Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,384 --> 00:00:03,454
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,454 --> 00:00:05,784
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,314 --> 00:00:10,814
(Episode 1)
4
00:00:10,814 --> 00:00:12,114
(Father's Snackfood)
5
00:01:04,857 --> 00:01:06,557
Hello.
6
00:01:09,597 --> 00:01:10,657
Honey.
7
00:01:12,020 --> 00:01:13,590
Why are you there?
8
00:01:15,150 --> 00:01:16,220
Hello.
9
00:01:16,220 --> 00:01:18,360
No, no. I'm awake.
10
00:01:19,690 --> 00:01:20,750
You can tell me.
11
00:01:21,050 --> 00:01:22,320
When did you go out?
12
00:01:25,250 --> 00:01:26,490
(Father's Snackfood)
13
00:01:26,490 --> 00:01:28,520
The five-minute flying squad is here!
14
00:01:29,390 --> 00:01:30,920
You must have been surprised.
15
00:01:31,350 --> 00:01:33,120
I thought I couldn't do it alone.
16
00:01:33,120 --> 00:01:35,690
I welcome this kind of surprise anytime.
17
00:01:35,890 --> 00:01:37,750
It's been so long since we received a group order.
18
00:01:38,020 --> 00:01:39,420
It's just 50 rolls.
19
00:01:39,420 --> 00:01:42,590
You can't handle more than that.
20
00:01:42,750 --> 00:01:43,890
When is the order due?
21
00:01:43,890 --> 00:01:45,620
That knife is sharp. Be careful.
22
00:01:47,190 --> 00:01:49,520
It's due nine o'clock. We have enough time.
23
00:01:50,120 --> 00:01:51,850
You can prepare the ingredients.
24
00:01:51,850 --> 00:01:54,420
Then go and have breakfast with the kids.
25
00:01:55,090 --> 00:01:57,220
Just tell me to prepare breakfast for kids.
26
00:01:57,220 --> 00:01:58,250
Hye Young will...
27
00:01:58,990 --> 00:02:02,090
be hungry until late afternoon if you don't give her breakfast.
28
00:02:02,490 --> 00:02:04,690
Ra Young will get fierce if she is hungry.
29
00:02:04,990 --> 00:02:06,950
Jun Young should have his meal so that he can study.
30
00:02:06,950 --> 00:02:09,120
A stranger would think you're talking about teenagers.
31
00:02:10,390 --> 00:02:11,550
Why did you skip Mi Young?
32
00:02:11,890 --> 00:02:13,320
She must feel sorry.
33
00:02:13,320 --> 00:02:16,320
She told me not to ask her about breakfast since she's on a diet.
34
00:02:16,820 --> 00:02:20,020
Her diet always starts in the morning and ends in the evening.
35
00:02:21,260 --> 00:02:22,920
(Lawyer's penal code, Labor laws)
36
00:02:42,850 --> 00:02:43,850
Open the door.
37
00:02:45,390 --> 00:02:46,550
Open it now.
38
00:02:47,850 --> 00:02:48,890
Can't you hear me?
39
00:02:50,120 --> 00:02:51,890
I get it.
40
00:02:53,620 --> 00:02:54,820
Goodness.
41
00:02:57,920 --> 00:02:59,950
Go and see who it is.
42
00:03:01,490 --> 00:03:03,720
Go!
43
00:03:05,190 --> 00:03:07,550
Who is it at this early hour?
44
00:03:11,420 --> 00:03:13,220
You could have come out earlier to get the door.
45
00:03:14,750 --> 00:03:17,690
Anybody here? Please open the door.
46
00:03:17,920 --> 00:03:19,290
Coming.
47
00:03:19,420 --> 00:03:20,420
Who is it?
48
00:03:23,150 --> 00:03:24,790
Goodness.
49
00:03:25,020 --> 00:03:26,790
Why did you open the door so late?
50
00:03:26,790 --> 00:03:29,850
Do you want a repair or what?
51
00:03:29,850 --> 00:03:31,550
A repair? What repair are you talking about?
52
00:03:31,550 --> 00:03:34,820
The veranda on the third-floor leaks and needs waterproof construction.
53
00:03:34,890 --> 00:03:36,650
- Haven't you heard about it? - No, I haven't.
54
00:03:36,720 --> 00:03:38,890
Do you work here when the third-floor leaks?
55
00:03:38,890 --> 00:03:41,820
Jun Young, why isn't the water running?
56
00:03:42,090 --> 00:03:43,550
Mom!
57
00:03:44,190 --> 00:03:45,620
Is the water not supposed to run when you do waterproof construction?
58
00:03:45,620 --> 00:03:47,920
The water isn't running because...
59
00:03:48,190 --> 00:03:50,650
How frustrating. You have no idea.
60
00:03:50,850 --> 00:03:52,890
They are cleaning the water tank in this building.
61
00:03:52,890 --> 00:03:54,620
That's why they cut off the water.
62
00:03:55,120 --> 00:03:56,150
- I see. - Goodness.
63
00:03:58,720 --> 00:03:59,920
It's strange.
64
00:04:00,420 --> 00:04:01,620
The water is not running.
65
00:04:03,690 --> 00:04:05,050
Isn't the water running?
66
00:04:05,050 --> 00:04:06,190
No, it isn't.
67
00:04:11,150 --> 00:04:12,690
- Goodness. - What's wrong with it?
68
00:04:13,690 --> 00:04:15,620
They didn't say they would cut off the water.
69
00:04:18,850 --> 00:04:20,820
It's Ra Young. I'll get it.
70
00:04:22,290 --> 00:04:23,320
Hello, Ra Young.
71
00:04:24,290 --> 00:04:26,150
Yes, I left my phone at home.
72
00:04:27,420 --> 00:04:28,790
I'm at Dad's restaurant on the first floor.
73
00:04:30,560 --> 00:04:31,590
The repair work for veranda?
74
00:04:31,590 --> 00:04:34,250
Yes, the repairmen came and started working already.
75
00:04:34,320 --> 00:04:36,690
And they said the water is shut off until noon.
76
00:04:36,990 --> 00:04:38,090
The water is shut off?
77
00:04:38,190 --> 00:04:39,720
The water is shut off there too?
78
00:04:41,320 --> 00:04:43,090
It's so sudden. Why is the water shut off?
79
00:04:44,990 --> 00:04:46,350
They are cleaning the water tank?
80
00:04:46,690 --> 00:04:48,250
They should have notified us earlier.
81
00:04:48,250 --> 00:04:49,820
How can they do this suddenly?
82
00:04:49,820 --> 00:04:51,720
I complained about it with Jun Young.
83
00:04:52,060 --> 00:04:53,250
But the repairmen said...
84
00:04:53,350 --> 00:04:56,320
they visited every house and notified everyone two days ago.
85
00:04:56,720 --> 00:04:58,120
They told Uncle about it.
86
00:04:58,490 --> 00:05:01,320
I don't know. Uncle must have forgotten.
87
00:05:01,490 --> 00:05:03,690
Why is he like this at everything he does?
88
00:05:04,920 --> 00:05:06,060
Na Young Shik, that idiot.
89
00:05:08,720 --> 00:05:09,890
All right. Hang up now.
90
00:05:10,190 --> 00:05:13,060
Dad received a group order, and now he can't make gimbap.
91
00:05:13,060 --> 00:05:14,250
I'm going to hang up now.
92
00:05:17,290 --> 00:05:18,790
The water is shut off throughout this morning.
93
00:05:19,150 --> 00:05:21,920
They gave a notice to Young Shik and he must have forgotten.
94
00:05:21,920 --> 00:05:24,720
He should have told such an important thing.
95
00:05:24,890 --> 00:05:26,320
How am I supposed to open the shop today?
96
00:05:26,320 --> 00:05:27,650
That's what I'm saying.
97
00:05:27,650 --> 00:05:28,990
I'll teach him a lesson today.
98
00:05:28,990 --> 00:05:30,950
What shall I do?
99
00:05:31,820 --> 00:05:33,090
What shall we do?
100
00:05:33,620 --> 00:05:35,320
Goodness.
101
00:05:36,550 --> 00:05:37,650
The water purifier!
102
00:05:38,090 --> 00:05:39,550
We can use the water in the water purifier.
103
00:05:39,990 --> 00:05:42,150
The water purifier must not be working when the water is shut off.
104
00:05:43,350 --> 00:05:45,590
Wouldn't it? You're right.
105
00:05:48,420 --> 00:05:50,820
Honey, mineral water.
106
00:05:50,820 --> 00:05:52,590
That would work.
107
00:05:52,650 --> 00:05:56,420
I'll go and get mineral water. Take the pickled radish...
108
00:05:56,420 --> 00:05:58,520
off the head and the burdock... No.
109
00:05:58,520 --> 00:06:01,790
I'll slice the pickled radish. Go and get the water.
110
00:06:01,790 --> 00:06:02,790
Okay.
111
00:06:02,790 --> 00:06:05,820
Honey, we can send the kids if we need more.
112
00:06:05,820 --> 00:06:07,920
Don't try to carry too much back.
113
00:06:09,090 --> 00:06:10,850
What is it? What's wrong?
114
00:06:12,150 --> 00:06:13,950
Money. My wallet.
115
00:06:14,120 --> 00:06:15,750
Watch the cooker.
116
00:06:15,750 --> 00:06:17,390
I will. Don't worry.
117
00:06:21,790 --> 00:06:24,720
Ra Young, wake Mi Young and send her downstairs.
118
00:06:24,820 --> 00:06:26,390
It's an emergency.
119
00:06:26,450 --> 00:06:28,520
We got a bulk order and the ingredients aren't ready.
120
00:06:28,520 --> 00:06:30,620
Your dad went to get bottled water.
121
00:06:30,620 --> 00:06:33,390
Send her over and tell Hye Young there's no running water.
122
00:06:34,390 --> 00:06:36,950
Is she up too? Good. Bye.
123
00:06:40,190 --> 00:06:42,050
You're sleeping through this?
124
00:06:42,220 --> 00:06:44,150
You're an animal, not a human.
125
00:06:47,150 --> 00:06:50,320
Wake up! It's an emergency!
126
00:06:50,320 --> 00:06:51,590
Emergency rations?
127
00:06:56,290 --> 00:06:57,490
Dad.
128
00:06:58,120 --> 00:06:59,590
No, it's fine.
129
00:06:59,590 --> 00:07:01,490
I'll carry this one.
130
00:07:04,820 --> 00:07:07,490
We can wipe our faces with a wet wipe.
131
00:07:07,490 --> 00:07:10,820
You need to wash your hair. It must be such a hassle.
132
00:07:10,820 --> 00:07:12,320
Why are you following me?
133
00:07:12,650 --> 00:07:15,450
To take you to the subway station.
134
00:07:15,550 --> 00:07:17,990
You need to drop by the sauna to shower.
135
00:07:17,990 --> 00:07:20,390
It's okay. I'll take the bus.
136
00:07:20,390 --> 00:07:23,620
I'm on my way out. I'll give you a lift.
137
00:07:23,820 --> 00:07:25,390
Did you sleep well?
138
00:07:25,390 --> 00:07:27,720
Yes. Did you sleep well, Auntie?
139
00:07:27,720 --> 00:07:30,250
You should've told us there wouldn't be any running water.
140
00:07:30,250 --> 00:07:31,650
We weren't prepared.
141
00:07:31,790 --> 00:07:34,720
I told Jun Young about it.
142
00:07:36,050 --> 00:07:38,620
Did you put the blame on me?
143
00:07:39,690 --> 00:07:41,750
I did not, Uncle.
144
00:07:41,750 --> 00:07:43,820
- I'm leaving. - I'll give you a lift.
145
00:07:46,090 --> 00:07:48,790
Jun Young, you shouldn't have done that.
146
00:07:48,790 --> 00:07:51,690
You know that Hye Young doesn't like my husband.
147
00:07:51,690 --> 00:07:55,250
It's worse than that. She thinks I'm subhuman.
148
00:07:55,690 --> 00:07:59,990
Come on, Uncle. She doesn't think of you that badly.
149
00:07:59,990 --> 00:08:02,150
Don't make me look bad.
150
00:08:02,150 --> 00:08:05,420
The more you do, the lesser she thinks of me.
151
00:08:05,890 --> 00:08:06,920
Okay.
152
00:08:06,990 --> 00:08:09,420
But I swear I didn't put the blame on you.
153
00:08:09,420 --> 00:08:12,150
You just didn't tell the full truth?
154
00:08:12,150 --> 00:08:13,850
It's the same thing.
155
00:08:13,950 --> 00:08:15,890
Same-same. All the same.
156
00:08:17,550 --> 00:08:19,550
Same-same. All the same.
157
00:08:34,390 --> 00:08:35,690
Good morning.
158
00:08:35,720 --> 00:08:36,890
Hello.
159
00:08:36,890 --> 00:08:39,120
You look amazing today.
160
00:08:39,550 --> 00:08:42,690
Looking good, Ms. Byun. Do you have plans this evening?
161
00:08:42,790 --> 00:08:44,550
I always look this good.
162
00:09:08,550 --> 00:09:10,290
- Are you tired? - No.
163
00:09:11,160 --> 00:09:13,020
Wait, sesame seeds.
164
00:09:22,490 --> 00:09:24,120
- Thank you. - See you.
165
00:09:24,120 --> 00:09:25,920
- Have a nice day. - Bye!
166
00:09:25,920 --> 00:09:27,220
Take care.
167
00:09:29,250 --> 00:09:33,490
It's been quite a while since I made gimbap that quickly.
168
00:09:34,090 --> 00:09:35,290
Great job.
169
00:09:35,450 --> 00:09:38,350
Mi Young, thanks for helping right after waking up.
170
00:09:38,350 --> 00:09:40,890
Can you count my wages as 18 dollars and take it from my expenses?
171
00:09:40,890 --> 00:09:44,020
What? You're going to take 35 minutes worth extra money?
172
00:09:44,120 --> 00:09:46,820
I'm in a good mood. 2 hours, 18 dollars.
173
00:09:46,820 --> 00:09:47,850
Yes.
174
00:09:48,590 --> 00:09:50,490
I'm hungry. Let's go and eat.
175
00:09:50,490 --> 00:09:51,890
Let's eat.
176
00:09:55,690 --> 00:09:58,660
Min Ha, you practically live here.
177
00:09:58,660 --> 00:09:59,690
Sandara Park?
178
00:09:59,690 --> 00:10:02,250
No lame jokes so early in the morning.
179
00:10:02,250 --> 00:10:03,920
I'm feeling low. I couldn't shower.
180
00:10:03,920 --> 00:10:07,390
When you're feeling low, you need a high.
181
00:10:07,690 --> 00:10:09,520
You feel low, so eat some meat.
182
00:10:11,590 --> 00:10:13,090
Let's eat.
183
00:10:13,090 --> 00:10:14,890
- Thanks for the food. - Thanks for the food.
184
00:10:14,890 --> 00:10:16,620
Yes, it's fulvescens oyster soup.
185
00:10:16,620 --> 00:10:17,720
Goodness.
186
00:10:20,050 --> 00:10:21,190
Try it, Mi Young.
187
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
Min Ha, try it. It's really good.
188
00:10:29,160 --> 00:10:31,520
Uncle's fulvescens and oyster soup never disappoints.
189
00:10:31,520 --> 00:10:32,690
What?
190
00:10:34,120 --> 00:10:37,020
Ra Young, you haven't wired your expenses yet.
191
00:10:37,720 --> 00:10:41,020
Mom, 150 dollars is too much.
192
00:10:41,020 --> 00:10:42,620
Can't I pay you just 100?
193
00:10:43,020 --> 00:10:44,820
I make so little.
194
00:10:45,590 --> 00:10:46,620
Dad.
195
00:10:46,620 --> 00:10:49,660
I think so too. Compared to what Ra Young makes,
196
00:10:49,920 --> 00:10:52,590
150 dollars a month is a bit too much.
197
00:10:52,590 --> 00:10:53,660
No.
198
00:10:54,190 --> 00:10:55,890
For just a few months, then.
199
00:10:56,250 --> 00:10:59,390
I'm teaching one less class starting from last month.
200
00:10:59,390 --> 00:11:00,490
No.
201
00:11:00,490 --> 00:11:03,420
You can pay if you buy one less bag and shoes a month.
202
00:11:03,420 --> 00:11:07,520
Mom, my babies, my shoes and handbags...
203
00:11:07,850 --> 00:11:10,590
They're like Hye Young's legal literature...
204
00:11:10,720 --> 00:11:13,520
and Jun Young's free pass to an important lecture.
205
00:11:14,250 --> 00:11:17,490
Why don't you accept that people have different values?
206
00:11:17,490 --> 00:11:18,920
What about you?
207
00:11:19,220 --> 00:11:21,320
I raised you and you're 27 now.
208
00:11:21,320 --> 00:11:23,450
I feed, clothe, and shelter you.
209
00:11:23,450 --> 00:11:26,550
I believe I deserve to be paid that much from each of you.
210
00:11:26,550 --> 00:11:28,820
That is my standard and value.
211
00:11:29,290 --> 00:11:30,790
You're too harsh.
212
00:11:31,620 --> 00:11:33,090
Make Jun Young pay too.
213
00:11:33,090 --> 00:11:34,150
Ra Young.
214
00:11:36,250 --> 00:11:39,890
Ra Young, I promise to start paying next year.
215
00:11:39,890 --> 00:11:42,150
Even if I fail the civil service exam again...
216
00:11:42,150 --> 00:11:44,220
How dare you say that.
217
00:11:44,220 --> 00:11:45,520
You'll fail again?
218
00:11:46,290 --> 00:11:50,390
No, what I meant is that I'll do my best to be able to pay...
219
00:11:50,390 --> 00:11:52,620
my share of the expenses by next year.
220
00:11:52,620 --> 00:11:56,420
You've been studying for that exam for five years.
221
00:11:56,850 --> 00:11:58,450
- Yes. - Be careful.
222
00:11:58,450 --> 00:12:01,690
Watch what you say. Don't tempt fate.
223
00:12:02,720 --> 00:12:04,650
If you care about us at all.
224
00:12:04,650 --> 00:12:05,650
Okay.
225
00:12:06,490 --> 00:12:08,690
Even if it means I grind my bones to powder,
226
00:12:08,690 --> 00:12:11,020
I will pass the exam this year.
227
00:12:11,020 --> 00:12:12,790
Good. Eat up.
228
00:12:15,520 --> 00:12:18,950
Ra Young, let's finish our conversation.
229
00:12:19,490 --> 00:12:22,520
Jun Young's studying, so we let him off the hook until this year.
230
00:12:22,520 --> 00:12:25,120
Mi Young helps Dad at work and...
231
00:12:25,120 --> 00:12:27,220
pays her expenses with physical labor.
232
00:12:27,320 --> 00:12:30,190
Hye Young pays much more than you do, okay?
233
00:12:30,520 --> 00:12:31,750
Pay me by tomorrow.
234
00:12:32,150 --> 00:12:35,790
Yes, Ra Young. Do as your mom says.
235
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
Okay.
236
00:12:38,050 --> 00:12:41,020
Mi Young, did the company call about your interview?
237
00:12:41,020 --> 00:12:42,350
She didn't get it.
238
00:12:44,650 --> 00:12:46,320
- You what? - You what?
239
00:12:46,820 --> 00:12:48,290
When did you find out?
240
00:12:48,720 --> 00:12:50,120
Yesterday.
241
00:12:50,690 --> 00:12:52,850
They made the announcement early this time.
242
00:12:53,620 --> 00:12:55,990
It's okay. You'll get another shot.
243
00:12:59,820 --> 00:13:04,150
Don't do that. Let's let the kids eat in peace.
244
00:13:04,320 --> 00:13:07,750
I'm trying really hard, but I just can't swallow my food.
245
00:13:08,120 --> 00:13:09,820
Chew nice and slowly.
246
00:13:09,820 --> 00:13:12,190
I'm chewing really hard.
247
00:13:16,650 --> 00:13:19,090
I wonder if Hye Young ate.
248
00:13:19,190 --> 00:13:20,750
(Prenuptial Contract)
249
00:13:21,990 --> 00:13:24,290
Other than Article 2 Sections 3 and 5,
250
00:13:24,290 --> 00:13:27,990
the future bride accepted all the conditions you proposed.
251
00:13:28,350 --> 00:13:30,990
Article 2 Section 3, when one has an affair...
252
00:13:30,990 --> 00:13:33,020
and the other demands a divorce,
253
00:13:33,020 --> 00:13:35,420
the spouse to blame must agree to it.
254
00:13:35,420 --> 00:13:37,550
She wanted that condition inserted.
255
00:13:37,590 --> 00:13:39,320
She's afraid I'll cheat on her.
256
00:13:39,320 --> 00:13:40,390
Yes.
257
00:13:40,990 --> 00:13:44,650
Section five, if your son provides the cause for the divorce,
258
00:13:44,650 --> 00:13:47,320
she demands 30 percent of his assets.
259
00:13:47,320 --> 00:13:48,590
30 percent?
260
00:13:49,120 --> 00:13:51,890
She's lost her mind. She lost the plot.
261
00:13:51,890 --> 00:13:53,420
I agree.
262
00:13:53,420 --> 00:13:55,290
Mom, do something.
263
00:13:55,290 --> 00:13:58,050
He's nearing 40 and still a mama's boy...
264
00:13:58,050 --> 00:13:59,620
belonging to a snake.
265
00:13:59,620 --> 00:14:02,350
And she still wants to marry into this family.
266
00:14:03,520 --> 00:14:06,420
30 percent is quite a lot. Isn't it, Mom?
267
00:14:06,420 --> 00:14:10,290
This is why I don't like successful people from poor families.
268
00:14:10,420 --> 00:14:12,550
They forget where they're from.
269
00:14:12,550 --> 00:14:14,650
Any woman successful enough...
270
00:14:14,650 --> 00:14:17,150
wouldn't want to marry the likes of your son.
271
00:14:17,150 --> 00:14:20,350
This is why you need to check the woman's family.
272
00:14:20,620 --> 00:14:23,550
Am I wrong? What do you think, Ms. Byun?
273
00:14:23,620 --> 00:14:25,990
Wouldn't you prefer a poor-to-successful woman...
274
00:14:25,990 --> 00:14:28,120
to a woman who's still poor?
275
00:14:28,120 --> 00:14:29,190
What?
276
00:14:32,890 --> 00:14:34,090
"Poor-to-successful"?
277
00:14:34,120 --> 00:14:38,950
You don't look the type, but you're actually quite witty.
278
00:14:40,320 --> 00:14:41,520
I am...
279
00:14:42,220 --> 00:14:43,650
that kind of woman.
280
00:14:44,520 --> 00:14:46,020
No poor-to-successful women.
281
00:14:46,020 --> 00:14:49,320
A woman who studied hard or fought to be successful?
282
00:14:49,450 --> 00:14:50,550
I hate them.
283
00:14:50,550 --> 00:14:54,290
I have no intention of having such a daughter-in-law.
284
00:14:55,520 --> 00:14:57,520
My husband is just like that.
285
00:14:57,990 --> 00:15:00,790
You have no idea what show-offs they are.
286
00:15:01,950 --> 00:15:03,420
No one knows.
287
00:15:04,090 --> 00:15:05,990
Not until they live with one.
288
00:15:15,520 --> 00:15:17,590
My husband is more than enough.
289
00:15:17,590 --> 00:15:21,390
That kind of a daughter-in-law? No thanks.
290
00:15:22,150 --> 00:15:24,620
Do you have any other conditions?
291
00:15:25,750 --> 00:15:28,920
She must have great character.
292
00:15:29,420 --> 00:15:31,820
I'd also like her to be pretty.
293
00:15:32,350 --> 00:15:35,450
My son grew up with me and has high standards.
294
00:15:36,590 --> 00:15:39,120
It's best for their gene pool as well.
295
00:15:39,250 --> 00:15:42,050
Oh, and like I said, her family.
296
00:15:42,120 --> 00:15:46,950
It's really important. They say you learn by watching.
297
00:15:47,050 --> 00:15:50,120
I want a girl who has been well brought up in a good family.
298
00:15:50,120 --> 00:15:51,950
She must be obedient and good-natured.
299
00:15:51,950 --> 00:15:54,220
She should respect elders and have a good personality.
300
00:15:54,220 --> 00:15:56,550
That should be enough, I guess.
301
00:15:58,750 --> 00:15:59,790
Marriage?
302
00:16:00,090 --> 00:16:01,190
Why would you do such a thing?
303
00:16:01,850 --> 00:16:04,820
I didn't want to do it, but seeing you put me right off.
304
00:16:04,990 --> 00:16:06,520
You cook, earn money,
305
00:16:06,520 --> 00:16:07,590
give birth to children, and raise them.
306
00:16:07,590 --> 00:16:10,290
I'm shooting myself in the foot.
307
00:16:10,690 --> 00:16:12,190
Even if you want to get married,
308
00:16:12,190 --> 00:16:15,650
don't do it with a man like my husband.
309
00:16:15,850 --> 00:16:18,020
Meet a man who has no family but has competence.
310
00:16:18,020 --> 00:16:19,950
What did I tell you when you told me you would get married?
311
00:16:20,220 --> 00:16:22,590
I told you not to marry the head of household in another family.
312
00:16:23,290 --> 00:16:25,390
I thought he would change.
313
00:16:25,390 --> 00:16:28,490
They say you should not repair and use a person.
314
00:16:30,790 --> 00:16:33,320
He told me I'm a selfish woman.
315
00:16:34,420 --> 00:16:36,250
Then you can tell him in a cool way.
316
00:16:36,650 --> 00:16:38,950
"I really love you."
317
00:16:38,950 --> 00:16:40,750
"I can't see you living with a selfish woman..."
318
00:16:40,750 --> 00:16:42,550
"like me for the rest of your life."
319
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
"Let's break up."
320
00:16:45,250 --> 00:16:47,550
You're truly a lawyer.
321
00:16:47,650 --> 00:16:49,190
A daughter-in-law in Korea...
322
00:16:49,520 --> 00:16:52,390
is same as the Untouchables in the caste system in India.
323
00:16:52,390 --> 00:16:53,920
I think I have told you earlier.
324
00:16:54,020 --> 00:16:55,850
Gosh.
325
00:16:56,050 --> 00:16:57,590
I should have listened to you.
326
00:16:57,590 --> 00:17:00,190
People were pushing me to get married.
327
00:17:00,190 --> 00:17:01,190
Hey,
328
00:17:01,190 --> 00:17:03,420
marriage is not a responsibility as a citizen.
329
00:17:04,720 --> 00:17:06,720
The only good thing of changing my job is...
330
00:17:06,720 --> 00:17:08,220
getting close to your office.
331
00:17:08,820 --> 00:17:10,820
You look stunning.
332
00:17:10,820 --> 00:17:12,820
What are you talking about? I'm always like this.
333
00:17:12,920 --> 00:17:15,190
What can I say?
334
00:17:15,750 --> 00:17:18,150
You dressed up. You must be going to the alumni reunion.
335
00:17:18,250 --> 00:17:20,390
I might go. I don't have anything special this evening.
336
00:17:20,590 --> 00:17:21,860
Good for you.
337
00:17:21,860 --> 00:17:23,950
They would welcome you if you come.
338
00:17:25,020 --> 00:17:26,920
Is Cha Jeong Hwan coming?
339
00:17:27,220 --> 00:17:29,690
I heard so. I saw his name on the attendance list.
340
00:17:29,860 --> 00:17:31,890
How long has it been since you saw him?
341
00:17:32,050 --> 00:17:34,890
What do you want to drink? It's on me.
342
00:17:37,820 --> 00:17:39,090
Do you think you can save it?
343
00:17:40,220 --> 00:17:41,290
Then you should do it.
344
00:17:50,650 --> 00:17:51,720
Cut!
345
00:17:51,720 --> 00:17:53,690
It was good.
346
00:17:54,120 --> 00:17:57,120
It was good, but you can give a more comic vibe in an earnest way.
347
00:17:57,120 --> 00:17:59,220
If I'm too earnest, it would be too much.
348
00:17:59,690 --> 00:18:02,120
If it's too much, we can delete it when we edit.
349
00:18:02,490 --> 00:18:03,490
I'll do it right away.
350
00:18:03,490 --> 00:18:05,490
- Let's go! - Everyone, be quiet.
351
00:18:07,490 --> 00:18:09,250
Stand by, cue!
352
00:18:12,590 --> 00:18:13,860
Do you think you can save it?
353
00:18:15,950 --> 00:18:17,120
Then you should do it.
354
00:18:19,320 --> 00:18:20,390
Move back.
355
00:18:22,250 --> 00:18:23,450
You did a good job.
356
00:18:25,190 --> 00:18:27,150
- You must be tired. - I'm totally exhausted.
357
00:18:27,250 --> 00:18:29,050
Not that one. Don't you have coffee?
358
00:18:29,250 --> 00:18:30,590
You had too much coffee already.
359
00:18:30,590 --> 00:18:32,820
I need caffeine now. Give me coffee.
360
00:18:32,820 --> 00:18:34,190
Give me that coffee.
361
00:18:40,690 --> 00:18:41,720
Thanks.
362
00:18:42,860 --> 00:18:44,390
That's why I didn't want to shoot a soap opera.
363
00:18:44,920 --> 00:18:47,860
If I exaggerate that scene, it's not funny.
364
00:18:47,860 --> 00:18:49,890
He has a lot of experiences.
365
00:18:50,320 --> 00:18:52,750
The soap opera directors are usually experienced.
366
00:18:52,750 --> 00:18:54,790
So they lack trendy sense.
367
00:18:54,950 --> 00:18:56,150
The script is...
368
00:18:56,190 --> 00:18:58,020
What on earth is that? It's so cheezy.
369
00:19:00,650 --> 00:19:02,050
Tae Bo, have you told Director No...
370
00:19:02,050 --> 00:19:03,520
- firmly? - I have.
371
00:19:03,520 --> 00:19:05,090
It's the last soap opera in my life.
372
00:19:05,090 --> 00:19:06,750
I would never shoot a soap opera again.
373
00:19:07,650 --> 00:19:09,650
I'll shoot either a miniseries or a movie from now on.
374
00:19:10,020 --> 00:19:11,020
All right.
375
00:19:11,020 --> 00:19:12,690
However, the casting for miniseries is rare.
376
00:19:12,690 --> 00:19:15,150
So the agency should step in!
377
00:19:15,450 --> 00:19:17,020
It's not a call center.
378
00:19:17,120 --> 00:19:18,990
I'm sure they only receive inbound calls all day long.
379
00:19:19,320 --> 00:19:21,120
- Don't you think so? - Yes.
380
00:19:22,360 --> 00:19:24,150
Why are you smiling? Is something funny?
381
00:19:24,150 --> 00:19:25,690
- No. No. - You must have seen something.
382
00:19:25,690 --> 00:19:27,190
- Give it to me. - No.
383
00:19:27,190 --> 00:19:28,250
- Hold it. - All right.
384
00:19:28,360 --> 00:19:29,550
Give it to me.
385
00:19:30,090 --> 00:19:31,490
If you have a funny video,
386
00:19:31,490 --> 00:19:34,620
- you should share it with me. - The Former Hot Star Special!
387
00:19:35,050 --> 00:19:38,550
It's how Ahn Joong Hee looked when he was a rookie 8 years ago.
388
00:19:38,550 --> 00:19:40,790
He attracted public attention for unnatural acting just like a robot.
389
00:19:43,360 --> 00:19:45,590
I will chew up everything...
390
00:19:45,690 --> 00:19:49,820
except for your gold tooth!
391
00:19:52,250 --> 00:19:53,690
Among dance, singing, and acting?
392
00:19:55,220 --> 00:19:56,550
Acting is the easiest for me.
393
00:19:57,720 --> 00:19:58,950
Darn it.
394
00:19:59,820 --> 00:20:00,890
Hey.
395
00:20:01,050 --> 00:20:03,190
Why is this interview here?
396
00:20:03,360 --> 00:20:05,420
- They didn't ask it in this sense. - That's what I'm saying.
397
00:20:06,590 --> 00:20:08,790
I thought it was edited in a mean way.
398
00:20:08,790 --> 00:20:10,320
If they edit it like this, what would people think of me?
399
00:20:10,320 --> 00:20:12,220
- You look like a fool. - Young Min.
400
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
Why?
401
00:20:15,860 --> 00:20:16,890
Don't you think so?
402
00:20:21,090 --> 00:20:22,360
Who's the producer of "Entertainment Today"?
403
00:20:22,450 --> 00:20:23,950
Joong Hee, don't let this get to you.
404
00:20:23,950 --> 00:20:25,820
People don't watch it, and they don't care.
405
00:20:25,820 --> 00:20:27,050
Am I that unpopular?
406
00:20:27,550 --> 00:20:28,550
No.
407
00:20:29,150 --> 00:20:32,190
I mean, "Entertainment Today" is unpopular.
408
00:20:32,490 --> 00:20:33,720
The rating is only 3 percent.
409
00:20:33,720 --> 00:20:35,890
So who is the producer of "Entertainment Today"?
410
00:20:45,360 --> 00:20:46,390
How are you, Chief Producer?
411
00:20:47,490 --> 00:20:48,550
Goodness.
412
00:20:48,690 --> 00:20:50,750
Who is it here? It's Ahn Joong Hee!
413
00:20:50,750 --> 00:20:52,190
You made me upset.
414
00:20:52,190 --> 00:20:53,790
Did you have to broadcast a video of 8 years ago...
415
00:20:53,790 --> 00:20:55,550
and make fun of me?
416
00:20:55,550 --> 00:20:58,390
With that video, I became an icon of poor acting.
417
00:20:58,390 --> 00:21:01,150
People mocked me, and I was distressed very much.
418
00:21:01,290 --> 00:21:03,820
- You know that of all people. - I...
419
00:21:03,820 --> 00:21:06,150
People almost forgot the video now,
420
00:21:06,150 --> 00:21:08,320
and I am establishing myself as an actor.
421
00:21:08,320 --> 00:21:09,790
Have you seen the comments on the web today?
422
00:21:09,890 --> 00:21:11,860
I became an icon of poor acting again.
423
00:21:11,860 --> 00:21:14,490
And you edited it in a mean way.
424
00:21:14,490 --> 00:21:16,950
You made me a total laughing stock.
425
00:21:16,950 --> 00:21:18,090
It's a misunderstanding.
426
00:21:18,150 --> 00:21:20,950
I had no idea that they put it on the broadcast.
427
00:21:20,950 --> 00:21:23,360
- I found it out this morning. - Chief Producer!
428
00:21:24,220 --> 00:21:25,220
Hey!
429
00:21:25,620 --> 00:21:26,920
Where's Cha Jeong Hwan?
430
00:21:27,220 --> 00:21:29,620
Tell him to come here immediately!
431
00:21:29,820 --> 00:21:31,650
He's in the edit suite now.
432
00:21:37,090 --> 00:21:38,360
My goodness.
433
00:21:40,690 --> 00:21:41,690
Cha Jeong Hwan.
434
00:21:43,990 --> 00:21:45,020
Hi.
435
00:21:45,020 --> 00:21:46,050
Cha Jeong Hwan.
436
00:21:48,750 --> 00:21:50,590
Where's Producer Cha Jeong Hwan?
437
00:21:50,950 --> 00:21:53,620
I'm Ahn Joong Hee. Come out for a second. We need to talk.
438
00:21:54,420 --> 00:21:56,150
Cha Jeong Hwan, come out!
439
00:21:58,090 --> 00:22:00,250
- I think you need to go out. - Where's Cha Jeong Hwan?
440
00:22:00,250 --> 00:22:02,650
- Come out for a second. - You go. Tell him I'm not here.
441
00:22:02,650 --> 00:22:04,420
Do I have to search every room?
442
00:22:04,750 --> 00:22:05,750
Cha Jeong Hwan!
443
00:22:06,020 --> 00:22:07,620
What's wrong with him?
444
00:22:07,620 --> 00:22:09,120
He says he would search every room.
445
00:22:09,120 --> 00:22:10,320
You should get up.
446
00:22:10,320 --> 00:22:11,790
If I appear now,
447
00:22:12,150 --> 00:22:14,050
I would get more blame than I have to get.
448
00:22:14,420 --> 00:22:16,090
You should go out quickly and tell him I'm not here.
449
00:22:16,090 --> 00:22:18,790
Do that before he searches every room.
450
00:22:21,720 --> 00:22:23,120
- Well, well, well. - Goodness.
451
00:22:23,250 --> 00:22:24,850
You have been hiding here.
452
00:22:25,320 --> 00:22:26,950
I guess you know you did wrong.
453
00:22:27,220 --> 00:22:29,690
Hello, Ahn Joong Hee. It's Ahn Joong Hee.
454
00:22:29,690 --> 00:22:32,620
Why did such a top star like you come to this humble place?
455
00:22:32,720 --> 00:22:34,590
I was sleeping. Have a seat.
456
00:22:34,690 --> 00:22:35,720
Have a seat?
457
00:22:36,220 --> 00:22:37,490
Are you playing a game with me?
458
00:22:37,990 --> 00:22:40,350
Why are you saying that?
459
00:22:41,050 --> 00:22:43,350
I guess you're talking about "The Former Hot Star Special".
460
00:22:43,350 --> 00:22:46,020
How can you call it a former hot star special?
461
00:22:46,020 --> 00:22:47,450
It is a poor acting special.
462
00:22:47,990 --> 00:22:49,550
And why did you edit the interview like that?
463
00:22:49,550 --> 00:22:51,490
Why do you talk down to me without any reason?
464
00:22:51,490 --> 00:22:52,920
I'm older than you.
465
00:22:53,220 --> 00:22:54,290
By the way,
466
00:22:54,650 --> 00:22:55,920
did you come here because of that?
467
00:22:56,020 --> 00:22:58,420
You could have called me. Why do you have a manager?
468
00:22:58,420 --> 00:23:00,320
You punk.
469
00:23:00,520 --> 00:23:02,590
- Hey! - Goodness.
470
00:23:02,590 --> 00:23:04,320
- You shouldn't do this. - Why not?
471
00:23:04,320 --> 00:23:06,690
- You shouldn't do this here. - There's a surveillance camera.
472
00:23:06,690 --> 00:23:08,750
Joong Hee, let him go. Let him go.
473
00:23:08,750 --> 00:23:10,350
Do you want to be an icon of violence...
474
00:23:10,350 --> 00:23:11,350
in addition to an icon of poor acting?
475
00:23:11,350 --> 00:23:13,320
Let me go! Let go of me!
476
00:23:14,890 --> 00:23:16,820
See? I didn't hit him.
477
00:23:17,320 --> 00:23:18,520
All right. All right.
478
00:23:18,520 --> 00:23:20,890
I'm not sure whether I did something enough to be grabbed by the collar.
479
00:23:21,220 --> 00:23:22,450
What do you want?
480
00:23:22,820 --> 00:23:24,520
Including rerun and replay,
481
00:23:24,520 --> 00:23:26,890
in every broadcast of yesterday's episode,
482
00:23:26,890 --> 00:23:29,150
delete my video and interview.
483
00:23:29,350 --> 00:23:31,250
- Starting from tomorrow's rerun. - Gosh.
484
00:23:34,890 --> 00:23:36,850
All right. I'll do that.
485
00:23:37,750 --> 00:23:39,120
He will do that, Joong Hee.
486
00:23:39,250 --> 00:23:41,650
You can ease yourself now.
487
00:23:45,220 --> 00:23:46,220
Ahn Joong Hee.
488
00:23:48,020 --> 00:23:50,650
I'll delete the video, but...
489
00:23:51,390 --> 00:23:53,290
I don't understand.
490
00:23:54,090 --> 00:23:56,220
Even if it's because of poor acting, isn't it better...
491
00:23:56,650 --> 00:23:58,120
to attract public attention than to be forgotten?
492
00:23:58,120 --> 00:23:59,150
My goodness.
493
00:23:59,150 --> 00:24:01,150
After you changed your job to an actor,
494
00:24:01,150 --> 00:24:04,090
it's true that you're less recognized than you were before.
495
00:24:04,850 --> 00:24:05,950
Anyways,
496
00:24:06,250 --> 00:24:07,790
you rated top on the search word list...
497
00:24:07,790 --> 00:24:08,890
after a long time due to my show.
498
00:24:08,890 --> 00:24:10,950
I would appreciate that if I were you.
499
00:24:11,550 --> 00:24:13,920
I can take care of my popularity.
500
00:24:13,920 --> 00:24:15,750
You don't have to care for that.
501
00:24:16,050 --> 00:24:17,920
Just keep your promise.
502
00:24:23,250 --> 00:24:24,320
My goodness.
503
00:24:24,390 --> 00:24:26,420
- That surprised me. - It's blocking my way.
504
00:24:27,020 --> 00:24:29,650
That hurts. Come out quickly!
505
00:24:31,050 --> 00:24:33,350
It's all dented.
506
00:24:33,950 --> 00:24:35,650
Goodness.
507
00:24:35,650 --> 00:24:37,120
My goodness.
508
00:24:41,720 --> 00:24:42,790
Here you go.
509
00:24:47,820 --> 00:24:50,690
I feel much better after getting some fresh air and coffee.
510
00:24:50,690 --> 00:24:51,690
I'm so annoyed.
511
00:24:51,690 --> 00:24:53,490
To edit tomorrow's broadcasting length,
512
00:24:53,490 --> 00:24:54,990
we have to work all night, right?
513
00:24:55,620 --> 00:24:57,520
Why do you ask? We'll work all through the night.
514
00:24:58,720 --> 00:25:00,790
However busy you might be,
515
00:25:00,790 --> 00:25:02,750
you should go to the alumni reunion today.
516
00:25:03,350 --> 00:25:05,890
You must be crazy. An alumni reunion in this situation?
517
00:25:06,550 --> 00:25:08,190
If I don't bring you this time,
518
00:25:08,190 --> 00:25:09,950
I will be expelled with Yun Ji.
519
00:25:10,920 --> 00:25:11,990
You can be expelled.
520
00:25:15,720 --> 00:25:16,720
Aren't you coming?
521
00:25:18,250 --> 00:25:20,590
I'm coming. I should come. I'm coming.
522
00:25:21,050 --> 00:25:23,450
(Yoo Joo, good morning. Did you dream of me?)
523
00:25:23,650 --> 00:25:24,690
(I don't fear failure. I fear myself wasting time.)
524
00:25:26,790 --> 00:25:28,890
(Never say give up.)
525
00:25:30,250 --> 00:25:32,190
She must be busy.
526
00:25:32,190 --> 00:25:33,520
She's not replying.
527
00:25:35,790 --> 00:25:37,090
Has something happened to her?
528
00:25:38,720 --> 00:25:40,320
Is she well or sick?
529
00:25:41,220 --> 00:25:42,320
Goodness.
530
00:25:42,850 --> 00:25:47,150
No. Calling too often will only add more pressure.
531
00:25:49,620 --> 00:25:50,720
Jun Young.
532
00:25:56,090 --> 00:25:57,790
I have to go out.
533
00:25:57,790 --> 00:25:59,520
You're the only one at home.
534
00:25:59,520 --> 00:26:02,190
What? Okay. See you.
535
00:26:10,520 --> 00:26:14,050
I can't wait to see your pretty face.
536
00:26:17,950 --> 00:26:19,090
Welcome.
537
00:26:19,250 --> 00:26:20,420
Hello.
538
00:26:20,550 --> 00:26:24,250
I'd like to take a photo for my resume.
539
00:26:24,250 --> 00:26:27,790
There's a mirror over there. Come over when you're ready.
540
00:26:28,190 --> 00:26:29,220
Okay.
541
00:26:44,320 --> 00:26:46,250
I'm waiting for you.
542
00:26:46,490 --> 00:26:47,520
Okay.
543
00:26:59,250 --> 00:27:01,250
Smile for the camera.
544
00:27:01,790 --> 00:27:04,050
No, don't show your lower teeth.
545
00:27:04,050 --> 00:27:05,650
Just your upper teeth.
546
00:27:06,020 --> 00:27:09,190
Okay. Now close your mouth and just smile.
547
00:27:09,720 --> 00:27:12,690
Try to look natural. That's it.
548
00:27:12,690 --> 00:27:16,290
Now for a side profile. Sit with your selfie side to me.
549
00:27:17,620 --> 00:27:20,750
If you don't know which side, take your pick and turn.
550
00:27:21,490 --> 00:27:24,820
Yes, that's it. Now relax your shoulders.
551
00:27:25,720 --> 00:27:29,150
Good, that's very nice.
552
00:27:34,150 --> 00:27:35,190
Mister.
553
00:27:35,450 --> 00:27:38,720
Can you shape my chin a little more?
554
00:27:39,690 --> 00:27:42,990
I'd also like you to enlarge my eyes a bit.
555
00:27:44,350 --> 00:27:46,390
If you look too different from your photo,
556
00:27:46,390 --> 00:27:49,090
the interviewers could feel betrayed.
557
00:27:50,750 --> 00:27:54,220
But still. Maybe not too much then.
558
00:27:54,620 --> 00:27:56,750
Just a little bit more.
559
00:28:09,250 --> 00:28:11,650
- Here you go. - Thank you.
560
00:28:15,190 --> 00:28:18,020
I have to extend my shop's lease.
561
00:28:18,020 --> 00:28:20,120
I meant to call about that.
562
00:28:20,120 --> 00:28:22,720
Are you going to extend?
563
00:28:22,720 --> 00:28:24,320
Of course.
564
00:28:25,020 --> 00:28:28,290
Business is finally on track, and we live right upstairs.
565
00:28:28,920 --> 00:28:31,690
The owner of the hair salon said that...
566
00:28:31,950 --> 00:28:35,420
the new landlord is increasing the rent.
567
00:28:35,420 --> 00:28:39,450
Yes. The rent in the area is going up.
568
00:28:39,690 --> 00:28:41,150
By how much?
569
00:28:43,650 --> 00:28:44,720
500 a month.
570
00:28:45,450 --> 00:28:46,490
500 dollars?
571
00:28:47,520 --> 00:28:49,290
That's too much.
572
00:28:50,350 --> 00:28:52,120
That much more a month?
573
00:28:53,850 --> 00:28:56,220
I was expecting about 200 dollars.
574
00:28:56,220 --> 00:28:58,990
Try to negotiate with the landlord.
575
00:28:58,990 --> 00:29:02,050
The salon owner managed to reach an agreement...
576
00:29:02,050 --> 00:29:04,190
and extended the lease just fine.
577
00:29:06,520 --> 00:29:08,920
The landlord must be a reasonable person then.
578
00:29:10,350 --> 00:29:12,290
How much did they agree on?
579
00:29:12,920 --> 00:29:14,450
Where's your husband?
580
00:29:14,450 --> 00:29:16,520
Where did he go to?
581
00:29:23,290 --> 00:29:25,590
There's no need to call him.
582
00:29:25,590 --> 00:29:27,150
We won't be long.
583
00:29:28,550 --> 00:29:30,720
I'll just text to say where we're going.
584
00:29:35,050 --> 00:29:37,090
You can't park there.
585
00:29:37,790 --> 00:29:38,920
Hey!
586
00:29:39,620 --> 00:29:40,620
What?
587
00:29:41,690 --> 00:29:44,420
Hey, stop the car! Stop!
588
00:29:48,020 --> 00:29:50,150
What horrible driving skills.
589
00:29:51,490 --> 00:29:54,090
- My goodness! - Goodness gracious.
590
00:29:58,350 --> 00:29:59,520
Look.
591
00:29:59,520 --> 00:30:02,390
Why did you walk up when I'm reversing?
592
00:30:02,390 --> 00:30:04,350
Do you know how scared I was?
593
00:30:04,520 --> 00:30:06,420
I almost died of shock.
594
00:30:06,420 --> 00:30:07,450
Hey!
595
00:30:08,450 --> 00:30:10,650
Did you do something wrong?
596
00:30:11,590 --> 00:30:13,250
I have no idea.
597
00:30:13,390 --> 00:30:16,990
Look, you're the one who almost hit me with your car.
598
00:30:16,990 --> 00:30:19,350
That's why I was so scared.
599
00:30:19,350 --> 00:30:20,650
- What? - Why were you there?
600
00:30:20,650 --> 00:30:23,450
This is parking for cars, not people.
601
00:30:23,450 --> 00:30:27,390
My goodness. I can't believe what I'm hearing.
602
00:30:27,390 --> 00:30:28,890
Me neither, Mom.
603
00:30:28,890 --> 00:30:32,520
Look here, Zebra. Where are your manners?
604
00:30:32,520 --> 00:30:34,820
You almost hit a person.
605
00:30:34,820 --> 00:30:36,850
Shouldn't you apologize first?
606
00:30:37,350 --> 00:30:40,290
How dare you talk to strangers like that.
607
00:30:40,290 --> 00:30:42,420
You can't call someone a zebra.
608
00:30:42,520 --> 00:30:43,790
That was insulting.
609
00:30:43,790 --> 00:30:47,790
How dare I? How dare you!
610
00:30:48,120 --> 00:30:49,250
What?
611
00:30:49,250 --> 00:30:50,420
Mom, don't.
612
00:30:50,420 --> 00:30:52,520
Do you even know what manners are?
613
00:30:52,520 --> 00:30:53,550
Mom.
614
00:30:57,590 --> 00:30:58,990
Look here, lady.
615
00:30:59,190 --> 00:31:01,590
Do you even know what this is?
616
00:31:01,990 --> 00:31:05,720
It's called zebra print, but you wouldn't know that.
617
00:31:05,720 --> 00:31:08,420
Zebra print. Remember that next time.
618
00:31:08,420 --> 00:31:11,220
What are you talking about?
619
00:31:11,220 --> 00:31:14,250
I don't care about your bras or panties.
620
00:31:14,250 --> 00:31:15,590
Mom, be quiet.
621
00:31:17,620 --> 00:31:18,690
Excuse me.
622
00:31:19,920 --> 00:31:23,320
Forget about everything else. Are you visiting Father's Snackfood?
623
00:31:23,320 --> 00:31:26,450
No. Why would I want to eat snack food?
624
00:31:27,020 --> 00:31:29,590
I can't believe you're being so haughty.
625
00:31:31,390 --> 00:31:34,990
Move your car. You can't park here.
626
00:31:35,250 --> 00:31:37,820
This place is reserved for customers!
627
00:31:40,020 --> 00:31:43,620
Listen. I parked here because I'm allowed to.
628
00:31:43,620 --> 00:31:44,690
What?
629
00:31:45,150 --> 00:31:47,450
- Hey. Move your care. - Hands off.
630
00:31:47,450 --> 00:31:49,220
- You'll pull the hair out. - What hair?
631
00:31:49,220 --> 00:31:50,820
- I have one of these! - What?
632
00:31:50,820 --> 00:31:52,350
- Move your car. - You'll ruin my coat!
633
00:31:52,350 --> 00:31:54,390
- I'm not. Move your car! - Let go.
634
00:31:54,390 --> 00:31:56,420
Honey, what's going on?
635
00:31:57,820 --> 00:31:59,290
How are you?
636
00:32:00,490 --> 00:32:01,990
Hello, ma'am.
637
00:32:05,950 --> 00:32:07,890
My goodness.
638
00:32:08,820 --> 00:32:12,820
She's the wife of the man who bought the building we lease.
639
00:32:13,690 --> 00:32:15,090
This is my wife.
640
00:32:16,320 --> 00:32:17,890
I see.
641
00:32:19,120 --> 00:32:20,790
I didn't recognize you.
642
00:32:22,620 --> 00:32:24,850
What? Is something wrong?
643
00:32:24,850 --> 00:32:25,850
What?
644
00:32:26,190 --> 00:32:29,550
Well... You see...
645
00:32:30,950 --> 00:32:34,250
Did you not get the call from the estate agent?
646
00:32:34,490 --> 00:32:37,220
I'm just on my way back from seeing him.
647
00:32:37,220 --> 00:32:38,720
He told me about you.
648
00:32:39,220 --> 00:32:41,620
I was hoping to meet you.
649
00:32:41,620 --> 00:32:46,650
No. I told the estate agent what I want already.
650
00:32:46,690 --> 00:32:48,620
I won't be seeing you again.
651
00:32:49,250 --> 00:32:50,320
Goodbye.
652
00:32:53,690 --> 00:32:55,120
What happened?
653
00:32:55,920 --> 00:32:58,220
Why is she so angry?
654
00:32:59,520 --> 00:33:00,550
Well...
655
00:33:01,450 --> 00:33:03,120
What about the estate agent?
656
00:33:03,390 --> 00:33:06,090
Do they want to increase the rent?
657
00:33:06,320 --> 00:33:08,990
I can't deal with such low-class people.
658
00:33:09,120 --> 00:33:11,690
I will not let them stay.
659
00:33:12,690 --> 00:33:14,620
- Hello, ma'am. - Hi.
660
00:33:14,620 --> 00:33:18,090
We finished painting yesterday and are installing the sink now.
661
00:33:18,090 --> 00:33:22,090
Already? Are you sure you aren't doing a shoddy job?
662
00:33:22,390 --> 00:33:24,450
I'm going to run this cafe myself.
663
00:33:24,450 --> 00:33:26,150
You need to do things properly.
664
00:33:31,020 --> 00:33:33,250
What's all this here?
665
00:33:33,350 --> 00:33:35,690
Why is your paw so dirty?
666
00:33:36,290 --> 00:33:37,350
Come here.
667
00:33:38,390 --> 00:33:40,020
I'm back.
668
00:33:40,950 --> 00:33:42,520
Aren't you cold?
669
00:33:43,020 --> 00:33:46,490
Maybe I shouldn't have bought that building on the outskirts.
670
00:33:46,490 --> 00:33:48,720
I should've paid extra for a building nearby.
671
00:33:49,490 --> 00:33:53,090
All the people there are rough, low-class, and ignorant.
672
00:33:53,090 --> 00:33:55,850
I get stressed each time I go there.
673
00:33:56,950 --> 00:33:58,350
What should I do?
674
00:33:58,690 --> 00:34:01,190
Maybe I shouldn't have renovated the cafe.
675
00:34:03,250 --> 00:34:05,050
Well? What should I do?
676
00:34:05,050 --> 00:34:07,920
Should I sell it again even at a loss?
677
00:34:08,190 --> 00:34:09,690
Do what's best.
678
00:34:09,690 --> 00:34:12,090
What do you think is best?
679
00:34:12,090 --> 00:34:13,150
Oh dear.
680
00:34:14,020 --> 00:34:16,690
Pass me the ointment.
681
00:34:16,990 --> 00:34:18,820
Chico's ointment.
682
00:34:22,150 --> 00:34:23,190
Here you go.
683
00:34:23,190 --> 00:34:26,260
Why did he get this rash?
684
00:34:26,850 --> 00:34:29,420
Isn't it because you brush him too often?
685
00:34:30,520 --> 00:34:33,150
You don't know what you're talking about.
686
00:34:34,350 --> 00:34:37,190
Why do you overreact whenever I talk about your dog?
687
00:34:38,260 --> 00:34:39,390
Go on inside.
688
00:34:39,650 --> 00:34:42,390
I want this time to be between me and Chico.
689
00:34:42,390 --> 00:34:44,620
This is our time and our time only.
690
00:34:45,290 --> 00:34:48,790
Ever since I retired, he is my only rest,
691
00:34:49,120 --> 00:34:51,450
comfort, and provider of oxygen.
692
00:34:53,220 --> 00:34:55,760
Come here, Chico.
693
00:34:55,950 --> 00:34:58,850
Okay. Brush your little dog.
694
00:35:02,390 --> 00:35:04,290
She's so ignorant.
695
00:35:04,290 --> 00:35:06,420
He sees the rash on his dog's skin...
696
00:35:06,420 --> 00:35:08,890
and not the concern on his wife's face.
697
00:35:09,520 --> 00:35:11,320
So what if you're retired?
698
00:35:11,620 --> 00:35:13,760
Other retired men tiptoe around their wives...
699
00:35:13,760 --> 00:35:15,820
too afraid to do anything.
700
00:35:15,950 --> 00:35:18,420
He yaps at me as if he's a dog.
701
00:35:18,760 --> 00:35:20,420
Please, for me.
702
00:35:20,620 --> 00:35:22,590
Jeong Hwan, please?
703
00:35:22,590 --> 00:35:25,590
I have no time to attend an alumni reunion.
704
00:35:26,550 --> 00:35:30,350
I put your name on the list of attendees.
705
00:35:30,350 --> 00:35:32,150
You have to go.
706
00:35:32,150 --> 00:35:34,290
Why did you go and do that?
707
00:35:34,290 --> 00:35:37,490
Let's just go and eat. You have to eat anyway.
708
00:35:38,520 --> 00:35:41,550
Is this about Hye Young? Are you afraid she'll be there?
709
00:35:45,050 --> 00:35:46,150
Let's go then.
710
00:35:47,020 --> 00:35:48,620
I can't believe I'm hearing this.
711
00:35:48,790 --> 00:35:51,350
Let's go. But it's just for an hour. Let's go.
712
00:35:51,760 --> 00:35:52,790
"Let's go."
713
00:35:53,390 --> 00:35:55,420
- Cheers! - Cheers!
714
00:35:56,350 --> 00:35:58,090
You should come often.
715
00:35:58,090 --> 00:35:59,220
- Yes. - Okay.
716
00:35:59,220 --> 00:36:00,950
My goodness, look who's here.
717
00:36:01,050 --> 00:36:02,320
It's been so long!
718
00:36:02,320 --> 00:36:04,720
You became prettier now that you're a lawyer.
719
00:36:04,820 --> 00:36:07,590
I'm glad to see you. I'm glad to see you too. Have you been well?
720
00:36:07,590 --> 00:36:08,620
Yes, of course.
721
00:36:08,720 --> 00:36:10,790
Congratulations on passing your bar exam.
722
00:36:10,950 --> 00:36:12,120
That's so overdue.
723
00:36:12,120 --> 00:36:13,820
It's been three years since I passed the exam.
724
00:36:13,920 --> 00:36:15,020
Okay, this way.
725
00:36:15,690 --> 00:36:18,020
This is because you stopped coming after that year.
726
00:36:18,020 --> 00:36:20,690
Yes, I am the sinner here.
727
00:36:21,150 --> 00:36:22,150
Have you been well?
728
00:36:22,650 --> 00:36:24,220
Hey, look who this is.
729
00:36:24,350 --> 00:36:25,520
Is today a special day?
730
00:36:25,520 --> 00:36:27,020
- Jeong Hwan. - Exactly.
731
00:36:27,190 --> 00:36:29,420
I thought you were dead because I never see you around.
732
00:36:29,420 --> 00:36:31,190
That's too harsh.
733
00:36:31,190 --> 00:36:32,620
Jeong Hwan, I successfully carried out my mission.
734
00:36:32,620 --> 00:36:34,890
Come on, stay in touch.
735
00:36:34,890 --> 00:36:35,890
Hye Young is here too.
736
00:36:40,720 --> 00:36:41,890
He's here.
737
00:36:47,850 --> 00:36:49,120
- Let's go, Jeong Hwan. - Wait.
738
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
It's been a while.
739
00:36:58,420 --> 00:36:59,720
It's has been, Jeong Hwan.
740
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
Has it been eight years?
741
00:37:01,120 --> 00:37:02,820
Really? Already?
742
00:37:03,350 --> 00:37:04,550
Have you been well?
743
00:37:04,760 --> 00:37:06,090
I'm doing okay.
744
00:37:07,150 --> 00:37:08,260
I heard the news.
745
00:37:08,820 --> 00:37:10,760
Congratulations. I know it's belated.
746
00:37:11,120 --> 00:37:12,150
Oh, right.
747
00:37:12,550 --> 00:37:13,620
Thanks.
748
00:37:13,920 --> 00:37:15,760
I'm belated too, but congratulations on your new program.
749
00:37:16,690 --> 00:37:17,760
Hye Young.
750
00:37:17,950 --> 00:37:19,050
I want to congratulate you too.
751
00:37:20,050 --> 00:37:21,120
Sure.
752
00:37:21,820 --> 00:37:22,890
Thanks.
753
00:37:23,350 --> 00:37:24,450
All right, everyone.
754
00:37:24,550 --> 00:37:25,990
Jeong Hwan, this way.
755
00:37:26,220 --> 00:37:28,890
I think almost everyone is here. Let's get started.
756
00:37:29,720 --> 00:37:31,790
First, raise your glasses.
757
00:37:31,790 --> 00:37:33,490
(Gwangya Film Club Reunion)
758
00:37:33,590 --> 00:37:36,520
Let the eighth reunion of Gwangya Film Club begin.
759
00:37:36,790 --> 00:37:38,290
Let's film and die, Gwangya!
760
00:37:38,290 --> 00:37:40,350
- Let's film and die, Gwangya! - Let's film and die, Gwangya!
761
00:37:40,720 --> 00:37:41,720
Great.
762
00:37:43,790 --> 00:37:44,850
Do you remember?
763
00:37:46,450 --> 00:37:47,590
You did it.
764
00:37:47,590 --> 00:37:48,950
My gosh, come on.
765
00:37:49,290 --> 00:37:51,490
I don't really remember. Did you have glasses on?
766
00:37:52,220 --> 00:37:54,650
I'm so sorry, but I don't remember.
767
00:37:55,020 --> 00:37:56,150
Your hair has thinned a bit.
768
00:37:57,020 --> 00:37:58,020
Cheers.
769
00:38:02,020 --> 00:38:04,650
- Right? - When we filmed that...
770
00:38:05,150 --> 00:38:06,390
Okay, fine.
771
00:38:07,760 --> 00:38:08,820
I have a baby too.
772
00:38:12,290 --> 00:38:13,720
- I'm leaving. - Stay a little longer.
773
00:38:13,720 --> 00:38:16,420
You know what? I've been wanting to ask this.
774
00:38:17,050 --> 00:38:19,420
Hye Young and Jeong Hwan. Why did you two break up back then?
775
00:38:19,490 --> 00:38:21,490
Stop it. Are you drunk?
776
00:38:21,490 --> 00:38:23,150
He's dying to know.
777
00:38:23,150 --> 00:38:24,450
He kept on whispering...
778
00:38:24,450 --> 00:38:27,050
- and asking me why. - Hey, I never said that.
779
00:38:27,050 --> 00:38:28,520
You are not the only one who is curious.
780
00:38:28,520 --> 00:38:30,850
Everyone sitting here is curious.
781
00:38:31,090 --> 00:38:32,760
Do you know how much...
782
00:38:32,760 --> 00:38:34,450
we discussed about this?
783
00:38:34,450 --> 00:38:36,450
Why on earth did they break up?
784
00:38:36,590 --> 00:38:39,420
Did Hye Young dump him, or did Jeong Hwan get dumped?
785
00:38:39,550 --> 00:38:42,220
- I am very curious. - Hey, stop drinking.
786
00:38:42,220 --> 00:38:43,290
You're drunk.
787
00:38:43,290 --> 00:38:45,550
It's fine. It's been forever.
788
00:38:47,990 --> 00:38:48,990
Yes.
789
00:38:49,720 --> 00:38:51,220
It's been forever.
790
00:38:52,620 --> 00:38:54,290
But sometimes I get curious too.
791
00:38:55,650 --> 00:38:57,990
Why did you dump me back then?
792
00:39:04,790 --> 00:39:07,390
Sadly, I have to take off for now.
793
00:39:08,190 --> 00:39:09,620
If we ever meet...
794
00:39:10,090 --> 00:39:12,550
in another alumni association in eight years, tell me why.
795
00:39:16,120 --> 00:39:17,190
It was good to see you.
796
00:39:18,120 --> 00:39:20,050
Me too. It was good to see you.
797
00:39:20,420 --> 00:39:22,350
It was good to see you all. I'm leaving.
798
00:39:22,350 --> 00:39:23,520
Hey, do you have to go?
799
00:39:23,520 --> 00:39:26,350
No way, are you leaving so early? That's cheating.
800
00:39:26,350 --> 00:39:27,390
Enjoy your food.
801
00:39:28,150 --> 00:39:29,650
- I'm sorry. - My goodness.
802
00:39:29,650 --> 00:39:31,320
- Darn it. - Goodbye.
803
00:39:31,520 --> 00:39:33,450
- He's leaving because of you. - My gosh.
804
00:39:33,450 --> 00:39:35,390
Forget about him. Let's all grab a drink.
805
00:39:37,490 --> 00:39:39,390
- You made him leave. - Here, cheers.
806
00:39:40,220 --> 00:39:41,950
(The 61st Seoul National University festival)
807
00:40:20,150 --> 00:40:21,350
Hye Young, give me a bite too.
808
00:40:21,620 --> 00:40:23,290
Open your mouth.
809
00:40:23,290 --> 00:40:24,320
Hey, stop.
810
00:40:24,790 --> 00:40:26,190
- Darn it. - I'll buy it again.
811
00:40:29,260 --> 00:40:30,420
Gosh, that's cold.
812
00:40:31,620 --> 00:40:32,760
Hey, you.
813
00:40:34,690 --> 00:40:36,850
Hey, stop. Stop it.
814
00:40:44,650 --> 00:40:45,690
Your call cannot be connected.
815
00:40:46,760 --> 00:40:47,820
We're over.
816
00:40:55,020 --> 00:40:56,590
Your call cannot be connected.
817
00:41:27,920 --> 00:41:30,090
I met my ex-boyfriend after eight years.
818
00:41:31,760 --> 00:41:32,790
You should...
819
00:41:33,920 --> 00:41:36,050
never meet your ex-boyfriends.
820
00:41:37,490 --> 00:41:38,490
The end.
821
00:41:49,450 --> 00:41:51,450
- What do you want, Ra Young? - I want an americano.
822
00:41:51,450 --> 00:41:53,120
Wait, I asked Ra Young first.
823
00:41:53,120 --> 00:41:55,420
- I want a chai tea latte. - A chai tea latte.
824
00:41:55,420 --> 00:41:56,790
We want a cup of chai tea latte.
825
00:41:56,890 --> 00:41:58,390
- Can we choose anything? - No, something cheap.
826
00:41:58,390 --> 00:41:59,850
- Byun Ra Young. - I want an iced americano.
827
00:41:59,920 --> 00:42:01,190
An iced americano? An iced americano, please.
828
00:42:01,190 --> 00:42:03,190
I think I have warned you enough.
829
00:42:08,490 --> 00:42:10,150
That and a latte. Thanks.
830
00:42:13,450 --> 00:42:14,650
- My gosh. - Goodness.
831
00:42:15,390 --> 00:42:17,650
- Isn't this a brand new product? - I wanted to get that.
832
00:42:17,650 --> 00:42:19,190
This is so luxurious.
833
00:42:19,190 --> 00:42:21,220
Isn't it? Isn't it amazing?
834
00:42:21,520 --> 00:42:23,350
I really want that.
835
00:42:33,820 --> 00:42:35,720
This is handmade. It was a gift for me.
836
00:42:35,890 --> 00:42:36,890
Is this a fake one from Itaewon?
837
00:42:37,220 --> 00:42:39,190
No, it's handmade from overseas.
838
00:42:39,190 --> 00:42:41,020
My goodness. It's definitely fake.
839
00:42:41,350 --> 00:42:42,350
Come on.
840
00:42:43,790 --> 00:42:45,890
- That's pretty. - Isn't it? It suits me.
841
00:42:46,050 --> 00:42:47,550
I have a blind date this weekend.
842
00:42:47,950 --> 00:42:50,090
I'll tell you how it goes.
843
00:42:50,090 --> 00:42:51,150
Oh, nice.
844
00:42:51,790 --> 00:42:53,050
She's leaving.
845
00:42:54,590 --> 00:42:56,420
Is she letting me off this once?
846
00:42:59,050 --> 00:43:02,950
Here is chai tea latte which Ra Young ordered.
847
00:43:02,950 --> 00:43:03,990
Thanks.
848
00:43:03,990 --> 00:43:06,620
- Thanks. - You can have whatever you ordered.
849
00:43:09,050 --> 00:43:10,850
If you ever take my stuff again,
850
00:43:10,850 --> 00:43:12,420
it won't end with a warning.
851
00:43:12,990 --> 00:43:14,650
I will take proper measures.
852
00:43:18,650 --> 00:43:20,520
Something doesn't feel right.
853
00:43:25,050 --> 00:43:26,190
Wait, Ra Young.
854
00:43:26,260 --> 00:43:27,720
Ra Young, where are you going?
855
00:43:27,720 --> 00:43:29,020
Finish your drink.
856
00:43:37,760 --> 00:43:38,820
You're home.
857
00:43:40,050 --> 00:43:41,320
Ra Young isn't home.
858
00:43:42,050 --> 00:43:43,390
Come and have some strawberries.
859
00:44:00,320 --> 00:44:01,390
Hye Young.
860
00:44:01,890 --> 00:44:02,890
Hye Young.
861
00:44:03,520 --> 00:44:06,320
Look, your baby is back home safely without a scratch.
862
00:44:08,920 --> 00:44:09,920
Hye Young.
863
00:44:10,820 --> 00:44:11,820
Are you trying to...
864
00:44:12,520 --> 00:44:13,520
No, right?
865
00:44:14,750 --> 00:44:16,590
Why do you think I won't?
866
00:44:25,150 --> 00:44:27,920
No. No!
867
00:44:27,920 --> 00:44:28,950
What's going on?
868
00:44:30,150 --> 00:44:31,590
Hye Young!
869
00:44:31,790 --> 00:44:33,250
Hey, stop!
870
00:44:33,250 --> 00:44:34,390
Oh my goodness.
871
00:44:34,820 --> 00:44:36,220
- Hey, calm down. - Hold her.
872
00:44:36,250 --> 00:44:37,250
Hye Young, stop.
873
00:44:37,250 --> 00:44:38,390
- Hye Young. - You!
874
00:44:40,120 --> 00:44:41,190
My goodness.
875
00:44:41,490 --> 00:44:42,550
That's cold.
876
00:44:42,690 --> 00:44:43,950
You must be insane.
877
00:44:44,850 --> 00:44:45,990
That's cold.
878
00:44:46,450 --> 00:44:48,990
- You got me wet. - Stop doing that!
879
00:44:49,090 --> 00:44:50,420
- Don't do that. - This isn't right.
880
00:44:50,420 --> 00:44:52,190
- You! - Hey, stop.
881
00:44:52,390 --> 00:44:53,590
Hye Young, stop.
882
00:44:53,590 --> 00:44:55,290
- Stop it. - You can't get that wet.
883
00:44:55,290 --> 00:44:56,620
Watch out, guys.
884
00:44:57,020 --> 00:44:58,690
I told you to be careful.
885
00:44:58,720 --> 00:45:00,050
My goodness, stop.
886
00:45:00,050 --> 00:45:01,450
Hey, stop it!
887
00:45:01,750 --> 00:45:02,750
- Hye Young. - You!
888
00:45:02,820 --> 00:45:04,050
- Stop it. - I'll get you!
889
00:45:04,050 --> 00:45:05,650
You! Stop it!
890
00:45:05,650 --> 00:45:07,390
- My goodness. - Hye Young.
891
00:45:07,390 --> 00:45:09,050
I will get you.
892
00:45:10,320 --> 00:45:11,420
Stop it!
893
00:45:17,690 --> 00:45:19,620
My baby, no.
894
00:45:19,920 --> 00:45:21,950
This was so expensive.
895
00:45:22,150 --> 00:45:24,420
I still have seven more payments to make.
896
00:45:27,490 --> 00:45:28,990
You brought this onto yourself.
897
00:45:29,350 --> 00:45:31,390
I think I've warned you enough.
898
00:45:35,950 --> 00:45:39,690
Mommy, no.
899
00:45:42,590 --> 00:45:44,750
You! Why you...
900
00:45:45,320 --> 00:45:47,020
- Hey, hey. - Don't.
901
00:45:47,020 --> 00:45:48,490
You!
902
00:45:49,490 --> 00:45:51,320
- I will kill you. - Hey.
903
00:45:51,820 --> 00:45:53,550
- Ra Young! - Ra Young.
904
00:45:53,550 --> 00:45:54,890
- Ra Young! - Do you want to die?
905
00:45:54,890 --> 00:45:56,650
- Let go of her, Ra Young! - I'll kill you.
906
00:45:56,650 --> 00:45:59,350
Hye Young, say you're sorry this time.
907
00:45:59,350 --> 00:46:03,050
Yes, Mi Young's right. It's on you this time.
908
00:46:03,050 --> 00:46:05,850
Ra Young will let go if you apologize. Right, Ra Young?
909
00:46:05,850 --> 00:46:07,990
Yes, so apologize. Say you're sorry.
910
00:46:07,990 --> 00:46:10,450
And pay me. I was still paying it off.
911
00:46:10,450 --> 00:46:11,850
Pay me!
912
00:46:14,620 --> 00:46:15,990
Let go!
913
00:46:15,990 --> 00:46:17,820
What is this madness?
914
00:46:17,820 --> 00:46:19,190
Hye Young, let go.
915
00:46:19,190 --> 00:46:21,250
Apologize and let go first!
916
00:46:21,250 --> 00:46:24,050
Why should I apologize? What did I do wrong?
917
00:46:24,050 --> 00:46:26,820
You're in the wrong this time.
918
00:46:26,820 --> 00:46:29,290
It's not like she wants you to buy it for her.
919
00:46:29,290 --> 00:46:30,890
She just wanted to borrow it.
920
00:46:30,890 --> 00:46:33,490
It's cheaper to share clothes too.
921
00:46:33,490 --> 00:46:35,090
Isn't that a plus?
922
00:46:35,090 --> 00:46:38,390
If you want to be cheap, you can share her clothes!
923
00:46:38,390 --> 00:46:40,590
I'd love to, but I can't afford it.
924
00:46:40,590 --> 00:46:42,350
Are you proud of that?
925
00:46:42,350 --> 00:46:43,390
- What? - Hye Young.
926
00:46:43,390 --> 00:46:45,320
Did you have to say that?
927
00:46:45,320 --> 00:46:47,720
What are you doing now?
928
00:46:47,720 --> 00:46:50,590
- Wait. Wait. - Hey!
929
00:46:50,590 --> 00:46:52,050
Come here!
930
00:46:54,650 --> 00:46:56,590
Stop it. Stop.
931
00:46:56,590 --> 00:46:58,890
Apologize. Stop this!
932
00:47:00,220 --> 00:47:02,190
I've had enough.
933
00:47:02,190 --> 00:47:04,420
What are you all doing?
934
00:47:04,950 --> 00:47:07,250
You let go first.
935
00:47:07,250 --> 00:47:08,250
Hey, hey.
936
00:47:11,320 --> 00:47:12,720
My goodness.
937
00:47:18,320 --> 00:47:20,420
I don't know what to say.
938
00:47:20,790 --> 00:47:22,190
I'm lost for words.
939
00:47:22,650 --> 00:47:25,020
How old are you?
940
00:47:26,320 --> 00:47:27,990
I agree with you.
941
00:47:31,590 --> 00:47:34,550
Hye Young, how could you...
942
00:47:34,550 --> 00:47:36,590
ruin your sister's clothes?
943
00:47:36,590 --> 00:47:38,950
I'd warned her plenty of times before.
944
00:47:39,690 --> 00:47:42,120
It's not my fault she never listens.
945
00:47:42,120 --> 00:47:46,290
Ra Young, if your sister warned you, you should've listened.
946
00:47:46,290 --> 00:47:48,650
Why can't I borrow her handbag?
947
00:47:48,720 --> 00:47:52,120
It's not like I'll damage it or anything.
948
00:47:52,690 --> 00:47:54,020
You...
949
00:47:54,820 --> 00:47:56,150
have a point.
950
00:47:57,150 --> 00:48:00,120
Can't you let your sister borrow your handbag?
951
00:48:00,120 --> 00:48:01,420
I said no.
952
00:48:01,950 --> 00:48:04,320
I don't like other people touching my things.
953
00:48:04,750 --> 00:48:07,520
I have a right to make a decision regarding my things.
954
00:48:07,750 --> 00:48:10,950
No one said you can't do what you want with your belongings.
955
00:48:10,950 --> 00:48:14,550
Dad, this is my preference and my lifestyle.
956
00:48:14,550 --> 00:48:16,820
The Constitution mentions the right to pursue one's happiness.
957
00:48:16,820 --> 00:48:20,150
I have the right to pursue happiness as long as I don't harm others.
958
00:48:20,150 --> 00:48:22,720
Even family can't take that away from me.
959
00:48:22,720 --> 00:48:26,820
She acts like she's smarter than the rest of us.
960
00:48:26,820 --> 00:48:27,990
Be quiet.
961
00:48:29,590 --> 00:48:32,420
Don't talk like that about your older sister.
962
00:48:32,990 --> 00:48:35,490
Dad, Hye Young's a psycho.
963
00:48:35,490 --> 00:48:40,590
She ruined an expensive silk dress over something like this.
964
00:48:40,590 --> 00:48:43,390
Be quiet. So, do you both think...
965
00:48:43,550 --> 00:48:47,390
neither of you did anything wrong?
966
00:48:48,350 --> 00:48:50,190
Then you have to think...
967
00:48:50,190 --> 00:48:53,350
until you figure out what you did wrong.
968
00:48:54,450 --> 00:48:55,550
Stand up.
969
00:48:57,050 --> 00:48:58,390
Stand up!
970
00:49:06,220 --> 00:49:07,250
Sit.
971
00:49:08,290 --> 00:49:09,890
(Thinking Stool)
972
00:49:11,920 --> 00:49:14,290
Mom. We're too old for this.
973
00:49:14,290 --> 00:49:17,450
You're too old for this and you pull your sister's hair out?
974
00:49:17,450 --> 00:49:21,150
This isn't about age. It's about maturity.
975
00:49:21,820 --> 00:49:24,790
You're all older but not mature.
976
00:49:24,790 --> 00:49:27,690
Immature people cannot be treated like adults,
977
00:49:27,690 --> 00:49:30,890
and parents have a duty to correct their immature children.
978
00:49:30,890 --> 00:49:31,950
Sit.
979
00:49:33,390 --> 00:49:35,090
Don't look at me.
980
00:49:35,890 --> 00:49:38,420
Everything your mom said is correct and right.
981
00:49:38,490 --> 00:49:39,550
Sit down.
982
00:49:42,350 --> 00:49:43,420
Sit!
983
00:49:52,320 --> 00:49:53,890
Why are you standing there?
984
00:49:54,150 --> 00:49:55,950
We tried to break up the fight.
985
00:49:55,990 --> 00:49:57,550
Yes, we didn't do...
986
00:49:57,550 --> 00:49:59,650
That's why you must think as well.
987
00:49:59,990 --> 00:50:02,090
You're the eldest, and you did nothing.
988
00:50:02,650 --> 00:50:04,550
You failed to end the fight.
989
00:50:05,120 --> 00:50:06,150
Sit.
990
00:50:09,520 --> 00:50:10,650
What fools.
991
00:50:14,890 --> 00:50:17,290
Sit and think for 30 minutes...
992
00:50:17,350 --> 00:50:18,950
what you did wrong.
993
00:50:20,920 --> 00:50:22,090
Let's go inside.
994
00:50:23,550 --> 00:50:25,520
What are you looking at?
995
00:50:51,390 --> 00:50:52,450
Aren't you cold?
996
00:50:53,220 --> 00:50:54,450
Why wouldn't I be?
997
00:50:54,820 --> 00:50:57,320
I slipped and fell and my bottom's wet.
998
00:50:57,320 --> 00:50:58,390
Right?
999
00:50:59,690 --> 00:51:01,190
She's not sane.
1000
00:51:01,850 --> 00:51:03,890
How could she turn the shower on us?
1001
00:51:03,890 --> 00:51:06,290
Be quiet. You're just as bad.
1002
00:51:12,690 --> 00:51:13,720
I'm fine.
1003
00:51:14,720 --> 00:51:16,690
You are not fine.
1004
00:51:17,920 --> 00:51:21,050
You're shuddering like you're on vibrate.
1005
00:51:23,020 --> 00:51:24,490
- Just... - Stop it.
1006
00:51:28,820 --> 00:51:30,350
This is so embarrassing.
1007
00:51:30,350 --> 00:51:31,890
Whose fault is that?
1008
00:51:31,890 --> 00:51:33,990
It's yours, of course.
1009
00:51:33,990 --> 00:51:35,720
Why is it my fault? It's Poop...
1010
00:51:36,050 --> 00:51:37,050
Hye Young's fault.
1011
00:51:37,050 --> 00:51:38,850
Don't touch my things again.
1012
00:51:38,850 --> 00:51:40,620
- I won't, okay? - Hey.
1013
00:51:40,620 --> 00:51:42,490
You're such a meanie.
1014
00:51:42,490 --> 00:51:43,950
I won't borrow your bag...
1015
00:51:43,950 --> 00:51:46,690
even if you cry and beg me to do so.
1016
00:51:46,950 --> 00:51:48,350
Not even if I die.
1017
00:51:48,350 --> 00:51:50,650
You didn't make any sense just now.
1018
00:51:50,650 --> 00:51:52,290
Why would she beg you?
1019
00:51:54,520 --> 00:51:55,920
Why doesn't it make sense?
1020
00:51:56,120 --> 00:51:58,050
Rabbits can grow horns.
1021
00:51:58,890 --> 00:52:00,850
- What? - I'm serious.
1022
00:52:01,620 --> 00:52:03,620
She's trying to make us laugh.
1023
00:52:04,220 --> 00:52:05,650
Corn dog.
1024
00:52:06,390 --> 00:52:07,450
Don't.
1025
00:52:07,450 --> 00:52:10,250
- Look. - She smiled.
1026
00:52:10,990 --> 00:52:12,390
Don't touch me!
1027
00:52:14,620 --> 00:52:15,650
You grew horns.
1028
00:52:15,650 --> 00:52:16,890
Did they make up?
1029
00:52:18,020 --> 00:52:19,990
Does that look like a fight?
1030
00:52:21,050 --> 00:52:22,890
We have to wait 30 minutes.
1031
00:52:22,990 --> 00:52:24,820
Okay, okay.
1032
00:52:26,550 --> 00:52:27,990
Smile.
1033
00:52:28,520 --> 00:52:30,720
I wish you'd just stop.
1034
00:52:32,920 --> 00:52:34,020
It's freezing cold up here.
1035
00:52:34,020 --> 00:52:35,220
Hands off.
1036
00:52:39,190 --> 00:52:40,290
The next one.
1037
00:52:41,020 --> 00:52:43,520
Hye Young looked really pretty today.
1038
00:52:43,550 --> 00:52:45,390
- A lawyer... - Work!
1039
00:52:47,290 --> 00:52:48,550
(Mom)
1040
00:52:50,350 --> 00:52:51,420
Hi, Mom.
1041
00:52:52,350 --> 00:52:53,590
Just a moment.
1042
00:52:53,620 --> 00:52:56,550
Go and make me a coffee. I'm sleepy.
1043
00:52:57,920 --> 00:52:58,990
What, Mom?
1044
00:52:58,990 --> 00:53:02,450
I called to ask what time you get off work.
1045
00:53:04,050 --> 00:53:05,190
Again?
1046
00:53:06,320 --> 00:53:10,220
You need to sleep in your own bed, not on couches.
1047
00:53:13,890 --> 00:53:17,690
He's as usual, consulting books to find his future.
1048
00:53:18,350 --> 00:53:19,920
Okay.
1049
00:53:21,090 --> 00:53:23,290
Try to come home tomorrow.
1050
00:53:23,920 --> 00:53:24,950
Bye.
1051
00:53:47,850 --> 00:53:49,390
She's gone.
1052
00:53:52,120 --> 00:53:53,650
She smiled?
1053
00:54:01,450 --> 00:54:03,550
Are you thinking what I'm thinking?
1054
00:54:03,920 --> 00:54:04,990
Yes.
1055
00:54:05,750 --> 00:54:09,520
When we put them on the stools when they were kids,
1056
00:54:09,820 --> 00:54:13,450
Jun Young and Mi Young sat down when they'd done nothing wrong.
1057
00:54:13,790 --> 00:54:16,790
Hye Young and Ra Young were the troublemakers.
1058
00:54:17,720 --> 00:54:20,250
Even then, Hye Young talked back and tried to protest...
1059
00:54:20,250 --> 00:54:23,990
her innocence and the unfairness of things.
1060
00:54:25,120 --> 00:54:27,020
Is that why she became a lawyer?
1061
00:54:27,020 --> 00:54:29,190
She was meant to become a lawyer.
1062
00:54:29,190 --> 00:54:30,390
Right.
1063
00:54:33,220 --> 00:54:35,050
When did they all grow up?
1064
00:54:35,050 --> 00:54:38,520
I know. They were so cute that it seems like yesterday...
1065
00:54:38,950 --> 00:54:42,720
when I wished they would never grow up.
1066
00:54:46,820 --> 00:54:48,950
What should we do about the mess I got us in?
1067
00:54:50,420 --> 00:54:52,090
With the landlord's wife.
1068
00:54:52,920 --> 00:54:54,250
Why did you argue?
1069
00:54:54,250 --> 00:54:57,220
I shouldn't have. I had no clue who she was.
1070
00:54:58,850 --> 00:55:01,050
I'll try to clean up the mess I made.
1071
00:55:01,050 --> 00:55:02,050
How?
1072
00:55:03,190 --> 00:55:04,550
First of all...
1073
00:55:05,350 --> 00:55:06,350
What?
1074
00:55:07,650 --> 00:55:08,950
Let's go to bed.
1075
00:55:09,320 --> 00:55:12,220
Vivien Leigh said tomorrow's another day.
1076
00:55:13,090 --> 00:55:15,450
Clark Gable, turn out the light.
1077
00:55:16,520 --> 00:55:18,950
I will, for you.
1078
00:55:34,590 --> 00:55:35,590
Goodnight.
1079
00:55:36,190 --> 00:55:37,620
Sleep well.
1080
00:55:47,890 --> 00:55:51,990
("101 Hengbok-dong")
1081
00:55:58,950 --> 00:56:00,550
Oh my goodness.
1082
00:56:01,320 --> 00:56:03,750
How did you get in?
1083
00:56:04,450 --> 00:56:06,250
Why do you sleep with all of your clothes on?
1084
00:56:06,250 --> 00:56:07,550
How did you get in here?
1085
00:56:07,650 --> 00:56:10,090
I memorized the passcode for your door when you pressed them.
1086
00:56:10,220 --> 00:56:13,990
I can't believe you would go so far.
1087
00:56:13,990 --> 00:56:15,750
It's because you wouldn't see me.
1088
00:56:16,520 --> 00:56:18,020
I missed you.
1089
00:56:18,020 --> 00:56:19,350
No, get out.
1090
00:56:19,350 --> 00:56:21,550
I have work to do. I have to leave.
1091
00:56:21,920 --> 00:56:22,920
Just go.
1092
00:56:23,620 --> 00:56:24,650
Go.
1093
00:56:26,120 --> 00:56:28,590
- Get out of here. - How can you be so cruel?
1094
00:56:28,750 --> 00:56:31,690
How can you shoot shows and continue with your schedule?
1095
00:56:32,050 --> 00:56:34,920
I can't do anything without you.
1096
00:56:34,920 --> 00:56:36,990
In that case, you should shut down your hospital and rest for a while.
1097
00:56:36,990 --> 00:56:38,690
That's not what I mean.
1098
00:56:39,890 --> 00:56:40,920
Joong Hee.
1099
00:56:41,520 --> 00:56:42,920
Let's start over.
1100
00:56:43,890 --> 00:56:45,990
I won't ask you to marry me again.
1101
00:56:46,290 --> 00:56:47,550
I am sorry.
1102
00:56:48,320 --> 00:56:50,620
Let's just date like how we used to.
1103
00:56:50,620 --> 00:56:51,690
My gosh.
1104
00:56:52,390 --> 00:56:53,390
Joong Hee.
1105
00:56:54,090 --> 00:56:55,290
Joong Hee.
1106
00:56:57,020 --> 00:56:58,790
- Please? - Yes, Hyun Jee.
1107
00:56:59,020 --> 00:57:00,990
I have to leave now. You can take your time.
1108
00:57:00,990 --> 00:57:02,650
And let go of me.
1109
00:57:04,290 --> 00:57:05,650
You jerk!
1110
00:57:06,150 --> 00:57:07,450
Don't you have emotions?
1111
00:57:07,820 --> 00:57:09,990
I know we broke up, but how can you do this to me?
1112
00:57:13,350 --> 00:57:15,150
I really don't understand you.
1113
00:57:15,150 --> 00:57:16,520
I made myself clear, right?
1114
00:57:16,520 --> 00:57:18,450
I hate women and I hate marriage even more.
1115
00:57:18,450 --> 00:57:20,450
Then you forced me into dating you.
1116
00:57:20,450 --> 00:57:22,050
What do you want me to do now?
1117
00:57:22,150 --> 00:57:23,220
Why are you doing this?
1118
00:57:26,320 --> 00:57:28,290
I saw another video of your awful acting.
1119
00:57:29,290 --> 00:57:32,750
I saw the video you hate the most. You are worse than a robot in that.
1120
00:57:33,150 --> 00:57:34,590
I downloaded it to my computer.
1121
00:57:35,250 --> 00:57:37,750
I wanted to watch that whenever I want to despise you.
1122
00:57:38,750 --> 00:57:39,890
What can you do?
1123
00:57:39,890 --> 00:57:42,590
You want to be popular, and you want to be a good actor.
1124
00:57:42,990 --> 00:57:44,650
As psychiatrist, I assure you have...
1125
00:57:44,650 --> 00:57:46,320
zero possibility of achieving any of those.
1126
00:57:46,790 --> 00:57:48,190
It's because you are mentally ill.
1127
00:57:48,520 --> 00:57:50,020
You are a sick egoist...
1128
00:57:50,020 --> 00:57:51,750
who has a problem with relationships and emotions.
1129
00:57:52,750 --> 00:57:54,690
And it's good news for me...
1130
00:57:55,190 --> 00:57:57,720
that you will never get rid of this awful nickname of yours.
1131
00:57:58,620 --> 00:58:00,620
The worst actor in history.
1132
00:58:01,090 --> 00:58:02,120
That's you, Ahn Joong Hee.
1133
00:58:10,590 --> 00:58:12,690
She just bombarded me with curses.
1134
00:58:13,490 --> 00:58:15,350
What did I do so wrong?
1135
00:58:16,350 --> 00:58:18,150
She's stressing me out so much.
1136
00:58:20,020 --> 00:58:21,090
Darn it.
1137
00:58:21,420 --> 00:58:22,420
My gosh!
1138
00:58:23,120 --> 00:58:25,720
Can't you make some noises when you walk up to me?
1139
00:58:25,720 --> 00:58:27,220
Things aren't so great.
1140
00:58:28,150 --> 00:58:29,650
- Should I do it? - What? No.
1141
00:58:29,650 --> 00:58:31,250
What will you do with the passcode to my house?
1142
00:58:31,250 --> 00:58:32,290
Go in.
1143
00:58:32,290 --> 00:58:33,850
Go on in. Go.
1144
00:58:34,120 --> 00:58:35,120
- Go in. - Okay.
1145
00:58:37,920 --> 00:58:38,950
Darn it.
1146
00:58:38,950 --> 00:58:41,220
What an awful guy. The girl left crying,
1147
00:58:41,220 --> 00:58:42,790
but the first thing he does is change the passcode.
1148
00:59:07,290 --> 00:59:08,720
My goodness.
1149
00:59:10,520 --> 00:59:12,950
Thank you very much, Miss.
1150
00:59:27,690 --> 00:59:29,550
(Gabi Entertainment)
1151
00:59:29,550 --> 00:59:30,990
(Interview for new recruits)
1152
00:59:33,250 --> 00:59:34,490
This is bad.
1153
00:59:37,050 --> 00:59:38,120
Excuse me.
1154
00:59:38,490 --> 00:59:39,620
I'm so sorry,
1155
00:59:39,950 --> 00:59:41,720
but is there a convenience store nearby?
1156
00:59:41,720 --> 00:59:43,250
It's at least 10 minutes away.
1157
00:59:43,990 --> 00:59:46,090
Oh, I see. Thank you.
1158
00:59:47,220 --> 00:59:48,490
This is bad.
1159
01:00:01,820 --> 01:00:03,820
- Car number 4885, please. - Give me a moment.
1160
01:00:03,820 --> 01:00:05,120
I'll get it right away.
1161
01:00:05,120 --> 01:00:07,190
- Okay. - Car number 4885.
1162
01:00:12,890 --> 01:00:13,950
Good to go.
1163
01:00:20,120 --> 01:00:22,050
My goodness, I'm so popular...
1164
01:00:22,150 --> 01:00:23,820
that she recognizes me even with these sunglasses.
1165
01:00:26,950 --> 01:00:28,920
You need a paper to get my autograph.
1166
01:00:30,350 --> 01:00:31,990
Excuse me, I have to go out.
1167
01:00:33,390 --> 01:00:34,850
I'm sorry. Excuse me.
1168
01:00:44,020 --> 01:00:47,220
I'm sorry, but can you pass my gratitude to the guard?
1169
01:00:50,990 --> 01:00:52,350
What was that?
1170
01:00:56,690 --> 01:00:57,750
Wait.
1171
01:00:58,550 --> 01:00:59,550
Make sure you do well.
1172
01:00:59,550 --> 01:01:02,050
No, don't try to work too hard.
1173
01:01:02,290 --> 01:01:04,350
That way, you won't get as nervous.
1174
01:01:06,550 --> 01:01:08,750
Are you so happy about me being on TV?
1175
01:01:08,750 --> 01:01:10,720
Of course, I am.
1176
01:01:12,720 --> 01:01:13,790
I'm leaving.
1177
01:01:13,920 --> 01:01:15,220
Okay, goodbye.
1178
01:01:16,150 --> 01:01:17,250
You can do it!
1179
01:01:22,990 --> 01:01:26,090
Where on earth did I get such an awesome daughter?
1180
01:01:29,190 --> 01:01:31,120
Should I get a bottle of water?
1181
01:01:57,620 --> 01:01:58,720
This is an odd week.
1182
01:01:59,550 --> 01:02:02,090
I met everyone I haven't seen in eight years in just a week.
1183
01:02:02,820 --> 01:02:03,890
I feel...
1184
01:02:05,120 --> 01:02:06,120
very awful.
1185
01:02:10,390 --> 01:02:11,890
Will you come over here?
1186
01:02:16,450 --> 01:02:17,990
May I help you?
1187
01:02:18,520 --> 01:02:21,990
I'm Byun Hye Young, a panel member on this show.
1188
01:02:21,990 --> 01:02:23,350
Oh, you are Ms. Byun.
1189
01:02:23,490 --> 01:02:24,490
Hello.
1190
01:02:24,490 --> 01:02:27,090
I am the assistant producer, Jo Yun Gwang, who called you.
1191
01:02:27,190 --> 01:02:28,750
I see. Hello.
1192
01:02:28,750 --> 01:02:30,190
Hello. You should go up.
1193
01:02:30,790 --> 01:02:32,420
Like I said over the phone,
1194
01:02:32,420 --> 01:02:34,450
the questions will be given only from the given script.
1195
01:02:34,550 --> 01:02:37,290
You can relax and tell us the answers you have prepared.
1196
01:02:37,290 --> 01:02:38,550
- I see. - The answers are in the back.
1197
01:02:38,550 --> 01:02:39,620
Thank you.
1198
01:02:39,620 --> 01:02:40,650
(Lawyer Byun Hye Young)
1199
01:02:42,690 --> 01:02:43,950
Am I the only one available?
1200
01:02:43,950 --> 01:02:47,020
Yes, you are. That's why I'm asking you.
1201
01:02:47,920 --> 01:02:49,150
Darn it.
1202
01:02:49,790 --> 01:02:51,220
You can just sit with the panel...
1203
01:02:51,220 --> 01:02:52,920
and just ask those questions.
1204
01:02:52,920 --> 01:02:55,520
Everything else will be asked and answered by other panel members.
1205
01:02:55,520 --> 01:02:57,620
You have nothing to worry or think about.
1206
01:02:57,720 --> 01:03:01,220
You can just show your handsome face on TV.
1207
01:03:01,390 --> 01:03:02,450
I'm serious.
1208
01:03:02,650 --> 01:03:03,890
You know what our program is like.
1209
01:03:03,890 --> 01:03:04,890
My gosh.
1210
01:03:06,090 --> 01:03:07,250
Okay, fine.
1211
01:03:07,320 --> 01:03:08,490
Are you in? Are you?
1212
01:03:09,020 --> 01:03:10,820
Gosh, thank you so much.
1213
01:03:11,190 --> 01:03:12,220
Thank you so much.
1214
01:03:12,220 --> 01:03:14,420
This is the end of what I owe to you, okay?
1215
01:03:14,420 --> 01:03:15,820
Don't ever bring this up again.
1216
01:03:15,820 --> 01:03:18,020
It's not like I asked you for much.
1217
01:03:18,020 --> 01:03:19,020
Darn you.
1218
01:03:19,120 --> 01:03:20,450
The shooting begins in 30 minutes.
1219
01:03:21,020 --> 01:03:22,990
You should get prepared. Thanks!
1220
01:03:23,750 --> 01:03:24,790
My gosh.
1221
01:03:26,390 --> 01:03:28,250
Why do I have to put a suit on?
1222
01:03:38,690 --> 01:03:40,020
(Questionnaires)
1223
01:03:40,020 --> 01:03:42,250
(List of panel members)
1224
01:03:42,250 --> 01:03:44,090
(Byun Hye Young)
1225
01:03:48,520 --> 01:03:50,750
Gosh, this must be a joke.
1226
01:03:51,690 --> 01:03:53,790
I thought I'd never see her again.
1227
01:03:56,420 --> 01:03:57,690
- Get ready. - Everyone, get on the stage.
1228
01:03:57,690 --> 01:03:58,820
We'll get started soon.
1229
01:03:59,290 --> 01:04:00,890
- Nice to meet you. - I'm Byun Hye Young.
1230
01:04:00,890 --> 01:04:02,950
Ms. Byun, pleased to meet you.
1231
01:04:03,590 --> 01:04:05,020
- Oh, you're here. - Yes.
1232
01:04:05,450 --> 01:04:07,020
- Thanks for coming, Mr. Nam. - Sure.
1233
01:04:07,150 --> 01:04:08,150
- Are you ready? - Yes.
1234
01:04:10,050 --> 01:04:11,120
(Producer Cha Jeong Hwan)
1235
01:04:35,620 --> 01:04:39,820
(Epilogue)
1236
01:04:46,120 --> 01:04:47,490
Sit upright.
1237
01:05:21,690 --> 01:05:23,620
(Father is Strange)
1238
01:05:23,890 --> 01:05:24,950
You.
1239
01:05:25,190 --> 01:05:26,250
Why did you dump me?
1240
01:05:26,350 --> 01:05:28,150
Are you insane, Cha Jeong Hwan?
1241
01:05:28,150 --> 01:05:29,450
Why did you cut me out?
1242
01:05:29,620 --> 01:05:30,920
What do you think you're doing?
1243
01:05:31,590 --> 01:05:34,820
I will become a diligent and a passionate employee.
1244
01:05:36,250 --> 01:05:38,220
I'm sorry. Kim Yoo Joo?
1245
01:05:38,220 --> 01:05:41,050
Can you please give us a break?
1246
01:05:41,220 --> 01:05:42,850
About the rent.
1247
01:05:42,850 --> 01:05:45,050
I have no intention of giving an extension.
1248
01:05:45,050 --> 01:05:47,290
- Ma'am. - Don't touch me.
1249
01:05:47,290 --> 01:05:48,850
I need to empathize.
1250
01:05:48,850 --> 01:05:51,620
Nothing's wrong. Nothing's wrong!
1251
01:05:51,920 --> 01:05:53,350
Why is your acting so poor?
1252
01:05:53,350 --> 01:05:55,620
It's like you never talked to your own dad.
1253
01:05:55,620 --> 01:05:57,950
Mi Young got a job.
1254
01:05:57,950 --> 01:05:59,950
- She got a job? - Yes!
1255
01:06:02,090 --> 01:06:04,990
Don't you care about how Mom and Dad will feel?
1256
01:06:05,120 --> 01:06:06,920
Do you still have it?
1257
01:06:07,220 --> 01:06:09,650
My dad's photo.
87249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.