Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,346 --> 00:00:44,346
When Allah created the heavens and the earth,
he created Humans from clay and Angels from light
2
00:00:44,492 --> 00:00:47,000
But he created another being from fire. Djinn
3
00:00:47,300 --> 00:00:50,818
Allah has separated Man from Djinn
4
00:00:51,313 --> 00:00:58,708
But sometimes, their worlds come together,
and this always causes great suffering
5
00:01:59,400 --> 00:02:04,807
There's nothing more painful
than the loss of a child
6
00:02:04,808 --> 00:02:06,864
It's been a year... And I'm worried
7
00:02:06,865 --> 00:02:07,394
She doesn't eat
8
00:02:07,395 --> 00:02:08,712
She sleeps all the time
9
00:02:08,960 --> 00:02:10,185
We hardly talk
10
00:02:10,186 --> 00:02:11,776
She thinks she's to blame
11
00:02:11,777 --> 00:02:13,366
but it's not your fault, Salama
12
00:02:13,567 --> 00:02:14,758
You must see that
13
00:02:15,258 --> 00:02:17,932
Grief can lead to depression
14
00:02:17,933 --> 00:02:19,198
Even to guilt
15
00:02:20,641 --> 00:02:22,198
But life must go on
16
00:02:22,352 --> 00:02:23,402
Kahalid's right
17
00:02:24,268 --> 00:02:28,199
I think I'm to blame because I am to blame
18
00:02:31,000 --> 00:02:34,907
Sudden Infant Death Syndrome is far more common
than you might imagine
19
00:02:37,207 --> 00:02:39,352
Have you spoken to your family recently?
20
00:02:40,270 --> 00:02:42,759
No-one understand us, forgives us...
21
00:02:43,566 --> 00:02:45,927
...or helps us forgive ourselves
22
00:02:45,928 --> 00:02:47,391
More than family
23
00:02:47,392 --> 00:02:47,996
I agree
24
00:02:47,997 --> 00:02:50,227
Salama's family's very close
25
00:02:50,228 --> 00:02:51,857
She and her sister are best friends
26
00:02:51,858 --> 00:02:54,859
They're also 7,000 miles away
27
00:02:54,860 --> 00:02:56,361
How about Khalid's family?
28
00:02:56,527 --> 00:02:59,458
Khalis never knew his parents
29
00:02:59,459 --> 00:03:01,453
They died when he was very young
30
00:03:05,154 --> 00:03:06,641
I'm sorry
31
00:03:08,842 --> 00:03:11,229
I've been thinking about family a lot recently
32
00:03:11,230 --> 00:03:14,181
And I feel it would be good for Salama
33
00:03:14,182 --> 00:03:15,649
If we went back to the Yemen
34
00:03:15,650 --> 00:03:17,232
I don't want to go back
35
00:03:17,233 --> 00:03:19,011
We've talked about this
36
00:03:19,028 --> 00:03:21,832
The company I work for has offered
me a job in the U.A.E.
37
00:03:21,833 --> 00:03:25,013
I think it would be good for Salama,
for both of us...
38
00:03:25,014 --> 00:03:27,088
To be near family again
39
00:03:27,089 --> 00:03:28,346
I think it's the right thing to do
40
00:03:28,347 --> 00:03:29,634
What about my job?
41
00:03:29,926 --> 00:03:31,405
And our life here?
42
00:03:31,406 --> 00:03:34,027
Salama, I know you're reluctant to do this
43
00:03:35,268 --> 00:03:37,128
Khalid needs to be close to his family.
44
00:03:38,226 --> 00:03:41,327
He knows how this will make you stronger.
45
00:03:42,302 --> 00:03:45,442
It's time. Listen to him.
46
00:03:46,599 --> 00:03:48,168
You must return.
47
00:03:49,965 --> 00:03:53,935
For a year you've been telling me to move on
and now you're telling me to go back?
48
00:03:54,029 --> 00:03:56,264
You can't deny the past.
49
00:03:56,602 --> 00:03:58,035
It's what makes us who we are.
50
00:03:59,747 --> 00:04:01,222
If you won't accept it..
51
00:04:01,458 --> 00:04:03,226
..how will we have a future?
52
00:04:04,572 --> 00:04:06,364
You must go back. It's time.
53
00:04:06,365 --> 00:04:08,151
You're not thinking clearly. It is time.
54
00:04:08,152 --> 00:04:09,321
Khalid must return.
55
00:04:09,580 --> 00:04:12,681
You will not stand in my way.
56
00:04:14,682 --> 00:04:15,949
In your way?
57
00:04:20,950 --> 00:04:22,260
She meant in my way
58
00:04:22,261 --> 00:04:25,992
Look, it's a good job opportunity for me
and the change will help us forget what happened
59
00:04:25,993 --> 00:04:27,016
Forget
60
00:04:27,017 --> 00:04:29,471
I don't mean forget
61
00:04:29,472 --> 00:04:30,968
I just mean start again
62
00:04:31,656 --> 00:04:34,349
How can you reject a request
from the man you love?
63
00:04:38,439 --> 00:04:40,157
I really do love you Salama
64
00:04:40,158 --> 00:04:42,358
We'll be happy there, I promise
65
00:04:53,359 --> 00:04:54,772
Alright
66
00:04:55,847 --> 00:04:57,632
Really?
67
00:04:57,633 --> 00:04:59,089
Do you mean it?
68
00:05:01,010 --> 00:05:02,565
This'll be good for both of us
69
00:05:02,566 --> 00:05:03,616
I know it
70
00:05:05,453 --> 00:05:07,539
Thank you Doctor - You're welcome
71
00:05:09,336 --> 00:05:17,443
I had my reservations about Salama seeing
a counsellor but this has been very helpful
72
00:05:17,444 --> 00:05:18,756
I'm glad to have helped
73
00:06:04,225 --> 00:06:05,494
We won!
74
00:06:05,495 --> 00:06:07,152
We beat you
75
00:06:07,153 --> 00:06:08,957
You idiots. You drive like maniacs
76
00:06:08,958 --> 00:06:11,156
I almost threw up back there
77
00:06:14,694 --> 00:06:17,329
So this is what you guys do for fun on weekends
78
00:06:18,330 --> 00:06:21,024
This location is prime real estate
79
00:06:21,025 --> 00:06:23,353
Perfect for a luxury high rise
80
00:06:23,354 --> 00:06:25,807
This used to be a beautiful fishing village
81
00:06:27,808 --> 00:06:30,374
But the Djinn drove all the people out
82
00:06:30,375 --> 00:06:32,580
Djinn? What the fuck are you talking about?
83
00:06:32,581 --> 00:06:35,222
It's written in the holy Koran
When Allah created this world
84
00:06:35,223 --> 00:06:37,761
He created two creatures with free will
85
00:06:37,762 --> 00:06:38,919
One was man...
86
00:06:38,920 --> 00:06:41,080
And unfortunately the other one was chicks
87
00:06:42,856 --> 00:06:44,156
The other one was Djinn
88
00:06:44,157 --> 00:06:47,385
And when they come into our world
they are invisible
89
00:06:47,386 --> 00:06:49,235
And they can even shape-shift
90
00:06:49,236 --> 00:06:51,649
And then they put on tights
and they dance in a Broadway musical
91
00:06:51,650 --> 00:06:52,552
Stop it
92
00:06:52,553 --> 00:06:54,396
Tell your American friend
not to make fun of this matter.
93
00:06:54,397 --> 00:06:55,625
I only came here for you.
94
00:06:55,626 --> 00:06:57,351
If this continues, I swear I'm leaving.
95
00:06:57,352 --> 00:06:58,395
English
96
00:06:58,396 --> 00:06:59,559
English
97
00:07:01,203 --> 00:07:03,243
I'm starving. Let's get the dinner ready?
98
00:07:19,291 --> 00:07:20,341
What is that?
99
00:07:20,733 --> 00:07:21,783
It's for protection
100
00:07:23,750 --> 00:07:24,898
My protection
101
00:07:30,008 --> 00:07:32,718
Is that one of your boogeymen? Djinn?
102
00:07:42,419 --> 00:07:44,786
They are all around us now
103
00:07:44,989 --> 00:07:47,863
Watching... and waiting
104
00:07:48,864 --> 00:07:54,192
Look, I don't believe in demons and ghosts
and all that shit
105
00:07:54,193 --> 00:07:56,515
So I don't mean to seem rude, but...
106
00:07:56,516 --> 00:08:00,198
I just don't believe in your little
invisible friends
107
00:08:00,199 --> 00:08:02,239
Look, they nothing to do with your demons
108
00:08:02,699 --> 00:08:04,791
but they do have something in common
109
00:08:04,792 --> 00:08:08,822
They can...and will possess
if you are guilty of sin
110
00:08:08,932 --> 00:08:12,142
Then you are weak and then they may take control
111
00:08:12,143 --> 00:08:14,868
and drive you into doing horrible things
112
00:08:15,669 --> 00:08:16,735
Bullshit
113
00:08:19,026 --> 00:08:21,366
My grandmother used to tell me when I was little
114
00:08:22,156 --> 00:08:23,206
And it's about...
115
00:08:24,135 --> 00:08:25,472
Omiduris
116
00:08:25,624 --> 00:08:26,741
Oma Who?
117
00:08:28,742 --> 00:08:30,135
She's one of the worst
118
00:08:31,312 --> 00:08:33,506
the most evil
119
00:08:33,507 --> 00:08:38,791
She's a hard chick..
.. who lures you into the dark
120
00:08:38,792 --> 00:08:42,886
With her incredible perfume
121
00:08:42,887 --> 00:08:46,006
And when she get's you there alone then...
Agh!
122
00:08:47,457 --> 00:08:49,077
You've got to do better than that
123
00:08:50,910 --> 00:08:53,124
One of the worst things she ever did
124
00:08:55,157 --> 00:08:57,150
Happened right there
125
00:09:03,151 --> 00:09:06,667
Omaduras came to house of a young fisherman
and his family
126
00:09:07,066 --> 00:09:10,286
She had loved the man and bore him a child
127
00:09:10,287 --> 00:09:15,021
An abomination... half Djinn... and half human
128
00:09:23,002 --> 00:09:24,661
She killed his human child
129
00:09:24,662 --> 00:09:26,637
And replaced it with her own
130
00:09:26,640 --> 00:09:29,650
For it could not survive in her hidden world
131
00:09:37,051 --> 00:09:38,179
The next morning..
132
00:09:38,180 --> 00:09:41,582
The fisherman's family saw the Djinn child
in their house
133
00:09:41,782 --> 00:09:45,182
And realised the misfortune
that had befallen them
134
00:09:46,183 --> 00:09:47,852
An exorcist was called
135
00:09:48,058 --> 00:09:52,110
Who performed ceremonies to suppress
the Djinn spirit in the child
136
00:10:00,326 --> 00:10:03,324
A spell was cat to lock the baby in human form
137
00:10:03,325 --> 00:10:07,013
So that he would never know his true identity
138
00:10:09,014 --> 00:10:12,363
The child was taken away to a distant land
139
00:10:12,364 --> 00:10:14,229
Where he would grow up as a man
140
00:10:14,230 --> 00:10:17,824
Without being aware of the evil he carried
within him
141
00:10:17,825 --> 00:10:20,784
Omaduras was mad with despair
142
00:10:20,785 --> 00:10:23,085
Driving out of this village
143
00:10:23,086 --> 00:10:26,489
She continues to search for her lost child
to this day
144
00:10:26,490 --> 00:10:30,019
Walking the ends of the earth
hoping to find him
145
00:10:30,020 --> 00:10:31,292
And bring him back
146
00:10:33,793 --> 00:10:34,843
And?
147
00:10:35,454 --> 00:10:36,520
And what?
148
00:10:36,521 --> 00:10:38,027
That's where it ends
149
00:10:39,903 --> 00:10:41,000
Sorry boys...
150
00:10:44,001 --> 00:10:45,301
Time to drain the snake
151
00:10:46,624 --> 00:10:48,707
Or more likely to change his diaper.
152
00:10:49,359 --> 00:10:51,658
Watch out... they drink urine
153
00:10:51,700 --> 00:10:53,082
And they eat bone
154
00:10:53,083 --> 00:10:55,350
Yeah, I got a bone they can choke on
155
00:11:29,890 --> 00:11:30,940
Ah, boy
156
00:12:16,297 --> 00:12:18,136
Don't mess with me Sa'id
157
00:13:06,037 --> 00:13:07,612
She said they won't hurt me
158
00:13:09,003 --> 00:13:10,053
But you...
159
00:13:10,958 --> 00:13:12,456
They are going to hurt you
160
00:14:13,657 --> 00:14:15,404
Sa'id.. aaagh
161
00:14:43,405 --> 00:14:44,455
There they are
162
00:14:51,199 --> 00:14:54,188
We thought you'd never get here.
163
00:14:54,189 --> 00:14:55,099
Welcome home Khalid.
164
00:14:55,100 --> 00:14:56,664
Thank you, sir.
165
00:14:57,522 --> 00:14:58,822
It was a long flight.
166
00:14:58,905 --> 00:15:01,025
Well, you're back in civilization now.
167
00:15:01,026 --> 00:15:03,971
Salama... Salama
168
00:15:05,158 --> 00:15:06,967
Welcome home sweetie.
169
00:15:11,968 --> 00:15:13,248
My baby sister
170
00:15:13,249 --> 00:15:14,512
All grown up
171
00:15:16,444 --> 00:15:17,884
Come. the car is right outside.
172
00:15:17,885 --> 00:15:19,703
So happy you're back
173
00:15:22,124 --> 00:15:23,174
Truth
174
00:15:23,204 --> 00:15:25,002
Are you happy to be home?
175
00:15:26,003 --> 00:15:27,053
Of course
176
00:15:59,983 --> 00:16:01,663
So did you hear? Yasmin had a baby?
177
00:16:01,664 --> 00:16:02,209
No.
178
00:16:02,210 --> 00:16:03,059
So did Afra.
179
00:16:03,060 --> 00:16:03,999
And Maitha.
180
00:16:04,000 --> 00:16:05,333
All your old friends.
181
00:16:05,451 --> 00:16:07,318
What?
182
00:16:07,319 --> 00:16:09,297
I just want to be a grandmother.
183
00:16:09,972 --> 00:16:11,549
Well...
184
00:16:11,550 --> 00:16:12,984
Now that you're back...
185
00:16:12,985 --> 00:16:14,243
it wouldn't hurt to go for an Umrah...
186
00:16:14,244 --> 00:16:15,987
so God will bless your new life here.
187
00:16:16,600 --> 00:16:17,650
God willing.
188
00:16:49,301 --> 00:16:50,973
Is it always this foggy here?
189
00:16:50,974 --> 00:16:52,549
Yes I remember this
190
00:16:52,550 --> 00:16:54,626
Nasser, don't drive so fast.
191
00:16:54,665 --> 00:16:56,045
I'm going five miles an hour.
192
00:16:56,105 --> 00:16:57,365
Any slower and we'll stop.
193
00:16:57,971 --> 00:16:59,931
So how did you find the place?
194
00:16:59,932 --> 00:17:01,099
My company found it.
195
00:17:01,100 --> 00:17:02,763
They got it all set up.
196
00:17:02,764 --> 00:17:03,749
But why Al Hamra?
197
00:17:03,750 --> 00:17:05,601
They just tore down the old village.
198
00:17:05,602 --> 00:17:06,999
How fast were they able
to build a new tower here?
199
00:17:07,000 --> 00:17:08,300
Yes, can you believe it?
200
00:17:08,572 --> 00:17:09,622
They built it
201
00:17:09,623 --> 00:17:11,128
right on the djinn village.
202
00:17:11,129 --> 00:17:12,179
They have no respect.
203
00:17:12,232 --> 00:17:13,282
Whatever.
204
00:17:13,394 --> 00:17:14,954
It's a new building... on the beach.
205
00:17:15,000 --> 00:17:17,437
A great place for a vacation.
206
00:17:17,633 --> 00:17:18,800
Khalid
207
00:17:19,628 --> 00:17:21,968
Are you going to make that long drive everyday?
208
00:17:22,000 --> 00:17:23,050
I don't get it.
209
00:17:23,051 --> 00:17:24,551
Why didn't they put you in the city?
210
00:17:24,552 --> 00:17:25,937
They said it's nice.
211
00:17:26,028 --> 00:17:27,637
The Palm is nice.
212
00:17:27,661 --> 00:17:28,779
Abu Dhabi is nice.
213
00:17:28,807 --> 00:17:29,857
But this?
214
00:17:31,582 --> 00:17:32,902
Daddy! What are you doing?
215
00:17:32,903 --> 00:17:35,882
Someone was standing in the middle of the road!
216
00:17:35,883 --> 00:17:37,623
I could have killed him.
217
00:17:37,737 --> 00:17:38,787
He looked...
218
00:17:38,965 --> 00:17:40,365
Don't get out!
219
00:17:41,453 --> 00:17:42,503
He might be hurt.
220
00:17:42,684 --> 00:17:43,884
Stay here, sir. I'll look.
221
00:18:51,359 --> 00:18:52,409
Khalid
222
00:18:58,636 --> 00:18:59,730
Is that it?
223
00:19:00,659 --> 00:19:01,979
That's Al Hamra?
224
00:19:02,653 --> 00:19:03,761
Home sweet home
225
00:19:12,928 --> 00:19:15,518
How is anyone supposed
to find this place, Khalid?
226
00:19:28,669 --> 00:19:30,503
Does anyone else live here
227
00:19:30,910 --> 00:19:31,987
It's new.
228
00:19:32,200 --> 00:19:36,530
It's probably like every other project built
out here, all bought up by the Gulf Arabs.
229
00:19:36,700 --> 00:19:38,380
And they're not here but in winter.
230
00:19:38,498 --> 00:19:41,003
Then you'll wish it was deserted.
231
00:19:54,004 --> 00:19:55,054
Good morning
232
00:19:55,055 --> 00:19:56,311
You must be Sammy
233
00:19:56,312 --> 00:19:57,328
I'm Khalid
234
00:19:57,329 --> 00:19:58,178
Of course
235
00:19:58,179 --> 00:19:59,979
The company told me you would arrive
236
00:19:59,980 --> 00:20:04,312
So very very pleased to have you with us
here at Al Hamra Mr Khalid
237
00:20:04,313 --> 00:20:05,254
It's a pleasure to be here
238
00:20:05,255 --> 00:20:07,206
This is my wife, Salama
239
00:20:07,207 --> 00:20:09,192
It is nice to meet you, Miss Salama
240
00:20:11,893 --> 00:20:13,873
Guess it's time to check out our new home
241
00:20:23,346 --> 00:20:25,385
608?
242
00:20:25,386 --> 00:20:26,613
The far end of the hall
243
00:20:27,614 --> 00:20:28,664
Have a nice day
244
00:20:30,295 --> 00:20:32,538
I shall bring your bags up shortly Mr Khalid
245
00:20:38,796 --> 00:20:41,688
I don't trust that Sammy guy.
246
00:20:42,548 --> 00:20:43,598
Why not?
247
00:20:44,478 --> 00:20:47,338
He's too friendly. He wants something.
248
00:20:47,752 --> 00:20:49,052
You watch out, Salama.
249
00:20:50,533 --> 00:20:52,183
Nice!
250
00:20:52,270 --> 00:20:54,870
They've put a lot of effort into this place.
251
00:21:03,369 --> 00:21:04,419
Come.
252
00:21:06,229 --> 00:21:07,279
Welcome.
253
00:21:21,979 --> 00:21:23,029
Oh my...
254
00:21:23,360 --> 00:21:24,900
What a beautiful place.
255
00:21:26,479 --> 00:21:29,499
You'll have a nice view of the sea...
256
00:21:29,550 --> 00:21:31,104
...if the fog ever clears.
257
00:21:31,129 --> 00:21:33,639
You know I'm afraid of heights.
258
00:21:36,772 --> 00:21:38,272
You know what this place need?
259
00:21:38,730 --> 00:21:40,200
It needs this.
260
00:21:41,201 --> 00:21:43,227
You never know who might visit.
261
00:21:49,739 --> 00:21:50,906
What?
262
00:21:51,098 --> 00:21:52,858
It wards off envy.
263
00:21:52,964 --> 00:21:54,044
It can't hurt, right?
264
00:21:54,644 --> 00:21:55,881
Thank you. Mamma.
265
00:21:56,291 --> 00:21:57,727
It's... very nice of you.
266
00:21:58,347 --> 00:21:59,397
And this...
267
00:21:59,398 --> 00:22:00,366
..will help ward off evil.
268
00:22:00,367 --> 00:22:02,010
Hang it over the entrance.
269
00:22:03,032 --> 00:22:04,742
Yes, Momma.
270
00:22:14,823 --> 00:22:16,720
Come on...
271
00:22:16,721 --> 00:22:19,172
...let's see the rest.
272
00:22:34,636 --> 00:22:36,705
They sure pulled out all the stops.
273
00:22:37,907 --> 00:22:39,515
Looks like a lot of effort.
274
00:22:39,590 --> 00:22:40,916
They did a nice job.
275
00:22:41,235 --> 00:22:43,837
There's more down here!
276
00:23:00,810 --> 00:23:03,328
For my grandchildren.
277
00:24:48,383 --> 00:24:50,558
What happened?
278
00:24:53,582 --> 00:24:54,766
There was a bird.
279
00:24:56,697 --> 00:24:58,437
But I thought it was something else.
280
00:25:00,361 --> 00:25:01,729
Someone.
281
00:25:01,730 --> 00:25:03,340
On the sixth floor?
282
00:25:03,673 --> 00:25:05,533
Probably one of those window washers.
283
00:25:06,672 --> 00:25:07,722
I know their kind...
284
00:25:08,380 --> 00:25:09,606
They're perverts.
285
00:25:09,946 --> 00:25:12,381
Peeking in when I take a bath.
286
00:25:12,676 --> 00:25:14,736
Don't you wish.
287
00:25:15,394 --> 00:25:17,662
Come on. It's time to go.
288
00:25:31,952 --> 00:25:33,692
Why don't you stay a little longer?
289
00:25:34,002 --> 00:25:35,780
At least until the fog clears.
290
00:25:35,781 --> 00:25:36,366
We have to go.
291
00:25:36,367 --> 00:25:37,552
You two must rest.
292
00:25:37,647 --> 00:25:39,553
I have some work at the office.
293
00:25:39,554 --> 00:25:41,198
We'll be back tomorrow.
294
00:25:41,477 --> 00:25:43,721
Enjoy your new home.
295
00:25:52,001 --> 00:25:53,602
Welcome back, Khalid.
296
00:25:53,748 --> 00:25:58,418
I don't know how you convinced
her to return. Thank you so much.
297
00:25:58,962 --> 00:26:00,062
It wasn't easy sir.
298
00:26:26,395 --> 00:26:29,076
I'm so exhausted I'm seeing things
299
00:26:29,077 --> 00:26:29,752
Yeah
300
00:26:33,266 --> 00:26:34,792
That flight is brutal.
301
00:26:36,473 --> 00:26:39,218
I was only speaking Arabic for my parents,
you know?
302
00:26:42,219 --> 00:26:43,647
Why are we back here?
303
00:26:45,648 --> 00:26:47,220
You needed to get away from there
304
00:26:49,221 --> 00:26:50,945
I needed to get away?
305
00:26:51,247 --> 00:26:52,776
I never wanted to leave
306
00:27:02,345 --> 00:27:03,864
I've brought your luggage, Mr Khalid
307
00:27:04,865 --> 00:27:07,122
Thank you Sammy
you can just leave it there
308
00:27:14,123 --> 00:27:16,625
Your car has arrived downstairs Mr Khalid
309
00:27:28,626 --> 00:27:29,881
Thank you Sammy
310
00:27:36,882 --> 00:27:37,965
I have to get ready
311
00:27:47,966 --> 00:27:49,686
Now what? What is wrong with you?
312
00:28:04,971 --> 00:28:06,471
We're going to die!
313
00:28:06,472 --> 00:28:07,283
Great...
314
00:28:07,284 --> 00:28:08,334
That's the spirit.
315
00:28:08,589 --> 00:28:10,241
Always optimistic.
316
00:28:11,967 --> 00:28:13,627
Come on! Start, you piece of...
317
00:28:13,651 --> 00:28:16,011
Daddy, I'm calling Salama and Khalid.
318
00:28:16,211 --> 00:28:17,711
Okay. Call them.
319
00:28:19,007 --> 00:28:20,057
That's weird.
320
00:28:26,728 --> 00:28:27,954
I'll call a tow truck.
321
00:28:31,091 --> 00:28:33,678
We're in the middle of the desert!
322
00:28:33,679 --> 00:28:34,819
The phones won't work!
323
00:28:35,025 --> 00:28:36,793
Of course they'll work.
324
00:28:36,827 --> 00:28:38,087
We just left the building.
325
00:28:38,240 --> 00:28:39,740
And anyway, this is satellite...
326
00:28:42,690 --> 00:28:43,999
What? What? What is it
327
00:28:44,032 --> 00:28:45,352
Well? What's the problem?
328
00:28:45,780 --> 00:28:46,920
What is wrong with you?
329
00:28:48,706 --> 00:28:50,276
There' someone out there.
330
00:28:56,753 --> 00:28:58,993
There is no one outside.
331
00:28:59,296 --> 00:29:00,572
Don't be like your sister.
332
00:29:00,573 --> 00:29:01,328
Nasser.
333
00:29:01,329 --> 00:29:02,409
Daddy! Please don't!
334
00:29:02,410 --> 00:29:03,928
What? What's the problem?
335
00:29:03,929 --> 00:29:05,030
Don't go out there.
336
00:29:05,031 --> 00:29:06,562
We are in the middle of the dessert.
337
00:29:06,563 --> 00:29:08,063
What could possibly be there?
338
00:29:55,467 --> 00:29:57,026
No!
339
00:29:57,372 --> 00:29:59,732
I will not have my family treated like this!
340
00:30:00,330 --> 00:30:01,380
No!
341
00:30:01,440 --> 00:30:02,589
Daddy! Don't!
342
00:30:03,576 --> 00:30:06,135
Let me go!
343
00:30:10,259 --> 00:30:12,277
Where are you?
344
00:30:12,285 --> 00:30:13,929
Where are you, you cowards?
345
00:30:14,009 --> 00:30:15,059
You want Nasser?
346
00:30:15,773 --> 00:30:16,823
Come get me!
347
00:30:17,155 --> 00:30:19,205
Come on!
You got Nasser to deal with now!
348
00:30:19,314 --> 00:30:21,698
Where are you, you cowards?
349
00:30:21,945 --> 00:30:22,996
Where are you?
350
00:30:26,053 --> 00:30:27,103
This is bullshit!
351
00:30:28,448 --> 00:30:29,498
Bullshit.
352
00:31:19,052 --> 00:31:21,392
I'm not going to discuss this with you right now
353
00:31:22,039 --> 00:31:23,239
I have to go to the office
354
00:31:24,137 --> 00:31:27,791
Khalid there is no discussion
I just hate being back here
355
00:31:27,792 --> 00:31:29,062
And that won't change
356
00:31:29,063 --> 00:31:30,005
This is our home
357
00:31:30,006 --> 00:31:31,223
Not America.
358
00:31:31,224 --> 00:31:34,130
America, America?
359
00:31:34,131 --> 00:31:35,224
At least, try.
360
00:31:35,225 --> 00:31:37,999
We made our home in America, Khalid
361
00:31:38,000 --> 00:31:39,001
We had a life there
362
00:31:39,002 --> 00:31:41,042
And that didn't work out too well, did it?
363
00:31:46,951 --> 00:31:48,999
look
364
00:31:49,000 --> 00:31:50,999
Forget I said that
365
00:31:52,000 --> 00:31:53,999
The important thing is...
366
00:31:54,000 --> 00:31:56,030
This job is an incredible opportunity
367
00:31:56,031 --> 00:31:56,636
For you
368
00:31:56,637 --> 00:32:00,525
For me it means going back from a
job I was good at to being stuck at home
369
00:32:00,526 --> 00:32:02,325
Once we have children you won't be...
370
00:32:05,000 --> 00:32:06,425
We've already tried that
371
00:32:06,650 --> 00:32:08,001
Haven't we?
372
00:32:08,002 --> 00:32:10,325
There's no reason why we can't have another
373
00:32:10,326 --> 00:32:11,640
You're going to be late
374
00:32:25,000 --> 00:32:26,050
I won't be long
375
00:32:29,002 --> 00:32:30,999
Good luck to you
376
00:32:57,124 --> 00:32:58,999
a long ride to the ofice from here?
377
00:33:00,000 --> 00:33:01,178
Two hours sir
378
00:34:37,879 --> 00:34:38,929
Sammy
379
00:34:41,029 --> 00:34:42,079
Sammy
380
00:34:43,169 --> 00:34:45,093
Miss Salama
381
00:34:45,094 --> 00:34:46,657
How good to see you
382
00:34:46,658 --> 00:34:48,632
Someone is in my apartment
383
00:34:48,633 --> 00:34:49,750
What do you mean?
384
00:34:49,751 --> 00:34:53,158
I just saw someone enter my apartment
on your security camera
385
00:34:53,159 --> 00:34:54,948
Perhaps you were looking at another floor
386
00:34:54,949 --> 00:34:56,416
They all look exactly the same
387
00:34:56,417 --> 00:34:58,571
No, it was clearly my floor... the sixth floor
388
00:35:21,572 --> 00:35:23,154
Everything seems to be fine
389
00:35:24,215 --> 00:35:25,265
Sammy
390
00:35:25,656 --> 00:35:27,803
Someone is in my apartment
391
00:35:27,804 --> 00:35:28,854
Right now
392
00:35:55,452 --> 00:35:56,779
Wait here Miss Salama
393
00:36:22,980 --> 00:36:24,117
Is anybody here?
394
00:36:44,018 --> 00:36:45,592
Wait outside Miss Salama
395
00:36:45,593 --> 00:36:48,007
I shall search the entire apartment
396
00:38:00,008 --> 00:38:01,679
Nobody there Miss Salama
397
00:38:01,680 --> 00:38:02,730
All is well
398
00:38:04,480 --> 00:38:07,342
Yes, of course.
I'm sorry I bothered you
399
00:38:07,893 --> 00:38:10,201
No problem. No problem at all
400
00:38:21,252 --> 00:38:22,302
Sammy
401
00:38:23,213 --> 00:38:28,365
A package will be delivered
for me at the front door soon
402
00:38:28,366 --> 00:38:30,597
I'm returning to my post right now, Miss Sarah
403
00:38:30,598 --> 00:38:32,193
Fine, thank you
404
00:38:35,194 --> 00:38:36,244
Hi there
405
00:38:37,783 --> 00:38:39,163
You must be my new neighbour
406
00:38:43,014 --> 00:38:44,064
Hello
407
00:38:44,435 --> 00:38:45,667
I'm Salama
408
00:38:45,670 --> 00:38:46,720
I'm Sarah
409
00:38:47,466 --> 00:38:48,838
Are you from the States?
410
00:38:48,839 --> 00:38:50,001
No I'm from everywhere
411
00:38:50,172 --> 00:38:51,730
Where are you from?
412
00:38:51,731 --> 00:38:52,559
I grew up here
413
00:38:52,560 --> 00:38:55,779
And my husband and I were living in America
for several years
414
00:38:55,780 --> 00:38:57,418
New York's great isn't it?
415
00:38:57,419 --> 00:39:01,154
How did you know we were living in New York?
416
00:39:01,155 --> 00:39:04,165
Isn't that where everybody goes
when they move to America?
417
00:39:04,653 --> 00:39:05,760
I suppose so
418
00:39:05,761 --> 00:39:07,834
Oh, the food there
419
00:39:07,835 --> 00:39:12,996
I'd always go to Sacred Chow on Sullivan
and Momma's over on Avenue A
420
00:39:12,997 --> 00:39:16,002
And oh, this great Thai
shack on Bleaker and Cherry
421
00:39:16,506 --> 00:39:19,269
What's it called? - LemonGrass
422
00:39:19,270 --> 00:39:22,402
I thought I was the only
one who knew about those places
423
00:39:23,403 --> 00:39:25,339
I guess we have the same tastes
424
00:39:25,340 --> 00:39:27,981
Then I'm looking forward to meeting your husband
425
00:39:31,882 --> 00:39:33,117
It was nice to meet you
426
00:39:40,558 --> 00:39:41,931
Oh Salama
427
00:39:42,932 --> 00:39:45,031
Come by for a coffee anytime
428
00:39:45,032 --> 00:39:46,727
I love to talk
429
00:39:49,728 --> 00:39:50,845
Bitch
430
00:40:06,590 --> 00:40:10,115
Hey Leave a message and I'll call you right back
431
00:40:11,459 --> 00:40:12,550
Hey it's me
432
00:40:12,551 --> 00:40:15,190
I just wanted to hear a friendly voice
433
00:40:15,191 --> 00:40:18,812
Six hours back here and I am losing it
434
00:40:18,813 --> 00:40:21,615
And I guess our Mom, She'll say that America
ruined me
435
00:40:21,616 --> 00:40:24,352
I just need to get back on track with Khalid
436
00:40:24,353 --> 00:40:26,337
We hardly talk about what happened
437
00:40:26,338 --> 00:40:28,837
I should have never come back
438
00:40:28,838 --> 00:40:31,626
It's so hard being lonely after working all day
439
00:40:31,627 --> 00:40:34,296
I had a pefect... I felt needed
440
00:40:34,297 --> 00:40:38,065
Now I'm just a housewife
With shitty naighbours!
441
00:40:38,083 --> 00:40:41,120
I just met one of them. She's a bitch
442
00:40:41,121 --> 00:40:42,659
Please call me
443
00:40:48,259 --> 00:40:49,817
Thanks for listening
444
00:45:07,627 --> 00:45:09,982
Khalid, I'm going crazy.
445
00:45:11,124 --> 00:45:13,653
I can't believe I'm saying this, but..
446
00:45:13,700 --> 00:45:15,926
I'm beginning to believe the stories.
447
00:45:18,621 --> 00:45:20,009
Shit
448
00:45:53,597 --> 00:45:54,657
In the name of God,
449
00:45:54,660 --> 00:45:56,073
the most gracious,
450
00:45:56,103 --> 00:45:57,382
the merciful...
451
00:45:59,110 --> 00:46:02,087
Praise be to God...
452
00:46:02,753 --> 00:46:06,979
...the Cherisher ...and...and...
453
00:46:07,006 --> 00:46:08,386
I ask for God's forgiveness.
454
00:46:11,605 --> 00:46:14,847
In the name of God, the most gracious,
455
00:46:14,848 --> 00:46:15,898
the merciful,
456
00:46:17,612 --> 00:46:18,932
I seek refuge in the Lord of...
457
00:46:20,292 --> 00:46:22,434
I seek refuge in the Lord of Mankind...
458
00:46:23,924 --> 00:46:26,274
...the King of mankind,
459
00:46:26,563 --> 00:46:27,763
the true God of mankind,
460
00:46:28,649 --> 00:46:30,689
from the evil of the sneaking whisperer,
461
00:46:31,004 --> 00:46:37,437
who whispereth in the hearts of mankind,
462
00:46:38,345 --> 00:46:40,545
of the djinn and mankind.
463
00:46:41,345 --> 00:46:42,545
God is the greatest.
464
00:46:43,527 --> 00:46:47,267
Glorified is my lord, the almighty
465
00:46:47,268 --> 00:46:50,361
God listens to those who are grateful.
466
00:46:50,362 --> 00:46:51,487
God is the greatest.
467
00:46:52,107 --> 00:46:58,547
Glory be to God exalted.
468
00:46:58,707 --> 00:46:59,757
God is the greatest.
469
00:47:06,053 --> 00:47:07,193
How did you get in here?
470
00:47:07,596 --> 00:47:08,646
Your door was open.
471
00:47:10,938 --> 00:47:14,048
It has been a long time since I've
seen you pray Salama.
472
00:47:15,860 --> 00:47:16,910
Where's Daddy?
473
00:47:17,752 --> 00:47:18,852
Outside.
474
00:47:19,232 --> 00:47:22,542
There is something important I
needed to tell you. I couldn't wait.
475
00:47:37,466 --> 00:47:38,566
It's about the child.
476
00:47:42,649 --> 00:47:45,839
Many couples have suffered the loss
of an infant child, Salama.
477
00:47:46,249 --> 00:47:47,639
I know.
478
00:47:49,649 --> 00:47:50,969
And of course you want kids.
479
00:47:51,052 --> 00:47:52,492
Why haven't you tried again?
480
00:47:55,572 --> 00:47:56,622
I'm just not ready.
481
00:47:59,135 --> 00:48:00,485
Not ready...
482
00:48:02,390 --> 00:48:05,280
..to see another child that looks
like your previous baby?
483
00:48:08,069 --> 00:48:10,388
Murder is a sin, Salama.
484
00:48:17,063 --> 00:48:18,874
How did you know?
485
00:48:41,425 --> 00:48:45,708
I didn't mean to hurt him.
486
00:48:47,027 --> 00:48:50,045
Then what did you mean?
487
00:48:58,744 --> 00:49:00,454
Go clean yourself.
488
00:49:50,087 --> 00:49:51,154
Hello?
489
00:49:51,652 --> 00:49:54,072
Hello. I need to speak to Salama Zakaria
490
00:49:54,152 --> 00:49:56,072
Salama speaking...
491
00:49:57,151 --> 00:50:01,372
This is the police. I am sorry to report
...there has been a terrible accident.
492
00:50:29,036 --> 00:50:31,012
I can't talk about it now.
493
00:50:33,187 --> 00:50:34,856
I need to be alone.
494
00:50:39,102 --> 00:50:41,320
Then walk me to the car.
495
00:50:41,500 --> 00:50:43,000
And come say bye to your family.
496
00:51:05,852 --> 00:51:06,902
I love you.
497
00:51:18,869 --> 00:51:21,519
Your parents seem like
very good people Miss Salama
498
00:51:21,895 --> 00:51:23,294
They are Sammy
499
00:51:23,859 --> 00:51:25,959
I hope you're not a disappointment to them
500
00:51:29,853 --> 00:51:31,460
Wel I try not...
501
00:51:38,752 --> 00:51:40,531
Not to what, Miss Salama?
502
00:51:49,859 --> 00:51:51,064
Khalid, it's Salama
503
00:51:54,034 --> 00:51:55,084
Khalid
504
00:52:03,686 --> 00:52:04,736
Khalid
505
00:52:15,719 --> 00:52:16,769
Khalid
506
00:52:54,035 --> 00:52:57,569
Murder is a sin.
507
00:53:01,100 --> 00:53:03,124
Murder is a sin
508
00:53:14,695 --> 00:53:17,575
Hi.. it's me... I'm leaving now
509
00:53:17,576 --> 00:53:20,969
We'l talk when I get home, or call me in the car
510
00:53:23,270 --> 00:53:24,584
I'm sorry we fought.
511
00:53:25,585 --> 00:53:26,703
I love you
512
00:54:59,927 --> 00:55:01,799
Hello
513
00:55:01,800 --> 00:55:03,142
Where are you?
514
00:55:03,343 --> 00:55:05,312
I'm on my way home
515
00:55:05,313 --> 00:55:07,860
Aren't you here already?
516
00:55:09,861 --> 00:55:10,935
What?
517
00:55:10,936 --> 00:55:12,746
Salama what are you talking about?
518
00:55:12,747 --> 00:55:15,185
I'm in the car... On my way right now
519
00:55:17,186 --> 00:55:18,457
What did you tell her?
520
00:55:18,458 --> 00:55:19,606
Who?
521
00:55:19,607 --> 00:55:23,276
My mother... about the baby.
What did you tell her?
522
00:55:23,277 --> 00:55:25,137
The baby? - What did you tell her?
523
00:55:25,138 --> 00:55:27,328
Nothing. Why would I tell her anything?
524
00:55:27,329 --> 00:55:28,721
I never even talk to her
525
00:55:31,722 --> 00:55:34,961
Look... I'm getting to the building right now
526
00:55:34,962 --> 00:55:36,568
Night already
527
00:55:36,569 --> 00:55:39,292
That's what usually follows day Salama
528
00:55:39,293 --> 00:55:40,916
I lost track of time
529
00:55:41,224 --> 00:55:44,372
Can you please just come up
As quickly as you can
530
00:55:45,342 --> 00:55:46,534
I'll be right there
531
00:55:47,935 --> 00:55:48,985
Thank you
532
00:55:49,901 --> 00:55:51,233
See you tomorrow
533
00:56:07,124 --> 00:56:08,174
Sammy
534
00:56:09,124 --> 00:56:10,340
Anybody in there?
535
00:56:32,041 --> 00:56:33,732
How's it feel to be home Khalid?
536
00:56:36,733 --> 00:56:38,348
Excuse me?
537
00:56:39,535 --> 00:56:40,669
I didn't say anything.
538
00:56:45,496 --> 00:56:49,534
You just moved in here today, didn't you?
539
00:56:49,535 --> 00:56:50,669
Yes.
540
00:56:50,670 --> 00:56:51,934
How did you know?
541
00:56:51,935 --> 00:56:54,034
There aren't many people
living in this building.
542
00:56:54,035 --> 00:56:56,069
I've never met you before.
543
00:56:58,535 --> 00:56:59,969
Are you from Ras Al Khaima?
544
00:57:00,035 --> 00:57:01,085
Yes, I am.
545
00:57:01,135 --> 00:57:02,185
How did you know?
546
00:57:02,935 --> 00:57:03,985
We used to live here.
547
00:57:04,035 --> 00:57:07,069
But my parents moved when the
village was torn down.
548
00:57:07,070 --> 00:57:08,934
But...
549
00:57:08,935 --> 00:57:11,469
...they couldn't get rid of me.
550
00:57:13,535 --> 00:57:14,869
Well, I'm glad.
551
00:57:30,735 --> 00:57:32,869
I must have forgotten to press my floor...
552
00:57:37,537 --> 00:57:38,869
More time to chat.
553
00:57:39,537 --> 00:57:40,587
What a coincidence.
554
00:57:40,937 --> 00:57:42,569
I'm on the sixth floor too.
555
00:57:47,537 --> 00:57:49,869
I met your wife today.
556
00:57:50,537 --> 00:57:51,869
She told me about you.
557
00:57:52,537 --> 00:57:54,569
There's not much to tell.
558
00:57:54,637 --> 00:57:55,687
Oh come on...
559
00:57:56,037 --> 00:57:58,869
I'll have to find out some other way.
560
00:57:59,037 --> 00:58:00,869
You do that...
561
00:58:01,137 --> 00:58:02,769
If you have to.
562
00:58:02,837 --> 00:58:03,887
I'll help you.
563
00:58:35,324 --> 00:58:36,394
Where were you?
564
00:58:36,395 --> 00:58:37,931
What were you doing?
565
00:58:37,932 --> 00:58:39,831
What are you talking about?
566
00:58:39,832 --> 00:58:41,996
You were in the elevator
567
00:58:41,997 --> 00:58:45,647
I saw you on the TV screens... downstairs
568
00:58:45,648 --> 00:58:48,384
Whoever you saw, it wasn't me
569
00:58:51,385 --> 00:58:53,229
I don't like this place Khalid
570
00:58:53,230 --> 00:58:57,911
There...I.. I.. don't feel like myself
571
00:58:57,912 --> 00:58:59,540
I'm hearing voices
572
00:58:59,541 --> 00:59:01,862
I'm seeing things
573
01:00:31,792 --> 01:00:32,892
And why not?
574
01:00:53,792 --> 01:00:55,000
Hi again!
575
01:00:55,292 --> 01:00:56,342
Hello.
576
01:00:56,792 --> 01:00:58,392
What a pleasant surprise.
577
01:01:00,695 --> 01:01:02,139
You two have met?
578
01:01:03,149 --> 01:01:08,294
Oh, Yes.
And you were right about us having the same taste
579
01:01:10,695 --> 01:01:11,745
I'm kidding
580
01:01:11,746 --> 01:01:16,539
Listen. I was wondering if I could ask
you and Salama over to my place for a moment
581
01:01:16,540 --> 01:01:17,925
Now is not really a good...
- Oh Please
582
01:01:17,926 --> 01:01:19,357
It's only for a moment
583
01:01:19,658 --> 01:01:21,638
You'd really be helping me out in a pinch
584
01:01:23,740 --> 01:01:24,902
We'd love to
585
01:01:24,998 --> 01:01:26,357
Excellent
586
01:01:28,951 --> 01:01:30,814
Can we at least discuss this?
587
01:01:30,815 --> 01:01:32,678
You need distraction
588
01:01:32,679 --> 01:01:33,729
Come
589
01:01:43,255 --> 01:01:47,932
It's just that I needed you two over here
so that you could meet your new neighbours
590
01:01:47,933 --> 01:01:49,172
Welcome home
591
01:01:49,573 --> 01:01:50,859
So, this is Khalid
592
01:01:50,990 --> 01:01:52,157
You know him?
593
01:01:52,789 --> 01:01:53,839
All about him
594
01:01:53,957 --> 01:01:55,852
And his charming wife
595
01:02:02,356 --> 01:02:03,838
So how are you liking it here?
596
01:02:03,839 --> 01:02:06,157
Well we've only been here a few hours
597
01:02:06,158 --> 01:02:07,482
Barely settled in
598
01:02:08,683 --> 01:02:09,733
Thank you
599
01:02:10,425 --> 01:02:13,615
Andy was just telling us about the rich
history of the region
600
01:02:13,616 --> 01:02:14,405
Oh yes?
601
01:02:14,406 --> 01:02:15,895
And this spot in particular
602
01:02:15,896 --> 01:02:17,706
You mean the Djinn?
603
01:02:17,707 --> 01:02:19,586
(laughter)
604
01:02:20,475 --> 01:02:24,229
Forgive me. Djinn are all my
mother can talk about in al Hameda
605
01:02:24,230 --> 01:02:26,733
I admit she even got me scared
606
01:02:26,734 --> 01:02:27,784
Are you?
607
01:02:43,136 --> 01:02:46,909
What's the matter Salama? Don't like my food?
608
01:02:51,310 --> 01:02:52,360
Khalid
609
01:03:08,180 --> 01:03:11,089
Khalid... Help me
610
01:03:16,090 --> 01:03:17,705
I'm so sorry
611
01:03:20,906 --> 01:03:22,598
What are you doing?
612
01:03:22,599 --> 01:03:24,570
I felt a bit dizzy
613
01:03:24,571 --> 01:03:27,065
Yeah... well, I have to change now
614
01:03:27,066 --> 01:03:28,459
I'll be back in a sec
615
01:03:28,460 --> 01:03:29,652
I'll come with you
616
01:03:29,653 --> 01:03:31,666
No, no. Just stay there
617
01:03:37,667 --> 01:03:40,223
Clumsy, clumsy. Nervous Salama?
618
01:04:52,540 --> 01:04:53,590
Who's there?
619
01:05:17,038 --> 01:05:18,113
Who are you?
620
01:05:34,084 --> 01:05:35,284
Well..
621
01:05:36,731 --> 01:05:39,125
Did you forget me, Khalid?
622
01:05:39,126 --> 01:05:40,751
What are you doing here?
623
01:05:40,752 --> 01:05:42,751
What do you think?
624
01:08:01,485 --> 01:08:04,336
Work godammit, work, work, work
625
01:08:06,337 --> 01:08:08,731
Sammy... the elevator's stuck... Sammy
626
01:08:11,132 --> 01:08:14,015
Sammy! work, work, work, work
627
01:08:15,652 --> 01:08:21,519
Sammy! Sammy! Hey Sammy. Sammy!
628
01:08:24,520 --> 01:08:25,570
Sammy
629
01:08:36,752 --> 01:08:38,936
Police. How can we help you?
630
01:08:40,227 --> 01:08:43,161
Look, I know this sounds crazy but...
631
01:08:43,377 --> 01:08:44,677
I can't find my wife.
632
01:08:44,757 --> 01:08:46,497
I think something bad has happened.
633
01:08:46,498 --> 01:08:47,787
Where are you calling from, sir?
634
01:08:47,788 --> 01:08:48,828
The Al Hamra.
635
01:08:48,829 --> 01:08:52,540
We just moved into the new building.
636
01:10:33,820 --> 01:10:34,870
I am here.
637
01:10:34,896 --> 01:10:36,456
I told you that call was nothing.
638
01:10:36,884 --> 01:10:39,437
This place won't be open for months.
639
01:10:44,428 --> 01:10:45,572
Can't you hear me?
640
01:10:49,082 --> 01:10:50,182
I am here.
641
01:10:54,191 --> 01:10:55,241
I am here.
642
01:10:55,242 --> 01:10:59,430
Well, we had to check it. You heard
the screams from the call.
643
01:10:59,431 --> 01:11:02,700
And now that we checked it,
can we please go?
644
01:11:02,784 --> 01:11:04,521
This place gives me the creeps.
645
01:11:04,930 --> 01:11:06,430
I'm here right in front of you!
646
01:11:09,833 --> 01:11:10,883
Come back!
647
01:11:11,079 --> 01:11:12,679
What's your problem?
648
01:11:12,729 --> 01:11:15,559
Don't tell me you never heard any
stories about Al Hamra...
649
01:11:17,466 --> 01:11:19,100
Help me! Help me please!
650
01:12:46,631 --> 01:12:48,524
It's time.
651
01:14:51,224 --> 01:14:53,127
Salama . It's me Khalid
652
01:14:57,128 --> 01:14:58,178
What happened?
653
01:14:59,050 --> 01:15:01,485
She told me everything
654
01:15:02,486 --> 01:15:03,834
What did she say?
655
01:15:05,285 --> 01:15:06,484
I know.
656
01:15:06,485 --> 01:15:09,476
Why our baby wasn't human
657
01:15:11,477 --> 01:15:13,476
I'm Adrah.
658
01:15:13,477 --> 01:15:15,050
I Killed it
659
01:15:17,451 --> 01:15:20,760
You... You killed it?
660
01:15:22,361 --> 01:15:23,492
You killed it?
661
01:15:27,493 --> 01:15:29,292
You told me it was an accident
662
01:15:30,293 --> 01:15:33,467
I saw it. It couldn't live
663
01:15:38,468 --> 01:15:39,990
It was indecent
664
01:15:43,991 --> 01:15:45,104
How could you Salama?
665
01:15:46,761 --> 01:15:48,704
She's inside me, Khalid.
666
01:15:48,864 --> 01:15:49,931
Who?
667
01:15:50,506 --> 01:15:51,632
Who is she?
668
01:15:51,806 --> 01:15:53,532
She's making me do this.
669
01:15:58,508 --> 01:15:59,941
She's coming.
670
01:16:56,000 --> 01:16:58,017
Khalid, save me!
671
01:17:09,817 --> 01:17:12,053
You were taken away from me once.
672
01:17:12,069 --> 01:17:13,588
But I never gave up on you.
673
01:17:13,666 --> 01:17:15,634
I kept looking for you.
674
01:17:15,843 --> 01:17:16,893
Come back to me.
675
01:17:17,743 --> 01:17:20,552
Didn't she kill your son?
676
01:17:32,268 --> 01:17:33,952
She deserves to die.
677
01:17:40,477 --> 01:17:41,669
True.
678
01:17:48,729 --> 01:17:51,487
You know what to do.
679
01:17:55,621 --> 01:17:56,675
You killed my son!
680
01:18:03,859 --> 01:18:05,085
You are one of them.
681
01:18:05,144 --> 01:18:07,236
Please God, save me.
682
01:18:07,354 --> 01:18:09,872
Don't say god's name.
683
01:18:11,152 --> 01:18:12,202
He was our son!
684
01:18:12,418 --> 01:18:13,768
And you killed him!
685
01:18:15,638 --> 01:18:17,673
Feed your anger.
686
01:18:18,608 --> 01:18:19,876
Feed on your hatred.
687
01:18:20,204 --> 01:18:22,264
Embrace your true nature.
688
01:18:22,451 --> 01:18:23,718
You took him away from me.
689
01:18:24,273 --> 01:18:26,209
As I was taken away from my mother.
690
01:18:26,919 --> 01:18:28,239
But she kept looking for me.
691
01:18:28,723 --> 01:18:29,782
Unlike you..
692
01:18:31,776 --> 01:18:33,664
A mother sacrifices for her child.
693
01:18:34,428 --> 01:18:35,828
You're not a mother!
694
01:18:35,867 --> 01:18:36,917
You're a monster.
695
01:18:42,887 --> 01:18:44,831
Blood for blood.
696
01:18:45,297 --> 01:18:46,439
A life for a life.
697
01:19:03,571 --> 01:19:06,264
This is my home, I'm back.
698
01:20:22,314 --> 01:20:28,864
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.