All language subtitles for Conquest.of.the.Planet.of.the.Apes.1972.1080p.BluRay.x265-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:03:00,430 --> 00:03:04,935 Come, come. 3 00:03:08,063 --> 00:03:10,732 Do you have authorization to dress him like that? 4 00:03:10,899 --> 00:03:13,819 Oh, yes, sir. 5 00:03:13,986 --> 00:03:15,821 A circus ape, huh? 6 00:03:15,988 --> 00:03:19,074 And the only one ever to have been trained as a bareback rider... 7 00:03:19,241 --> 00:03:21,076 in the entire history of the circus. 8 00:03:21,243 --> 00:03:23,078 No, no, no. - Circuses are past history. 9 00:03:23,245 --> 00:03:25,372 Not while I live and breathe. 10 00:03:25,539 --> 00:03:29,960 All right, Senor Armando, go ahead. - Thank you. Come, come. 11 00:03:44,683 --> 00:03:49,188 Come, come 12 00:03:54,151 --> 00:03:57,070 Did I do all right? - Yes, yes, yes. 13 00:03:57,237 --> 00:03:59,615 But try to walk a little more like a primitive chimpanzee. 14 00:03:59,781 --> 00:04:02,659 Hmm? - Your arms should move up and down from the shoulder... 15 00:04:02,826 --> 00:04:05,329 like so. 16 00:04:05,495 --> 00:04:07,414 Yes, that's better. 17 00:04:07,581 --> 00:04:11,752 After 20 years, you've picked up evolved habits from me. 18 00:04:11,919 --> 00:04:15,672 That could be dangerous. Even fatal. 19 00:04:15,839 --> 00:04:17,716 Armando, I don't understand. 20 00:04:17,883 --> 00:04:21,470 Now listen to me, Caesar. There can be only one talking chimpanzee on Earth... 21 00:04:21,637 --> 00:04:24,598 the child of the two talking apes, Cornelius and Zira... 22 00:04:24,765 --> 00:04:28,310 who came to us years ago out of the future and were brutally murdered... 23 00:04:28,477 --> 00:04:32,147 for fear that one very distant day apes might dominate the human race. 24 00:04:32,314 --> 00:04:36,193 Yeah, but outside of you, nobody even knows I exist. 25 00:04:36,360 --> 00:04:38,987 And we must keep it that way, for the fear remains. 26 00:04:39,154 --> 00:04:42,824 The mere fact of your existence would be regarded as a great threat to mankind. 27 00:04:42,991 --> 00:04:44,826 But l... - Shh! 28 00:04:44,993 --> 00:04:49,414 Come, come. 29 00:05:03,929 --> 00:05:05,931 Attention. Attention. This is the watch commander. 30 00:05:06,098 --> 00:05:09,434 Disperse apes gathering in the mall. 31 00:05:09,601 --> 00:05:13,146 Repeat. Disperse apes gathering in the mall. 32 00:05:13,313 --> 00:05:17,442 Take the serial number of each offender and notify Ape Control immediately. 33 00:05:17,609 --> 00:05:20,988 Repeat. Take the serial number of each offender... 34 00:05:21,154 --> 00:05:23,824 and notify Ape Control immediately 35 00:05:23,991 --> 00:05:26,326 Their masters are to be cited and fined. 36 00:05:26,493 --> 00:05:30,914 Repeat. Their masters are to be cited and fined. 37 00:06:18,879 --> 00:06:22,216 Attention. Attention This is the watch commander. 38 00:06:22,382 --> 00:06:24,218 Attention. Attention 39 00:06:24,384 --> 00:06:27,804 Disperse unauthorized ape gathering at the foot of ramp six. 40 00:06:27,971 --> 00:06:31,725 Repeat. Disperse unauthorized ape gathering.. 41 00:06:31,892 --> 00:06:33,936 at the foot of ramp six 42 00:06:34,102 --> 00:06:36,480 No citation or fine in this instance. 43 00:06:36,647 --> 00:06:39,816 Repeat. No citation or fine in this instance 44 00:06:39,983 --> 00:06:44,404 But how did it happen? - Shh. 45 00:06:49,034 --> 00:06:51,787 Go! Go! 46 00:06:51,954 --> 00:06:56,375 No? No! 47 00:07:04,633 --> 00:07:09,137 Go. You go! 48 00:07:12,099 --> 00:07:16,353 But you said humans treated apes like pets. 49 00:07:16,520 --> 00:07:19,648 They did, in the beginning. - They've made slaves of them! 50 00:07:19,815 --> 00:07:24,236 Shh! 51 00:07:29,032 --> 00:07:31,618 They all died within a few months, eight years ago... 52 00:07:31,785 --> 00:07:33,745 every dog and cat in the world. 53 00:07:33,912 --> 00:07:37,207 It was like a plague. The disease that killed them was a mysterious virus... 54 00:07:37,374 --> 00:07:39,668 brought back from outer space by one of the astronauts. 55 00:07:39,835 --> 00:07:42,796 Didn't the disease affect humans? - No, no, we were immune. 56 00:07:42,963 --> 00:07:46,091 And so, it was discovered, were simians, even the smallest ones. 57 00:07:46,258 --> 00:07:48,135 That's how it began. 58 00:07:48,302 --> 00:07:51,889 Humans wanting little household pets to replace the ones they had lost. 59 00:07:52,055 --> 00:07:55,809 Then when people realized how quick they were to learn... 60 00:07:55,976 --> 00:07:57,895 how easy to train... 61 00:07:58,061 --> 00:08:02,024 the pets became larger and larger... 62 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 until now, uh... 63 00:08:04,776 --> 00:08:09,198 It's monstrous. 64 00:08:10,240 --> 00:08:13,660 Now you understand why I've kept you away. 65 00:08:13,827 --> 00:08:16,330 Yes, Lisa. 66 00:08:16,496 --> 00:08:20,918 A Young Queen Falls for Mrs. Riley. 67 00:08:34,765 --> 00:08:39,269 No! 68 00:08:43,106 --> 00:08:46,860 Lisa. 69 00:08:47,027 --> 00:08:49,238 Yes? - Um... 70 00:08:49,404 --> 00:08:52,866 Could you possibly be so kind as to display it in your window, please? 71 00:08:53,033 --> 00:08:57,454 When I have the time. - Thank you. 72 00:09:00,707 --> 00:09:04,378 Attention. The labor demonstration on the south plaza.. 73 00:09:04,545 --> 00:09:07,464 will be terminated in 10 minutes. 74 00:09:07,631 --> 00:09:11,176 Repeat. The labor demonstration on the south plaza... 75 00:09:11,343 --> 00:09:15,764 will be terminated in 10 minutes. 76 00:09:22,521 --> 00:09:26,984 Thank you, Frank. 77 00:09:27,150 --> 00:09:29,778 Funny. Now that I know they won't kill me... 78 00:09:29,945 --> 00:09:31,780 I don't enjoy them. 79 00:09:31,947 --> 00:09:34,825 Hmm. 80 00:09:34,992 --> 00:09:39,413 Well, for heaven's sakes, a circus! 81 00:10:06,815 --> 00:10:10,861 Oh. 82 00:10:11,028 --> 00:10:15,449 Home, Lisa. 83 00:10:24,833 --> 00:10:27,503 Yes? - Oh, I was wondering... 84 00:10:27,669 --> 00:10:32,090 would you be kind enough to display a couple of these posters? 85 00:10:33,008 --> 00:10:35,469 Stop it! - No, Zelda. No! 86 00:10:35,636 --> 00:10:38,639 Home, Zelda. 87 00:10:38,805 --> 00:10:42,309 I'm so sorry, Mrs. Riley. I'll have someone to comb you out in just a minute. 88 00:10:42,476 --> 00:10:45,020 I wanna be combed out now. I have to go to a luncheon. 89 00:10:45,187 --> 00:10:47,648 Thursday, then. - Thursday. 90 00:10:47,814 --> 00:10:50,484 Oh, I, uh... I forgot the waiter and I'm all out of raisins. 91 00:10:50,651 --> 00:10:52,486 Oh, here. Take mine. - Thank you. 92 00:10:52,653 --> 00:10:56,490 Oh, Harry, why steer him into something like that? The big money's in synthetic alloys. 93 00:10:56,657 --> 00:10:58,575 You're over tipping. 94 00:10:58,742 --> 00:11:01,495 Yeah, but it'll come back. 95 00:11:01,662 --> 00:11:05,374 No! No, no! 96 00:11:05,541 --> 00:11:09,962 And I told them to condition him to fire. 97 00:11:13,006 --> 00:11:15,133 Attention. Attention. 98 00:11:15,300 --> 00:11:17,678 The labor demonstration on the south plaza... 99 00:11:17,845 --> 00:11:19,763 will be terminated in five minutes. 100 00:11:19,930 --> 00:11:23,475 Repeat. The labor demonstration on the south plaza... 101 00:11:23,642 --> 00:11:25,727 will be terminated in five minutes 102 00:11:25,894 --> 00:11:27,938 Failure to comply with this order.. 103 00:11:28,105 --> 00:11:32,568 can result in a one-year suspension of your right to bargain collectively 104 00:11:32,734 --> 00:11:35,028 What's his job? - Forget it. 105 00:11:35,195 --> 00:11:39,616 He's a messenger. - For the governor, so get! 106 00:11:40,409 --> 00:11:43,537 Hyah! No! No! Otto, no! 107 00:11:43,704 --> 00:11:47,749 Otto, no, no. Otto! 108 00:11:47,916 --> 00:11:50,252 Otto, no. 109 00:11:50,419 --> 00:11:52,713 Stop this at once, all of you! 110 00:11:52,880 --> 00:11:54,715 Yes, sir, Mr. MacDonald. We were just... 111 00:11:54,882 --> 00:11:58,802 I saw what you were doing. Now sedate the animal and get him out of here! 112 00:11:58,969 --> 00:12:02,347 Who the hell's that? - That's MacDonald, the governor's number-one assistant. 113 00:12:02,514 --> 00:12:06,935 What's the matter with him? He love apes or something? - Don't it figure? 114 00:12:08,270 --> 00:12:12,274 Hold him, Bill. 115 00:12:12,441 --> 00:12:16,862 Lousy human bastards! 116 00:12:21,325 --> 00:12:24,077 All right, who said that? 117 00:12:24,244 --> 00:12:29,124 I did. He's a, uh, performing ape for my circus. 118 00:12:29,291 --> 00:12:31,835 A talking ape? - No! No, no. 119 00:12:32,002 --> 00:12:34,463 No. That's impossible It was I who spoke. 120 00:12:34,630 --> 00:12:38,675 It didn't sound to me like your voice. Yell "lousy human bastards." 121 00:12:38,842 --> 00:12:42,095 But that's not what I said. - That's what I heard. 122 00:12:42,262 --> 00:12:46,600 Now look, mister. You yell "lousy human bastards!" 123 00:12:46,767 --> 00:12:49,895 Lousy human bastards. - We said yell! 124 00:12:50,062 --> 00:12:51,897 Lousy human bastards! 125 00:12:52,064 --> 00:12:55,150 Yeah, yeah, could be. - I don't think so. 126 00:12:55,317 --> 00:12:57,694 That's right. The ape spoke. 127 00:12:57,861 --> 00:13:00,239 No! No, they're mistaken. 128 00:13:00,405 --> 00:13:03,200 I admit my behavior was inexcusable, and I am deeply sorry, but... 129 00:13:03,367 --> 00:13:05,744 I think we better take him over to headquarters. - You're right. 130 00:13:05,911 --> 00:13:09,456 Otto, no! 131 00:13:09,623 --> 00:13:14,044 No! Otto, no! No! 132 00:13:14,628 --> 00:13:16,880 Otto, no! 133 00:13:17,047 --> 00:13:21,468 Otto! 134 00:13:32,187 --> 00:13:36,692 Move him out. 135 00:13:41,655 --> 00:13:44,825 Oh, Armando, forgive me. - Oh, no, no. 136 00:13:44,992 --> 00:13:47,828 You only said out loud what I was thinking. 137 00:13:47,995 --> 00:13:51,164 I'm sorry. I was so angry. 138 00:13:51,331 --> 00:13:54,084 I might have bluffed it through if you hadn't run away. 139 00:13:54,251 --> 00:13:57,379 Now they'll suspect you're understanding all that was said. 140 00:13:57,546 --> 00:14:01,800 Armando, let's go back to the circus. 141 00:14:01,967 --> 00:14:03,802 No, no, no. - Oh, no, please. 142 00:14:03,969 --> 00:14:08,390 No, that's the first place they'll look. 143 00:14:24,239 --> 00:14:28,744 Here's what we'll do. I'll go to the police. - Oh, no, no! 144 00:14:28,911 --> 00:14:30,954 It's the only way. 145 00:14:31,121 --> 00:14:35,209 I'll say that, uh... that I couldn't find you... 146 00:14:35,375 --> 00:14:39,671 and that, uh, you've run away before, that big cities frighten you. 147 00:14:39,838 --> 00:14:42,883 Oh, but, Armando, where would I go? - You wait right here. 148 00:14:43,050 --> 00:14:45,844 If this works, I'll be back by nightfall. - But what if it doesn't? 149 00:14:46,011 --> 00:14:50,432 What if they don't let you go? - They will. They will. 150 00:14:51,892 --> 00:14:55,562 But just in case, if I am not back by then... - Hmm? 151 00:14:55,729 --> 00:14:59,900 Now, these steps go down to a tunnel that leads to the harbor. 152 00:15:00,067 --> 00:15:02,945 Cargoes of apes are frequently unloaded at night. 153 00:15:03,111 --> 00:15:06,281 Now, you must try to infiltrate one of them. - But, Armando, I don't... 154 00:15:06,448 --> 00:15:09,243 Apes imported from overseas arrive naked. 155 00:15:09,409 --> 00:15:12,037 So you'll have to get rid of these clothes. - I don't want to. 156 00:15:12,204 --> 00:15:16,625 But we must have an alternate plan! Don't you see? 157 00:15:17,501 --> 00:15:21,463 And right now, the only safe hiding place for you... 158 00:15:21,630 --> 00:15:26,051 is among your own kind. 159 00:15:38,146 --> 00:15:42,651 I shouldn't be long. 160 00:15:53,871 --> 00:15:55,706 Why would you say "human"? 161 00:15:55,873 --> 00:15:58,959 "Human." That's a very odd thing for another human being to say. 162 00:15:59,126 --> 00:16:02,379 I didn't say "human," Mr. Governor. I said "inhuman." 163 00:16:02,546 --> 00:16:05,674 "Lousy inhuman bastards." 164 00:16:05,841 --> 00:16:08,594 And by the blessed Saint Francis, who loved all animals, I meant it. 165 00:16:08,760 --> 00:16:11,096 You see, I run a circus, and... - We know that. 166 00:16:11,263 --> 00:16:13,640 From 20 years back. - From the year, Senor Armando... 167 00:16:13,807 --> 00:16:17,436 when the two talking apes arrived on Earth and conceived a baby... 168 00:16:17,603 --> 00:16:21,231 whose survival could have threatened the future of the entire human race. 169 00:16:21,398 --> 00:16:24,860 Mr. Governor, it's my understanding the baby was shot dead with its parents. 170 00:16:25,027 --> 00:16:27,321 Or so it was believed, Mr. MacDonald. 171 00:16:27,487 --> 00:16:29,907 However, ever since this morning... 172 00:16:30,073 --> 00:16:32,951 I'm beginning to wonder if they shot the right baby. 173 00:16:33,118 --> 00:16:36,079 The apes could have switched their baby with one stolen from a zoo. 174 00:16:36,246 --> 00:16:40,334 Or perhaps a circus. - But surely, Mr. Governor, you can't be serious. 175 00:16:40,501 --> 00:16:44,922 Hoskyns, the cassette, please. 176 00:16:47,049 --> 00:16:49,009 This is a recording of the recommendations.. 177 00:16:49,176 --> 00:16:52,221 made to the then-president of the United States... 178 00:16:52,387 --> 00:16:56,808 by the chairman of the presidential committee 179 00:16:58,435 --> 00:17:03,023 And we believe that the male and female talking apes, Cornelius and Zira... 180 00:17:03,190 --> 00:17:05,400 have come to us out of the future. 181 00:17:05,567 --> 00:17:07,486 We believe their spoken testimony... 182 00:17:07,653 --> 00:17:09,947 that some 2,000 years hence.. 183 00:17:10,113 --> 00:17:14,451 their descendants will have all but exterminated the human race from the face of the earth. 184 00:17:14,618 --> 00:17:18,288 And we know that the female ape is now pregnant with child. 185 00:17:18,455 --> 00:17:21,291 The commission therefore recommends.. 186 00:17:21,458 --> 00:17:26,713 that the birth of the female ape's unborn child should be prevented.. 187 00:17:26,880 --> 00:17:30,008 and that both the male and the female... 188 00:17:30,175 --> 00:17:34,596 should be rendered incapable of begetting another. 189 00:17:37,975 --> 00:17:42,521 But, Mr. Governor, every zoo, public and private, was searched by the police... 190 00:17:42,688 --> 00:17:44,648 and every circus, including my own. 191 00:17:44,815 --> 00:17:46,650 Where a small chimpanzee was found. 192 00:17:46,817 --> 00:17:49,319 The only chimpanzee ever to be born in a circus... 193 00:17:49,486 --> 00:17:52,114 and legally certified to have been born... 194 00:17:52,281 --> 00:17:56,785 a month... a month before the talking apes arrived on Earth. 195 00:17:56,952 --> 00:17:58,829 Where is he now? - Oh, I wish I knew. 196 00:17:58,996 --> 00:18:02,040 I told you, I've searched everywhere. - Senor Armando! 197 00:18:02,207 --> 00:18:05,377 Let me remind you... 198 00:18:05,544 --> 00:18:09,590 of the seriousness of our problem. 199 00:18:09,756 --> 00:18:13,510 Now, your circus travels mainly in the provinces. 200 00:18:13,677 --> 00:18:15,512 Does it not? - Yes, sir. 201 00:18:15,679 --> 00:18:17,514 And undoubtedly, you are unaware... 202 00:18:17,681 --> 00:18:22,352 of the rising tide of disobedience, of outright defiance... 203 00:18:22,519 --> 00:18:24,980 among the servant apes in our cities. 204 00:18:25,147 --> 00:18:29,484 Mr. Governor, on investigation, many of the reported offenses have been proved minor. 205 00:18:29,651 --> 00:18:32,905 That ape who was killed while trying to escape from the city last night... 206 00:18:33,071 --> 00:18:35,699 would you call his offense minor, Mr. MacDonald? 207 00:18:35,866 --> 00:18:39,411 No, sir, I would not. - He physically assaulted his own master! 208 00:18:39,578 --> 00:18:41,914 But only after what must have been severe provocation. 209 00:18:42,080 --> 00:18:46,376 The ape's body was covered with a series of welts and bruises inflicted by a beating. 210 00:18:46,543 --> 00:18:49,463 Which he no doubt richly deserved. 211 00:18:49,630 --> 00:18:53,717 How many more of them out there are just like that ape... 212 00:18:53,884 --> 00:18:56,762 all burning with resentment... 213 00:18:56,929 --> 00:18:59,973 all waiting... waiting for an ape with enough intelligence... 214 00:19:00,140 --> 00:19:02,059 with enough will to lead them? 215 00:19:02,226 --> 00:19:07,272 Waiting for an ape who can think, who can talk! 216 00:19:10,108 --> 00:19:13,779 Senor Armando, has your ape ever talked... 217 00:19:13,946 --> 00:19:17,491 or shown any signs of being articulate in your presence? 218 00:19:17,658 --> 00:19:20,369 Never in my presence or anyone else's. 219 00:19:20,536 --> 00:19:23,038 You can question my circus hands. 220 00:19:23,205 --> 00:19:25,040 We intend to. 221 00:19:25,207 --> 00:19:29,628 And meanwhile, you will remain in custody. 222 00:21:00,719 --> 00:21:04,848 Shipment 507-I for Indonesia, ex-Borneo.. 223 00:21:05,015 --> 00:21:09,436 now arriving at gate number two 224 00:21:12,731 --> 00:21:18,320 Shipment 509-A for Africa ex-French Cameroons... 225 00:21:18,487 --> 00:21:22,157 now arriving at number four gate 226 00:21:22,324 --> 00:21:26,995 After fingerprinting, shipment 507-I for Indonesia, ex-Borneo... 227 00:21:27,162 --> 00:21:31,208 will proceed direct to conditioning cage 9-0 228 00:21:31,375 --> 00:21:34,878 After fingerprinting, shipment 507-I.. 229 00:21:35,045 --> 00:21:37,047 for Indonesia, ex-Borneo.. 230 00:21:37,214 --> 00:21:40,676 will proceed direct to conditioning cage 9-0 231 00:21:40,843 --> 00:21:44,680 Immigration personnel are reminded that from tonight until further notice... 232 00:21:44,847 --> 00:21:47,975 police have requested one- repeat- one additional copy.. 233 00:21:48,141 --> 00:21:50,686 of all chimpanzee fingerprints for their files. 234 00:21:50,853 --> 00:21:53,188 Repeat. Immigration personnel are reminded... 235 00:21:53,355 --> 00:21:55,315 that from tonight until further notice.. 236 00:21:55,482 --> 00:21:58,110 police have requested one- repeat- one additional copy.. 237 00:21:58,277 --> 00:22:02,698 of all chimpanzee fingerprints for their files. 238 00:22:44,364 --> 00:22:48,869 Do! 239 00:23:19,983 --> 00:23:24,488 Next. 240 00:23:32,955 --> 00:23:37,459 No! 241 00:23:38,502 --> 00:23:40,045 No! 242 00:23:40,212 --> 00:23:44,633 No! 243 00:24:07,364 --> 00:24:11,869 They're a bit uppity. I haven't fed them yet. Come on. 244 00:24:12,494 --> 00:24:16,999 Switch off. 245 00:24:22,421 --> 00:24:26,925 Switch on. 246 00:25:19,394 --> 00:25:22,064 Have you seen this ape before? 247 00:25:22,231 --> 00:25:25,984 Isn't it, uh, Cornelius? 248 00:25:26,151 --> 00:25:28,195 I thought you didn't know him. 249 00:25:28,362 --> 00:25:30,405 But you-you told me yourself- 250 00:25:30,572 --> 00:25:33,534 th-the talking ape that was murdered. - Executed. 251 00:25:33,700 --> 00:25:36,954 Executed. - Would you say there's a resemblance? 252 00:25:37,120 --> 00:25:40,082 Oh, no. - Look very carefully. 253 00:25:40,249 --> 00:25:43,418 Like father, like son, eh? - No. 254 00:25:43,585 --> 00:25:45,420 No! 255 00:25:45,587 --> 00:25:48,549 You'd do well to cooperate with us. 256 00:25:48,715 --> 00:25:53,136 Uh, could I, uh... Could I please have a glass of water? 257 00:26:54,406 --> 00:26:58,911 Do. 258 00:27:03,081 --> 00:27:05,292 No! 259 00:27:05,459 --> 00:27:09,880 Do. 260 00:27:27,814 --> 00:27:35,781 No! 261 00:27:40,118 --> 00:27:44,623 No! No! 262 00:27:50,838 --> 00:27:55,342 Do. 263 00:28:05,519 --> 00:28:07,563 Attention, Training Control. 264 00:28:07,729 --> 00:28:09,815 Four females have arrived for insemination... 265 00:28:09,982 --> 00:28:11,817 three gorillas and one chimpanzee. 266 00:28:11,984 --> 00:28:15,904 Please select four superior males- three gorillas, one chimpanzee- 267 00:28:16,071 --> 00:28:20,492 and send them to the breeding annex immediately. 268 00:29:08,624 --> 00:29:11,001 254 processed for auction. 269 00:29:11,168 --> 00:29:13,003 Yes, ma'am, for immediate sale 270 00:29:13,170 --> 00:29:15,005 One male gorilla, age seven... 271 00:29:15,172 --> 00:29:18,050 fully conditioned bed maker, grade "A." 272 00:29:18,217 --> 00:29:22,638 Yes, yes. You will be credited after auction. 273 00:30:00,384 --> 00:30:03,136 So you're a member of Breck's party, huh? 274 00:30:03,303 --> 00:30:05,472 Now I understand how you got all those big contracts. 275 00:30:05,639 --> 00:30:07,891 He's good for this country, good for all of us. 276 00:30:08,058 --> 00:30:09,893 You really think he's gonna make it, don't you? 277 00:30:10,060 --> 00:30:12,563 I don't know of anyone who could stop him. 278 00:30:12,729 --> 00:30:16,233 Bring up lot eight 279 00:30:16,400 --> 00:30:19,486 Lot eight, one male chimpanzee... 280 00:30:19,653 --> 00:30:23,407 in early prime and perfect physical condition 281 00:30:23,574 --> 00:30:26,159 Take a good look at this specimen, ladies and gentlemen. 282 00:30:26,326 --> 00:30:29,496 This has to be the buy of the afternoon. 283 00:30:29,663 --> 00:30:33,125 Early prime. Perfect physical condition 284 00:30:33,292 --> 00:30:35,878 Now under observation, he appeared so familiar.. 285 00:30:36,044 --> 00:30:38,881 obedient, docile and intelligent with humans.. 286 00:30:39,047 --> 00:30:42,301 that conditioning was not considered necessary 287 00:30:42,467 --> 00:30:46,597 But it certainly can be provided on request 288 00:30:46,763 --> 00:30:51,602 We're gonna start the bidding on this specimen at $800. 289 00:30:51,768 --> 00:30:55,606 All right now, ladies and gentlemen, what am I bid on this superb specimen? 290 00:30:55,772 --> 00:30:58,859 Bidding starts at 800... 800 291 00:30:59,026 --> 00:31:02,237 What am I bid for this superb specimen? 292 00:31:02,404 --> 00:31:04,239 800, 800. - 850 293 00:31:04,406 --> 00:31:06,825 850 over here. Do I hear 9? I have 850 over here. 294 00:31:06,992 --> 00:31:09,453 900. - I hear 9. Nine over there. Nine over there. 295 00:31:09,620 --> 00:31:11,705 950. - 950 on the end 296 00:31:11,872 --> 00:31:14,041 1,000. - 1,000 from the gentleman on the end. 297 00:31:14,208 --> 00:31:16,543 $1,000 over here. $1,000. 298 00:31:16,710 --> 00:31:18,545 1,100 - 1,100. 299 00:31:18,712 --> 00:31:20,547 1,150. - 1,150 in the back row 300 00:31:20,714 --> 00:31:24,176 1,200. - $1,200 from this gentleman Going to this gentleman. 301 00:31:24,343 --> 00:31:26,178 Going, going. - Buy him. 302 00:31:26,345 --> 00:31:28,931 1,500. - 1,500 from Mr. MacDonald... 303 00:31:29,097 --> 00:31:32,893 for his excellency Governor Breck. 304 00:31:33,060 --> 00:31:37,481 Going, going, gone. 305 00:31:41,068 --> 00:31:45,489 Come. 306 00:31:45,656 --> 00:31:49,451 That's very good, Morgan, but simplify the wording in that last paragraph. 307 00:31:49,618 --> 00:31:52,454 Where's that I.Q. breakdown? - Sir, we...(Trademark)ve just received this disappointing report... 308 00:31:52,621 --> 00:31:54,456 on the new automated sanitation plant. 309 00:31:54,623 --> 00:31:57,125 You have a meeting with the Curfew Control at 12:00. 310 00:31:57,292 --> 00:31:58,877 Cancel it - Yes, sir. 311 00:31:59,044 --> 00:32:01,088 These figures seem inflated. Did you double-check them? 312 00:32:01,255 --> 00:32:03,257 Yes, sir. - Then triple-check them! 313 00:32:03,423 --> 00:32:05,259 No. Come. 314 00:32:05,425 --> 00:32:07,261 Hold all calls, Miss Greer. 315 00:32:07,427 --> 00:32:10,889 Here's the latest I.Q. profile on all apes tested within the last four weeks. 316 00:32:11,056 --> 00:32:13,058 It's risen by 32/3 points. - Aha! 317 00:32:13,225 --> 00:32:15,352 Show that to Mr. MacDonald. He thinks I'm imagining things. 318 00:32:15,519 --> 00:32:18,355 I assembled that data, Morgan. You summarized the wrong part. 319 00:32:18,522 --> 00:32:21,233 As a result, their work output has increased about the same percentage... 320 00:32:21,400 --> 00:32:25,279 which I thought the governor might regard as good news. 321 00:32:25,445 --> 00:32:29,867 It's all right. We'll go over that later. 322 00:32:32,286 --> 00:32:35,831 No. 323 00:32:35,998 --> 00:32:40,419 Watch. 324 00:32:55,767 --> 00:33:00,272 Do. 325 00:33:16,079 --> 00:33:20,542 No, no, no, no. Clean, clean. 326 00:33:20,709 --> 00:33:24,129 Ah, it seems the little fellow's not quite so bright after all. 327 00:33:24,296 --> 00:33:27,424 No, but then brightness has never been encouraged among slaves. 328 00:33:27,591 --> 00:33:30,219 Oh, don't be so touchy, Mr. MacDonald. 329 00:33:30,385 --> 00:33:34,056 All of us were slaves once, in one sense of the word or another. 330 00:33:34,223 --> 00:33:37,935 If you feel the ape's unsatisfactory, we can send him back for reconditioning. 331 00:33:38,101 --> 00:33:41,188 That isn't necessary. - You're quite right, Mr. MacDonald... 332 00:33:41,355 --> 00:33:44,274 but not for any of your bleeding-heart reasons. 333 00:33:44,441 --> 00:33:47,361 Recondition them. That's all any of you ever think of, isn't it? 334 00:33:47,528 --> 00:33:50,113 Mr. Governor, l... - Don't you realize if we were to take every ape... 335 00:33:50,280 --> 00:33:53,825 who muffed an assignment or disobeyed an order and sent him back for reconditioning... 336 00:33:53,992 --> 00:33:56,328 Ape Management would become impossibly overcrowded. 337 00:33:56,495 --> 00:33:59,706 Sir, all I meant was it's the only thing that seems to have any effect. 338 00:33:59,873 --> 00:34:03,085 Just makes them worse. - Some of them couldn't be worse 339 00:34:03,252 --> 00:34:05,879 I've been having a comprehensive list compiled. 340 00:34:06,046 --> 00:34:08,423 Mr. Governor? - Yes? What is it you want? 341 00:34:08,590 --> 00:34:12,511 It's time for your meeting with the defense council. - I'll be along in a moment. 342 00:34:12,678 --> 00:34:15,305 Defense council? - Yes, I'll tell you all about it later. 343 00:34:15,472 --> 00:34:17,641 Has this anything to do with the list you just mentioned? 344 00:34:17,808 --> 00:34:20,394 You'll be given full details, Mr. MacDonald. 345 00:34:20,561 --> 00:34:22,855 Meanwhile, we're going to set a good example... 346 00:34:23,021 --> 00:34:25,399 and recondition this little fellow ourselves. 347 00:34:25,566 --> 00:34:27,901 Say, we haven't named him yet, have we? - No, Mr. Breck. 348 00:34:28,068 --> 00:34:30,904 Ah. I'm going to have to revive a charming tradition... 349 00:34:31,071 --> 00:34:33,740 established in her lifetime by my dear wife... 350 00:34:33,907 --> 00:34:38,328 and let you name yourself. 351 00:35:07,983 --> 00:35:11,236 Caesar. 352 00:35:11,403 --> 00:35:15,824 A king. 353 00:35:19,786 --> 00:35:23,123 Yes? 354 00:35:23,290 --> 00:35:27,711 They're waiting for you in the council chamber. 355 00:35:27,961 --> 00:35:31,298 I don't think we'll ever make a bartender out of Caesar. 356 00:35:31,465 --> 00:35:35,886 Have him detailed to the command post. 357 00:36:05,415 --> 00:36:09,920 No. 358 00:36:18,679 --> 00:36:21,098 Attention. There is a report.. 359 00:36:21,265 --> 00:36:23,267 of unescorted apes in the plaza 360 00:36:23,433 --> 00:36:27,855 Investigate. 361 00:36:28,146 --> 00:36:32,860 No, no. When you're deciphering the internal indicator is the second code. 362 00:36:34,611 --> 00:36:36,864 It hasn't been declassified yet. - Can I help you, Mr. MacDonald? 363 00:36:37,030 --> 00:36:39,575 This ape's been assigned to the command post. 364 00:36:39,741 --> 00:36:41,702 What's his name, sir? - Caesar. 365 00:36:41,869 --> 00:36:45,789 Start him off in the files. Low-priority traffic. - Yes, sir. 366 00:36:45,956 --> 00:36:49,334 First check the priority then the action addressee. 367 00:36:49,501 --> 00:36:53,839 Do! 368 00:36:54,006 --> 00:36:58,468 Lisa. Lisa! 369 00:37:08,604 --> 00:37:10,522 Ah, Senor Armando. 370 00:37:10,689 --> 00:37:13,609 Guard, you may go. - This way, senor. This way. 371 00:37:13,775 --> 00:37:18,197 Sit down. Sit down. We have good news for you. 372 00:37:19,656 --> 00:37:23,076 Good news? - Yes. You're to be released. 373 00:37:23,243 --> 00:37:26,997 Inspector Hoskyns and I have come to believe that your ape is not the child... 374 00:37:27,164 --> 00:37:31,585 of the two talking chimpanzees 375 00:37:33,295 --> 00:37:36,924 You found him? - Not yet, but he'll turn up sooner or later. 376 00:37:37,090 --> 00:37:39,384 I'm sorry for the inconvenience we had to cause you. 377 00:37:39,551 --> 00:37:42,679 And I hope you'll forgive us, but it was unavoidable. 378 00:37:42,846 --> 00:37:47,142 Oh, yes, yes. l... Uh...” 379 00:37:47,309 --> 00:37:49,269 Then I'm-I'm free to go? 380 00:37:49,436 --> 00:37:53,857 As soon as you sign this sworn declaration. 381 00:37:54,608 --> 00:37:56,568 What does it say? 382 00:37:56,735 --> 00:38:01,532 Only what you've been telling us all along... that the circus ape is incapable of human speech... 383 00:38:01,698 --> 00:38:04,952 and to the best of your knowledge, he's never uttered a word. 384 00:38:05,118 --> 00:38:08,038 Certainly. - Excellent. 385 00:38:08,205 --> 00:38:12,626 And now we'll check this with the authenticator. Then you'll be free to go. 386 00:38:13,544 --> 00:38:17,464 The, uh, authenticator? - Oh, it...(Trademark)s just a formality. 387 00:38:17,631 --> 00:38:22,052 Sit back down, please. It'll just take a moment. 388 00:38:35,816 --> 00:38:38,193 What does the authenticator do? 389 00:38:38,360 --> 00:38:41,488 It makes people tell the truth It's quite painless. 390 00:38:41,655 --> 00:38:45,409 For example, you said the first time you heard the name Cornelius was in this office. 391 00:38:45,576 --> 00:38:49,997 Was that true? 392 00:38:57,671 --> 00:38:59,590 No. 393 00:38:59,756 --> 00:39:01,842 Now, there. You see? 394 00:39:02,009 --> 00:39:04,761 But that's not really a bad black mark against you 395 00:39:04,928 --> 00:39:07,973 You most probably heard it somewhere else before. 396 00:39:08,140 --> 00:39:12,019 Now, about your statement- sworn statement- 397 00:39:12,186 --> 00:39:16,565 that the circus ape is incapable of speech 398 00:39:16,732 --> 00:39:18,609 No. I won't submit to this. 399 00:39:18,775 --> 00:39:21,778 You will, Senor Armando. - I have done nothing wrong! 400 00:39:21,945 --> 00:39:24,031 You are treating me like a criminal! 401 00:39:24,198 --> 00:39:26,366 Sit back, please 402 00:39:26,533 --> 00:39:28,368 No. No. 403 00:39:28,535 --> 00:39:30,704 Guard! - No! No! 404 00:39:30,871 --> 00:39:34,166 No. 405 00:39:34,333 --> 00:39:37,169 No. 406 00:39:37,336 --> 00:39:41,757 Hell no! 407 00:39:49,681 --> 00:39:52,267 I knew that circus owner was lying! 408 00:39:52,434 --> 00:39:55,562 They insist he fell to his death accidentally. - While trying to escape. 409 00:39:55,729 --> 00:40:00,150 He knew he'd been exposed! 410 00:41:26,153 --> 00:41:28,572 Attention. Attention. 411 00:41:28,739 --> 00:41:30,699 Last night, several security forces.. 412 00:41:30,866 --> 00:41:33,285 apprehended and placed in custody.. 413 00:41:33,452 --> 00:41:38,248 a number of servant apes from widely scattered households throughout the city.. 414 00:41:38,415 --> 00:41:43,837 who had gathered clandestinely in the unused building on the outskirts of the east sector. 415 00:41:44,004 --> 00:41:46,924 Property owners are firmly warned.. 416 00:41:47,090 --> 00:41:49,510 that they bear sole responsibility.. 417 00:41:49,676 --> 00:41:54,097 for the behavior and whereabouts of their servant apes. 418 00:42:45,649 --> 00:42:50,153 Frank. 419 00:42:52,614 --> 00:42:57,119 Frank! 420 00:42:59,913 --> 00:43:04,418 No! 421 00:43:24,938 --> 00:43:30,861 "One dozen steaks, New York cut, for Mrs. Van Thal." 422 00:43:31,028 --> 00:43:33,113 Yeah, okay. 423 00:43:33,280 --> 00:43:36,783 Add one gallon of k- No. 424 00:43:36,950 --> 00:43:41,288 "Two... gallons... 425 00:43:41,455 --> 00:43:45,876 of kerosene." 426 00:43:57,846 --> 00:44:00,307 Mr. Governor, the latest ape disobedience figures. 427 00:44:00,474 --> 00:44:02,893 There's been a marked increase in property damage. 428 00:44:03,060 --> 00:44:05,562 Couldn't all be carelessness, Mr. MacDonald. 429 00:44:05,729 --> 00:44:08,482 Arrange for full distribution of the Achilles list immediately- 430 00:44:08,649 --> 00:44:11,902 copies to each police precinct, including the perimeter ones. 431 00:44:12,069 --> 00:44:14,112 Details are to be left to the individual commanders... 432 00:44:14,279 --> 00:44:16,573 but I want every ape on that list rounded up... 433 00:44:16,740 --> 00:44:20,160 and delivered to the reconditioning center by 0600 tomorrow morning. 434 00:44:20,327 --> 00:44:22,454 I'm sorry, sir. The condition changed... - I'm sorry, 309. 435 00:44:22,621 --> 00:44:26,834 The cages are full. We cannot accommodate any new intakes until after Tuesday's auction. 436 00:44:27,000 --> 00:44:31,421 I repeat that... after Tuesday's auction. 437 00:44:36,260 --> 00:44:40,764 "Collect one repaired Colt.45." 438 00:44:41,765 --> 00:44:43,892 Add, uh... 439 00:44:44,059 --> 00:44:49,273 "100 rounds ammunition." 440 00:44:55,737 --> 00:45:00,284 The Achilles list, Mr. MacDonald, referring to our Achilles's heel... 441 00:45:00,450 --> 00:45:02,828 contains the name of every ape who over the past year... 442 00:45:02,995 --> 00:45:05,372 has been guilty of an overt act of disobedience. 443 00:45:05,539 --> 00:45:08,208 The charge against them is nonsense. 444 00:45:08,375 --> 00:45:10,711 It will do for my purposes. 445 00:45:10,878 --> 00:45:12,880 They constitute the hard core of our problem... 446 00:45:13,046 --> 00:45:15,215 and I'm going to crush them once and for all. 447 00:45:15,382 --> 00:45:18,260 You will not crush them, sir. You will only further aggravate the problem. 448 00:45:18,427 --> 00:45:23,599 This action is folly, and I wish to protest it in the strongest possible terms. 449 00:45:23,765 --> 00:45:26,393 Very well, Mr. MacDonald. 450 00:45:26,560 --> 00:45:29,563 Your protest has been duly noted. 451 00:45:29,730 --> 00:45:34,276 From now on, you have but one assignment... to find that talking ape. 452 00:45:49,291 --> 00:45:51,585 What is this? A red alert? 453 00:45:51,752 --> 00:45:56,715 Sort of. Ape Management computer's come up with a rather intriguing error. 454 00:45:56,882 --> 00:46:02,262 Shipment 507-I for Indonesia comprised three orangutans and one chimpanzee. 455 00:46:02,429 --> 00:46:04,598 So? 456 00:46:04,765 --> 00:46:07,309 There are no chimpanzees in Borneo. 457 00:46:07,476 --> 00:46:09,353 Yes, sir. One moment, please. 458 00:46:09,520 --> 00:46:12,648 State Security Chief Inspector Kolp on line three. 459 00:46:12,814 --> 00:46:15,108 Yes, Inspector? - No, ma'am, we are not... 460 00:46:15,275 --> 00:46:17,110 Give me the Indonesia file for last month. 461 00:46:17,277 --> 00:46:21,615 Yes, ma'am, I know we can arrange... - That's 507 ex-Borneo. 462 00:46:21,782 --> 00:46:24,034 Right, Inspector. Let me check. 463 00:46:24,201 --> 00:46:26,912 507 ex-Borneo. 464 00:46:27,079 --> 00:46:29,122 Yes, sir. That chimpanzee was sold to Governor Breck. 465 00:46:29,289 --> 00:46:31,959 Good God! Just as I first thought! 466 00:46:32,125 --> 00:46:34,962 We've had him under our noses all the time! - Just one thing, sir. 467 00:46:35,128 --> 00:46:38,715 I'm willing to have the ape executed immediately on your verbal orders alone. 468 00:46:38,882 --> 00:46:41,301 You'll have it in writing, Kolp. - Thank you, sir. 469 00:46:41,468 --> 00:46:43,804 Get me Mr. MacDonald at the command post. 470 00:46:43,971 --> 00:46:47,432 However, suppose he can speak but won't? - I don't understand. 471 00:46:47,599 --> 00:46:51,687 What the chief inspector means, sir, is that there'd still be a doubt. 472 00:46:51,854 --> 00:46:54,481 If the chimpanzee keeps his mouth shut, the case stays open. 473 00:46:54,648 --> 00:46:56,483 We'd like to close the file. 474 00:46:56,650 --> 00:46:59,444 You shall. I promise you. 475 00:46:59,611 --> 00:47:01,822 Reconditioning applications have to be made out in triplicate. 476 00:47:01,989 --> 00:47:03,824 There's been a disturbance in the north plaza? 477 00:47:03,991 --> 00:47:06,577 What kind of disturbance? 478 00:47:06,743 --> 00:47:10,664 MacDonald speaking. Yes, sir? 479 00:47:10,831 --> 00:47:14,168 You want me to turn Caesar over to Inspector Kolp? 480 00:47:14,334 --> 00:47:16,170 Am I to understand he's on your Achilles list? 481 00:47:16,336 --> 00:47:19,965 Mr. MacDonald, do not question an order. 482 00:47:20,132 --> 00:47:24,553 No, sir, I'm not questioning the orders. It...(Trademark)s just that... 483 00:47:24,845 --> 00:47:27,014 Well, I sent him out on an errand. 484 00:47:27,181 --> 00:47:29,808 He should be back momentarily 485 00:47:29,975 --> 00:47:31,810 Yes, sir. 486 00:47:31,977 --> 00:47:36,398 I'll do just as you say. 487 00:47:47,367 --> 00:47:51,872 Come. 488 00:47:59,630 --> 00:48:01,548 No, this goes to Traffic Control! 489 00:48:01,715 --> 00:48:03,592 Take it easy. They can't read. 490 00:48:03,759 --> 00:48:08,180 Not yet, they can't. 491 00:48:09,264 --> 00:48:12,643 Do! 492 00:48:12,809 --> 00:48:14,645 Mr. MacDonald. 493 00:48:14,811 --> 00:48:19,149 Are you near a phone? 494 00:48:19,316 --> 00:48:24,071 Mr. MacDonald, it is imperative that you get to a phone! 495 00:48:26,156 --> 00:48:29,451 Come in, Mr. MacDonald. Do you hear me? 496 00:48:29,618 --> 00:48:34,164 Get to a phone and come in. 497 00:48:34,331 --> 00:48:38,669 Now come in. 498 00:48:38,836 --> 00:48:42,923 Yes, Mr. Governor? - Kolp is on his way down with the police. 499 00:48:43,090 --> 00:48:45,133 Is Caesar back yet? - Not yet, sir. 500 00:48:45,300 --> 00:48:49,721 I'll keep a lookout. - Notify me the moment he's handed over to them 501 00:48:50,514 --> 00:48:55,018 Yes, sir. 502 00:49:09,116 --> 00:49:12,119 I wish... 503 00:49:12,286 --> 00:49:16,707 I wish there was some way we could communicate, so you'd understand that l... 504 00:49:20,419 --> 00:49:25,674 I understand, Mr. MacDonald. 505 00:49:31,763 --> 00:49:36,894 Yes, l... I'm the one they're looking for. 506 00:49:46,945 --> 00:49:50,908 I never believed it. l... I thought you were a myth. 507 00:49:51,074 --> 00:49:55,329 Well, I'm not. 508 00:49:55,495 --> 00:49:57,998 But I will tell you something that is- 509 00:49:58,165 --> 00:50:00,125 the belief that human beings are kind. 510 00:50:00,292 --> 00:50:05,172 No, Caesar. There are some... - Oh, a handful, perhaps, but not most of them. 511 00:50:05,339 --> 00:50:09,676 No, they won't learn to be kind until we force them to. 512 00:50:09,843 --> 00:50:13,180 We can't do that until we are free. 513 00:50:13,347 --> 00:50:17,267 How do you propose to gain this freedom? 514 00:50:17,434 --> 00:50:21,813 By the only means left to us- revolution. 515 00:50:21,980 --> 00:50:24,483 But it's doomed to failure! 516 00:50:24,650 --> 00:50:28,362 Perhaps... this time. - And the next. 517 00:50:28,529 --> 00:50:31,323 Maybe. - But you'll keep trying. 518 00:50:31,490 --> 00:50:36,745 You above everyone else should understand. 519 00:50:36,912 --> 00:50:40,374 We cannot be free until we have power. 520 00:50:40,541 --> 00:50:44,962 How else can we achieve it? 521 00:50:52,469 --> 00:50:56,974 Go. 522 00:51:06,817 --> 00:51:09,069 Ah, Mr. MacDonald. I have an order from the governor... 523 00:51:09,236 --> 00:51:11,405 to have the ape Caesar taken into custody. 524 00:51:11,572 --> 00:51:13,407 I know. I've been looking for him. 525 00:51:13,574 --> 00:51:15,409 He's not in the command post? - No. 526 00:51:15,576 --> 00:51:20,831 Issue an order to round up all unaccompanied apes. 527 00:53:10,607 --> 00:53:13,402 I still don't see why he made a run for it. 528 00:53:13,569 --> 00:53:15,404 It's really quite simple, Mr. MacDonald. 529 00:53:15,571 --> 00:53:17,614 The ape has intelligence. 530 00:53:17,781 --> 00:53:20,742 He learned his friend Armando was dead 531 00:53:20,909 --> 00:53:23,453 He assumed the man first betrayed him under torture 532 00:53:23,620 --> 00:53:28,041 But we don't do that... to humans. 533 00:53:33,213 --> 00:53:37,718 Now. 534 00:53:43,682 --> 00:53:48,187 Talk! 535 00:53:51,106 --> 00:53:55,611 Talk! 536 00:54:00,824 --> 00:54:05,329 Talk! 537 00:54:09,833 --> 00:54:14,338 Talk! 538 00:54:21,553 --> 00:54:26,058 Talk! 539 00:54:45,744 --> 00:54:50,249 Have- 540 00:54:52,125 --> 00:54:56,630 Have... Have pity. 541 00:55:00,425 --> 00:55:05,055 That's incredible. Well, there's your proof! 542 00:55:05,222 --> 00:55:07,307 We're convinced, Mr. Governor. 543 00:55:07,474 --> 00:55:11,603 It's fantastic. Absolutely fantastic. 544 00:55:11,770 --> 00:55:16,191 Have it say something else. 545 00:55:17,442 --> 00:55:19,361 You heard the governor. 546 00:55:19,528 --> 00:55:23,949 Answer! 547 00:55:30,914 --> 00:55:34,042 We could persuade him. - No. 548 00:55:34,209 --> 00:55:37,171 He's not responsible for what he is. 549 00:55:37,337 --> 00:55:41,592 Still, seeing him there, it's like looking at some deadly bacillus... 550 00:55:41,758 --> 00:55:46,180 and knowing you've got it bottled up at last. 551 00:55:51,268 --> 00:55:55,772 Is that all, sir? - Not quite. 552 00:55:56,440 --> 00:55:59,568 I have an authorization here from the governor to have this beast destroyed. 553 00:55:59,735 --> 00:56:03,447 I'll notify the vet to inject him. 554 00:56:03,614 --> 00:56:05,741 He is wired for electrocution, isn't he? 555 00:56:05,908 --> 00:56:10,329 Well, yes. - Well, then electrocute him now. 556 00:56:43,445 --> 00:56:47,950 He's dead. - Good. 557 00:57:01,463 --> 00:57:04,967 Very good work, Inspector. - What happened to your Mr. MacDonald? 558 00:57:05,133 --> 00:57:09,263 Oh, I'm afraid his sensibility- Ah, there you are. 559 00:57:09,429 --> 00:57:13,183 Is it over? - Yes. It's over. 560 00:57:13,350 --> 00:57:17,771 Shall we go back to work? 561 00:58:20,083 --> 00:58:24,588 Lisa 562 00:59:59,516 --> 01:00:02,102 All keepers and handlers, attention 563 01:00:02,269 --> 01:00:05,647 Attention, all keepers and handlers 564 01:00:05,814 --> 01:00:08,275 There's $50,000 worth of apes in jeopardy. 565 01:00:08,442 --> 01:00:12,863 Get them out of here alive. 566 01:02:16,403 --> 01:02:20,324 Yes. Commander, I understand the situation. 567 01:02:20,490 --> 01:02:24,912 Assemble as large a force as you can and follow them. 568 01:02:26,997 --> 01:02:28,999 Order full mobilization of all security forces- 569 01:02:29,166 --> 01:02:31,001 police, militia and reserve defense units. 570 01:02:31,168 --> 01:02:34,171 See that every entrance into the city is cordoned off immediately. 571 01:02:34,338 --> 01:02:37,090 Are control methods to include the use of tear gas and sedation darts? 572 01:02:37,257 --> 01:02:41,678 There will be but one control method... shoot to kill. 573 01:02:42,179 --> 01:02:44,264 And a small mixed group of apes.. 574 01:02:44,431 --> 01:02:46,433 scheduled for intensive reconditioning.. 575 01:02:46,600 --> 01:02:48,769 have escaped from their quarters at Ape Management. 576 01:02:48,936 --> 01:02:50,812 Until they've been rounded up by the police.. 577 01:02:50,979 --> 01:02:53,941 all citizens are requested to remain indoors. 578 01:02:54,107 --> 01:02:57,694 A further announcement will be made as soon as recapture is effected. 579 01:02:57,861 --> 01:03:02,282 And I guess here it is. 580 01:03:02,533 --> 01:03:05,494 Ape Management is in the hands of the apes. 581 01:03:05,661 --> 01:03:08,705 Many officials are either dead or held hostage... 582 01:03:08,872 --> 01:03:12,835 and the main band of rioting apes are at this very moment marching on the city. 583 01:03:13,001 --> 01:03:15,045 It's been established that the ape mob... 584 01:03:15,212 --> 01:03:19,508 is under the command of a supernormally intelligent chimpanzee... 585 01:03:19,675 --> 01:03:21,510 who has... 586 01:03:21,677 --> 01:03:23,512 acquired the power of speech. 587 01:03:23,679 --> 01:03:27,140 That idiot! Get out a retraction immediately! 588 01:03:27,307 --> 01:03:30,018 Announce that the talking ape has been apprehended and put to death. 589 01:03:30,185 --> 01:03:34,106 ...the child of the two talking chimpanzees, Cornelius and Zira... 590 01:03:34,273 --> 01:03:36,817 who came to us from outer space 20 years ago. 591 01:03:36,984 --> 01:03:41,905 As such, he constitutes a threat to the future of the whole human race. 592 01:04:05,095 --> 01:04:09,183 Governor Breck has just issued this order to all civilians: 593 01:04:09,349 --> 01:04:13,562 Go to your homes. Stay in your home and lock your doors. 594 01:04:13,729 --> 01:04:15,772 Above all, do not panic 595 01:04:15,939 --> 01:04:21,153 Repeat. Go to your homes, stay in your homes and lock your doors 596 01:04:21,320 --> 01:04:23,822 The situation can be kept under control.. 597 01:04:23,989 --> 01:04:28,452 provided our defense forces are given complete freedom of movement. 598 01:06:29,948 --> 01:06:33,702 No! Go back! 599 01:06:33,869 --> 01:06:38,874 No! No! Go home! 600 01:06:48,675 --> 01:06:53,180 Back! 601 01:06:56,517 --> 01:07:01,021 Ready! Aim! 602 01:07:02,397 --> 01:07:06,902 Fire! 603 01:07:44,273 --> 01:07:48,777 Ready! 604 01:08:01,790 --> 01:08:06,295 Aim! 605 01:08:10,424 --> 01:08:14,928 Fire! 606 01:08:20,058 --> 01:08:24,563 Ready! Aim... 607 01:08:29,276 --> 01:08:32,529 Yes. Yes. 608 01:08:32,696 --> 01:08:34,573 Understood. 609 01:08:34,740 --> 01:08:37,576 Riot Control reports that the apes have broken through the outer cordon. 610 01:08:37,743 --> 01:08:40,913 Advance units are approaching the plaza. 611 01:08:41,079 --> 01:08:44,124 Order units four and six into action immediately! 612 01:08:44,291 --> 01:08:48,712 Riot Control. 613 01:09:21,161 --> 01:09:25,666 No! 614 01:09:25,832 --> 01:09:30,337 No! 615 01:09:35,509 --> 01:09:37,845 They've reached the plaza. 616 01:09:38,011 --> 01:09:41,723 Good God! They're armed! - And organized. 617 01:09:41,890 --> 01:09:44,434 No! Home! 618 01:09:44,601 --> 01:09:46,520 Well, don't plead with them, you idiot! 619 01:09:46,687 --> 01:09:51,108 Just massacre the lot! 620 01:09:52,526 --> 01:09:57,030 Ready! 621 01:10:00,075 --> 01:10:04,621 No! Home! 622 01:10:07,207 --> 01:10:11,712 Home! 623 01:10:15,174 --> 01:10:19,261 Home! 624 01:10:19,428 --> 01:10:23,849 Aim! 625 01:10:58,467 --> 01:11:02,971 Fire! 626 01:12:41,153 --> 01:12:43,447 What's the trouble down there? 627 01:12:43,614 --> 01:12:45,449 Like wild animals, they're smelling blood. 628 01:12:45,616 --> 01:12:49,203 No! No! 629 01:12:49,369 --> 01:12:53,790 Get him off! Get him off! 630 01:13:32,788 --> 01:13:37,292 My God! There's more! 631 01:16:21,456 --> 01:16:23,333 They're inside the building. - No! 632 01:16:23,500 --> 01:16:25,335 Alert all inner security posts. - Right, sir. 633 01:16:25,502 --> 01:16:28,589 No! No! 634 01:16:28,755 --> 01:16:30,674 Circuits are dead. - No! No! 635 01:16:30,841 --> 01:16:33,552 Take a message. "To Riot Control. Urgent. 636 01:16:33,719 --> 01:16:35,554 "Command post under attack. 637 01:16:35,721 --> 01:16:37,681 Repeat. Command post under attack!" 638 01:16:37,848 --> 01:16:42,269 It won't work, sir. 639 01:16:46,023 --> 01:16:50,527 No! 640 01:16:51,528 --> 01:16:56,325 But how? How? They don't have the intelligence to use such tools. 641 01:17:02,915 --> 01:17:07,419 Give me your gun. Your gun! 642 01:17:23,769 --> 01:17:28,273 Shoot them! Shoot them all! 643 01:17:30,943 --> 01:17:32,986 This is a communication center. There's no defense here! 644 01:17:33,153 --> 01:17:36,782 If we lose this battle, that's the end of the world as we know it! 645 01:17:36,949 --> 01:17:40,744 We will have proved ourselves inferior, weak! 646 01:17:40,911 --> 01:17:44,665 And all those groveling cowards who are alive when the battle is over... 647 01:17:44,831 --> 01:17:46,667 will be the weakest of all. 648 01:17:46,834 --> 01:17:49,169 This will be the end of human civilization... 649 01:17:49,336 --> 01:17:53,757 and the world will belong to a planet of apes! 650 01:18:38,051 --> 01:18:42,556 No! No, go! Go! 651 01:19:12,127 --> 01:19:14,796 Caesar! 652 01:19:14,963 --> 01:19:18,759 Your servant. 653 01:19:18,926 --> 01:19:22,721 Your creature. Your animal! 654 01:19:22,888 --> 01:19:25,432 But I saw you die. 655 01:19:25,599 --> 01:19:30,020 The king is dead. Long live the king! 656 01:19:30,896 --> 01:19:34,066 Tell me, Breck, before you die- 657 01:19:34,233 --> 01:19:37,945 How do we differ from the dogs and cats... 658 01:19:38,111 --> 01:19:41,031 you and your kind used to love? 659 01:19:41,198 --> 01:19:44,660 Why did you turn us from pets into slaves? 660 01:19:44,826 --> 01:19:49,206 Because your kind were once our ancestors. 661 01:19:49,373 --> 01:19:51,917 Man was born of the ape... 662 01:19:52,084 --> 01:19:55,462 and there's still an ape curled up inside of every man... 663 01:19:55,629 --> 01:19:59,800 the beast that must be whipped into submission... 664 01:19:59,967 --> 01:20:03,512 the savage that has to be shackled in chains. 665 01:20:03,679 --> 01:20:07,641 You are that beast, Caesar. You taint us. 666 01:20:07,808 --> 01:20:12,104 You... You poison our guts. 667 01:20:12,271 --> 01:20:16,692 When... When we hate you, we're...” 668 01:20:17,067 --> 01:20:21,572 we're hating the dark side of ourselves. 669 01:20:42,759 --> 01:20:46,597 Take him. 670 01:20:46,763 --> 01:20:51,185 Go! 671 01:22:36,665 --> 01:22:41,170 Caesar! 672 01:22:59,855 --> 01:23:04,359 Caesar, this is not how it was to be. 673 01:23:05,152 --> 01:23:07,321 In your view or mine? 674 01:23:07,487 --> 01:23:10,490 Violence prolongs hate. Hate prolongs violence. 675 01:23:10,657 --> 01:23:12,534 By what right are you spilling blood? 676 01:23:12,701 --> 01:23:16,830 By the slave's right to punish his persecutors. 677 01:23:16,997 --> 01:23:20,209 Caesar, I, a descendant of slaves... 678 01:23:20,375 --> 01:23:22,294 am asking you to show humanity. 679 01:23:22,461 --> 01:23:25,339 But I was not born human. 680 01:23:25,506 --> 01:23:29,051 I know... The child of the evolved apes 681 01:23:29,218 --> 01:23:32,054 Whose children shall rule the earth. 682 01:23:32,221 --> 01:23:36,433 For better or for worse? 683 01:23:36,600 --> 01:23:38,852 Do you think it could be worse? 684 01:23:39,019 --> 01:23:43,023 Do you think this riot will win freedom for all your kind? 685 01:23:43,190 --> 01:23:47,361 By tomorrow... - By tomorrow it will be too late! 686 01:23:47,528 --> 01:23:51,031 Why, a tiny, mindless insect like the emperor moth... 687 01:23:51,198 --> 01:23:53,867 can communicate with another over a distance of 80 miles. 688 01:23:54,034 --> 01:23:57,371 An emperor ape might do slightly better? 689 01:23:57,538 --> 01:23:59,915 Slightly. 690 01:24:00,082 --> 01:24:02,751 What you have seen here today... 691 01:24:02,918 --> 01:24:06,421 apes on the five continents will be imitating tomorrow. 692 01:24:06,588 --> 01:24:10,509 With knives against guns? With kerosene cans against flame throwers? 693 01:24:10,676 --> 01:24:14,221 Where there is fire, there is smoke. 694 01:24:14,388 --> 01:24:18,475 And in that smoke, from this day forward... 695 01:24:18,642 --> 01:24:23,981 my people will crouch and conspire and plot and plan... 696 01:24:24,147 --> 01:24:27,276 for the inevitable day of man's downfall... 697 01:24:27,442 --> 01:24:31,238 the day when he finally and self-destructively... 698 01:24:31,405 --> 01:24:34,074 turns his weapons against his own kind.. 699 01:24:34,241 --> 01:24:36,076 the day of the writing in the sky... 700 01:24:36,243 --> 01:24:40,581 when your cities lie buried under radioactive rubble... 701 01:24:40,747 --> 01:24:45,085 when the sea is a dead sea and the land is a wasteland.. 702 01:24:45,252 --> 01:24:50,174 out of which / will lead my people from their captivity. 703 01:24:50,340 --> 01:24:52,217 And we shall build our own cities... 704 01:24:52,384 --> 01:24:57,347 in which there will be no place for humans except to serve our ends. 705 01:24:57,514 --> 01:24:59,391 And we shall found our own armies... 706 01:24:59,558 --> 01:25:03,228 our own religion, our own dynasty 707 01:25:03,395 --> 01:25:08,775 And that day is upon you now! 708 01:26:04,414 --> 01:26:06,083 Ow! No! 709 01:26:06,250 --> 01:26:10,671 Stop. 53348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.