto."
1501
01:58:30,116 --> 01:58:33,116
Prelo�il papuliak 1/2020
1502
01:58:33,116 --> 01:58:37,000
www.Titulky.com
104473