All language subtitles for Feast of the Gods e32 End

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,530 --> 00:00:08,119 The competition for Arirang's 5th Master 2 00:00:08,120 --> 00:00:10,095 will now begin. 3 00:00:14,146 --> 00:00:17,360 Final Episode 4 00:00:33,233 --> 00:00:34,696 Go Joon Young and 5 00:00:34,697 --> 00:00:35,952 Song Yeon Woo, 6 00:00:35,953 --> 00:00:38,607 Arirang's 5th Master contenders, 7 00:00:38,608 --> 00:00:43,288 you may now start the competition. 8 00:01:36,587 --> 00:01:39,533 The mullet will now be prepared. 9 00:03:56,954 --> 00:03:58,852 Where are you running away to? 10 00:03:58,853 --> 00:04:00,091 Go back. 11 00:04:00,092 --> 00:04:01,702 Go and protect your disciple 12 00:04:01,703 --> 00:04:02,934 and your position. 13 00:04:02,935 --> 00:04:05,084 I'll take care of it. 14 00:04:09,657 --> 00:04:11,491 Aren't you curious? 15 00:04:11,492 --> 00:04:13,556 About who'll win? 16 00:04:17,045 --> 00:04:19,840 Sometimes I wondered. 17 00:04:19,841 --> 00:04:23,063 Twenty two years ago, if you hadn't done that 18 00:04:23,064 --> 00:04:26,502 and competed fairly, who would've won? 19 00:04:26,503 --> 00:04:28,623 You're lying. 20 00:04:28,624 --> 00:04:30,668 Naturally, you think you would have. 21 00:04:30,669 --> 00:04:33,360 The only person who thinks that is you. 22 00:04:33,361 --> 00:04:38,058 You've never considered me your rival. 23 00:04:38,059 --> 00:04:39,814 You've always 24 00:04:39,815 --> 00:04:41,374 looked down on me. 25 00:04:41,375 --> 00:04:44,015 I didn't want to be caught, 26 00:04:44,016 --> 00:04:46,506 that I want to beat Seol Hee. 27 00:04:47,854 --> 00:04:51,356 I want to be Master. 28 00:07:29,948 --> 00:07:30,750 Then 29 00:07:30,751 --> 00:07:32,601 starting now, the judges 30 00:07:32,602 --> 00:07:35,156 will taste the food. 31 00:08:17,589 --> 00:08:19,511 Both of you worked hard. 32 00:08:19,512 --> 00:08:23,028 Explain your dish. 33 00:08:29,623 --> 00:08:31,414 Though it was only for a short time, 34 00:08:31,415 --> 00:08:33,279 the Arirang that I've seen 35 00:08:33,280 --> 00:08:36,184 has many different expressions. 36 00:08:36,185 --> 00:08:38,742 The kitchen staff's expressions, 37 00:08:38,743 --> 00:08:41,471 the seasonal changes of the menu, 38 00:08:41,472 --> 00:08:44,214 and even the customers who come here 39 00:08:44,215 --> 00:08:47,094 every day was different. 40 00:08:47,095 --> 00:08:49,521 During a few months it's like that 41 00:08:49,522 --> 00:08:51,864 so the 100 years of its existence, 42 00:08:51,865 --> 00:08:54,723 it's hard to express it all in one dish. 43 00:08:54,724 --> 00:08:57,216 So if you can't express it all in one dish? 44 00:08:57,217 --> 00:08:59,626 That's why the dish I chose is 45 00:08:59,627 --> 00:09:02,393 carp with jeolpyeon stew. 46 00:09:04,541 --> 00:09:06,351 In this one bowl, 47 00:09:06,352 --> 00:09:09,984 including beef, fish, various vegetables, 48 00:09:09,985 --> 00:09:11,582 and the jeolpyeon instead of rice 49 00:09:11,583 --> 00:09:13,181 were all arranged harmoniously 50 00:09:13,182 --> 00:09:14,500 then with a broth seasoned 51 00:09:14,501 --> 00:09:15,820 with traditional soy sauce 52 00:09:15,821 --> 00:09:18,013 I made a stew. 53 00:09:19,341 --> 00:09:21,340 I wanted to express the integrity 54 00:09:21,341 --> 00:09:22,508 that has protected Arirang 55 00:09:22,509 --> 00:09:23,677 for more than 100 years 56 00:09:23,678 --> 00:09:25,469 amidst fierce strife 57 00:09:25,470 --> 00:09:29,136 in this one bowl. 58 00:09:29,137 --> 00:09:30,707 So 59 00:09:30,708 --> 00:09:33,415 Arirang's long tradition, 60 00:09:33,416 --> 00:09:36,097 fragrance, and sentiment... 61 00:09:36,098 --> 00:09:37,957 All of those things 62 00:09:37,958 --> 00:09:41,356 are contained in this one dish? 63 00:09:45,074 --> 00:09:47,016 My dish is 64 00:09:47,017 --> 00:09:50,552 five colored steamed carp made with 8 ingredients. 65 00:09:50,553 --> 00:09:53,510 Beef, ginseng, sea cucumber, abalone, 66 00:09:53,511 --> 00:09:55,304 shitake mushroom, bamboo shoot... 67 00:09:55,305 --> 00:09:57,099 With such valuable ingredients 68 00:09:57,100 --> 00:09:59,879 I stuffed the carp's stomach. 69 00:09:59,880 --> 00:10:01,183 Color, 70 00:10:01,184 --> 00:10:02,227 texture, 71 00:10:02,228 --> 00:10:03,663 and taste 72 00:10:03,664 --> 00:10:06,450 all are magnificent. 73 00:10:06,451 --> 00:10:11,219 But if you use such expensive ingredients, 74 00:10:11,220 --> 00:10:11,600 will anyone order it? 75 00:10:11,601 --> 00:10:13,075 Will anyone order it? 76 00:10:13,076 --> 00:10:15,328 There probably won't be. 77 00:10:16,528 --> 00:10:19,068 The expensive price is a problem but 78 00:10:19,069 --> 00:10:22,149 it is also hard to find such high quality ingredients. 79 00:10:24,230 --> 00:10:26,553 Eight jewels, 80 00:10:26,554 --> 00:10:31,486 like the 5 colored steamed carp made with 8 ingredients is too precious to eat. 81 00:10:31,928 --> 00:10:35,103 Something that has been prepared with the utmost care. 82 00:10:35,104 --> 00:10:37,178 That 83 00:10:37,179 --> 00:10:39,798 to me, is Korean Cuisine's image. 84 00:10:42,400 --> 00:10:44,101 Yes. 85 00:10:44,102 --> 00:10:45,628 That's so. 86 00:10:48,668 --> 00:10:50,614 In this dish, I wanted to 87 00:10:50,615 --> 00:10:53,137 express the preciousness of Korean Cuisine 88 00:10:53,138 --> 00:10:55,720 that Arirang will protect for another 100 years 89 00:10:55,721 --> 00:10:57,885 to everyone. 90 00:11:05,667 --> 00:11:07,515 And that is what I, 91 00:11:08,929 --> 00:11:11,778 for 10 years at Arirang, 92 00:11:11,779 --> 00:11:14,189 have seen 93 00:11:14,190 --> 00:11:15,869 felt, 94 00:11:18,310 --> 00:11:20,351 and learned. 95 00:11:34,878 --> 00:11:36,208 Then 96 00:11:36,209 --> 00:11:39,544 while the judges are discussing their opinions 97 00:11:39,545 --> 00:11:43,616 we ask the two contenders to wait off the stage. 98 00:11:55,888 --> 00:11:57,539 Seriously.. 99 00:11:57,540 --> 00:12:00,783 Stop looking so upset. 100 00:12:00,784 --> 00:12:05,887 Excuse me, but I am only driving because you complained so much about your heavy bags. 101 00:12:05,888 --> 00:12:08,271 So why don't you just close that mouth. 102 00:12:08,272 --> 00:12:10,283 This transfer was decided suddenly! 103 00:12:10,284 --> 00:12:13,673 Still, it probably wasn't decided this morning! 104 00:12:20,992 --> 00:12:23,141 Are you not going 105 00:12:23,142 --> 00:12:25,100 to call Joon Young? 106 00:12:27,682 --> 00:12:30,267 If you really love someone 107 00:12:30,268 --> 00:12:32,985 you sometimes have to erase everything from your head 108 00:12:34,000 --> 00:12:36,330 Where I need to be standing right now. 109 00:12:36,331 --> 00:12:39,523 So you're just going to disapear? 110 00:12:39,524 --> 00:12:41,048 That's what's wrong with you 111 00:12:41,049 --> 00:12:43,797 If you like someone you should stay by her side. 112 00:12:44,493 --> 00:12:46,433 I also want to live 113 00:12:46,434 --> 00:12:49,316 carefreely and freely just like you 114 00:12:49,317 --> 00:12:50,730 You can't. 115 00:12:50,731 --> 00:12:53,761 You start living like me, I'm just going to get rid of you 116 00:13:20,204 --> 00:13:22,802 No matter what name you choose to go by 117 00:13:22,803 --> 00:13:25,010 I'm going to keep on living as Go Joon Young. 118 00:13:26,692 --> 00:13:29,882 The Joon Young who lived wholeheartly and well 119 00:13:29,883 --> 00:13:31,725 I sincerely love her 120 00:13:31,726 --> 00:13:33,590 No matter what my name is 121 00:13:33,591 --> 00:13:37,749 the fact that she's Dad and Mom's daughter won't change. 122 00:13:40,781 --> 00:13:43,397 You don't know, do you? 123 00:13:43,398 --> 00:13:46,954 If someone who has everything is too dignified, 124 00:13:46,955 --> 00:13:49,337 how uncomfortable it makes people feel. 125 00:14:02,547 --> 00:14:04,620 The decision has been made. 126 00:14:06,418 --> 00:14:08,529 Regardless of who won, you can 127 00:14:08,530 --> 00:14:10,642 acknowledge the winner, right? 128 00:14:13,883 --> 00:14:16,254 You expressed the present image of Arirang 129 00:14:16,255 --> 00:14:18,711 so well. 130 00:14:20,562 --> 00:14:22,323 Thank you. 131 00:14:23,290 --> 00:14:25,086 But 132 00:14:25,087 --> 00:14:28,301 the Master that Arirang now needs is 133 00:14:28,302 --> 00:14:30,142 someone who can lead Arirang into the next 100 years 134 00:14:30,143 --> 00:14:33,708 more than someone who can protect its past. 135 00:14:41,069 --> 00:14:42,521 In Joo, 136 00:14:45,093 --> 00:14:47,584 you are Arirang's 5th Master. 137 00:14:48,667 --> 00:14:50,627 You did well. 138 00:15:02,162 --> 00:15:05,033 Why are you crying? 139 00:15:05,034 --> 00:15:07,919 There'll be so much more to cry about. 140 00:15:14,184 --> 00:15:16,870 It's because she's so happy. 141 00:15:16,871 --> 00:15:19,004 Aren't you being too greedy? 142 00:15:19,005 --> 00:15:22,450 Tears should be conceded to the loser. 143 00:15:27,411 --> 00:15:29,442 Congratulations. 144 00:16:04,844 --> 00:16:06,919 Alright. 145 00:16:08,205 --> 00:16:10,748 Let go of it all. 146 00:16:11,198 --> 00:16:13,539 The venom in your heart and 147 00:16:13,540 --> 00:16:16,865 hatred and greed. 148 00:16:16,866 --> 00:16:19,298 Cry it all away. 149 00:16:20,619 --> 00:16:22,651 You did well, my daughter. 150 00:16:23,726 --> 00:16:26,909 Thank you for doing well, my daughter. 151 00:16:47,340 --> 00:16:49,195 Why are you hiding here? 152 00:16:51,850 --> 00:16:53,919 If I'm near 153 00:16:53,920 --> 00:16:56,974 Mom won't be able to congratulate her fully. 154 00:16:56,975 --> 00:16:58,413 You're taking this better than I thought. 155 00:16:58,414 --> 00:17:02,717 Truthfully, I already knew the results. 156 00:17:04,323 --> 00:17:07,295 No matter how much I try, 157 00:17:07,296 --> 00:17:11,281 her 22 years of experience 158 00:17:12,098 --> 00:17:15,377 and passion for Arirang 159 00:17:15,378 --> 00:17:17,010 can't be beaten. 160 00:17:17,011 --> 00:17:18,998 Are you jealous? 161 00:17:19,632 --> 00:17:22,596 I'm envious. 162 00:17:22,597 --> 00:17:25,311 But, I like it now. 163 00:17:25,312 --> 00:17:27,195 Being able to cook as much as I want 164 00:17:27,196 --> 00:17:29,555 and live freely. 165 00:17:30,678 --> 00:17:32,656 The title "Master" 166 00:17:33,681 --> 00:17:35,998 does not fit me well. 167 00:17:37,806 --> 00:17:39,608 Truthfully, I knew your skill level 168 00:17:39,609 --> 00:17:41,411 when I ate that lunch you packed for me. 169 00:17:41,412 --> 00:17:43,741 You need to improve a lot more. 170 00:17:43,742 --> 00:17:46,955 You're so great at comforting. 171 00:17:46,956 --> 00:17:49,465 You'd improve if you went abroad 172 00:17:49,466 --> 00:17:51,976 and learned from a great teacher. 173 00:17:51,977 --> 00:17:54,429 A great teacher? 174 00:18:00,020 --> 00:18:01,595 I'm not joking. 175 00:18:01,596 --> 00:18:03,192 "The potatoes are overcooked. 176 00:18:03,193 --> 00:18:04,790 The carrots are soggy." 177 00:18:04,791 --> 00:18:07,148 You'd scold me every day! 178 00:18:07,946 --> 00:18:10,787 I don't want a teacher like that. 179 00:18:42,104 --> 00:18:43,413 Hey, hey! 180 00:18:43,414 --> 00:18:45,712 I'll go in by myself. 181 00:18:45,713 --> 00:18:47,293 True, it's not like we're never 182 00:18:47,294 --> 00:18:48,875 going to see each other again. 183 00:18:49,753 --> 00:18:51,725 Get inside. 184 00:18:51,726 --> 00:18:52,685 In Woo. 185 00:18:52,685 --> 00:18:53,684 Alright, I know. 186 00:18:53,685 --> 00:18:55,172 I'll go check on your grandmother 187 00:18:55,173 --> 00:18:56,661 while wishing her good morning! 188 00:18:56,662 --> 00:18:58,006 If she doesn't look well I'll 189 00:18:58,007 --> 00:18:59,351 immediately take her to a hospital. 190 00:18:59,352 --> 00:19:01,224 And twice a keep go and keep her company. 191 00:19:01,225 --> 00:19:02,229 That's it, right? 192 00:19:02,230 --> 00:19:03,234 I didn't get anything wrong? 193 00:19:03,235 --> 00:19:05,635 There's a person who lost her life 22 year ago 194 00:19:05,636 --> 00:19:08,516 while protecting Joon Young in the ocean. 195 00:19:08,977 --> 00:19:10,378 Not her foster father? 196 00:19:10,379 --> 00:19:12,134 She's related to us, too. 197 00:19:12,135 --> 00:19:13,370 Who? 198 00:19:13,371 --> 00:19:15,547 In Joo's mother. 199 00:19:18,509 --> 00:19:21,058 Yes, Mom. 200 00:19:21,059 --> 00:19:23,440 Because I was nervous all morning, 201 00:19:23,441 --> 00:19:25,552 I'm a bit tired. 202 00:19:27,144 --> 00:19:30,152 Today, congratulate In Joo a lot. 203 00:19:30,153 --> 00:19:32,866 Alright. Thank you. 204 00:19:33,841 --> 00:19:36,636 Joon Young, 205 00:19:36,637 --> 00:19:39,148 you did really well today. 206 00:19:39,881 --> 00:19:42,594 Even if you're not the Master, to me 207 00:19:42,595 --> 00:19:45,945 you are a disciple I'm proud of. 208 00:19:45,946 --> 00:19:48,313 Yes. 209 00:19:48,314 --> 00:19:50,303 Take care. 210 00:19:59,152 --> 00:20:00,375 1 new message. 211 00:20:00,376 --> 00:20:01,600 Jae Ha 212 00:20:11,223 --> 00:20:13,443 I'm leaving now. 213 00:20:13,444 --> 00:20:16,373 Maybe I'll return after 2 or 3 years. 214 00:20:16,653 --> 00:20:19,886 Ha In Joo, our little... 215 00:20:19,887 --> 00:20:21,626 If you are crying when I return, 216 00:20:21,627 --> 00:20:23,366 you are going to get in big trouble. 217 00:20:23,367 --> 00:20:25,205 Live courageously. 218 00:20:25,206 --> 00:20:29,691 My idol, Go Joon Young, fighting! 219 00:20:34,075 --> 00:20:40,358 Thank you, and 220 00:20:40,359 --> 00:20:44,577 I'm very sorry. 221 00:21:25,422 --> 00:21:27,450 Hyung 222 00:21:27,451 --> 00:21:30,769 loved you a lot. 223 00:22:19,722 --> 00:22:21,535 Hyung is in a lot of pain 224 00:22:21,536 --> 00:22:23,860 because of you. 225 00:22:25,208 --> 00:22:27,585 And I 226 00:22:33,403 --> 00:22:36,408 can't forgive you. 227 00:22:38,645 --> 00:22:41,435 I'm sorry, my child. 228 00:22:44,195 --> 00:22:46,835 I'm sorry Ji Yoon. 229 00:22:48,362 --> 00:22:52,028 My child..I'm so sorry 230 00:23:33,124 --> 00:23:36,853 The person who saved our Joon Young is In Joo's Mom? 231 00:23:36,854 --> 00:23:38,740 I'm don't know for certain, but 232 00:23:38,741 --> 00:23:40,476 that day In Joo's Mom 233 00:23:40,477 --> 00:23:42,673 fell of the cruise ship that we were on. 234 00:23:42,674 --> 00:23:48,184 Then, while trying to rescue Joon Young, In Joo's Mom... 235 00:23:48,185 --> 00:23:50,602 Even if it wasn't for Joon Young, 236 00:23:52,805 --> 00:23:56,600 she would have left this world anyway. 237 00:24:12,967 --> 00:24:15,392 Until now, 238 00:24:15,393 --> 00:24:18,939 have you taken care of it all by yourself? 239 00:24:18,940 --> 00:24:26,940 At that time, I promised her that I'd take good care of her. 240 00:24:43,053 --> 00:24:46,942 Nice and pretty In Joo 241 00:24:46,943 --> 00:24:50,089 is dong well. 242 00:24:50,090 --> 00:24:56,565 Next time, we'll all come together. 243 00:24:57,259 --> 00:25:00,962 All this time, 244 00:25:00,963 --> 00:25:08,823 our In Joo suffered all alone 245 00:25:08,824 --> 00:25:13,037 because of me. 246 00:25:13,038 --> 00:25:15,863 I'm sorry. 247 00:25:29,434 --> 00:25:32,406 And 248 00:25:32,407 --> 00:25:40,315 thank you for saving our Joon Young, 249 00:25:42,468 --> 00:25:45,194 really 250 00:25:46,136 --> 00:25:50,098 I'm so thankful. 251 00:25:56,775 --> 00:25:58,674 Why are you smiling? 252 00:25:58,675 --> 00:26:00,575 What are you so happy about? 253 00:26:00,576 --> 00:26:02,972 You intended to lose from the beginning? 254 00:26:02,973 --> 00:26:06,711 No. I really wanted to win. 255 00:26:06,712 --> 00:26:09,142 I wanted to win by cooking 256 00:26:09,143 --> 00:26:11,573 for the first time since I was born. 257 00:26:11,574 --> 00:26:14,625 Honestly, it was a little difficult. 258 00:26:15,542 --> 00:26:20,288 In Joo had spent time at Arirang, 259 00:26:20,289 --> 00:26:22,887 and she has special love for it unlike myself. 260 00:26:22,888 --> 00:26:26,030 Please acknowledge her, Grandma. 261 00:26:26,031 --> 00:26:31,654 She only thought about Arirang all this time. 262 00:26:31,655 --> 00:26:34,236 She probably saw the world differently 263 00:26:34,237 --> 00:26:36,819 than you from the beginning. 264 00:26:37,732 --> 00:26:39,656 What are you going to do now? 265 00:26:39,657 --> 00:26:40,953 Are you just... 266 00:26:40,954 --> 00:26:47,556 I could learn more about Korean cusine and traditions from people at Arirang. But, 267 00:26:48,528 --> 00:26:52,824 I was happier cooking in Udo. 268 00:26:55,764 --> 00:26:58,008 You were using natural ingredients 269 00:26:58,009 --> 00:27:02,570 from the vast sea to cook however you wanted. 270 00:27:02,571 --> 00:27:07,822 It was greedy of me to hold you here. 271 00:27:07,823 --> 00:27:09,595 I understand. 272 00:27:13,453 --> 00:27:15,495 No. I'm coming for sure this month. 273 00:27:15,496 --> 00:27:17,538 I never forget. 274 00:27:17,539 --> 00:27:20,445 There are still things to be done in Korea. 275 00:27:20,446 --> 00:27:23,903 Sure, don't worry. You can count on me. 276 00:27:28,193 --> 00:27:29,996 Are you committing fraud? 277 00:27:29,997 --> 00:27:36,231 No. It's not a fraud. We'll definitely go, and show the best cooking within this month. 278 00:27:36,232 --> 00:27:37,536 Not yet, I told you that. 279 00:27:37,537 --> 00:27:40,655 Then, when? After you lose all your fans? 280 00:27:40,656 --> 00:27:42,276 You're scary. 281 00:27:43,271 --> 00:27:46,176 I surrender unconditionally today. 282 00:27:46,177 --> 00:27:49,006 Where are you running away to again? 283 00:27:49,007 --> 00:27:52,385 Look carefully, Haemil's fan site... 284 00:27:55,580 --> 00:27:58,662 stopped. 285 00:28:01,727 --> 00:28:04,705 President Baek... 286 00:28:07,705 --> 00:28:09,223 Breaking news. Sanarae President acknowledged in the Haemil incident that the fault was entirely hers. 287 00:28:09,224 --> 00:28:14,424 President Baek Seol Hee announced she apologizes to her ideal son Kim Do Young and will seek forgiveness to conclude the incident. 288 00:28:29,182 --> 00:28:30,692 Jane. 289 00:28:30,693 --> 00:28:32,558 Is something wrong? 290 00:28:32,559 --> 00:28:34,620 You don't look good. 291 00:28:34,621 --> 00:28:37,061 I...have something to ask you. 292 00:28:37,062 --> 00:28:39,503 That's why I asked you to meet me. 293 00:28:40,585 --> 00:28:43,102 Haemil, I mean 294 00:28:43,103 --> 00:28:48,293 Kim Do Yoon - do you love him? 295 00:28:49,114 --> 00:28:51,888 If you can't answer me decisively, 296 00:28:51,889 --> 00:28:54,664 please let go of Do Yoon. 297 00:28:54,665 --> 00:28:58,769 Am I interfering with his life? 298 00:28:58,770 --> 00:29:04,735 No. You saved his life. 299 00:29:04,958 --> 00:29:08,085 While he was loving you, 300 00:29:08,086 --> 00:29:10,063 he was able to smile genuinely, 301 00:29:10,064 --> 00:29:12,438 cry. 302 00:29:12,439 --> 00:29:15,940 He became human. 303 00:29:15,941 --> 00:29:21,157 But Chef Kim Do Yoon doesn't have time to wait. 304 00:29:21,158 --> 00:29:28,254 He made public his dishonourable family history and if people know about a breach of contract because of a woman, 305 00:29:28,255 --> 00:29:33,040 It willl be difficult to recover. 306 00:29:39,697 --> 00:29:41,535 Say that again. 307 00:29:41,536 --> 00:29:43,375 Who is coming? 308 00:29:43,376 --> 00:29:45,881 Kim Do Yoon? 309 00:29:45,882 --> 00:29:48,785 Yes. 310 00:29:57,887 --> 00:30:01,598 Tell him I have an urgent phone call, have him wait. 311 00:30:01,599 --> 00:30:03,245 Yes. 312 00:30:17,819 --> 00:30:20,484 Haemil's come to my home. 313 00:30:20,485 --> 00:30:23,767 Should I be crying because I'm so honored? 314 00:30:24,491 --> 00:30:26,389 Are you going out? 315 00:30:28,588 --> 00:30:33,168 There's a Female CEO dinner meeting today. 316 00:30:34,375 --> 00:30:38,157 If you have something to say, say it quickly and go. 317 00:30:43,016 --> 00:30:43,812 What? 318 00:30:43,813 --> 00:30:47,614 Since I confirmed you're alive, I'm going to go. 319 00:30:49,956 --> 00:30:51,623 You thought that this Baek Seol Hee 320 00:30:51,624 --> 00:30:53,291 would be lying in bed? 321 00:30:53,292 --> 00:30:56,129 You haven't heard yet? 322 00:30:56,130 --> 00:30:58,968 For the first time in 22 years, I beat Sung Do Hee. 323 00:30:58,969 --> 00:31:00,774 I heard. 324 00:31:00,775 --> 00:31:02,581 Congratulations. 325 00:31:03,616 --> 00:31:05,856 You need to go out, right? 326 00:31:05,857 --> 00:31:08,098 I'll leave. 327 00:31:09,102 --> 00:31:11,387 Ji Yoon, 328 00:31:12,698 --> 00:31:17,406 is my son. Not just your brother. 329 00:31:17,407 --> 00:31:21,086 Stop being arrogant and let him rest in peace. 330 00:31:44,346 --> 00:31:46,785 I told you I don't want anything. 331 00:31:46,786 --> 00:31:50,980 Your son told me I must. 332 00:32:21,252 --> 00:32:24,658 It..tastes good. 333 00:33:12,595 --> 00:33:14,589 Are you mad? 334 00:33:15,999 --> 00:33:19,201 I won't hate Mom anymore, 335 00:33:19,202 --> 00:33:21,565 so don't scold me so much. 336 00:33:24,159 --> 00:33:27,567 Ji Yoon ssi. 337 00:33:27,568 --> 00:33:30,648 Kim Ji Yoon ssi. 338 00:33:32,248 --> 00:33:35,535 Kim Ji Yoon. 339 00:33:56,299 --> 00:33:59,440 I'm going to go to that girl now. 340 00:34:00,290 --> 00:34:02,476 Since you two are close, speak well of me. 341 00:34:13,463 --> 00:34:15,562 I told you I was busy. 342 00:34:15,563 --> 00:34:17,331 I'm hungry. 343 00:34:18,426 --> 00:34:21,179 What kind of chef is always hungry? 344 00:34:21,180 --> 00:34:23,497 Go cook. 345 00:34:23,498 --> 00:34:27,532 Right, you have a lot of money. Go buy it. 346 00:34:28,820 --> 00:34:31,007 I don't want to. 347 00:34:31,008 --> 00:34:33,196 Let's eat together. 348 00:34:47,553 --> 00:34:48,486 Aren't you hot? 349 00:34:48,487 --> 00:34:50,072 Are you kidding? 350 00:34:50,073 --> 00:34:51,660 I'm so hot I could die. 351 00:34:51,661 --> 00:34:52,974 Then take it off. 352 00:34:52,975 --> 00:34:55,449 What if there are reporters? 353 00:34:57,502 --> 00:35:00,183 You think the reporters will recognize you? 354 00:35:02,054 --> 00:35:03,515 Things have finally calmed down 355 00:35:03,516 --> 00:35:04,977 between you and President Baek. 356 00:35:04,978 --> 00:35:09,069 You'll be in a difficult situation if there's a scandal. 357 00:35:09,070 --> 00:35:11,987 You stand out more like that. 358 00:35:11,988 --> 00:35:15,003 You'll probably cause the scandal. 359 00:35:26,265 --> 00:35:27,489 Get out. 360 00:35:37,600 --> 00:35:39,445 That person? 361 00:35:39,446 --> 00:35:41,291 No way.. 362 00:35:41,292 --> 00:35:43,782 I think that's him. 363 00:35:43,783 --> 00:35:46,274 I really think that's him. 364 00:35:48,538 --> 00:35:51,312 Who's the woman he's with? 365 00:35:51,313 --> 00:35:53,945 Is that his girlfriend? 366 00:35:53,946 --> 00:35:56,578 I'm so jealous. 367 00:35:56,579 --> 00:35:58,913 I have a picture, I think it's him. 368 00:35:58,914 --> 00:36:01,016 Go and ask. 369 00:36:01,017 --> 00:36:03,120 I'm right, right? 370 00:36:05,404 --> 00:36:10,413 Excuse me. You're Haemil, the star chef, right? 371 00:36:14,696 --> 00:36:16,572 No, I'm not. 372 00:36:16,573 --> 00:36:19,092 This is you. 373 00:36:30,271 --> 00:36:32,162 You said you were hungry. 374 00:36:32,163 --> 00:36:34,055 Choose. 375 00:36:35,801 --> 00:36:38,002 I'm not hungry. 376 00:36:38,003 --> 00:36:40,346 There's nothing I want to eat on the menu. 377 00:36:40,347 --> 00:36:42,691 Eat alone. 378 00:36:47,964 --> 00:36:48,458 Let go. 379 00:36:48,459 --> 00:36:51,395 You said there's nothing you want to eat. 380 00:36:51,396 --> 00:36:54,526 I'll cook for you. 381 00:36:58,258 --> 00:37:01,038 What do you think you're doing? 382 00:37:01,039 --> 00:37:04,859 If you don't want to get more attention, sit still. 383 00:38:48,557 --> 00:38:53,207 If he continues to delay it might be the end for Do Yoon. 384 00:38:53,208 --> 00:38:56,040 Go Joon Young- 385 00:38:56,041 --> 00:38:58,712 Wow, it's amazing that I can see Haemil cooking here! 386 00:38:58,713 --> 00:39:01,384 It looks delicious. Can you make one for me? 387 00:39:01,385 --> 00:39:04,816 No, I can't make anymore. 388 00:39:08,128 --> 00:39:11,947 This dish is one of a kind. 389 00:39:13,255 --> 00:39:15,895 One of a kind? 390 00:39:15,896 --> 00:39:18,537 Are you proposing? 391 00:39:20,720 --> 00:39:23,225 Proposing by cooking. 392 00:39:23,226 --> 00:39:25,731 So cool! 393 00:39:25,732 --> 00:39:27,315 Who is she? 394 00:39:27,316 --> 00:39:28,900 Incredible! 395 00:39:38,923 --> 00:39:42,697 I'm going to go first. 396 00:40:12,181 --> 00:40:15,674 Just grant me one wish. 397 00:40:16,418 --> 00:40:18,748 Now, I- 398 00:40:19,928 --> 00:40:21,905 I'm going to go to you. 399 00:40:21,906 --> 00:40:24,247 You... just don't run away too much. 400 00:40:25,160 --> 00:40:27,081 That's the first time anyone's said that to me. 401 00:40:27,082 --> 00:40:30,122 "I know you well. I'm comfortable around you." 402 00:40:30,123 --> 00:40:31,622 "Thank you." 403 00:40:34,903 --> 00:40:36,621 This bastard! 404 00:40:41,792 --> 00:40:44,798 I take back what I said about running away. 405 00:40:44,799 --> 00:40:46,685 You, you come to me too. 406 00:40:47,984 --> 00:40:50,173 I'm having a hard time. 407 00:40:51,189 --> 00:40:52,189 Go Joon Young, 408 00:40:52,962 --> 00:40:54,971 I'm sorry. 409 00:41:31,106 --> 00:41:33,042 We need to talk. 410 00:41:33,418 --> 00:41:34,417 I'm tired. 411 00:41:34,418 --> 00:41:35,834 Why? 412 00:41:35,835 --> 00:41:40,446 Because the great Haemil proposed by cooking, 413 00:41:40,447 --> 00:41:42,030 but was rejected? 414 00:41:43,129 --> 00:41:45,035 "Star Chef Haemil's ordeal" 415 00:41:45,036 --> 00:41:46,943 It's ranked first on the search engines. 416 00:41:49,796 --> 00:41:51,616 This is Kim Do Yoon's schedule. 417 00:41:51,617 --> 00:41:53,570 Starts next week. 418 00:41:53,571 --> 00:41:54,987 BBC's cooking program, 419 00:41:54,988 --> 00:41:56,405 Haemil's Cooking School, 420 00:41:56,406 --> 00:41:58,549 community service projects. 421 00:41:58,550 --> 00:42:01,479 And a World Tour starting year-end. 422 00:42:01,829 --> 00:42:03,003 Let's talk later. 423 00:42:03,004 --> 00:42:04,204 There's nothing to discuss, 424 00:42:04,205 --> 00:42:05,405 the contracts have been signed. 425 00:42:05,406 --> 00:42:06,114 Jane! 426 00:42:06,115 --> 00:42:08,552 It's your decision of course. 427 00:42:08,553 --> 00:42:09,933 But before you refuse, 428 00:42:09,934 --> 00:42:12,344 you'll need to declare bankruptcy. 429 00:42:15,226 --> 00:42:17,546 I met Joon Young 430 00:42:17,547 --> 00:42:19,298 and asked her to let you go. 431 00:42:21,543 --> 00:42:22,797 You, 432 00:42:22,798 --> 00:42:25,992 Do you know how selfish your love is right now? 433 00:42:25,993 --> 00:42:27,898 You have to go anyway. 434 00:42:27,899 --> 00:42:30,198 Then what about Joon Young? 435 00:42:30,199 --> 00:42:33,291 She finally met her family. 436 00:42:33,292 --> 00:42:36,090 And what about her dreams? 437 00:42:36,676 --> 00:42:38,371 Don't delude yourself. 438 00:42:38,372 --> 00:42:40,785 Chasing and pushing ahead is not love. 439 00:42:40,786 --> 00:42:42,145 A worthless man who can't 440 00:42:42,146 --> 00:42:43,505 even take care of his own work 441 00:42:43,506 --> 00:42:46,184 definitely has no right. 442 00:43:02,688 --> 00:43:04,800 I'm sorry. 443 00:43:04,801 --> 00:43:06,367 I would like Haemil 444 00:43:06,368 --> 00:43:09,812 to cook foods which can be enjoyed 445 00:43:09,813 --> 00:43:11,450 by all the people in the world 446 00:43:11,451 --> 00:43:15,162 instead of cooking food for just one person. 447 00:43:39,151 --> 00:43:41,354 I will.. 448 00:44:01,137 --> 00:44:03,771 You really struggled. 449 00:44:17,728 --> 00:44:19,378 Master Sun, please come up to the stage. 450 00:44:19,379 --> 00:44:21,996 Please applaud her. 451 00:44:53,702 --> 00:44:55,779 Sung Do Hee, the 4th Master, 452 00:44:55,780 --> 00:45:00,217 will present Arirang's lotus medal herself. 453 00:45:41,273 --> 00:45:44,429 All the time I spent at Arirang, 454 00:45:44,430 --> 00:45:46,785 my dream 455 00:45:46,786 --> 00:45:49,889 has been Sung Do Hee, the 4th Master. 456 00:45:49,890 --> 00:45:52,553 I will now continue her goal and 457 00:45:52,554 --> 00:45:54,669 dream of a precious and priceless 458 00:45:54,670 --> 00:45:56,499 Arirang. 459 00:45:57,421 --> 00:45:59,900 To all those who have stayed by my side: 460 00:45:59,901 --> 00:46:01,229 Master Sun, 461 00:46:02,618 --> 00:46:04,748 our kitchen staff, 462 00:46:06,565 --> 00:46:08,518 the smell of the fermenting sauces, 463 00:46:08,519 --> 00:46:10,473 the fragrance of the herbs in the garden, 464 00:46:11,062 --> 00:46:13,368 and everything of Arirang. 465 00:46:13,369 --> 00:46:15,675 I will keep in my heart 466 00:46:15,676 --> 00:46:19,209 and make an Arirang which will last another 100 years. 467 00:46:19,210 --> 00:46:20,827 Thank you. 468 00:46:52,450 --> 00:46:53,916 It's already started. 469 00:46:53,917 --> 00:46:55,071 You should hurry inside. 470 00:46:55,072 --> 00:46:56,788 You acted so high and mighty. 471 00:46:56,789 --> 00:46:58,301 How does it feel to lose? 472 00:46:58,302 --> 00:47:00,155 Because you haven't changed much, 473 00:47:00,156 --> 00:47:01,856 I like that a lot. 474 00:47:01,857 --> 00:47:03,454 You never miss 475 00:47:03,455 --> 00:47:05,924 someone's pain. 476 00:47:06,075 --> 00:47:08,343 I'll take that as a compliment. 477 00:47:08,974 --> 00:47:10,439 Right. 478 00:47:10,440 --> 00:47:13,289 Kim Do Yoon, or Haemil, that rot- 479 00:47:14,064 --> 00:47:16,000 that prosperous child 480 00:47:16,001 --> 00:47:17,979 has left. 481 00:47:18,675 --> 00:47:20,130 Thank you! 482 00:47:20,131 --> 00:47:24,537 How worried I was that you two might get married.. 483 00:47:27,417 --> 00:47:29,389 That's great 484 00:47:29,390 --> 00:47:31,091 You threw away your own good fortune. 485 00:47:31,346 --> 00:47:35,205 To him, besides his own brother, 486 00:47:35,541 --> 00:47:37,643 you were first! 487 00:47:37,981 --> 00:47:39,672 Since he's lived his whole life keeping himself locked up. 488 00:47:39,673 --> 00:47:41,364 If he gets hurt again, 489 00:47:41,365 --> 00:47:43,695 it'll be the end forever. 490 00:47:43,696 --> 00:47:46,740 Well, for me it's fine. 491 00:47:46,741 --> 00:47:48,588 I'm going 492 00:48:45,247 --> 00:48:47,803 Star Chef Haemil, returning to England alone 493 00:48:56,569 --> 00:48:59,046 Customer, do you want a ride? 494 00:49:01,713 --> 00:49:03,572 Hey, I'm saying don't you want a ride? 495 00:49:41,692 --> 00:49:44,703 [1 year later] 496 00:50:04,600 --> 00:50:08,192 Mom! Today's the day you're opening the GeumChungJang, right? 497 00:50:08,193 --> 00:50:10,049 I'm out of red pepper paste and soybean paste. 498 00:50:10,050 --> 00:50:11,907 Can I drop by to get some? 499 00:50:11,908 --> 00:50:14,472 You only want me when you need something? 500 00:50:14,473 --> 00:50:18,513 Am I like that? You know I'm very busy, Mom. 501 00:50:18,514 --> 00:50:21,074 Anyway, over the weekend, I was going to... 502 00:50:27,543 --> 00:50:33,110 Mom, I'm driving right now. I'll contact you later. 503 00:51:05,068 --> 00:51:07,394 Kim Do Yoon. 504 00:51:09,389 --> 00:51:10,948 Did you call Joon Young? 505 00:51:10,949 --> 00:51:12,063 No. 506 00:51:12,064 --> 00:51:18,440 Well, maybe it's over if you haven't been in touch over the whole year. 507 00:51:21,337 --> 00:51:24,993 How about me? 508 00:51:27,000 --> 00:51:28,894 Just organize Saturday's Hong Kong 509 00:51:28,895 --> 00:51:30,789 Food Fair Schedule and bring it to me. 510 00:51:30,790 --> 00:51:32,344 Here... 511 00:51:32,345 --> 00:51:35,892 "Ha Joon Young's Basic Korean Cuisine Recipes." 512 00:51:35,893 --> 00:51:38,242 She published this with the International 513 00:51:38,243 --> 00:51:40,593 Korean Cuisine Foundation. Isnt it incredible? 514 00:51:42,126 --> 00:51:47,261 There's more. Apparently there was news that fake Korean food was prevailing in China. 515 00:51:47,262 --> 00:51:49,176 Joon Young flew over right away 516 00:51:49,177 --> 00:51:51,092 and picketed alone saying, 517 00:51:51,093 --> 00:51:56,347 "Correct the fake name, cook with Korean recipes!" 518 00:51:56,348 --> 00:51:59,287 She created such a fuss. 519 00:51:59,288 --> 00:52:02,228 Isn't that so like Joon Young? 520 00:52:03,053 --> 00:52:05,186 A demonstration for overseas chefs every week 521 00:52:05,187 --> 00:52:07,321 and she even published a book. 522 00:52:07,322 --> 00:52:11,763 She does more than that. She is busier than me. 523 00:52:12,357 --> 00:52:15,954 You knew eveything already? 524 00:52:28,516 --> 00:52:30,621 Enjoy! 525 00:52:30,622 --> 00:52:32,822 Yes. 526 00:52:32,823 --> 00:52:34,238 Enjoy your food. 527 00:52:34,239 --> 00:52:35,655 Are you feeling better? 528 00:52:35,656 --> 00:52:37,599 You've gotten prettier. 529 00:52:37,600 --> 00:52:39,969 Please enjoy your food. 530 00:52:39,970 --> 00:52:41,229 Elder, enjoy your food 531 00:52:41,230 --> 00:52:43,688 We'll enjoy it. 532 00:52:44,664 --> 00:52:45,617 I'll do it. 533 00:52:45,617 --> 00:52:46,617 Yes. 534 00:52:56,685 --> 00:53:00,323 Hey, I'm a CEO, too. 535 00:53:00,324 --> 00:53:04,986 Our restaurant is very busy. 536 00:53:12,044 --> 00:53:16,023 Alright! I'll come soon! 537 00:53:19,363 --> 00:53:23,455 You're going to wear out your cell phone. 538 00:53:26,293 --> 00:53:32,359 What was it... That kitchen youngster has returned to Korea. 539 00:53:32,360 --> 00:53:34,732 Did you get a call from him? 540 00:53:34,733 --> 00:53:37,251 Why would he contact me? 541 00:53:37,252 --> 00:53:39,790 I have nothing to do with him. 542 00:53:39,791 --> 00:53:43,899 I told you from the beginning that he was not for you. 543 00:53:43,900 --> 00:53:47,637 Just looking at him, he looks like he's not steady. 544 00:53:47,638 --> 00:53:50,499 That's why I liked my son-in-law Choi... 545 00:53:56,561 --> 00:53:58,585 Kim Ahjussi! 546 00:53:58,586 --> 00:54:00,824 What are you doing at this hour? 547 00:54:00,825 --> 00:54:03,822 Perhaps, did you quit? 548 00:54:03,823 --> 00:54:06,353 Work was too hard there. 549 00:54:06,354 --> 00:54:10,494 Ahjussi! I introduced you there only a short time ago. 550 00:54:10,495 --> 00:54:14,254 Can I just stay here, and help out? 551 00:54:14,255 --> 00:54:17,239 Nope. Our motto is 552 00:54:17,240 --> 00:54:20,281 only people who work can eat. You remember? 553 00:54:21,620 --> 00:54:25,590 You can pay back today's free meal. 554 00:54:25,591 --> 00:54:31,796 After you eat, please wash all those dirty dishes thoroughly. 555 00:54:34,149 --> 00:54:37,423 Aren't you asking a bit much for a meal? 556 00:54:37,896 --> 00:54:42,110 Do you want me to count how many meals you had here? 557 00:54:42,111 --> 00:54:46,608 Alright. Alright. I'll wash them thoroughly. 558 00:54:49,613 --> 00:54:51,362 Go find a job quickly. 559 00:54:51,363 --> 00:54:54,603 You'll get really tired if you stay around her. 560 00:54:54,604 --> 00:54:57,691 She's really tough. 561 00:55:11,620 --> 00:55:12,908 Yes? 562 00:55:12,909 --> 00:55:14,352 Son... 563 00:55:17,232 --> 00:55:18,914 What is it now? 564 00:55:18,915 --> 00:55:22,736 Don't worry, my son. 565 00:55:22,737 --> 00:55:27,441 I'm making a schedule without interfering with your health. 566 00:55:27,442 --> 00:55:30,006 How long are you staying in Korea? 567 00:55:30,007 --> 00:55:34,562 Can you ask how he feels about finishing the last show? 568 00:55:34,563 --> 00:55:36,616 I'm leaving tomorrow. 569 00:55:36,617 --> 00:55:40,365 You're really leaving tomorrow? 570 00:55:44,384 --> 00:55:47,916 I told you to stop by Sanarae this time. 571 00:55:47,917 --> 00:55:50,144 Oh, really? 572 00:56:17,388 --> 00:56:18,546 Omo... omo 573 00:56:20,558 --> 00:56:23,855 I'll do it. 574 00:56:31,753 --> 00:56:34,879 How did our Head Chef change like this? 575 00:56:34,880 --> 00:56:37,398 This is betrayal and bias. 576 00:56:37,399 --> 00:56:39,566 Why? It looks nice. 577 00:56:39,567 --> 00:56:41,939 Right. It looks really nice. 578 00:56:41,940 --> 00:56:44,597 That's right. After they went out, 579 00:56:44,598 --> 00:56:47,255 the kitchen atmosphere became heartwarming also. 580 00:56:47,256 --> 00:56:48,686 Heartwarming?!? 581 00:56:48,687 --> 00:56:50,118 More like chaotic! 582 00:56:51,102 --> 00:56:54,345 Sous Chef, when are you going to feed us noodles? (When are you going to get married.) 583 00:56:54,346 --> 00:56:56,448 Ask my Do Shik ssi. 584 00:56:56,449 --> 00:56:58,811 Do Shik ssi, when are we going to eat nood- 585 00:56:58,812 --> 00:57:05,216 You're on duty. Anything not pertaining to work is off limits. Do you understand? 586 00:57:07,414 --> 00:57:11,154 Do you understand?! 587 00:57:11,155 --> 00:57:14,655 Who is making our Head Chef to raise his voice like that? 588 00:57:14,656 --> 00:57:18,244 Ah, Master Chef! 589 00:57:20,704 --> 00:57:23,878 Today we're opening the GeumChungJang. 590 00:57:23,879 --> 00:57:25,337 Please prepare for what we 591 00:57:25,338 --> 00:57:26,797 discussed without any mistakes. 592 00:57:26,798 --> 00:57:28,761 Yes. 593 00:57:28,762 --> 00:57:32,543 You heard what Master Chef said. You have just one hour left. 594 00:57:32,544 --> 00:57:35,239 Everyone let's get to work 595 00:58:00,174 --> 00:58:01,526 It's delicious. 596 00:58:16,685 --> 00:58:19,763 You've done well. 597 00:58:19,764 --> 00:58:23,508 You worked hard. 598 00:58:51,660 --> 00:58:53,393 Thank you 599 00:58:53,394 --> 00:58:55,128 Thank you. 600 00:58:59,008 --> 00:59:01,748 Thanks for working hard. 601 00:59:23,609 --> 00:59:27,040 You really became a star now, huh? 602 00:59:30,065 --> 00:59:34,506 Anyways, where is CEO Go? 40939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.