All language subtitles for Father is strange ep1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,384 --> 00:00:03,454 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,454 --> 00:00:05,784 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,314 --> 00:00:10,814 (Episode 1) 4 00:00:10,814 --> 00:00:12,114 (Father's Snackfood) 5 00:01:04,857 --> 00:01:06,557 Hello. 6 00:01:09,597 --> 00:01:10,657 Honey. 7 00:01:12,020 --> 00:01:13,590 Why are you there? 8 00:01:15,150 --> 00:01:16,220 Hello. 9 00:01:16,220 --> 00:01:18,360 No, no. I'm awake. 10 00:01:19,690 --> 00:01:20,750 You can tell me. 11 00:01:21,050 --> 00:01:22,320 When did you go out? 12 00:01:25,250 --> 00:01:26,490 (Father's Snackfood) 13 00:01:26,490 --> 00:01:28,520 The five-minute flying squad is here! 14 00:01:29,390 --> 00:01:30,920 You must have been surprised. 15 00:01:31,350 --> 00:01:33,120 I thought I couldn't do it alone. 16 00:01:33,120 --> 00:01:35,690 I welcome this kind of surprise anytime. 17 00:01:35,890 --> 00:01:37,750 It's been so long since we received a group order. 18 00:01:38,020 --> 00:01:39,420 It's just 50 rolls. 19 00:01:39,420 --> 00:01:42,590 You can't handle more than that. 20 00:01:42,750 --> 00:01:43,890 When is the order due? 21 00:01:43,890 --> 00:01:45,620 That knife is sharp. Be careful. 22 00:01:47,190 --> 00:01:49,520 It's due nine o'clock. We have enough time. 23 00:01:50,120 --> 00:01:51,850 You can prepare the ingredients. 24 00:01:51,850 --> 00:01:54,420 Then go and have breakfast with the kids. 25 00:01:55,090 --> 00:01:57,220 Just tell me to prepare breakfast for kids. 26 00:01:57,220 --> 00:01:58,250 Hye Young will... 27 00:01:58,990 --> 00:02:02,090 be hungry until late afternoon if you don't give her breakfast. 28 00:02:02,490 --> 00:02:04,690 Ra Young will get fierce if she is hungry. 29 00:02:04,990 --> 00:02:06,950 Jun Young should have his meal so that he can study. 30 00:02:06,950 --> 00:02:09,120 A stranger would think you're talking about teenagers. 31 00:02:10,390 --> 00:02:11,550 Why did you skip Mi Young? 32 00:02:11,890 --> 00:02:13,320 She must feel sorry. 33 00:02:13,320 --> 00:02:16,320 She told me not to ask her about breakfast since she's on a diet. 34 00:02:16,820 --> 00:02:20,020 Her diet always starts in the morning and ends in the evening. 35 00:02:21,260 --> 00:02:22,920 (Lawyer's penal code, Labor laws) 36 00:02:42,850 --> 00:02:43,850 Open the door. 37 00:02:45,390 --> 00:02:46,550 Open it now. 38 00:02:47,850 --> 00:02:48,890 Can't you hear me? 39 00:02:50,120 --> 00:02:51,890 I get it. 40 00:02:53,620 --> 00:02:54,820 Goodness. 41 00:02:57,920 --> 00:02:59,950 Go and see who it is. 42 00:03:01,490 --> 00:03:03,720 Go! 43 00:03:05,190 --> 00:03:07,550 Who is it at this early hour? 44 00:03:11,420 --> 00:03:13,220 You could have come out earlier to get the door. 45 00:03:14,750 --> 00:03:17,690 Anybody here? Please open the door. 46 00:03:17,920 --> 00:03:19,290 Coming. 47 00:03:19,420 --> 00:03:20,420 Who is it? 48 00:03:23,150 --> 00:03:24,790 Goodness. 49 00:03:25,020 --> 00:03:26,790 Why did you open the door so late? 50 00:03:26,790 --> 00:03:29,850 Do you want a repair or what? 51 00:03:29,850 --> 00:03:31,550 A repair? What repair are you talking about? 52 00:03:31,550 --> 00:03:34,820 The veranda on the third-floor leaks and needs waterproof construction. 53 00:03:34,890 --> 00:03:36,650 - Haven't you heard about it? - No, I haven't. 54 00:03:36,720 --> 00:03:38,890 Do you work here when the third-floor leaks? 55 00:03:38,890 --> 00:03:41,820 Jun Young, why isn't the water running? 56 00:03:42,090 --> 00:03:43,550 Mom! 57 00:03:44,190 --> 00:03:45,620 Is the water not supposed to run when you do waterproof construction? 58 00:03:45,620 --> 00:03:47,920 The water isn't running because... 59 00:03:48,190 --> 00:03:50,650 How frustrating. You have no idea. 60 00:03:50,850 --> 00:03:52,890 They are cleaning the water tank in this building. 61 00:03:52,890 --> 00:03:54,620 That's why they cut off the water. 62 00:03:55,120 --> 00:03:56,150 - I see. - Goodness. 63 00:03:58,720 --> 00:03:59,920 It's strange. 64 00:04:00,420 --> 00:04:01,620 The water is not running. 65 00:04:03,690 --> 00:04:05,050 Isn't the water running? 66 00:04:05,050 --> 00:04:06,190 No, it isn't. 67 00:04:11,150 --> 00:04:12,690 - Goodness. - What's wrong with it? 68 00:04:13,690 --> 00:04:15,620 They didn't say they would cut off the water. 69 00:04:18,850 --> 00:04:20,820 It's Ra Young. I'll get it. 70 00:04:22,290 --> 00:04:23,320 Hello, Ra Young. 71 00:04:24,290 --> 00:04:26,150 Yes, I left my phone at home. 72 00:04:27,420 --> 00:04:28,790 I'm at Dad's restaurant on the first floor. 73 00:04:30,560 --> 00:04:31,590 The repair work for veranda? 74 00:04:31,590 --> 00:04:34,250 Yes, the repairmen came and started working already. 75 00:04:34,320 --> 00:04:36,690 And they said the water is shut off until noon. 76 00:04:36,990 --> 00:04:38,090 The water is shut off? 77 00:04:38,190 --> 00:04:39,720 The water is shut off there too? 78 00:04:41,320 --> 00:04:43,090 It's so sudden. Why is the water shut off? 79 00:04:44,990 --> 00:04:46,350 They are cleaning the water tank? 80 00:04:46,690 --> 00:04:48,250 They should have notified us earlier. 81 00:04:48,250 --> 00:04:49,820 How can they do this suddenly? 82 00:04:49,820 --> 00:04:51,720 I complained about it with Jun Young. 83 00:04:52,060 --> 00:04:53,250 But the repairmen said... 84 00:04:53,350 --> 00:04:56,320 they visited every house and notified everyone two days ago. 85 00:04:56,720 --> 00:04:58,120 They told Uncle about it. 86 00:04:58,490 --> 00:05:01,320 I don't know. Uncle must have forgotten. 87 00:05:01,490 --> 00:05:03,690 Why is he like this at everything he does? 88 00:05:04,920 --> 00:05:06,060 Na Young Shik, that idiot. 89 00:05:08,720 --> 00:05:09,890 All right. Hang up now. 90 00:05:10,190 --> 00:05:13,060 Dad received a group order, and now he can't make gimbap. 91 00:05:13,060 --> 00:05:14,250 I'm going to hang up now. 92 00:05:17,290 --> 00:05:18,790 The water is shut off throughout this morning. 93 00:05:19,150 --> 00:05:21,920 They gave a notice to Young Shik and he must have forgotten. 94 00:05:21,920 --> 00:05:24,720 He should have told such an important thing. 95 00:05:24,890 --> 00:05:26,320 How am I supposed to open the shop today? 96 00:05:26,320 --> 00:05:27,650 That's what I'm saying. 97 00:05:27,650 --> 00:05:28,990 I'll teach him a lesson today. 98 00:05:28,990 --> 00:05:30,950 What shall I do? 99 00:05:31,820 --> 00:05:33,090 What shall we do? 100 00:05:33,620 --> 00:05:35,320 Goodness. 101 00:05:36,550 --> 00:05:37,650 The water purifier! 102 00:05:38,090 --> 00:05:39,550 We can use the water in the water purifier. 103 00:05:39,990 --> 00:05:42,150 The water purifier must not be working when the water is shut off. 104 00:05:43,350 --> 00:05:45,590 Wouldn't it? You're right. 105 00:05:48,420 --> 00:05:50,820 Honey, mineral water. 106 00:05:50,820 --> 00:05:52,590 That would work. 107 00:05:52,650 --> 00:05:56,420 I'll go and get mineral water. Take the pickled radish... 108 00:05:56,420 --> 00:05:58,520 off the head and the burdock... No. 109 00:05:58,520 --> 00:06:01,790 I'll slice the pickled radish. Go and get the water. 110 00:06:01,790 --> 00:06:02,790 Okay. 111 00:06:02,790 --> 00:06:05,820 Honey, we can send the kids if we need more. 112 00:06:05,820 --> 00:06:07,920 Don't try to carry too much back. 113 00:06:09,090 --> 00:06:10,850 What is it? What's wrong? 114 00:06:12,150 --> 00:06:13,950 Money. My wallet. 115 00:06:14,120 --> 00:06:15,750 Watch the cooker. 116 00:06:15,750 --> 00:06:17,390 I will. Don't worry. 117 00:06:21,790 --> 00:06:24,720 Ra Young, wake Mi Young and send her downstairs. 118 00:06:24,820 --> 00:06:26,390 It's an emergency. 119 00:06:26,450 --> 00:06:28,520 We got a bulk order and the ingredients aren't ready. 120 00:06:28,520 --> 00:06:30,620 Your dad went to get bottled water. 121 00:06:30,620 --> 00:06:33,390 Send her over and tell Hye Young there's no running water. 122 00:06:34,390 --> 00:06:36,950 Is she up too? Good. Bye. 123 00:06:40,190 --> 00:06:42,050 You're sleeping through this? 124 00:06:42,220 --> 00:06:44,150 You're an animal, not a human. 125 00:06:47,150 --> 00:06:50,320 Wake up! It's an emergency! 126 00:06:50,320 --> 00:06:51,590 Emergency rations? 127 00:06:56,290 --> 00:06:57,490 Dad. 128 00:06:58,120 --> 00:06:59,590 No, it's fine. 129 00:06:59,590 --> 00:07:01,490 I'll carry this one. 130 00:07:04,820 --> 00:07:07,490 We can wipe our faces with a wet wipe. 131 00:07:07,490 --> 00:07:10,820 You need to wash your hair. It must be such a hassle. 132 00:07:10,820 --> 00:07:12,320 Why are you following me? 133 00:07:12,650 --> 00:07:15,450 To take you to the subway station. 134 00:07:15,550 --> 00:07:17,990 You need to drop by the sauna to shower. 135 00:07:17,990 --> 00:07:20,390 It's okay. I'll take the bus. 136 00:07:20,390 --> 00:07:23,620 I'm on my way out. I'll give you a lift. 137 00:07:23,820 --> 00:07:25,390 Did you sleep well? 138 00:07:25,390 --> 00:07:27,720 Yes. Did you sleep well, Auntie? 139 00:07:27,720 --> 00:07:30,250 You should've told us there wouldn't be any running water. 140 00:07:30,250 --> 00:07:31,650 We weren't prepared. 141 00:07:31,790 --> 00:07:34,720 I told Jun Young about it. 142 00:07:36,050 --> 00:07:38,620 Did you put the blame on me? 143 00:07:39,690 --> 00:07:41,750 I did not, Uncle. 144 00:07:41,750 --> 00:07:43,820 - I'm leaving. - I'll give you a lift. 145 00:07:46,090 --> 00:07:48,790 Jun Young, you shouldn't have done that. 146 00:07:48,790 --> 00:07:51,690 You know that Hye Young doesn't like my husband. 147 00:07:51,690 --> 00:07:55,250 It's worse than that. She thinks I'm subhuman. 148 00:07:55,690 --> 00:07:59,990 Come on, Uncle. She doesn't think of you that badly. 149 00:07:59,990 --> 00:08:02,150 Don't make me look bad. 150 00:08:02,150 --> 00:08:05,420 The more you do, the lesser she thinks of me. 151 00:08:05,890 --> 00:08:06,920 Okay. 152 00:08:06,990 --> 00:08:09,420 But I swear I didn't put the blame on you. 153 00:08:09,420 --> 00:08:12,150 You just didn't tell the full truth? 154 00:08:12,150 --> 00:08:13,850 It's the same thing. 155 00:08:13,950 --> 00:08:15,890 Same-same. All the same. 156 00:08:17,550 --> 00:08:19,550 Same-same. All the same. 157 00:08:34,390 --> 00:08:35,690 Good morning. 158 00:08:35,720 --> 00:08:36,890 Hello. 159 00:08:36,890 --> 00:08:39,120 You look amazing today. 160 00:08:39,550 --> 00:08:42,690 Looking good, Ms. Byun. Do you have plans this evening? 161 00:08:42,790 --> 00:08:44,550 I always look this good. 162 00:09:08,550 --> 00:09:10,290 - Are you tired? - No. 163 00:09:11,160 --> 00:09:13,020 Wait, sesame seeds. 164 00:09:22,490 --> 00:09:24,120 - Thank you. - See you. 165 00:09:24,120 --> 00:09:25,920 - Have a nice day. - Bye! 166 00:09:25,920 --> 00:09:27,220 Take care. 167 00:09:29,250 --> 00:09:33,490 It's been quite a while since I made gimbap that quickly. 168 00:09:34,090 --> 00:09:35,290 Great job. 169 00:09:35,450 --> 00:09:38,350 Mi Young, thanks for helping right after waking up. 170 00:09:38,350 --> 00:09:40,890 Can you count my wages as 18 dollars and take it from my expenses? 171 00:09:40,890 --> 00:09:44,020 What? You're going to take 35 minutes worth extra money? 172 00:09:44,120 --> 00:09:46,820 I'm in a good mood. 2 hours, 18 dollars. 173 00:09:46,820 --> 00:09:47,850 Yes. 174 00:09:48,590 --> 00:09:50,490 I'm hungry. Let's go and eat. 175 00:09:50,490 --> 00:09:51,890 Let's eat. 176 00:09:55,690 --> 00:09:58,660 Min Ha, you practically live here. 177 00:09:58,660 --> 00:09:59,690 Sandara Park? 178 00:09:59,690 --> 00:10:02,250 No lame jokes so early in the morning. 179 00:10:02,250 --> 00:10:03,920 I'm feeling low. I couldn't shower. 180 00:10:03,920 --> 00:10:07,390 When you're feeling low, you need a high. 181 00:10:07,690 --> 00:10:09,520 You feel low, so eat some meat. 182 00:10:11,590 --> 00:10:13,090 Let's eat. 183 00:10:13,090 --> 00:10:14,890 - Thanks for the food. - Thanks for the food. 184 00:10:14,890 --> 00:10:16,620 Yes, it's fulvescens oyster soup. 185 00:10:16,620 --> 00:10:17,720 Goodness. 186 00:10:20,050 --> 00:10:21,190 Try it, Mi Young. 187 00:10:24,520 --> 00:10:27,320 Min Ha, try it. It's really good. 188 00:10:29,160 --> 00:10:31,520 Uncle's fulvescens and oyster soup never disappoints. 189 00:10:31,520 --> 00:10:32,690 What? 190 00:10:34,120 --> 00:10:37,020 Ra Young, you haven't wired your expenses yet. 191 00:10:37,720 --> 00:10:41,020 Mom, 150 dollars is too much. 192 00:10:41,020 --> 00:10:42,620 Can't I pay you just 100? 193 00:10:43,020 --> 00:10:44,820 I make so little. 194 00:10:45,590 --> 00:10:46,620 Dad. 195 00:10:46,620 --> 00:10:49,660 I think so too. Compared to what Ra Young makes, 196 00:10:49,920 --> 00:10:52,590 150 dollars a month is a bit too much. 197 00:10:52,590 --> 00:10:53,660 No. 198 00:10:54,190 --> 00:10:55,890 For just a few months, then. 199 00:10:56,250 --> 00:10:59,390 I'm teaching one less class starting from last month. 200 00:10:59,390 --> 00:11:00,490 No. 201 00:11:00,490 --> 00:11:03,420 You can pay if you buy one less bag and shoes a month. 202 00:11:03,420 --> 00:11:07,520 Mom, my babies, my shoes and handbags... 203 00:11:07,850 --> 00:11:10,590 They're like Hye Young's legal literature... 204 00:11:10,720 --> 00:11:13,520 and Jun Young's free pass to an important lecture. 205 00:11:14,250 --> 00:11:17,490 Why don't you accept that people have different values? 206 00:11:17,490 --> 00:11:18,920 What about you? 207 00:11:19,220 --> 00:11:21,320 I raised you and you're 27 now. 208 00:11:21,320 --> 00:11:23,450 I feed, clothe, and shelter you. 209 00:11:23,450 --> 00:11:26,550 I believe I deserve to be paid that much from each of you. 210 00:11:26,550 --> 00:11:28,820 That is my standard and value. 211 00:11:29,290 --> 00:11:30,790 You're too harsh. 212 00:11:31,620 --> 00:11:33,090 Make Jun Young pay too. 213 00:11:33,090 --> 00:11:34,150 Ra Young. 214 00:11:36,250 --> 00:11:39,890 Ra Young, I promise to start paying next year. 215 00:11:39,890 --> 00:11:42,150 Even if I fail the civil service exam again... 216 00:11:42,150 --> 00:11:44,220 How dare you say that. 217 00:11:44,220 --> 00:11:45,520 You'll fail again? 218 00:11:46,290 --> 00:11:50,390 No, what I meant is that I'll do my best to be able to pay... 219 00:11:50,390 --> 00:11:52,620 my share of the expenses by next year. 220 00:11:52,620 --> 00:11:56,420 You've been studying for that exam for five years. 221 00:11:56,850 --> 00:11:58,450 - Yes. - Be careful. 222 00:11:58,450 --> 00:12:01,690 Watch what you say. Don't tempt fate. 223 00:12:02,720 --> 00:12:04,650 If you care about us at all. 224 00:12:04,650 --> 00:12:05,650 Okay. 225 00:12:06,490 --> 00:12:08,690 Even if it means I grind my bones to powder, 226 00:12:08,690 --> 00:12:11,020 I will pass the exam this year. 227 00:12:11,020 --> 00:12:12,790 Good. Eat up. 228 00:12:15,520 --> 00:12:18,950 Ra Young, let's finish our conversation. 229 00:12:19,490 --> 00:12:22,520 Jun Young's studying, so we let him off the hook until this year. 230 00:12:22,520 --> 00:12:25,120 Mi Young helps Dad at work and... 231 00:12:25,120 --> 00:12:27,220 pays her expenses with physical labor. 232 00:12:27,320 --> 00:12:30,190 Hye Young pays much more than you do, okay? 233 00:12:30,520 --> 00:12:31,750 Pay me by tomorrow. 234 00:12:32,150 --> 00:12:35,790 Yes, Ra Young. Do as your mom says. 235 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 Okay. 236 00:12:38,050 --> 00:12:41,020 Mi Young, did the company call about your interview? 237 00:12:41,020 --> 00:12:42,350 She didn't get it. 238 00:12:44,650 --> 00:12:46,320 - You what? - You what? 239 00:12:46,820 --> 00:12:48,290 When did you find out? 240 00:12:48,720 --> 00:12:50,120 Yesterday. 241 00:12:50,690 --> 00:12:52,850 They made the announcement early this time. 242 00:12:53,620 --> 00:12:55,990 It's okay. You'll get another shot. 243 00:12:59,820 --> 00:13:04,150 Don't do that. Let's let the kids eat in peace. 244 00:13:04,320 --> 00:13:07,750 I'm trying really hard, but I just can't swallow my food. 245 00:13:08,120 --> 00:13:09,820 Chew nice and slowly. 246 00:13:09,820 --> 00:13:12,190 I'm chewing really hard. 247 00:13:16,650 --> 00:13:19,090 I wonder if Hye Young ate. 248 00:13:19,190 --> 00:13:20,750 (Prenuptial Contract) 249 00:13:21,990 --> 00:13:24,290 Other than Article 2 Sections 3 and 5, 250 00:13:24,290 --> 00:13:27,990 the future bride accepted all the conditions you proposed. 251 00:13:28,350 --> 00:13:30,990 Article 2 Section 3, when one has an affair... 252 00:13:30,990 --> 00:13:33,020 and the other demands a divorce, 253 00:13:33,020 --> 00:13:35,420 the spouse to blame must agree to it. 254 00:13:35,420 --> 00:13:37,550 She wanted that condition inserted. 255 00:13:37,590 --> 00:13:39,320 She's afraid I'll cheat on her. 256 00:13:39,320 --> 00:13:40,390 Yes. 257 00:13:40,990 --> 00:13:44,650 Section five, if your son provides the cause for the divorce, 258 00:13:44,650 --> 00:13:47,320 she demands 30 percent of his assets. 259 00:13:47,320 --> 00:13:48,590 30 percent? 260 00:13:49,120 --> 00:13:51,890 She's lost her mind. She lost the plot. 261 00:13:51,890 --> 00:13:53,420 I agree. 262 00:13:53,420 --> 00:13:55,290 Mom, do something. 263 00:13:55,290 --> 00:13:58,050 He's nearing 40 and still a mama's boy... 264 00:13:58,050 --> 00:13:59,620 belonging to a snake. 265 00:13:59,620 --> 00:14:02,350 And she still wants to marry into this family. 266 00:14:03,520 --> 00:14:06,420 30 percent is quite a lot. Isn't it, Mom? 267 00:14:06,420 --> 00:14:10,290 This is why I don't like successful people from poor families. 268 00:14:10,420 --> 00:14:12,550 They forget where they're from. 269 00:14:12,550 --> 00:14:14,650 Any woman successful enough... 270 00:14:14,650 --> 00:14:17,150 wouldn't want to marry the likes of your son. 271 00:14:17,150 --> 00:14:20,350 This is why you need to check the woman's family. 272 00:14:20,620 --> 00:14:23,550 Am I wrong? What do you think, Ms. Byun? 273 00:14:23,620 --> 00:14:25,990 Wouldn't you prefer a poor-to-successful woman... 274 00:14:25,990 --> 00:14:28,120 to a woman who's still poor? 275 00:14:28,120 --> 00:14:29,190 What? 276 00:14:32,890 --> 00:14:34,090 "Poor-to-successful"? 277 00:14:34,120 --> 00:14:38,950 You don't look the type, but you're actually quite witty. 278 00:14:40,320 --> 00:14:41,520 I am... 279 00:14:42,220 --> 00:14:43,650 that kind of woman. 280 00:14:44,520 --> 00:14:46,020 No poor-to-successful women. 281 00:14:46,020 --> 00:14:49,320 A woman who studied hard or fought to be successful? 282 00:14:49,450 --> 00:14:50,550 I hate them. 283 00:14:50,550 --> 00:14:54,290 I have no intention of having such a daughter-in-law. 284 00:14:55,520 --> 00:14:57,520 My husband is just like that. 285 00:14:57,990 --> 00:15:00,790 You have no idea what show-offs they are. 286 00:15:01,950 --> 00:15:03,420 No one knows. 287 00:15:04,090 --> 00:15:05,990 Not until they live with one. 288 00:15:15,520 --> 00:15:17,590 My husband is more than enough. 289 00:15:17,590 --> 00:15:21,390 That kind of a daughter-in-law? No thanks. 290 00:15:22,150 --> 00:15:24,620 Do you have any other conditions? 291 00:15:25,750 --> 00:15:28,920 She must have great character. 292 00:15:29,420 --> 00:15:31,820 I'd also like her to be pretty. 293 00:15:32,350 --> 00:15:35,450 My son grew up with me and has high standards. 294 00:15:36,590 --> 00:15:39,120 It's best for their gene pool as well. 295 00:15:39,250 --> 00:15:42,050 Oh, and like I said, her family. 296 00:15:42,120 --> 00:15:46,950 It's really important. They say you learn by watching. 297 00:15:47,050 --> 00:15:50,120 I want a girl who has been well brought up in a good family. 298 00:15:50,120 --> 00:15:51,950 She must be obedient and good-natured. 299 00:15:51,950 --> 00:15:54,220 She should respect elders and have a good personality. 300 00:15:54,220 --> 00:15:56,550 That should be enough, I guess. 301 00:15:58,750 --> 00:15:59,790 Marriage? 302 00:16:00,090 --> 00:16:01,190 Why would you do such a thing? 303 00:16:01,850 --> 00:16:04,820 I didn't want to do it, but seeing you put me right off. 304 00:16:04,990 --> 00:16:06,520 You cook, earn money, 305 00:16:06,520 --> 00:16:07,590 give birth to children, and raise them. 306 00:16:07,590 --> 00:16:10,290 I'm shooting myself in the foot. 307 00:16:10,690 --> 00:16:12,190 Even if you want to get married, 308 00:16:12,190 --> 00:16:15,650 don't do it with a man like my husband. 309 00:16:15,850 --> 00:16:18,020 Meet a man who has no family but has competence. 310 00:16:18,020 --> 00:16:19,950 What did I tell you when you told me you would get married? 311 00:16:20,220 --> 00:16:22,590 I told you not to marry the head of household in another family. 312 00:16:23,290 --> 00:16:25,390 I thought he would change. 313 00:16:25,390 --> 00:16:28,490 They say you should not repair and use a person. 314 00:16:30,790 --> 00:16:33,320 He told me I'm a selfish woman. 315 00:16:34,420 --> 00:16:36,250 Then you can tell him in a cool way. 316 00:16:36,650 --> 00:16:38,950 "I really love you." 317 00:16:38,950 --> 00:16:40,750 "I can't see you living with a selfish woman..." 318 00:16:40,750 --> 00:16:42,550 "like me for the rest of your life." 319 00:16:43,120 --> 00:16:44,120 "Let's break up." 320 00:16:45,250 --> 00:16:47,550 You're truly a lawyer. 321 00:16:47,650 --> 00:16:49,190 A daughter-in-law in Korea... 322 00:16:49,520 --> 00:16:52,390 is same as the Untouchables in the caste system in India. 323 00:16:52,390 --> 00:16:53,920 I think I have told you earlier. 324 00:16:54,020 --> 00:16:55,850 Gosh. 325 00:16:56,050 --> 00:16:57,590 I should have listened to you. 326 00:16:57,590 --> 00:17:00,190 People were pushing me to get married. 327 00:17:00,190 --> 00:17:01,190 Hey, 328 00:17:01,190 --> 00:17:03,420 marriage is not a responsibility as a citizen. 329 00:17:04,720 --> 00:17:06,720 The only good thing of changing my job is... 330 00:17:06,720 --> 00:17:08,220 getting close to your office. 331 00:17:08,820 --> 00:17:10,820 You look stunning. 332 00:17:10,820 --> 00:17:12,820 What are you talking about? I'm always like this. 333 00:17:12,920 --> 00:17:15,190 What can I say? 334 00:17:15,750 --> 00:17:18,150 You dressed up. You must be going to the alumni reunion. 335 00:17:18,250 --> 00:17:20,390 I might go. I don't have anything special this evening. 336 00:17:20,590 --> 00:17:21,860 Good for you. 337 00:17:21,860 --> 00:17:23,950 They would welcome you if you come. 338 00:17:25,020 --> 00:17:26,920 Is Cha Jeong Hwan coming? 339 00:17:27,220 --> 00:17:29,690 I heard so. I saw his name on the attendance list. 340 00:17:29,860 --> 00:17:31,890 How long has it been since you saw him? 341 00:17:32,050 --> 00:17:34,890 What do you want to drink? It's on me. 342 00:17:37,820 --> 00:17:39,090 Do you think you can save it? 343 00:17:40,220 --> 00:17:41,290 Then you should do it. 344 00:17:50,650 --> 00:17:51,720 Cut! 345 00:17:51,720 --> 00:17:53,690 It was good. 346 00:17:54,120 --> 00:17:57,120 It was good, but you can give a more comic vibe in an earnest way. 347 00:17:57,120 --> 00:17:59,220 If I'm too earnest, it would be too much. 348 00:17:59,690 --> 00:18:02,120 If it's too much, we can delete it when we edit. 349 00:18:02,490 --> 00:18:03,490 I'll do it right away. 350 00:18:03,490 --> 00:18:05,490 - Let's go! - Everyone, be quiet. 351 00:18:07,490 --> 00:18:09,250 Stand by, cue! 352 00:18:12,590 --> 00:18:13,860 Do you think you can save it? 353 00:18:15,950 --> 00:18:17,120 Then you should do it. 354 00:18:19,320 --> 00:18:20,390 Move back. 355 00:18:22,250 --> 00:18:23,450 You did a good job. 356 00:18:25,190 --> 00:18:27,150 - You must be tired. - I'm totally exhausted. 357 00:18:27,250 --> 00:18:29,050 Not that one. Don't you have coffee? 358 00:18:29,250 --> 00:18:30,590 You had too much coffee already. 359 00:18:30,590 --> 00:18:32,820 I need caffeine now. Give me coffee. 360 00:18:32,820 --> 00:18:34,190 Give me that coffee. 361 00:18:40,690 --> 00:18:41,720 Thanks. 362 00:18:42,860 --> 00:18:44,390 That's why I didn't want to shoot a soap opera. 363 00:18:44,920 --> 00:18:47,860 If I exaggerate that scene, it's not funny. 364 00:18:47,860 --> 00:18:49,890 He has a lot of experiences. 365 00:18:50,320 --> 00:18:52,750 The soap opera directors are usually experienced. 366 00:18:52,750 --> 00:18:54,790 So they lack trendy sense. 367 00:18:54,950 --> 00:18:56,150 The script is... 368 00:18:56,190 --> 00:18:58,020 What on earth is that? It's so cheezy. 369 00:19:00,650 --> 00:19:02,050 Tae Bo, have you told Director No... 370 00:19:02,050 --> 00:19:03,520 - firmly? - I have. 371 00:19:03,520 --> 00:19:05,090 It's the last soap opera in my life. 372 00:19:05,090 --> 00:19:06,750 I would never shoot a soap opera again. 373 00:19:07,650 --> 00:19:09,650 I'll shoot either a miniseries or a movie from now on. 374 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 All right. 375 00:19:11,020 --> 00:19:12,690 However, the casting for miniseries is rare. 376 00:19:12,690 --> 00:19:15,150 So the agency should step in! 377 00:19:15,450 --> 00:19:17,020 It's not a call center. 378 00:19:17,120 --> 00:19:18,990 I'm sure they only receive inbound calls all day long. 379 00:19:19,320 --> 00:19:21,120 - Don't you think so? - Yes. 380 00:19:22,360 --> 00:19:24,150 Why are you smiling? Is something funny? 381 00:19:24,150 --> 00:19:25,690 - No. No. - You must have seen something. 382 00:19:25,690 --> 00:19:27,190 - Give it to me. - No. 383 00:19:27,190 --> 00:19:28,250 - Hold it. - All right. 384 00:19:28,360 --> 00:19:29,550 Give it to me. 385 00:19:30,090 --> 00:19:31,490 If you have a funny video, 386 00:19:31,490 --> 00:19:34,620 - you should share it with me. - The Former Hot Star Special! 387 00:19:35,050 --> 00:19:38,550 It's how Ahn Joong Hee looked when he was a rookie 8 years ago. 388 00:19:38,550 --> 00:19:40,790 He attracted public attention for unnatural acting just like a robot. 389 00:19:43,360 --> 00:19:45,590 I will chew up everything... 390 00:19:45,690 --> 00:19:49,820 except for your gold tooth! 391 00:19:52,250 --> 00:19:53,690 Among dance, singing, and acting? 392 00:19:55,220 --> 00:19:56,550 Acting is the easiest for me. 393 00:19:57,720 --> 00:19:58,950 Darn it. 394 00:19:59,820 --> 00:20:00,890 Hey. 395 00:20:01,050 --> 00:20:03,190 Why is this interview here? 396 00:20:03,360 --> 00:20:05,420 - They didn't ask it in this sense. - That's what I'm saying. 397 00:20:06,590 --> 00:20:08,790 I thought it was edited in a mean way. 398 00:20:08,790 --> 00:20:10,320 If they edit it like this, what would people think of me? 399 00:20:10,320 --> 00:20:12,220 - You look like a fool. - Young Min. 400 00:20:13,550 --> 00:20:14,550 Why? 401 00:20:15,860 --> 00:20:16,890 Don't you think so? 402 00:20:21,090 --> 00:20:22,360 Who's the producer of "Entertainment Today"? 403 00:20:22,450 --> 00:20:23,950 Joong Hee, don't let this get to you. 404 00:20:23,950 --> 00:20:25,820 People don't watch it, and they don't care. 405 00:20:25,820 --> 00:20:27,050 Am I that unpopular? 406 00:20:27,550 --> 00:20:28,550 No. 407 00:20:29,150 --> 00:20:32,190 I mean, "Entertainment Today" is unpopular. 408 00:20:32,490 --> 00:20:33,720 The rating is only 3 percent. 409 00:20:33,720 --> 00:20:35,890 So who is the producer of "Entertainment Today"? 410 00:20:45,360 --> 00:20:46,390 How are you, Chief Producer? 411 00:20:47,490 --> 00:20:48,550 Goodness. 412 00:20:48,690 --> 00:20:50,750 Who is it here? It's Ahn Joong Hee! 413 00:20:50,750 --> 00:20:52,190 You made me upset. 414 00:20:52,190 --> 00:20:53,790 Did you have to broadcast a video of 8 years ago... 415 00:20:53,790 --> 00:20:55,550 and make fun of me? 416 00:20:55,550 --> 00:20:58,390 With that video, I became an icon of poor acting. 417 00:20:58,390 --> 00:21:01,150 People mocked me, and I was distressed very much. 418 00:21:01,290 --> 00:21:03,820 - You know that of all people. - I... 419 00:21:03,820 --> 00:21:06,150 People almost forgot the video now, 420 00:21:06,150 --> 00:21:08,320 and I am establishing myself as an actor. 421 00:21:08,320 --> 00:21:09,790 Have you seen the comments on the web today? 422 00:21:09,890 --> 00:21:11,860 I became an icon of poor acting again. 423 00:21:11,860 --> 00:21:14,490 And you edited it in a mean way. 424 00:21:14,490 --> 00:21:16,950 You made me a total laughing stock. 425 00:21:16,950 --> 00:21:18,090 It's a misunderstanding. 426 00:21:18,150 --> 00:21:20,950 I had no idea that they put it on the broadcast. 427 00:21:20,950 --> 00:21:23,360 - I found it out this morning. - Chief Producer! 428 00:21:24,220 --> 00:21:25,220 Hey! 429 00:21:25,620 --> 00:21:26,920 Where's Cha Jeong Hwan? 430 00:21:27,220 --> 00:21:29,620 Tell him to come here immediately! 431 00:21:29,820 --> 00:21:31,650 He's in the edit suite now. 432 00:21:37,090 --> 00:21:38,360 My goodness. 433 00:21:40,690 --> 00:21:41,690 Cha Jeong Hwan. 434 00:21:43,990 --> 00:21:45,020 Hi. 435 00:21:45,020 --> 00:21:46,050 Cha Jeong Hwan. 436 00:21:48,750 --> 00:21:50,590 Where's Producer Cha Jeong Hwan? 437 00:21:50,950 --> 00:21:53,620 I'm Ahn Joong Hee. Come out for a second. We need to talk. 438 00:21:54,420 --> 00:21:56,150 Cha Jeong Hwan, come out! 439 00:21:58,090 --> 00:22:00,250 - I think you need to go out. - Where's Cha Jeong Hwan? 440 00:22:00,250 --> 00:22:02,650 - Come out for a second. - You go. Tell him I'm not here. 441 00:22:02,650 --> 00:22:04,420 Do I have to search every room? 442 00:22:04,750 --> 00:22:05,750 Cha Jeong Hwan! 443 00:22:06,020 --> 00:22:07,620 What's wrong with him? 444 00:22:07,620 --> 00:22:09,120 He says he would search every room. 445 00:22:09,120 --> 00:22:10,320 You should get up. 446 00:22:10,320 --> 00:22:11,790 If I appear now, 447 00:22:12,150 --> 00:22:14,050 I would get more blame than I have to get. 448 00:22:14,420 --> 00:22:16,090 You should go out quickly and tell him I'm not here. 449 00:22:16,090 --> 00:22:18,790 Do that before he searches every room. 450 00:22:21,720 --> 00:22:23,120 - Well, well, well. - Goodness. 451 00:22:23,250 --> 00:22:24,850 You have been hiding here. 452 00:22:25,320 --> 00:22:26,950 I guess you know you did wrong. 453 00:22:27,220 --> 00:22:29,690 Hello, Ahn Joong Hee. It's Ahn Joong Hee. 454 00:22:29,690 --> 00:22:32,620 Why did such a top star like you come to this humble place? 455 00:22:32,720 --> 00:22:34,590 I was sleeping. Have a seat. 456 00:22:34,690 --> 00:22:35,720 Have a seat? 457 00:22:36,220 --> 00:22:37,490 Are you playing a game with me? 458 00:22:37,990 --> 00:22:40,350 Why are you saying that? 459 00:22:41,050 --> 00:22:43,350 I guess you're talking about "The Former Hot Star Special". 460 00:22:43,350 --> 00:22:46,020 How can you call it a former hot star special? 461 00:22:46,020 --> 00:22:47,450 It is a poor acting special. 462 00:22:47,990 --> 00:22:49,550 And why did you edit the interview like that? 463 00:22:49,550 --> 00:22:51,490 Why do you talk down to me without any reason? 464 00:22:51,490 --> 00:22:52,920 I'm older than you. 465 00:22:53,220 --> 00:22:54,290 By the way, 466 00:22:54,650 --> 00:22:55,920 did you come here because of that? 467 00:22:56,020 --> 00:22:58,420 You could have called me. Why do you have a manager? 468 00:22:58,420 --> 00:23:00,320 You punk. 469 00:23:00,520 --> 00:23:02,590 - Hey! - Goodness. 470 00:23:02,590 --> 00:23:04,320 - You shouldn't do this. - Why not? 471 00:23:04,320 --> 00:23:06,690 - You shouldn't do this here. - There's a surveillance camera. 472 00:23:06,690 --> 00:23:08,750 Joong Hee, let him go. Let him go. 473 00:23:08,750 --> 00:23:10,350 Do you want to be an icon of violence... 474 00:23:10,350 --> 00:23:11,350 in addition to an icon of poor acting? 475 00:23:11,350 --> 00:23:13,320 Let me go! Let go of me! 476 00:23:14,890 --> 00:23:16,820 See? I didn't hit him. 477 00:23:17,320 --> 00:23:18,520 All right. All right. 478 00:23:18,520 --> 00:23:20,890 I'm not sure whether I did something enough to be grabbed by the collar. 479 00:23:21,220 --> 00:23:22,450 What do you want? 480 00:23:22,820 --> 00:23:24,520 Including rerun and replay, 481 00:23:24,520 --> 00:23:26,890 in every broadcast of yesterday's episode, 482 00:23:26,890 --> 00:23:29,150 delete my video and interview. 483 00:23:29,350 --> 00:23:31,250 - Starting from tomorrow's rerun. - Gosh. 484 00:23:34,890 --> 00:23:36,850 All right. I'll do that. 485 00:23:37,750 --> 00:23:39,120 He will do that, Joong Hee. 486 00:23:39,250 --> 00:23:41,650 You can ease yourself now. 487 00:23:45,220 --> 00:23:46,220 Ahn Joong Hee. 488 00:23:48,020 --> 00:23:50,650 I'll delete the video, but... 489 00:23:51,390 --> 00:23:53,290 I don't understand. 490 00:23:54,090 --> 00:23:56,220 Even if it's because of poor acting, isn't it better... 491 00:23:56,650 --> 00:23:58,120 to attract public attention than to be forgotten? 492 00:23:58,120 --> 00:23:59,150 My goodness. 493 00:23:59,150 --> 00:24:01,150 After you changed your job to an actor, 494 00:24:01,150 --> 00:24:04,090 it's true that you're less recognized than you were before. 495 00:24:04,850 --> 00:24:05,950 Anyways, 496 00:24:06,250 --> 00:24:07,790 you rated top on the search word list... 497 00:24:07,790 --> 00:24:08,890 after a long time due to my show. 498 00:24:08,890 --> 00:24:10,950 I would appreciate that if I were you. 499 00:24:11,550 --> 00:24:13,920 I can take care of my popularity. 500 00:24:13,920 --> 00:24:15,750 You don't have to care for that. 501 00:24:16,050 --> 00:24:17,920 Just keep your promise. 502 00:24:23,250 --> 00:24:24,320 My goodness. 503 00:24:24,390 --> 00:24:26,420 - That surprised me. - It's blocking my way. 504 00:24:27,020 --> 00:24:29,650 That hurts. Come out quickly! 505 00:24:31,050 --> 00:24:33,350 It's all dented. 506 00:24:33,950 --> 00:24:35,650 Goodness. 507 00:24:35,650 --> 00:24:37,120 My goodness. 508 00:24:41,720 --> 00:24:42,790 Here you go. 509 00:24:47,820 --> 00:24:50,690 I feel much better after getting some fresh air and coffee. 510 00:24:50,690 --> 00:24:51,690 I'm so annoyed. 511 00:24:51,690 --> 00:24:53,490 To edit tomorrow's broadcasting length, 512 00:24:53,490 --> 00:24:54,990 we have to work all night, right? 513 00:24:55,620 --> 00:24:57,520 Why do you ask? We'll work all through the night. 514 00:24:58,720 --> 00:25:00,790 However busy you might be, 515 00:25:00,790 --> 00:25:02,750 you should go to the alumni reunion today. 516 00:25:03,350 --> 00:25:05,890 You must be crazy. An alumni reunion in this situation? 517 00:25:06,550 --> 00:25:08,190 If I don't bring you this time, 518 00:25:08,190 --> 00:25:09,950 I will be expelled with Yun Ji. 519 00:25:10,920 --> 00:25:11,990 You can be expelled. 520 00:25:15,720 --> 00:25:16,720 Aren't you coming? 521 00:25:18,250 --> 00:25:20,590 I'm coming. I should come. I'm coming. 522 00:25:21,050 --> 00:25:23,450 (Yoo Joo, good morning. Did you dream of me?) 523 00:25:23,650 --> 00:25:24,690 (I don't fear failure. I fear myself wasting time.) 524 00:25:26,790 --> 00:25:28,890 (Never say give up.) 525 00:25:30,250 --> 00:25:32,190 She must be busy. 526 00:25:32,190 --> 00:25:33,520 She's not replying. 527 00:25:35,790 --> 00:25:37,090 Has something happened to her? 528 00:25:38,720 --> 00:25:40,320 Is she well or sick? 529 00:25:41,220 --> 00:25:42,320 Goodness. 530 00:25:42,850 --> 00:25:47,150 No. Calling too often will only add more pressure. 531 00:25:49,620 --> 00:25:50,720 Jun Young. 532 00:25:56,090 --> 00:25:57,790 I have to go out. 533 00:25:57,790 --> 00:25:59,520 You're the only one at home. 534 00:25:59,520 --> 00:26:02,190 What? Okay. See you. 535 00:26:10,520 --> 00:26:14,050 I can't wait to see your pretty face. 536 00:26:17,950 --> 00:26:19,090 Welcome. 537 00:26:19,250 --> 00:26:20,420 Hello. 538 00:26:20,550 --> 00:26:24,250 I'd like to take a photo for my resume. 539 00:26:24,250 --> 00:26:27,790 There's a mirror over there. Come over when you're ready. 540 00:26:28,190 --> 00:26:29,220 Okay. 541 00:26:44,320 --> 00:26:46,250 I'm waiting for you. 542 00:26:46,490 --> 00:26:47,520 Okay. 543 00:26:59,250 --> 00:27:01,250 Smile for the camera. 544 00:27:01,790 --> 00:27:04,050 No, don't show your lower teeth. 545 00:27:04,050 --> 00:27:05,650 Just your upper teeth. 546 00:27:06,020 --> 00:27:09,190 Okay. Now close your mouth and just smile. 547 00:27:09,720 --> 00:27:12,690 Try to look natural. That's it. 548 00:27:12,690 --> 00:27:16,290 Now for a side profile. Sit with your selfie side to me. 549 00:27:17,620 --> 00:27:20,750 If you don't know which side, take your pick and turn. 550 00:27:21,490 --> 00:27:24,820 Yes, that's it. Now relax your shoulders. 551 00:27:25,720 --> 00:27:29,150 Good, that's very nice. 552 00:27:34,150 --> 00:27:35,190 Mister. 553 00:27:35,450 --> 00:27:38,720 Can you shape my chin a little more? 554 00:27:39,690 --> 00:27:42,990 I'd also like you to enlarge my eyes a bit. 555 00:27:44,350 --> 00:27:46,390 If you look too different from your photo, 556 00:27:46,390 --> 00:27:49,090 the interviewers could feel betrayed. 557 00:27:50,750 --> 00:27:54,220 But still. Maybe not too much then. 558 00:27:54,620 --> 00:27:56,750 Just a little bit more. 559 00:28:09,250 --> 00:28:11,650 - Here you go. - Thank you. 560 00:28:15,190 --> 00:28:18,020 I have to extend my shop's lease. 561 00:28:18,020 --> 00:28:20,120 I meant to call about that. 562 00:28:20,120 --> 00:28:22,720 Are you going to extend? 563 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 Of course. 564 00:28:25,020 --> 00:28:28,290 Business is finally on track, and we live right upstairs. 565 00:28:28,920 --> 00:28:31,690 The owner of the hair salon said that... 566 00:28:31,950 --> 00:28:35,420 the new landlord is increasing the rent. 567 00:28:35,420 --> 00:28:39,450 Yes. The rent in the area is going up. 568 00:28:39,690 --> 00:28:41,150 By how much? 569 00:28:43,650 --> 00:28:44,720 500 a month. 570 00:28:45,450 --> 00:28:46,490 500 dollars? 571 00:28:47,520 --> 00:28:49,290 That's too much. 572 00:28:50,350 --> 00:28:52,120 That much more a month? 573 00:28:53,850 --> 00:28:56,220 I was expecting about 200 dollars. 574 00:28:56,220 --> 00:28:58,990 Try to negotiate with the landlord. 575 00:28:58,990 --> 00:29:02,050 The salon owner managed to reach an agreement... 576 00:29:02,050 --> 00:29:04,190 and extended the lease just fine. 577 00:29:06,520 --> 00:29:08,920 The landlord must be a reasonable person then. 578 00:29:10,350 --> 00:29:12,290 How much did they agree on? 579 00:29:12,920 --> 00:29:14,450 Where's your husband? 580 00:29:14,450 --> 00:29:16,520 Where did he go to? 581 00:29:23,290 --> 00:29:25,590 There's no need to call him. 582 00:29:25,590 --> 00:29:27,150 We won't be long. 583 00:29:28,550 --> 00:29:30,720 I'll just text to say where we're going. 584 00:29:35,050 --> 00:29:37,090 You can't park there. 585 00:29:37,790 --> 00:29:38,920 Hey! 586 00:29:39,620 --> 00:29:40,620 What? 587 00:29:41,690 --> 00:29:44,420 Hey, stop the car! Stop! 588 00:29:48,020 --> 00:29:50,150 What horrible driving skills. 589 00:29:51,490 --> 00:29:54,090 - My goodness! - Goodness gracious. 590 00:29:58,350 --> 00:29:59,520 Look. 591 00:29:59,520 --> 00:30:02,390 Why did you walk up when I'm reversing? 592 00:30:02,390 --> 00:30:04,350 Do you know how scared I was? 593 00:30:04,520 --> 00:30:06,420 I almost died of shock. 594 00:30:06,420 --> 00:30:07,450 Hey! 595 00:30:08,450 --> 00:30:10,650 Did you do something wrong? 596 00:30:11,590 --> 00:30:13,250 I have no idea. 597 00:30:13,390 --> 00:30:16,990 Look, you're the one who almost hit me with your car. 598 00:30:16,990 --> 00:30:19,350 That's why I was so scared. 599 00:30:19,350 --> 00:30:20,650 - What? - Why were you there? 600 00:30:20,650 --> 00:30:23,450 This is parking for cars, not people. 601 00:30:23,450 --> 00:30:27,390 My goodness. I can't believe what I'm hearing. 602 00:30:27,390 --> 00:30:28,890 Me neither, Mom. 603 00:30:28,890 --> 00:30:32,520 Look here, Zebra. Where are your manners? 604 00:30:32,520 --> 00:30:34,820 You almost hit a person. 605 00:30:34,820 --> 00:30:36,850 Shouldn't you apologize first? 606 00:30:37,350 --> 00:30:40,290 How dare you talk to strangers like that. 607 00:30:40,290 --> 00:30:42,420 You can't call someone a zebra. 608 00:30:42,520 --> 00:30:43,790 That was insulting. 609 00:30:43,790 --> 00:30:47,790 How dare I? How dare you! 610 00:30:48,120 --> 00:30:49,250 What? 611 00:30:49,250 --> 00:30:50,420 Mom, don't. 612 00:30:50,420 --> 00:30:52,520 Do you even know what manners are? 613 00:30:52,520 --> 00:30:53,550 Mom. 614 00:30:57,590 --> 00:30:58,990 Look here, lady. 615 00:30:59,190 --> 00:31:01,590 Do you even know what this is? 616 00:31:01,990 --> 00:31:05,720 It's called zebra print, but you wouldn't know that. 617 00:31:05,720 --> 00:31:08,420 Zebra print. Remember that next time. 618 00:31:08,420 --> 00:31:11,220 What are you talking about? 619 00:31:11,220 --> 00:31:14,250 I don't care about your bras or panties. 620 00:31:14,250 --> 00:31:15,590 Mom, be quiet. 621 00:31:17,620 --> 00:31:18,690 Excuse me. 622 00:31:19,920 --> 00:31:23,320 Forget about everything else. Are you visiting Father's Snackfood? 623 00:31:23,320 --> 00:31:26,450 No. Why would I want to eat snack food? 624 00:31:27,020 --> 00:31:29,590 I can't believe you're being so haughty. 625 00:31:31,390 --> 00:31:34,990 Move your car. You can't park here. 626 00:31:35,250 --> 00:31:37,820 This place is reserved for customers! 627 00:31:40,020 --> 00:31:43,620 Listen. I parked here because I'm allowed to. 628 00:31:43,620 --> 00:31:44,690 What? 629 00:31:45,150 --> 00:31:47,450 - Hey. Move your care. - Hands off. 630 00:31:47,450 --> 00:31:49,220 - You'll pull the hair out. - What hair? 631 00:31:49,220 --> 00:31:50,820 - I have one of these! - What? 632 00:31:50,820 --> 00:31:52,350 - Move your car. - You'll ruin my coat! 633 00:31:52,350 --> 00:31:54,390 - I'm not. Move your car! - Let go. 634 00:31:54,390 --> 00:31:56,420 Honey, what's going on? 635 00:31:57,820 --> 00:31:59,290 How are you? 636 00:32:00,490 --> 00:32:01,990 Hello, ma'am. 637 00:32:05,950 --> 00:32:07,890 My goodness. 638 00:32:08,820 --> 00:32:12,820 She's the wife of the man who bought the building we lease. 639 00:32:13,690 --> 00:32:15,090 This is my wife. 640 00:32:16,320 --> 00:32:17,890 I see. 641 00:32:19,120 --> 00:32:20,790 I didn't recognize you. 642 00:32:22,620 --> 00:32:24,850 What? Is something wrong? 643 00:32:24,850 --> 00:32:25,850 What? 644 00:32:26,190 --> 00:32:29,550 Well... You see... 645 00:32:30,950 --> 00:32:34,250 Did you not get the call from the estate agent? 646 00:32:34,490 --> 00:32:37,220 I'm just on my way back from seeing him. 647 00:32:37,220 --> 00:32:38,720 He told me about you. 648 00:32:39,220 --> 00:32:41,620 I was hoping to meet you. 649 00:32:41,620 --> 00:32:46,650 No. I told the estate agent what I want already. 650 00:32:46,690 --> 00:32:48,620 I won't be seeing you again. 651 00:32:49,250 --> 00:32:50,320 Goodbye. 652 00:32:53,690 --> 00:32:55,120 What happened? 653 00:32:55,920 --> 00:32:58,220 Why is she so angry? 654 00:32:59,520 --> 00:33:00,550 Well... 655 00:33:01,450 --> 00:33:03,120 What about the estate agent? 656 00:33:03,390 --> 00:33:06,090 Do they want to increase the rent? 657 00:33:06,320 --> 00:33:08,990 I can't deal with such low-class people. 658 00:33:09,120 --> 00:33:11,690 I will not let them stay. 659 00:33:12,690 --> 00:33:14,620 - Hello, ma'am. - Hi. 660 00:33:14,620 --> 00:33:18,090 We finished painting yesterday and are installing the sink now. 661 00:33:18,090 --> 00:33:22,090 Already? Are you sure you aren't doing a shoddy job? 662 00:33:22,390 --> 00:33:24,450 I'm going to run this cafe myself. 663 00:33:24,450 --> 00:33:26,150 You need to do things properly. 664 00:33:31,020 --> 00:33:33,250 What's all this here? 665 00:33:33,350 --> 00:33:35,690 Why is your paw so dirty? 666 00:33:36,290 --> 00:33:37,350 Come here. 667 00:33:38,390 --> 00:33:40,020 I'm back. 668 00:33:40,950 --> 00:33:42,520 Aren't you cold? 669 00:33:43,020 --> 00:33:46,490 Maybe I shouldn't have bought that building on the outskirts. 670 00:33:46,490 --> 00:33:48,720 I should've paid extra for a building nearby. 671 00:33:49,490 --> 00:33:53,090 All the people there are rough, low-class, and ignorant. 672 00:33:53,090 --> 00:33:55,850 I get stressed each time I go there. 673 00:33:56,950 --> 00:33:58,350 What should I do? 674 00:33:58,690 --> 00:34:01,190 Maybe I shouldn't have renovated the cafe. 675 00:34:03,250 --> 00:34:05,050 Well? What should I do? 676 00:34:05,050 --> 00:34:07,920 Should I sell it again even at a loss? 677 00:34:08,190 --> 00:34:09,690 Do what's best. 678 00:34:09,690 --> 00:34:12,090 What do you think is best? 679 00:34:12,090 --> 00:34:13,150 Oh dear. 680 00:34:14,020 --> 00:34:16,690 Pass me the ointment. 681 00:34:16,990 --> 00:34:18,820 Chico's ointment. 682 00:34:22,150 --> 00:34:23,190 Here you go. 683 00:34:23,190 --> 00:34:26,260 Why did he get this rash? 684 00:34:26,850 --> 00:34:29,420 Isn't it because you brush him too often? 685 00:34:30,520 --> 00:34:33,150 You don't know what you're talking about. 686 00:34:34,350 --> 00:34:37,190 Why do you overreact whenever I talk about your dog? 687 00:34:38,260 --> 00:34:39,390 Go on inside. 688 00:34:39,650 --> 00:34:42,390 I want this time to be between me and Chico. 689 00:34:42,390 --> 00:34:44,620 This is our time and our time only. 690 00:34:45,290 --> 00:34:48,790 Ever since I retired, he is my only rest, 691 00:34:49,120 --> 00:34:51,450 comfort, and provider of oxygen. 692 00:34:53,220 --> 00:34:55,760 Come here, Chico. 693 00:34:55,950 --> 00:34:58,850 Okay. Brush your little dog. 694 00:35:02,390 --> 00:35:04,290 She's so ignorant. 695 00:35:04,290 --> 00:35:06,420 He sees the rash on his dog's skin... 696 00:35:06,420 --> 00:35:08,890 and not the concern on his wife's face. 697 00:35:09,520 --> 00:35:11,320 So what if you're retired? 698 00:35:11,620 --> 00:35:13,760 Other retired men tiptoe around their wives... 699 00:35:13,760 --> 00:35:15,820 too afraid to do anything. 700 00:35:15,950 --> 00:35:18,420 He yaps at me as if he's a dog. 701 00:35:18,760 --> 00:35:20,420 Please, for me. 702 00:35:20,620 --> 00:35:22,590 Jeong Hwan, please? 703 00:35:22,590 --> 00:35:25,590 I have no time to attend an alumni reunion. 704 00:35:26,550 --> 00:35:30,350 I put your name on the list of attendees. 705 00:35:30,350 --> 00:35:32,150 You have to go. 706 00:35:32,150 --> 00:35:34,290 Why did you go and do that? 707 00:35:34,290 --> 00:35:37,490 Let's just go and eat. You have to eat anyway. 708 00:35:38,520 --> 00:35:41,550 Is this about Hye Young? Are you afraid she'll be there? 709 00:35:45,050 --> 00:35:46,150 Let's go then. 710 00:35:47,020 --> 00:35:48,620 I can't believe I'm hearing this. 711 00:35:48,790 --> 00:35:51,350 Let's go. But it's just for an hour. Let's go. 712 00:35:51,760 --> 00:35:52,790 "Let's go." 713 00:35:53,390 --> 00:35:55,420 - Cheers! - Cheers! 714 00:35:56,350 --> 00:35:58,090 You should come often. 715 00:35:58,090 --> 00:35:59,220 - Yes. - Okay. 716 00:35:59,220 --> 00:36:00,950 My goodness, look who's here. 717 00:36:01,050 --> 00:36:02,320 It's been so long! 718 00:36:02,320 --> 00:36:04,720 You became prettier now that you're a lawyer. 719 00:36:04,820 --> 00:36:07,590 I'm glad to see you. I'm glad to see you too. Have you been well? 720 00:36:07,590 --> 00:36:08,620 Yes, of course. 721 00:36:08,720 --> 00:36:10,790 Congratulations on passing your bar exam. 722 00:36:10,950 --> 00:36:12,120 That's so overdue. 723 00:36:12,120 --> 00:36:13,820 It's been three years since I passed the exam. 724 00:36:13,920 --> 00:36:15,020 Okay, this way. 725 00:36:15,690 --> 00:36:18,020 This is because you stopped coming after that year. 726 00:36:18,020 --> 00:36:20,690 Yes, I am the sinner here. 727 00:36:21,150 --> 00:36:22,150 Have you been well? 728 00:36:22,650 --> 00:36:24,220 Hey, look who this is. 729 00:36:24,350 --> 00:36:25,520 Is today a special day? 730 00:36:25,520 --> 00:36:27,020 - Jeong Hwan. - Exactly. 731 00:36:27,190 --> 00:36:29,420 I thought you were dead because I never see you around. 732 00:36:29,420 --> 00:36:31,190 That's too harsh. 733 00:36:31,190 --> 00:36:32,620 Jeong Hwan, I successfully carried out my mission. 734 00:36:32,620 --> 00:36:34,890 Come on, stay in touch. 735 00:36:34,890 --> 00:36:35,890 Hye Young is here too. 736 00:36:40,720 --> 00:36:41,890 He's here. 737 00:36:47,850 --> 00:36:49,120 - Let's go, Jeong Hwan. - Wait. 738 00:36:56,920 --> 00:36:57,920 It's been a while. 739 00:36:58,420 --> 00:36:59,720 It's has been, Jeong Hwan. 740 00:37:00,120 --> 00:37:01,120 Has it been eight years? 741 00:37:01,120 --> 00:37:02,820 Really? Already? 742 00:37:03,350 --> 00:37:04,550 Have you been well? 743 00:37:04,760 --> 00:37:06,090 I'm doing okay. 744 00:37:07,150 --> 00:37:08,260 I heard the news. 745 00:37:08,820 --> 00:37:10,760 Congratulations. I know it's belated. 746 00:37:11,120 --> 00:37:12,150 Oh, right. 747 00:37:12,550 --> 00:37:13,620 Thanks. 748 00:37:13,920 --> 00:37:15,760 I'm belated too, but congratulations on your new program. 749 00:37:16,690 --> 00:37:17,760 Hye Young. 750 00:37:17,950 --> 00:37:19,050 I want to congratulate you too. 751 00:37:20,050 --> 00:37:21,120 Sure. 752 00:37:21,820 --> 00:37:22,890 Thanks. 753 00:37:23,350 --> 00:37:24,450 All right, everyone. 754 00:37:24,550 --> 00:37:25,990 Jeong Hwan, this way. 755 00:37:26,220 --> 00:37:28,890 I think almost everyone is here. Let's get started. 756 00:37:29,720 --> 00:37:31,790 First, raise your glasses. 757 00:37:31,790 --> 00:37:33,490 (Gwangya Film Club Reunion) 758 00:37:33,590 --> 00:37:36,520 Let the eighth reunion of Gwangya Film Club begin. 759 00:37:36,790 --> 00:37:38,290 Let's film and die, Gwangya! 760 00:37:38,290 --> 00:37:40,350 - Let's film and die, Gwangya! - Let's film and die, Gwangya! 761 00:37:40,720 --> 00:37:41,720 Great. 762 00:37:43,790 --> 00:37:44,850 Do you remember? 763 00:37:46,450 --> 00:37:47,590 You did it. 764 00:37:47,590 --> 00:37:48,950 My gosh, come on. 765 00:37:49,290 --> 00:37:51,490 I don't really remember. Did you have glasses on? 766 00:37:52,220 --> 00:37:54,650 I'm so sorry, but I don't remember. 767 00:37:55,020 --> 00:37:56,150 Your hair has thinned a bit. 768 00:37:57,020 --> 00:37:58,020 Cheers. 769 00:38:02,020 --> 00:38:04,650 - Right? - When we filmed that... 770 00:38:05,150 --> 00:38:06,390 Okay, fine. 771 00:38:07,760 --> 00:38:08,820 I have a baby too. 772 00:38:12,290 --> 00:38:13,720 - I'm leaving. - Stay a little longer. 773 00:38:13,720 --> 00:38:16,420 You know what? I've been wanting to ask this. 774 00:38:17,050 --> 00:38:19,420 Hye Young and Jeong Hwan. Why did you two break up back then? 775 00:38:19,490 --> 00:38:21,490 Stop it. Are you drunk? 776 00:38:21,490 --> 00:38:23,150 He's dying to know. 777 00:38:23,150 --> 00:38:24,450 He kept on whispering... 778 00:38:24,450 --> 00:38:27,050 - and asking me why. - Hey, I never said that. 779 00:38:27,050 --> 00:38:28,520 You are not the only one who is curious. 780 00:38:28,520 --> 00:38:30,850 Everyone sitting here is curious. 781 00:38:31,090 --> 00:38:32,760 Do you know how much... 782 00:38:32,760 --> 00:38:34,450 we discussed about this? 783 00:38:34,450 --> 00:38:36,450 Why on earth did they break up? 784 00:38:36,590 --> 00:38:39,420 Did Hye Young dump him, or did Jeong Hwan get dumped? 785 00:38:39,550 --> 00:38:42,220 - I am very curious. - Hey, stop drinking. 786 00:38:42,220 --> 00:38:43,290 You're drunk. 787 00:38:43,290 --> 00:38:45,550 It's fine. It's been forever. 788 00:38:47,990 --> 00:38:48,990 Yes. 789 00:38:49,720 --> 00:38:51,220 It's been forever. 790 00:38:52,620 --> 00:38:54,290 But sometimes I get curious too. 791 00:38:55,650 --> 00:38:57,990 Why did you dump me back then? 792 00:39:04,790 --> 00:39:07,390 Sadly, I have to take off for now. 793 00:39:08,190 --> 00:39:09,620 If we ever meet... 794 00:39:10,090 --> 00:39:12,550 in another alumni association in eight years, tell me why. 795 00:39:16,120 --> 00:39:17,190 It was good to see you. 796 00:39:18,120 --> 00:39:20,050 Me too. It was good to see you. 797 00:39:20,420 --> 00:39:22,350 It was good to see you all. I'm leaving. 798 00:39:22,350 --> 00:39:23,520 Hey, do you have to go? 799 00:39:23,520 --> 00:39:26,350 No way, are you leaving so early? That's cheating. 800 00:39:26,350 --> 00:39:27,390 Enjoy your food. 801 00:39:28,150 --> 00:39:29,650 - I'm sorry. - My goodness. 802 00:39:29,650 --> 00:39:31,320 - Darn it. - Goodbye. 803 00:39:31,520 --> 00:39:33,450 - He's leaving because of you. - My gosh. 804 00:39:33,450 --> 00:39:35,390 Forget about him. Let's all grab a drink. 805 00:39:37,490 --> 00:39:39,390 - You made him leave. - Here, cheers. 806 00:39:40,220 --> 00:39:41,950 (The 61st Seoul National University festival) 807 00:40:20,150 --> 00:40:21,350 Hye Young, give me a bite too. 808 00:40:21,620 --> 00:40:23,290 Open your mouth. 809 00:40:23,290 --> 00:40:24,320 Hey, stop. 810 00:40:24,790 --> 00:40:26,190 - Darn it. - I'll buy it again. 811 00:40:29,260 --> 00:40:30,420 Gosh, that's cold. 812 00:40:31,620 --> 00:40:32,760 Hey, you. 813 00:40:34,690 --> 00:40:36,850 Hey, stop. Stop it. 814 00:40:44,650 --> 00:40:45,690 Your call cannot be connected. 815 00:40:46,760 --> 00:40:47,820 We're over. 816 00:40:55,020 --> 00:40:56,590 Your call cannot be connected. 817 00:41:27,920 --> 00:41:30,090 I met my ex-boyfriend after eight years. 818 00:41:31,760 --> 00:41:32,790 You should... 819 00:41:33,920 --> 00:41:36,050 never meet your ex-boyfriends. 820 00:41:37,490 --> 00:41:38,490 The end. 821 00:41:49,450 --> 00:41:51,450 - What do you want, Ra Young? - I want an americano. 822 00:41:51,450 --> 00:41:53,120 Wait, I asked Ra Young first. 823 00:41:53,120 --> 00:41:55,420 - I want a chai tea latte. - A chai tea latte. 824 00:41:55,420 --> 00:41:56,790 We want a cup of chai tea latte. 825 00:41:56,890 --> 00:41:58,390 - Can we choose anything? - No, something cheap. 826 00:41:58,390 --> 00:41:59,850 - Byun Ra Young. - I want an iced americano. 827 00:41:59,920 --> 00:42:01,190 An iced americano? An iced americano, please. 828 00:42:01,190 --> 00:42:03,190 I think I have warned you enough. 829 00:42:08,490 --> 00:42:10,150 That and a latte. Thanks. 830 00:42:13,450 --> 00:42:14,650 - My gosh. - Goodness. 831 00:42:15,390 --> 00:42:17,650 - Isn't this a brand new product? - I wanted to get that. 832 00:42:17,650 --> 00:42:19,190 This is so luxurious. 833 00:42:19,190 --> 00:42:21,220 Isn't it? Isn't it amazing? 834 00:42:21,520 --> 00:42:23,350 I really want that. 835 00:42:33,820 --> 00:42:35,720 This is handmade. It was a gift for me. 836 00:42:35,890 --> 00:42:36,890 Is this a fake one from Itaewon? 837 00:42:37,220 --> 00:42:39,190 No, it's handmade from overseas. 838 00:42:39,190 --> 00:42:41,020 My goodness. It's definitely fake. 839 00:42:41,350 --> 00:42:42,350 Come on. 840 00:42:43,790 --> 00:42:45,890 - That's pretty. - Isn't it? It suits me. 841 00:42:46,050 --> 00:42:47,550 I have a blind date this weekend. 842 00:42:47,950 --> 00:42:50,090 I'll tell you how it goes. 843 00:42:50,090 --> 00:42:51,150 Oh, nice. 844 00:42:51,790 --> 00:42:53,050 She's leaving. 845 00:42:54,590 --> 00:42:56,420 Is she letting me off this once? 846 00:42:59,050 --> 00:43:02,950 Here is chai tea latte which Ra Young ordered. 847 00:43:02,950 --> 00:43:03,990 Thanks. 848 00:43:03,990 --> 00:43:06,620 - Thanks. - You can have whatever you ordered. 849 00:43:09,050 --> 00:43:10,850 If you ever take my stuff again, 850 00:43:10,850 --> 00:43:12,420 it won't end with a warning. 851 00:43:12,990 --> 00:43:14,650 I will take proper measures. 852 00:43:18,650 --> 00:43:20,520 Something doesn't feel right. 853 00:43:25,050 --> 00:43:26,190 Wait, Ra Young. 854 00:43:26,260 --> 00:43:27,720 Ra Young, where are you going? 855 00:43:27,720 --> 00:43:29,020 Finish your drink. 856 00:43:37,760 --> 00:43:38,820 You're home. 857 00:43:40,050 --> 00:43:41,320 Ra Young isn't home. 858 00:43:42,050 --> 00:43:43,390 Come and have some strawberries. 859 00:44:00,320 --> 00:44:01,390 Hye Young. 860 00:44:01,890 --> 00:44:02,890 Hye Young. 861 00:44:03,520 --> 00:44:06,320 Look, your baby is back home safely without a scratch. 862 00:44:08,920 --> 00:44:09,920 Hye Young. 863 00:44:10,820 --> 00:44:11,820 Are you trying to... 864 00:44:12,520 --> 00:44:13,520 No, right? 865 00:44:14,750 --> 00:44:16,590 Why do you think I won't? 866 00:44:25,150 --> 00:44:27,920 No. No! 867 00:44:27,920 --> 00:44:28,950 What's going on? 868 00:44:30,150 --> 00:44:31,590 Hye Young! 869 00:44:31,790 --> 00:44:33,250 Hey, stop! 870 00:44:33,250 --> 00:44:34,390 Oh my goodness. 871 00:44:34,820 --> 00:44:36,220 - Hey, calm down. - Hold her. 872 00:44:36,250 --> 00:44:37,250 Hye Young, stop. 873 00:44:37,250 --> 00:44:38,390 - Hye Young. - You! 874 00:44:40,120 --> 00:44:41,190 My goodness. 875 00:44:41,490 --> 00:44:42,550 That's cold. 876 00:44:42,690 --> 00:44:43,950 You must be insane. 877 00:44:44,850 --> 00:44:45,990 That's cold. 878 00:44:46,450 --> 00:44:48,990 - You got me wet. - Stop doing that! 879 00:44:49,090 --> 00:44:50,420 - Don't do that. - This isn't right. 880 00:44:50,420 --> 00:44:52,190 - You! - Hey, stop. 881 00:44:52,390 --> 00:44:53,590 Hye Young, stop. 882 00:44:53,590 --> 00:44:55,290 - Stop it. - You can't get that wet. 883 00:44:55,290 --> 00:44:56,620 Watch out, guys. 884 00:44:57,020 --> 00:44:58,690 I told you to be careful. 885 00:44:58,720 --> 00:45:00,050 My goodness, stop. 886 00:45:00,050 --> 00:45:01,450 Hey, stop it! 887 00:45:01,750 --> 00:45:02,750 - Hye Young. - You! 888 00:45:02,820 --> 00:45:04,050 - Stop it. - I'll get you! 889 00:45:04,050 --> 00:45:05,650 You! Stop it! 890 00:45:05,650 --> 00:45:07,390 - My goodness. - Hye Young. 891 00:45:07,390 --> 00:45:09,050 I will get you. 892 00:45:10,320 --> 00:45:11,420 Stop it! 893 00:45:17,690 --> 00:45:19,620 My baby, no. 894 00:45:19,920 --> 00:45:21,950 This was so expensive. 895 00:45:22,150 --> 00:45:24,420 I still have seven more payments to make. 896 00:45:27,490 --> 00:45:28,990 You brought this onto yourself. 897 00:45:29,350 --> 00:45:31,390 I think I've warned you enough. 898 00:45:35,950 --> 00:45:39,690 Mommy, no. 899 00:45:42,590 --> 00:45:44,750 You! Why you... 900 00:45:45,320 --> 00:45:47,020 - Hey, hey. - Don't. 901 00:45:47,020 --> 00:45:48,490 You! 902 00:45:49,490 --> 00:45:51,320 - I will kill you. - Hey. 903 00:45:51,820 --> 00:45:53,550 - Ra Young! - Ra Young. 904 00:45:53,550 --> 00:45:54,890 - Ra Young! - Do you want to die? 905 00:45:54,890 --> 00:45:56,650 - Let go of her, Ra Young! - I'll kill you. 906 00:45:56,650 --> 00:45:59,350 Hye Young, say you're sorry this time. 907 00:45:59,350 --> 00:46:03,050 Yes, Mi Young's right. It's on you this time. 908 00:46:03,050 --> 00:46:05,850 Ra Young will let go if you apologize. Right, Ra Young? 909 00:46:05,850 --> 00:46:07,990 Yes, so apologize. Say you're sorry. 910 00:46:07,990 --> 00:46:10,450 And pay me. I was still paying it off. 911 00:46:10,450 --> 00:46:11,850 Pay me! 912 00:46:14,620 --> 00:46:15,990 Let go! 913 00:46:15,990 --> 00:46:17,820 What is this madness? 914 00:46:17,820 --> 00:46:19,190 Hye Young, let go. 915 00:46:19,190 --> 00:46:21,250 Apologize and let go first! 916 00:46:21,250 --> 00:46:24,050 Why should I apologize? What did I do wrong? 917 00:46:24,050 --> 00:46:26,820 You're in the wrong this time. 918 00:46:26,820 --> 00:46:29,290 It's not like she wants you to buy it for her. 919 00:46:29,290 --> 00:46:30,890 She just wanted to borrow it. 920 00:46:30,890 --> 00:46:33,490 It's cheaper to share clothes too. 921 00:46:33,490 --> 00:46:35,090 Isn't that a plus? 922 00:46:35,090 --> 00:46:38,390 If you want to be cheap, you can share her clothes! 923 00:46:38,390 --> 00:46:40,590 I'd love to, but I can't afford it. 924 00:46:40,590 --> 00:46:42,350 Are you proud of that? 925 00:46:42,350 --> 00:46:43,390 - What? - Hye Young. 926 00:46:43,390 --> 00:46:45,320 Did you have to say that? 927 00:46:45,320 --> 00:46:47,720 What are you doing now? 928 00:46:47,720 --> 00:46:50,590 - Wait. Wait. - Hey! 929 00:46:50,590 --> 00:46:52,050 Come here! 930 00:46:54,650 --> 00:46:56,590 Stop it. Stop. 931 00:46:56,590 --> 00:46:58,890 Apologize. Stop this! 932 00:47:00,220 --> 00:47:02,190 I've had enough. 933 00:47:02,190 --> 00:47:04,420 What are you all doing? 934 00:47:04,950 --> 00:47:07,250 You let go first. 935 00:47:07,250 --> 00:47:08,250 Hey, hey. 936 00:47:11,320 --> 00:47:12,720 My goodness. 937 00:47:18,320 --> 00:47:20,420 I don't know what to say. 938 00:47:20,790 --> 00:47:22,190 I'm lost for words. 939 00:47:22,650 --> 00:47:25,020 How old are you? 940 00:47:26,320 --> 00:47:27,990 I agree with you. 941 00:47:31,590 --> 00:47:34,550 Hye Young, how could you... 942 00:47:34,550 --> 00:47:36,590 ruin your sister's clothes? 943 00:47:36,590 --> 00:47:38,950 I'd warned her plenty of times before. 944 00:47:39,690 --> 00:47:42,120 It's not my fault she never listens. 945 00:47:42,120 --> 00:47:46,290 Ra Young, if your sister warned you, you should've listened. 946 00:47:46,290 --> 00:47:48,650 Why can't I borrow her handbag? 947 00:47:48,720 --> 00:47:52,120 It's not like I'll damage it or anything. 948 00:47:52,690 --> 00:47:54,020 You... 949 00:47:54,820 --> 00:47:56,150 have a point. 950 00:47:57,150 --> 00:48:00,120 Can't you let your sister borrow your handbag? 951 00:48:00,120 --> 00:48:01,420 I said no. 952 00:48:01,950 --> 00:48:04,320 I don't like other people touching my things. 953 00:48:04,750 --> 00:48:07,520 I have a right to make a decision regarding my things. 954 00:48:07,750 --> 00:48:10,950 No one said you can't do what you want with your belongings. 955 00:48:10,950 --> 00:48:14,550 Dad, this is my preference and my lifestyle. 956 00:48:14,550 --> 00:48:16,820 The Constitution mentions the right to pursue one's happiness. 957 00:48:16,820 --> 00:48:20,150 I have the right to pursue happiness as long as I don't harm others. 958 00:48:20,150 --> 00:48:22,720 Even family can't take that away from me. 959 00:48:22,720 --> 00:48:26,820 She acts like she's smarter than the rest of us. 960 00:48:26,820 --> 00:48:27,990 Be quiet. 961 00:48:29,590 --> 00:48:32,420 Don't talk like that about your older sister. 962 00:48:32,990 --> 00:48:35,490 Dad, Hye Young's a psycho. 963 00:48:35,490 --> 00:48:40,590 She ruined an expensive silk dress over something like this. 964 00:48:40,590 --> 00:48:43,390 Be quiet. So, do you both think... 965 00:48:43,550 --> 00:48:47,390 neither of you did anything wrong? 966 00:48:48,350 --> 00:48:50,190 Then you have to think... 967 00:48:50,190 --> 00:48:53,350 until you figure out what you did wrong. 968 00:48:54,450 --> 00:48:55,550 Stand up. 969 00:48:57,050 --> 00:48:58,390 Stand up! 970 00:49:06,220 --> 00:49:07,250 Sit. 971 00:49:08,290 --> 00:49:09,890 (Thinking Stool) 972 00:49:11,920 --> 00:49:14,290 Mom. We're too old for this. 973 00:49:14,290 --> 00:49:17,450 You're too old for this and you pull your sister's hair out? 974 00:49:17,450 --> 00:49:21,150 This isn't about age. It's about maturity. 975 00:49:21,820 --> 00:49:24,790 You're all older but not mature. 976 00:49:24,790 --> 00:49:27,690 Immature people cannot be treated like adults, 977 00:49:27,690 --> 00:49:30,890 and parents have a duty to correct their immature children. 978 00:49:30,890 --> 00:49:31,950 Sit. 979 00:49:33,390 --> 00:49:35,090 Don't look at me. 980 00:49:35,890 --> 00:49:38,420 Everything your mom said is correct and right. 981 00:49:38,490 --> 00:49:39,550 Sit down. 982 00:49:42,350 --> 00:49:43,420 Sit! 983 00:49:52,320 --> 00:49:53,890 Why are you standing there? 984 00:49:54,150 --> 00:49:55,950 We tried to break up the fight. 985 00:49:55,990 --> 00:49:57,550 Yes, we didn't do... 986 00:49:57,550 --> 00:49:59,650 That's why you must think as well. 987 00:49:59,990 --> 00:50:02,090 You're the eldest, and you did nothing. 988 00:50:02,650 --> 00:50:04,550 You failed to end the fight. 989 00:50:05,120 --> 00:50:06,150 Sit. 990 00:50:09,520 --> 00:50:10,650 What fools. 991 00:50:14,890 --> 00:50:17,290 Sit and think for 30 minutes... 992 00:50:17,350 --> 00:50:18,950 what you did wrong. 993 00:50:20,920 --> 00:50:22,090 Let's go inside. 994 00:50:23,550 --> 00:50:25,520 What are you looking at? 995 00:50:51,390 --> 00:50:52,450 Aren't you cold? 996 00:50:53,220 --> 00:50:54,450 Why wouldn't I be? 997 00:50:54,820 --> 00:50:57,320 I slipped and fell and my bottom's wet. 998 00:50:57,320 --> 00:50:58,390 Right? 999 00:50:59,690 --> 00:51:01,190 She's not sane. 1000 00:51:01,850 --> 00:51:03,890 How could she turn the shower on us? 1001 00:51:03,890 --> 00:51:06,290 Be quiet. You're just as bad. 1002 00:51:12,690 --> 00:51:13,720 I'm fine. 1003 00:51:14,720 --> 00:51:16,690 You are not fine. 1004 00:51:17,920 --> 00:51:21,050 You're shuddering like you're on vibrate. 1005 00:51:23,020 --> 00:51:24,490 - Just... - Stop it. 1006 00:51:28,820 --> 00:51:30,350 This is so embarrassing. 1007 00:51:30,350 --> 00:51:31,890 Whose fault is that? 1008 00:51:31,890 --> 00:51:33,990 It's yours, of course. 1009 00:51:33,990 --> 00:51:35,720 Why is it my fault? It's Poop... 1010 00:51:36,050 --> 00:51:37,050 Hye Young's fault. 1011 00:51:37,050 --> 00:51:38,850 Don't touch my things again. 1012 00:51:38,850 --> 00:51:40,620 - I won't, okay? - Hey. 1013 00:51:40,620 --> 00:51:42,490 You're such a meanie. 1014 00:51:42,490 --> 00:51:43,950 I won't borrow your bag... 1015 00:51:43,950 --> 00:51:46,690 even if you cry and beg me to do so. 1016 00:51:46,950 --> 00:51:48,350 Not even if I die. 1017 00:51:48,350 --> 00:51:50,650 You didn't make any sense just now. 1018 00:51:50,650 --> 00:51:52,290 Why would she beg you? 1019 00:51:54,520 --> 00:51:55,920 Why doesn't it make sense? 1020 00:51:56,120 --> 00:51:58,050 Rabbits can grow horns. 1021 00:51:58,890 --> 00:52:00,850 - What? - I'm serious. 1022 00:52:01,620 --> 00:52:03,620 She's trying to make us laugh. 1023 00:52:04,220 --> 00:52:05,650 Corn dog. 1024 00:52:06,390 --> 00:52:07,450 Don't. 1025 00:52:07,450 --> 00:52:10,250 - Look. - She smiled. 1026 00:52:10,990 --> 00:52:12,390 Don't touch me! 1027 00:52:14,620 --> 00:52:15,650 You grew horns. 1028 00:52:15,650 --> 00:52:16,890 Did they make up? 1029 00:52:18,020 --> 00:52:19,990 Does that look like a fight? 1030 00:52:21,050 --> 00:52:22,890 We have to wait 30 minutes. 1031 00:52:22,990 --> 00:52:24,820 Okay, okay. 1032 00:52:26,550 --> 00:52:27,990 Smile. 1033 00:52:28,520 --> 00:52:30,720 I wish you'd just stop. 1034 00:52:32,920 --> 00:52:34,020 It's freezing cold up here. 1035 00:52:34,020 --> 00:52:35,220 Hands off. 1036 00:52:39,190 --> 00:52:40,290 The next one. 1037 00:52:41,020 --> 00:52:43,520 Hye Young looked really pretty today. 1038 00:52:43,550 --> 00:52:45,390 - A lawyer... - Work! 1039 00:52:47,290 --> 00:52:48,550 (Mom) 1040 00:52:50,350 --> 00:52:51,420 Hi, Mom. 1041 00:52:52,350 --> 00:52:53,590 Just a moment. 1042 00:52:53,620 --> 00:52:56,550 Go and make me a coffee. I'm sleepy. 1043 00:52:57,920 --> 00:52:58,990 What, Mom? 1044 00:52:58,990 --> 00:53:02,450 I called to ask what time you get off work. 1045 00:53:04,050 --> 00:53:05,190 Again? 1046 00:53:06,320 --> 00:53:10,220 You need to sleep in your own bed, not on couches. 1047 00:53:13,890 --> 00:53:17,690 He's as usual, consulting books to find his future. 1048 00:53:18,350 --> 00:53:19,920 Okay. 1049 00:53:21,090 --> 00:53:23,290 Try to come home tomorrow. 1050 00:53:23,920 --> 00:53:24,950 Bye. 1051 00:53:47,850 --> 00:53:49,390 She's gone. 1052 00:53:52,120 --> 00:53:53,650 She smiled? 1053 00:54:01,450 --> 00:54:03,550 Are you thinking what I'm thinking? 1054 00:54:03,920 --> 00:54:04,990 Yes. 1055 00:54:05,750 --> 00:54:09,520 When we put them on the stools when they were kids, 1056 00:54:09,820 --> 00:54:13,450 Jun Young and Mi Young sat down when they'd done nothing wrong. 1057 00:54:13,790 --> 00:54:16,790 Hye Young and Ra Young were the troublemakers. 1058 00:54:17,720 --> 00:54:20,250 Even then, Hye Young talked back and tried to protest... 1059 00:54:20,250 --> 00:54:23,990 her innocence and the unfairness of things. 1060 00:54:25,120 --> 00:54:27,020 Is that why she became a lawyer? 1061 00:54:27,020 --> 00:54:29,190 She was meant to become a lawyer. 1062 00:54:29,190 --> 00:54:30,390 Right. 1063 00:54:33,220 --> 00:54:35,050 When did they all grow up? 1064 00:54:35,050 --> 00:54:38,520 I know. They were so cute that it seems like yesterday... 1065 00:54:38,950 --> 00:54:42,720 when I wished they would never grow up. 1066 00:54:46,820 --> 00:54:48,950 What should we do about the mess I got us in? 1067 00:54:50,420 --> 00:54:52,090 With the landlord's wife. 1068 00:54:52,920 --> 00:54:54,250 Why did you argue? 1069 00:54:54,250 --> 00:54:57,220 I shouldn't have. I had no clue who she was. 1070 00:54:58,850 --> 00:55:01,050 I'll try to clean up the mess I made. 1071 00:55:01,050 --> 00:55:02,050 How? 1072 00:55:03,190 --> 00:55:04,550 First of all... 1073 00:55:05,350 --> 00:55:06,350 What? 1074 00:55:07,650 --> 00:55:08,950 Let's go to bed. 1075 00:55:09,320 --> 00:55:12,220 Vivien Leigh said tomorrow's another day. 1076 00:55:13,090 --> 00:55:15,450 Clark Gable, turn out the light. 1077 00:55:16,520 --> 00:55:18,950 I will, for you. 1078 00:55:34,590 --> 00:55:35,590 Goodnight. 1079 00:55:36,190 --> 00:55:37,620 Sleep well. 1080 00:55:47,890 --> 00:55:51,990 ("101 Hengbok-dong") 1081 00:55:58,950 --> 00:56:00,550 Oh my goodness. 1082 00:56:01,320 --> 00:56:03,750 How did you get in? 1083 00:56:04,450 --> 00:56:06,250 Why do you sleep with all of your clothes on? 1084 00:56:06,250 --> 00:56:07,550 How did you get in here? 1085 00:56:07,650 --> 00:56:10,090 I memorized the passcode for your door when you pressed them. 1086 00:56:10,220 --> 00:56:13,990 I can't believe you would go so far. 1087 00:56:13,990 --> 00:56:15,750 It's because you wouldn't see me. 1088 00:56:16,520 --> 00:56:18,020 I missed you. 1089 00:56:18,020 --> 00:56:19,350 No, get out. 1090 00:56:19,350 --> 00:56:21,550 I have work to do. I have to leave. 1091 00:56:21,920 --> 00:56:22,920 Just go. 1092 00:56:23,620 --> 00:56:24,650 Go. 1093 00:56:26,120 --> 00:56:28,590 - Get out of here. - How can you be so cruel? 1094 00:56:28,750 --> 00:56:31,690 How can you shoot shows and continue with your schedule? 1095 00:56:32,050 --> 00:56:34,920 I can't do anything without you. 1096 00:56:34,920 --> 00:56:36,990 In that case, you should shut down your hospital and rest for a while. 1097 00:56:36,990 --> 00:56:38,690 That's not what I mean. 1098 00:56:39,890 --> 00:56:40,920 Joong Hee. 1099 00:56:41,520 --> 00:56:42,920 Let's start over. 1100 00:56:43,890 --> 00:56:45,990 I won't ask you to marry me again. 1101 00:56:46,290 --> 00:56:47,550 I am sorry. 1102 00:56:48,320 --> 00:56:50,620 Let's just date like how we used to. 1103 00:56:50,620 --> 00:56:51,690 My gosh. 1104 00:56:52,390 --> 00:56:53,390 Joong Hee. 1105 00:56:54,090 --> 00:56:55,290 Joong Hee. 1106 00:56:57,020 --> 00:56:58,790 - Please? - Yes, Hyun Jee. 1107 00:56:59,020 --> 00:57:00,990 I have to leave now. You can take your time. 1108 00:57:00,990 --> 00:57:02,650 And let go of me. 1109 00:57:04,290 --> 00:57:05,650 You jerk! 1110 00:57:06,150 --> 00:57:07,450 Don't you have emotions? 1111 00:57:07,820 --> 00:57:09,990 I know we broke up, but how can you do this to me? 1112 00:57:13,350 --> 00:57:15,150 I really don't understand you. 1113 00:57:15,150 --> 00:57:16,520 I made myself clear, right? 1114 00:57:16,520 --> 00:57:18,450 I hate women and I hate marriage even more. 1115 00:57:18,450 --> 00:57:20,450 Then you forced me into dating you. 1116 00:57:20,450 --> 00:57:22,050 What do you want me to do now? 1117 00:57:22,150 --> 00:57:23,220 Why are you doing this? 1118 00:57:26,320 --> 00:57:28,290 I saw another video of your awful acting. 1119 00:57:29,290 --> 00:57:32,750 I saw the video you hate the most. You are worse than a robot in that. 1120 00:57:33,150 --> 00:57:34,590 I downloaded it to my computer. 1121 00:57:35,250 --> 00:57:37,750 I wanted to watch that whenever I want to despise you. 1122 00:57:38,750 --> 00:57:39,890 What can you do? 1123 00:57:39,890 --> 00:57:42,590 You want to be popular, and you want to be a good actor. 1124 00:57:42,990 --> 00:57:44,650 As psychiatrist, I assure you have... 1125 00:57:44,650 --> 00:57:46,320 zero possibility of achieving any of those. 1126 00:57:46,790 --> 00:57:48,190 It's because you are mentally ill. 1127 00:57:48,520 --> 00:57:50,020 You are a sick egoist... 1128 00:57:50,020 --> 00:57:51,750 who has a problem with relationships and emotions. 1129 00:57:52,750 --> 00:57:54,690 And it's good news for me... 1130 00:57:55,190 --> 00:57:57,720 that you will never get rid of this awful nickname of yours. 1131 00:57:58,620 --> 00:58:00,620 The worst actor in history. 1132 00:58:01,090 --> 00:58:02,120 That's you, Ahn Joong Hee. 1133 00:58:10,590 --> 00:58:12,690 She just bombarded me with curses. 1134 00:58:13,490 --> 00:58:15,350 What did I do so wrong? 1135 00:58:16,350 --> 00:58:18,150 She's stressing me out so much. 1136 00:58:20,020 --> 00:58:21,090 Darn it. 1137 00:58:21,420 --> 00:58:22,420 My gosh! 1138 00:58:23,120 --> 00:58:25,720 Can't you make some noises when you walk up to me? 1139 00:58:25,720 --> 00:58:27,220 Things aren't so great. 1140 00:58:28,150 --> 00:58:29,650 - Should I do it? - What? No. 1141 00:58:29,650 --> 00:58:31,250 What will you do with the passcode to my house? 1142 00:58:31,250 --> 00:58:32,290 Go in. 1143 00:58:32,290 --> 00:58:33,850 Go on in. Go. 1144 00:58:34,120 --> 00:58:35,120 - Go in. - Okay. 1145 00:58:37,920 --> 00:58:38,950 Darn it. 1146 00:58:38,950 --> 00:58:41,220 What an awful guy. The girl left crying, 1147 00:58:41,220 --> 00:58:42,790 but the first thing he does is change the passcode. 1148 00:59:07,290 --> 00:59:08,720 My goodness. 1149 00:59:10,520 --> 00:59:12,950 Thank you very much, Miss. 1150 00:59:27,690 --> 00:59:29,550 (Gabi Entertainment) 1151 00:59:29,550 --> 00:59:30,990 (Interview for new recruits) 1152 00:59:33,250 --> 00:59:34,490 This is bad. 1153 00:59:37,050 --> 00:59:38,120 Excuse me. 1154 00:59:38,490 --> 00:59:39,620 I'm so sorry, 1155 00:59:39,950 --> 00:59:41,720 but is there a convenience store nearby? 1156 00:59:41,720 --> 00:59:43,250 It's at least 10 minutes away. 1157 00:59:43,990 --> 00:59:46,090 Oh, I see. Thank you. 1158 00:59:47,220 --> 00:59:48,490 This is bad. 1159 01:00:01,820 --> 01:00:03,820 - Car number 4885, please. - Give me a moment. 1160 01:00:03,820 --> 01:00:05,120 I'll get it right away. 1161 01:00:05,120 --> 01:00:07,190 - Okay. - Car number 4885. 1162 01:00:12,890 --> 01:00:13,950 Good to go. 1163 01:00:20,120 --> 01:00:22,050 My goodness, I'm so popular... 1164 01:00:22,150 --> 01:00:23,820 that she recognizes me even with these sunglasses. 1165 01:00:26,950 --> 01:00:28,920 You need a paper to get my autograph. 1166 01:00:30,350 --> 01:00:31,990 Excuse me, I have to go out. 1167 01:00:33,390 --> 01:00:34,850 I'm sorry. Excuse me. 1168 01:00:44,020 --> 01:00:47,220 I'm sorry, but can you pass my gratitude to the guard? 1169 01:00:50,990 --> 01:00:52,350 What was that? 1170 01:00:56,690 --> 01:00:57,750 Wait. 1171 01:00:58,550 --> 01:00:59,550 Make sure you do well. 1172 01:00:59,550 --> 01:01:02,050 No, don't try to work too hard. 1173 01:01:02,290 --> 01:01:04,350 That way, you won't get as nervous. 1174 01:01:06,550 --> 01:01:08,750 Are you so happy about me being on TV? 1175 01:01:08,750 --> 01:01:10,720 Of course, I am. 1176 01:01:12,720 --> 01:01:13,790 I'm leaving. 1177 01:01:13,920 --> 01:01:15,220 Okay, goodbye. 1178 01:01:16,150 --> 01:01:17,250 You can do it! 1179 01:01:22,990 --> 01:01:26,090 Where on earth did I get such an awesome daughter? 1180 01:01:29,190 --> 01:01:31,120 Should I get a bottle of water? 1181 01:01:57,620 --> 01:01:58,720 This is an odd week. 1182 01:01:59,550 --> 01:02:02,090 I met everyone I haven't seen in eight years in just a week. 1183 01:02:02,820 --> 01:02:03,890 I feel... 1184 01:02:05,120 --> 01:02:06,120 very awful. 1185 01:02:10,390 --> 01:02:11,890 Will you come over here? 1186 01:02:16,450 --> 01:02:17,990 May I help you? 1187 01:02:18,520 --> 01:02:21,990 I'm Byun Hye Young, a panel member on this show. 1188 01:02:21,990 --> 01:02:23,350 Oh, you are Ms. Byun. 1189 01:02:23,490 --> 01:02:24,490 Hello. 1190 01:02:24,490 --> 01:02:27,090 I am the assistant producer, Jo Yun Gwang, who called you. 1191 01:02:27,190 --> 01:02:28,750 I see. Hello. 1192 01:02:28,750 --> 01:02:30,190 Hello. You should go up. 1193 01:02:30,790 --> 01:02:32,420 Like I said over the phone, 1194 01:02:32,420 --> 01:02:34,450 the questions will be given only from the given script. 1195 01:02:34,550 --> 01:02:37,290 You can relax and tell us the answers you have prepared. 1196 01:02:37,290 --> 01:02:38,550 - I see. - The answers are in the back. 1197 01:02:38,550 --> 01:02:39,620 Thank you. 1198 01:02:39,620 --> 01:02:40,650 (Lawyer Byun Hye Young) 1199 01:02:42,690 --> 01:02:43,950 Am I the only one available? 1200 01:02:43,950 --> 01:02:47,020 Yes, you are. That's why I'm asking you. 1201 01:02:47,920 --> 01:02:49,150 Darn it. 1202 01:02:49,790 --> 01:02:51,220 You can just sit with the panel... 1203 01:02:51,220 --> 01:02:52,920 and just ask those questions. 1204 01:02:52,920 --> 01:02:55,520 Everything else will be asked and answered by other panel members. 1205 01:02:55,520 --> 01:02:57,620 You have nothing to worry or think about. 1206 01:02:57,720 --> 01:03:01,220 You can just show your handsome face on TV. 1207 01:03:01,390 --> 01:03:02,450 I'm serious. 1208 01:03:02,650 --> 01:03:03,890 You know what our program is like. 1209 01:03:03,890 --> 01:03:04,890 My gosh. 1210 01:03:06,090 --> 01:03:07,250 Okay, fine. 1211 01:03:07,320 --> 01:03:08,490 Are you in? Are you? 1212 01:03:09,020 --> 01:03:10,820 Gosh, thank you so much. 1213 01:03:11,190 --> 01:03:12,220 Thank you so much. 1214 01:03:12,220 --> 01:03:14,420 This is the end of what I owe to you, okay? 1215 01:03:14,420 --> 01:03:15,820 Don't ever bring this up again. 1216 01:03:15,820 --> 01:03:18,020 It's not like I asked you for much. 1217 01:03:18,020 --> 01:03:19,020 Darn you. 1218 01:03:19,120 --> 01:03:20,450 The shooting begins in 30 minutes. 1219 01:03:21,020 --> 01:03:22,990 You should get prepared. Thanks! 1220 01:03:23,750 --> 01:03:24,790 My gosh. 1221 01:03:26,390 --> 01:03:28,250 Why do I have to put a suit on? 1222 01:03:38,690 --> 01:03:40,020 (Questionnaires) 1223 01:03:40,020 --> 01:03:42,250 (List of panel members) 1224 01:03:42,250 --> 01:03:44,090 (Byun Hye Young) 1225 01:03:48,520 --> 01:03:50,750 Gosh, this must be a joke. 1226 01:03:51,690 --> 01:03:53,790 I thought I'd never see her again. 1227 01:03:56,420 --> 01:03:57,690 - Get ready. - Everyone, get on the stage. 1228 01:03:57,690 --> 01:03:58,820 We'll get started soon. 1229 01:03:59,290 --> 01:04:00,890 - Nice to meet you. - I'm Byun Hye Young. 1230 01:04:00,890 --> 01:04:02,950 Ms. Byun, pleased to meet you. 1231 01:04:03,590 --> 01:04:05,020 - Oh, you're here. - Yes. 1232 01:04:05,450 --> 01:04:07,020 - Thanks for coming, Mr. Nam. - Sure. 1233 01:04:07,150 --> 01:04:08,150 - Are you ready? - Yes. 1234 01:04:10,050 --> 01:04:11,120 (Producer Cha Jeong Hwan) 1235 01:04:35,620 --> 01:04:39,820 (Epilogue) 1236 01:04:46,120 --> 01:04:47,490 Sit upright. 1237 01:05:21,690 --> 01:05:23,620 (Father is Strange) 1238 01:05:23,890 --> 01:05:24,950 You. 1239 01:05:25,190 --> 01:05:26,250 Why did you dump me? 1240 01:05:26,350 --> 01:05:28,150 Are you insane, Cha Jeong Hwan? 1241 01:05:28,150 --> 01:05:29,450 Why did you cut me out? 1242 01:05:29,620 --> 01:05:30,920 What do you think you're doing? 1243 01:05:31,590 --> 01:05:34,820 I will become a diligent and a passionate employee. 1244 01:05:36,250 --> 01:05:38,220 I'm sorry. Kim Yoo Joo? 1245 01:05:38,220 --> 01:05:41,050 Can you please give us a break? 1246 01:05:41,220 --> 01:05:42,850 About the rent. 1247 01:05:42,850 --> 01:05:45,050 I have no intention of giving an extension. 1248 01:05:45,050 --> 01:05:47,290 - Ma'am. - Don't touch me. 1249 01:05:47,290 --> 01:05:48,850 I need to empathize. 1250 01:05:48,850 --> 01:05:51,620 Nothing's wrong. Nothing's wrong! 1251 01:05:51,920 --> 01:05:53,350 Why is your acting so poor? 1252 01:05:53,350 --> 01:05:55,620 It's like you never talked to your own dad. 1253 01:05:55,620 --> 01:05:57,950 Mi Young got a job. 1254 01:05:57,950 --> 01:05:59,950 - She got a job? - Yes! 1255 01:06:02,090 --> 01:06:04,990 Don't you care about how Mom and Dad will feel? 1256 01:06:05,120 --> 01:06:06,920 Do you still have it? 1257 01:06:07,220 --> 01:06:09,650 My dad's photo. 87249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.