All language subtitles for Gun Smith Cats 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,255 --> 00:00:25,392 Yeah, I'm about to load them in the truck right now. 2 00:00:25,392 --> 00:00:27,656 Yes, tomorrow, I promise. 3 00:00:50,517 --> 00:00:52,485 What's going on at this hour? 4 00:00:57,424 --> 00:00:58,254 Damn. 5 00:01:03,496 --> 00:01:04,895 Hello. 6 00:01:06,299 --> 00:01:07,698 Go with God. 7 00:01:21,247 --> 00:01:24,478 Does she have to pick up that weapon every time she uses it? 8 00:01:25,051 --> 00:01:27,087 You moron! Shut up! 9 00:01:27,087 --> 00:01:29,055 Aw, I know she doesn't understand our language. 10 00:01:30,323 --> 00:01:32,659 Hey, Major, is it true that 11 00:01:32,659 --> 00:01:36,129 a Russian woman will sleep with any guy who's American? 12 00:01:36,129 --> 00:01:36,993 Idiot! 13 00:01:50,710 --> 00:01:53,980 You may be from the Special Forces, but money's stronger. 14 00:01:53,980 --> 00:01:56,516 So what do you charge a guy to sleep with you? 15 00:01:56,516 --> 00:01:57,949 Why don't you shut the hell up? 16 00:02:00,987 --> 00:02:02,789 Yes, what? 17 00:02:02,789 --> 00:02:04,654 Yes, sir. Ms. Radinov! 18 00:02:07,594 --> 00:02:10,154 The boss wants to ask you to do one more job. 19 00:02:12,165 --> 00:02:14,395 Of course, it'll be for an additional fee. 20 00:02:17,270 --> 00:02:18,498 Murder someone? 21 00:03:57,770 --> 00:04:00,373 Hello, this is Gunsmith Cats. 22 00:04:00,373 --> 00:04:02,508 We're unable to take your call at this time. 23 00:04:02,508 --> 00:04:05,204 If you need us, please leave a message. 24 00:04:10,917 --> 00:04:13,386 What kind of weird thought process made you call us? 25 00:04:13,386 --> 00:04:16,617 We're the ones who caught you! 26 00:04:17,523 --> 00:04:20,960 This isn't a good place to stage your revenge. You do know that? 27 00:04:20,960 --> 00:04:22,862 This job was over and done with. 28 00:04:22,862 --> 00:04:24,597 What are you trying to accomplish 29 00:04:24,597 --> 00:04:26,866 by forcing all the ATF agents out of the room? 30 00:04:26,866 --> 00:04:28,390 Ah, yes... I'm sorry. 31 00:04:29,135 --> 00:04:30,693 Hey, are you listening to me? 32 00:04:35,642 --> 00:04:37,143 That bastard, he spotted the microphone! 33 00:04:37,143 --> 00:04:38,007 I'll go check on it. 34 00:04:38,711 --> 00:04:41,547 Please, please help me escape from here. 35 00:04:41,547 --> 00:04:44,284 Where the hell do you think you are? 36 00:04:44,284 --> 00:04:46,319 This is an ATF safe house! 37 00:04:46,319 --> 00:04:49,956 Washington, there's no place any safer than this. 38 00:04:49,956 --> 00:04:52,058 I have information on the organization. 39 00:04:52,058 --> 00:04:54,193 I'll be killed if I'm stuck here like this. 40 00:04:54,193 --> 00:04:56,863 That's why the ATF has five guards here. 41 00:04:56,863 --> 00:04:59,696 You can't trust the ATF! 42 00:05:00,967 --> 00:05:04,103 Washington, it's time! Open the door! 43 00:05:04,103 --> 00:05:05,605 Get me the spare key! 44 00:05:05,605 --> 00:05:06,773 Gotcha! 45 00:05:06,773 --> 00:05:08,541 Washington, open the door! 46 00:05:08,541 --> 00:05:09,742 Washington! 47 00:05:09,742 --> 00:05:10,977 I've got an idea. 48 00:05:10,977 --> 00:05:14,247 If you can't get me out, take this watch! It's a Rolex. 49 00:05:14,247 --> 00:05:16,715 Will you give this watch to my daughter? 50 00:05:17,350 --> 00:05:19,052 I've got the address right here. 51 00:05:19,052 --> 00:05:21,754 Wait a second. Why should l? 52 00:05:21,754 --> 00:05:26,350 This is all I can do for her as a parent. Please, Ms. Rally! 53 00:05:27,927 --> 00:05:29,762 What? We haven't finished talking yet! 54 00:05:29,762 --> 00:05:31,264 No, we're all done. 55 00:05:31,264 --> 00:05:32,565 No... 56 00:05:32,565 --> 00:05:34,233 I'm sorry for disturbing you. 57 00:05:34,233 --> 00:05:35,029 Ms. Rally... 58 00:05:38,938 --> 00:05:40,872 What I told you is true. 59 00:05:42,308 --> 00:05:44,210 You'll see it soon enough. 60 00:05:44,210 --> 00:05:47,577 However, I guess I won't be alive when that happens. 61 00:05:56,789 --> 00:06:00,156 This is the only thing he got after going through all that. 62 00:06:00,727 --> 00:06:02,628 Somehow I feel sad. 63 00:06:02,628 --> 00:06:05,431 Man, what a softie you are, May! 64 00:06:05,431 --> 00:06:06,466 What? 65 00:06:06,466 --> 00:06:09,869 You just accepted a job that won't earn us a cent. 66 00:06:09,869 --> 00:06:11,304 That's what you say now, Rally, 67 00:06:11,304 --> 00:06:13,106 but you knew and you didn't say anything then. 68 00:06:13,106 --> 00:06:14,505 Well, that's... 69 00:06:15,074 --> 00:06:16,676 By the way May, have you been rehearsing 70 00:06:16,676 --> 00:06:18,611 that new tactical formation properly? 71 00:06:18,611 --> 00:06:20,980 What? Yes, I have. 72 00:06:20,980 --> 00:06:23,107 I'm all right through the "Show Dance" part. 73 00:06:23,683 --> 00:06:24,951 Want to give it a try? 74 00:06:24,951 --> 00:06:25,418 Sure. 75 00:06:25,418 --> 00:06:25,918 Sure. 76 00:06:38,364 --> 00:06:41,026 Damn, that punk bitch! I'll remember that face! 77 00:06:41,701 --> 00:06:42,827 Rally! 78 00:06:45,104 --> 00:06:48,474 That bastard made extra work for me. 79 00:06:48,474 --> 00:06:49,964 It's a good way to kill time. 80 00:06:50,843 --> 00:06:52,310 And more stories in the news... 81 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 The mayoral election is coming soon, 82 00:06:55,415 --> 00:06:59,952 and state senator Edward Haints, in cooperation with the ATF, 83 00:06:59,952 --> 00:07:03,683 speaks out for the total extinction of illegal guns and drugs. 84 00:07:04,223 --> 00:07:06,359 I'm sure everyone knows these things 85 00:07:06,359 --> 00:07:09,662 are unnecessary for peaceful civilian life. 86 00:07:09,662 --> 00:07:13,166 I'm just trying to do the right thing, aren't l? 87 00:07:13,166 --> 00:07:14,258 Where's a camera? 88 00:07:15,101 --> 00:07:18,671 Ladies and gentlemen, I , Edward Haints, make this promise to you, 89 00:07:18,671 --> 00:07:21,970 together with Mr. George Black of the ATF. 90 00:07:22,675 --> 00:07:25,378 He's been busy improving his image, and... 91 00:07:25,378 --> 00:07:28,176 Our boss sure knows his priorities, doesn't he? 92 00:07:31,851 --> 00:07:34,319 Hey, are there any other visitors scheduled today? 93 00:07:35,354 --> 00:07:37,083 No, I don't think so. 94 00:07:54,207 --> 00:07:55,401 What do you want, Bill? 95 00:07:56,876 --> 00:07:58,138 Stop! Stop or... 96 00:08:24,470 --> 00:08:25,994 Throw the gun away! 97 00:09:14,253 --> 00:09:17,523 Wait! I have evidence about the organization! 98 00:09:17,523 --> 00:09:19,684 Don't kill me. My partner will... 99 00:09:25,631 --> 00:09:27,690 There were five guys killed this time. 100 00:09:28,935 --> 00:09:32,238 Maybe it's true that there's a spy in the ATF. 101 00:09:32,238 --> 00:09:34,173 Did you hear the scoop on Bill? 102 00:09:34,173 --> 00:09:35,037 What is it? 103 00:09:37,643 --> 00:09:39,702 What does this mean, Bill? 104 00:09:41,514 --> 00:09:43,182 I don't want to believe this, but did you... 105 00:09:43,182 --> 00:09:45,918 Sir, what are you saying? 106 00:09:45,918 --> 00:09:47,353 There's no way I'd have done something... 107 00:09:47,353 --> 00:09:49,689 You're off this investigation, Bill. 108 00:09:49,689 --> 00:09:52,825 No way! You don't seriously suspect me? 109 00:09:52,825 --> 00:09:56,562 Someone tried to pull a con on you, right? 110 00:09:56,562 --> 00:09:58,030 Then I've got to... 111 00:09:58,030 --> 00:10:00,897 Bill, this isn't a battlefield. 112 00:10:01,467 --> 00:10:03,799 Grandstanding won't get you a medal. 113 00:10:05,037 --> 00:10:06,231 Do you understand? 114 00:10:08,441 --> 00:10:09,339 Yes, Sir. 115 00:10:38,971 --> 00:10:42,575 Yes. Excellent timing. 116 00:10:42,575 --> 00:10:46,712 Yes, as you can see, the first one... Yes. 117 00:10:46,712 --> 00:10:49,415 I've already finished my research on the next two. 118 00:10:49,415 --> 00:10:52,646 It's surprising to find such a skillful woman here in America. 119 00:10:53,586 --> 00:10:55,588 Yes, I've received it. 120 00:10:55,588 --> 00:10:58,751 Heroin brings a dear price in Russia. 121 00:11:00,059 --> 00:11:03,256 Incidentally, there seems to be no data on the fourth one. 122 00:11:04,230 --> 00:11:05,398 I see. 123 00:11:05,398 --> 00:11:09,164 This man would never imagine that his own partner would kill him. 124 00:11:27,353 --> 00:11:29,121 Are you sure this is the place? 125 00:11:29,121 --> 00:11:31,857 Yes, that's what this memo says. 126 00:11:31,857 --> 00:11:33,722 I guess I'm going in anyway. 127 00:11:35,161 --> 00:11:36,996 I wonder how old his daughter is? 128 00:11:36,996 --> 00:11:39,298 Around ten or so, I'd guess. 129 00:11:39,298 --> 00:11:41,289 Room six. This is it. 130 00:11:45,504 --> 00:11:46,732 Good eveni... 131 00:11:49,608 --> 00:11:51,075 What do you want? 132 00:11:52,578 --> 00:11:53,840 Why? 133 00:11:56,949 --> 00:11:59,975 A fake address and a fake Rolex. 134 00:12:00,820 --> 00:12:02,555 I wonder what he was up to. 135 00:12:02,555 --> 00:12:04,824 I'm sure there's something more behind this. 136 00:12:04,824 --> 00:12:06,625 "Something" doesn't help us. 137 00:12:06,625 --> 00:12:09,195 May, you got us into this, so you can figure it out. 138 00:12:09,195 --> 00:12:12,064 Rally, you cheat! First of all, you... 139 00:12:12,064 --> 00:12:15,801 I'm just kidding. You take things so seriously! 140 00:12:15,801 --> 00:12:18,361 All right Rally! Give me back my cola! 141 00:12:18,971 --> 00:12:19,960 Hey, Rally! 142 00:12:26,512 --> 00:12:28,981 May, are you all right? 143 00:12:28,981 --> 00:12:30,710 I'll never speak to you again. 144 00:12:34,653 --> 00:12:39,692 Well, anyway, it's pointless to think about it any longer. 145 00:12:39,692 --> 00:12:42,422 Why don't we just leave things the way they are, okay? 146 00:12:47,533 --> 00:12:50,236 You're working hard, aren't you? This is a present for you. 147 00:12:50,236 --> 00:12:52,371 Uh... no... this is... well... 148 00:12:52,371 --> 00:12:54,464 I don't need your stupid excuses, Bill. 149 00:12:55,007 --> 00:12:57,777 I'm pretty sure I finished my job for you, didn't l? 150 00:12:57,777 --> 00:12:59,745 If you've got the time to bug my house, 151 00:12:59,745 --> 00:13:01,610 why don't you hurry up and issue my license? 152 00:13:02,181 --> 00:13:07,486 It's not over yet, Rally. Please, I need your help! 153 00:13:07,486 --> 00:13:09,755 It's pointless, even if you are serious. 154 00:13:09,755 --> 00:13:12,622 If you think we trust you, you're extremely mistaken. 155 00:13:14,460 --> 00:13:15,620 How severe! 156 00:13:16,295 --> 00:13:18,664 Well, I've got no choice. Let's go. 157 00:13:18,664 --> 00:13:19,392 Yes, Sir. 158 00:13:26,071 --> 00:13:29,308 Was that long enough for you to get it set, May? 159 00:13:29,308 --> 00:13:31,844 Of course! Perfect! 160 00:13:31,844 --> 00:13:32,776 Indeed. 161 00:13:33,546 --> 00:13:34,780 It's all clear on this end too. 162 00:13:34,780 --> 00:13:35,644 Roger. 163 00:13:40,719 --> 00:13:41,777 They sure did... 164 00:14:05,511 --> 00:14:09,379 The real problem is figuring out what these two items mean. 165 00:14:10,115 --> 00:14:12,818 A phone number? Or maybe not. 166 00:14:12,818 --> 00:14:16,720 It's not a bank account number. Maybe some kind of code. 167 00:14:19,792 --> 00:14:23,956 Did you notice anything strange when you caught Washington? 168 00:14:26,799 --> 00:14:27,867 We did it! 169 00:14:27,867 --> 00:14:30,336 Yes, our rhythm was perfect! 170 00:14:30,336 --> 00:14:31,894 Hey, are you listening to me? 171 00:14:32,938 --> 00:14:34,098 Oh, sorry. 172 00:14:34,974 --> 00:14:38,410 But I was wondering if there was something back then. 173 00:14:43,048 --> 00:14:45,517 Hey, he was logged into a computer network. 174 00:14:45,517 --> 00:14:46,950 Yes, that's it! 175 00:14:47,920 --> 00:14:51,724 I'm sure this is an address on a network, an access code. 176 00:14:51,724 --> 00:14:53,589 Hey, there's something carved here! 177 00:14:54,627 --> 00:14:55,559 Here. 178 00:14:56,228 --> 00:14:57,559 So what's this number? 179 00:14:58,364 --> 00:14:59,296 I got it! 180 00:15:00,032 --> 00:15:02,762 This is a secret code for that net site. 181 00:15:03,469 --> 00:15:04,493 Watch carefully. 182 00:15:05,170 --> 00:15:09,129 I'm going to use the initials of the address and phone number. 183 00:15:11,710 --> 00:15:14,380 That's it! That's the picture that was on the monitor! 184 00:15:14,380 --> 00:15:17,872 Bingo! Now, I'm going to input the number on the watch. 185 00:15:21,053 --> 00:15:21,815 I did it! 186 00:15:22,388 --> 00:15:24,447 That's incredible, Becky! 187 00:15:25,858 --> 00:15:29,259 Hiding data by disguising it as an adult network is brilliant. 188 00:15:29,828 --> 00:15:31,830 But what kind of data is this? 189 00:15:31,830 --> 00:15:36,665 Wait a second. The transactions are dated... 190 00:15:38,203 --> 00:15:41,206 Those are weapons the ATF seized before they were sold illegally! 191 00:15:41,206 --> 00:15:44,677 This data could be sold for a high price, Rally. However... 192 00:15:44,677 --> 00:15:46,612 You're saying we'll need proof, aren't you? 193 00:15:46,612 --> 00:15:48,013 You're darn right. 194 00:15:48,013 --> 00:15:50,616 May, we'll be leaving now, okay? 195 00:15:50,616 --> 00:15:51,981 Absolutely! 196 00:15:52,618 --> 00:15:53,778 She's so reliable! 197 00:15:54,320 --> 00:15:57,414 Hey, hold on a second so I can finish printing this out! Damn! 198 00:16:00,125 --> 00:16:03,822 I'll do all the printing here, Miss Becky. 199 00:16:04,997 --> 00:16:05,895 Bill! 200 00:16:06,799 --> 00:16:09,268 What are you doing here so late? 201 00:16:09,268 --> 00:16:10,936 I don't want to believe it, but are you still... 202 00:16:10,936 --> 00:16:13,072 No! No way! 203 00:16:13,072 --> 00:16:17,008 I'm just organizing my report! I've been lazy up until now. 204 00:16:18,243 --> 00:16:19,645 If that's true, then it's okay, 205 00:16:19,645 --> 00:16:23,206 but do a good job assisting Frank. Understand? 206 00:16:25,384 --> 00:16:26,681 Aye, aye, Sir. 207 00:16:44,036 --> 00:16:45,025 Is this the right place? 208 00:16:45,571 --> 00:16:47,937 The shipment should have arrived here last night. 209 00:16:49,108 --> 00:16:51,076 Hey, let's do this tomorrow. 210 00:16:51,076 --> 00:16:53,078 You know that won't work. 211 00:16:53,078 --> 00:16:55,481 Sorry Becky, but you've got to stay here. 212 00:16:55,481 --> 00:16:57,949 Of course. Even if you begged, I wouldn't go. 213 00:16:58,484 --> 00:16:59,416 I see. 214 00:17:06,191 --> 00:17:10,062 That's a heavily armed guard for a yacht club in the off-season. 215 00:17:10,062 --> 00:17:12,798 We're glad we left Becky in the car, aren't we? 216 00:17:12,798 --> 00:17:14,288 Yeah. May... 217 00:17:15,901 --> 00:17:16,663 Let's go. 218 00:17:34,820 --> 00:17:36,922 Wow! Rally, we did it! 219 00:17:36,922 --> 00:17:37,616 Yeah. 220 00:17:39,291 --> 00:17:41,020 It's over, both of you. 221 00:17:42,327 --> 00:17:44,630 My boss told me about you. 222 00:17:44,630 --> 00:17:46,655 I've also heard that you're a great looking broad, right? 223 00:17:47,332 --> 00:17:49,857 Turn around and show me your faces. 224 00:17:50,436 --> 00:17:53,530 I'll make you have a little fun with me before I kill you. 225 00:17:54,306 --> 00:17:55,500 Hey, hurry it up! 226 00:18:28,173 --> 00:18:29,037 That's... 227 00:18:34,646 --> 00:18:37,182 Hey, that was rather close, wasn't it? 228 00:18:37,182 --> 00:18:41,414 Bill, is that you again? Damn! 229 00:18:58,403 --> 00:19:00,371 Why in the hell are you here? 230 00:19:01,373 --> 00:19:02,774 But I was useful, wasn't l? 231 00:19:02,774 --> 00:19:04,605 All of this might have been set up by you! 232 00:19:05,644 --> 00:19:06,845 Hey, hey. 233 00:19:06,845 --> 00:19:10,975 I don't trust the ATF any more than you do. 234 00:19:12,017 --> 00:19:15,043 You rat! You sneaked in and saw our PC data, didn't you? 235 00:19:15,621 --> 00:19:16,349 But why... 236 00:19:17,389 --> 00:19:18,117 May! 237 00:19:21,960 --> 00:19:22,619 May! 238 00:19:25,731 --> 00:19:26,999 Rally, get in the car! 239 00:19:26,999 --> 00:19:28,000 I'll drive! 240 00:19:28,000 --> 00:19:29,735 Rally, take me with you! 241 00:19:29,735 --> 00:19:30,736 Rally! 242 00:19:30,736 --> 00:19:31,930 We're in pursuit! 243 00:19:54,259 --> 00:19:55,590 May, wake up! 244 00:20:06,171 --> 00:20:06,830 Rally! 245 00:20:07,439 --> 00:20:09,600 Okay! I'm go for "Show Dance!" 246 00:20:13,345 --> 00:20:16,007 That's her! Music start! 247 00:20:30,796 --> 00:20:32,627 Get out of my way! 248 00:20:33,632 --> 00:20:34,758 You little brat! 249 00:21:18,277 --> 00:21:20,879 Rally, don't do anything reckless! 250 00:21:20,879 --> 00:21:22,346 Tell that to her. 251 00:21:32,324 --> 00:21:33,723 I won't let you go! 252 00:21:42,734 --> 00:21:44,224 Becky, can you see May? 253 00:21:44,870 --> 00:21:45,802 Wait a second. 254 00:22:09,695 --> 00:22:12,528 That punk bitch, I'll have no mercy! 255 00:22:18,704 --> 00:22:20,171 Becky, open the window! 256 00:22:26,678 --> 00:22:27,576 Rally! 257 00:22:29,381 --> 00:22:30,609 It's not over yet! 258 00:22:40,726 --> 00:22:41,693 Bitch! 259 00:22:46,465 --> 00:22:49,696 One more movement left. I won't let her get away! 260 00:22:55,807 --> 00:22:57,798 Thanks to this, it's easier to shoot. 261 00:23:15,293 --> 00:23:16,487 I'll kill her! 262 00:23:18,730 --> 00:23:19,594 You little bitch! 263 00:23:21,099 --> 00:23:22,000 Five... 264 00:23:22,000 --> 00:23:22,901 Four... 265 00:23:22,901 --> 00:23:23,802 Three... 266 00:23:23,802 --> 00:23:24,703 Two... 267 00:23:24,703 --> 00:23:25,537 One... 268 00:23:25,537 --> 00:23:26,367 Zero! 269 00:23:34,146 --> 00:23:35,238 No! 270 00:23:39,418 --> 00:23:40,783 Nice catch! 271 00:23:41,253 --> 00:23:42,948 What a crazy thing to do! 272 00:23:43,789 --> 00:23:45,086 Rally, stop! 273 00:24:02,741 --> 00:24:04,834 May, what did you do? 274 00:24:06,978 --> 00:24:08,513 That was a quick response! 275 00:24:08,513 --> 00:24:09,309 Rally... 276 00:24:10,882 --> 00:24:12,406 We did it, May! 277 00:24:13,919 --> 00:24:15,250 However... 278 00:24:18,223 --> 00:24:22,182 It looks like it's going to take a little longer to finish this thing. 279 00:27:07,025 --> 00:27:09,118 Finally, it's time to start business again. 280 00:27:10,195 --> 00:27:11,496 I guess I'll go out with Ken. 281 00:27:11,496 --> 00:27:15,700 Hey, both of you! It's not time to relax yet. Radinov is still alive. 282 00:27:15,700 --> 00:27:19,270 What? I guess my ominous foreboding was right. 283 00:27:19,270 --> 00:27:22,398 We're in a pretty bad fix. The root of this incident is very deep. 284 00:27:23,375 --> 00:27:26,211 Next Gunsmith Cats, Chapter 3: 285 00:27:26,211 --> 00:27:27,337 High Speed Edge! 286 00:27:28,146 --> 00:27:30,910 I will take her on, one on one, just as she wants. 20286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.