All language subtitles for Confessions (2010) 1080p ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:29,905 --> 00:00:33,950 Place your empty cartons in the assigned slots, then sit down. 4 00:00:40,249 --> 00:00:44,502 Our school has been singled out among middle schools nationwide 5 00:00:46,213 --> 00:00:49,882 as a model to others in the national milk promotion campaign. 6 00:00:54,221 --> 00:00:57,306 You're approaching the development of secondary sexual characteristics. 7 00:00:59,101 --> 00:01:03,062 The calcium in the milk isn't just good for your bones, 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,981 but for the nervous system, too. 9 00:01:14,283 --> 00:01:19,495 I confiscated these adult titles from Mr. Kamiyama Iast month. 10 00:01:20,372 --> 00:01:23,082 Mr. Watanabe hacked the censorship at his dad's store, 11 00:01:23,375 --> 00:01:27,336 and Mr. Kamiyama circuIated them among all the boys. 12 00:01:30,799 --> 00:01:34,385 As you're aware, your minds and bodies are developing. 13 00:01:34,595 --> 00:01:35,762 You really kissed? 14 00:01:36,054 --> 00:01:37,388 It's caIled "puberty". 15 00:01:39,808 --> 00:01:44,687 I'm unsure of milk's actual effect on 13 year old bodies and minds, 16 00:01:46,315 --> 00:01:50,109 but April's annuaI check-up wiIl surely yield some results. 17 00:01:51,320 --> 00:01:52,945 Not that I'lI be here. 18 00:01:56,992 --> 00:02:01,287 I quit teaching at the end of the month. 19 00:02:01,705 --> 00:02:02,663 For real? 20 00:02:03,290 --> 00:02:04,332 Fantastic! 21 00:02:13,967 --> 00:02:15,384 25th March - 7th Grade, Class B End of term 22 00:02:15,552 --> 00:02:20,389 I've no idea if I was a good teacher or not. 23 00:02:25,479 --> 00:02:28,439 Shut up, teacher's talking. 24 00:02:35,447 --> 00:02:36,697 Thank you, Mr. Hoshino. 25 00:02:40,410 --> 00:02:43,246 By the way, anyone know Dr. Sakuramiya? 26 00:02:44,915 --> 00:02:46,958 He wrote this book. He's amazing. 27 00:02:47,167 --> 00:02:48,918 He's just an incredible person. 28 00:02:48,919 --> 00:02:52,755 Famous as an educator via his books, TV appearances... 29 00:02:55,676 --> 00:03:00,179 An ex-delinquent, he travelled the globe then returned to be a teacher? 30 00:03:00,472 --> 00:03:04,058 Correct. Last year he found out he only has a few months left to live 31 00:03:04,309 --> 00:03:08,980 but chose to keep teaching until the very end. 32 00:03:13,986 --> 00:03:18,281 My first placement was at the school he taught. 33 00:03:18,490 --> 00:03:19,448 RealIy? 34 00:03:20,284 --> 00:03:23,369 "The weak of heart visit hurt on those weaker still. 35 00:03:23,829 --> 00:03:27,832 Do they have any choice beyond endurance or death? 36 00:03:28,375 --> 00:03:32,169 No, you guys inhabit a world much wider than that. 37 00:03:32,629 --> 00:03:36,799 If life is harsh where you are, why not take refuge elsewhere?" 38 00:03:37,926 --> 00:03:40,344 - Take refuge. - She said it. Let's go. 39 00:03:47,728 --> 00:03:52,023 AIready, the esteemed teacher's words are working. What power. 40 00:03:52,691 --> 00:03:53,774 I don't mind. 41 00:03:55,444 --> 00:04:00,239 Compared to him, I find myself lacking as a teacher. 42 00:04:01,241 --> 00:04:03,868 I set myself just two ruIes. 43 00:04:04,745 --> 00:04:06,704 I wouId always address you formally. 44 00:04:07,039 --> 00:04:11,417 I'd try to see things your way and speak to you politely. 45 00:04:12,044 --> 00:04:15,880 No casuaI chats nor advice about anything under the sun... 46 00:04:16,131 --> 00:04:19,759 For those wanting a teacher one sees on TV, 47 00:04:19,968 --> 00:04:21,969 I daresay I came across as cold. 48 00:04:23,722 --> 00:04:25,264 Sorry, Miss Noguchi. 49 00:04:25,599 --> 00:04:29,393 Your midnight texts saying, "I wish I was slim. I want to die" 50 00:04:29,561 --> 00:04:31,646 didn't get a kindIy response. 51 00:04:32,689 --> 00:04:36,943 I just can't bring myself to believe aIl you say. 52 00:04:36,944 --> 00:04:38,569 But you're our teacher... 53 00:04:40,614 --> 00:04:42,239 There was an incident, 54 00:04:43,825 --> 00:04:46,661 when a young male teacher got a text 55 00:04:47,371 --> 00:04:50,581 from a girl saying she'd lost her will to live. 56 00:04:51,500 --> 00:04:55,086 He raced round to the hotel where she was. 57 00:04:55,629 --> 00:04:58,422 She took his photo, showed her parents, 58 00:04:59,466 --> 00:05:01,634 who stormed over to the school. 59 00:05:02,928 --> 00:05:04,303 It's so ridiculous. 60 00:05:04,763 --> 00:05:08,474 It was just a prank from a girl so cunning being scolded in class. 61 00:05:09,226 --> 00:05:11,769 The teacher was naive not to have suspected her. 62 00:05:12,187 --> 00:05:14,814 You're our teacher. Don't you trust us? 63 00:05:15,983 --> 00:05:19,110 No, because you're all so good at lying. 64 00:05:19,444 --> 00:05:21,237 See you on the rooftop. 65 00:05:24,449 --> 00:05:27,076 Miss, I'm not feeling well. Can I go to the infirmary? 66 00:05:27,577 --> 00:05:28,661 Sure. 67 00:05:31,498 --> 00:05:35,209 Since that incident, our school policy is, 68 00:05:35,627 --> 00:05:41,257 shouId a student summon a teacher, a same-gender teacher responds. 69 00:05:42,884 --> 00:05:45,219 If a boy in this class summons me, 70 00:05:45,637 --> 00:05:48,264 Mr. Tokura of Class A goes instead. 71 00:05:48,682 --> 00:05:50,975 As our teacher, you're avoiding responsibility. 72 00:05:51,226 --> 00:05:52,518 "Avoiding responsibiIity" 73 00:05:52,728 --> 00:05:55,062 It might seem that way. 74 00:05:55,772 --> 00:05:58,441 But only to a girI as self-obsessed as you, 75 00:05:58,442 --> 00:06:02,945 who worries over her chances of marrying pop-stars. 76 00:06:03,530 --> 00:06:04,864 Who got so upset one night, 77 00:06:06,742 --> 00:06:08,326 she claimed she'd lost the will to live. 78 00:06:09,161 --> 00:06:13,581 So that you people never again talk of wishing for death, 79 00:06:16,251 --> 00:06:17,710 I'lI will taIk about something important. 80 00:06:24,009 --> 00:06:24,967 Life 81 00:06:36,021 --> 00:06:38,731 As you know, I'm a single mother. 82 00:06:40,150 --> 00:06:44,278 I was supposed to marry Manami's father. 83 00:06:45,530 --> 00:06:48,574 He was a teacher, too and a man I respect. 84 00:06:49,868 --> 00:06:53,162 Just before our wedding, I got pregnant, 85 00:06:53,747 --> 00:06:57,875 and he discovered he was infected with HIV. 86 00:06:58,960 --> 00:07:02,713 HIV...the Human Immuno deficiency Virus, 87 00:07:03,131 --> 00:07:04,924 the cause of AIDS, 88 00:07:06,635 --> 00:07:09,512 which he apparently got from adventures overseas. 89 00:07:11,139 --> 00:07:14,809 Don't hold your breath. There's no airborne transmission. 90 00:07:15,644 --> 00:07:17,645 Hand-shakes, coughs, sneezes, 91 00:07:17,938 --> 00:07:21,190 public baths, pools are also not routes of infection. 92 00:07:23,276 --> 00:07:26,654 Daily life presents no danger from an infected person. 93 00:07:26,905 --> 00:07:28,823 I myseIf did not get it. 94 00:07:30,951 --> 00:07:34,870 HIV isn't necessarily transmitted by sex, either. 95 00:07:36,248 --> 00:07:39,500 I didn't beIieve it and had myself retested. 96 00:07:41,211 --> 00:07:44,630 To have the child but not get married: 97 00:07:46,883 --> 00:07:48,968 that was our conclusion. 98 00:07:49,177 --> 00:07:50,594 Why not get married? 99 00:07:50,846 --> 00:07:53,514 Even if the child wasn't infected, 100 00:07:53,723 --> 00:07:57,309 word of the father's infection would bring unavoidable discrimination. 101 00:07:57,477 --> 00:07:58,561 Surely that's worse? 102 00:07:58,770 --> 00:08:03,149 This would cause more harm than lack of a father. 103 00:08:03,733 --> 00:08:09,530 That was his decision and I agreed. 104 00:08:09,531 --> 00:08:11,365 The poor kid. 105 00:08:13,785 --> 00:08:16,829 Putting the kid first, made us do what we did. 106 00:08:24,004 --> 00:08:25,254 More than anyone, 107 00:08:26,548 --> 00:08:28,757 he must've longed to hold her. 108 00:08:31,136 --> 00:08:32,303 His pain, 109 00:08:33,889 --> 00:08:35,764 was much greater than mine. 110 00:08:37,976 --> 00:08:41,145 I poured all my affections into Manami. 111 00:08:43,190 --> 00:08:46,775 When Manami turned one, l returned to work. 112 00:08:47,944 --> 00:08:49,737 She was in day-care until 6pm. 113 00:08:50,155 --> 00:08:53,824 The HR center introduced a Mrs. Takenaka, 114 00:08:54,034 --> 00:08:56,869 who looked after Manami after that. 115 00:08:57,829 --> 00:08:59,872 She kept a dog called, "Mook". 116 00:09:01,416 --> 00:09:03,083 Manami loved that dog. 117 00:09:03,668 --> 00:09:07,213 Feeding him was Manami's special task. 118 00:09:09,758 --> 00:09:12,593 Mrs. Takenaka was hospitaIised in the new year. 119 00:09:13,053 --> 00:09:16,138 So I'd have to finish up to be at day-care by 6pm. 120 00:09:16,556 --> 00:09:20,893 On teacher conference days, I picked Manami up earlier, 121 00:09:21,770 --> 00:09:25,272 and had her wait in the infirmary until the meeting finished. 122 00:09:37,827 --> 00:09:41,789 Manami loved the Cotton Bunny character. 123 00:09:43,875 --> 00:09:46,585 She had the bag, the handkerchief, 124 00:09:48,046 --> 00:09:49,713 the tissues, the shoes... 125 00:09:52,217 --> 00:09:55,469 Mr. Shimomura, you remember this purse? 126 00:09:56,346 --> 00:10:00,015 Please, I want it, I want it! 127 00:10:00,433 --> 00:10:02,393 But I just bought a jacket, right? 128 00:10:03,103 --> 00:10:05,896 Why not, it's just a purse? 129 00:10:06,815 --> 00:10:09,650 Looking back, maybe you were right. 130 00:10:11,528 --> 00:10:12,736 Because in the end... 131 00:10:14,447 --> 00:10:15,572 Manami? 132 00:10:22,539 --> 00:10:26,583 It was her last act of wilfulness. 133 00:10:32,716 --> 00:10:33,716 Miss! 134 00:10:36,678 --> 00:10:38,220 February 13th 135 00:10:38,930 --> 00:10:44,059 The police ruled it "accidental death due to fall into a body ofwater". 136 00:10:45,729 --> 00:10:47,980 Breadcrumbs were found near the dog, 137 00:10:48,273 --> 00:10:52,735 from the same bread as at Manami's day-care. 138 00:10:54,446 --> 00:10:58,407 Apparently she went to the pool secretly, each week, 139 00:10:59,743 --> 00:11:01,201 to give Mook his dinner. 140 00:11:03,288 --> 00:11:04,288 She's crying. 141 00:11:04,539 --> 00:11:06,248 Why are you crying? 142 00:11:07,250 --> 00:11:08,500 Manami's no longer with us. 143 00:11:13,006 --> 00:11:15,341 Those little hands, 144 00:11:16,176 --> 00:11:17,885 wiIl no longer touch my skin. 145 00:11:19,095 --> 00:11:21,138 My hands wilI no longer 146 00:11:22,682 --> 00:11:24,933 stroke that soft face and hair. 147 00:11:27,145 --> 00:11:28,645 As her guardian, 148 00:11:29,522 --> 00:11:33,650 Manami's death must be my responsibility. 149 00:11:35,028 --> 00:11:35,986 However, 150 00:11:37,739 --> 00:11:39,782 I can't leave it at that. 151 00:11:43,453 --> 00:11:45,120 Manami is dead. 152 00:11:47,457 --> 00:11:48,957 But it wasn't accidental. 153 00:11:50,919 --> 00:11:52,086 She was kiIled, 154 00:11:53,546 --> 00:11:55,881 by students in this cIass. 155 00:12:09,604 --> 00:12:12,356 You won't believe what Moriguchi just said. 156 00:12:22,992 --> 00:12:25,202 What's your greatest protection? 157 00:12:26,246 --> 00:12:27,579 Is it your parents? 158 00:12:28,248 --> 00:12:29,790 Is it a weapon? 159 00:12:31,751 --> 00:12:34,336 Your most trustworthy ally and protector 160 00:12:35,797 --> 00:12:38,882 is the juvenile legal code. 161 00:12:40,176 --> 00:12:45,389 Under Article 41 of the penal code minors are not criminally responsibIe. 162 00:12:45,974 --> 00:12:47,141 You can't be arrested. 163 00:12:48,518 --> 00:12:49,852 Wonderful, huh? 164 00:12:51,521 --> 00:12:53,981 A girl, 13 like yourselves, 165 00:12:54,232 --> 00:12:58,527 calling it "holy rite", laced her family dinners with poison. 166 00:12:59,154 --> 00:13:01,697 Then blogged in detail about the symptoms. 167 00:13:02,740 --> 00:13:03,699 The "Lunacy" thing? 168 00:13:03,908 --> 00:13:05,492 Yes, "The Lunacy Incident". 169 00:13:06,202 --> 00:13:08,454 A name she'd used in the blog 170 00:13:08,746 --> 00:13:11,957 which the mass media picked up and used to fan the flames. 171 00:13:13,334 --> 00:13:18,172 In the end, the reason she killed her entire family with cyanide 172 00:13:19,883 --> 00:13:21,383 remains a total mystery. 173 00:13:22,093 --> 00:13:24,678 Which just served to spawn wild ideas, 174 00:13:25,430 --> 00:13:28,640 and earn her heroine status among her peers. 175 00:13:34,397 --> 00:13:35,314 Tell us who the hell did it. 176 00:13:35,315 --> 00:13:40,402 The science teacher who'd taught her about the chemicals 177 00:13:40,987 --> 00:13:42,488 was persecuted mercilessly. 178 00:13:43,656 --> 00:13:47,367 The girl herseIf, composing contrite statements in a juvenile facility, 179 00:13:47,577 --> 00:13:49,203 wiIl return to society, right-as-rain. 180 00:13:50,371 --> 00:13:51,705 You guys can murder 181 00:13:51,998 --> 00:13:53,624 and get clean away. 182 00:13:53,833 --> 00:13:55,626 That's exactly why I did it! 183 00:13:56,085 --> 00:13:57,669 In any case, 184 00:13:58,087 --> 00:14:01,006 murder can't be prevented. 185 00:14:01,966 --> 00:14:05,511 If the mood takes you, grab a bat from the basebaIl team, 186 00:14:06,387 --> 00:14:10,140 a knife from home economics, a jump-rope from the sports locker... 187 00:14:10,808 --> 00:14:11,975 even these bare hands... 188 00:14:14,395 --> 00:14:15,729 ...will do the job. 189 00:14:16,606 --> 00:14:18,273 - That hurts. - You okay? 190 00:14:18,274 --> 00:14:19,566 Sorry. 191 00:14:20,527 --> 00:14:21,610 Quickly... 192 00:14:23,988 --> 00:14:26,990 You're all dying to know the name of the culprit, right? 193 00:14:28,701 --> 00:14:29,868 I do apologise, 194 00:14:30,578 --> 00:14:32,996 but I don't feel like making it pubIic. 195 00:14:33,581 --> 00:14:35,958 That's the important bit! 196 00:14:38,628 --> 00:14:41,171 Manami's father was Dr. Sakuramiya. 197 00:14:47,387 --> 00:14:49,513 The reason we held a private ceremony, 198 00:14:49,806 --> 00:14:53,892 was so he could grieve for her openly. 199 00:14:55,770 --> 00:14:58,438 It was the first time he had held her, 200 00:14:59,190 --> 00:15:01,275 yet her soul had already gone. 201 00:15:02,527 --> 00:15:06,530 He toId me that he'd developed AIDS. 202 00:15:08,491 --> 00:15:10,867 He'd only a few months left to Iive. 203 00:15:12,453 --> 00:15:14,413 I didn't know what to say. 204 00:15:16,499 --> 00:15:17,457 I think... 205 00:15:18,418 --> 00:15:22,629 the day that Manami died, some important thing inside me 206 00:15:23,006 --> 00:15:24,840 died along with her. 207 00:15:31,889 --> 00:15:35,183 Last week I went to Mrs. Takenaka's house, 208 00:15:36,227 --> 00:15:38,645 to pick up some of Manami's things. 209 00:15:39,689 --> 00:15:42,232 Among them, was this... 210 00:15:43,318 --> 00:15:46,236 the purse she'd begged for but I didn't buy. 211 00:15:47,447 --> 00:15:48,739 Why was it there? 212 00:15:49,907 --> 00:15:53,160 Mrs. Takenaka found it in Mook's kenneI. 213 00:15:58,082 --> 00:16:00,000 They roll over here sometimes. 214 00:16:01,419 --> 00:16:05,881 You know how students play catch when they're cIeaning the pooI? 215 00:16:08,343 --> 00:16:13,555 I remembered that one of the penalties for breaking school rules 216 00:16:14,265 --> 00:16:18,268 was pooIside cleaning duty or tidying the sports locker. 217 00:16:22,649 --> 00:16:23,440 Not me. 218 00:16:23,816 --> 00:16:25,317 I know who did it! 219 00:16:26,569 --> 00:16:27,527 On that day... 220 00:16:29,614 --> 00:16:31,698 did Manami go to the pool alone? 221 00:16:38,956 --> 00:16:39,998 There were two killers. 222 00:16:53,763 --> 00:16:57,307 Henceforth, I'll refer to them as Students A and B. 223 00:17:12,198 --> 00:17:16,993 Student A has exceIlent grades and outwardIy presents no problem. 224 00:17:18,204 --> 00:17:22,791 Although occasionalIy, I heard disturbing rumours about him. 225 00:17:23,292 --> 00:17:26,586 Since elementary school, he traps cats and dogs, 226 00:17:26,587 --> 00:17:28,839 then tortures them to death in his "execution machine". 227 00:17:29,257 --> 00:17:30,632 "Execution machine"? 228 00:17:31,509 --> 00:17:33,510 A weird contraption he made. 229 00:17:34,387 --> 00:17:37,681 Then he posts photos on his website. 230 00:17:38,349 --> 00:17:40,475 Genius Professor's Research Site 231 00:17:41,269 --> 00:17:43,019 New Machine under Development Watch This Space! 232 00:17:43,229 --> 00:17:46,732 I called his elementary teacher, just in case. 233 00:17:47,442 --> 00:17:49,860 They just said he wasn't a problem. 234 00:17:50,945 --> 00:17:53,363 Just when I was beginning to put it out of my mind... 235 00:17:54,157 --> 00:17:55,449 What was your major? 236 00:17:55,450 --> 00:17:57,534 Student A came to my lab. 237 00:17:57,535 --> 00:17:58,535 Chemistry. 238 00:17:59,620 --> 00:18:00,704 Anything electrical? 239 00:18:02,415 --> 00:18:05,792 Your father would be more knowledgable than me. 240 00:18:07,879 --> 00:18:09,796 Open it, there's something nice inside. 241 00:18:19,307 --> 00:18:20,265 Isn't it great? 242 00:18:25,229 --> 00:18:26,980 Am I your guinea-pig? 243 00:18:27,940 --> 00:18:31,860 You made this to kill more animals? 244 00:18:32,069 --> 00:18:33,820 Is that all you can say? 245 00:18:39,744 --> 00:18:40,702 Pop. 246 00:18:41,287 --> 00:18:42,245 What? 247 00:18:43,080 --> 00:18:44,247 You didn't hear it. 248 00:18:46,209 --> 00:18:49,002 The sound of something important disappearing forever. 249 00:18:51,214 --> 00:18:53,381 National Middle / High School Science Fair 250 00:18:53,633 --> 00:18:54,966 Application Form 251 00:19:00,598 --> 00:19:02,641 "Shocking anti-theft purse" 252 00:19:03,017 --> 00:19:05,811 "Keeping your change away from thieves" 253 00:19:07,230 --> 00:19:08,855 No "execution machine" then? 254 00:19:10,191 --> 00:19:11,775 Whatever. Just put your seal on it. 255 00:19:12,944 --> 00:19:16,905 From the disarm function he'd added, his stress on its safety 256 00:19:17,573 --> 00:19:21,368 through to his pure and eager 7th grader report style... 257 00:19:21,661 --> 00:19:23,411 ...it all filled me with dread. 258 00:19:23,412 --> 00:19:25,038 "A contribution to society"? 259 00:19:25,623 --> 00:19:28,124 If you think it's that dangerous, 260 00:19:28,417 --> 00:19:30,544 leave it for the judges to decide. 261 00:19:31,712 --> 00:19:36,383 I did ask the Principal but my fears were laughed away. 262 00:19:37,385 --> 00:19:40,512 In the end, his "Shocking Anti-Theft Purse" 263 00:19:41,013 --> 00:19:44,599 earned the award of excellence in the Middle School finals. 264 00:19:48,271 --> 00:19:50,605 Shuya, Shuya, Shuya... 265 00:19:55,403 --> 00:19:56,486 Conclusion: Shuya Watanabe 266 00:19:56,487 --> 00:20:00,532 I asked him the truth about Manami's death. 267 00:20:13,045 --> 00:20:14,004 Just kidding... 268 00:20:15,673 --> 00:20:18,049 He discussed it quite happily. 269 00:20:18,801 --> 00:20:24,347 As if unaware the mother of the murdered child was before him. 270 00:20:26,601 --> 00:20:29,394 Student A's motivation for the killing 271 00:20:29,979 --> 00:20:32,022 was laughabIy simple. 272 00:20:32,940 --> 00:20:35,859 For the world to acknowledge his genius. 273 00:20:36,068 --> 00:20:38,778 He wanted acclaim as a superior person. 274 00:20:39,989 --> 00:20:44,159 However the day his science project made the papers... 275 00:20:45,411 --> 00:20:48,163 it wasn't him who won the acclaim, 276 00:20:49,457 --> 00:20:52,042 "Middle School Girl Murders 4 Family Members" - but another 13 year old. 277 00:20:52,960 --> 00:20:56,171 You win praise for doing good but nobody really notices. 278 00:20:56,714 --> 00:20:59,132 That Lunacy thing was no big deal. 279 00:21:00,843 --> 00:21:02,928 Why is Potassium Cyanide special? 280 00:21:03,304 --> 00:21:04,763 If it were me, every single thing... 281 00:21:05,598 --> 00:21:07,390 I'd create with my own hands. 282 00:21:08,100 --> 00:21:09,434 I want to kill him. 283 00:21:13,439 --> 00:21:16,524 That was exactly how I feIt. 284 00:21:20,905 --> 00:21:24,115 Student B began school and started sports. 285 00:21:24,492 --> 00:21:28,411 But it was all strength-building and he never got to hold a racket. 286 00:21:28,412 --> 00:21:29,371 Die, die, die, die 287 00:21:29,664 --> 00:21:34,209 Though unhappy, he hadn't the courage to talk to his course adviser. 288 00:21:34,919 --> 00:21:39,255 He had his Mum get him off sports and started at Cram school. 289 00:21:40,591 --> 00:21:43,802 His grades didn't improve and he started to worry 290 00:21:44,595 --> 00:21:46,262 but didn't work any harder. 291 00:21:53,396 --> 00:21:56,690 He made it to a police station and was held there, 292 00:21:57,775 --> 00:22:02,195 but was shocked when Mr. Tokura came to pick him up. 293 00:22:03,114 --> 00:22:05,240 Why isn't it Miss Moriguchi? 294 00:22:07,368 --> 00:22:08,451 Just shut up, idiot. 295 00:22:08,869 --> 00:22:10,996 Die, die, die... 296 00:22:11,956 --> 00:22:15,333 For breaking the ruIe against entering video arcades, 297 00:22:15,668 --> 00:22:17,210 he was given a penalty. 298 00:22:18,921 --> 00:22:23,091 Two weeks cleaning poolside and the changing rooms. 299 00:22:25,344 --> 00:22:27,095 He'd never have the balls to kill. 300 00:22:30,599 --> 00:22:34,561 I heard this all from Student B in his own home. 301 00:22:36,605 --> 00:22:41,276 His mother sat beside him. Each time he spoke she'd say... 302 00:22:41,777 --> 00:22:43,153 You poor thing... 303 00:22:44,113 --> 00:22:46,197 She said it time and again. 304 00:22:47,074 --> 00:22:49,868 Not about my dead daughter but about him. 305 00:22:54,290 --> 00:22:57,917 Around February, Student A made his approach to B, 306 00:22:59,003 --> 00:23:01,546 to lure him in to his dreadful plan. 307 00:23:13,726 --> 00:23:15,226 I wonder who it can be? 308 00:23:18,105 --> 00:23:19,272 What? 309 00:23:20,983 --> 00:23:23,026 Is that the thing that won the prize? 310 00:23:23,861 --> 00:23:26,446 It's got more power now, so I want to test it out. 311 00:23:27,865 --> 00:23:32,118 Could be anyone, but the idea was to zap bad guys. 312 00:23:33,245 --> 00:23:35,080 Then let's test it on bad guys. 313 00:23:35,331 --> 00:23:38,041 Student B first suggested Mr. Tokura. 314 00:23:39,126 --> 00:23:41,044 Student A didn't respond. 315 00:23:42,755 --> 00:23:45,173 Then Student B put my name forward. 316 00:23:45,674 --> 00:23:46,800 It was just unforgivable. 317 00:23:47,635 --> 00:23:51,679 Her own student in a tight spot yet she sent a different teacher. 318 00:23:52,556 --> 00:23:54,682 She's already been a guinea-pig. 319 00:23:55,017 --> 00:23:57,769 Student A shot down that idea. 320 00:23:58,604 --> 00:24:00,688 How about her daughter? 321 00:24:02,149 --> 00:24:06,820 It would teach her to put her kid before the needs of her students. 322 00:24:07,863 --> 00:24:10,824 Student B described Manami's trips 323 00:24:11,450 --> 00:24:14,661 to the pool to feed the dog. 324 00:24:15,871 --> 00:24:18,540 And about the purse she so wanted 325 00:24:19,208 --> 00:24:21,459 but I didn't buy her at the mall. 326 00:24:28,092 --> 00:24:29,759 The one they selected for their target, 327 00:24:30,594 --> 00:24:33,012 was the youngest and the weakest. 328 00:24:34,306 --> 00:24:35,932 It was my daughter. 329 00:24:50,906 --> 00:24:53,533 Your Mum didn't buy you this, right? 330 00:24:55,536 --> 00:24:56,703 Or did she, already? 331 00:24:58,664 --> 00:25:02,500 I thought so, because she told us to get it for you. 332 00:25:03,043 --> 00:25:04,002 She did? 333 00:25:06,297 --> 00:25:08,339 A Valentine Day present from your IoveIy mum. 334 00:25:09,884 --> 00:25:10,842 Open it up, 335 00:25:11,302 --> 00:25:12,719 there's chocolate inside. 336 00:25:38,787 --> 00:25:42,207 What happened? She's not moving... 337 00:25:42,541 --> 00:25:43,541 She's dead. 338 00:25:43,751 --> 00:25:47,921 He was in a total mess and kicking up such a fuss. 339 00:25:48,631 --> 00:25:51,382 You can tell everyone it was me who did it. 340 00:25:52,635 --> 00:25:54,636 After I said that, l went home. 341 00:25:57,097 --> 00:25:58,348 Then that idiot... 342 00:26:03,562 --> 00:26:05,855 If they realised the purse kilIed her, 343 00:26:07,024 --> 00:26:08,900 suspicion would fall on me. 344 00:26:20,454 --> 00:26:22,705 So I figured I'd make it Iook like she fell into the pool. 345 00:26:26,752 --> 00:26:28,503 A spur of the moment decision. 346 00:26:51,652 --> 00:26:54,946 This is how Manami died. 347 00:27:10,838 --> 00:27:12,422 As I already told the 2 boys, 348 00:27:13,257 --> 00:27:18,177 if the police ruled it an accident I won't rehash that verdict. 349 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 But there is one thing. 350 00:27:23,142 --> 00:27:26,519 What killed her wasn't the purse. 351 00:27:30,065 --> 00:27:32,358 I had it thoroughly checked out. 352 00:27:33,152 --> 00:27:37,363 It's incapable of stopping even a 4 year old's heart. 353 00:27:37,781 --> 00:27:39,449 It's a pathetic piece of work. 354 00:27:40,492 --> 00:27:41,451 Want to try it? 355 00:27:44,538 --> 00:27:48,374 Manami had simply fallen unconscious. 356 00:27:50,544 --> 00:27:53,004 She drowned after B threw her in. 357 00:27:53,630 --> 00:27:56,924 That was the indisputable cause of Manami's death. 358 00:27:59,261 --> 00:28:00,345 It's so ironic. 359 00:28:01,555 --> 00:28:05,350 Student A had homicidal intent, but wasn't able to kill. 360 00:28:06,560 --> 00:28:11,647 Student B did not, but he brought about her death. 361 00:28:12,941 --> 00:28:14,901 Even if arraigned by the authorities, 362 00:28:14,902 --> 00:28:18,946 juveniIe law would mandate simple custodial supervision. 363 00:28:20,240 --> 00:28:21,949 Innocent to all intents and purposes. 364 00:28:23,118 --> 00:28:26,287 I judged that to be insufficient. 365 00:28:28,707 --> 00:28:33,252 Teachers have a responsibility to guide students back to the right path. 366 00:28:35,255 --> 00:28:39,967 I want them to admit their crime and appreciate how precious life is. 367 00:28:41,762 --> 00:28:46,474 I want them to realise the gravity of their crime and live with that burden. 368 00:28:51,188 --> 00:28:53,356 The milk that you all just drank... 369 00:28:54,400 --> 00:28:58,236 Two of them had something extra mixed in. 370 00:29:03,575 --> 00:29:07,912 The HIV-infected bIood of Dr. Sakuramiya. 371 00:29:20,884 --> 00:29:21,968 Be quiet! 372 00:29:24,388 --> 00:29:26,806 You were both kind enough to drink it. 373 00:29:27,391 --> 00:29:28,349 Thank you. 374 00:29:28,892 --> 00:29:32,103 Please be sure to get a blood test in a couple of months. 375 00:29:32,855 --> 00:29:36,524 If it worked, you'll have a 5 to 10 year incubation wait. 376 00:29:37,776 --> 00:29:39,652 Plenty of time I should think ... 377 00:29:39,653 --> 00:29:42,947 to reflect on things and appreciate the preciousness of life. 378 00:29:59,506 --> 00:30:00,590 Springtime... 379 00:30:01,091 --> 00:30:05,261 when the flowers, trees, grass, birds, peopIe, too... 380 00:30:05,762 --> 00:30:08,055 all blossom into Iife. 381 00:30:15,731 --> 00:30:16,731 Every one of you, 382 00:30:18,025 --> 00:30:20,193 please have a delightful spring break. 383 00:30:23,447 --> 00:30:24,489 That is all, that is the end. 384 00:30:24,490 --> 00:30:26,657 Yuko Moriguchi's Confession 385 00:31:13,372 --> 00:31:14,580 Miss Yuko... 386 00:31:16,458 --> 00:31:18,334 Can you believe it? 387 00:31:21,338 --> 00:31:25,424 After you left and the new term started, 388 00:31:29,304 --> 00:31:32,014 our class could be this full of smiling faces? 389 00:31:34,184 --> 00:31:35,518 6th April - 8th Grade, Class B Start ofterm 390 00:31:35,519 --> 00:31:40,856 April...suddenly it's 8th grade and there's a new homeroom teacher. 391 00:31:42,859 --> 00:31:46,654 Wer-ther has been my nickname since school. 392 00:31:47,114 --> 00:31:49,156 Doesn't mean I spend my days in sorrow! 393 00:31:49,324 --> 00:31:51,242 His jokes aren't funny, 394 00:31:54,037 --> 00:31:55,746 too friendly from day one. 395 00:31:56,123 --> 00:31:57,081 Hayakawa? 396 00:31:57,583 --> 00:31:58,666 And Naoki? 397 00:31:59,376 --> 00:32:01,544 Absent again with a cold. 398 00:32:01,795 --> 00:32:05,089 We all knew he wasn't ill at all. 399 00:32:06,008 --> 00:32:07,925 What surprised us more, 400 00:32:09,344 --> 00:32:12,597 was that Shuya was at school at all. 401 00:32:13,223 --> 00:32:16,517 I wasn't a good student back in my school days. 402 00:32:17,102 --> 00:32:21,397 But one particular book by one particular man changed my life. 403 00:32:24,401 --> 00:32:26,235 That wasn't just unfunny, 404 00:32:28,280 --> 00:32:29,822 it was a cruel joke. 405 00:32:31,366 --> 00:32:35,244 "As I wandered the gIobe, I began to read the Bible. 406 00:32:36,371 --> 00:32:39,874 In it, I glimpsed the true nature of education. 407 00:32:41,835 --> 00:32:43,878 Though a man might have 100 sheep, 408 00:32:44,671 --> 00:32:46,422 shouId just I go astray, 409 00:32:47,174 --> 00:32:49,717 in order to save that I , the man, 410 00:32:50,510 --> 00:32:54,472 even though he risk the 99 others..." 411 00:32:54,473 --> 00:32:55,890 Sir, you're the best! 412 00:33:01,104 --> 00:33:03,856 I just want to be totally open with you aIl. 413 00:33:04,900 --> 00:33:07,568 They're just a bunch of wimps. 414 00:33:07,986 --> 00:33:09,987 Whatever your problem, come to me. 415 00:33:11,865 --> 00:33:15,201 Everyone was desperate to escape the truth you thrust at us. 416 00:33:15,369 --> 00:33:16,869 I'lI handle whatever you throw at me! 417 00:33:19,581 --> 00:33:22,124 They're all pretending to be idiots. 418 00:33:22,417 --> 00:33:25,252 I want to be an elder brother to you all! 419 00:33:28,256 --> 00:33:31,300 "Mizuki Kitahara's Confession" 420 00:33:31,802 --> 00:33:34,303 Dr. M. Sakuramiya 421 00:33:36,682 --> 00:33:37,640 "Miyu"? 422 00:33:37,933 --> 00:33:38,891 "Natsky"? 423 00:33:39,309 --> 00:33:40,309 "Sugi-June"? 424 00:33:40,310 --> 00:33:41,352 "Missa-Pon"? 425 00:34:03,750 --> 00:34:04,709 I'm sorry. 426 00:34:08,588 --> 00:34:09,839 I've been lying. 427 00:34:11,091 --> 00:34:14,385 Naoki's not absent because of illness. 428 00:34:15,178 --> 00:34:17,096 But he's not skipping schooI. 429 00:34:17,597 --> 00:34:21,100 He wants to come but a mental issue prevents him. 430 00:34:21,351 --> 00:34:25,896 The only person in class who doesn't know the reason is Werther himself. 431 00:34:26,857 --> 00:34:28,868 Anyone who leaks teacher's confession will be treated as "Student C" 432 00:34:28,899 --> 00:34:31,527 We all got that anonymous text 433 00:34:32,738 --> 00:34:34,363 right after the end of the previous term. 434 00:34:35,031 --> 00:34:38,451 How about we try to make a nice atmosphere for Naoki's return? 435 00:34:42,581 --> 00:34:47,668 Okay, say we take turns making notes, 436 00:34:47,919 --> 00:34:51,505 then once a week, student chair Mizuki and I, deliver them? 437 00:34:53,133 --> 00:34:55,176 What do you think, Mizuki? 438 00:34:59,222 --> 00:35:00,264 Thank you. 439 00:35:00,265 --> 00:35:01,974 Mizuki, don't you have a nickname? 440 00:35:02,809 --> 00:35:03,768 Me-the-hoe... 441 00:35:04,895 --> 00:35:09,190 I was called that in Elementary School. 442 00:35:09,816 --> 00:35:10,941 Me-the-hoe! 443 00:35:10,942 --> 00:35:12,067 Me-the-hoe. 444 00:35:13,361 --> 00:35:14,904 Like the name, "Mizuho". 445 00:35:16,114 --> 00:35:19,742 Mizuho, huh? I'll call you that from now on. 446 00:35:22,829 --> 00:35:23,788 Me-the-hoe... 447 00:35:24,915 --> 00:35:25,873 Louder, louder! 448 00:35:26,666 --> 00:35:29,794 Me-the-hoe, Me-the-hoe... 449 00:35:51,441 --> 00:35:52,483 Where's Naoki? 450 00:35:58,907 --> 00:36:01,742 If only his other teacher had been as enthusiastic as you, 451 00:36:02,035 --> 00:36:05,079 maybe Naoki would've escaped this mental issue he has. 452 00:36:05,705 --> 00:36:09,250 That lady, she was a single mother, right? 453 00:36:10,252 --> 00:36:13,128 Bringing her own child to work, in the first place... 454 00:36:13,505 --> 00:36:19,009 To avoid talking about the incident, she kept criticising Miss Yuko. 455 00:36:20,387 --> 00:36:25,474 She was so caught up in her own child she'd no time for her students. 456 00:36:25,892 --> 00:36:27,268 - If I might say... - Poor Naoki... 457 00:36:27,769 --> 00:36:31,021 If he puts his mind to it, he can do anything. 458 00:36:31,523 --> 00:36:33,899 Trust me with your son, please. 459 00:36:34,568 --> 00:36:36,068 Thank you very much. 460 00:36:40,574 --> 00:36:41,532 Darling... 461 00:36:47,831 --> 00:36:50,207 Mind your own business! 462 00:36:59,092 --> 00:37:01,802 "Yuko Shimomura's Confession" - It's all that woman's fault. 463 00:37:03,763 --> 00:37:07,391 That my lovely Naoki turned into this... 464 00:37:07,809 --> 00:37:08,893 I'm taking a piss. 465 00:37:10,645 --> 00:37:15,649 He hates us touching anything he's made dirty. 466 00:37:16,318 --> 00:37:19,445 He cleans everything incessantly. 467 00:37:25,410 --> 00:37:26,452 Yet for all that, 468 00:37:27,787 --> 00:37:29,038 he doesn't wash his hair, 469 00:37:30,999 --> 00:37:32,124 or take a bath. 470 00:37:34,502 --> 00:37:35,544 That bitch... 471 00:37:35,795 --> 00:37:36,962 Why Manami? 472 00:37:37,839 --> 00:37:39,840 Why did she have to die? 473 00:37:40,508 --> 00:37:42,009 What are you suggesting? 474 00:37:42,344 --> 00:37:46,305 As if it were Naoki's fault the daughter died. 475 00:37:47,807 --> 00:37:53,687 He was just tricked into helping by a bad friend. 476 00:37:54,522 --> 00:37:55,898 You poor thing. 477 00:37:58,485 --> 00:37:59,735 DarIing... 478 00:38:02,113 --> 00:38:03,113 Get away! 479 00:38:26,763 --> 00:38:28,305 You don't regret a thing, do you? 480 00:38:49,452 --> 00:38:51,704 Shuya Watanabe - Die 481 00:39:00,422 --> 00:39:01,380 Murderer 482 00:39:01,548 --> 00:39:02,631 1 2 points, 8 points 483 00:39:04,718 --> 00:39:06,802 Die murderer 484 00:39:07,012 --> 00:39:08,804 Maekawa adds 2 points 485 00:39:21,943 --> 00:39:23,527 Rack up "Punish-Him Points" 486 00:39:42,922 --> 00:39:46,091 "The murderer's come uppance measured in points" - This text went to everybody. 487 00:39:47,469 --> 00:39:48,886 Of course it was anonymous. 488 00:39:55,643 --> 00:39:57,811 Who'Il write some kind words to Naoki? 489 00:40:32,639 --> 00:40:33,931 K is for... 490 00:40:34,099 --> 00:40:35,057 "Keep smiling" 491 00:40:35,809 --> 00:40:36,683 I is for... 492 00:40:36,684 --> 00:40:38,560 "It's better to share" 493 00:40:39,270 --> 00:40:40,521 L is for... 494 00:40:40,522 --> 00:40:42,815 "Life can be hard" 495 00:40:43,650 --> 00:40:44,358 L is for... 496 00:40:44,359 --> 00:40:46,151 "Let's be happy" 497 00:40:47,821 --> 00:40:49,238 How's he coming along? 498 00:40:49,823 --> 00:40:51,490 Could I just have a word? 499 00:41:02,043 --> 00:41:03,001 Sir... 500 00:41:04,838 --> 00:41:05,838 Call me Werther. 501 00:41:07,132 --> 00:41:10,676 Even if we keep this up, Naoki's never coming back. 502 00:41:11,219 --> 00:41:12,594 I think this makes it worse. 503 00:41:12,595 --> 00:41:15,139 Mizuho, we're at a crucial point now. 504 00:41:15,765 --> 00:41:18,308 Overcome and we'Il see the light. 505 00:41:21,271 --> 00:41:23,438 E is "Everyone's waiting" 506 00:41:23,940 --> 00:41:25,732 R is "Return to us soon" 507 00:41:37,120 --> 00:41:38,078 Why is it? 508 00:41:39,581 --> 00:41:41,165 My good boy, Naoki... 509 00:41:41,749 --> 00:41:43,667 every time they show up, 510 00:41:46,129 --> 00:41:47,921 he gets so upset. 511 00:41:51,593 --> 00:41:52,718 That stupid teacher, 512 00:41:54,637 --> 00:41:56,638 spouting his fancy words, 513 00:41:59,726 --> 00:42:01,143 yet doing no good at all. 514 00:42:09,277 --> 00:42:11,361 I put a sleeping pill in his lunch. 515 00:42:16,075 --> 00:42:18,160 My husband's always away at work. 516 00:42:19,245 --> 00:42:21,538 My daughter's busy at college in Tokyo. 517 00:42:23,208 --> 00:42:24,208 As the only one here. 518 00:42:26,169 --> 00:42:27,961 I'm all that child has. 519 00:42:30,632 --> 00:42:32,049 I have to protect him. 520 00:43:23,768 --> 00:43:24,726 Mother... 521 00:43:26,479 --> 00:43:27,437 Darling. 522 00:43:38,866 --> 00:43:40,534 Who is this kid? 523 00:43:44,080 --> 00:43:45,330 Why's he smiling? 524 00:43:51,337 --> 00:43:52,504 It's June... 525 00:43:57,302 --> 00:43:59,094 We've had bullying in our class. 526 00:44:00,471 --> 00:44:03,515 The victim is Shuya Watanabe. 527 00:44:07,353 --> 00:44:11,106 I found this message folded in yesterday's homework. 528 00:44:12,734 --> 00:44:16,862 I don't want a brave student's warning to be in vain. 529 00:44:17,864 --> 00:44:20,073 It's not bullying but jealousy. 530 00:44:21,451 --> 00:44:26,121 Someone's harassing him out of envy at his top grades. 531 00:44:26,998 --> 00:44:31,209 But just because he's good that doesn't make you inferior! 532 00:44:31,210 --> 00:44:33,670 Nobody thinks that for a second. 533 00:44:34,922 --> 00:44:37,716 Being smart is part of Shuya's individuality. 534 00:44:38,593 --> 00:44:41,428 Just like you all have your own individuality. 535 00:44:41,763 --> 00:44:43,680 The individuality to persecute the weak. 536 00:44:44,682 --> 00:44:46,308 The individuality to forget bad things. 537 00:44:47,268 --> 00:44:49,686 I want you all to nurture those identities. 538 00:44:51,272 --> 00:44:54,149 As I keep watch over you. 539 00:45:10,083 --> 00:45:12,501 You snitched, right? 540 00:45:12,919 --> 00:45:14,419 No way. 541 00:45:14,921 --> 00:45:15,921 It wasn't me. 542 00:45:16,255 --> 00:45:19,883 The reason I was suspect was 543 00:45:20,343 --> 00:45:21,635 my Punish-Him Point score 544 00:45:22,720 --> 00:45:23,678 Mizuki - 0 points 545 00:45:34,607 --> 00:45:36,024 Allying yourself with a murderer. 546 00:45:36,818 --> 00:45:38,735 Don't you have any feelings? 547 00:45:40,822 --> 00:45:43,198 Don't you feel sorry for Miss Yuko? 548 00:45:46,619 --> 00:45:47,577 Let me go. 549 00:45:47,995 --> 00:45:50,247 Kiss...kiss... 550 00:45:54,627 --> 00:45:55,585 Miss... 551 00:45:57,588 --> 00:45:59,214 our class is messed up. 552 00:46:07,640 --> 00:46:09,182 Naoki's crying. 553 00:46:10,309 --> 00:46:15,313 He's probably remembering the incident. 554 00:46:17,066 --> 00:46:21,903 He's feeling sorry for that girl who died. 555 00:46:23,573 --> 00:46:24,823 I understand that. 556 00:46:27,160 --> 00:46:28,869 He hasn't changed at all. 557 00:46:30,329 --> 00:46:31,830 Still as gentle as ever. 558 00:46:33,708 --> 00:46:34,666 My dear Naoki. 559 00:46:41,757 --> 00:46:42,924 K...I... 560 00:46:47,722 --> 00:46:52,184 L...L...E...R... 561 00:46:53,644 --> 00:46:54,728 "Killer - Die" 562 00:47:33,476 --> 00:47:35,810 Can you meet at the Koshu bridge? 563 00:47:42,693 --> 00:47:44,528 I'll be there. 564 00:48:02,547 --> 00:48:03,880 So there it is. 565 00:48:07,635 --> 00:48:08,635 I wasn't worried. 566 00:48:11,347 --> 00:48:12,681 I knew you'd be okay. 567 00:48:28,030 --> 00:48:29,030 Want a soda? 568 00:48:34,954 --> 00:48:35,954 You say you knew? 569 00:48:39,458 --> 00:48:41,710 I figured Miss Yuko lied all along. 570 00:48:43,921 --> 00:48:45,922 Mixing AIDS bIood into the milk... 571 00:48:47,842 --> 00:48:50,218 People were dumb to believe it. 572 00:48:51,095 --> 00:48:52,137 Why? 573 00:48:52,930 --> 00:48:54,139 Think about it. 574 00:48:54,682 --> 00:48:58,476 If you're serious about revenge, about killing someone, 575 00:49:00,354 --> 00:49:02,314 you don't say stuff Iike that. 576 00:49:03,524 --> 00:49:04,608 I wonder... 577 00:49:04,609 --> 00:49:06,192 She'd never do it. 578 00:49:07,028 --> 00:49:10,572 No matter how much she hated you. 579 00:49:11,657 --> 00:49:13,325 There's no way she could. 580 00:49:14,744 --> 00:49:20,123 It was just a way to make you two think stuff over. 581 00:49:22,209 --> 00:49:23,376 I could just tell. 582 00:49:24,962 --> 00:49:25,962 Aren't you scared? 583 00:49:27,840 --> 00:49:28,798 Of me? 584 00:49:35,598 --> 00:49:37,223 Even though I'm Student A? 585 00:49:41,020 --> 00:49:43,647 Why did you show me your result? 586 00:49:46,692 --> 00:49:48,568 My Iife's nothing. 587 00:49:50,696 --> 00:49:52,405 But yours is precious. 588 00:50:50,756 --> 00:50:55,343 Sending texts, inciting everyone, it's obviously you. 589 00:50:55,761 --> 00:50:56,970 Mr. Hoshino... 590 00:51:07,815 --> 00:51:09,733 Any more shit from you... 591 00:51:10,651 --> 00:51:12,736 you'll get my tongue next time. 592 00:51:14,905 --> 00:51:16,072 Just kidding. 593 00:51:56,614 --> 00:51:58,156 I'll buy everything... 594 00:52:00,409 --> 00:52:01,701 everything he touched. 595 00:52:23,891 --> 00:52:26,559 Best not eat it you might get AIDS. 596 00:52:29,730 --> 00:52:31,022 At the end of last term, 597 00:52:31,649 --> 00:52:34,317 Miss Moriguchi infected my milk... 598 00:52:34,527 --> 00:52:39,614 He then told me the most terrifying thing. 599 00:52:41,784 --> 00:52:43,201 That Moriguchi, 600 00:52:44,328 --> 00:52:45,620 she's the devil incarnate. 601 00:52:46,372 --> 00:52:48,164 Darling, let's go to hospital. 602 00:52:50,376 --> 00:52:51,251 It doesn't matter. 603 00:52:51,252 --> 00:52:55,213 Don't be silly. If you die, what about me? 604 00:52:55,214 --> 00:52:56,756 I'm a murderer, you know. 605 00:52:56,757 --> 00:52:57,715 Nonsense. 606 00:52:58,259 --> 00:53:01,052 You just moved the body to heIp a friend. 607 00:53:01,053 --> 00:53:04,013 It wasn't a body. She was unconscious. 608 00:53:04,807 --> 00:53:06,808 I dropped her in the pool. 609 00:53:09,478 --> 00:53:11,229 But...they said... 610 00:53:11,605 --> 00:53:15,483 Hang on...you didn't know she was alive. 611 00:53:15,484 --> 00:53:16,901 Not true, Mum... 612 00:53:18,988 --> 00:53:22,574 She woke up, right in front of me. 613 00:53:31,959 --> 00:53:33,084 And then... 614 00:53:34,044 --> 00:53:35,461 I just... 615 00:53:46,056 --> 00:53:47,015 July... 616 00:53:52,313 --> 00:53:56,941 No-one harasses Shuya any more. 617 00:53:59,945 --> 00:54:01,696 ...harasses Shuya any more. 618 00:54:12,499 --> 00:54:14,125 Don't look, it's just a letter. 619 00:54:14,418 --> 00:54:17,045 - To who? - I won't send it. 620 00:54:18,047 --> 00:54:21,132 It's just good to write down my feelings. 621 00:54:30,893 --> 00:54:32,226 Amazing... 622 00:54:33,479 --> 00:54:34,979 It's great, Shuya... 623 00:54:37,691 --> 00:54:39,067 That's all I needed. 624 00:54:42,029 --> 00:54:45,698 I just wanted someone to praise me. 625 00:54:48,077 --> 00:54:49,535 I'd been without a mother 626 00:54:50,996 --> 00:54:51,955 for so long, 627 00:54:53,123 --> 00:54:54,415 I'd been so alone... 628 00:54:55,167 --> 00:54:57,377 Everything I'd never been able to talk about, 629 00:54:58,295 --> 00:55:00,254 I opened up to Shuya. 630 00:55:01,131 --> 00:55:02,548 The Lunacy girl... 631 00:55:03,592 --> 00:55:05,218 she's such a kindred spirit. 632 00:55:07,304 --> 00:55:11,307 I revealed the real me, that nobody knew. 633 00:55:21,110 --> 00:55:24,153 Is there anyone you want to kilI? 634 00:55:31,787 --> 00:55:32,787 Please go away. 635 00:55:33,539 --> 00:55:35,623 Naoki, if you're there, listen to me! 636 00:55:36,000 --> 00:55:39,085 Withdrawing into yourself so I have nothing! 637 00:55:44,758 --> 00:55:47,593 Unload all your problems on me. 638 00:55:47,845 --> 00:55:52,015 I'll solve them all. Believe me, Naoki! 639 00:55:52,683 --> 00:55:54,767 Be at schooI for the end of term tomorrow. 640 00:55:55,644 --> 00:55:56,853 We're waiting for you! 641 00:56:09,158 --> 00:56:11,534 Thank you for always coming with me. 642 00:56:23,172 --> 00:56:24,213 This Naoki... 643 00:56:25,299 --> 00:56:26,591 is no longer my Naoki. 644 00:56:27,968 --> 00:56:29,635 My gentle Naoki... 645 00:56:31,263 --> 00:56:32,847 he's gone. 646 00:56:37,936 --> 00:56:40,772 Dear Yoshihiko and Mariko, 647 00:56:42,357 --> 00:56:43,441 farewell... 648 00:56:44,151 --> 00:56:45,526 and my apologies. 649 00:56:47,863 --> 00:56:51,532 I'll take Naoki and go on ahead. 650 00:57:10,969 --> 00:57:16,265 We're heading to heaven. 651 00:57:28,904 --> 00:57:30,404 Darling... 652 00:57:32,074 --> 00:57:35,827 Next day, the end of term meeting ended early, 653 00:57:36,578 --> 00:57:38,746 for an afternoon teacher's meeting. 654 00:57:40,916 --> 00:57:41,958 It seemed that Naoki 655 00:57:44,586 --> 00:57:46,087 had killed his mother. 656 00:58:05,482 --> 00:58:08,734 Just tell the police exactly what happened. 657 00:58:10,487 --> 00:58:11,445 Yes. 658 00:58:15,159 --> 00:58:18,327 Miss...Miss Yuko, 659 00:58:19,621 --> 00:58:23,624 I'd like to ask you something. 660 00:58:25,252 --> 00:58:28,004 Is life really that precious? 661 00:58:30,465 --> 00:58:33,801 Really? Everybody's life? 662 00:58:43,437 --> 00:58:46,647 I'm collecting various drugs. 663 00:58:48,025 --> 00:58:49,192 I thought... 664 00:58:49,610 --> 00:58:51,986 maybe I'd use them to kill myself. 665 00:58:54,031 --> 00:58:59,410 But it'd be easy to put in Werther's tea, too. 666 00:59:01,413 --> 00:59:03,873 His life is not important. 667 00:59:05,292 --> 00:59:09,670 You felt the same about Naoki and Shuya. 668 00:59:11,798 --> 00:59:15,134 No, I can't believe that's true. 669 00:59:19,598 --> 00:59:22,225 But it's scary, 670 00:59:23,644 --> 00:59:25,478 to think there's a part of me 671 00:59:26,980 --> 00:59:28,773 that doesn't care if Werther dies. 672 00:59:32,236 --> 00:59:34,153 I told them everything. 673 00:59:35,739 --> 00:59:37,240 Naoki was driven into a corner. 674 00:59:37,616 --> 00:59:40,159 The reason he did what he did... 675 00:59:41,161 --> 00:59:42,411 All of it... 676 00:59:44,581 --> 00:59:46,040 was Werther's fault. 677 01:00:10,941 --> 01:00:15,778 Nobody told me that it was wrong to murder. 678 01:00:18,490 --> 01:00:22,493 Rather than picture books and dream-filled fairy tales, 679 01:00:23,370 --> 01:00:25,746 my mum read Ohm's Law, Newton's Theory 680 01:00:26,581 --> 01:00:28,958 always explaining electrical engineering. 681 01:00:30,919 --> 01:00:33,212 She'd dismantle all my cute toys 682 01:00:39,469 --> 01:00:42,263 and explain the workings to me. 683 01:00:46,977 --> 01:00:50,855 My mother was a promising researcher in her field. 684 01:00:52,858 --> 01:00:56,694 But she married the dullest of guys 685 01:00:57,571 --> 01:00:58,821 and the kid they made, 686 01:00:59,948 --> 01:01:01,032 was me. 687 01:01:03,201 --> 01:01:05,578 In order to become my mother, 688 01:01:06,663 --> 01:01:10,458 she abandoned her bright future in research. 689 01:01:11,543 --> 01:01:13,252 You're an intelIigent boy. 690 01:01:14,671 --> 01:01:17,048 You've got mum's blood in your veins. 691 01:01:22,137 --> 01:01:25,014 But she soon grew to regret it, 692 01:01:26,224 --> 01:01:27,975 and resent the cause, 693 01:01:28,769 --> 01:01:29,643 me... 694 01:01:29,644 --> 01:01:30,936 Why don't you understand? 695 01:01:31,104 --> 01:01:33,481 How come you can't do it? 696 01:01:39,154 --> 01:01:40,696 If onIy I hadn't had you. 697 01:01:41,198 --> 01:01:42,698 If only she hadn't had me... 698 01:01:45,410 --> 01:01:46,702 I'm sorry. 699 01:01:46,995 --> 01:01:50,998 I'm sorry, I'm sorry. 700 01:01:52,292 --> 01:01:53,250 That's enough. 701 01:01:55,045 --> 01:01:58,089 Unable to bear it, my father divorced her. 702 01:01:59,341 --> 01:02:03,803 Mother resolved to restart her career as a researcher. 703 01:02:04,805 --> 01:02:06,806 Of course, leaving me behind. 704 01:02:08,725 --> 01:02:10,976 All she left for me... 705 01:02:11,561 --> 01:02:14,271 These wonderfuI books all had a huge influence on me. 706 01:02:15,649 --> 01:02:17,525 They'll pIay a big role in your future. 707 01:02:17,734 --> 01:02:20,694 was a load of books and a parting line. 708 01:02:20,987 --> 01:02:23,239 You've got my blood in your veins. 709 01:02:24,199 --> 01:02:26,283 You've definitely inherited your mother's genius. 710 01:02:32,040 --> 01:02:32,998 See you. 711 01:02:58,775 --> 01:03:02,069 That's when I heard it. 712 01:03:05,782 --> 01:03:09,160 The sound of something important disappearing forever. 713 01:03:11,371 --> 01:03:13,956 "Shuya Watanabe's Confession" 714 01:03:14,875 --> 01:03:16,000 Pop. 715 01:03:19,504 --> 01:03:21,005 Everyone disappears. 716 01:03:28,430 --> 01:03:29,722 You want some? 717 01:03:33,393 --> 01:03:34,685 I'll disappear, too. 718 01:03:36,605 --> 01:03:38,230 As will the world around me. 719 01:03:39,065 --> 01:03:40,065 All of it. 720 01:03:42,694 --> 01:03:44,195 3 I st August. 721 01:03:45,614 --> 01:03:47,656 I just rigged a bomb at the school. 722 01:03:55,457 --> 01:03:58,501 Its trigger is my cellphone. 723 01:04:01,671 --> 01:04:06,926 An essay of mine entitled "Life" was selected by the school district. 724 01:04:07,427 --> 01:04:10,346 At tomorrow's opening ceremony, 725 01:04:11,181 --> 01:04:13,265 I'm due to read it in front of the entire school. 726 01:04:15,727 --> 01:04:17,561 "Appreciate how precious life is! 727 01:04:19,064 --> 01:04:21,941 I'll never forget Miss Moriguchi's words. 728 01:04:24,152 --> 01:04:26,946 After losing her only daughter in an unfortunate accident, 729 01:04:27,822 --> 01:04:28,989 her words 730 01:04:30,867 --> 01:04:32,159 and the truth within them..." 731 01:04:47,634 --> 01:04:49,843 I'll trigger the bomb just as I finish. 732 01:04:50,887 --> 01:04:55,182 Blasting myself and the idiots around me, into smithereens. 733 01:04:58,520 --> 01:05:02,147 Of course the mass media will love it. 734 01:05:04,192 --> 01:05:05,192 However, 735 01:05:05,652 --> 01:05:08,654 I can't abide the trite analysis that'll follow. 736 01:05:09,781 --> 01:05:11,323 So I'm posting my last testament 737 01:05:12,993 --> 01:05:15,703 by myself on this website. 738 01:05:18,456 --> 01:05:21,792 My father remarried the following year. 739 01:05:23,837 --> 01:05:25,462 Per the laws of natural science, 740 01:05:26,298 --> 01:05:27,673 idiots mate with idiots 741 01:05:28,967 --> 01:05:30,092 and idiot offspring result. 742 01:05:30,343 --> 01:05:31,885 I talked it over with your dad. 743 01:05:32,262 --> 01:05:36,140 My idea is to make the stock room into a study for you. 744 01:05:37,559 --> 01:05:39,893 We don't want baby's cries to upset your studies. 745 01:05:52,657 --> 01:05:55,826 I kept reading my mother's books, 746 01:05:57,078 --> 01:06:00,873 feeling our blood bond grow stronger. 747 01:06:02,417 --> 01:06:05,127 I wanted to employ the genius she'd bestowed. 748 01:06:05,962 --> 01:06:10,090 Dreams of useless normal people bowing down before me, 749 01:06:11,217 --> 01:06:12,801 began to grow monstrously. 750 01:06:42,999 --> 01:06:43,957 What's this? 751 01:06:45,460 --> 01:06:46,627 A reverse alarm clock. 752 01:06:46,878 --> 01:06:50,130 These idiots I'd attracted with pledges to de-censor porno 753 01:06:51,174 --> 01:06:55,886 could never appreciate the nature of my genius. 754 01:06:58,723 --> 01:07:01,433 Genius Professor's Research Site - Firstly, I created a website, 755 01:07:02,185 --> 01:07:07,856 a gathering-place for prodigies which I linked to my mother's college. 756 01:07:08,108 --> 01:07:13,320 "Engineering genius grade schooler posts amazing inventions - check it out!" 757 01:07:13,488 --> 01:07:16,615 I thought maybe my mum would take a look. 758 01:07:20,328 --> 01:07:21,286 - But... 759 01:07:21,705 --> 01:07:22,705 "Comments (0)" 760 01:07:25,625 --> 01:07:26,583 Then I got mad, 761 01:07:28,712 --> 01:07:30,129 and posted all sorts of crap... 762 01:07:30,797 --> 01:07:32,339 Execution Machine 763 01:07:34,175 --> 01:07:35,426 Comments ( I 8 I ) 764 01:07:37,220 --> 01:07:38,387 What you did was OK. 765 01:07:41,933 --> 01:07:43,308 National Middle / High School Science Fair - Yoshikazu Seguchi. 766 01:07:44,602 --> 01:07:48,605 I was delighted to see that name on the jury panel. 767 01:07:50,191 --> 01:07:54,027 He was a respected scientist and a great influence on my mother. 768 01:07:55,447 --> 01:07:57,114 To think he might see my creations, 769 01:07:58,408 --> 01:08:02,202 would be a perfect test of my inherited genius. 770 01:08:03,371 --> 01:08:05,038 If selected for a prize, 771 01:08:05,832 --> 01:08:09,042 the news might make its way to her. 772 01:08:10,503 --> 01:08:12,629 I tested the prototype on my teacher. 773 01:08:13,757 --> 01:08:14,965 It passed with flying colours. 774 01:08:15,383 --> 01:08:18,635 I won the national award of excellence. 775 01:08:19,596 --> 01:08:21,430 Middle School Girl Murders 4 Family Members - However... 776 01:08:22,515 --> 01:08:27,394 A local middle school girl is helping police with their inquiries... 777 01:08:27,395 --> 01:08:29,480 A thing like that couldn't get the world's attention. 778 01:08:30,356 --> 01:08:31,482 Nobody noticed, 779 01:08:32,108 --> 01:08:33,609 especially not my mother. 780 01:08:35,069 --> 01:08:38,530 I needed something bigger the entire media would cover. 781 01:08:39,574 --> 01:08:40,991 A massive incident. 782 01:08:42,786 --> 01:08:43,786 A murder. 783 01:08:45,914 --> 01:08:48,123 Something that required my inherited talents. 784 01:08:48,708 --> 01:08:53,253 A special murder, only a genius could carry out. 785 01:08:55,715 --> 01:08:57,382 It didn't matter who I killed. 786 01:08:57,842 --> 01:09:00,010 But I did need an accomplice. 787 01:09:01,763 --> 01:09:04,515 Someone who wouldn't guess my real thinking. 788 01:09:05,767 --> 01:09:07,434 Who would do as I say, 789 01:09:08,686 --> 01:09:12,689 then blurt out my crime to the entire world. 790 01:09:13,817 --> 01:09:15,275 A true idiot among idiots. 791 01:09:17,195 --> 01:09:18,153 There he was. 792 01:09:22,242 --> 01:09:25,035 You can tell everyone it was me who did it. 793 01:09:29,749 --> 01:09:31,208 Don't worry, you're not an accomplice. 794 01:09:32,794 --> 01:09:34,586 You were never my equal. 795 01:09:36,297 --> 01:09:38,131 You're a dumb-ass wimp. 796 01:09:39,092 --> 01:09:41,009 It's obvious you're a failure. 797 01:09:41,886 --> 01:09:43,720 I just told him the truth... 798 01:09:46,474 --> 01:09:48,934 "4 Year Old Drowns After Fall Into Pool" - Why did he have to do that? 799 01:09:49,477 --> 01:09:50,477 Why did he butt in? 800 01:09:51,938 --> 01:09:53,939 I wanted to be your friend. 801 01:09:54,482 --> 01:09:55,440 I just... 802 01:09:55,942 --> 01:09:56,984 with you... 803 01:09:58,653 --> 01:09:59,695 I didn't have anyone. 804 01:10:00,780 --> 01:10:02,531 Want to come watch movies? 805 01:10:03,241 --> 01:10:05,450 I always wanted to talk to you. 806 01:10:05,660 --> 01:10:07,828 To think someone noticed me... 807 01:10:08,246 --> 01:10:10,122 You're different from those jerks. 808 01:10:11,040 --> 01:10:14,042 You seem relaxed...grown-up. 809 01:10:14,210 --> 01:10:17,379 Someone acknowledged me. 810 01:10:17,589 --> 01:10:20,883 So I chose a target, as you asked. 811 01:10:21,175 --> 01:10:22,634 How about her daughter? 812 01:10:22,886 --> 01:10:23,927 Why Manami? 813 01:10:24,387 --> 01:10:26,346 Why did she have to die? 814 01:10:26,681 --> 01:10:27,681 I wonder why? 815 01:10:28,308 --> 01:10:29,766 I've forgotten it now. 816 01:10:30,184 --> 01:10:31,602 I just did as I was told. 817 01:10:33,313 --> 01:10:35,230 I even surveyed the scene first. 818 01:10:36,566 --> 01:10:37,608 But then you... 819 01:10:37,609 --> 01:10:40,110 You can tell everyone it was me who did it. 820 01:10:40,320 --> 01:10:41,278 That jerk... 821 01:10:44,490 --> 01:10:46,825 He so wanted to be a murderer. 822 01:10:48,411 --> 01:10:49,494 But he couldn't do it. 823 01:10:50,204 --> 01:10:51,538 The kid was still alive. 824 01:10:52,123 --> 01:10:53,373 She was breathing properly. 825 01:10:54,667 --> 01:10:56,001 It's obvious you're a failure. 826 01:10:57,629 --> 01:10:58,670 A failure, huh? 827 01:10:59,505 --> 01:11:02,090 He wanted to kill but couldn't. 828 01:11:02,091 --> 01:11:03,342 He's the damn failure. 829 01:11:03,343 --> 01:11:04,384 Look who's talking. 830 01:11:04,844 --> 01:11:08,388 I managed to achieve 831 01:11:09,057 --> 01:11:10,641 what he couldn't. 832 01:11:14,646 --> 01:11:15,812 Why did you butt in? 833 01:11:16,981 --> 01:11:18,982 If you want to telI the world, feel free. 834 01:11:27,492 --> 01:11:28,408 Pop. 835 01:11:28,409 --> 01:11:32,245 After a month that idiot teacher finally twigged. 836 01:11:32,497 --> 01:11:36,166 I don't intend to rehash the police verdict. 837 01:11:36,584 --> 01:11:37,584 Damn it. 838 01:11:38,002 --> 01:11:40,796 What killed her wasn't the purse. 839 01:11:41,756 --> 01:11:46,009 It's incapable of stopping even a 4 year old's heart. 840 01:11:46,427 --> 01:11:47,386 It sucks. 841 01:11:47,804 --> 01:11:51,181 Two of them had something extra mixed in. 842 01:11:52,642 --> 01:11:55,018 The HIV-infected bIood of Dr. Sakuramiya. 843 01:12:07,699 --> 01:12:09,616 That was perfect, Moriguchi! 844 01:12:13,496 --> 01:12:14,454 A deadly disease... 845 01:12:15,164 --> 01:12:17,290 Perfect...if I contract that, 846 01:12:17,542 --> 01:12:20,210 Dad would surely have to tell Mum. 847 01:12:21,713 --> 01:12:23,547 He'd have to let me see her. 848 01:12:24,173 --> 01:12:27,217 Actually, she'd move mountains to come find me. 849 01:12:27,885 --> 01:12:30,887 We're reconciled, she looks after me... 850 01:12:31,514 --> 01:12:34,224 A perfect testament to my genius. 851 01:12:38,438 --> 01:12:39,396 Pop. 852 01:12:41,774 --> 01:12:45,068 After that, I was just killing time. 853 01:12:49,741 --> 01:12:50,699 The smiling... 854 01:12:51,242 --> 01:12:52,200 The tears... 855 01:12:52,577 --> 01:12:54,119 All ofit...that, too. 856 01:12:54,829 --> 01:12:56,872 Everything...life itself. 857 01:13:00,835 --> 01:13:02,044 Just meaningless... 858 01:13:04,047 --> 01:13:05,255 ...a waste oftime. 859 01:13:11,763 --> 01:13:14,806 I saw you by chance that day... 860 01:13:17,101 --> 01:13:18,101 Why did he do that? 861 01:13:19,520 --> 01:13:20,479 The retard. 862 01:13:21,564 --> 01:13:24,733 The one I considered a failure. 863 01:13:29,781 --> 01:13:31,156 It was Moriguchi's fauIt. 864 01:13:31,866 --> 01:13:33,742 She was trying to kilI me. 865 01:13:34,744 --> 01:13:36,578 She even sent a spy to my home. 866 01:13:37,205 --> 01:13:40,248 Yet my mum kept bad-mouthing her to him. 867 01:13:40,541 --> 01:13:41,875 That's why she was kiIled. 868 01:13:43,377 --> 01:13:46,254 I desperateIy try to stop her getting infected. 869 01:13:46,255 --> 01:13:48,423 To prevent her dying. 870 01:13:48,424 --> 01:13:49,549 I was going to be kiIled, too. 871 01:13:55,056 --> 01:13:56,014 I mean... 872 01:13:57,141 --> 01:13:58,433 Am I even alive? 873 01:14:02,647 --> 01:14:04,064 "Naoki Shimomura's confession" - It certainly doesn't feel like it. 874 01:14:09,403 --> 01:14:10,362 I stink. 875 01:14:10,530 --> 01:14:12,864 But it's proof I'm alive. 876 01:14:13,199 --> 01:14:16,576 This hair, my nails, the dandruff, the stench... 877 01:14:16,786 --> 01:14:18,995 Being hungry...all proof I'm alive. 878 01:14:30,800 --> 01:14:33,552 I'm dying...I'm dying! 879 01:14:35,388 --> 01:14:36,388 I'm dying. 880 01:14:36,389 --> 01:14:37,597 At the age ofjust 1 3. 881 01:14:37,765 --> 01:14:39,391 Moriguchi's killing me. 882 01:14:39,392 --> 01:14:40,350 I've never kissed, 883 01:14:41,269 --> 01:14:42,310 or made out, 884 01:14:42,311 --> 01:14:43,562 or done anything. 885 01:14:44,730 --> 01:14:45,689 Why? 886 01:14:46,232 --> 01:14:47,732 You're such a failure. 887 01:14:47,733 --> 01:14:48,942 No, I'm not! 888 01:14:49,402 --> 01:14:50,360 I'm... 889 01:14:50,361 --> 01:14:51,862 Naoki, you're a good boy. 890 01:14:52,155 --> 01:14:53,196 Aren't I, Mum? 891 01:14:53,656 --> 01:14:55,365 Good at sport, at studying... 892 01:14:56,576 --> 01:14:57,909 At kilIing... 893 01:14:59,412 --> 01:15:00,829 You can succeed if you try. 894 01:15:13,384 --> 01:15:15,010 I'm so sorry, darling... 895 01:15:16,304 --> 01:15:17,262 Why? 896 01:15:18,514 --> 01:15:19,890 'Cause you're a failure. 897 01:15:20,057 --> 01:15:21,391 Shut up! 898 01:15:25,062 --> 01:15:26,229 I'm sorry. 899 01:15:27,440 --> 01:15:28,773 Your poor mum, 900 01:15:29,442 --> 01:15:32,194 she didn't bring you up right. 901 01:15:32,403 --> 01:15:33,361 FaiIure. 902 01:15:53,090 --> 01:15:54,799 According to his lawyer, 903 01:15:55,009 --> 01:15:58,762 the child apparently received the court's verdict calmly. 904 01:16:00,765 --> 01:16:03,850 Miss, about "life"... 905 01:16:05,811 --> 01:16:07,354 To think how much he loved his mum... 906 01:16:08,606 --> 01:16:09,564 Silly jerk. 907 01:16:11,108 --> 01:16:12,234 Look who's talking. 908 01:16:15,238 --> 01:16:16,238 Nothing. 909 01:16:18,366 --> 01:16:19,324 What do you mean by that? 910 01:16:20,201 --> 01:16:22,452 - You're being scary. - What the heIl do you know? 911 01:16:26,874 --> 01:16:29,626 I know everything about you. 912 01:16:32,838 --> 01:16:36,049 You were just a way to kill time. 913 01:16:38,886 --> 01:16:40,053 But I was through. 914 01:16:40,972 --> 01:16:43,556 I'm sick of that "Lunacy" crap. 915 01:16:43,724 --> 01:16:46,768 And your longing to be like her. 916 01:16:47,561 --> 01:16:49,020 Collecting crap like this... 917 01:16:52,275 --> 01:16:53,858 You identify with Lunacy? 918 01:16:54,110 --> 01:16:57,445 You're just a wannabe, dreaming littIe dreams. 919 01:16:58,948 --> 01:16:59,906 You're an idiot. 920 01:17:00,157 --> 01:17:01,116 Shuya... 921 01:17:02,368 --> 01:17:04,077 You haven't got the courage to kill. 922 01:17:04,870 --> 01:17:07,789 Why not drink this and make a start? 923 01:17:14,338 --> 01:17:15,297 Mother complex. 924 01:17:17,300 --> 01:17:18,925 That's all you are. 925 01:17:20,344 --> 01:17:24,431 Hung up on a mother who abandoned you. 926 01:17:25,016 --> 01:17:26,766 Yet without the balls to go see her. 927 01:17:28,102 --> 01:17:31,146 Scared in case she rejects you, right? 928 01:17:31,689 --> 01:17:34,065 You know full well she abandoned you. 929 01:17:44,744 --> 01:17:45,702 Miss... 930 01:17:47,538 --> 01:17:51,124 I saw you by chance that day... 931 01:17:55,087 --> 01:17:56,171 I did. 932 01:18:30,831 --> 01:18:32,332 You didn't add anything, did you? 933 01:18:34,168 --> 01:18:36,127 I mean put blood in the milk. 934 01:18:38,130 --> 01:18:39,839 You'd never do that. 935 01:18:41,258 --> 01:18:42,592 So I always thought. 936 01:18:43,636 --> 01:18:45,261 Now I don't know anymore. 937 01:18:47,932 --> 01:18:49,933 Now I don't care if Werther dies. 938 01:18:49,934 --> 01:18:53,895 It seems Mr. Terada's taking time off school. 939 01:18:55,398 --> 01:18:58,108 Since Shimomura turned out like that. 940 01:18:58,776 --> 01:19:01,694 But it was Werther's fault... 941 01:19:01,695 --> 01:19:02,987 It was my fault. 942 01:19:04,365 --> 01:19:07,158 I'd meet up with him occasionally. 943 01:19:07,993 --> 01:19:09,077 He was so enthusiastic... 944 01:19:09,912 --> 01:19:10,870 ...so pure-hearted... 945 01:19:12,039 --> 01:19:14,207 Such a Sakuramiya devotee. 946 01:19:16,001 --> 01:19:20,964 So I confessed the fact Sakuramiya was Manami's father. 947 01:19:23,384 --> 01:19:26,136 I reeled him in and used him... 948 01:19:26,512 --> 01:19:28,304 ...to corner those boys. 949 01:19:33,644 --> 01:19:36,604 Of course I didn't tell him how Manami died. 950 01:19:37,273 --> 01:19:40,150 He listened to my advice so carefuIly. 951 01:19:40,151 --> 01:19:42,402 About home visits to Shimomura... 952 01:19:43,154 --> 01:19:47,782 "No matter how unpopular keep at it, at least once a week..." 953 01:19:48,617 --> 01:19:51,119 "If the door's shut in your face, keep calling." 954 01:19:51,871 --> 01:19:53,955 "Sakuramiya would do no less." 955 01:19:55,374 --> 01:19:57,292 That's what I kept telIing him. 956 01:19:59,962 --> 01:20:02,755 When he asked me about Watanabe's bullying, 957 01:20:04,175 --> 01:20:07,302 I toId him to claim a student had reported it, 958 01:20:07,303 --> 01:20:09,596 to help bring it home to them. 959 01:20:11,807 --> 01:20:16,394 Knowing full well it'd promote further bullying. 960 01:20:18,147 --> 01:20:19,647 I said it on purpose. 961 01:20:22,067 --> 01:20:24,652 I was disappointed to hear it'd stopped. 962 01:20:25,863 --> 01:20:28,323 I counted on the cruelty of the class 963 01:20:28,866 --> 01:20:31,743 to resuIt in his death or suicide. 964 01:20:33,370 --> 01:20:35,663 You guys were kinder than I thought. 965 01:20:36,332 --> 01:20:37,290 Miss... 966 01:20:40,085 --> 01:20:41,211 This is for you. 967 01:20:41,378 --> 01:20:42,545 Thank you. 968 01:20:51,263 --> 01:20:53,139 As to blood in their milk... 969 01:20:57,186 --> 01:20:59,646 "Don't repay hatred with hatred. 970 01:21:01,398 --> 01:21:04,526 That'll never bring peace of mind. 971 01:21:06,570 --> 01:21:09,030 Someday they'll be reformed. 972 01:21:09,365 --> 01:21:10,823 Believe in them. 973 01:21:11,367 --> 01:21:15,286 That'll bring your salvation, too." 974 01:21:17,039 --> 01:21:18,873 That's what Sakuramiya said. 975 01:21:20,209 --> 01:21:21,167 To the very end, 976 01:21:22,419 --> 01:21:25,004 he kept saying the right thing. 977 01:21:27,049 --> 01:21:28,299 Whereas I... 978 01:21:32,763 --> 01:21:35,640 went ahead and told them anyway. 979 01:21:45,985 --> 01:21:48,361 But even if I'd actually done it, 980 01:21:49,154 --> 01:21:51,447 the chance of infection's practicalIy zero. 981 01:21:54,827 --> 01:21:57,495 Even if you get AIDS, 982 01:21:58,247 --> 01:22:00,373 it's not a death sentence now. 983 01:22:01,875 --> 01:22:04,294 Drugs can ward off the disease. 984 01:22:05,921 --> 01:22:07,297 With Sakuramiya, 985 01:22:08,882 --> 01:22:13,094 if we'd found the cancer earlier, he wouldn't have died. 986 01:22:16,890 --> 01:22:18,182 But you aIl had no idea... 987 01:22:20,686 --> 01:22:22,895 You quaked at the mention of HIV. 988 01:22:24,189 --> 01:22:26,316 So pathetic and clueless... 989 01:22:34,992 --> 01:22:36,159 Miss... 990 01:22:40,039 --> 01:22:41,998 I Iost my family. 991 01:22:45,044 --> 01:22:46,377 And Shuya... 992 01:22:53,260 --> 01:22:54,761 I'lI never forgive. 993 01:22:57,014 --> 01:22:57,972 So? 994 01:22:58,766 --> 01:23:00,975 Do you think I should die? 995 01:23:01,560 --> 01:23:02,685 You don't understand. 996 01:23:09,318 --> 01:23:11,319 Shuya's just lonely. 997 01:23:12,363 --> 01:23:13,696 He just wants to be noticed... 998 01:23:14,239 --> 01:23:15,239 ...by his mother. 999 01:23:17,409 --> 01:23:18,409 Because she left... 1000 01:23:19,036 --> 01:23:20,745 'Cause his mum abandoned him... 1001 01:23:21,372 --> 01:23:24,749 he just needs recognition and... 1002 01:23:50,109 --> 01:23:51,109 Miss... 1003 01:23:53,487 --> 01:23:54,445 About life... 1004 01:23:57,408 --> 01:23:59,117 It's no big deal. 1005 01:26:04,284 --> 01:26:05,701 It's all so stupid. 1006 01:26:15,879 --> 01:26:17,338 She was still warm. 1007 01:26:18,298 --> 01:26:22,134 It was so creepy, I put the body in the fridge. 1008 01:26:24,513 --> 01:26:26,764 It's just a minor committing murder. 1009 01:26:27,474 --> 01:26:29,183 The juvenile penal code will protect me. 1010 01:26:30,143 --> 01:26:31,310 I won't get the death sentence. 1011 01:26:33,897 --> 01:26:34,856 What a let-down. 1012 01:26:36,358 --> 01:26:40,820 When I began building, I wasn't sure how I'd use it. 1013 01:26:42,322 --> 01:26:44,740 "Associate Professor Yasaka" - Three days ago. 1014 01:26:44,741 --> 01:26:48,953 It was from my mother, saying she wanted to meet. 1015 01:26:51,248 --> 01:26:54,375 Without a second thought, I headed for her university. 1016 01:26:55,335 --> 01:26:59,171 Department of Science & Engineering, Electrical Engineering Lab 3... 1017 01:27:01,967 --> 01:27:04,886 I saw her, just beyond the door. 1018 01:27:06,346 --> 01:27:08,598 If I'd just call out, tears would flow, 1019 01:27:09,892 --> 01:27:11,517 and she'd hug me to her. 1020 01:27:12,853 --> 01:27:13,853 But... 1021 01:27:15,397 --> 01:27:16,981 just then I had a realisation. 1022 01:27:18,025 --> 01:27:21,903 What I wanted her to embrace, wasn't this body of mine, 1023 01:27:23,280 --> 01:27:24,447 but something bigger, 1024 01:27:25,407 --> 01:27:27,366 my talent and... 1025 01:27:28,619 --> 01:27:30,536 ...the great exploit I'd leave behind. 1026 01:27:32,331 --> 01:27:33,706 I walked away from the university. 1027 01:27:34,458 --> 01:27:36,250 In order to Ieave my mark on the world, 1028 01:27:38,879 --> 01:27:40,546 I'd found a use for my bomb. 1029 01:27:43,133 --> 01:27:44,717 The imminent mass murder, 1030 01:27:45,385 --> 01:27:48,554 won't have some idiot like Shimomura for a witness, 1031 01:27:49,681 --> 01:27:52,558 but all of you who gather on this site. 1032 01:27:55,479 --> 01:27:57,855 The historical events of tomorrow, 1033 01:27:59,858 --> 01:28:00,942 my death too, 1034 01:28:01,693 --> 01:28:02,860 must be vouched for, 1035 01:28:04,029 --> 01:28:06,072 and my desires recorded, 1036 01:28:08,241 --> 01:28:11,285 for the benefit of my mother. 1037 01:28:22,130 --> 01:28:26,342 In this world, there are people who can be forgiven for murder. 1038 01:28:27,552 --> 01:28:28,511 For them... 1039 01:28:29,888 --> 01:28:30,846 ...for me, too. 1040 01:28:31,098 --> 01:28:33,182 ...to build a better, new world, 1041 01:28:33,725 --> 01:28:36,102 there is a right to overstep certain obstacles. 1042 01:28:37,521 --> 01:28:40,606 That's what the hero of "Crime and Punishment" 1043 01:28:41,233 --> 01:28:44,485 Raskolnikov says before he kills the old woman. 1044 01:28:46,113 --> 01:28:47,571 But what I want to say is 1045 01:28:48,365 --> 01:28:49,323 that life... 1046 01:28:49,700 --> 01:28:50,992 every Iife...is precious, 1047 01:28:52,452 --> 01:28:54,078 every Iife is beautiful, 1048 01:28:55,580 --> 01:28:59,583 and in this world of ours, every life has equaI value! 1049 01:29:08,552 --> 01:29:09,844 Just kidding... 1050 01:29:58,560 --> 01:30:03,230 Darling, it's Mummy. Sorry you've been so lonely. 1051 01:30:03,398 --> 01:30:04,482 Who is this? 1052 01:30:05,484 --> 01:30:06,734 Long time, no see. 1053 01:30:06,902 --> 01:30:07,860 It's Moriguchi. 1054 01:30:08,487 --> 01:30:10,571 I have your bomb. 1055 01:30:11,364 --> 01:30:14,450 A simple thing put together by a simple mind. 1056 01:30:14,868 --> 01:30:16,744 It was a cinch to disarm. 1057 01:30:17,621 --> 01:30:19,872 You blabbered on the website... 1058 01:30:19,873 --> 01:30:21,290 - Shut up! - No, I won't. 1059 01:30:23,085 --> 01:30:24,877 I want to discuss my revenge. 1060 01:30:25,796 --> 01:30:27,546 Simply killing you, 1061 01:30:28,131 --> 01:30:31,383 won't result in you despising your life. 1062 01:30:31,927 --> 01:30:32,885 Rather than murder, 1063 01:30:33,386 --> 01:30:37,098 I kept checking your website for a better idea. 1064 01:30:38,475 --> 01:30:42,311 Then I saw it, your ode to your mother. 1065 01:30:43,605 --> 01:30:45,064 But lying is wrong. 1066 01:30:46,441 --> 01:30:50,945 As your former teacher, I must correct your mistruths. 1067 01:30:51,988 --> 01:30:54,698 The e-mail with your mother's address. 1068 01:30:55,617 --> 01:30:57,910 Did you think that was from her? 1069 01:30:58,620 --> 01:30:59,578 Mother... 1070 01:31:01,123 --> 01:31:03,916 You sure hurried over there the next day. 1071 01:31:04,626 --> 01:31:07,586 I saw her, just beyond the door. 1072 01:31:07,587 --> 01:31:09,797 ActuaIly, you left without seeing her. 1073 01:31:10,132 --> 01:31:11,924 In order to leave my mark on the world. 1074 01:31:13,093 --> 01:31:15,136 How could you lie like that? 1075 01:31:16,179 --> 01:31:17,346 You bitch. 1076 01:31:17,347 --> 01:31:19,932 You crept into her research lab, 1077 01:31:20,350 --> 01:31:25,938 clutching your crappy inventions in the hope she'd take a look. 1078 01:31:27,274 --> 01:31:29,900 But she wasn't to be found. 1079 01:31:31,153 --> 01:31:33,529 Isn't that right, Watanabe? 1080 01:31:40,912 --> 01:31:41,871 Hey. 1081 01:31:42,956 --> 01:31:44,123 What do you want? 1082 01:31:45,625 --> 01:31:49,086 This is Associate Professor Yasaka, right? 1083 01:31:50,463 --> 01:31:51,463 Do you know her? 1084 01:31:52,007 --> 01:31:54,425 The person I admire most in the world. 1085 01:31:55,552 --> 01:31:58,888 Yes, but her name's, Seguchi, now. 1086 01:31:59,639 --> 01:32:00,347 Seguchi? 1087 01:32:00,348 --> 01:32:03,767 These guys are on their honeymoon right now. 1088 01:32:04,561 --> 01:32:08,272 Amazing at their age... a shotgun marriage. 1089 01:32:08,857 --> 01:32:12,818 You chucked everything and ran out ofthere, bawling. 1090 01:32:13,653 --> 01:32:15,529 Impressed that I know? 1091 01:32:16,198 --> 01:32:17,740 I was watching. 1092 01:32:20,285 --> 01:32:25,039 It was me who sent you the address of her workplace. 1093 01:32:27,626 --> 01:32:28,876 Miss Kitahara, 1094 01:32:29,711 --> 01:32:31,712 the girl you killed, 1095 01:32:32,047 --> 01:32:34,381 she told me your one weakness. 1096 01:32:35,550 --> 01:32:37,218 Shuya's just lonely. 1097 01:32:38,261 --> 01:32:39,637 He just wants to be noticed, 1098 01:32:41,097 --> 01:32:42,181 by his mother. 1099 01:32:42,933 --> 01:32:44,099 I did some research. 1100 01:32:45,060 --> 01:32:46,810 It was easy to get the whereabouts, 1101 01:32:47,312 --> 01:32:50,856 of the woman you'd commit murder to have notice you. 1102 01:32:51,149 --> 01:32:53,984 And to find out who she's with. 1103 01:32:53,985 --> 01:32:54,944 Shut up! 1104 01:32:57,864 --> 01:33:03,202 I wanted to check the extent of your feelings with my own eyes. 1105 01:33:06,665 --> 01:33:11,210 After acting so cool, you were in a total mess. 1106 01:33:12,170 --> 01:33:13,587 Just then I had a realisation... 1107 01:33:14,297 --> 01:33:16,507 That you'd been abandoned... 1108 01:33:16,925 --> 01:33:19,093 Worse, you'd been totally forgotten. 1109 01:33:19,386 --> 01:33:20,928 I walked away from the university. 1110 01:33:21,096 --> 01:33:25,099 Total despair. Time to die without more ado, 1111 01:33:25,809 --> 01:33:28,894 and take as many people with you as possibIe. 1112 01:33:30,772 --> 01:33:33,691 That's the real reason for planting the bomb. 1113 01:33:35,485 --> 01:33:36,443 Are you stupid? 1114 01:33:37,153 --> 01:33:39,488 You don't have a clue how I feel. 1115 01:33:39,656 --> 01:33:41,532 You're the one without a clue. 1116 01:33:42,659 --> 01:33:45,035 Why did innocent people have to die? 1117 01:33:46,162 --> 01:33:49,790 AIl you care about is your mother. 1118 01:33:50,500 --> 01:33:53,585 Why did Manami and Kitahara have to die? 1119 01:33:54,212 --> 01:33:55,629 It doesn't matter who I kill. 1120 01:33:55,880 --> 01:33:58,132 Then just kill your beloved mother. 1121 01:33:58,133 --> 01:33:59,133 Shut up! 1122 01:33:59,926 --> 01:34:01,552 Give that to me. 1123 01:34:10,895 --> 01:34:13,647 The police wiIl be there soon. 1124 01:34:14,441 --> 01:34:17,276 They should have discovered Kitahara's body about now. 1125 01:34:18,820 --> 01:34:19,778 That poor kid... 1126 01:34:20,822 --> 01:34:22,781 She was the onIy one, 1127 01:34:23,325 --> 01:34:25,242 who knew what an arrogant weakling you are. 1128 01:34:25,869 --> 01:34:27,828 It's just a minor committing murder. 1129 01:34:28,830 --> 01:34:32,249 The penal code will protect me. I won't get the death sentence. 1130 01:34:32,751 --> 01:34:34,877 Even if the law protects you, 1131 01:34:35,628 --> 01:34:37,504 I will never forgive. 1132 01:34:42,552 --> 01:34:44,345 This morning, after dismantling your bomb. 1133 01:34:46,681 --> 01:34:48,849 I went to see someone. 1134 01:34:50,560 --> 01:34:51,852 Taking with me, 1135 01:34:52,771 --> 01:34:54,521 your precious present. 1136 01:35:13,166 --> 01:35:15,834 This person that you'd been longing to see, 1137 01:35:16,378 --> 01:35:18,587 I was able to meet easily. 1138 01:35:20,632 --> 01:35:23,258 Apparently, she'd only just returned from her honeymoon. 1139 01:35:28,681 --> 01:35:30,557 We talked about everything. 1140 01:35:31,518 --> 01:35:33,644 I told her how much you loved her. 1141 01:35:34,562 --> 01:35:37,564 How many had been sacrificed. 1142 01:35:38,525 --> 01:35:39,608 It turns out, 1143 01:35:40,985 --> 01:35:43,278 she'd not forgotten you at all. 1144 01:35:44,697 --> 01:35:45,656 Stop it. 1145 01:35:49,119 --> 01:35:52,413 At the very least, I gave her your present. 1146 01:35:54,082 --> 01:35:56,166 I dropped off your invention. 1147 01:35:57,544 --> 01:35:59,336 Then quickly said my goodbyes. 1148 01:36:29,951 --> 01:36:31,994 Your mother's a lovely woman. 1149 01:36:32,287 --> 01:36:35,289 So I prayed you wouldn't push the button. 1150 01:36:39,752 --> 01:36:40,878 But in the end... 1151 01:36:45,008 --> 01:36:46,258 ...you went ahead. 1152 01:36:49,846 --> 01:36:51,305 Just kidding. 1153 01:36:59,397 --> 01:37:03,609 I heard the sound of an important thing disappearing, too. 1154 01:37:07,071 --> 01:37:08,822 Not so much, "pop"... 1155 01:37:10,909 --> 01:37:12,284 ...as "Boom". 1156 01:37:21,127 --> 01:37:23,045 Shut up! 1157 01:41:35,214 --> 01:41:36,214 Mr. Watanabe, 1158 01:41:36,966 --> 01:41:40,552 the bomb was built and was activated 1159 01:41:41,137 --> 01:41:42,095 by you. 1160 01:42:25,932 --> 01:42:28,099 This is my revenge. 1161 01:42:32,522 --> 01:42:33,939 A living heIl. 1162 01:42:50,373 --> 01:42:51,498 From now on, 1163 01:42:53,084 --> 01:42:56,545 your reformation begins, one step at a time. 1164 01:43:13,020 --> 01:43:14,229 Just kidding. 1165 01:43:17,149 --> 01:43:21,236 Based on a novel by Kanae Minato 1166 01:43:23,197 --> 01:43:27,158 Takako Matsu 1167 01:43:27,952 --> 01:43:31,162 Yoshino Kimura 1168 01:43:31,956 --> 01:43:34,916 Masaki Okada 1169 01:46:10,614 --> 01:46:13,908 Written & Directed by Tetsuya Nakashima 1170 01:46:25,588 --> 01:46:27,547 Translation by Kennedy Taylor & Aya Futami 1171 01:46:27,965 --> 01:46:30,050 Subtitles Processed by Silk Purse Enterprises,UK. (v2.0 - spelling, formatting and syntax corrections applied). 79066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.