Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:03:00,430 --> 00:03:04,935
Come, come.
3
00:03:08,063 --> 00:03:10,732
Do you have authorization
to dress him like that?
4
00:03:10,899 --> 00:03:13,819
Oh, yes, sir.
5
00:03:13,986 --> 00:03:15,821
A circus ape, huh?
6
00:03:15,988 --> 00:03:19,074
And the only one ever to
have been trained as a bareback rider...
7
00:03:19,241 --> 00:03:21,076
in the entire history
of the circus.
8
00:03:21,243 --> 00:03:23,078
No, no, no.
- Circuses are past history.
9
00:03:23,245 --> 00:03:25,372
Not while I live and breathe.
10
00:03:25,539 --> 00:03:29,960
All right, Senor Armando, go ahead.
- Thank you. Come, come.
11
00:03:44,683 --> 00:03:49,188
Come, come
12
00:03:54,151 --> 00:03:57,070
Did I do all right?
- Yes, yes, yes.
13
00:03:57,237 --> 00:03:59,615
But try to walk a little more like
a primitive chimpanzee.
14
00:03:59,781 --> 00:04:02,659
Hmm?
- Your arms should move up and down from the shoulder...
15
00:04:02,826 --> 00:04:05,329
like so.
16
00:04:05,495 --> 00:04:07,414
Yes, that's better.
17
00:04:07,581 --> 00:04:11,752
After 20 years, you've picked up
evolved habits from me.
18
00:04:11,919 --> 00:04:15,672
That could be dangerous.
Even fatal.
19
00:04:15,839 --> 00:04:17,716
Armando, I don't understand.
20
00:04:17,883 --> 00:04:21,470
Now listen to me, Caesar. There can be
only one talking chimpanzee on Earth...
21
00:04:21,637 --> 00:04:24,598
the child of the two talking apes,
Cornelius and Zira...
22
00:04:24,765 --> 00:04:28,310
who came to us years ago out of the future
and were brutally murdered...
23
00:04:28,477 --> 00:04:32,147
for fear that one very distant day apes
might dominate the human race.
24
00:04:32,314 --> 00:04:36,193
Yeah, but outside of you,
nobody even knows I exist.
25
00:04:36,360 --> 00:04:38,987
And we must keep it that way,
for the fear remains.
26
00:04:39,154 --> 00:04:42,824
The mere fact of your existence would be
regarded as a great threat to mankind.
27
00:04:42,991 --> 00:04:44,826
But l...
- Shh!
28
00:04:44,993 --> 00:04:49,414
Come, come.
29
00:05:03,929 --> 00:05:05,931
Attention. Attention.
This is the watch commander.
30
00:05:06,098 --> 00:05:09,434
Disperse apes gathering in the mall.
31
00:05:09,601 --> 00:05:13,146
Repeat. Disperse apes
gathering in the mall.
32
00:05:13,313 --> 00:05:17,442
Take the serial number of each offender
and notify Ape Control immediately.
33
00:05:17,609 --> 00:05:20,988
Repeat. Take the serial number
of each offender...
34
00:05:21,154 --> 00:05:23,824
and notify
Ape Control immediately
35
00:05:23,991 --> 00:05:26,326
Their masters are to be
cited and fined.
36
00:05:26,493 --> 00:05:30,914
Repeat. Their masters are
to be cited and fined.
37
00:06:18,879 --> 00:06:22,216
Attention. Attention
This is the watch commander.
38
00:06:22,382 --> 00:06:24,218
Attention. Attention
39
00:06:24,384 --> 00:06:27,804
Disperse unauthorized ape gathering
at the foot of ramp six.
40
00:06:27,971 --> 00:06:31,725
Repeat. Disperse
unauthorized ape gathering..
41
00:06:31,892 --> 00:06:33,936
at the foot of ramp six
42
00:06:34,102 --> 00:06:36,480
No citation or fine
in this instance.
43
00:06:36,647 --> 00:06:39,816
Repeat. No citation
or fine in this instance
44
00:06:39,983 --> 00:06:44,404
But how did it happen?
- Shh.
45
00:06:49,034 --> 00:06:51,787
Go! Go!
46
00:06:51,954 --> 00:06:56,375
No? No!
47
00:07:04,633 --> 00:07:09,137
Go. You go!
48
00:07:12,099 --> 00:07:16,353
But you said humans
treated apes like pets.
49
00:07:16,520 --> 00:07:19,648
They did, in the beginning.
- They've made slaves of them!
50
00:07:19,815 --> 00:07:24,236
Shh!
51
00:07:29,032 --> 00:07:31,618
They all died within a few months,
eight years ago...
52
00:07:31,785 --> 00:07:33,745
every dog and cat in the world.
53
00:07:33,912 --> 00:07:37,207
It was like a plague. The disease
that killed them was a mysterious virus...
54
00:07:37,374 --> 00:07:39,668
brought back from outer space
by one of the astronauts.
55
00:07:39,835 --> 00:07:42,796
Didn't the disease affect humans?
- No, no, we were immune.
56
00:07:42,963 --> 00:07:46,091
And so, it was discovered,
were simians, even the smallest ones.
57
00:07:46,258 --> 00:07:48,135
That's how it began.
58
00:07:48,302 --> 00:07:51,889
Humans wanting little household pets
to replace the ones they had lost.
59
00:07:52,055 --> 00:07:55,809
Then when people realized
how quick they were to learn...
60
00:07:55,976 --> 00:07:57,895
how easy to train...
61
00:07:58,061 --> 00:08:02,024
the pets became
larger and larger...
62
00:08:02,191 --> 00:08:04,610
until now, uh...
63
00:08:04,776 --> 00:08:09,198
It's monstrous.
64
00:08:10,240 --> 00:08:13,660
Now you understand
why I've kept you away.
65
00:08:13,827 --> 00:08:16,330
Yes, Lisa.
66
00:08:16,496 --> 00:08:20,918
A Young Queen Falls
for Mrs. Riley.
67
00:08:34,765 --> 00:08:39,269
No!
68
00:08:43,106 --> 00:08:46,860
Lisa.
69
00:08:47,027 --> 00:08:49,238
Yes?
- Um...
70
00:08:49,404 --> 00:08:52,866
Could you possibly be so kind
as to display it in your window, please?
71
00:08:53,033 --> 00:08:57,454
When I have the time.
- Thank you.
72
00:09:00,707 --> 00:09:04,378
Attention.
The labor demonstration on the south plaza..
73
00:09:04,545 --> 00:09:07,464
will be terminated
in 10 minutes.
74
00:09:07,631 --> 00:09:11,176
Repeat. The labor demonstration
on the south plaza...
75
00:09:11,343 --> 00:09:15,764
will be terminated
in 10 minutes.
76
00:09:22,521 --> 00:09:26,984
Thank you, Frank.
77
00:09:27,150 --> 00:09:29,778
Funny. Now that I know
they won't kill me...
78
00:09:29,945 --> 00:09:31,780
I don't enjoy them.
79
00:09:31,947 --> 00:09:34,825
Hmm.
80
00:09:34,992 --> 00:09:39,413
Well, for heaven's sakes, a circus!
81
00:10:06,815 --> 00:10:10,861
Oh.
82
00:10:11,028 --> 00:10:15,449
Home, Lisa.
83
00:10:24,833 --> 00:10:27,503
Yes?
- Oh, I was wondering...
84
00:10:27,669 --> 00:10:32,090
would you be kind enough
to display a couple of these posters?
85
00:10:33,008 --> 00:10:35,469
Stop it!
- No, Zelda. No!
86
00:10:35,636 --> 00:10:38,639
Home, Zelda.
87
00:10:38,805 --> 00:10:42,309
I'm so sorry, Mrs. Riley. I'll have someone
to comb you out in just a minute.
88
00:10:42,476 --> 00:10:45,020
I wanna be combed out now.
I have to go to a luncheon.
89
00:10:45,187 --> 00:10:47,648
Thursday, then.
- Thursday.
90
00:10:47,814 --> 00:10:50,484
Oh, I, uh... I forgot the waiter
and I'm all out of raisins.
91
00:10:50,651 --> 00:10:52,486
Oh, here. Take mine.
- Thank you.
92
00:10:52,653 --> 00:10:56,490
Oh, Harry, why steer him into something like that?
The big money's in synthetic alloys.
93
00:10:56,657 --> 00:10:58,575
You're over tipping.
94
00:10:58,742 --> 00:11:01,495
Yeah, but it'll come back.
95
00:11:01,662 --> 00:11:05,374
No! No, no!
96
00:11:05,541 --> 00:11:09,962
And I told them
to condition him to fire.
97
00:11:13,006 --> 00:11:15,133
Attention. Attention.
98
00:11:15,300 --> 00:11:17,678
The labor demonstration
on the south plaza...
99
00:11:17,845 --> 00:11:19,763
will be terminated
in five minutes.
100
00:11:19,930 --> 00:11:23,475
Repeat. The labor demonstration
on the south plaza...
101
00:11:23,642 --> 00:11:25,727
will be terminated in five minutes
102
00:11:25,894 --> 00:11:27,938
Failure to comply with this order..
103
00:11:28,105 --> 00:11:32,568
can result in a one-year suspension
of your right to bargain collectively
104
00:11:32,734 --> 00:11:35,028
What's his job?
- Forget it.
105
00:11:35,195 --> 00:11:39,616
He's a messenger.
- For the governor, so get!
106
00:11:40,409 --> 00:11:43,537
Hyah! No! No!
Otto, no!
107
00:11:43,704 --> 00:11:47,749
Otto, no, no. Otto!
108
00:11:47,916 --> 00:11:50,252
Otto, no.
109
00:11:50,419 --> 00:11:52,713
Stop this at once, all of you!
110
00:11:52,880 --> 00:11:54,715
Yes, sir, Mr. MacDonald.
We were just...
111
00:11:54,882 --> 00:11:58,802
I saw what you were doing.
Now sedate the animal and get him out of here!
112
00:11:58,969 --> 00:12:02,347
Who the hell's that? - That's MacDonald,
the governor's number-one assistant.
113
00:12:02,514 --> 00:12:06,935
What's the matter with him? He love apes or something?
- Don't it figure?
114
00:12:08,270 --> 00:12:12,274
Hold him, Bill.
115
00:12:12,441 --> 00:12:16,862
Lousy human bastards!
116
00:12:21,325 --> 00:12:24,077
All right, who said that?
117
00:12:24,244 --> 00:12:29,124
I did. He's a, uh, performing ape
for my circus.
118
00:12:29,291 --> 00:12:31,835
A talking ape?
- No! No, no.
119
00:12:32,002 --> 00:12:34,463
No. That's impossible
It was I who spoke.
120
00:12:34,630 --> 00:12:38,675
It didn't sound to me like your voice.
Yell "lousy human bastards."
121
00:12:38,842 --> 00:12:42,095
But that's not what I said.
- That's what I heard.
122
00:12:42,262 --> 00:12:46,600
Now look, mister.
You yell "lousy human bastards!"
123
00:12:46,767 --> 00:12:49,895
Lousy human bastards.
- We said yell!
124
00:12:50,062 --> 00:12:51,897
Lousy human bastards!
125
00:12:52,064 --> 00:12:55,150
Yeah, yeah, could be.
- I don't think so.
126
00:12:55,317 --> 00:12:57,694
That's right. The ape spoke.
127
00:12:57,861 --> 00:13:00,239
No! No, they're mistaken.
128
00:13:00,405 --> 00:13:03,200
I admit my behavior was inexcusable,
and I am deeply sorry, but...
129
00:13:03,367 --> 00:13:05,744
I think we better take him over to headquarters.
- You're right.
130
00:13:05,911 --> 00:13:09,456
Otto, no!
131
00:13:09,623 --> 00:13:14,044
No! Otto, no! No!
132
00:13:14,628 --> 00:13:16,880
Otto, no!
133
00:13:17,047 --> 00:13:21,468
Otto!
134
00:13:32,187 --> 00:13:36,692
Move him out.
135
00:13:41,655 --> 00:13:44,825
Oh, Armando, forgive me.
- Oh, no, no.
136
00:13:44,992 --> 00:13:47,828
You only said out loud
what I was thinking.
137
00:13:47,995 --> 00:13:51,164
I'm sorry. I was so angry.
138
00:13:51,331 --> 00:13:54,084
I might have bluffed it
through if you hadn't run away.
139
00:13:54,251 --> 00:13:57,379
Now they'll suspect
you're understanding all that was said.
140
00:13:57,546 --> 00:14:01,800
Armando, let's go back
to the circus.
141
00:14:01,967 --> 00:14:03,802
No, no, no.
- Oh, no, please.
142
00:14:03,969 --> 00:14:08,390
No, that's the first place they'll look.
143
00:14:24,239 --> 00:14:28,744
Here's what we'll do. I'll go to the police.
- Oh, no, no!
144
00:14:28,911 --> 00:14:30,954
It's the only way.
145
00:14:31,121 --> 00:14:35,209
I'll say that, uh...
that I couldn't find you...
146
00:14:35,375 --> 00:14:39,671
and that, uh, you've run away before,
that big cities frighten you.
147
00:14:39,838 --> 00:14:42,883
Oh, but, Armando, where would I go?
- You wait right here.
148
00:14:43,050 --> 00:14:45,844
If this works, I'll be back by nightfall.
- But what if it doesn't?
149
00:14:46,011 --> 00:14:50,432
What if they don't let you go?
- They will. They will.
150
00:14:51,892 --> 00:14:55,562
But just in case, if I am not back by then...
- Hmm?
151
00:14:55,729 --> 00:14:59,900
Now, these steps go down to a tunnel
that leads to the harbor.
152
00:15:00,067 --> 00:15:02,945
Cargoes of apes
are frequently unloaded at night.
153
00:15:03,111 --> 00:15:06,281
Now, you must try to infiltrate one of them.
- But, Armando, I don't...
154
00:15:06,448 --> 00:15:09,243
Apes imported from overseas
arrive naked.
155
00:15:09,409 --> 00:15:12,037
So you'll have to get rid of these clothes.
- I don't want to.
156
00:15:12,204 --> 00:15:16,625
But we must have an alternate plan!
Don't you see?
157
00:15:17,501 --> 00:15:21,463
And right now,
the only safe hiding place for you...
158
00:15:21,630 --> 00:15:26,051
is among your own kind.
159
00:15:38,146 --> 00:15:42,651
I shouldn't be long.
160
00:15:53,871 --> 00:15:55,706
Why would you say "human"?
161
00:15:55,873 --> 00:15:58,959
"Human." That's a very odd thing
for another human being to say.
162
00:15:59,126 --> 00:16:02,379
I didn't say "human,"
Mr. Governor. I said "inhuman."
163
00:16:02,546 --> 00:16:05,674
"Lousy inhuman bastards."
164
00:16:05,841 --> 00:16:08,594
And by the blessed Saint Francis,
who loved all animals, I meant it.
165
00:16:08,760 --> 00:16:11,096
You see, I run a circus, and...
- We know that.
166
00:16:11,263 --> 00:16:13,640
From 20 years back.
- From the year, Senor Armando...
167
00:16:13,807 --> 00:16:17,436
when the two talking apes
arrived on Earth and conceived a baby...
168
00:16:17,603 --> 00:16:21,231
whose survival could have threatened
the future of the entire human race.
169
00:16:21,398 --> 00:16:24,860
Mr. Governor, it's my understanding
the baby was shot dead with its parents.
170
00:16:25,027 --> 00:16:27,321
Or so it was believed,
Mr. MacDonald.
171
00:16:27,487 --> 00:16:29,907
However,
ever since this morning...
172
00:16:30,073 --> 00:16:32,951
I'm beginning to wonder
if they shot the right baby.
173
00:16:33,118 --> 00:16:36,079
The apes could have switched
their baby with one stolen from a zoo.
174
00:16:36,246 --> 00:16:40,334
Or perhaps a circus.
- But surely, Mr. Governor, you can't be serious.
175
00:16:40,501 --> 00:16:44,922
Hoskyns, the cassette, please.
176
00:16:47,049 --> 00:16:49,009
This is a recording
of the recommendations..
177
00:16:49,176 --> 00:16:52,221
made to the then-president
of the United States...
178
00:16:52,387 --> 00:16:56,808
by the chairman of
the presidential committee
179
00:16:58,435 --> 00:17:03,023
And we believe that the male and
female talking apes, Cornelius and Zira...
180
00:17:03,190 --> 00:17:05,400
have come to us
out of the future.
181
00:17:05,567 --> 00:17:07,486
We believe their spoken testimony...
182
00:17:07,653 --> 00:17:09,947
that some 2,000 years hence..
183
00:17:10,113 --> 00:17:14,451
their descendants will have all but exterminated
the human race from the face of the earth.
184
00:17:14,618 --> 00:17:18,288
And we know that the female ape
is now pregnant with child.
185
00:17:18,455 --> 00:17:21,291
The commission
therefore recommends..
186
00:17:21,458 --> 00:17:26,713
that the birth of the female ape's
unborn child should be prevented..
187
00:17:26,880 --> 00:17:30,008
and that both
the male and the female...
188
00:17:30,175 --> 00:17:34,596
should be rendered incapable
of begetting another.
189
00:17:37,975 --> 00:17:42,521
But, Mr. Governor, every zoo, public
and private, was searched by the police...
190
00:17:42,688 --> 00:17:44,648
and every circus,
including my own.
191
00:17:44,815 --> 00:17:46,650
Where a small chimpanzee
was found.
192
00:17:46,817 --> 00:17:49,319
The only chimpanzee
ever to be born in a circus...
193
00:17:49,486 --> 00:17:52,114
and legally certified
to have been born...
194
00:17:52,281 --> 00:17:56,785
a month... a month before
the talking apes arrived on Earth.
195
00:17:56,952 --> 00:17:58,829
Where is he now?
- Oh, I wish I knew.
196
00:17:58,996 --> 00:18:02,040
I told you, I've searched everywhere.
- Senor Armando!
197
00:18:02,207 --> 00:18:05,377
Let me remind you...
198
00:18:05,544 --> 00:18:09,590
of the seriousness of our problem.
199
00:18:09,756 --> 00:18:13,510
Now, your circus travels
mainly in the provinces.
200
00:18:13,677 --> 00:18:15,512
Does it not?
- Yes, sir.
201
00:18:15,679 --> 00:18:17,514
And undoubtedly,
you are unaware...
202
00:18:17,681 --> 00:18:22,352
of the rising tide of disobedience,
of outright defiance...
203
00:18:22,519 --> 00:18:24,980
among the servant apes
in our cities.
204
00:18:25,147 --> 00:18:29,484
Mr. Governor, on investigation, many of the
reported offenses have been proved minor.
205
00:18:29,651 --> 00:18:32,905
That ape who was killed while trying
to escape from the city last night...
206
00:18:33,071 --> 00:18:35,699
would you call his offense minor,
Mr. MacDonald?
207
00:18:35,866 --> 00:18:39,411
No, sir, I would not.
- He physically assaulted his own master!
208
00:18:39,578 --> 00:18:41,914
But only after what must have been
severe provocation.
209
00:18:42,080 --> 00:18:46,376
The ape's body was covered with a series
of welts and bruises inflicted by a beating.
210
00:18:46,543 --> 00:18:49,463
Which he no doubt
richly deserved.
211
00:18:49,630 --> 00:18:53,717
How many more of them out there
are just like that ape...
212
00:18:53,884 --> 00:18:56,762
all burning with resentment...
213
00:18:56,929 --> 00:18:59,973
all waiting... waiting for an ape
with enough intelligence...
214
00:19:00,140 --> 00:19:02,059
with enough will
to lead them?
215
00:19:02,226 --> 00:19:07,272
Waiting for an ape
who can think, who can talk!
216
00:19:10,108 --> 00:19:13,779
Senor Armando,
has your ape ever talked...
217
00:19:13,946 --> 00:19:17,491
or shown any signs
of being articulate in your presence?
218
00:19:17,658 --> 00:19:20,369
Never in my presence
or anyone else's.
219
00:19:20,536 --> 00:19:23,038
You can question
my circus hands.
220
00:19:23,205 --> 00:19:25,040
We intend to.
221
00:19:25,207 --> 00:19:29,628
And meanwhile, you will
remain in custody.
222
00:21:00,719 --> 00:21:04,848
Shipment 507-I
for Indonesia, ex-Borneo..
223
00:21:05,015 --> 00:21:09,436
now arriving at gate number two
224
00:21:12,731 --> 00:21:18,320
Shipment 509-A for Africa
ex-French Cameroons...
225
00:21:18,487 --> 00:21:22,157
now arriving
at number four gate
226
00:21:22,324 --> 00:21:26,995
After fingerprinting, shipment
507-I for Indonesia, ex-Borneo...
227
00:21:27,162 --> 00:21:31,208
will proceed direct
to conditioning cage 9-0
228
00:21:31,375 --> 00:21:34,878
After fingerprinting, shipment 507-I..
229
00:21:35,045 --> 00:21:37,047
for Indonesia, ex-Borneo..
230
00:21:37,214 --> 00:21:40,676
will proceed direct
to conditioning cage 9-0
231
00:21:40,843 --> 00:21:44,680
Immigration personnel are reminded
that from tonight until further notice...
232
00:21:44,847 --> 00:21:47,975
police have requested one-
repeat- one additional copy..
233
00:21:48,141 --> 00:21:50,686
of all chimpanzee fingerprints
for their files.
234
00:21:50,853 --> 00:21:53,188
Repeat. Immigration personnel
are reminded...
235
00:21:53,355 --> 00:21:55,315
that from tonight
until further notice..
236
00:21:55,482 --> 00:21:58,110
police have requested one-
repeat- one additional copy..
237
00:21:58,277 --> 00:22:02,698
of all chimpanzee fingerprints
for their files.
238
00:22:44,364 --> 00:22:48,869
Do!
239
00:23:19,983 --> 00:23:24,488
Next.
240
00:23:32,955 --> 00:23:37,459
No!
241
00:23:38,502 --> 00:23:40,045
No!
242
00:23:40,212 --> 00:23:44,633
No!
243
00:24:07,364 --> 00:24:11,869
They're a bit uppity.
I haven't fed them yet. Come on.
244
00:24:12,494 --> 00:24:16,999
Switch off.
245
00:24:22,421 --> 00:24:26,925
Switch on.
246
00:25:19,394 --> 00:25:22,064
Have you seen this ape before?
247
00:25:22,231 --> 00:25:25,984
Isn't it, uh, Cornelius?
248
00:25:26,151 --> 00:25:28,195
I thought you didn't know him.
249
00:25:28,362 --> 00:25:30,405
But you-you told me yourself-
250
00:25:30,572 --> 00:25:33,534
th-the talking ape that was murdered.
- Executed.
251
00:25:33,700 --> 00:25:36,954
Executed.
- Would you say there's a resemblance?
252
00:25:37,120 --> 00:25:40,082
Oh, no.
- Look very carefully.
253
00:25:40,249 --> 00:25:43,418
Like father, like son, eh?
- No.
254
00:25:43,585 --> 00:25:45,420
No!
255
00:25:45,587 --> 00:25:48,549
You'd do well to cooperate with us.
256
00:25:48,715 --> 00:25:53,136
Uh, could I, uh...
Could I please have a glass of water?
257
00:26:54,406 --> 00:26:58,911
Do.
258
00:27:03,081 --> 00:27:05,292
No!
259
00:27:05,459 --> 00:27:09,880
Do.
260
00:27:27,814 --> 00:27:35,781
No!
261
00:27:40,118 --> 00:27:44,623
No! No!
262
00:27:50,838 --> 00:27:55,342
Do.
263
00:28:05,519 --> 00:28:07,563
Attention, Training Control.
264
00:28:07,729 --> 00:28:09,815
Four females have arrived
for insemination...
265
00:28:09,982 --> 00:28:11,817
three gorillas
and one chimpanzee.
266
00:28:11,984 --> 00:28:15,904
Please select four superior
males- three gorillas, one chimpanzee-
267
00:28:16,071 --> 00:28:20,492
and send them to the breeding annex
immediately.
268
00:29:08,624 --> 00:29:11,001
254 processed for auction.
269
00:29:11,168 --> 00:29:13,003
Yes, ma'am, for immediate sale
270
00:29:13,170 --> 00:29:15,005
One male gorilla, age seven...
271
00:29:15,172 --> 00:29:18,050
fully conditioned bed maker,
grade "A."
272
00:29:18,217 --> 00:29:22,638
Yes, yes.
You will be credited after auction.
273
00:30:00,384 --> 00:30:03,136
So you're a member
of Breck's party, huh?
274
00:30:03,303 --> 00:30:05,472
Now I understand how you got
all those big contracts.
275
00:30:05,639 --> 00:30:07,891
He's good for this country,
good for all of us.
276
00:30:08,058 --> 00:30:09,893
You really think he's gonna make it,
don't you?
277
00:30:10,060 --> 00:30:12,563
I don't know of anyone
who could stop him.
278
00:30:12,729 --> 00:30:16,233
Bring up lot eight
279
00:30:16,400 --> 00:30:19,486
Lot eight, one male chimpanzee...
280
00:30:19,653 --> 00:30:23,407
in early prime
and perfect physical condition
281
00:30:23,574 --> 00:30:26,159
Take a good look at this specimen,
ladies and gentlemen.
282
00:30:26,326 --> 00:30:29,496
This has to be the buy
of the afternoon.
283
00:30:29,663 --> 00:30:33,125
Early prime.
Perfect physical condition
284
00:30:33,292 --> 00:30:35,878
Now under observation,
he appeared so familiar..
285
00:30:36,044 --> 00:30:38,881
obedient, docile
and intelligent with humans..
286
00:30:39,047 --> 00:30:42,301
that conditioning
was not considered necessary
287
00:30:42,467 --> 00:30:46,597
But it certainly can
be provided on request
288
00:30:46,763 --> 00:30:51,602
We're gonna start the bidding
on this specimen at $800.
289
00:30:51,768 --> 00:30:55,606
All right now, ladies and gentlemen,
what am I bid on this superb specimen?
290
00:30:55,772 --> 00:30:58,859
Bidding starts at 800... 800
291
00:30:59,026 --> 00:31:02,237
What am I bid
for this superb specimen?
292
00:31:02,404 --> 00:31:04,239
800, 800.
- 850
293
00:31:04,406 --> 00:31:06,825
850 over here. Do I hear 9?
I have 850 over here.
294
00:31:06,992 --> 00:31:09,453
900.
- I hear 9. Nine over there. Nine over there.
295
00:31:09,620 --> 00:31:11,705
950.
- 950 on the end
296
00:31:11,872 --> 00:31:14,041
1,000.
- 1,000 from the gentleman on the end.
297
00:31:14,208 --> 00:31:16,543
$1,000 over here.
$1,000.
298
00:31:16,710 --> 00:31:18,545
1,100
- 1,100.
299
00:31:18,712 --> 00:31:20,547
1,150.
- 1,150 in the back row
300
00:31:20,714 --> 00:31:24,176
1,200.
- $1,200 from this gentleman Going to this gentleman.
301
00:31:24,343 --> 00:31:26,178
Going, going.
- Buy him.
302
00:31:26,345 --> 00:31:28,931
1,500.
- 1,500 from Mr. MacDonald...
303
00:31:29,097 --> 00:31:32,893
for his excellency
Governor Breck.
304
00:31:33,060 --> 00:31:37,481
Going, going, gone.
305
00:31:41,068 --> 00:31:45,489
Come.
306
00:31:45,656 --> 00:31:49,451
That's very good, Morgan, but simplify
the wording in that last paragraph.
307
00:31:49,618 --> 00:31:52,454
Where's that I.Q. breakdown?
- Sir, we...(Trademark)ve just received this disappointing report...
308
00:31:52,621 --> 00:31:54,456
on the new automated
sanitation plant.
309
00:31:54,623 --> 00:31:57,125
You have a meeting
with the Curfew Control at 12:00.
310
00:31:57,292 --> 00:31:58,877
Cancel it
- Yes, sir.
311
00:31:59,044 --> 00:32:01,088
These figures seem inflated.
Did you double-check them?
312
00:32:01,255 --> 00:32:03,257
Yes, sir.
- Then triple-check them!
313
00:32:03,423 --> 00:32:05,259
No. Come.
314
00:32:05,425 --> 00:32:07,261
Hold all calls, Miss Greer.
315
00:32:07,427 --> 00:32:10,889
Here's the latest I.Q. profile on all apes
tested within the last four weeks.
316
00:32:11,056 --> 00:32:13,058
It's risen by 32/3 points.
- Aha!
317
00:32:13,225 --> 00:32:15,352
Show that to Mr. MacDonald.
He thinks I'm imagining things.
318
00:32:15,519 --> 00:32:18,355
I assembled that data, Morgan.
You summarized the wrong part.
319
00:32:18,522 --> 00:32:21,233
As a result, their work output has increased
about the same percentage...
320
00:32:21,400 --> 00:32:25,279
which I thought the governor
might regard as good news.
321
00:32:25,445 --> 00:32:29,867
It's all right.
We'll go over that later.
322
00:32:32,286 --> 00:32:35,831
No.
323
00:32:35,998 --> 00:32:40,419
Watch.
324
00:32:55,767 --> 00:33:00,272
Do.
325
00:33:16,079 --> 00:33:20,542
No, no, no, no. Clean, clean.
326
00:33:20,709 --> 00:33:24,129
Ah, it seems the little fellow's
not quite so bright after all.
327
00:33:24,296 --> 00:33:27,424
No, but then brightness
has never been encouraged among slaves.
328
00:33:27,591 --> 00:33:30,219
Oh, don't be so touchy,
Mr. MacDonald.
329
00:33:30,385 --> 00:33:34,056
All of us were slaves once,
in one sense of the word or another.
330
00:33:34,223 --> 00:33:37,935
If you feel the ape's unsatisfactory,
we can send him back for reconditioning.
331
00:33:38,101 --> 00:33:41,188
That isn't necessary.
- You're quite right, Mr. MacDonald...
332
00:33:41,355 --> 00:33:44,274
but not for any of
your bleeding-heart reasons.
333
00:33:44,441 --> 00:33:47,361
Recondition them.
That's all any of you ever think of, isn't it?
334
00:33:47,528 --> 00:33:50,113
Mr. Governor, l...
- Don't you realize if we were to take every ape...
335
00:33:50,280 --> 00:33:53,825
who muffed an assignment or disobeyed an order
and sent him back for reconditioning...
336
00:33:53,992 --> 00:33:56,328
Ape Management would become
impossibly overcrowded.
337
00:33:56,495 --> 00:33:59,706
Sir, all I meant was it's the only thing
that seems to have any effect.
338
00:33:59,873 --> 00:34:03,085
Just makes them worse.
- Some of them couldn't be worse
339
00:34:03,252 --> 00:34:05,879
I've been having
a comprehensive list compiled.
340
00:34:06,046 --> 00:34:08,423
Mr. Governor?
- Yes? What is it you want?
341
00:34:08,590 --> 00:34:12,511
It's time for your meeting with the defense council.
- I'll be along in a moment.
342
00:34:12,678 --> 00:34:15,305
Defense council?
- Yes, I'll tell you all about it later.
343
00:34:15,472 --> 00:34:17,641
Has this anything to do with the list
you just mentioned?
344
00:34:17,808 --> 00:34:20,394
You'll be given full details,
Mr. MacDonald.
345
00:34:20,561 --> 00:34:22,855
Meanwhile, we're going
to set a good example...
346
00:34:23,021 --> 00:34:25,399
and recondition
this little fellow ourselves.
347
00:34:25,566 --> 00:34:27,901
Say, we haven't named him yet, have we?
- No, Mr. Breck.
348
00:34:28,068 --> 00:34:30,904
Ah. I'm going to have to
revive a charming tradition...
349
00:34:31,071 --> 00:34:33,740
established in her lifetime
by my dear wife...
350
00:34:33,907 --> 00:34:38,328
and let you name yourself.
351
00:35:07,983 --> 00:35:11,236
Caesar.
352
00:35:11,403 --> 00:35:15,824
A king.
353
00:35:19,786 --> 00:35:23,123
Yes?
354
00:35:23,290 --> 00:35:27,711
They're waiting for you
in the council chamber.
355
00:35:27,961 --> 00:35:31,298
I don't think we'll ever make
a bartender out of Caesar.
356
00:35:31,465 --> 00:35:35,886
Have him detailed
to the command post.
357
00:36:05,415 --> 00:36:09,920
No.
358
00:36:18,679 --> 00:36:21,098
Attention. There is a report..
359
00:36:21,265 --> 00:36:23,267
of unescorted apes in the plaza
360
00:36:23,433 --> 00:36:27,855
Investigate.
361
00:36:28,146 --> 00:36:32,860
No, no. When you're deciphering
the internal indicator is the second code.
362
00:36:34,611 --> 00:36:36,864
It hasn't been declassified yet.
- Can I help you, Mr. MacDonald?
363
00:36:37,030 --> 00:36:39,575
This ape's been assigned
to the command post.
364
00:36:39,741 --> 00:36:41,702
What's his name, sir?
- Caesar.
365
00:36:41,869 --> 00:36:45,789
Start him off in the files. Low-priority traffic.
- Yes, sir.
366
00:36:45,956 --> 00:36:49,334
First check the priority
then the action addressee.
367
00:36:49,501 --> 00:36:53,839
Do!
368
00:36:54,006 --> 00:36:58,468
Lisa. Lisa!
369
00:37:08,604 --> 00:37:10,522
Ah, Senor Armando.
370
00:37:10,689 --> 00:37:13,609
Guard, you may go.
- This way, senor. This way.
371
00:37:13,775 --> 00:37:18,197
Sit down. Sit down.
We have good news for you.
372
00:37:19,656 --> 00:37:23,076
Good news?
- Yes. You're to be released.
373
00:37:23,243 --> 00:37:26,997
Inspector Hoskyns and I have come to
believe that your ape is not the child...
374
00:37:27,164 --> 00:37:31,585
of the two talking chimpanzees
375
00:37:33,295 --> 00:37:36,924
You found him?
- Not yet, but he'll turn up sooner or later.
376
00:37:37,090 --> 00:37:39,384
I'm sorry for the inconvenience
we had to cause you.
377
00:37:39,551 --> 00:37:42,679
And I hope you'll forgive us,
but it was unavoidable.
378
00:37:42,846 --> 00:37:47,142
Oh, yes, yes. l... Uh...”
379
00:37:47,309 --> 00:37:49,269
Then I'm-I'm free to go?
380
00:37:49,436 --> 00:37:53,857
As soon as you sign
this sworn declaration.
381
00:37:54,608 --> 00:37:56,568
What does it say?
382
00:37:56,735 --> 00:38:01,532
Only what you've been telling us all along...
that the circus ape is incapable of human speech...
383
00:38:01,698 --> 00:38:04,952
and to the best of your knowledge,
he's never uttered a word.
384
00:38:05,118 --> 00:38:08,038
Certainly.
- Excellent.
385
00:38:08,205 --> 00:38:12,626
And now we'll check this with the authenticator.
Then you'll be free to go.
386
00:38:13,544 --> 00:38:17,464
The, uh, authenticator?
- Oh, it...(Trademark)s just a formality.
387
00:38:17,631 --> 00:38:22,052
Sit back down, please.
It'll just take a moment.
388
00:38:35,816 --> 00:38:38,193
What does the authenticator do?
389
00:38:38,360 --> 00:38:41,488
It makes people tell the truth
It's quite painless.
390
00:38:41,655 --> 00:38:45,409
For example, you said the first time you heard
the name Cornelius was in this office.
391
00:38:45,576 --> 00:38:49,997
Was that true?
392
00:38:57,671 --> 00:38:59,590
No.
393
00:38:59,756 --> 00:39:01,842
Now, there.
You see?
394
00:39:02,009 --> 00:39:04,761
But that's not really
a bad black mark against you
395
00:39:04,928 --> 00:39:07,973
You most probably heard it
somewhere else before.
396
00:39:08,140 --> 00:39:12,019
Now, about your statement-
sworn statement-
397
00:39:12,186 --> 00:39:16,565
that the circus ape
is incapable of speech
398
00:39:16,732 --> 00:39:18,609
No. I won't submit to this.
399
00:39:18,775 --> 00:39:21,778
You will, Senor Armando.
- I have done nothing wrong!
400
00:39:21,945 --> 00:39:24,031
You are treating me like a criminal!
401
00:39:24,198 --> 00:39:26,366
Sit back, please
402
00:39:26,533 --> 00:39:28,368
No. No.
403
00:39:28,535 --> 00:39:30,704
Guard!
- No! No!
404
00:39:30,871 --> 00:39:34,166
No.
405
00:39:34,333 --> 00:39:37,169
No.
406
00:39:37,336 --> 00:39:41,757
Hell no!
407
00:39:49,681 --> 00:39:52,267
I knew that circus owner was lying!
408
00:39:52,434 --> 00:39:55,562
They insist he fell to his death accidentally.
- While trying to escape.
409
00:39:55,729 --> 00:40:00,150
He knew he'd been exposed!
410
00:41:26,153 --> 00:41:28,572
Attention. Attention.
411
00:41:28,739 --> 00:41:30,699
Last night,
several security forces..
412
00:41:30,866 --> 00:41:33,285
apprehended
and placed in custody..
413
00:41:33,452 --> 00:41:38,248
a number of servant apes from widely
scattered households throughout the city..
414
00:41:38,415 --> 00:41:43,837
who had gathered clandestinely in the unused
building on the outskirts of the east sector.
415
00:41:44,004 --> 00:41:46,924
Property owners are firmly warned..
416
00:41:47,090 --> 00:41:49,510
that they bear
sole responsibility..
417
00:41:49,676 --> 00:41:54,097
for the behavior and whereabouts
of their servant apes.
418
00:42:45,649 --> 00:42:50,153
Frank.
419
00:42:52,614 --> 00:42:57,119
Frank!
420
00:42:59,913 --> 00:43:04,418
No!
421
00:43:24,938 --> 00:43:30,861
"One dozen steaks,
New York cut, for Mrs. Van Thal."
422
00:43:31,028 --> 00:43:33,113
Yeah, okay.
423
00:43:33,280 --> 00:43:36,783
Add one gallon of k- No.
424
00:43:36,950 --> 00:43:41,288
"Two... gallons...
425
00:43:41,455 --> 00:43:45,876
of kerosene."
426
00:43:57,846 --> 00:44:00,307
Mr. Governor, the latest ape
disobedience figures.
427
00:44:00,474 --> 00:44:02,893
There's been a marked increase
in property damage.
428
00:44:03,060 --> 00:44:05,562
Couldn't all be carelessness,
Mr. MacDonald.
429
00:44:05,729 --> 00:44:08,482
Arrange for full distribution of
the Achilles list immediately-
430
00:44:08,649 --> 00:44:11,902
copies to each police precinct,
including the perimeter ones.
431
00:44:12,069 --> 00:44:14,112
Details are to be left
to the individual commanders...
432
00:44:14,279 --> 00:44:16,573
but I want every ape
on that list rounded up...
433
00:44:16,740 --> 00:44:20,160
and delivered to the reconditioning center
by 0600 tomorrow morning.
434
00:44:20,327 --> 00:44:22,454
I'm sorry, sir. The condition changed...
- I'm sorry, 309.
435
00:44:22,621 --> 00:44:26,834
The cages are full. We cannot accommodate
any new intakes until after Tuesday's auction.
436
00:44:27,000 --> 00:44:31,421
I repeat that...
after Tuesday's auction.
437
00:44:36,260 --> 00:44:40,764
"Collect one repaired Colt.45."
438
00:44:41,765 --> 00:44:43,892
Add, uh...
439
00:44:44,059 --> 00:44:49,273
"100 rounds ammunition."
440
00:44:55,737 --> 00:45:00,284
The Achilles list, Mr. MacDonald,
referring to our Achilles's heel...
441
00:45:00,450 --> 00:45:02,828
contains the name of every ape
who over the past year...
442
00:45:02,995 --> 00:45:05,372
has been guilty
of an overt act of disobedience.
443
00:45:05,539 --> 00:45:08,208
The charge against them is nonsense.
444
00:45:08,375 --> 00:45:10,711
It will do for my purposes.
445
00:45:10,878 --> 00:45:12,880
They constitute the hard core
of our problem...
446
00:45:13,046 --> 00:45:15,215
and I'm going to crush them
once and for all.
447
00:45:15,382 --> 00:45:18,260
You will not crush them, sir.
You will only further aggravate the problem.
448
00:45:18,427 --> 00:45:23,599
This action is folly, and I wish to protest it
in the strongest possible terms.
449
00:45:23,765 --> 00:45:26,393
Very well, Mr. MacDonald.
450
00:45:26,560 --> 00:45:29,563
Your protest has been duly noted.
451
00:45:29,730 --> 00:45:34,276
From now on, you have but one assignment...
to find that talking ape.
452
00:45:49,291 --> 00:45:51,585
What is this?
A red alert?
453
00:45:51,752 --> 00:45:56,715
Sort of. Ape Management computer's
come up with a rather intriguing error.
454
00:45:56,882 --> 00:46:02,262
Shipment 507-I for Indonesia comprised
three orangutans and one chimpanzee.
455
00:46:02,429 --> 00:46:04,598
So?
456
00:46:04,765 --> 00:46:07,309
There are no chimpanzees
in Borneo.
457
00:46:07,476 --> 00:46:09,353
Yes, sir.
One moment, please.
458
00:46:09,520 --> 00:46:12,648
State Security
Chief Inspector Kolp on line three.
459
00:46:12,814 --> 00:46:15,108
Yes, Inspector?
- No, ma'am, we are not...
460
00:46:15,275 --> 00:46:17,110
Give me the Indonesia file
for last month.
461
00:46:17,277 --> 00:46:21,615
Yes, ma'am, I know we can arrange...
- That's 507 ex-Borneo.
462
00:46:21,782 --> 00:46:24,034
Right, Inspector.
Let me check.
463
00:46:24,201 --> 00:46:26,912
507 ex-Borneo.
464
00:46:27,079 --> 00:46:29,122
Yes, sir. That chimpanzee
was sold to Governor Breck.
465
00:46:29,289 --> 00:46:31,959
Good God!
Just as I first thought!
466
00:46:32,125 --> 00:46:34,962
We've had him under our noses all the time!
- Just one thing, sir.
467
00:46:35,128 --> 00:46:38,715
I'm willing to have the ape executed
immediately on your verbal orders alone.
468
00:46:38,882 --> 00:46:41,301
You'll have it in writing, Kolp.
- Thank you, sir.
469
00:46:41,468 --> 00:46:43,804
Get me Mr. MacDonald
at the command post.
470
00:46:43,971 --> 00:46:47,432
However, suppose he can speak but won't?
- I don't understand.
471
00:46:47,599 --> 00:46:51,687
What the chief inspector means, sir,
is that there'd still be a doubt.
472
00:46:51,854 --> 00:46:54,481
If the chimpanzee keeps his mouth shut,
the case stays open.
473
00:46:54,648 --> 00:46:56,483
We'd like to close the file.
474
00:46:56,650 --> 00:46:59,444
You shall. I promise you.
475
00:46:59,611 --> 00:47:01,822
Reconditioning applications
have to be made out in triplicate.
476
00:47:01,989 --> 00:47:03,824
There's been a disturbance
in the north plaza?
477
00:47:03,991 --> 00:47:06,577
What kind of disturbance?
478
00:47:06,743 --> 00:47:10,664
MacDonald speaking.
Yes, sir?
479
00:47:10,831 --> 00:47:14,168
You want me to turn Caesar
over to Inspector Kolp?
480
00:47:14,334 --> 00:47:16,170
Am I to understand
he's on your Achilles list?
481
00:47:16,336 --> 00:47:19,965
Mr. MacDonald,
do not question an order.
482
00:47:20,132 --> 00:47:24,553
No, sir, I'm not questioning
the orders. It...(Trademark)s just that...
483
00:47:24,845 --> 00:47:27,014
Well, I sent him out
on an errand.
484
00:47:27,181 --> 00:47:29,808
He should be back momentarily
485
00:47:29,975 --> 00:47:31,810
Yes, sir.
486
00:47:31,977 --> 00:47:36,398
I'll do just as you say.
487
00:47:47,367 --> 00:47:51,872
Come.
488
00:47:59,630 --> 00:48:01,548
No, this goes to Traffic Control!
489
00:48:01,715 --> 00:48:03,592
Take it easy.
They can't read.
490
00:48:03,759 --> 00:48:08,180
Not yet, they can't.
491
00:48:09,264 --> 00:48:12,643
Do!
492
00:48:12,809 --> 00:48:14,645
Mr. MacDonald.
493
00:48:14,811 --> 00:48:19,149
Are you near a phone?
494
00:48:19,316 --> 00:48:24,071
Mr. MacDonald,
it is imperative that you get to a phone!
495
00:48:26,156 --> 00:48:29,451
Come in, Mr. MacDonald.
Do you hear me?
496
00:48:29,618 --> 00:48:34,164
Get to a phone and come in.
497
00:48:34,331 --> 00:48:38,669
Now come in.
498
00:48:38,836 --> 00:48:42,923
Yes, Mr. Governor?
- Kolp is on his way down with the police.
499
00:48:43,090 --> 00:48:45,133
Is Caesar back yet?
- Not yet, sir.
500
00:48:45,300 --> 00:48:49,721
I'll keep a lookout.
- Notify me the moment he's handed over to them
501
00:48:50,514 --> 00:48:55,018
Yes, sir.
502
00:49:09,116 --> 00:49:12,119
I wish...
503
00:49:12,286 --> 00:49:16,707
I wish there was some way we could
communicate, so you'd understand that l...
504
00:49:20,419 --> 00:49:25,674
I understand, Mr. MacDonald.
505
00:49:31,763 --> 00:49:36,894
Yes, l... I'm the one
they're looking for.
506
00:49:46,945 --> 00:49:50,908
I never believed it. l...
I thought you were a myth.
507
00:49:51,074 --> 00:49:55,329
Well, I'm not.
508
00:49:55,495 --> 00:49:57,998
But I will tell you
something that is-
509
00:49:58,165 --> 00:50:00,125
the belief that
human beings are kind.
510
00:50:00,292 --> 00:50:05,172
No, Caesar. There are some...
- Oh, a handful, perhaps, but not most of them.
511
00:50:05,339 --> 00:50:09,676
No, they won't learn to be kind
until we force them to.
512
00:50:09,843 --> 00:50:13,180
We can't do that
until we are free.
513
00:50:13,347 --> 00:50:17,267
How do you propose
to gain this freedom?
514
00:50:17,434 --> 00:50:21,813
By the only means
left to us- revolution.
515
00:50:21,980 --> 00:50:24,483
But it's doomed to failure!
516
00:50:24,650 --> 00:50:28,362
Perhaps... this time.
- And the next.
517
00:50:28,529 --> 00:50:31,323
Maybe.
- But you'll keep trying.
518
00:50:31,490 --> 00:50:36,745
You above everyone else
should understand.
519
00:50:36,912 --> 00:50:40,374
We cannot be free
until we have power.
520
00:50:40,541 --> 00:50:44,962
How else can we achieve it?
521
00:50:52,469 --> 00:50:56,974
Go.
522
00:51:06,817 --> 00:51:09,069
Ah, Mr. MacDonald.
I have an order from the governor...
523
00:51:09,236 --> 00:51:11,405
to have the ape Caesar
taken into custody.
524
00:51:11,572 --> 00:51:13,407
I know.
I've been looking for him.
525
00:51:13,574 --> 00:51:15,409
He's not in the command post?
- No.
526
00:51:15,576 --> 00:51:20,831
Issue an order to round up
all unaccompanied apes.
527
00:53:10,607 --> 00:53:13,402
I still don't see why
he made a run for it.
528
00:53:13,569 --> 00:53:15,404
It's really quite simple,
Mr. MacDonald.
529
00:53:15,571 --> 00:53:17,614
The ape has intelligence.
530
00:53:17,781 --> 00:53:20,742
He learned his friend Armando was dead
531
00:53:20,909 --> 00:53:23,453
He assumed the man first
betrayed him under torture
532
00:53:23,620 --> 00:53:28,041
But we don't do that...
to humans.
533
00:53:33,213 --> 00:53:37,718
Now.
534
00:53:43,682 --> 00:53:48,187
Talk!
535
00:53:51,106 --> 00:53:55,611
Talk!
536
00:54:00,824 --> 00:54:05,329
Talk!
537
00:54:09,833 --> 00:54:14,338
Talk!
538
00:54:21,553 --> 00:54:26,058
Talk!
539
00:54:45,744 --> 00:54:50,249
Have-
540
00:54:52,125 --> 00:54:56,630
Have... Have pity.
541
00:55:00,425 --> 00:55:05,055
That's incredible.
Well, there's your proof!
542
00:55:05,222 --> 00:55:07,307
We're convinced, Mr. Governor.
543
00:55:07,474 --> 00:55:11,603
It's fantastic.
Absolutely fantastic.
544
00:55:11,770 --> 00:55:16,191
Have it say something else.
545
00:55:17,442 --> 00:55:19,361
You heard the governor.
546
00:55:19,528 --> 00:55:23,949
Answer!
547
00:55:30,914 --> 00:55:34,042
We could persuade him.
- No.
548
00:55:34,209 --> 00:55:37,171
He's not responsible
for what he is.
549
00:55:37,337 --> 00:55:41,592
Still, seeing him there,
it's like looking at some deadly bacillus...
550
00:55:41,758 --> 00:55:46,180
and knowing you've got it
bottled up at last.
551
00:55:51,268 --> 00:55:55,772
Is that all, sir?
- Not quite.
552
00:55:56,440 --> 00:55:59,568
I have an authorization here from
the governor to have this beast destroyed.
553
00:55:59,735 --> 00:56:03,447
I'll notify the vet to inject him.
554
00:56:03,614 --> 00:56:05,741
He is wired for electrocution,
isn't he?
555
00:56:05,908 --> 00:56:10,329
Well, yes.
- Well, then electrocute him now.
556
00:56:43,445 --> 00:56:47,950
He's dead.
- Good.
557
00:57:01,463 --> 00:57:04,967
Very good work, Inspector.
- What happened to your Mr. MacDonald?
558
00:57:05,133 --> 00:57:09,263
Oh, I'm afraid his sensibility-
Ah, there you are.
559
00:57:09,429 --> 00:57:13,183
Is it over?
- Yes. It's over.
560
00:57:13,350 --> 00:57:17,771
Shall we go back to work?
561
00:58:20,083 --> 00:58:24,588
Lisa
562
00:59:59,516 --> 01:00:02,102
All keepers and handlers, attention
563
01:00:02,269 --> 01:00:05,647
Attention, all keepers and handlers
564
01:00:05,814 --> 01:00:08,275
There's $50,000 worth of apes
in jeopardy.
565
01:00:08,442 --> 01:00:12,863
Get them out of here alive.
566
01:02:16,403 --> 01:02:20,324
Yes. Commander,
I understand the situation.
567
01:02:20,490 --> 01:02:24,912
Assemble as large a force
as you can and follow them.
568
01:02:26,997 --> 01:02:28,999
Order full mobilization
of all security forces-
569
01:02:29,166 --> 01:02:31,001
police, militia
and reserve defense units.
570
01:02:31,168 --> 01:02:34,171
See that every entrance into the city
is cordoned off immediately.
571
01:02:34,338 --> 01:02:37,090
Are control methods to include
the use of tear gas and sedation darts?
572
01:02:37,257 --> 01:02:41,678
There will be but one
control method... shoot to kill.
573
01:02:42,179 --> 01:02:44,264
And a small mixed group of apes..
574
01:02:44,431 --> 01:02:46,433
scheduled for
intensive reconditioning..
575
01:02:46,600 --> 01:02:48,769
have escaped from their quarters
at Ape Management.
576
01:02:48,936 --> 01:02:50,812
Until they've been
rounded up by the police..
577
01:02:50,979 --> 01:02:53,941
all citizens are requested
to remain indoors.
578
01:02:54,107 --> 01:02:57,694
A further announcement will be made
as soon as recapture is effected.
579
01:02:57,861 --> 01:03:02,282
And I guess here it is.
580
01:03:02,533 --> 01:03:05,494
Ape Management
is in the hands of the apes.
581
01:03:05,661 --> 01:03:08,705
Many officials
are either dead or held hostage...
582
01:03:08,872 --> 01:03:12,835
and the main band of rioting apes are
at this very moment marching on the city.
583
01:03:13,001 --> 01:03:15,045
It's been established
that the ape mob...
584
01:03:15,212 --> 01:03:19,508
is under the command of a supernormally
intelligent chimpanzee...
585
01:03:19,675 --> 01:03:21,510
who has...
586
01:03:21,677 --> 01:03:23,512
acquired the power of speech.
587
01:03:23,679 --> 01:03:27,140
That idiot! Get out a retraction
immediately!
588
01:03:27,307 --> 01:03:30,018
Announce that the talking ape has
been apprehended and put to death.
589
01:03:30,185 --> 01:03:34,106
...the child of the two talking chimpanzees,
Cornelius and Zira...
590
01:03:34,273 --> 01:03:36,817
who came to us from outer space
20 years ago.
591
01:03:36,984 --> 01:03:41,905
As such, he constitutes a threat
to the future of the whole human race.
592
01:04:05,095 --> 01:04:09,183
Governor Breck
has just issued this order to all civilians:
593
01:04:09,349 --> 01:04:13,562
Go to your homes.
Stay in your home and lock your doors.
594
01:04:13,729 --> 01:04:15,772
Above all, do not panic
595
01:04:15,939 --> 01:04:21,153
Repeat. Go to your homes,
stay in your homes and lock your doors
596
01:04:21,320 --> 01:04:23,822
The situation
can be kept under control..
597
01:04:23,989 --> 01:04:28,452
provided our defense forces are given
complete freedom of movement.
598
01:06:29,948 --> 01:06:33,702
No! Go back!
599
01:06:33,869 --> 01:06:38,874
No! No! Go home!
600
01:06:48,675 --> 01:06:53,180
Back!
601
01:06:56,517 --> 01:07:01,021
Ready! Aim!
602
01:07:02,397 --> 01:07:06,902
Fire!
603
01:07:44,273 --> 01:07:48,777
Ready!
604
01:08:01,790 --> 01:08:06,295
Aim!
605
01:08:10,424 --> 01:08:14,928
Fire!
606
01:08:20,058 --> 01:08:24,563
Ready! Aim...
607
01:08:29,276 --> 01:08:32,529
Yes. Yes.
608
01:08:32,696 --> 01:08:34,573
Understood.
609
01:08:34,740 --> 01:08:37,576
Riot Control reports that the apes
have broken through the outer cordon.
610
01:08:37,743 --> 01:08:40,913
Advance units
are approaching the plaza.
611
01:08:41,079 --> 01:08:44,124
Order units four and six
into action immediately!
612
01:08:44,291 --> 01:08:48,712
Riot Control.
613
01:09:21,161 --> 01:09:25,666
No!
614
01:09:25,832 --> 01:09:30,337
No!
615
01:09:35,509 --> 01:09:37,845
They've reached the plaza.
616
01:09:38,011 --> 01:09:41,723
Good God! They're armed!
- And organized.
617
01:09:41,890 --> 01:09:44,434
No! Home!
618
01:09:44,601 --> 01:09:46,520
Well, don't plead with them,
you idiot!
619
01:09:46,687 --> 01:09:51,108
Just massacre the lot!
620
01:09:52,526 --> 01:09:57,030
Ready!
621
01:10:00,075 --> 01:10:04,621
No! Home!
622
01:10:07,207 --> 01:10:11,712
Home!
623
01:10:15,174 --> 01:10:19,261
Home!
624
01:10:19,428 --> 01:10:23,849
Aim!
625
01:10:58,467 --> 01:11:02,971
Fire!
626
01:12:41,153 --> 01:12:43,447
What's the trouble down there?
627
01:12:43,614 --> 01:12:45,449
Like wild animals,
they're smelling blood.
628
01:12:45,616 --> 01:12:49,203
No! No!
629
01:12:49,369 --> 01:12:53,790
Get him off!
Get him off!
630
01:13:32,788 --> 01:13:37,292
My God! There's more!
631
01:16:21,456 --> 01:16:23,333
They're inside the building.
- No!
632
01:16:23,500 --> 01:16:25,335
Alert all inner security posts.
- Right, sir.
633
01:16:25,502 --> 01:16:28,589
No! No!
634
01:16:28,755 --> 01:16:30,674
Circuits are dead.
- No! No!
635
01:16:30,841 --> 01:16:33,552
Take a message.
"To Riot Control. Urgent.
636
01:16:33,719 --> 01:16:35,554
"Command post under attack.
637
01:16:35,721 --> 01:16:37,681
Repeat. Command post under attack!"
638
01:16:37,848 --> 01:16:42,269
It won't work, sir.
639
01:16:46,023 --> 01:16:50,527
No!
640
01:16:51,528 --> 01:16:56,325
But how? How? They don't have
the intelligence to use such tools.
641
01:17:02,915 --> 01:17:07,419
Give me your gun.
Your gun!
642
01:17:23,769 --> 01:17:28,273
Shoot them! Shoot them all!
643
01:17:30,943 --> 01:17:32,986
This is a communication center.
There's no defense here!
644
01:17:33,153 --> 01:17:36,782
If we lose this battle, that's the end
of the world as we know it!
645
01:17:36,949 --> 01:17:40,744
We will have proved
ourselves inferior, weak!
646
01:17:40,911 --> 01:17:44,665
And all those groveling cowards
who are alive when the battle is over...
647
01:17:44,831 --> 01:17:46,667
will be the weakest of all.
648
01:17:46,834 --> 01:17:49,169
This will be the end
of human civilization...
649
01:17:49,336 --> 01:17:53,757
and the world will belong
to a planet of apes!
650
01:18:38,051 --> 01:18:42,556
No!
No, go! Go!
651
01:19:12,127 --> 01:19:14,796
Caesar!
652
01:19:14,963 --> 01:19:18,759
Your servant.
653
01:19:18,926 --> 01:19:22,721
Your creature.
Your animal!
654
01:19:22,888 --> 01:19:25,432
But I saw you die.
655
01:19:25,599 --> 01:19:30,020
The king is dead.
Long live the king!
656
01:19:30,896 --> 01:19:34,066
Tell me, Breck,
before you die-
657
01:19:34,233 --> 01:19:37,945
How do we differ
from the dogs and cats...
658
01:19:38,111 --> 01:19:41,031
you and your kind used to love?
659
01:19:41,198 --> 01:19:44,660
Why did you turn us
from pets into slaves?
660
01:19:44,826 --> 01:19:49,206
Because your kind
were once our ancestors.
661
01:19:49,373 --> 01:19:51,917
Man was born of the ape...
662
01:19:52,084 --> 01:19:55,462
and there's still an ape
curled up inside of every man...
663
01:19:55,629 --> 01:19:59,800
the beast that must be
whipped into submission...
664
01:19:59,967 --> 01:20:03,512
the savage that has to be
shackled in chains.
665
01:20:03,679 --> 01:20:07,641
You are that beast, Caesar.
You taint us.
666
01:20:07,808 --> 01:20:12,104
You... You poison our guts.
667
01:20:12,271 --> 01:20:16,692
When...
When we hate you, we're...”
668
01:20:17,067 --> 01:20:21,572
we're hating the dark side
of ourselves.
669
01:20:42,759 --> 01:20:46,597
Take him.
670
01:20:46,763 --> 01:20:51,185
Go!
671
01:22:36,665 --> 01:22:41,170
Caesar!
672
01:22:59,855 --> 01:23:04,359
Caesar, this is not
how it was to be.
673
01:23:05,152 --> 01:23:07,321
In your view or mine?
674
01:23:07,487 --> 01:23:10,490
Violence prolongs hate.
Hate prolongs violence.
675
01:23:10,657 --> 01:23:12,534
By what right
are you spilling blood?
676
01:23:12,701 --> 01:23:16,830
By the slave's right
to punish his persecutors.
677
01:23:16,997 --> 01:23:20,209
Caesar, I, a descendant of slaves...
678
01:23:20,375 --> 01:23:22,294
am asking you to show humanity.
679
01:23:22,461 --> 01:23:25,339
But I was not born human.
680
01:23:25,506 --> 01:23:29,051
I know... The child
of the evolved apes
681
01:23:29,218 --> 01:23:32,054
Whose children shall rule the earth.
682
01:23:32,221 --> 01:23:36,433
For better or for worse?
683
01:23:36,600 --> 01:23:38,852
Do you think it could be worse?
684
01:23:39,019 --> 01:23:43,023
Do you think this riot
will win freedom for all your kind?
685
01:23:43,190 --> 01:23:47,361
By tomorrow...
- By tomorrow it will be too late!
686
01:23:47,528 --> 01:23:51,031
Why, a tiny, mindless insect
like the emperor moth...
687
01:23:51,198 --> 01:23:53,867
can communicate with another
over a distance of 80 miles.
688
01:23:54,034 --> 01:23:57,371
An emperor ape
might do slightly better?
689
01:23:57,538 --> 01:23:59,915
Slightly.
690
01:24:00,082 --> 01:24:02,751
What you have seen here today...
691
01:24:02,918 --> 01:24:06,421
apes on the five continents
will be imitating tomorrow.
692
01:24:06,588 --> 01:24:10,509
With knives against guns?
With kerosene cans against flame throwers?
693
01:24:10,676 --> 01:24:14,221
Where there is fire, there is smoke.
694
01:24:14,388 --> 01:24:18,475
And in that smoke,
from this day forward...
695
01:24:18,642 --> 01:24:23,981
my people will crouch
and conspire and plot and plan...
696
01:24:24,147 --> 01:24:27,276
for the inevitable day
of man's downfall...
697
01:24:27,442 --> 01:24:31,238
the day when he finally
and self-destructively...
698
01:24:31,405 --> 01:24:34,074
turns his weapons
against his own kind..
699
01:24:34,241 --> 01:24:36,076
the day of the writing in the sky...
700
01:24:36,243 --> 01:24:40,581
when your cities lie buried
under radioactive rubble...
701
01:24:40,747 --> 01:24:45,085
when the sea is a dead sea
and the land is a wasteland..
702
01:24:45,252 --> 01:24:50,174
out of which / will lead
my people from their captivity.
703
01:24:50,340 --> 01:24:52,217
And we shall build our own cities...
704
01:24:52,384 --> 01:24:57,347
in which there will be no place
for humans except to serve our ends.
705
01:24:57,514 --> 01:24:59,391
And we shall found our own armies...
706
01:24:59,558 --> 01:25:03,228
our own religion, our own dynasty
707
01:25:03,395 --> 01:25:08,775
And that day is upon you now!
708
01:26:04,414 --> 01:26:06,083
Ow! No!
709
01:26:06,250 --> 01:26:10,671
Stop.
53348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.