Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,891 --> 00:01:33,561
Let me alone. Let me alone.
I'm innocent, I tell you.
2
00:01:33,594 --> 00:01:36,164
I had nothing to do with it.
She came down and did it.
3
00:01:36,197 --> 00:01:37,365
Come on, out with it.
4
00:01:37,398 --> 00:01:38,899
And no more of that goofy talk!
5
00:01:38,932 --> 00:01:40,043
A 2-year-old
wouldn't believe
6
00:01:40,067 --> 00:01:41,835
that fantastic story
you're handing out.
7
00:01:41,869 --> 00:01:43,937
How did you know
there was gonna be a murder
8
00:01:43,971 --> 00:01:45,339
five minutes before it happened?
9
00:01:45,373 --> 00:01:47,141
Mr. Jordan?
Mr. Jordan, are you there?
10
00:01:47,175 --> 00:01:49,143
Who you talking to?
What are you mumbling about?
11
00:01:49,177 --> 00:01:51,579
We had trouble like this
with you once before, Corkle.
12
00:01:51,612 --> 00:01:53,514
Yes, when you were
a fight manager,
13
00:01:53,547 --> 00:01:54,948
handling that guy Pendleton.
14
00:01:54,982 --> 00:01:56,884
Good old Joe.
15
00:01:56,917 --> 00:01:58,819
The cleanest fighter
that ever lived.
16
00:01:58,852 --> 00:02:00,221
Yeah, but when he died,
17
00:02:00,254 --> 00:02:02,223
you told us
he came down to earth
18
00:02:02,256 --> 00:02:03,857
and got inside
other people's bodies.
19
00:02:03,891 --> 00:02:04,992
He did. He did!
20
00:02:05,025 --> 00:02:05,993
And all that hooey
21
00:02:06,026 --> 00:02:07,828
about that invisible
Mr. Jordan
22
00:02:07,861 --> 00:02:09,163
who helped him do it.
23
00:02:09,197 --> 00:02:10,831
It's true, I tell you.
It's true.
24
00:02:10,864 --> 00:02:13,334
True, he did.
Mr. Jordan did do it.
25
00:02:13,367 --> 00:02:16,570
Mr. Jordan,
where are you?
26
00:02:16,604 --> 00:02:18,572
Look, Mr. Jordan...
27
00:02:20,474 --> 00:02:24,445
Look, are you--
28
00:02:24,478 --> 00:02:27,014
Wh-wh--
29
00:02:27,047 --> 00:02:29,183
Mr. Jordan,
are you there?
30
00:02:29,217 --> 00:02:30,318
Hey, Cap.
31
00:02:30,351 --> 00:02:32,320
How long do we have
to wait around out here?
32
00:02:32,353 --> 00:02:34,188
Take it easy, boys.
You'll get your story
33
00:02:34,222 --> 00:02:35,923
as soon as we break
this guy down.
34
00:02:36,957 --> 00:02:38,392
Now, get this, Corkle.
35
00:02:38,426 --> 00:02:39,593
We don't let anybody
36
00:02:39,627 --> 00:02:42,062
make monkeys
out of the police force,
37
00:02:42,095 --> 00:02:43,397
so unless you want us
38
00:02:43,431 --> 00:02:45,032
to really go to work
on you--
39
00:02:45,065 --> 00:02:46,600
Oh, let me alone.
Let me alone.
40
00:02:46,634 --> 00:02:48,412
I'll tell you everything!
But it won't make sense.
41
00:02:48,436 --> 00:02:49,603
Come on. Come on!
42
00:02:49,637 --> 00:02:51,939
Well, this fellow,
Danny Miller, had a show.
43
00:02:51,972 --> 00:02:53,541
It was called
Swinging the Muses.
44
00:02:53,574 --> 00:02:54,708
It was all about goddesses.
45
00:02:54,742 --> 00:02:56,176
He made them hot goddesses,
46
00:02:56,210 --> 00:02:57,587
and that's where
all the trouble began.
47
00:02:57,611 --> 00:02:58,946
Somebody didn't like it.
48
00:02:58,979 --> 00:03:00,957
And they were rehearsing
a number at the Elton Theater,
49
00:03:00,981 --> 00:03:02,816
and she heard about it
and she came down.
50
00:03:02,850 --> 00:03:04,017
Mr. Jordan did it.
51
00:03:04,051 --> 00:03:06,053
"She"? Who's "she"?
What are you talking about?
52
00:03:06,086 --> 00:03:07,755
That's what I'm trying
to tell you.
53
00:03:07,788 --> 00:03:10,491
It was at a dress rehearsal
at the Elton Theater.
54
00:03:10,524 --> 00:03:11,792
The Elton Theater!
55
00:03:11,825 --> 00:03:13,727
All right, girls--
positions, everybody.
56
00:03:13,761 --> 00:03:15,128
Okay, pal,
make it good this time.
57
00:03:15,162 --> 00:03:16,730
You're not in this show
just because
58
00:03:16,764 --> 00:03:18,466
you used to carry
my books to school.
59
00:03:18,499 --> 00:03:20,734
Danny, I'll give you my all.
Or what's left of it.
60
00:03:20,768 --> 00:03:21,945
Careful
of those costumes, girls.
61
00:03:21,969 --> 00:03:23,537
All set, Phil. Give out
with the brass,
62
00:03:23,571 --> 00:03:24,748
but don't drown out the lyrics.
63
00:03:24,772 --> 00:03:25,939
I want to hear every word.
64
00:03:25,973 --> 00:03:27,040
All right, Mr. Miller.
65
00:03:27,074 --> 00:03:29,109
Let us go fellows,
and brighten it up.
66
00:03:36,116 --> 00:03:39,353
* In section
2468-B *
67
00:03:39,387 --> 00:03:42,723
* At your public library
68
00:03:42,756 --> 00:03:45,859
* Books on Greek mythology *
69
00:03:45,893 --> 00:03:50,664
* Are getting, getting dusty
On the shelves *
70
00:03:53,200 --> 00:03:56,270
* It's nigh on 2000 years
71
00:03:56,304 --> 00:03:59,673
* Since we started Our careers *
72
00:03:59,707 --> 00:04:02,776
* No one digs us It appears *
73
00:04:02,810 --> 00:04:08,282
* So we must
We must talk about ourselves *
74
00:04:09,583 --> 00:04:13,387
* We're the Nine Muses
Nine Muses *
75
00:04:13,421 --> 00:04:16,757
* And we live
On Mount Parnassus *
76
00:04:16,790 --> 00:04:19,627
* We're the goddesses who
77
00:04:19,660 --> 00:04:22,896
* Bring art and culture to you
78
00:04:22,930 --> 00:04:26,834
* Terpsichore, Terpsichore
79
00:04:26,867 --> 00:04:29,770
* Get with the news
Of the Muse *
80
00:04:29,803 --> 00:04:33,741
* Da-da dip
Sure, sure, sure, sure, sure *
81
00:04:33,774 --> 00:04:36,310
* Sure, sure, yep, yep
82
00:04:36,344 --> 00:04:39,913
* Well, hello, Jack
What's new outside? *
83
00:04:39,947 --> 00:04:43,150
* I just got back
From a chariot ride *
84
00:04:43,183 --> 00:04:49,423
* I heard I've been elected to
Tell you what we Muses do *
85
00:04:49,457 --> 00:04:52,626
* The jive is that
From way back when *
86
00:04:52,660 --> 00:04:55,329
* Our kiss could inspire men
87
00:04:55,363 --> 00:04:58,666
* To sing, to dance
To act, to paint *
88
00:04:58,699 --> 00:05:01,969
* It's up to us
If they is or ain't *
89
00:05:02,002 --> 00:05:05,172
* For instance
Take a chick like me *
90
00:05:05,205 --> 00:05:08,108
* They call me Terpsichore
91
00:05:08,141 --> 00:05:11,178
* I'm the goddess
Of song and dance *
92
00:05:11,211 --> 00:05:14,415
* I put the ants
In the dancers' pants *
93
00:05:14,448 --> 00:05:17,050
* The nine of us
In our careers *
94
00:05:17,084 --> 00:05:20,287
* Kissed three million guys
In 2000 years *
95
00:05:20,320 --> 00:05:23,156
* Here's an incompleted list
96
00:05:23,190 --> 00:05:26,760
* Of the characters we kissed
97
00:05:26,794 --> 00:05:29,897
* Puccini, Bellini
Antonio Rossini *
98
00:05:29,930 --> 00:05:33,000
* Not to mention
Mr. Paganini *
99
00:05:33,033 --> 00:05:35,769
* Tellini, MacSweeney
And Madame Tetrazzini *
100
00:05:35,803 --> 00:05:38,972
* And the guy who invented
The skinless weenie *
101
00:05:39,006 --> 00:05:40,273
* We kissed Schopenhauer
102
00:05:40,307 --> 00:05:41,942
* Sigmund Freud
Socrates and Nietzsche *
103
00:05:41,975 --> 00:05:43,844
* Thomas Edison
Robert Fulton, Alex Bell *
104
00:05:43,877 --> 00:05:45,345
* And Don Ameche
105
00:05:45,379 --> 00:05:47,881
* Benny Goodman
With those knockout lips *
106
00:05:47,915 --> 00:05:50,718
* Kissed the kid with the drum
In the Spirit of '76 *
107
00:05:50,751 --> 00:05:52,620
* Lombardo Brothers
Smith Brothers *
108
00:05:52,653 --> 00:05:54,054
* Gimbel Brothers
Marx Brothers *
109
00:05:54,087 --> 00:05:55,523
* Crosby Brothers
Dorsey Brothers *
110
00:05:55,556 --> 00:05:57,024
* Ringling Brothers
Ritz Brothers *
111
00:05:57,057 --> 00:05:59,593
* Haig and Haig
Daggett and Ramsdell *
112
00:05:59,627 --> 00:06:01,194
* Park and Tilford
Lea and Perrins *
113
00:06:01,228 --> 00:06:02,868
* Crosse and Blackwell
Liggett and Myers *
114
00:06:02,896 --> 00:06:04,465
* Sears and Roebuck
Simon and Schuster *
115
00:06:04,498 --> 00:06:05,799
* Hammacher Schlemmer
116
00:06:05,833 --> 00:06:07,167
* Brother
117
00:06:07,200 --> 00:06:10,070
* There's a half a million
Others *
118
00:06:10,103 --> 00:06:12,840
* If you read your mythology
119
00:06:12,873 --> 00:06:16,009
* You will learn
That the world would be *
120
00:06:16,043 --> 00:06:17,578
* A washout * Yeah
121
00:06:17,611 --> 00:06:19,179
* A big flop * Yeah
122
00:06:19,212 --> 00:06:21,849
* A dull thud
And a whistle stop *
123
00:06:21,882 --> 00:06:28,756
* If it wasn't for the kiss
Of the Muse **
124
00:06:58,619 --> 00:06:59,920
Calliope, Clio!
125
00:06:59,953 --> 00:07:03,090
Urania, Melpomene,
Euterpe, all of you...
126
00:07:03,123 --> 00:07:04,692
Terpsichore, what's happened?
127
00:07:04,725 --> 00:07:07,027
Tell us.
It's shocking.
128
00:07:07,060 --> 00:07:10,230
Wait until you hear
what's happening on Earth.
129
00:07:10,263 --> 00:07:11,832
A mortal, Daniel Miller,
130
00:07:11,865 --> 00:07:14,101
is presenting
a musical play about us,
131
00:07:14,134 --> 00:07:15,135
the Nine Muses.
132
00:07:15,168 --> 00:07:16,770
What's disgraceful about that?
133
00:07:16,804 --> 00:07:18,247
We've been glorified
in song and story
134
00:07:18,271 --> 00:07:19,406
for centuries.
135
00:07:19,439 --> 00:07:21,441
Shakespeare, Walt Whitman,
Robert Burns.
136
00:07:21,475 --> 00:07:23,587
But this barbarian isn't
Shakespeare, Whitman, or Burns.
137
00:07:23,611 --> 00:07:26,079
Why, he's portraying us
in a low and vulgar manner
138
00:07:26,113 --> 00:07:28,081
on a public stage.
139
00:07:28,115 --> 00:07:29,249
And according to him,
140
00:07:29,282 --> 00:07:32,152
I'm nothing
but a man-chasing trollop.
141
00:07:32,185 --> 00:07:33,153
Oh, no!
Oh, no!
142
00:07:33,186 --> 00:07:34,154
Oh, yes.
143
00:07:34,187 --> 00:07:36,089
And as for the rest of you,
144
00:07:36,123 --> 00:07:38,058
he says you've kissed
over three million men.
145
00:07:38,091 --> 00:07:39,727
Imagine that.
146
00:07:39,760 --> 00:07:41,128
How vile.
That's scandalous.
147
00:07:41,161 --> 00:07:44,097
We haven't kissed a man
in over 2000 years.
148
00:07:44,131 --> 00:07:46,534
Except Apollo...
once.
149
00:07:46,567 --> 00:07:49,570
And you should hear
the type of song he's using.
150
00:07:49,603 --> 00:07:51,404
"For instance,
Take a chick like me
151
00:07:51,438 --> 00:07:52,673
"They call me Terpsichore
152
00:07:52,706 --> 00:07:54,274
"I'm the goddess
Of song and dance
153
00:07:54,307 --> 00:07:56,343
I put the ants
In the dancer's pants"
154
00:07:56,376 --> 00:07:57,878
Oh, no!
155
00:07:57,911 --> 00:07:59,412
Oh, yes!
156
00:07:59,446 --> 00:08:01,148
That could only come
from America!
157
00:08:01,181 --> 00:08:02,415
Where else?
158
00:08:02,449 --> 00:08:04,918
Why, their number one song
on the hit parade is:
159
00:08:04,952 --> 00:08:06,720
"Who Hit Nelly in the Belly
With a Flounder?"
160
00:08:06,754 --> 00:08:07,721
Oh!
161
00:08:07,755 --> 00:08:09,122
Who does this savage think
162
00:08:09,156 --> 00:08:11,091
inspired Michelangelo,
da Vinci, Rembrandt?
163
00:08:11,124 --> 00:08:12,760
Do you know
who he's telling the world
164
00:08:12,793 --> 00:08:14,161
we inspired?
165
00:08:14,194 --> 00:08:15,772
The man who invented
the skinless weenie.
166
00:08:15,796 --> 00:08:16,897
A frankfurter.
167
00:08:16,930 --> 00:08:19,466
A frankfurter.
How ghastly!
168
00:08:19,499 --> 00:08:22,002
Well, you can all stand around
and twiddle your thumbs
169
00:08:22,035 --> 00:08:23,270
if you want to,
170
00:08:23,303 --> 00:08:24,872
but I'm going to do something
about it.
171
00:08:24,905 --> 00:08:27,608
The theater is my province.
It belongs to me.
172
00:08:27,641 --> 00:08:30,544
I'll show this Miller imbecile
a thing or two.
173
00:08:30,578 --> 00:08:32,345
I'll make him regret
the day he was born.
174
00:08:32,379 --> 00:08:33,480
What can you possibly do?
175
00:08:33,513 --> 00:08:36,183
He's down there,
and you're here.
176
00:08:36,216 --> 00:08:40,120
There must be some way.
There must be.
177
00:08:40,153 --> 00:08:43,724
I know. I know who can do it.
He's just the one to help me.
178
00:08:43,757 --> 00:08:45,025
Who?
179
00:08:45,058 --> 00:08:47,695
He did it before.
He can do it again.
180
00:08:47,728 --> 00:08:49,763
Terpsichore,
what's happening to you?
181
00:08:49,797 --> 00:08:52,165
Of course, that's it.
That's what I'm going to do.
182
00:08:52,199 --> 00:08:54,101
He's the one.
183
00:08:54,134 --> 00:08:55,102
Terpsichore,
where are you going?
184
00:08:55,135 --> 00:08:56,103
Come back here.
185
00:08:56,136 --> 00:08:57,104
Terpsichore!
186
00:08:57,137 --> 00:08:59,172
We'll tell Zeus!
187
00:09:02,042 --> 00:09:04,678
What I want to know is,
who do you think you are?
188
00:09:04,712 --> 00:09:05,946
Popping up out of nowhere,
189
00:09:05,979 --> 00:09:07,748
barging into us on
one of our busiest days?
190
00:09:07,781 --> 00:09:09,617
I told you.
I'm Terpsichore.
191
00:09:09,650 --> 00:09:11,819
I've come a long way,
and I've got to see him.
192
00:09:11,852 --> 00:09:14,387
And I told you he has no time
for isolated cases.
193
00:09:14,421 --> 00:09:16,657
But I'm not an isolated case.
Don't you understand?
194
00:09:16,690 --> 00:09:18,558
No.
I'm Terpsichore,
195
00:09:18,592 --> 00:09:20,193
the goddess of song and dance.
196
00:09:20,227 --> 00:09:22,029
Ha!
That's preposterous.
197
00:09:22,062 --> 00:09:23,330
She's nothing but a legend.
198
00:09:23,363 --> 00:09:25,332
She never existed
except in Greek mythology.
199
00:09:25,365 --> 00:09:28,068
If you don't take me right
to him, you won't exist. I'll--
200
00:09:28,101 --> 00:09:30,070
My dear child, don't threaten.
201
00:09:30,103 --> 00:09:31,639
What could you
possibly do to me?
202
00:09:31,672 --> 00:09:33,240
We don't feel pain up here.
203
00:09:37,044 --> 00:09:38,712
Here, here, here, you.
Come back here.
204
00:09:38,746 --> 00:09:42,515
Escort 3082 reporting, sir.
205
00:09:42,549 --> 00:09:44,184
12 passengers trapped
in a blizzard.
206
00:09:44,217 --> 00:09:45,185
Territory?
207
00:09:45,218 --> 00:09:47,287
Southern California.
208
00:09:47,320 --> 00:09:49,256
Proceed.
Granite, Irwin.
209
00:09:51,191 --> 00:09:53,093
Somerset, Nathaniel.
210
00:09:53,126 --> 00:09:56,163
He's the multimillionaire, sir.
211
00:09:56,196 --> 00:09:57,597
He wa the multimillionaire.
212
00:09:57,631 --> 00:09:58,666
Oh, I forgot, sir.
213
00:09:58,699 --> 00:10:00,233
They can't take it with them.
214
00:10:00,267 --> 00:10:02,535
Get your hands off me,
you hear? Let me go.
215
00:10:02,569 --> 00:10:04,137
Oh, Mr. Jordan,
could I speak to you?
216
00:10:04,171 --> 00:10:05,572
Mr. Jordan,
I am awfully sorry.
217
00:10:05,605 --> 00:10:08,041
I did everything in
my power to stop her.
218
00:10:08,075 --> 00:10:09,442
Why should you try to stop her?
219
00:10:09,476 --> 00:10:10,811
Why? Why--
220
00:10:10,844 --> 00:10:12,279
You see, she's not like
the others.
221
00:10:12,312 --> 00:10:13,890
She didn't come up through
the regular channels.
222
00:10:13,914 --> 00:10:16,650
Indeed.
223
00:10:16,684 --> 00:10:17,818
Oh, Mr. Jordan,
224
00:10:17,851 --> 00:10:19,687
I see how terribly,
terribly busy you are,
225
00:10:19,720 --> 00:10:21,822
and I do hope I'm not intruding.
226
00:10:21,855 --> 00:10:23,023
That's quite all right.
227
00:10:23,056 --> 00:10:25,025
Proceed.
228
00:10:25,058 --> 00:10:28,461
Butler, Thomas.
Donahoe, Eleanor..
229
00:10:28,495 --> 00:10:30,263
Supposing you tell me
what it is you want.
230
00:10:30,297 --> 00:10:31,999
Mr. Jordan, she says
she's Terpsichore,
231
00:10:32,032 --> 00:10:33,233
the Greek goddess.
232
00:10:33,266 --> 00:10:36,003
Of course, you and I know
that's utterly absurd.
233
00:10:36,036 --> 00:10:38,071
You and I don't know
any such thing.
234
00:10:38,105 --> 00:10:39,306
The Muses have been
235
00:10:39,339 --> 00:10:40,616
the spiritual personification
of the arts
236
00:10:40,640 --> 00:10:42,342
since the days
of ancient Greece.
237
00:10:42,375 --> 00:10:44,277
We do only our best,
Mr. Jordan.
238
00:10:44,311 --> 00:10:45,612
But nobody who is anybody
239
00:10:45,645 --> 00:10:47,247
has paid any attention to them
240
00:10:47,280 --> 00:10:48,648
for over 2000 years.
241
00:10:48,682 --> 00:10:50,450
Yes.
242
00:10:50,483 --> 00:10:54,421
Messenger 7013,
we don't have calendars up here.
243
00:10:54,454 --> 00:10:55,956
I've tried to explain that
to you.
244
00:10:55,989 --> 00:10:57,490
It's habit, sir.
It's just habit.
245
00:10:57,524 --> 00:10:59,827
I keep forgetting.
I am sorry, sir.
246
00:10:59,860 --> 00:11:01,100
Well, my dear, how is everything
247
00:11:01,128 --> 00:11:02,362
over on Mount Parnassus?
248
00:11:02,395 --> 00:11:04,097
Oh, just wonderful.
Mr. Jordan.
249
00:11:04,131 --> 00:11:05,232
I hated to leave.
250
00:11:05,265 --> 00:11:07,167
It was only because
I thought it my duty
251
00:11:07,200 --> 00:11:08,769
that I was able
to tear myself away.
252
00:11:08,802 --> 00:11:11,671
You see,
I want to go down to Earth
253
00:11:11,705 --> 00:11:12,916
and get into
a theatrical production.
254
00:11:12,940 --> 00:11:15,242
Obviously you don't know
our business here.
255
00:11:15,275 --> 00:11:16,576
We bring people up from Earth.
256
00:11:16,609 --> 00:11:17,711
We don't take them down.
257
00:11:17,745 --> 00:11:18,946
You shut up, you!
258
00:11:20,113 --> 00:11:22,750
Uh, I mean...
259
00:11:22,783 --> 00:11:25,786
Well, you see, Mr. Jordan,
I know you like to help people,
260
00:11:25,819 --> 00:11:28,588
and this young man, Mr. Jordan,
the producer, is all mixed up.
261
00:11:28,621 --> 00:11:30,223
He doesn't understand a goddess.
262
00:11:30,257 --> 00:11:32,425
Now, if you would help me,
I could play the goddess,
263
00:11:32,459 --> 00:11:33,536
then his show would succeed
264
00:11:33,560 --> 00:11:35,328
and he'd make
a lot of money, you see?
265
00:11:35,362 --> 00:11:36,764
Isn't that a good idea,
Mr. Jordan?
266
00:11:36,797 --> 00:11:40,768
I must say, it's extremely
kind of you, my dear,
267
00:11:40,801 --> 00:11:43,203
but I'm afraid we can't meddle
in the financial affairs
268
00:11:43,236 --> 00:11:44,604
of every man on Earth.
269
00:11:44,637 --> 00:11:46,639
We just don't have
the staff for it.
270
00:11:46,673 --> 00:11:47,707
There, you see?
271
00:11:47,741 --> 00:11:48,742
Oh, but I--
272
00:11:48,776 --> 00:11:49,910
Mr. Jordan
has spoken.
273
00:11:49,943 --> 00:11:51,511
But, Mr. Jordan,
it seems such a pity.
274
00:11:51,544 --> 00:11:53,613
Oh, I'm certain
that this Mr. Miller
275
00:11:53,646 --> 00:11:56,416
is a most deserving person,
and...
276
00:11:56,449 --> 00:11:58,752
I only want to help.
277
00:11:58,786 --> 00:12:01,321
Miller?
What is his given name?
278
00:12:01,354 --> 00:12:04,191
Daniel.
279
00:12:04,224 --> 00:12:06,493
Miller, Daniel.
280
00:12:06,526 --> 00:12:08,561
If you'll just
wait here a moment.
281
00:12:14,201 --> 00:12:17,570
Mr. Sloan,
contact the registrar's office
282
00:12:17,604 --> 00:12:19,973
and ask them for everything
they have on Miller, Daniel.
283
00:12:20,007 --> 00:12:21,374
Next time, young lady,
284
00:12:21,408 --> 00:12:23,576
I hope you'll take my advice
for what it's worth.
285
00:12:23,610 --> 00:12:25,078
Oh, you make me tired.
286
00:12:25,112 --> 00:12:27,014
Oh, oh, oh!
287
00:12:27,047 --> 00:12:28,949
I thought you couldn't
feel any pain.
288
00:12:28,982 --> 00:12:31,584
I've got a memory, haven't I?
289
00:12:34,321 --> 00:12:36,389
Mr. Jordan. On Miller, Daniel,
290
00:12:36,423 --> 00:12:38,291
the official records
list him as an alternate.
291
00:12:38,325 --> 00:12:39,659
An alternate?
292
00:12:39,692 --> 00:12:42,295
Yes, sir, he's due here
on one of two separate dates,
293
00:12:42,329 --> 00:12:43,696
the first quite soon,
294
00:12:43,730 --> 00:12:45,265
the other
a number of years hence.
295
00:12:45,298 --> 00:12:47,567
The choice depending upon
undetermined circumstances.
296
00:12:47,600 --> 00:12:54,441
Ah, yes, yes, of course.
I remember the whole case now.
297
00:12:54,474 --> 00:12:55,909
I believe, Mr. Sloan,
298
00:12:55,943 --> 00:12:59,379
that our circumstances
have been determined for us.
299
00:13:04,551 --> 00:13:06,253
Now, my dear,
300
00:13:06,286 --> 00:13:08,488
you say your only
interest in this venture
301
00:13:08,521 --> 00:13:11,091
is to make Daniel Miller's
musical a success?
302
00:13:11,124 --> 00:13:14,261
Oh, yes, Mr. Jordan.
303
00:13:14,294 --> 00:13:15,795
I have only
his welfare at heart.
304
00:13:15,829 --> 00:13:18,331
Surely, Mr. Jordan,
you're not going to--
305
00:13:18,365 --> 00:13:20,633
And you will stay on Earth
until your task is completed?
306
00:13:20,667 --> 00:13:22,635
But of course.
307
00:13:22,669 --> 00:13:25,272
And then return
to Mount Parnassus?
308
00:13:25,305 --> 00:13:26,940
Oh, yes, Mr. Jordan.
309
00:13:26,974 --> 00:13:31,544
Good. I will regard that
as an irrevocable promise.
310
00:13:31,578 --> 00:13:33,589
You will consider this case
your special assignment.
311
00:13:33,613 --> 00:13:35,015
Please start immediately.
312
00:13:35,048 --> 00:13:36,816
Me? Oh, but Mr. Jordan,
313
00:13:36,850 --> 00:13:39,519
I've been promising myself
a vacation for years...
314
00:13:39,552 --> 00:13:41,254
I mean, our kind of years.
315
00:13:41,288 --> 00:13:44,291
You will forego your vacation
for the present.
316
00:13:44,324 --> 00:13:46,259
Take this young lady
down at once
317
00:13:46,293 --> 00:13:48,228
and assist her
in every possible way.
318
00:13:48,261 --> 00:13:49,296
Is that perfectly clear?
319
00:13:49,329 --> 00:13:50,964
Yes, sir.
320
00:13:50,998 --> 00:13:53,533
Oh, thank you, Mr. Jordan.
You're a darling.
321
00:13:53,566 --> 00:13:54,767
Uh, do you mind
322
00:13:54,801 --> 00:13:56,636
if I collect that another day?
323
00:13:57,971 --> 00:13:59,672
Well, what are we waiting for?
324
00:13:59,706 --> 00:14:00,840
Let's go.
325
00:14:00,874 --> 00:14:02,175
Just a moment.
326
00:14:02,209 --> 00:14:05,645
I'm the one
who says "let's go."
327
00:14:05,678 --> 00:14:07,080
Let's go.
328
00:14:25,899 --> 00:14:27,467
We sure get around, don't we?
329
00:14:27,500 --> 00:14:28,635
One minute we're up there,
330
00:14:28,668 --> 00:14:30,303
and then zip, we're
here in New York.
331
00:14:30,337 --> 00:14:31,571
How do you do it?
332
00:14:31,604 --> 00:14:34,107
I'll have to ask you not to pry
into trade secrets.
333
00:14:34,141 --> 00:14:35,475
And another thing.
While I'm here,
334
00:14:35,508 --> 00:14:36,944
where am I going to live?
335
00:14:36,977 --> 00:14:39,812
Take the Peach Bloom suite
at the Waldorf Plaza.
336
00:14:39,846 --> 00:14:41,814
I'm sure we can figure some way
337
00:14:41,848 --> 00:14:43,450
to take care of the expense.
338
00:14:43,483 --> 00:14:45,385
Sounds like fun.
339
00:14:45,418 --> 00:14:48,155
Why are they all hurrying so,
these Americans?
340
00:14:48,188 --> 00:14:49,656
Where are they going?
341
00:14:49,689 --> 00:14:51,658
To see Mr. Jordan.
342
00:14:51,691 --> 00:14:54,227
Yes, the more they hurry,
the sooner they'll get there.
343
00:14:54,261 --> 00:14:55,528
Precisely.
344
00:15:06,706 --> 00:15:09,009
7013, where are you?
345
00:15:09,042 --> 00:15:12,412
Oh, there you are.
346
00:15:12,445 --> 00:15:15,015
I wish you'd wait
and not go dashing about.
347
00:15:15,048 --> 00:15:17,017
I'm not a race horse, you know.
348
00:15:17,050 --> 00:15:19,019
Do you think you
ought to be here with me?
349
00:15:19,052 --> 00:15:21,054
And why not?
I mean, those clothes.
350
00:15:21,088 --> 00:15:22,522
They might start
wondering who I am
351
00:15:22,555 --> 00:15:23,790
if I'm seen with you.
352
00:15:23,823 --> 00:15:26,293
I have tried to make it clear
to you, Miss Terpsichore,
353
00:15:26,326 --> 00:15:27,560
that you are the only one
354
00:15:27,594 --> 00:15:30,263
who can see and hear
Mr. Jordan and me.
355
00:15:30,297 --> 00:15:31,364
Oh, I forgot.
356
00:15:31,398 --> 00:15:34,267
Looking for somebody, miss?
357
00:15:34,301 --> 00:15:36,303
Oh. Oh, yes. Yes.
358
00:15:36,336 --> 00:15:37,637
A rather silly-looking
gentleman.
359
00:15:37,670 --> 00:15:39,672
He was wearing a sort of
messenger's uniform.
360
00:15:39,706 --> 00:15:41,041
He was here a minute ago.
361
00:15:41,074 --> 00:15:42,242
And he's here right now,
362
00:15:42,275 --> 00:15:44,344
but some people cannot
get it into their heads
363
00:15:44,377 --> 00:15:47,614
that I can't be seen or heard.
364
00:15:47,647 --> 00:15:49,849
I don't see nobody, ma'am.
365
00:15:49,882 --> 00:15:50,883
Thank you.
366
00:15:50,917 --> 00:15:52,252
There!
367
00:15:52,285 --> 00:15:54,287
I guess that'll show you,
you suspicious little--
368
00:15:54,321 --> 00:15:55,922
little--
369
00:15:55,955 --> 00:15:58,325
I didn't say it,
Mr. Jordan.
370
00:15:59,459 --> 00:16:00,727
A real theater.
371
00:16:00,760 --> 00:16:04,464
I haven't been on
a stage since...
372
00:16:04,497 --> 00:16:06,066
429 B.C.
373
00:16:06,099 --> 00:16:07,834
You're not on one yet.
374
00:16:07,867 --> 00:16:09,069
Terpsichore!
375
00:16:09,102 --> 00:16:10,237
Yes!
376
00:16:10,270 --> 00:16:12,505
Oh, no, no! That's not
for you. That's--
377
00:16:12,539 --> 00:16:14,274
What is it, Calliope?
378
00:16:14,307 --> 00:16:15,908
Come on, kid, give out.
379
00:16:15,942 --> 00:16:17,410
An airplane!
380
00:16:17,444 --> 00:16:19,912
It crashed on the other
side of Parnassus.
381
00:16:19,946 --> 00:16:23,150
Any occupants? Men?
382
00:16:23,183 --> 00:16:24,284
I'll say.
383
00:16:24,317 --> 00:16:26,553
Two beautiful aviators.
384
00:16:26,586 --> 00:16:28,055
I don't care
if they're cross-eyed,
385
00:16:28,088 --> 00:16:29,322
knock-kneed, bowlegged.
386
00:16:29,356 --> 00:16:32,125
All I want to know is,
387
00:16:32,159 --> 00:16:35,062
are they alive and healthy?
388
00:16:35,095 --> 00:16:36,829
Is she supposed to be me?
389
00:16:36,863 --> 00:16:37,964
Indubitably.
390
00:16:37,997 --> 00:16:39,699
...throw them over
your shoulders
391
00:16:39,732 --> 00:16:41,401
and bring 'em in.
392
00:16:41,434 --> 00:16:42,902
It's simply disgraceful.
393
00:16:42,935 --> 00:16:44,604
Ambrosia?
394
00:16:44,637 --> 00:16:46,639
What I need
is a good slug of Scotch!
395
00:16:46,673 --> 00:16:48,908
Now, that's not the way
I see Terpsichore.
396
00:16:48,941 --> 00:16:50,910
You had it a minute ago.
What's the matter?
397
00:16:50,943 --> 00:16:53,480
Why, it is a thousand times
worse than I ever imagined!
398
00:16:53,513 --> 00:16:55,215
It is still too tame
for my money--
399
00:16:55,248 --> 00:16:56,716
Too tame, did he say?
400
00:16:56,749 --> 00:16:58,685
...trollop.
She's man-crazy.
401
00:16:58,718 --> 00:17:01,254
That gentleman must be
Mr. Daniel Miller.
402
00:17:01,288 --> 00:17:03,990
In the flesh, temporarily.
403
00:17:04,023 --> 00:17:07,227
Well, 7013, this all has to be
corrected instantly.
404
00:17:07,260 --> 00:17:09,438
You may be satisfied
with the way things are going,
405
00:17:09,462 --> 00:17:10,530
but I'm not.
406
00:17:10,563 --> 00:17:12,165
Oh, Mr. Jordan.
407
00:17:12,199 --> 00:17:14,577
Now perhaps we'll get someplace.
What seems to be the trouble?
408
00:17:14,601 --> 00:17:18,405
We've to get that jezebel
out of there and me in.
409
00:17:18,438 --> 00:17:20,540
Well, what do you suggest?
410
00:17:20,573 --> 00:17:22,409
Why not have her break a leg?
411
00:17:22,442 --> 00:17:23,876
You could do that, couldn't you?
412
00:17:23,910 --> 00:17:27,214
Don't you think
that's a bit drastic?
413
00:17:27,247 --> 00:17:30,217
Mr. Jordan, how am I going
to get into the show?
414
00:17:30,250 --> 00:17:32,619
You're the goddess
of song and dance,
415
00:17:32,652 --> 00:17:33,820
aren't you?
416
00:17:33,853 --> 00:17:35,155
Of course I am.
417
00:17:35,188 --> 00:17:37,657
Well, what's stopping you?
418
00:17:37,690 --> 00:17:41,094
What can I do?
419
00:17:41,128 --> 00:17:42,262
Go ahead.
420
00:17:42,295 --> 00:17:43,963
You'll think of something.
421
00:17:55,108 --> 00:17:56,075
All right, Georgia,
422
00:17:56,109 --> 00:17:57,777
let's go through your dance now.
423
00:17:57,810 --> 00:18:00,780
Take your places, girls,
and brighten it up this time.
424
00:18:11,558 --> 00:18:13,059
If I may be so bold, sir,
425
00:18:13,092 --> 00:18:15,128
I tell you, you're
going to rue the day
426
00:18:15,162 --> 00:18:18,565
you ever got mixed up
with that-- That Greek.
427
00:18:22,602 --> 00:18:24,171
Here comes the angel.
428
00:18:24,204 --> 00:18:25,272
Angel?
429
00:18:31,444 --> 00:18:33,780
Mr. Jordan, really.
430
00:18:33,813 --> 00:18:35,448
"Angel" is a theatrical term
431
00:18:35,482 --> 00:18:37,317
for one who finances a show.
432
00:18:37,350 --> 00:18:40,453
Oh...Oh!
433
00:18:40,487 --> 00:18:41,688
Then he's--
434
00:18:41,721 --> 00:18:44,023
Joe Manion,
the gambler. Yes.
435
00:18:44,056 --> 00:18:45,325
Oh, dear, dear.
436
00:18:45,358 --> 00:18:47,294
Then he's the one
who will kill Miller
437
00:18:47,327 --> 00:18:49,095
if the show fails, won't he?
438
00:18:49,128 --> 00:18:50,197
Definitely.
439
00:19:07,214 --> 00:19:08,915
For the love of Pete,
who's that?
440
00:19:08,948 --> 00:19:09,948
Hold it.
441
00:19:19,058 --> 00:19:21,060
There are times, 7013,
442
00:19:21,093 --> 00:19:22,729
when our work is quite pleasant.
443
00:19:22,762 --> 00:19:26,233
I anticipate nothing
but catastrophe.
444
00:19:39,446 --> 00:19:40,947
What's going on here?
445
00:19:52,191 --> 00:19:54,227
She's magic.
446
00:19:54,261 --> 00:19:55,504
It's fantastic!
That's Terpsichore.
447
00:19:55,528 --> 00:19:56,528
What?
448
00:20:20,553 --> 00:20:21,921
I need a goddess,
449
00:20:21,954 --> 00:20:24,657
and a goddess comes down
out of nowhere.
450
00:20:24,691 --> 00:20:25,692
I wonder who she is.
451
00:20:40,640 --> 00:20:43,843
Well, Mr. Daniel Miller,
you've got two of us now.
452
00:20:43,876 --> 00:20:44,844
Take your choice.
453
00:20:44,877 --> 00:20:46,946
Two of us? Choice?
454
00:20:46,979 --> 00:20:48,915
Sister, you're about
to lose some teeth.
455
00:20:48,948 --> 00:20:50,116
Hey, now, take it easy.
456
00:20:50,149 --> 00:20:51,927
Why, you cheap, chiselling
little hip-swinger!
457
00:20:51,951 --> 00:20:53,320
I'd like to--
458
00:20:53,353 --> 00:20:55,488
How dare you?
459
00:20:55,522 --> 00:20:57,890
I ought to have you wiped
off the face of the Earth.
460
00:20:57,924 --> 00:21:00,159
- What?
- Girls, wait a minute.
461
00:21:00,192 --> 00:21:01,861
You throw this
character out of here
462
00:21:01,894 --> 00:21:03,229
this very minute or I'm walking!
463
00:21:03,262 --> 00:21:04,964
Go ahead and walk.
464
00:21:04,997 --> 00:21:08,034
The general tone of the theater
will go up about 200 percent.
465
00:21:08,067 --> 00:21:10,337
Well, are you gonna
throw her out or not?
466
00:21:10,370 --> 00:21:12,238
You don't see me
doing it, do you?
467
00:21:12,271 --> 00:21:13,806
Then I quit!
468
00:21:13,840 --> 00:21:14,974
Take it easy, honey.
469
00:21:15,007 --> 00:21:16,585
Now, wait a second, Danny,
don't go overboard.
470
00:21:16,609 --> 00:21:18,210
You looked for months
for the right girl.
471
00:21:18,244 --> 00:21:20,547
Yeah, and this is just
what I was looking for.
472
00:21:20,580 --> 00:21:21,881
I've heard enough.
473
00:21:21,914 --> 00:21:23,716
He's gone crazy or something!
474
00:21:23,750 --> 00:21:25,251
No, no, no,
stick around.
475
00:21:25,284 --> 00:21:26,462
But, Danny, can this girl sing?
476
00:21:26,486 --> 00:21:27,854
She's got to know how to sing.
477
00:21:27,887 --> 00:21:30,790
Let me handle this,
will you, Eddie?
478
00:21:30,823 --> 00:21:34,561
Honey...please say yes.
479
00:21:34,594 --> 00:21:35,862
Can you sing?
480
00:21:35,895 --> 00:21:39,231
Of course I can sing.
And I can act too.
481
00:21:39,265 --> 00:21:42,769
What is this, a contest?
I'm leaving.
482
00:21:42,802 --> 00:21:44,837
And if you want
to know the truth,
483
00:21:44,871 --> 00:21:46,406
I've been looking for an out.
484
00:21:46,439 --> 00:21:47,907
Ever since I got
into this thing,
485
00:21:47,940 --> 00:21:49,275
I knew it was a turkey.
486
00:21:49,308 --> 00:21:51,286
Go change your clothes
and I'll give you your check.
487
00:21:51,310 --> 00:21:52,612
That suits me fine!
488
00:21:52,645 --> 00:21:54,246
Honey, I don't know who you are,
489
00:21:54,280 --> 00:21:55,915
or where
you came from, but--
490
00:21:55,948 --> 00:21:57,684
Mr. Manion,
is this what the show needed
491
00:21:57,717 --> 00:21:58,685
or isn't it?
492
00:21:58,718 --> 00:22:00,753
You're rolling the dice.
493
00:22:00,787 --> 00:22:03,723
What key do you sing in?
494
00:22:03,756 --> 00:22:05,958
Any key.
495
00:22:05,992 --> 00:22:08,361
Phil, will you play
"Let's Stay Young Forever"?
496
00:22:08,395 --> 00:22:10,129
Coming up.
497
00:22:21,874 --> 00:22:27,580
* Let's stay young forever
498
00:22:27,614 --> 00:22:33,285
* Let's never grow old
499
00:22:33,319 --> 00:22:37,089
* Let every kiss we kiss
Be sweet and new *
500
00:22:37,123 --> 00:22:44,363
* Eternally youthful
Throughout the years *
501
00:22:44,397 --> 00:22:50,637
* Let's be children together
502
00:22:50,670 --> 00:22:56,543
* Turn the tinsel to gold
503
00:22:56,576 --> 00:22:58,811
* Let's always be naive
504
00:22:58,845 --> 00:23:05,552
* And make believe
Tomorrow is never *
505
00:23:07,620 --> 00:23:10,523
* There'll always be a song
506
00:23:10,557 --> 00:23:13,359
* For those in love to sing
507
00:23:13,392 --> 00:23:16,028
* But only for the hearts
508
00:23:16,062 --> 00:23:18,665
* Of those who dream of spring
509
00:23:18,698 --> 00:23:22,802
* How can our love
But stay warm? *
510
00:23:22,835 --> 00:23:30,409
* You can turn a winter storm
To Maytime *
511
00:23:30,443 --> 00:23:37,416
* Let's stay young forever
512
00:23:37,450 --> 00:23:43,723
* No future or past
513
00:23:43,756 --> 00:23:48,060
* Just living for the day
From day to day *
514
00:23:48,094 --> 00:23:50,029
* And dreaming
515
00:23:50,062 --> 00:23:55,367
* That love
516
00:23:55,401 --> 00:24:00,673
* Will always
517
00:24:00,707 --> 00:24:04,511
* Last *
518
00:24:08,781 --> 00:24:10,449
Well, that's good enough for me.
519
00:24:10,483 --> 00:24:12,652
Where'd you come from?
Where have you been hiding?
520
00:24:12,685 --> 00:24:14,921
Oh, I just floated down
out of the clouds.
521
00:24:14,954 --> 00:24:17,223
How'd you know this song?
522
00:24:17,256 --> 00:24:19,859
I heard it from, uh,
from up there.
523
00:24:19,892 --> 00:24:21,928
Oh, you've been hanging
around the balcony, huh?
524
00:24:21,961 --> 00:24:23,830
How'd you ever learn
to sing and dance
525
00:24:23,863 --> 00:24:24,831
the way you do?
526
00:24:24,864 --> 00:24:26,465
Well, I sang
and danced like that
527
00:24:26,499 --> 00:24:28,400
when I was 6 years old.
528
00:24:28,434 --> 00:24:29,736
What's your name, honey?
529
00:24:29,769 --> 00:24:31,270
Terpsichore.
530
00:24:31,303 --> 00:24:34,641
I mean, that's
the part in the show.
531
00:24:34,674 --> 00:24:37,644
Well, yes, I know,
but what's your name?
532
00:24:40,613 --> 00:24:41,981
Kitty.
533
00:24:42,014 --> 00:24:44,951
Hmm. Kitty.
That's a pretty name.
534
00:24:44,984 --> 00:24:46,018
For a minute there,
535
00:24:46,052 --> 00:24:47,353
I thought you were so excited
536
00:24:47,386 --> 00:24:48,921
you couldn't remember
your own name.
537
00:24:48,955 --> 00:24:51,157
Now, if you can
calm down a little,
538
00:24:51,190 --> 00:24:52,725
I've got a few business details
539
00:24:52,759 --> 00:24:53,926
to settle with you.
540
00:24:53,960 --> 00:24:55,261
Take over, will you, Eddie?
541
00:24:55,294 --> 00:24:56,262
All right, girls, line up.
542
00:24:56,295 --> 00:24:59,131
By the way, honey,
who's your agent?
543
00:24:59,165 --> 00:25:00,533
My what?
544
00:25:00,567 --> 00:25:03,970
Agent. You've got
an agent, haven't you?
545
00:25:04,003 --> 00:25:05,838
Who handles you?
546
00:25:05,872 --> 00:25:07,506
Of course I have an agent.
547
00:25:07,540 --> 00:25:09,375
Well, who is he?
His name is Max Corkle.
548
00:25:09,408 --> 00:25:10,943
He is coming in
this very moment.
549
00:25:10,977 --> 00:25:12,311
He'll be here in a moment.
550
00:25:12,344 --> 00:25:15,114
Oh, Danny, am I lucky to get you
when you ain't busy.
551
00:25:15,147 --> 00:25:16,816
I want you to meet
Rosebud Truelove,
552
00:25:16,849 --> 00:25:18,117
the Human Pretzel.
553
00:25:18,150 --> 00:25:20,853
She stands on a six-foot ladder,
does a full back bend
554
00:25:20,887 --> 00:25:22,421
and laces her shoes
with her teeth.
555
00:25:22,454 --> 00:25:25,024
Max, darling!
556
00:25:25,057 --> 00:25:26,458
Isn't it funny?
557
00:25:26,492 --> 00:25:28,060
We were just talking about him.
558
00:25:28,094 --> 00:25:29,762
He's my agent.
559
00:25:29,796 --> 00:25:32,131
I'm your agent?
560
00:25:32,164 --> 00:25:33,900
That's what I said.
I'm her agent.
561
00:25:33,933 --> 00:25:35,243
You'll never guess
what's happened, Max.
562
00:25:35,267 --> 00:25:36,969
I came out and danced
in the chorus
563
00:25:37,003 --> 00:25:39,171
just like you told me to
and it worked.
564
00:25:39,205 --> 00:25:40,573
Oh, sure, sure, sure,
565
00:25:40,607 --> 00:25:43,142
in--in the chorus,
just like I said.
566
00:25:43,175 --> 00:25:45,712
Max, you rascal,
you've been wonderful
567
00:25:45,745 --> 00:25:48,915
the way you have handled
me all these years.
568
00:25:48,948 --> 00:25:51,718
Oh, yeah, all these years.
569
00:25:51,751 --> 00:25:53,886
Let's see now,
how long has that been?
570
00:25:53,920 --> 00:25:55,221
Max, you mean to say
571
00:25:55,254 --> 00:25:57,223
you have had a girl like
this up your sleeve
572
00:25:57,256 --> 00:25:59,091
and never even showed her to me?
573
00:25:59,125 --> 00:26:01,027
Well, I'll tell you, Danny,
it's like this--
574
00:26:01,060 --> 00:26:03,229
You see, I've got
such a big clientele.
575
00:26:03,262 --> 00:26:04,263
Mr. Miller...
576
00:26:04,296 --> 00:26:06,532
I'm waiting for my check.
577
00:26:06,565 --> 00:26:08,534
Excuse me a moment.
578
00:26:08,567 --> 00:26:09,802
Say, how many years
579
00:26:09,836 --> 00:26:11,838
am I supposed
to stand around here?
580
00:26:11,871 --> 00:26:14,941
Look, sweetheart,
I didn't know that Miss, uh--
581
00:26:14,974 --> 00:26:16,743
You know, my old client.
582
00:26:16,776 --> 00:26:19,578
You go back to my office
and practice your bends, huh?
583
00:26:20,880 --> 00:26:23,415
Same old Max.
One of my favorite people.
584
00:26:23,449 --> 00:26:26,485
Mine too.
When does he join us?
585
00:26:26,518 --> 00:26:28,888
Mr. Corkle is an agent.
586
00:26:28,921 --> 00:26:31,724
That's right.
We never get them.
587
00:26:33,359 --> 00:26:34,961
You're on your own now, Kitty.
588
00:26:34,994 --> 00:26:36,763
I'll be around if you need me.
589
00:26:36,796 --> 00:26:38,731
Thanks for everything,
Mr.-- Mr. Corkle.
590
00:26:38,765 --> 00:26:41,267
What are you thanking me for?
I ought to be thanking you.
591
00:26:41,300 --> 00:26:45,237
Say, why'd you pick
me for your agent?
592
00:26:45,271 --> 00:26:47,106
A friend recommended you, Max.
593
00:26:47,139 --> 00:26:49,341
I'm glad he did.
So am I.
594
00:26:49,375 --> 00:26:52,411
I'll have the contracts
ready in the morning, Max.
595
00:26:52,444 --> 00:26:53,680
What's your last name, Kitty?
596
00:26:53,713 --> 00:26:57,016
It...
597
00:26:57,049 --> 00:26:58,685
Isn't it funny?
598
00:26:58,718 --> 00:27:01,420
It's on the tip of my tongue.
599
00:27:01,453 --> 00:27:02,488
Oh, mine too.
600
00:27:02,521 --> 00:27:04,423
Say, what is this?
601
00:27:04,456 --> 00:27:06,225
What are you two trying to hide?
602
00:27:06,258 --> 00:27:08,160
Is there something in her past?
603
00:27:08,194 --> 00:27:10,329
Oh, no, no, no, no!
But we had an agreement.
604
00:27:10,362 --> 00:27:12,264
She don't want anybody
to know who she is.
605
00:27:12,298 --> 00:27:13,432
Yes, yes. That's it.
606
00:27:13,465 --> 00:27:15,634
Why?
607
00:27:20,306 --> 00:27:22,709
It's on account
of all those cows.
608
00:27:22,742 --> 00:27:24,176
Cows?
609
00:27:24,210 --> 00:27:26,578
Yes, yes. My uncle in Texas,
he has millions of cows,
610
00:27:26,612 --> 00:27:29,148
and you know how cows multiply.
611
00:27:31,784 --> 00:27:33,452
And he doesn't want
the family name
612
00:27:33,485 --> 00:27:35,021
associated with the theater.
613
00:27:35,054 --> 00:27:36,622
That is it. Exactly.
614
00:27:36,655 --> 00:27:37,824
Well, if that's all it is,
615
00:27:37,857 --> 00:27:39,425
we'll just have to
give her a name.
616
00:27:39,458 --> 00:27:41,193
I know, we'll
call her Pendleton.
617
00:27:41,227 --> 00:27:42,561
Kitty Pendleton!
618
00:27:42,594 --> 00:27:44,296
You'll be named after
the greatest fighter
619
00:27:44,330 --> 00:27:46,432
that ever laid on a glove,
Joe Pendleton.
620
00:27:46,465 --> 00:27:48,467
Came up outta no place,
just like you,
621
00:27:48,500 --> 00:27:49,668
and wound up a champ,
622
00:27:49,702 --> 00:27:51,904
and you're gonna wind up
a champ. Right?
623
00:27:51,938 --> 00:27:53,906
Right.
Then it's all set.
624
00:27:53,940 --> 00:27:55,908
She gets the regular salary
the part calls for.
625
00:27:55,942 --> 00:27:57,009
The deal is on.
626
00:27:57,043 --> 00:27:58,420
We sign the contracts
in the morning,
627
00:27:58,444 --> 00:27:59,411
and thanks, Danny.
628
00:27:59,445 --> 00:28:01,447
Well, so long, Miss...
Miss, uh--
629
00:28:01,480 --> 00:28:03,515
Oh, of course!
So long, Miss Pendleton.
630
00:28:03,549 --> 00:28:05,217
Be seeing you around.
631
00:28:06,118 --> 00:28:08,087
Oh, Eddie, Eddie...
Yeah?
632
00:28:08,120 --> 00:28:09,531
Say, Eddie,
about that client of mine,
633
00:28:09,555 --> 00:28:11,924
give her a break, will you?
She's just got into town--
634
00:28:11,958 --> 00:28:13,459
she's never been
in the chorus before.
635
00:28:13,492 --> 00:28:15,561
Are you kidding?
She's not in the chorus.
636
00:28:15,594 --> 00:28:17,029
She's playing the lead.
637
00:28:17,063 --> 00:28:18,798
The--the--
the lead!
638
00:28:18,831 --> 00:28:20,767
Yeah, sure.
She's Terpsichore.
639
00:28:20,800 --> 00:28:22,769
Terpsichore!
The lead! The lead!
640
00:28:22,802 --> 00:28:24,070
Uh-huh.
641
00:28:24,103 --> 00:28:26,973
And I got 10 percent of her!
I never had a lead before.
642
00:28:27,006 --> 00:28:28,183
I never had nothing
but acrobats,
643
00:28:28,207 --> 00:28:29,909
pretzel benders, trained seals,
644
00:28:29,942 --> 00:28:33,079
and now I got a star.
Me, Max Corkle. I've got a star!
645
00:28:33,112 --> 00:28:36,582
And--and they're throwing me
out of my office.
646
00:28:36,615 --> 00:28:37,993
They're wiping my name
off the window.
647
00:28:38,017 --> 00:28:40,386
The L and the E are gone.
Now it spells "Cork."
648
00:28:40,419 --> 00:28:43,155
I--I--I gotta go back.
I gotta go back.
649
00:28:43,189 --> 00:28:44,723
They're throwing
the furniture out,
650
00:28:44,757 --> 00:28:46,793
and I gotta go!
651
00:28:46,826 --> 00:28:48,527
I'm still here!
652
00:28:51,563 --> 00:28:54,366
I suppose you think it
was sort of bold o f me,
653
00:28:54,400 --> 00:28:56,235
pushing my way in as I did.
654
00:28:56,268 --> 00:28:58,070
I can't say you're
a shrinking violet.
655
00:28:58,104 --> 00:28:59,505
Anyway, I am glad you did.
656
00:28:59,538 --> 00:29:01,908
I promise you I'll
do all in my power
657
00:29:01,941 --> 00:29:04,110
to see to it your show
is everything it should be.
658
00:29:04,143 --> 00:29:07,279
Oh, I'm sure you will.
Here, sit down.
659
00:29:08,714 --> 00:29:09,816
Well, I, uh...
660
00:29:11,283 --> 00:29:12,484
I, uh...
661
00:29:12,518 --> 00:29:15,254
Why do you keep
staring at me like that?
662
00:29:15,287 --> 00:29:18,557
Staring? I wasn't aware of it.
663
00:29:18,590 --> 00:29:21,260
Well, you've been looking at me
in an awfully strange way
664
00:29:21,293 --> 00:29:22,862
ever since
I came into the theater.
665
00:29:22,895 --> 00:29:25,031
Well, to tell you the truth,
666
00:29:25,064 --> 00:29:27,800
I--I do feel something
strange about you.
667
00:29:27,834 --> 00:29:31,303
Well, it's almost as if
you came from another world.
668
00:29:31,337 --> 00:29:33,039
Well...
669
00:29:33,072 --> 00:29:35,074
You were going to tell
me about the show.
670
00:29:35,107 --> 00:29:40,913
Well, yes, I'd better give you
an idea of the story, and...
671
00:29:40,947 --> 00:29:42,448
let you hear the songs, and...
672
00:29:42,481 --> 00:29:44,984
I think that might be
a good idea.
673
00:29:45,017 --> 00:29:48,220
Well, it, uh...
674
00:29:48,254 --> 00:29:49,655
It's about a...
675
00:29:49,688 --> 00:29:51,123
Don't you remember?
676
00:29:51,157 --> 00:29:54,193
Oh, yes. Yes, I remember.
677
00:29:54,226 --> 00:29:57,529
Uh, you see...
678
00:29:57,563 --> 00:30:01,033
Eddie and I play a couple
of American aviators, and, uh...
679
00:30:01,067 --> 00:30:03,202
Yes.
680
00:30:03,235 --> 00:30:04,904
Well, we crash
on Mount Parnassus,
681
00:30:04,937 --> 00:30:07,173
and there we meet
the Grecian goddess Terpsichore.
682
00:30:07,206 --> 00:30:08,574
You know who she is, don't you?
683
00:30:08,607 --> 00:30:10,342
Oh, I think so.
684
00:30:10,376 --> 00:30:13,112
She's the most talented
of all the goddesses, isn't she?
685
00:30:15,314 --> 00:30:19,151
I don't know.
I never met a goddess.
686
00:30:19,185 --> 00:30:20,819
Well, the one in our show
687
00:30:20,853 --> 00:30:23,822
is just an ordinary dame.
688
00:30:23,856 --> 00:30:25,892
Anyway, this is the love song
689
00:30:25,925 --> 00:30:27,793
I sing to you in the first act.
690
00:30:27,826 --> 00:30:31,797
You see, I fall in love
with you...
691
00:30:31,830 --> 00:30:33,632
in the show.
692
00:30:33,665 --> 00:30:37,636
Uh, the love song, do you mind?
693
00:30:43,242 --> 00:30:47,980
* They can't convince me
694
00:30:48,014 --> 00:30:51,550
* That you're not a dream
695
00:30:55,154 --> 00:30:59,091
* No matter how they try
696
00:30:59,125 --> 00:31:03,229
* Not even when they say
697
00:31:03,262 --> 00:31:10,536
* Doesn't she walk and talk
Like ordinary people do? *
698
00:31:12,238 --> 00:31:16,976
* I reply, "Can you deny
699
00:31:17,009 --> 00:31:21,880
* She's too lovely
To be true?" *
700
00:31:24,416 --> 00:31:27,786
* They can't convince me
701
00:31:27,819 --> 00:31:35,561
* That I might be wrong
702
00:31:35,594 --> 00:31:39,165
* When I confide
703
00:31:39,198 --> 00:31:46,605
* That you fell from a star
704
00:31:46,638 --> 00:31:53,845
* For every time
I hold you in my arms *
705
00:31:53,879 --> 00:31:58,484
* I'm more than sure
706
00:31:58,517 --> 00:32:03,722
* They can't convince me
707
00:32:03,755 --> 00:32:10,129
* For a dream is what you are
708
00:32:10,162 --> 00:32:14,733
* You're very kind
And I thank you so much *
709
00:32:14,766 --> 00:32:16,335
* Not at all, not at all
710
00:32:16,368 --> 00:32:18,137
* I'm sincere
When I confide that you-- *
711
00:32:18,170 --> 00:32:21,107
* Why should they believe you?
712
00:32:21,140 --> 00:32:22,674
* Fell from a star
713
00:32:22,708 --> 00:32:27,113
* Well, you know very well
That's absurd *
714
00:32:27,146 --> 00:32:31,417
* For every time
I hold you in my arms-- *
715
00:32:31,450 --> 00:32:33,419
* It seems to me
You're just pretending *
716
00:32:33,452 --> 00:32:37,956
* And I'm more than sure
717
00:32:37,990 --> 00:32:40,292
* Quite more than sure
718
00:32:40,326 --> 00:32:46,065
* They can't convince me
719
00:32:46,098 --> 00:32:52,071
* For a dream is what you are
720
00:32:52,104 --> 00:32:59,711
* Oh, what a flatterer you are
721
00:33:35,747 --> 00:33:36,848
...and I tell you,
722
00:33:36,882 --> 00:33:39,218
you and everybody else
have it all wrong.
723
00:33:39,251 --> 00:33:41,420
Imagining I'm this
and imagining I'm that.
724
00:33:41,453 --> 00:33:42,721
No more nonsense.
725
00:33:42,754 --> 00:33:45,324
Now, I want to know, once
and for all, who you really are.
726
00:33:45,357 --> 00:33:46,558
All right, all right.
727
00:33:46,592 --> 00:33:48,527
If you'll just let me alone,
I'll tell you.
728
00:33:48,560 --> 00:33:50,662
Now we're getting someplace.
729
00:33:50,696 --> 00:33:51,763
I'm Terpsichore,
730
00:33:51,797 --> 00:33:53,241
the Grecian goddess
of song and dance.
731
00:33:53,265 --> 00:33:55,634
Look, I didn't land on my head
when I was a kid.
732
00:33:55,667 --> 00:33:57,035
Now, come on, honey.
Who are you?
733
00:33:57,069 --> 00:33:59,037
I know it sounds ridiculous,
but that's who I am.
734
00:33:59,071 --> 00:34:00,106
You're doing fine, Kitty,
735
00:34:00,139 --> 00:34:02,174
but give me a little more
on that last line.
736
00:34:02,208 --> 00:34:03,309
Hit "ridiculous."
737
00:34:03,342 --> 00:34:04,310
Yes, Mr. Miller.
738
00:34:04,343 --> 00:34:07,179
Okay, I'll give you the cue.
739
00:34:07,213 --> 00:34:09,748
Look, I didn't land
on my head when I was a kid.
740
00:34:09,781 --> 00:34:11,550
Now, come on, honey,
who are you?
741
00:34:11,583 --> 00:34:13,485
I know it sounds ridiculous,
742
00:34:13,519 --> 00:34:15,454
but that's who I am.
743
00:34:17,756 --> 00:34:20,959
I'm Terpsichore,
the daughter of--
744
00:34:20,992 --> 00:34:21,960
of--
745
00:34:21,993 --> 00:34:23,162
Well, go on, Kitty.
746
00:34:25,931 --> 00:34:28,167
Look, Mr. Miller,
it says here "Zeus,"
747
00:34:28,200 --> 00:34:29,568
but it's all wrong.
748
00:34:29,601 --> 00:34:31,237
Terpsichore's not
the daughter of Zeus.
749
00:34:31,270 --> 00:34:33,239
My father--
750
00:34:33,272 --> 00:34:35,941
I mean, her father was Dionysus.
751
00:34:35,974 --> 00:34:38,009
No, no. Zeus.
752
00:34:38,043 --> 00:34:39,678
That's the popular belief,
753
00:34:39,711 --> 00:34:41,580
but I happen to know the facts.
754
00:34:41,613 --> 00:34:42,981
It's Dionysus.
755
00:34:43,014 --> 00:34:45,917
Please, I didn't put this show
together with thumbtacks.
756
00:34:45,951 --> 00:34:48,920
It so happens I looked up
this particular item
757
00:34:48,954 --> 00:34:50,522
in the encyclopedia.
758
00:34:50,556 --> 00:34:55,561
I hate to disillusion you,
but the encyclopedia is wrong.
759
00:34:55,594 --> 00:34:57,263
No kidding?
760
00:34:57,296 --> 00:34:59,465
You know more than
the Encyclopaedia Britannica?
761
00:34:59,498 --> 00:35:01,467
About things like this, yes.
762
00:35:01,500 --> 00:35:02,568
Uh-huh.
763
00:35:02,601 --> 00:35:04,069
And now that
we're on the subject,
764
00:35:04,102 --> 00:35:05,471
you've got
a lot of things wrong.
765
00:35:05,504 --> 00:35:07,072
For instance?
766
00:35:07,105 --> 00:35:09,808
For instance, you've got me
drinking ambrosia.
767
00:35:09,841 --> 00:35:13,512
Ambrosia's food,
nectar is the drink.
768
00:35:13,545 --> 00:35:15,214
And your scenery...
769
00:35:15,247 --> 00:35:17,183
Why, it doesn't bear
the faintest resemblance
770
00:35:17,216 --> 00:35:18,317
to Mount Parnassus.
771
00:35:18,350 --> 00:35:19,751
And as for
your costumes--
772
00:35:19,785 --> 00:35:21,363
Look, Kitty, I haven't
time to fiddle around.
773
00:35:21,387 --> 00:35:22,621
Do you mind?
774
00:35:22,654 --> 00:35:25,023
I take you out of the chorus,
give you the lead,
775
00:35:25,056 --> 00:35:26,825
and now you're trying
to run the whole show.
776
00:35:26,858 --> 00:35:29,127
But I tell you, I knew
about things like this
777
00:35:29,161 --> 00:35:31,797
before your great-great-great-
great grandfather was born!
778
00:35:31,830 --> 00:35:33,499
Boy, you're really a character.
779
00:35:33,532 --> 00:35:35,701
Here I am, working late
with you night after night,
780
00:35:35,734 --> 00:35:37,636
and all you're doing
is giving me trouble.
781
00:35:37,669 --> 00:35:39,104
Danny won't go for much of that.
782
00:35:39,137 --> 00:35:40,939
No, of course not.
783
00:35:40,972 --> 00:35:42,608
I think she must've
went to college.
784
00:35:42,641 --> 00:35:44,042
You know how that'll
ruin anybody.
785
00:35:44,075 --> 00:35:45,744
Come on.
786
00:35:57,889 --> 00:35:59,525
Mr. Jordan...
787
00:35:59,558 --> 00:36:01,660
May I ask the reason
for this unseemly haste?
788
00:36:01,693 --> 00:36:03,695
I'm sorry, sir.
But it's about
789
00:36:03,729 --> 00:36:05,364
that Kitty Terpsichore
Pendleton, sir.
790
00:36:05,397 --> 00:36:07,933
She lied to you,
brazenly, without shame.
791
00:36:07,966 --> 00:36:08,967
Oh?
792
00:36:09,000 --> 00:36:10,035
Yes indeed, sir.
793
00:36:10,068 --> 00:36:11,308
She's not helping
Danny Miller--
794
00:36:11,337 --> 00:36:12,471
that is,
Miller, Daniel--
795
00:36:12,504 --> 00:36:13,572
not in the least.
796
00:36:13,605 --> 00:36:15,507
She's trying to change
his entire show
797
00:36:15,541 --> 00:36:16,975
and fighting with him
like a wildcat
798
00:36:17,008 --> 00:36:18,644
every inch of the way!
799
00:36:18,677 --> 00:36:19,711
I know.
800
00:36:19,745 --> 00:36:21,046
You do?
801
00:36:21,079 --> 00:36:22,414
Then surely, sir,
you'll send her
802
00:36:22,448 --> 00:36:24,250
right back where she came from.
803
00:36:24,283 --> 00:36:25,384
Then, of course,
804
00:36:25,417 --> 00:36:26,785
you can take your vacation.
805
00:36:26,818 --> 00:36:28,987
Well, sir, to be
perfectly frank,
806
00:36:29,020 --> 00:36:31,156
I did make reservations
at Paradise Lake,
807
00:36:31,189 --> 00:36:33,359
and you know how difficult
they are to get these days.
808
00:36:33,392 --> 00:36:35,227
That, 7013,
809
00:36:35,261 --> 00:36:38,630
was an unwarranted assumption
of authority on your part.
810
00:36:38,664 --> 00:36:40,599
As soon as you have
completed your assignment
811
00:36:40,632 --> 00:36:42,100
with this young Muse,
812
00:36:42,133 --> 00:36:45,271
you will report to my office
for disciplinary measures.
813
00:36:45,304 --> 00:36:50,509
Mr. Jordan, you're not going
to assign me to Brooklyn again?
814
00:36:50,542 --> 00:36:52,678
Precisely.
815
00:36:52,711 --> 00:36:54,846
Oh, dear.
816
00:36:54,880 --> 00:36:58,083
The nights are six months long
in Brooklyn.
817
00:37:01,487 --> 00:37:03,322
What do morals
mean to me?
818
00:37:03,355 --> 00:37:05,056
I'm a goddess.
I'm...
819
00:37:11,029 --> 00:37:13,131
Oh, Danny, I just
can't say these lines.
820
00:37:13,164 --> 00:37:14,800
Morals do mean
something to me--
821
00:37:14,833 --> 00:37:16,034
That's all very charming,
822
00:37:16,067 --> 00:37:17,436
but I'm not interested.
823
00:37:17,469 --> 00:37:18,904
Just stick to the script.
824
00:37:20,872 --> 00:37:22,341
I can't stand any more of this.
825
00:37:22,374 --> 00:37:24,610
The whole idea of this scene
826
00:37:24,643 --> 00:37:26,111
is cheap and vulgar,
827
00:37:26,144 --> 00:37:27,513
and so is your show.
828
00:37:27,546 --> 00:37:29,881
Why, suggesting that a goddess
or anybody else
829
00:37:29,915 --> 00:37:32,551
would marry two men.
830
00:37:32,584 --> 00:37:34,753
In the name of great Jupiter,
831
00:37:34,786 --> 00:37:36,722
if you're going to present
the Nine Muses,
832
00:37:36,755 --> 00:37:38,590
there must be a way of doing it
833
00:37:38,624 --> 00:37:40,626
without such stupid lines,
834
00:37:40,659 --> 00:37:43,529
embarrassing costumes,
and idiotic sets.
835
00:37:43,562 --> 00:37:44,830
Take over, Eddie.
836
00:37:44,863 --> 00:37:46,798
Come along with me.
837
00:37:49,301 --> 00:37:51,069
Max, it doesn't look good.
838
00:37:51,102 --> 00:37:54,205
And I thought I'd given up
handling fighters.
839
00:37:54,239 --> 00:37:56,542
I could put her in the ring
with a tiger...
840
00:37:56,575 --> 00:37:59,110
if I could find one
that'd take her on.
841
00:38:09,388 --> 00:38:11,790
I want to tell you
something, Kitty.
842
00:38:11,823 --> 00:38:13,525
I've gone overboard for you,
843
00:38:13,559 --> 00:38:15,293
not only in the show,
but personally, too.
844
00:38:15,327 --> 00:38:16,762
I'm not the kind of a guy
845
00:38:16,795 --> 00:38:18,564
to do a lot of talking
about those things,
846
00:38:18,597 --> 00:38:20,165
but you must know
that's how it is.
847
00:38:20,198 --> 00:38:22,801
Well, you certainly have
a peculiar way of showing it.
848
00:38:22,834 --> 00:38:25,504
Now, I'm pushing
all my personal feelings aside.
849
00:38:25,537 --> 00:38:28,106
I've got to.
This show means too much to me.
850
00:38:28,139 --> 00:38:29,508
What I've got to come up with
851
00:38:29,541 --> 00:38:31,142
is a good, hot,
fast-moving musical
852
00:38:31,176 --> 00:38:32,277
that'll pack them in.
853
00:38:32,310 --> 00:38:35,113
Now, you seem to have
different ideas about it.
854
00:38:35,146 --> 00:38:37,883
And what I'm trying to tell you
is the way you're doing it,
855
00:38:37,916 --> 00:38:39,356
you're going to have
a failure, sure.
856
00:38:40,552 --> 00:38:42,020
Let me worry about that.
857
00:38:42,053 --> 00:38:44,823
Why, you lead people to believe
the show's about Terpsichore,
858
00:38:44,856 --> 00:38:46,257
but it's not.
859
00:38:46,291 --> 00:38:47,793
Why, they'll laugh at you.
860
00:38:47,826 --> 00:38:50,228
She's not at all like
you've characterized her.
861
00:38:50,261 --> 00:38:52,431
Look, I made this whole show up
out of thin air.
862
00:38:52,464 --> 00:38:53,832
It's all a fairy tale,
863
00:38:53,865 --> 00:38:55,643
and Terpsichore's any
cockeyed thing I say she is.
864
00:38:55,667 --> 00:38:58,269
I'd be careful,
Mr. Daniel Miller.
865
00:38:58,303 --> 00:39:01,272
She might hear you say that,
and she might not like it!
866
00:39:01,306 --> 00:39:03,575
Oh, she might not like it, huh?
867
00:39:03,609 --> 00:39:05,977
I suppose she might come down
out of the clouds
868
00:39:06,011 --> 00:39:07,479
and slap me right
across the face.
869
00:39:07,513 --> 00:39:09,080
She might...
870
00:39:09,114 --> 00:39:11,817
if you continue to paint her
as a cheap, man-chasing trollop!
871
00:39:11,850 --> 00:39:15,387
Now, get this, once and for all.
872
00:39:15,421 --> 00:39:16,922
If I say
Terpsichore's a trollop,
873
00:39:16,955 --> 00:39:17,955
she's a trollop!
874
00:39:27,833 --> 00:39:31,603
Be on the stage in five minutes,
or you're out of the show.
875
00:39:40,812 --> 00:39:43,381
Temper, temper, temper.
876
00:39:43,415 --> 00:39:45,817
Oh, you!
What do you want?
877
00:39:45,851 --> 00:39:47,419
A very interesting little scene.
878
00:39:47,453 --> 00:39:49,020
Oh, go fry an egg.
879
00:39:49,054 --> 00:39:51,156
My, you have come
down to earth...
880
00:39:51,189 --> 00:39:52,323
and right into the gutter.
881
00:39:52,357 --> 00:39:54,092
I asked you what you wanted,
882
00:39:54,125 --> 00:39:55,827
and don't you have
other things to do?
883
00:39:55,861 --> 00:39:57,963
Nothing that will give me
quite the satisfaction
884
00:39:57,996 --> 00:39:59,330
of taking you back.
885
00:39:59,364 --> 00:40:00,666
I presume
886
00:40:00,699 --> 00:40:02,668
from this display
of ladylike restraint
887
00:40:02,701 --> 00:40:04,235
that you're amenable
to the idea.
888
00:40:04,269 --> 00:40:06,838
Well, you're presuming
all wrong.
889
00:40:06,872 --> 00:40:08,607
I'm not going back at all.
890
00:40:08,640 --> 00:40:10,642
I'm going to get
what I came down for if--
891
00:40:10,676 --> 00:40:12,844
if I have to smash
everything in the theater
892
00:40:12,878 --> 00:40:14,245
and him with it!
893
00:40:14,279 --> 00:40:17,315
The only thing you've
smashed so far is yourself.
894
00:40:19,284 --> 00:40:21,620
Yes...
895
00:40:21,653 --> 00:40:24,723
Yes, I've been obvious, crude.
896
00:40:24,756 --> 00:40:26,458
As a fishwife.
897
00:40:30,829 --> 00:40:33,264
What are you up to now?
898
00:40:33,298 --> 00:40:37,102
So the gentleman has gone
overboard for me, has he?
899
00:40:37,135 --> 00:40:40,138
Perhaps I'll swim around
with him... a little bit.
900
00:40:40,171 --> 00:40:41,239
None of that, now.
901
00:40:41,272 --> 00:40:43,341
You dare to lie to him
and lead him on,
902
00:40:43,374 --> 00:40:45,143
and I'll-- I'll
tell him just what--
903
00:40:45,176 --> 00:40:47,679
You'll do no such thing.
904
00:40:50,549 --> 00:40:54,953
You can't be seen
or heard, remember?
905
00:40:54,986 --> 00:40:58,490
Oh, dear, dear.
That poor young man.
906
00:40:58,524 --> 00:41:00,458
So I guess that
takes care of you.
907
00:41:00,492 --> 00:41:02,828
Honey, Kitty, Danny's talking
about throwing you--
908
00:41:02,861 --> 00:41:04,162
Who you talking to?
909
00:41:04,195 --> 00:41:07,298
Oh, uh...
j--just the wind.
910
00:41:07,332 --> 00:41:08,900
It's a silly little
habit of mine.
911
00:41:08,934 --> 00:41:09,901
Oh, sure, sure.
912
00:41:09,935 --> 00:41:11,737
Lots of us got
funny habits like that,
913
00:41:11,770 --> 00:41:13,238
but don't let anybody catch you,
914
00:41:13,271 --> 00:41:14,549
especially as it's
just standing still.
915
00:41:14,573 --> 00:41:16,542
It ain't even blowing.
I'll remember that, Max.
916
00:41:16,575 --> 00:41:17,776
Now, about you and Danny?
917
00:41:17,809 --> 00:41:18,910
Don't worry about that.
918
00:41:18,944 --> 00:41:19,945
I know, but I do!
919
00:41:19,978 --> 00:41:21,246
That poor young man.
920
00:41:22,848 --> 00:41:23,848
Psst!
921
00:41:28,587 --> 00:41:32,624
I'm sorry, Danny, and Eddie.
922
00:41:32,658 --> 00:41:34,025
I've thought it all over,
923
00:41:34,059 --> 00:41:36,027
and now I know which one of us
924
00:41:36,061 --> 00:41:38,730
is really running the show.
925
00:41:40,699 --> 00:41:42,668
All right. We'll
skip the dialogue,
926
00:41:42,701 --> 00:41:44,402
go right into the number.
927
00:41:44,435 --> 00:41:45,904
Pick it up, will you, Phil?
928
00:41:45,937 --> 00:41:47,272
Females...huh.
929
00:41:47,305 --> 00:41:51,076
One head, but two faces.
930
00:42:02,954 --> 00:42:06,457
* I want to marry
The two of you *
931
00:42:06,491 --> 00:42:08,660
Get a load of that dame.
932
00:42:08,694 --> 00:42:10,461
I think she's weird.
933
00:42:10,495 --> 00:42:11,863
* Why not?
934
00:42:11,897 --> 00:42:14,766
* Maybe you've got something
That he hasn't got *
935
00:42:14,800 --> 00:42:16,101
What?
936
00:42:16,134 --> 00:42:18,369
I'd like to tell her
But it's not in the plot.
937
00:42:18,403 --> 00:42:21,039
* You're strong You're gentle *
938
00:42:21,072 --> 00:42:23,408
* He's virile You're mental *
939
00:42:23,441 --> 00:42:24,776
Thank y'all.
940
00:42:24,810 --> 00:42:27,078
* You're a dreamer He thinks *
941
00:42:27,112 --> 00:42:28,379
* You're handy. He--
942
00:42:28,413 --> 00:42:29,514
Okay, sunshine.
943
00:42:29,547 --> 00:42:31,349
I know all about
that sort of thing.
944
00:42:31,382 --> 00:42:32,851
* Ha, ha, ha
945
00:42:32,884 --> 00:42:37,589
* This marriage could make me
The happiest of creatures *
946
00:42:37,623 --> 00:42:40,091
She must be the character
that started double features.
947
00:42:40,125 --> 00:42:41,526
Hey, students,
948
00:42:41,559 --> 00:42:43,261
what about the jurisprudence?
949
00:42:43,294 --> 00:42:47,498
You mean the law?
Oh, the law. Why, that's a bore.
950
00:42:47,532 --> 00:42:50,401
* There's a law against
Sitting on the grass *
951
00:42:50,435 --> 00:42:53,204
* Against petting in the park
952
00:42:53,238 --> 00:42:54,840
* Laws prohibiting
Beating wives *
953
00:42:54,873 --> 00:42:58,343
* Thereby inhibiting
A million guys' lives *
954
00:42:58,376 --> 00:43:00,979
* If anything's fun
The law's suppressed it *
955
00:43:01,012 --> 00:43:03,615
* Tell me what you've done
And I'll get you arrested *
956
00:43:03,649 --> 00:43:08,687
* Laws that Congress passes
To me don't matter a bit *
957
00:43:08,720 --> 00:43:13,959
* They do not apply to Parnassus
Or the situation to wit *
958
00:43:13,992 --> 00:43:17,062
She's in again
with that marriage kick.
959
00:43:17,095 --> 00:43:19,230
What's the matter?
Don't you wanna do it?
960
00:43:19,264 --> 00:43:23,101
No, but you talked us into it.
961
00:43:23,134 --> 00:43:25,570
* Nevertheless, we state
962
00:43:25,603 --> 00:43:28,273
* Just to keep
The record straight *
963
00:43:28,306 --> 00:43:33,378
* This can't be legal
It sounds too good *
964
00:43:33,411 --> 00:43:38,116
* This can't be legal
We're knocking on wood *
965
00:43:38,149 --> 00:43:41,186
* I remember Uncle Harry
When he tried to marry *
966
00:43:41,219 --> 00:43:42,954
* More than one
967
00:43:42,988 --> 00:43:46,157
* Where did he wentin'?
968
00:43:46,191 --> 00:43:48,827
* I send postcards
to San Quentin *
969
00:43:48,860 --> 00:43:53,965
* Up here it's lawful
What's more, it's nice *
970
00:43:53,999 --> 00:43:58,369
* Bet she keeps a drawer full
Of old shoes and rice *
971
00:43:58,403 --> 00:44:01,206
* Let's buy a wedding gown
We agree upon *
972
00:44:01,239 --> 00:44:02,540
* We'll pick it out
973
00:44:02,573 --> 00:44:04,309
* I'll put it on
974
00:44:04,342 --> 00:44:06,745
* This can't be legal
975
00:44:06,778 --> 00:44:11,216
* Get out the ipso
Look up the facto, John *
976
00:44:14,185 --> 00:44:15,620
Well, what do you think?
977
00:44:15,653 --> 00:44:17,823
This must be that new thing
everybody's talking about.
978
00:44:17,856 --> 00:44:19,457
You know, this might
work out all right
979
00:44:19,490 --> 00:44:20,926
if you don't hang
around too much.
980
00:44:20,959 --> 00:44:22,737
Funny, I was thinking
the same thing about you.
981
00:44:22,761 --> 00:44:24,095
Looking after my interests?
982
00:44:24,129 --> 00:44:25,463
Once a pal, always a pal.
983
00:44:25,496 --> 00:44:28,166
Pardon me while I get
the knife out of my back.
984
00:44:28,199 --> 00:44:29,467
I had to put it someplace.
985
00:44:29,500 --> 00:44:30,702
It might get rusty.
You kidder.
986
00:44:30,736 --> 00:44:31,837
Fellas...
Hmm?
987
00:44:31,870 --> 00:44:33,939
Second chorus.
988
00:44:33,972 --> 00:44:38,944
* I'll get two kisses
From two pairs of lips *
989
00:44:38,977 --> 00:44:44,015
* Two little mink coats
In case one rips *
990
00:44:44,049 --> 00:44:49,120
* I will have a man for lovin'
And a man to fix the oven too *
991
00:44:49,154 --> 00:44:51,156
* One with endurance
992
00:44:51,189 --> 00:44:54,159
* The other with plenty
Of life insurance *
993
00:44:54,192 --> 00:44:59,130
* I'll have two mother-in-laws
Advising me *
994
00:44:59,164 --> 00:45:01,666
* I'll lace Their gloves on *
995
00:45:01,699 --> 00:45:03,468
* I'll referee
996
00:45:03,501 --> 00:45:06,404
* If it does not work out
We can leave her flat *
997
00:45:06,437 --> 00:45:09,307
* Double alimony
What's wrong with that? *
998
00:45:09,340 --> 00:45:11,409
* This can't be legal
999
00:45:11,442 --> 00:45:16,614
* It's murder
In the first degree *
1000
00:45:20,618 --> 00:45:22,788
What do you think now?
Oh, this is fine.
1001
00:45:22,821 --> 00:45:24,622
You with the oven,
and me with the lovin'.
1002
00:45:24,655 --> 00:45:26,691
Now, just a minute.
How about you with the oven?
1003
00:45:26,724 --> 00:45:28,426
No, no, you're
the man for the oven.
1004
00:45:28,459 --> 00:45:30,395
Now, don't move, you're
perfect as you are.
1005
00:45:30,428 --> 00:45:32,730
Ah, you moved!
Now, wait a minute.
1006
00:45:32,764 --> 00:45:34,499
Let's get back
to that oven routine.
1007
00:45:34,532 --> 00:45:35,733
Oh, you're in.
1008
00:45:35,767 --> 00:45:37,702
I hear you make a beautiful
upside-down cake.
1009
00:45:37,735 --> 00:45:39,871
Love to, but the blood
rushes to my head.
1010
00:45:40,906 --> 00:45:42,507
Well, never mind then.
1011
00:45:42,540 --> 00:45:44,118
Just some juice and coffee
in the morning.
1012
00:45:44,142 --> 00:45:46,511
Bring it up.
And what'll you be doing?
1013
00:45:46,544 --> 00:45:48,146
Oh, just dusting
and brushing things off.
1014
00:45:48,179 --> 00:45:50,148
Fellas!
Hmm?
1015
00:45:50,181 --> 00:45:51,917
Break it up. You're on.
1016
00:45:51,950 --> 00:45:57,889
* This can't be legitimate
It must be a trap *
1017
00:45:57,923 --> 00:45:59,925
* Let's try a bit of it
1018
00:45:59,958 --> 00:46:02,928
* Don't be a sap
1019
00:46:02,961 --> 00:46:04,830
* We can share and share alike
1020
00:46:04,863 --> 00:46:07,866
* In every little thing
The three of us do *
1021
00:46:07,899 --> 00:46:12,971
* That's altruistic
But aren't you too optimistic? *
1022
00:46:13,004 --> 00:46:17,976
* I'll stand beside you
Through storm and strife *
1023
00:46:18,009 --> 00:46:22,480
* For your protection
I'd lay down my life *
1024
00:46:22,513 --> 00:46:25,216
* Suppose I'm insulted
By a nasty man *
1025
00:46:25,250 --> 00:46:28,053
* I'll run and get him
As fast as I can *
1026
00:46:28,086 --> 00:46:30,121
* This can't be legal
1027
00:46:30,155 --> 00:46:35,293
* Refer to the case
Of Jones versus Fleegle *
1028
00:46:35,326 --> 00:46:37,695
* At night in my cozy little bed
I'll lie *
1029
00:46:37,728 --> 00:46:40,598
* And dream of both of you
Sleeping at the Y *
1030
00:46:40,631 --> 00:46:42,767
* What'd she say?
1031
00:46:42,800 --> 00:46:45,470
* At night in my cozy little bed
I'll lie *
1032
00:46:45,503 --> 00:46:49,941
* And dream of both of you
Sleeping at the Y *
1033
00:47:14,799 --> 00:47:18,669
* I want to marry
The two of you *
1034
00:47:18,703 --> 00:47:20,271
Get a load of that dame.
1035
00:47:20,305 --> 00:47:22,607
I think she's weird.
1036
00:47:22,640 --> 00:47:24,442
* If this is legal
1037
00:47:24,475 --> 00:47:31,382
* It couldn't happen
to four nicer guys **
1038
00:47:43,895 --> 00:47:49,434
* Let's never grow old
1039
00:47:49,467 --> 00:47:53,471
* Let every kiss we kiss
Be sweet and new *
1040
00:47:53,504 --> 00:48:00,611
* Eternally youthful
Throughout the years *
1041
00:48:00,645 --> 00:48:07,618
* Let's be children together
1042
00:48:07,652 --> 00:48:13,691
* Turn the tinsel to gold
1043
00:48:13,724 --> 00:48:16,127
* Let's always be naive
1044
00:48:16,161 --> 00:48:23,568
* And make believe
Tomorrow is never *
1045
00:48:23,601 --> 00:48:30,641
* There'll always be a song
For those in love to sing *
1046
00:48:30,675 --> 00:48:35,981
* But only for the hearts
Of those who dream of spring *
1047
00:48:36,014 --> 00:48:40,351
* How can our love
But stay warm? *
1048
00:48:40,385 --> 00:48:47,025
* You can turn a winter storm
To Maytime *
1049
00:48:47,058 --> 00:48:52,097
* Let's stay young forever
1050
00:48:52,130 --> 00:48:58,636
* No future or past
1051
00:48:58,669 --> 00:49:03,408
* Just living for the day
From day to day *
1052
00:49:03,441 --> 00:49:10,348
* And dreaming that love
1053
00:49:10,381 --> 00:49:15,320
* Will always
1054
00:49:15,353 --> 00:49:19,757
* Last *
1055
00:49:25,763 --> 00:49:27,398
I hate to disturb you, Danny,
1056
00:49:27,432 --> 00:49:29,867
but it's...
confidential.
1057
00:49:29,900 --> 00:49:31,502
Excuse me, Kitty.
1058
00:49:39,110 --> 00:49:41,012
It's about Kitty.
1059
00:49:41,046 --> 00:49:43,081
What about her?
1060
00:49:43,114 --> 00:49:44,649
She's still working on you
1061
00:49:44,682 --> 00:49:46,084
to change the show.
1062
00:49:46,117 --> 00:49:47,585
Now, you keep saying that,
1063
00:49:47,618 --> 00:49:49,220
but it doesn't make any sense.
1064
00:49:49,254 --> 00:49:51,322
Why would she want to do that?
1065
00:49:51,356 --> 00:49:53,391
Because she's the kind of a girl
1066
00:49:53,424 --> 00:49:56,561
who won't play unless
she has all the marbles.
1067
00:49:58,629 --> 00:50:01,166
Look, Eddie, we've had
only one fight in our lives,
1068
00:50:01,199 --> 00:50:02,367
when we were kids.
1069
00:50:02,400 --> 00:50:04,369
I don't want to have
another one with you...
1070
00:50:04,402 --> 00:50:07,638
because you licked me that time.
1071
00:50:07,672 --> 00:50:10,041
Let's just stay friends, huh?
1072
00:50:14,312 --> 00:50:17,248
I, uh, I think I'll
do a little work.
1073
00:50:26,891 --> 00:50:28,359
Feeling better, Eddie?
1074
00:50:28,393 --> 00:50:30,828
Oh, yes, yes.
I feel fine.
1075
00:50:32,630 --> 00:50:34,632
Well, we'll see
if we can't do something
1076
00:50:34,665 --> 00:50:36,667
to change all that.
1077
00:50:47,278 --> 00:50:48,879
Do you mind?
1078
00:50:51,249 --> 00:50:53,084
What brought you out here?
1079
00:50:53,118 --> 00:50:55,320
It worked, didn't it?
1080
00:50:55,353 --> 00:50:56,754
What worked?
1081
00:50:56,787 --> 00:50:58,689
Oh, I know what Eddie told you.
1082
00:50:58,723 --> 00:51:00,024
Oh, you do, huh?
1083
00:51:00,057 --> 00:51:01,792
Yes, and I'll tell you something
1084
00:51:01,826 --> 00:51:03,194
that may surprise you.
1085
00:51:03,228 --> 00:51:04,529
I think he's right.
1086
00:51:06,231 --> 00:51:08,466
Say, are we talking
about the same thing?
1087
00:51:08,499 --> 00:51:11,102
Of course.
1088
00:51:11,136 --> 00:51:15,673
I've been willful,
selfish, and stubborn.
1089
00:51:15,706 --> 00:51:17,575
And maybe a little ungrateful.
1090
00:51:17,608 --> 00:51:20,911
Well, if you're going
to break down like that,
1091
00:51:20,945 --> 00:51:26,083
I--I guess maybe I ought to.
1092
00:51:26,117 --> 00:51:27,752
I don't mind telling you
1093
00:51:27,785 --> 00:51:30,655
I've been kind of bullheaded
and stubborn myself.
1094
00:51:30,688 --> 00:51:33,324
Oh, but you have a right to be.
1095
00:51:33,358 --> 00:51:36,427
After all, what do I know
about the theater?
1096
00:51:36,461 --> 00:51:37,828
And as you said,
1097
00:51:37,862 --> 00:51:40,030
I'm just a little nobody
you took out of the chorus.
1098
00:51:40,064 --> 00:51:41,399
Oh, I don't know.
1099
00:51:41,432 --> 00:51:43,568
You--you've had a couple
of pretty good ideas.
1100
00:51:43,601 --> 00:51:45,570
Now you're just
being nice to me.
1101
00:51:45,603 --> 00:51:47,805
You know, I've been
giving a lot of thought
1102
00:51:47,838 --> 00:51:50,408
to what you've been saying
all along.
1103
00:51:50,441 --> 00:51:53,178
Maybe the public
won't like my taste.
1104
00:51:53,211 --> 00:51:54,412
Maybe I'm just a...
1105
00:51:54,445 --> 00:51:56,781
Broadway mug after all.
1106
00:51:56,814 --> 00:51:59,417
No, you're an artist.
1107
00:51:59,450 --> 00:52:05,423
Well, you could be
if you reached out.
1108
00:52:05,456 --> 00:52:07,758
Anyway, I just had a silly idea
1109
00:52:07,792 --> 00:52:10,528
they wouldn't like it your way.
1110
00:52:10,561 --> 00:52:12,530
Maybe you're right.
1111
00:52:12,563 --> 00:52:15,132
No.
1112
00:52:15,166 --> 00:52:20,070
Let's not keep talking
about the show.
1113
00:52:20,104 --> 00:52:25,243
Don't you ever think
of anything else?
1114
00:52:25,276 --> 00:52:27,645
Look at that moon.
1115
00:52:27,678 --> 00:52:31,749
It's like a million-dollar
gold piece.
1116
00:52:31,782 --> 00:52:37,822
Maybe I'm trying to make
the show too low-down.
1117
00:52:37,855 --> 00:52:42,460
What wonderful air.
It's like wine.
1118
00:52:42,493 --> 00:52:47,097
You know, audiences' tastes
might have changed.
1119
00:52:47,131 --> 00:52:49,234
Oh, Danny.
1120
00:52:54,405 --> 00:52:55,373
Excuse me, sir.
1121
00:52:55,406 --> 00:52:56,641
Oh.
1122
00:53:06,484 --> 00:53:09,220
Eddie?
1123
00:53:09,254 --> 00:53:11,822
Yeah.
1124
00:53:11,856 --> 00:53:16,727
I don't know what it is, but
he-- he just doesn't like me.
1125
00:53:16,761 --> 00:53:21,632
No, I-- I guess not.
1126
00:53:21,666 --> 00:53:24,235
Well, I guess I'll go in,
1127
00:53:24,269 --> 00:53:26,404
and let you figure it out.
1128
00:53:30,641 --> 00:53:32,610
Aren't you going to say
good night?
1129
00:53:38,048 --> 00:53:40,518
Good night.
1130
00:53:40,551 --> 00:53:42,853
Good night.
1131
00:53:42,887 --> 00:53:44,622
Come here, you.
1132
00:54:10,348 --> 00:54:12,717
* Hail, mortal
1133
00:54:12,750 --> 00:54:15,119
* Fallen from clouds
As a winged Icarus *
1134
00:54:15,152 --> 00:54:19,857
* On the Mount of Parnassus
1135
00:54:19,890 --> 00:54:23,494
* Terpsichore, Terpsichore
1136
00:54:30,668 --> 00:54:33,838
* Look once more
On the daughters of Dionysus *
1137
00:54:33,871 --> 00:54:37,642
* Whose kiss inspired
The beauty of the world *
1138
00:59:15,419 --> 00:59:17,421
Well, what do you think, Danny?
1139
00:59:17,454 --> 00:59:18,756
Oh, I don't know.
1140
00:59:18,789 --> 00:59:21,191
We didn't even get enough
applause to take bows.
1141
00:59:21,225 --> 00:59:23,594
Half a dozen of them walked
out during the first act.
1142
00:59:23,628 --> 00:59:24,929
Well, you can't tell, Danny.
1143
00:59:24,962 --> 00:59:26,773
They might've been people
who had appointments,
1144
00:59:26,797 --> 00:59:28,999
like doctors or something.
1145
00:59:29,033 --> 00:59:30,234
Thanks, Eddie.
1146
00:59:30,267 --> 00:59:32,870
My dear, magnificent.
Magnificent.
1147
00:59:32,903 --> 00:59:34,038
Sheer poetry,
1148
00:59:34,071 --> 00:59:35,239
poetry of movement.
1149
00:59:35,272 --> 00:59:36,440
Why, every scene a painting.
1150
00:59:36,473 --> 00:59:39,810
My dear,
I'm Mrs. Fenimore-Hume,
1151
00:59:39,844 --> 00:59:41,946
President of the Pure Art Forum.
1152
00:59:41,979 --> 00:59:43,648
I wonder if you would come
1153
00:59:43,681 --> 00:59:45,650
to a little intimate gathering
at my house,
1154
00:59:45,683 --> 00:59:47,517
a sort of a late supper.
1155
00:59:47,551 --> 00:59:49,353
I'd be delighted.
1156
00:59:49,386 --> 00:59:51,021
Danny, do you mind if I go?
1157
00:59:51,055 --> 00:59:53,257
No, go ahead.
Sounds like fun.
1158
00:59:53,290 --> 00:59:54,558
I'll only be a minute.
1159
00:59:57,294 --> 00:59:59,396
Brother, if those
longhairs go for it,
1160
00:59:59,429 --> 01:00:01,098
you're dead.
1161
01:00:05,970 --> 01:00:08,072
Hello, Mr. Manion.
Have a good seat?
1162
01:00:08,105 --> 01:00:10,808
Yeah, I saw
and heard everything.
1163
01:00:10,841 --> 01:00:12,309
This was just
a tryout, Mr. Manion.
1164
01:00:12,342 --> 01:00:13,844
Don't judge by this.
1165
01:00:13,878 --> 01:00:16,413
Remember, our understanding
was New York.
1166
01:00:16,446 --> 01:00:18,683
That's right.
Nobody's rushing you.
1167
01:00:18,716 --> 01:00:20,050
Thanks very much.
1168
01:00:20,084 --> 01:00:22,586
The manager says they're tearing
it to shreds in the lobby.
1169
01:00:22,619 --> 01:00:24,288
What'll we do, post a notice?
1170
01:00:24,321 --> 01:00:26,957
No, no, I just want
a little time to think.
1171
01:00:26,991 --> 01:00:30,227
Have everybody on-stage
tomorrow morning at 10:00.
1172
01:00:30,260 --> 01:00:32,362
I'm going for a walk.
1173
01:00:32,396 --> 01:00:34,564
Can I...
drive you anyplace, Danny?
1174
01:00:35,800 --> 01:00:38,002
No thanks. Not tonight.
1175
01:00:39,469 --> 01:00:42,973
And that guy never looked
at a dame before in his life!
1176
01:00:44,641 --> 01:00:46,276
Good morning.
Morning.
1177
01:00:46,310 --> 01:00:48,212
Good morning, everybody.
1178
01:00:48,245 --> 01:00:49,714
Good morning.
Good morning.
1179
01:00:49,747 --> 01:00:51,181
Morning, Miss Pendleton.
1180
01:00:52,750 --> 01:00:54,752
Good morning, everybody.
1181
01:00:56,420 --> 01:01:00,257
What's wrong with you people?
Why is everybody so glum?
1182
01:01:00,290 --> 01:01:02,026
Haven't you read the notices?
1183
01:01:02,059 --> 01:01:04,228
No. Why?
1184
01:01:04,261 --> 01:01:07,031
She hasn't read the notices.
1185
01:01:07,064 --> 01:01:09,934
"Swinging the Muses,
although lovely in spots,
1186
01:01:09,967 --> 01:01:11,601
"resembles a Bach festival
1187
01:01:11,635 --> 01:01:14,071
"and should've been presented
at Symphony Hall
1188
01:01:14,104 --> 01:01:16,040
"where the audience
is at least forewarned
1189
01:01:16,073 --> 01:01:18,876
so that they can sleep
through the performance."
1190
01:01:18,909 --> 01:01:20,277
And listen to this.
1191
01:01:20,310 --> 01:01:24,715
"As for myself, I can take about
20 minutes of Greek classic,
1192
01:01:24,749 --> 01:01:27,384
but two hours
would get anybody down."
1193
01:01:28,719 --> 01:01:32,056
Well... how dare they?
1194
01:01:32,089 --> 01:01:35,392
What do they know of the arts?
1195
01:01:35,425 --> 01:01:37,762
I see it as a great triumph.
1196
01:01:37,795 --> 01:01:39,635
We've given something beautiful
to the theater.
1197
01:01:39,663 --> 01:01:41,631
Yeah, our blood.
1198
01:01:41,665 --> 01:01:43,600
But there's a line
at the box office
1199
01:01:43,633 --> 01:01:45,102
all the way down the street.
1200
01:01:45,135 --> 01:01:48,472
They're the people
who bought tickets in advance
1201
01:01:48,505 --> 01:01:50,440
asking for their money back.
1202
01:01:50,474 --> 01:01:51,608
We had a great show
1203
01:01:51,641 --> 01:01:53,778
till you butted in and made
it so darned highbrow.
1204
01:01:53,811 --> 01:01:56,213
Highbrow?
1205
01:01:56,246 --> 01:02:00,384
Ha! Ha, ha, ha.
1206
01:02:00,417 --> 01:02:04,354
I was warned about your country.
1207
01:02:04,388 --> 01:02:08,392
How can you mix art with jive
and baseball and hot dogs?
1208
01:02:08,425 --> 01:02:09,459
Huh! Get her.
1209
01:02:09,493 --> 01:02:10,527
The show busts,
1210
01:02:10,560 --> 01:02:11,738
so she don't live here anymore.
1211
01:02:12,763 --> 01:02:14,098
Hold it.
1212
01:02:14,131 --> 01:02:16,366
Hold it, everybody.
This'll get us no place.
1213
01:02:16,400 --> 01:02:18,969
Now, look, kids, when I got
all of you into this thing,
1214
01:02:19,003 --> 01:02:20,971
I was sure we had
every chance for a smash.
1215
01:02:21,005 --> 01:02:23,573
I knew what I wanted then,
and I know what I want now.
1216
01:02:23,607 --> 01:02:26,143
We're going to go back
to the show exactly as it was
1217
01:02:26,176 --> 01:02:27,377
before I got side-tracked.
1218
01:02:27,411 --> 01:02:29,579
We're going to throw all
this phony art overboard
1219
01:02:29,613 --> 01:02:30,815
and stay out of town rehearsing
1220
01:02:30,848 --> 01:02:32,817
until we get it
whipped into shape.
1221
01:02:32,850 --> 01:02:35,219
It's gonna be everything
it started out to be.
1222
01:02:35,252 --> 01:02:38,755
A show for people who like jive
and baseball and hot dogs.
1223
01:02:42,626 --> 01:02:43,928
Now, one more thing.
1224
01:02:43,961 --> 01:02:46,163
From now on, there's going to be
nobody around here
1225
01:02:46,196 --> 01:02:47,464
acting like a goddess.
1226
01:02:47,497 --> 01:02:48,966
I'm the boss.
What I say goes.
1227
01:02:48,999 --> 01:02:51,077
Now, if there's anybody
who doesn't like it that way,
1228
01:02:51,101 --> 01:02:52,669
now's the time
for them to say so.
1229
01:02:55,272 --> 01:02:56,506
Well?
1230
01:02:56,540 --> 01:03:01,645
Mr. Miller,
the show is all yours.
1231
01:03:03,680 --> 01:03:05,749
All right, that's that.
Before I look anyplace else,
1232
01:03:05,782 --> 01:03:08,418
I'm gonna try every
one of you kids for the lead.
1233
01:03:11,388 --> 01:03:12,388
Hello, Kitty.
1234
01:03:13,457 --> 01:03:14,558
Oh, Mr. Jordan.
1235
01:03:14,591 --> 01:03:16,293
You're just the one
I want to see.
1236
01:03:16,326 --> 01:03:17,361
So I imagined.
1237
01:03:17,394 --> 01:03:19,129
I want to go back, right away.
1238
01:03:19,163 --> 01:03:20,931
Oh, surely you don't
want to leave now,
1239
01:03:20,965 --> 01:03:22,166
just when he needs you most?
1240
01:03:22,199 --> 01:03:23,834
I do. I want
to leave at once.
1241
01:03:23,868 --> 01:03:25,702
But you told me
you wanted to help him.
1242
01:03:25,735 --> 01:03:27,704
That was my sole reason
for letting you come down.
1243
01:03:27,737 --> 01:03:29,874
Well, I lied
to you, Mr. Jordan.
1244
01:03:29,907 --> 01:03:31,141
I wasn't interested in him,
1245
01:03:31,175 --> 01:03:32,376
not for a second.
1246
01:03:32,409 --> 01:03:33,978
I came down for purely
selfish reasons.
1247
01:03:34,011 --> 01:03:35,245
I wanted to change the show,
1248
01:03:35,279 --> 01:03:36,813
and that's all
I was interested in.
1249
01:03:36,847 --> 01:03:38,282
I know.
1250
01:03:38,315 --> 01:03:39,850
And still you let me go ahead?
1251
01:03:39,884 --> 01:03:42,519
I had a feeling
it'd work out all right.
1252
01:03:42,552 --> 01:03:44,021
But it hasn't.
1253
01:03:44,054 --> 01:03:45,455
It's worked out all wrong,
1254
01:03:45,489 --> 01:03:46,857
and I don't intend
1255
01:03:46,891 --> 01:03:48,926
to tolerate his
arrogance any longer.
1256
01:03:48,959 --> 01:03:50,827
I don't think you'll go back,
not right now.
1257
01:03:50,861 --> 01:03:53,363
Mr. Jordan...
1258
01:03:53,397 --> 01:03:55,966
you underestimate my emotions.
1259
01:03:56,000 --> 01:03:58,202
I told you I hate the man.
1260
01:03:58,235 --> 01:04:00,604
I loathe him.
1261
01:04:00,637 --> 01:04:02,606
I'm not sure of that either.
1262
01:04:02,639 --> 01:04:04,617
You see, you're not
in possession of all the facts.
1263
01:04:04,641 --> 01:04:07,311
What facts?
1264
01:04:07,344 --> 01:04:08,478
Well, if you'll allow me,
1265
01:04:08,512 --> 01:04:10,680
I'd like to take you
back in time a few months.
1266
01:04:10,714 --> 01:04:12,092
There's something quite
important that happened then
1267
01:04:12,116 --> 01:04:13,483
that I think
you should know about.
1268
01:04:13,517 --> 01:04:14,484
What happened?
1269
01:04:14,518 --> 01:04:15,619
You'll see.
1270
01:04:26,496 --> 01:04:28,465
He's on almost every number
but the right one.
1271
01:04:28,498 --> 01:04:30,467
Thirteen will win.
Why don't you tell him?
1272
01:04:30,500 --> 01:04:32,136
Well, this is quite a while ago.
1273
01:04:32,169 --> 01:04:33,303
I wasn't even here.
1274
01:04:33,337 --> 01:04:34,604
I'll tell him, then.
1275
01:04:34,638 --> 01:04:36,473
He can't see or hear you.
1276
01:04:36,506 --> 01:04:38,242
Besides, you haven't
met him yet.
1277
01:04:38,275 --> 01:04:39,343
Oh.
1278
01:04:43,513 --> 01:04:45,815
Thirteen.
1279
01:04:45,849 --> 01:04:47,484
Just as you predicted.
1280
01:04:47,517 --> 01:04:49,019
I'm not the only one who knew.
1281
01:04:49,053 --> 01:04:51,155
The wheel is crooked.
1282
01:04:58,895 --> 01:05:01,198
What is it?
What's the matter?
1283
01:05:01,231 --> 01:05:03,800
They thought Danny came in
with some regular patrons,
1284
01:05:03,833 --> 01:05:05,302
and they extended him credit.
1285
01:05:05,335 --> 01:05:07,271
He's lost $20,000 and can't pay.
1286
01:05:10,975 --> 01:05:12,409
Well, I don't understand
1287
01:05:12,442 --> 01:05:14,979
what any of this
had to do with me.
1288
01:05:15,012 --> 01:05:17,414
Come along, you'll see.
1289
01:05:34,898 --> 01:05:36,700
Would you like to hear
what they're saying?
1290
01:05:36,733 --> 01:05:38,402
Yes, I would.
1291
01:05:38,435 --> 01:05:40,804
Why did you keep on playing
when you ran out of money?
1292
01:05:40,837 --> 01:05:42,872
Well, I thought I might win.
1293
01:05:42,906 --> 01:05:45,175
Well, you didn't.
1294
01:05:45,209 --> 01:05:47,477
I'd like to talk to you alone,
Mr. Manion.
1295
01:05:47,511 --> 01:05:48,612
Spike, get going.
1296
01:05:48,645 --> 01:05:50,223
Just a minute. We're
supposed to be partners.
1297
01:05:50,247 --> 01:05:52,016
I have a half-interest
in this little palace.
1298
01:05:52,049 --> 01:05:53,317
I said, get going.
1299
01:05:57,354 --> 01:06:00,524
Okay, let's have it.
1300
01:06:00,557 --> 01:06:01,891
Well, it's pretty simple.
1301
01:06:06,163 --> 01:06:08,165
I'm Daniel Miller.
1302
01:06:08,198 --> 01:06:10,167
I had to get hold of $100,000
right away.
1303
01:06:10,200 --> 01:06:12,169
What for?
To put on a show.
1304
01:06:12,202 --> 01:06:13,570
I've had a couple of failures,
1305
01:06:13,603 --> 01:06:15,972
and the boys with the money
kind of ran out on me,
1306
01:06:16,006 --> 01:06:18,075
but I still have plenty
of confidence in the show
1307
01:06:18,108 --> 01:06:19,976
and in myself.
If you could come--
1308
01:06:20,010 --> 01:06:21,478
That's very touching,
1309
01:06:21,511 --> 01:06:24,981
but unless I have my 20,000
by tomorrow morning...
1310
01:06:25,015 --> 01:06:28,618
You'll have one of your...
gorillas bump me off.
1311
01:06:28,652 --> 01:06:30,654
You've been seeing
too many movies.
1312
01:06:30,687 --> 01:06:33,523
Oh, I think I know how
you operate, Mr. Manion.
1313
01:06:33,557 --> 01:06:35,525
I figured all that out
before I came up here.
1314
01:06:35,559 --> 01:06:37,194
Oh, you did?
1315
01:06:37,227 --> 01:06:39,396
And I also figured out
if I didn't win,
1316
01:06:39,429 --> 01:06:43,100
you'd put up the $100,000
for a piece of the show.
1317
01:06:43,133 --> 01:06:45,669
Now, where did you ever
get an idea like that?
1318
01:06:45,702 --> 01:06:47,071
Because you're a gambler.
1319
01:06:47,104 --> 01:06:49,639
You lose $100,000
on the turn of a card.
1320
01:06:49,673 --> 01:06:52,109
Turning cards is my business.
1321
01:06:52,142 --> 01:06:54,744
Goodbye, Mr. Miller.
1322
01:06:58,682 --> 01:07:00,484
Go out that door.
1323
01:07:06,223 --> 01:07:07,424
Of course, Mr. Manion,
1324
01:07:07,457 --> 01:07:10,394
if anything
should happen to me now,
1325
01:07:10,427 --> 01:07:11,795
with all those witnesses
out there,
1326
01:07:11,828 --> 01:07:13,397
you'd be a cinch
for the electric chair.
1327
01:07:13,430 --> 01:07:15,899
Go on.
1328
01:07:15,932 --> 01:07:17,734
On the other hand,
you back the show,
1329
01:07:17,767 --> 01:07:19,136
and I'll guarantee
it with a note.
1330
01:07:19,169 --> 01:07:21,905
You haven't any money.
What good is your note?
1331
01:07:21,938 --> 01:07:25,442
Oh, this one's very good...
it's a suicide note.
1332
01:07:28,712 --> 01:07:30,247
A suicide note?
1333
01:07:30,280 --> 01:07:32,949
That's right.
If the show fails,
1334
01:07:32,982 --> 01:07:35,252
you can have one of your...
boys take care of me.
1335
01:07:35,285 --> 01:07:37,321
Plant the note in my own
handwriting on my body,
1336
01:07:37,354 --> 01:07:39,523
you're in the clear
with the police.
1337
01:07:39,556 --> 01:07:42,426
Doesn't that appeal
to your gambler's instinct?
1338
01:07:42,459 --> 01:07:45,262
So you want to stake your
life against my money?
1339
01:07:45,295 --> 01:07:46,396
Is that it?
1340
01:07:46,430 --> 01:07:48,098
That's the idea.
1341
01:07:48,132 --> 01:07:50,134
At least you know
I'll work pretty hard
1342
01:07:50,167 --> 01:07:51,435
to put the show over.
1343
01:07:57,607 --> 01:08:02,146
All right. I'll play
with those chips.
1344
01:08:02,179 --> 01:08:04,814
Sit down...
1345
01:08:07,217 --> 01:08:09,686
and start writing.
1346
01:08:13,590 --> 01:08:16,126
"No one is responsible...
1347
01:08:17,561 --> 01:08:21,531
"for my death but myself.
1348
01:08:21,565 --> 01:08:27,904
I've taken my own life
because..."
1349
01:08:32,809 --> 01:08:34,110
And so you see, Kitty,
1350
01:08:34,144 --> 01:08:35,555
that's the reason
I've concerned myself
1351
01:08:35,579 --> 01:08:36,946
with this young man.
1352
01:08:36,980 --> 01:08:39,516
I've always felt that he had
a great deal to offer,
1353
01:08:39,549 --> 01:08:41,251
both to life and to the theater.
1354
01:08:41,285 --> 01:08:43,253
It'd be a pity
to take him away too soon.
1355
01:08:43,287 --> 01:08:44,688
Yes.
1356
01:08:44,721 --> 01:08:46,223
The choice is up to you, Kitty.
1357
01:08:46,256 --> 01:08:49,159
With you in the New York
opening, it can't fail.
1358
01:08:49,193 --> 01:08:50,627
But what'll I do?
1359
01:08:50,660 --> 01:08:52,329
Will he take me back now?
1360
01:08:52,362 --> 01:08:54,964
I'm quite sure
it's worth trying.
1361
01:08:59,135 --> 01:09:00,304
Good luck, my dear.
1362
01:09:00,337 --> 01:09:02,071
And do it his way this time.
1363
01:09:05,041 --> 01:09:07,977
I'm the daughter of Zeus.
1364
01:09:08,011 --> 01:09:11,348
I'm sorry, honey.
It's just too much for you.
1365
01:09:11,381 --> 01:09:12,982
Anyone else, Eddie?
1366
01:09:13,016 --> 01:09:13,983
Yes.
1367
01:09:14,017 --> 01:09:15,752
One more.
1368
01:09:16,720 --> 01:09:18,188
What do you want?
1369
01:09:18,222 --> 01:09:20,790
I want to come back.
1370
01:09:20,824 --> 01:09:22,859
You're too late.
1371
01:09:24,894 --> 01:09:27,231
Oh, Danny, wait,
please. Danny...
1372
01:09:27,264 --> 01:09:28,965
You walked out.
Now you can stay out.
1373
01:09:28,998 --> 01:09:30,434
But you haven't
found anyone else.
1374
01:09:30,467 --> 01:09:31,535
You need me.
1375
01:09:31,568 --> 01:09:32,802
Like a hole in the head.
1376
01:09:32,836 --> 01:09:35,239
Oh, Danny, you've got
to listen to me.
1377
01:09:35,272 --> 01:09:36,573
What are you following me for?
1378
01:09:36,606 --> 01:09:37,741
What are you after now?
1379
01:09:37,774 --> 01:09:39,276
You still...
in love with me?
1380
01:09:39,309 --> 01:09:41,511
I didn't realize what
any of this meant to you,
1381
01:09:41,545 --> 01:09:43,747
but now I do,
1382
01:09:43,780 --> 01:09:45,882
and all I want to do is help.
1383
01:09:45,915 --> 01:09:50,254
I'll do anything,
anything you say.
1384
01:09:50,287 --> 01:09:55,191
It's unimportant
what you think of me.
1385
01:09:55,225 --> 01:09:57,894
Do it for yourself,
for the show.
1386
01:10:02,198 --> 01:10:05,502
Please, Danny.
1387
01:10:05,535 --> 01:10:07,971
You say you'll do
anything I say?
1388
01:10:08,004 --> 01:10:08,972
Yes, Danny.
1389
01:10:09,005 --> 01:10:10,974
You'll sing my way?
Yes, Danny.
1390
01:10:11,007 --> 01:10:12,576
Dance my way?
Yes, Danny.
1391
01:10:12,609 --> 01:10:14,411
Wear anything
I want you to wear?
1392
01:10:14,444 --> 01:10:17,113
Yes, Danny.
1393
01:10:17,146 --> 01:10:19,215
All right.
1394
01:10:19,249 --> 01:10:21,251
You open in New York
Thursday night.
1395
01:10:27,957 --> 01:10:29,769
They say it received bad notices
in Philadelphia.
1396
01:10:29,793 --> 01:10:31,461
But Jack, I understand
they changed it.
1397
01:10:31,495 --> 01:10:32,896
I heard good reports.
1398
01:10:32,929 --> 01:10:37,634
It was rumored some sort of
trouble with the leading lady.
1399
01:10:37,667 --> 01:10:40,337
I adore musicals.
I'm so tired of thinking.
1400
01:10:40,370 --> 01:10:42,539
Darling, you've lost
weight, haven't you,
1401
01:10:42,572 --> 01:10:44,408
or is that a new dress?
1402
01:10:46,776 --> 01:10:47,911
Good luck,
Mr. Miller.
1403
01:10:47,944 --> 01:10:49,012
Best of luck, boss.
1404
01:10:49,045 --> 01:10:50,380
Hope you have a smash, Danny.
1405
01:10:50,414 --> 01:10:52,248
Thanks, girls.
Thanks for staying with it.
1406
01:10:52,282 --> 01:10:53,583
I love all of you.
1407
01:10:55,552 --> 01:10:58,355
Honey, see you a minute?
It's Danny.
1408
01:11:00,490 --> 01:11:03,560
Hello, Danny.
I hope it's wonderful.
1409
01:11:03,593 --> 01:11:05,771
Well, if you come through
like you did in dress rehearsal,
1410
01:11:05,795 --> 01:11:07,573
we'll have 'em
tossing their wives in the air.
1411
01:11:07,597 --> 01:11:10,567
I'll do my very best, Danny.
I know you will.
1412
01:11:10,600 --> 01:11:12,268
Curtain!
Curtain!
1413
01:11:12,302 --> 01:11:14,571
Okay.
Luck again, honey.
1414
01:11:17,307 --> 01:11:18,274
Good luck, Danny.
1415
01:11:18,308 --> 01:11:19,876
You too.
1416
01:11:19,909 --> 01:11:21,545
Gee, I'm scared stiff.
1417
01:11:21,578 --> 01:11:22,946
Boy, I thought I had butterflies
1418
01:11:22,979 --> 01:11:24,113
in my stomach before,
1419
01:11:24,147 --> 01:11:25,715
but now they're wearing
roller skates.
1420
01:11:25,749 --> 01:11:27,717
Hey, don't bother her, Max,
she's on soon.
1421
01:11:27,751 --> 01:11:30,253
Yeah, yeah.
I know. I know.
1422
01:11:31,521 --> 01:11:32,489
Who is it?
1423
01:11:32,522 --> 01:11:33,823
It's Max, honey.
1424
01:11:33,857 --> 01:11:35,359
Come in.
1425
01:11:38,395 --> 01:11:40,797
This is Mr. Kelly.
He's a detective.
1426
01:11:42,966 --> 01:11:44,067
A detective?
1427
01:11:44,100 --> 01:11:47,571
You owe $1,800 to
the Waldorf Plaza Hotel, lady.
1428
01:11:47,604 --> 01:11:49,172
You had a pretty
expensive suite.
1429
01:11:49,205 --> 01:11:51,408
You skipped to Philadelphia
and we haven't seen a dime.
1430
01:11:51,441 --> 01:11:54,478
Well, I--I--I...
1431
01:11:54,511 --> 01:11:55,912
Tell him about
your uncle in Texas,
1432
01:11:55,945 --> 01:11:57,313
the rich one with all the cows.
1433
01:11:57,347 --> 01:11:59,549
Don't give me those cows, lady.
1434
01:11:59,583 --> 01:12:01,284
None of your stories check.
1435
01:12:01,317 --> 01:12:03,453
The switchboard operator
says you got no phone calls.
1436
01:12:03,487 --> 01:12:04,854
The desk says
you got no letters.
1437
01:12:04,888 --> 01:12:06,456
You've got no boyfriends,
1438
01:12:06,490 --> 01:12:08,091
and you've got no relatives.
1439
01:12:08,124 --> 01:12:09,759
There's something
phony about you.
1440
01:12:09,793 --> 01:12:11,361
Come on, now, who are you?
1441
01:12:11,395 --> 01:12:12,496
Where did you come from?
1442
01:12:12,529 --> 01:12:14,498
Well, I have to go on
in a few minutes.
1443
01:12:14,531 --> 01:12:15,799
You have a lot to explain,
1444
01:12:15,832 --> 01:12:18,267
or you'll be on your way
to jail in a few minutes.
1445
01:12:18,301 --> 01:12:20,770
Come on, now, out with it.
1446
01:12:20,804 --> 01:12:26,175
Well, a gentleman friend told me
to take the Peach Bloom suite.
1447
01:12:26,209 --> 01:12:28,812
He-- He said everything
would be taken care of.
1448
01:12:28,845 --> 01:12:30,847
Who? What's his name?
1449
01:12:30,880 --> 01:12:34,484
Well, he...has no name.
1450
01:12:34,518 --> 01:12:38,187
He-- He's a messenger,
Number 7013.
1451
01:12:38,221 --> 01:12:41,157
Yeah? What kind of messenger,
Western Union?
1452
01:12:41,190 --> 01:12:42,759
Look, honey, He's got
to know the truth.
1453
01:12:42,792 --> 01:12:44,561
You got to tell us both
who you are,
1454
01:12:44,594 --> 01:12:46,530
or he won't let you
go on with the show.
1455
01:12:50,066 --> 01:12:51,668
All right. All right.
1456
01:12:51,701 --> 01:12:54,871
I don't know
how I can make you believe it,
1457
01:12:54,904 --> 01:12:57,641
but I'm Terpsichore,
the Grecian goddess,
1458
01:12:57,674 --> 01:13:00,243
and I came down
from Mt. Parnassus to, to...
1459
01:13:00,276 --> 01:13:01,921
You know, on opening nights,
people get excited,
1460
01:13:01,945 --> 01:13:03,513
and they say a lot
of crazy things.
1461
01:13:03,547 --> 01:13:04,914
But I'm not saying crazy things.
1462
01:13:04,948 --> 01:13:06,249
It's all true.
1463
01:13:06,282 --> 01:13:08,051
How could I suddenly
come out of no place
1464
01:13:08,084 --> 01:13:09,252
and pick you for my agent?
1465
01:13:09,285 --> 01:13:11,154
How could I sing
and dance like I do,
1466
01:13:11,187 --> 01:13:12,556
and then nobody ever
heard of me?
1467
01:13:12,589 --> 01:13:13,623
Now, look, sweetheart,
1468
01:13:13,657 --> 01:13:15,191
I'm just like your father.
1469
01:13:15,224 --> 01:13:16,593
You'd better
get hold of yourself.
1470
01:13:16,626 --> 01:13:18,804
I've heard you talking to people
when nobody was around.
1471
01:13:18,828 --> 01:13:20,864
Of course, I understand,
1472
01:13:20,897 --> 01:13:22,031
but some people don't.
1473
01:13:22,065 --> 01:13:23,299
I'm one of them.
1474
01:13:23,332 --> 01:13:24,400
Okay, let's go.
1475
01:13:24,434 --> 01:13:26,035
Let me alone!
I have to go on!
1476
01:13:26,069 --> 01:13:28,705
Having trouble, Kitty?
1477
01:13:28,738 --> 01:13:30,840
I certainly am having trouble.
1478
01:13:30,874 --> 01:13:32,108
Thank goodness you're here.
1479
01:13:32,141 --> 01:13:33,276
Is there somebody with us?
1480
01:13:33,309 --> 01:13:35,311
Yes. Now everything
will be taken care of.
1481
01:13:35,344 --> 01:13:36,412
What'll I do?
1482
01:13:36,446 --> 01:13:37,747
What'll I tell them,
Mr. Jordan?
1483
01:13:37,781 --> 01:13:39,516
Mr. Jordan! He's here?
You know him?
1484
01:13:39,549 --> 01:13:40,617
Of course.
1485
01:13:40,650 --> 01:13:42,952
Holy jumping--
Then that explains
1486
01:13:42,986 --> 01:13:45,522
how all these goofy
things've been happening!
1487
01:13:45,555 --> 01:13:47,624
Mr. Jordan is
here again.
1488
01:13:47,657 --> 01:13:50,827
Uh, hello, Mr. Jordan.
How are you?
1489
01:13:50,860 --> 01:13:52,496
Eh, uh...
1490
01:13:52,529 --> 01:13:54,397
She can see him, But I can't.
1491
01:13:54,430 --> 01:13:56,733
Oh, I see. That
explains everything.
1492
01:13:56,766 --> 01:13:57,834
Well, sure it does!
1493
01:13:57,867 --> 01:13:59,268
If she's a friend
of Mr. Jordan's,
1494
01:13:59,302 --> 01:14:01,571
then she's a goddess
or whatever she says she is.
1495
01:14:01,605 --> 01:14:03,272
Ain't that right,
Mr. Jordan?
1496
01:14:03,306 --> 01:14:05,374
Hey, what's going on
around here?
1497
01:14:05,408 --> 01:14:07,677
Oh, look, you don't know
who Mr. Jordan is.
1498
01:14:07,711 --> 01:14:08,878
He was a friend
of Joe's--
1499
01:14:08,912 --> 01:14:10,814
that fighter I handled,
Joe Pendleton.
1500
01:14:10,847 --> 01:14:12,015
Well, when Joe died,
1501
01:14:12,048 --> 01:14:13,717
Mr. Jordan brought him
down to Earth
1502
01:14:13,750 --> 01:14:16,419
and put him inside
other people's bodies.
1503
01:14:16,452 --> 01:14:19,355
I heard from Joe
last week, Mr. Jordan.
1504
01:14:19,388 --> 01:14:22,458
He-- He's in--
he's in Sacramento.
1505
01:14:22,492 --> 01:14:25,294
He--He's using
Murdock's body.
1506
01:14:25,328 --> 01:14:28,865
He got a couple of kids.
He's doing fine.
1507
01:14:28,898 --> 01:14:31,167
Doing fine?
You said he died.
1508
01:14:31,200 --> 01:14:32,168
He did!
1509
01:14:32,201 --> 01:14:33,870
He was killed
in an airplane crash,
1510
01:14:33,903 --> 01:14:36,540
and then he was cremated.
1511
01:14:36,573 --> 01:14:38,107
You're nuttier than a fruitcake,
1512
01:14:38,141 --> 01:14:39,142
the two of you.
1513
01:14:39,175 --> 01:14:40,352
What do you think
you're pulling?
1514
01:14:40,376 --> 01:14:41,945
You're coming with me,
and you are too.
1515
01:14:41,978 --> 01:14:43,279
Ask Mr. Kelly
1516
01:14:43,312 --> 01:14:44,990
if he'll accept payment
for the hotel bill.
1517
01:14:45,014 --> 01:14:46,750
Mr. Jordan wants
to know if you'll--
1518
01:14:46,783 --> 01:14:48,084
if you'll accept money.
1519
01:14:48,117 --> 01:14:51,020
Oh, he does, huh?
It's 1,800 bucks.
1520
01:14:51,054 --> 01:14:52,922
Has Mr. Jordan got it
in his pocket?
1521
01:14:52,956 --> 01:14:54,490
Or maybe he ain't got pockets.
1522
01:14:54,524 --> 01:14:56,059
I only got 90 bucks.
1523
01:14:56,092 --> 01:14:57,493
Tell Max to answer
the telephone.
1524
01:14:57,527 --> 01:14:59,495
Max, Mr. Jordan says
to answer the phone.
1525
01:14:59,529 --> 01:15:00,897
The phone, it ain't ringing.
1526
01:15:12,341 --> 01:15:15,945
H--H--Hello?
Yeah, this is Corkle.
1527
01:15:15,979 --> 01:15:19,015
Oh, hello, Sam.
It's Sam Hooper, the bookie.
1528
01:15:19,048 --> 01:15:21,150
How'd he know I was here?
1529
01:15:21,184 --> 01:15:24,220
What, Sam? Pacific Handicap?
1530
01:15:24,253 --> 01:15:26,355
No, I didn't call you.
1531
01:15:26,389 --> 01:15:29,492
No. No, I don't want
to place a bet, Sam.
1532
01:15:32,729 --> 01:15:34,063
Wait a minute.
1533
01:15:34,097 --> 01:15:35,832
Tell him to bet his $90
on Chickie's Choice.
1534
01:15:35,865 --> 01:15:37,066
Mr. Jordan says
1535
01:15:37,100 --> 01:15:39,402
to bet your $90
on Chickie's Choice.
1536
01:15:39,435 --> 01:15:41,605
Hold it. Chickie's Choice?
1537
01:15:41,638 --> 01:15:44,340
Oh, look, Mr. Jordan,
please, look,
1538
01:15:44,373 --> 01:15:47,977
Chickie's Choice
is a rank outsider.
1539
01:15:48,011 --> 01:15:51,915
Look, a 20-to-one shot.
Look, a dog.
1540
01:15:51,948 --> 01:15:53,617
Go on, do as he says.
1541
01:15:53,650 --> 01:15:55,484
Oh, all right.
1542
01:15:55,518 --> 01:15:56,753
Hello, Sam?
1543
01:15:56,786 --> 01:16:00,189
90 bucks on the nose,
Chickie's Choice.
1544
01:16:00,223 --> 01:16:01,290
Yeah.
1545
01:16:01,324 --> 01:16:03,226
Do you want to place a bet,
Mr. Kelly?
1546
01:16:03,259 --> 01:16:04,928
The race'll be on
in a few minutes,
1547
01:16:04,961 --> 01:16:05,929
California time.
1548
01:16:05,962 --> 01:16:07,063
I'm not taking tips
1549
01:16:07,096 --> 01:16:10,967
from a guy that ain't even here.
1550
01:16:11,000 --> 01:16:13,102
That's it, Sam.
1551
01:16:13,136 --> 01:16:16,005
My last 90 bucks,
Chickie's Choice.
1552
01:16:16,039 --> 01:16:17,440
Yeah.
1553
01:16:17,473 --> 01:16:25,248
Well, if we win,
there's your 1,800 bucks.
1554
01:16:25,281 --> 01:16:29,218
Yeah, that's right,
Mr. Jordan...
1555
01:16:29,252 --> 01:16:31,320
exactly 1,800 bucks.
1556
01:16:31,354 --> 01:16:33,122
Kitty, turn on the radio.
1557
01:16:36,592 --> 01:16:37,894
There they go!
1558
01:16:37,927 --> 01:16:39,295
It's Donny Dear
going to the front,
1559
01:16:39,328 --> 01:16:40,706
Jackter is second,
Count Saffron is third,
1560
01:16:40,730 --> 01:16:42,866
Glory Girl, fourth,
Montague II is fifth,
1561
01:16:42,899 --> 01:16:44,509
Pancho, sixth,
and Waterboy on the outside.
1562
01:16:44,533 --> 01:16:46,135
Where's Chickie's Choice?
1563
01:16:46,169 --> 01:16:47,737
And at the first turn
it's Donny Dear
1564
01:16:47,771 --> 01:16:49,105
still in front by two lengths!
1565
01:16:49,138 --> 01:16:51,107
Waterboy on the outside
is second by a head--
1566
01:16:51,140 --> 01:16:52,275
Mr. Jordan,
don't you think
1567
01:16:52,308 --> 01:16:54,277
you ought to have me
put it on Donny Dear?
1568
01:16:54,310 --> 01:16:57,013
Pancho, Glory Girl,
and Montague II.
1569
01:16:57,046 --> 01:16:58,514
Into the back stretch
it's Donny Dear
1570
01:16:58,547 --> 01:16:59,916
still in the lead
by two lengths!
1571
01:16:59,949 --> 01:17:02,351
Count Saffron is second
by one length,
1572
01:17:02,385 --> 01:17:04,063
Waterboy is third
by three-quarters of a length,
1573
01:17:04,087 --> 01:17:05,521
Montague II, fourth--
1574
01:17:05,554 --> 01:17:08,324
Mr. Jordan, are you sure
Chickie's Choice is in the race?
1575
01:17:08,357 --> 01:17:10,159
Jackter is sixth
by a length and a half,
1576
01:17:10,193 --> 01:17:12,295
and Chickie's Choice is next
and moving up steadily!
1577
01:17:12,328 --> 01:17:13,939
Did you hear him?
He said Chickie's Choice!
1578
01:17:13,963 --> 01:17:15,799
it's Donny Dear in front
by one length,
1579
01:17:15,832 --> 01:17:18,768
Count Saffron is second
by a length and a half,
1580
01:17:18,802 --> 01:17:20,303
and now Chickie's Choice
is moving up!
1581
01:17:20,336 --> 01:17:22,906
Fourth!
Come on, sweetheart.
1582
01:17:22,939 --> 01:17:24,607
Count Saffron is second
by a head,
1583
01:17:24,640 --> 01:17:26,642
Waterboy is third
by three-quarters of a length,
1584
01:17:26,676 --> 01:17:28,253
and Chickie's Choice
is fourth on the outside.
1585
01:17:28,277 --> 01:17:29,679
Into the stretch,
1586
01:17:29,713 --> 01:17:31,948
it's Donny Dear in front
by a length and a half,
1587
01:17:31,981 --> 01:17:33,717
and coming up fast
is Chickie's Choice!
1588
01:17:33,750 --> 01:17:35,819
Now it's Chickie's Choice
challenging Donny Dear!
1589
01:17:35,852 --> 01:17:38,154
It's Donny Dear in front!
Chickie's Choice is second!
1590
01:17:38,187 --> 01:17:39,255
They're head and head--
1591
01:17:39,288 --> 01:17:41,390
Come on, come on, please!
1592
01:17:41,424 --> 01:17:43,026
Come on, you dog!
1593
01:17:43,059 --> 01:17:46,462
and Donny Dear wins by a nose!
1594
01:17:48,131 --> 01:17:50,867
I should've known.
1595
01:17:50,900 --> 01:17:54,170
Mr. Jordan, how could you
do this thing to me?
1596
01:17:54,203 --> 01:17:56,172
No, no, wait. Sorry!
My mistake.
1597
01:17:56,205 --> 01:17:57,707
It's the other way around.
1598
01:17:57,741 --> 01:17:59,943
The winner is Chickie's Choice!
1599
01:18:01,811 --> 01:18:03,012
Uh, Mr. Jordan,
1600
01:18:03,046 --> 01:18:05,014
would you like to go
to the races with me
1601
01:18:05,048 --> 01:18:06,750
Saturday afternoon?
1602
01:18:11,620 --> 01:18:14,791
* For instance
Take a chick like me *
1603
01:18:14,824 --> 01:18:17,493
* They call me Terpsichore
1604
01:18:17,526 --> 01:18:20,629
* I'm the goddess
Of song and dance *
1605
01:18:20,663 --> 01:18:23,699
* I put the ants
In the dancers' pants... *
1606
01:18:59,668 --> 01:19:04,573
* They can't convince me
1607
01:19:04,607 --> 01:19:12,581
* That you're not a dream
1608
01:19:12,615 --> 01:19:17,787
* No matter how they try
1609
01:19:17,821 --> 01:19:23,092
* Not even when they say
1610
01:19:23,126 --> 01:19:31,067
* "Doesn't she walk and talk
Like ordinary people do?" *
1611
01:19:31,100 --> 01:19:36,873
* I reply, "Can you deny
1612
01:19:36,906 --> 01:19:42,445
* She's too lovely
To be true?" **
1613
01:19:46,015 --> 01:19:47,616
How do you like me, Kelly?
1614
01:19:47,650 --> 01:19:50,186
I get 10 percent of a goddess.
1615
01:19:59,462 --> 01:20:01,865
Mr. Manion,
this can't wait.
1616
01:20:20,583 --> 01:20:23,519
* Hurray! Hurray! Hurray!
1617
01:20:23,552 --> 01:20:25,454
* Hurray! Hurray! Hurray!
1618
01:20:28,524 --> 01:20:31,527
* Welcome home
Hurray! Hurray! Hurray! **
1619
01:22:08,791 --> 01:22:16,765
* People have more fun
Than anyone *
1620
01:22:16,799 --> 01:22:19,835
* Than anyone
1621
01:22:19,868 --> 01:22:26,542
* I am simply enchanted
At what folks take for granted *
1622
01:22:26,575 --> 01:22:30,379
* They ignore what's before
Their very nose *
1623
01:22:30,413 --> 01:22:32,648
* Like what? Like what?
Like what? Like what? *
1624
01:22:32,681 --> 01:22:35,784
* Do you stop to think
When you drink *
1625
01:22:35,818 --> 01:22:39,788
* How the soda comes up
From the straw? *
1626
01:22:39,822 --> 01:22:45,761
* Whoever saw
Such a miracle before? *
1627
01:22:45,794 --> 01:22:54,003
* People have more fun
1628
01:22:54,037 --> 01:22:56,139
* Than anyone
1629
01:22:56,172 --> 01:22:58,774
* Than anyone
1630
01:22:58,807 --> 01:23:02,011
* Push a button
There's sunlight *
1631
01:23:02,045 --> 01:23:05,248
* Draw the blind
And there's moonlight *
1632
01:23:05,281 --> 01:23:11,820
* Strike a match and you hatch
A star that glows *
1633
01:23:11,854 --> 01:23:18,327
* Turn the faucet on
And you have rain *
1634
01:23:18,361 --> 01:23:24,967
* Making babbling brooks
Come down your drain *
1635
01:23:25,000 --> 01:23:27,870
* Twist a dial
And what do you hear? *
1636
01:23:27,903 --> 01:23:31,640
* Bob Hope
1637
01:23:31,674 --> 01:23:34,710
* Every night, Rinso white
Happy little washday soap *
1638
01:23:34,743 --> 01:23:43,152
* People have more fun
1639
01:23:43,186 --> 01:23:45,020
* Than anyone
1640
01:23:45,054 --> 01:23:46,355
* Right
1641
01:23:46,389 --> 01:23:50,693
* And especially
1642
01:23:50,726 --> 01:23:54,063
* When a he and she
1643
01:23:54,097 --> 01:23:59,968
* Get together
When day is done *
1644
01:24:00,002 --> 01:24:04,207
* Then people
1645
01:24:04,240 --> 01:24:09,145
* Have more fun
1646
01:24:09,178 --> 01:24:14,850
* Than anyone
1647
01:24:49,017 --> 01:24:53,722
* Wait for the wagon
1648
01:24:53,756 --> 01:24:57,726
* Wait for the wagon
1649
01:24:57,760 --> 01:25:05,701
* Wait for the wagon
And we'll all take a... *
1650
01:25:23,919 --> 01:25:27,156
* People
1651
01:25:27,190 --> 01:25:30,259
* Have more
1652
01:25:30,293 --> 01:25:31,360
* Fun!
1653
01:25:31,394 --> 01:25:32,761
* People have more fun
1654
01:25:32,795 --> 01:25:34,062
* Right!
1655
01:25:34,096 --> 01:25:41,570
* Than anyone *
1656
01:26:12,901 --> 01:26:14,903
Well, kids, it looks like
we're in the money.
1657
01:26:18,607 --> 01:26:20,776
And if you don't believe it,
listen to this:
1658
01:26:20,809 --> 01:26:21,877
The Scott-Harringtons--
1659
01:26:21,910 --> 01:26:23,579
They're Park Avenue, and big,
1660
01:26:23,612 --> 01:26:25,448
are throwing a big party
for the whole troupe.
1661
01:26:25,481 --> 01:26:26,582
So look your prettiest.
1662
01:26:26,615 --> 01:26:28,251
The address is over
on the call board,
1663
01:26:28,284 --> 01:26:29,485
and I'll see you there.
1664
01:26:31,420 --> 01:26:33,389
You're going with me.
I want to show you off.
1665
01:26:33,422 --> 01:26:34,423
Thanks, Danny.
1666
01:26:34,457 --> 01:26:36,259
Oh, this is the happiest
night of my life.
1667
01:26:36,292 --> 01:26:37,693
You really killed them, baby.
1668
01:26:37,726 --> 01:26:39,928
I'm glad, Danny.
I'm happy for you.
1669
01:26:39,962 --> 01:26:41,530
Didn't hurt too much, did it?
1670
01:26:41,564 --> 01:26:43,031
I had a wonderful time.
1671
01:26:43,065 --> 01:26:45,468
Kitty, I want to
tell you that-- that--
1672
01:26:45,501 --> 01:26:46,902
Come here with me.
1673
01:26:52,741 --> 01:26:54,910
Kitty, darling,
I want to tell you that...
1674
01:27:00,115 --> 01:27:02,318
That's what I was trying to say.
1675
01:27:02,351 --> 01:27:05,087
I wanted to hold you like that
every time I've been near you.
1676
01:27:05,120 --> 01:27:06,755
Even when you slapped me
in the face.
1677
01:27:06,789 --> 01:27:09,725
I promise
I'll never do it again.
1678
01:27:20,769 --> 01:27:23,306
I'm sorry, Kitty.
I have bad news for you.
1679
01:27:23,339 --> 01:27:24,873
I'm afraid you have to go back.
1680
01:27:26,975 --> 01:27:29,612
I'll be waiting for you.
1681
01:27:29,645 --> 01:27:31,514
What is it?
1682
01:27:31,547 --> 01:27:32,848
What's the matter?
1683
01:27:32,881 --> 01:27:37,119
Oh, nothing, Danny.
1684
01:27:37,152 --> 01:27:39,555
Nothing.
1685
01:27:41,624 --> 01:27:44,393
Why are you staring at me
like that?
1686
01:27:46,495 --> 01:27:47,906
Oh, Danny,
if anything should happen,
1687
01:27:47,930 --> 01:27:49,698
if...
1688
01:27:49,732 --> 01:27:53,101
if we should lose each other...
1689
01:27:53,135 --> 01:27:54,903
Lose each other?
1690
01:27:56,872 --> 01:28:00,443
No matter how hard it is
for you to understand,
1691
01:28:00,476 --> 01:28:03,579
please believe one thing.
1692
01:28:03,612 --> 01:28:08,183
I love you now,
and I'll love you always.
1693
01:28:10,218 --> 01:28:13,155
Kitty, darling, what is it
you're trying to tell me?
1694
01:28:15,558 --> 01:28:17,593
I can't explain it to you,
Danny.
1695
01:28:17,626 --> 01:28:20,429
I...I have to leave you now.
1696
01:28:20,463 --> 01:28:21,730
Leave me?
1697
01:28:21,764 --> 01:28:23,899
Yes, there's...something...
someone I--
1698
01:28:23,932 --> 01:28:27,536
Well, Kitty, what is it?
1699
01:28:27,570 --> 01:28:32,875
Please trust me,
and wait for me.
1700
01:28:32,908 --> 01:28:38,347
I'll be back...if I can.
1701
01:28:38,381 --> 01:28:43,118
If I can at all...
I'll be at the party.
1702
01:28:49,592 --> 01:28:51,960
Sweetheart, you were the tops,
and oh, what an idea I got.
1703
01:28:51,994 --> 01:28:53,271
Look, get those
other eight dames
1704
01:28:53,295 --> 01:28:54,563
to come down here.
1705
01:28:54,597 --> 01:28:56,174
I'll book you on a personal
appearance tour--
1706
01:28:56,198 --> 01:28:57,533
"The Nine Original Muses."
1707
01:28:57,566 --> 01:28:58,901
Take me out of here, Max.
1708
01:28:58,934 --> 01:29:00,035
Ain't you gonna change?
1709
01:29:00,068 --> 01:29:01,670
Ain't you going to
the party, honey?
1710
01:29:01,704 --> 01:29:02,938
Please, Max.
1711
01:29:10,045 --> 01:29:12,014
Is there anything wrong
with you and Danny?
1712
01:29:12,047 --> 01:29:14,417
Please, just let me think.
1713
01:29:14,450 --> 01:29:15,818
Sure.
1714
01:29:17,219 --> 01:29:19,788
You did the only thing
you could do, Kitty.
1715
01:29:19,822 --> 01:29:22,458
No, I shouldn't have done it.
1716
01:29:22,491 --> 01:29:23,792
I never should have left him.
1717
01:29:23,826 --> 01:29:25,928
Well, let's tell the driver
to turn back.
1718
01:29:25,961 --> 01:29:27,996
What am I going to do?
1719
01:29:28,030 --> 01:29:29,465
What am I going to do?
1720
01:29:29,498 --> 01:29:31,934
I don't know, honey.
We can't go both ways.
1721
01:29:31,967 --> 01:29:34,637
I'm sorry, Kitty.
We're leaving tonight.
1722
01:29:34,670 --> 01:29:35,938
Tonight?
1723
01:29:35,971 --> 01:29:37,473
Oh, but I don't understand.
1724
01:29:37,506 --> 01:29:38,907
You brought me
here, and you--
1725
01:29:38,941 --> 01:29:40,652
No, no, no, honey.
You brought me, remember?
1726
01:29:40,676 --> 01:29:43,145
Not you, Max.
1727
01:29:43,178 --> 01:29:46,582
I can't go. Not now.
Nothing's settled,
1728
01:29:46,615 --> 01:29:48,250
and Manion, what'll he do
1729
01:29:48,283 --> 01:29:50,653
if I step out of the show
after one night?
1730
01:29:50,686 --> 01:29:52,988
Step out of the show?
What are you talking about?
1731
01:29:53,021 --> 01:29:54,122
I told you, Max,
1732
01:29:54,156 --> 01:29:55,991
I'm not talking to you.
1733
01:29:56,024 --> 01:29:57,092
Oh...
1734
01:29:57,125 --> 01:29:59,628
Oh!
1735
01:29:59,662 --> 01:30:03,231
You mean-- You mean
Mr. Jordan is here?
1736
01:30:03,265 --> 01:30:05,300
Yes, he's sitting
right next to you.
1737
01:30:05,333 --> 01:30:06,569
Oh.
1738
01:30:06,602 --> 01:30:08,203
Hello, Mr. Jordan.
1739
01:30:08,236 --> 01:30:10,606
I'm pleased to see you again.
1740
01:30:10,639 --> 01:30:11,774
Thank you, Max.
1741
01:30:13,709 --> 01:30:16,278
Kitty, tell the driver
to go to Pier 7, East River.
1742
01:30:16,311 --> 01:30:17,379
We haven't much time.
1743
01:30:17,412 --> 01:30:20,115
Pier 7, East River.
1744
01:30:20,148 --> 01:30:21,416
The East River?
1745
01:30:21,450 --> 01:30:23,185
What are we going there for?
1746
01:30:23,218 --> 01:30:24,319
Mr. Jordan's orders.
1747
01:30:24,352 --> 01:30:26,722
Oh. I see.
1748
01:30:26,755 --> 01:30:30,693
I'm sorry, Mr. Jordan.
I-- I didn't mean to butt in.
1749
01:30:46,374 --> 01:30:47,643
Keep the change.
Thank you.
1750
01:30:50,378 --> 01:30:51,956
Tell Max to go for
the police, instantly.
1751
01:30:51,980 --> 01:30:53,181
Max, Mr. Jordan says
1752
01:30:53,215 --> 01:30:54,817
you're to go
for the police, immediately.
1753
01:30:54,850 --> 01:30:56,585
For the police?
Please, Max, hurry.
1754
01:31:01,089 --> 01:31:02,625
Look.
1755
01:31:12,067 --> 01:31:13,769
Well, here he comes now.
1756
01:31:32,054 --> 01:31:33,188
Manion.
1757
01:31:33,221 --> 01:31:34,990
Yes.
1758
01:31:35,023 --> 01:31:37,359
But who? Why?
1759
01:31:37,392 --> 01:31:38,927
It was Spike, his partner.
1760
01:31:38,961 --> 01:31:41,163
He's the sole owner of
the gambling establishment now,
1761
01:31:41,196 --> 01:31:43,198
at least until the police
catch up with him.
1762
01:31:43,231 --> 01:31:44,533
How dreadful.
1763
01:31:44,567 --> 01:31:46,935
Perhaps, but if the show
had failed,
1764
01:31:46,969 --> 01:31:49,605
he would've murdered
Danny Miller one hour ago.
1765
01:31:49,638 --> 01:31:52,074
So you see, Kitty,
that's why it was necessary
1766
01:31:52,107 --> 01:31:54,376
for you to stay until now.
1767
01:31:54,409 --> 01:31:56,612
It isn't necessary any longer.
1768
01:31:56,645 --> 01:32:00,649
But it is.
It is, because...
1769
01:32:00,683 --> 01:32:02,350
because it's different now.
1770
01:32:02,384 --> 01:32:04,753
You saved Danny's life.
1771
01:32:04,787 --> 01:32:06,689
That's all we had for you to do.
1772
01:32:06,722 --> 01:32:09,558
I don't care. I don't care!
1773
01:32:09,592 --> 01:32:12,127
I love him, and...
and I want to stay.
1774
01:32:12,160 --> 01:32:14,830
It wasn't meant to be, Kitty.
1775
01:32:14,863 --> 01:32:18,366
Your mission is accomplished,
and now you must return.
1776
01:32:18,400 --> 01:32:19,534
That's what we agreed upon.
1777
01:32:21,069 --> 01:32:23,606
But I don't want it that way
anymore.
1778
01:32:23,639 --> 01:32:26,809
Please, Mr. Jordan. Please.
1779
01:32:26,842 --> 01:32:30,345
I don't want to be a goddess.
I just want to be a human being.
1780
01:32:30,378 --> 01:32:32,948
I want to get married
and have a home
1781
01:32:32,981 --> 01:32:35,784
and be with Danny...always.
1782
01:32:37,252 --> 01:32:38,587
Listen.
1783
01:32:40,656 --> 01:32:42,124
We must go now, my dear.
1784
01:32:42,157 --> 01:32:43,525
No...
1785
01:32:43,558 --> 01:32:46,394
I'm not going. I'm not going!
1786
01:32:46,428 --> 01:32:48,897
Don't fight it, Terpsichore.
1787
01:32:48,931 --> 01:32:51,867
No. No!
1788
01:32:51,900 --> 01:32:53,836
I'm Kitty Pendleton!
1789
01:32:55,938 --> 01:32:58,573
I'm going back to Danny!
I'm going back!
1790
01:33:25,167 --> 01:33:27,535
Oh, Danny...
1791
01:33:27,569 --> 01:33:29,104
Danny, I've come back.
1792
01:33:29,137 --> 01:33:31,006
He tried to take me away, but...
1793
01:33:31,039 --> 01:33:32,540
but I've come back to you.
1794
01:33:37,913 --> 01:33:39,782
Oh, Danny,
don't be angry with me.
1795
01:33:39,815 --> 01:33:42,017
Don't you understand?
I've come back.
1796
01:33:42,050 --> 01:33:43,786
I'm never going
to leave you again.
1797
01:33:43,819 --> 01:33:45,921
Ah, champagne?
1798
01:33:45,954 --> 01:33:47,489
Don't spread this around, girls,
1799
01:33:47,522 --> 01:33:49,792
but this is the first time
I ever tasted champagne--
1800
01:33:49,825 --> 01:33:51,359
Eddie, what's
the matter with Danny?
1801
01:33:51,393 --> 01:33:52,928
Why doesn't he talk to me?
1802
01:33:52,961 --> 01:33:54,629
Ah...
1803
01:33:54,663 --> 01:33:57,733
Eddie... Eddie!
1804
01:33:57,766 --> 01:33:59,367
It's no use.
1805
01:33:59,401 --> 01:34:02,037
They can't see or hear you.
1806
01:34:06,108 --> 01:34:10,412
Please, Mr. Jordan.
1807
01:34:10,445 --> 01:34:15,583
Please let him hear me.
1808
01:34:15,617 --> 01:34:18,353
Please let him see me.
1809
01:34:18,386 --> 01:34:19,988
Just for one moment.
1810
01:34:20,022 --> 01:34:23,025
It has to be this way.
1811
01:34:23,058 --> 01:34:24,793
You can't change destiny.
1812
01:34:28,363 --> 01:34:36,304
Mr. Jordan...
I want to cry, but I can't.
1813
01:34:36,338 --> 01:34:39,341
There are no tears.
1814
01:34:43,478 --> 01:34:47,850
Mr. Jordan,
at least let me cry.
1815
01:34:47,883 --> 01:34:50,152
You can't anymore.
1816
01:34:50,185 --> 01:34:52,755
Tears are only for mortals.
1817
01:34:52,788 --> 01:34:54,823
It's an advantage
they have over us.
1818
01:35:00,128 --> 01:35:02,164
Come, Terpsichore.
1819
01:35:08,303 --> 01:35:10,605
Yes, Mr. Jordan.
1820
01:35:18,881 --> 01:35:21,349
Danny...
1821
01:35:21,383 --> 01:35:23,051
What's the matter, kid?
1822
01:35:23,085 --> 01:35:24,452
You've got a smash hit,
1823
01:35:24,486 --> 01:35:27,756
and you're moping around
like a guy that...
1824
01:35:31,259 --> 01:35:33,829
It's Kitty's.
She's here.
1825
01:35:37,199 --> 01:35:40,335
No.
1826
01:35:40,368 --> 01:35:43,471
She was here...
1827
01:35:43,505 --> 01:35:44,973
but she's gone.
1828
01:35:45,007 --> 01:35:49,044
What're you talking about?
I don't understand.
1829
01:35:49,077 --> 01:35:51,279
Neither did I,
1830
01:35:51,313 --> 01:35:54,249
but now I'm beginning
to understand many things.
1831
01:35:54,282 --> 01:35:56,060
Don't look for her, Eddie.
You won't find her.
1832
01:35:56,084 --> 01:35:57,252
But, Danny, this is her coat.
1833
01:35:57,285 --> 01:35:59,454
She must be here.
1834
01:35:59,487 --> 01:36:02,524
She tried to tell me
right after the show.
1835
01:36:02,557 --> 01:36:06,694
Tried to tell you what?
1836
01:36:06,728 --> 01:36:08,763
I don't know.
1837
01:36:08,797 --> 01:36:13,601
I sometimes wonder
if she ever was real.
1838
01:36:13,635 --> 01:36:17,572
I only know
she came out of nowhere and...
1839
01:36:17,605 --> 01:36:20,242
vanished the same way.
1840
01:36:20,275 --> 01:36:21,609
But the guy was invisible!
1841
01:36:21,643 --> 01:36:22,878
How could he tell you
1842
01:36:22,911 --> 01:36:24,312
there was gonna be a murder?
1843
01:36:24,346 --> 01:36:27,415
Mr. Jordan told her,
and she told me.
1844
01:36:27,449 --> 01:36:29,451
Kitty Pendleton was
at the scene of the murder,
1845
01:36:29,484 --> 01:36:30,986
and hasn't been seen since!
1846
01:36:31,019 --> 01:36:32,554
Where is she now?
1847
01:36:32,587 --> 01:36:35,057
Mr. Jordan
took her back.
1848
01:36:35,090 --> 01:36:36,825
Oh, now I suppose
1849
01:36:36,859 --> 01:36:38,593
she's living up in the clouds
1850
01:36:38,626 --> 01:36:39,828
in a civilization
1851
01:36:39,862 --> 01:36:41,263
that never even existed!
1852
01:36:41,296 --> 01:36:44,199
That's right.
That's just where she is.
1853
01:36:44,232 --> 01:36:46,101
Looks like we'll have
to cart this guy off
1854
01:36:46,134 --> 01:36:47,269
to the nut factory.
1855
01:36:47,302 --> 01:36:49,271
Wait a minute.
I'm innocent, I tell you.
1856
01:36:49,304 --> 01:36:51,139
I never saw the girl
before that first day.
1857
01:36:51,173 --> 01:36:52,307
She came in
1858
01:36:52,340 --> 01:36:54,009
and flung her arms
around my neck
1859
01:36:54,042 --> 01:36:55,944
and she said, "Max, darling,
1860
01:36:55,978 --> 01:36:58,180
"just think, they took me
out of the chorus
1861
01:36:58,213 --> 01:36:59,948
"and gave me the lead.
1862
01:36:59,982 --> 01:37:02,050
"I'm going to play Terpsichore,
1863
01:37:02,084 --> 01:37:07,322
and I want you
to be my agent."
1864
01:37:07,355 --> 01:37:10,025
Wait! Do you expect us
to believe
1865
01:37:10,058 --> 01:37:12,827
that a dame just bounced in
out of no place?
1866
01:37:12,861 --> 01:37:15,530
Max, darling!
1867
01:37:15,563 --> 01:37:17,732
Just think, they took me
out of the chorus
1868
01:37:17,765 --> 01:37:19,101
and gave me the lead!
1869
01:37:19,134 --> 01:37:20,668
I'm going to play Terpsichore,
1870
01:37:20,702 --> 01:37:22,938
and I want you to be my agent.
1871
01:37:48,863 --> 01:37:51,233
I must be leaving you now,
Terpsichore.
1872
01:37:51,266 --> 01:37:53,568
What's going to happen,
Mr. Jordan,
1873
01:37:53,601 --> 01:37:56,104
now that I've lost him?
1874
01:37:56,138 --> 01:37:58,240
You haven't.
1875
01:38:00,142 --> 01:38:01,543
Would you like me to show you?
1876
01:38:05,213 --> 01:38:08,516
I wouldn't do this for
anyone else, Terpsichore,
1877
01:38:08,550 --> 01:38:10,585
but I think you've earned it.
1878
01:38:11,886 --> 01:38:12,886
Come.
1879
01:38:16,324 --> 01:38:18,060
Where are we going?
1880
01:38:18,093 --> 01:38:21,096
Merely a few years
into the future.
1881
01:38:26,768 --> 01:38:28,770
You see, my dear,
how simple it is?
1882
01:38:28,803 --> 01:38:30,738
Here we are
witnessing the future.
1883
01:38:34,409 --> 01:38:38,780
And there I am,
still on the job.
1884
01:38:40,115 --> 01:38:41,216
Look.
1885
01:38:54,362 --> 01:38:56,731
Danny...
1886
01:38:56,764 --> 01:38:59,334
But he seems
just about the same.
1887
01:38:59,367 --> 01:39:02,937
The spirit never
really ages, my dear.
1888
01:39:02,971 --> 01:39:04,439
In all these years,
1889
01:39:04,472 --> 01:39:07,109
he's never had a failure.
1890
01:39:07,142 --> 01:39:09,611
There's a legend
about him on Broadway.
1891
01:39:09,644 --> 01:39:12,414
They say he was
kissed by the Muse.
1892
01:39:12,447 --> 01:39:15,717
Will he look for me?
Will he find me?
1893
01:39:15,750 --> 01:39:17,252
Will he remember me?
1894
01:39:17,285 --> 01:39:18,520
Well, let's wait and see.
1895
01:39:18,553 --> 01:39:20,788
Miller, Daniel...
1896
01:39:39,141 --> 01:39:41,109
Why...
1897
01:39:41,143 --> 01:39:42,244
Why, it's--it's...
1898
01:39:42,277 --> 01:39:43,678
Yes.
1899
01:40:17,912 --> 01:40:20,248
Thank you, Mr. Jordan.
135651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.