All language subtitles for Cardinal - 04x03 - Barry.1080p.aAF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,504 --> 00:00:01,977 Previously on Cardinal. 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 - Why are you doing this to me? - I'm not. 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,404 Robert Quillen died of exposure. 4 00:00:05,438 --> 00:00:07,806 Then she could be the target. She has enemies. 5 00:00:07,841 --> 00:00:09,776 Please, let me have Robert back. 6 00:00:09,801 --> 00:00:11,769 If the cops start asking you about your past, 7 00:00:11,803 --> 00:00:12,721 I'm not part of it. 8 00:00:12,721 --> 00:00:14,455 I was offered a job in the city. 9 00:00:14,489 --> 00:00:15,656 How does your partner feel about it? 10 00:00:15,691 --> 00:00:16,657 Hey. 11 00:00:16,692 --> 00:00:18,325 It's good to see you, Josh. 12 00:00:18,360 --> 00:00:19,493 You still working with your dad? 13 00:00:19,528 --> 00:00:21,495 Yeah, you'd think he'd cut me some slack with the baby. 14 00:00:21,530 --> 00:00:22,697 Same old Ken. 15 00:00:22,731 --> 00:00:23,698 I think the battery's dead. 16 00:00:23,732 --> 00:00:24,699 Oh! 17 00:00:24,733 --> 00:00:25,900 76 years old. 18 00:00:25,934 --> 00:00:27,902 We know what he has in store for her. 19 00:00:27,936 --> 00:00:30,504 I don't understand what I did wrong? 20 00:00:30,539 --> 00:00:32,506 You didn't do anything wrong. 21 00:00:32,541 --> 00:00:34,508 38 below tonight with the windchill. 22 00:00:34,543 --> 00:00:36,377 He could be taking her anywhere. 23 00:01:04,279 --> 00:01:12,279 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:02:13,947 --> 00:02:15,148 How are you doing, John? 25 00:02:16,044 --> 00:02:17,645 It's going down to 40 below, 26 00:02:17,679 --> 00:02:19,113 wind's picking up. 27 00:02:19,648 --> 00:02:21,849 She's 90 pounds, 76 years old, 28 00:02:21,883 --> 00:02:23,317 been out here all night. 29 00:02:30,058 --> 00:02:31,706 When my Katie died, 30 00:02:32,791 --> 00:02:36,503 we kept the fire burning for four days and four nights. 31 00:02:37,232 --> 00:02:41,402 Sat beside it the entire time and never felt warm. 32 00:02:43,705 --> 00:02:45,637 Was that way a long time. 33 00:02:50,879 --> 00:02:52,279 Hello, Ms. Pine. 34 00:02:56,865 --> 00:02:58,065 They found her. 35 00:03:15,937 --> 00:03:18,878 Same winter clothes as Robert Quillen. 36 00:03:19,708 --> 00:03:22,340 Same colour, no tag. 37 00:03:22,911 --> 00:03:25,079 Restrained with a cable like him. 38 00:03:25,163 --> 00:03:27,965 So there should be another video coming. 39 00:03:27,999 --> 00:03:30,134 Clearcut was close to the road 40 00:03:30,554 --> 00:03:31,988 and now this place. 41 00:03:33,103 --> 00:03:35,938 He had to know somebody would be out here soon. 42 00:03:37,342 --> 00:03:39,510 He wants them to be found. 43 00:03:51,823 --> 00:03:53,824 Is there anybody you want us to call? 44 00:03:59,164 --> 00:04:01,338 It was just me and my mom. 45 00:04:02,687 --> 00:04:05,121 Always been just me and Mom. 46 00:04:08,273 --> 00:04:10,607 I need to go see Father Beckett. 47 00:04:10,642 --> 00:04:12,309 Of course. 48 00:04:12,343 --> 00:04:13,777 I'll drive you. 49 00:04:14,212 --> 00:04:18,782 Barry, have you checked your email recently? 50 00:04:18,817 --> 00:04:19,983 No. 51 00:04:20,018 --> 00:04:22,150 Would you let us have your password? 52 00:04:22,620 --> 00:04:24,021 Can I ask why? 53 00:04:26,470 --> 00:04:32,285 Sheila Gagne received an email from the killer. 54 00:04:34,132 --> 00:04:36,019 What kind of an email? 55 00:04:36,053 --> 00:04:39,843 It's not anything you'd care to see, 56 00:04:39,878 --> 00:04:42,840 but it might help us to find who's doing this. 57 00:04:42,874 --> 00:04:44,881 What if we can't find him? 58 00:04:46,744 --> 00:04:50,053 What if he keeps doing this? 59 00:04:51,549 --> 00:04:52,749 Barry? 60 00:04:53,885 --> 00:04:56,893 Do you have any reason to believe he'll keep doing this? 61 00:04:57,689 --> 00:04:59,979 No. I- 62 00:05:01,993 --> 00:05:03,827 I just hope that no one else- 63 00:05:12,170 --> 00:05:15,245 Whatever they send, I don't have to look at it, do I? 64 00:05:15,573 --> 00:05:17,207 No, no you don't. 65 00:05:21,512 --> 00:05:22,913 I'll drive you. 66 00:05:50,341 --> 00:05:52,943 I love you, Barry. 67 00:06:06,257 --> 00:06:10,175 I'd like to be alone, if that's okay. 68 00:06:10,628 --> 00:06:12,177 Yeah, sure. 69 00:06:21,639 --> 00:06:23,073 Have you found her? 70 00:06:26,678 --> 00:06:27,911 Adele was, 71 00:06:31,983 --> 00:06:34,484 she was a fixture here. 72 00:06:34,519 --> 00:06:36,520 Please, can you make sure he gets home? 73 00:06:38,509 --> 00:06:40,663 I'll send a unit if necessary. 74 00:06:42,273 --> 00:06:43,473 Thank you. 75 00:07:30,842 --> 00:07:32,776 I know, I shouldn't have come. 76 00:07:32,810 --> 00:07:34,811 And yet here you are. 77 00:07:36,748 --> 00:07:39,597 You know, I'm doin' 'em exactly how you said. 78 00:07:40,651 --> 00:07:42,019 And I'm set up for the next one, 79 00:07:42,053 --> 00:07:43,553 if that's what you're worried about. 80 00:07:43,588 --> 00:07:45,022 It's not that. 81 00:07:45,536 --> 00:07:47,772 You're every bit as good as Wade said you'd be. 82 00:07:49,052 --> 00:07:50,286 Wade. 83 00:07:51,829 --> 00:07:53,797 Now you're connected to this. 84 00:07:54,117 --> 00:07:56,531 Your coming here puts us both at risk. 85 00:07:59,476 --> 00:08:00,676 So? 86 00:08:02,206 --> 00:08:03,640 Out with it. 87 00:08:07,211 --> 00:08:08,845 What do you want, Scott? 88 00:08:10,336 --> 00:08:11,879 It's not enough. 89 00:08:12,350 --> 00:08:14,184 What's not enough? 90 00:08:15,386 --> 00:08:18,388 I need them to know why I'm doing this to them. 91 00:08:18,861 --> 00:08:20,067 That's not what we agreed on. 92 00:08:20,107 --> 00:08:21,558 Well you can carry out the plan, 93 00:08:21,592 --> 00:08:23,226 I won't get in your way. 94 00:08:24,922 --> 00:08:26,523 But you work for me, 95 00:08:27,117 --> 00:08:28,517 remember that. 96 00:08:29,834 --> 00:08:32,135 I remember you needed someone with the balls 97 00:08:32,170 --> 00:08:34,171 to do what you couldn't. 98 00:08:49,620 --> 00:08:53,023 My father used to have a hunting lodge behind those hills. 99 00:08:53,356 --> 00:08:55,357 It was untouched forest all around it. 100 00:08:57,228 --> 00:08:58,929 And now it's a concrete plant. 101 00:08:59,510 --> 00:09:00,597 I don't know why you're tellin' me this, Scott, 102 00:09:00,631 --> 00:09:01,865 and I really don't care. 103 00:09:01,899 --> 00:09:04,140 I'm telling ya why I'm here. 104 00:09:05,369 --> 00:09:09,228 Because of those people and what they did to this place. 105 00:09:10,888 --> 00:09:12,289 And to me. 106 00:09:13,630 --> 00:09:15,030 And to her. 107 00:09:22,887 --> 00:09:24,855 I need to be closer, 108 00:09:24,889 --> 00:09:26,723 I need to be a part of it. 109 00:09:29,060 --> 00:09:30,260 I need them to, 110 00:09:32,630 --> 00:09:35,632 I need them to see me, I need them to know. 111 00:09:41,706 --> 00:09:44,388 It's just the way it has to go from now on. 112 00:09:54,185 --> 00:09:56,651 Do you want me to finish this, Scott? 113 00:09:57,388 --> 00:09:58,622 Yes. 114 00:09:59,891 --> 00:10:01,124 Then go home. 115 00:11:04,895 --> 00:11:06,729 I'm so sorry, Barry. 116 00:11:08,726 --> 00:11:10,126 I'm sorry, too. 117 00:11:11,762 --> 00:11:12,963 About Robert. 118 00:11:15,199 --> 00:11:16,814 I wanted to call, but- 119 00:11:23,934 --> 00:11:25,935 Now what have the police told you? 120 00:11:27,738 --> 00:11:30,140 That my mom got left outside in the cold. 121 00:11:31,515 --> 00:11:33,450 Did you tell them we know each other? 122 00:11:33,484 --> 00:11:35,919 Just that we went to school together. 123 00:11:38,322 --> 00:11:40,056 You know why this is happening. 124 00:11:40,091 --> 00:11:41,625 It has nothing to do with that, 125 00:11:41,659 --> 00:11:42,892 not after all this time. 126 00:11:42,927 --> 00:11:44,995 It's not a coincidence. 127 00:11:47,818 --> 00:11:49,819 I shoulda said something back then. 128 00:11:51,595 --> 00:11:53,429 But I was too scared. 129 00:11:54,972 --> 00:11:57,374 There is more to it than you know. 130 00:11:59,143 --> 00:12:00,977 What does that mean? 131 00:12:02,146 --> 00:12:04,195 It's not like it said in the paper. 132 00:12:05,082 --> 00:12:07,450 I found out what they did after. 133 00:12:07,485 --> 00:12:09,919 I don't understand. If- 134 00:12:09,954 --> 00:12:12,078 If the others did something, 135 00:12:13,658 --> 00:12:15,392 why punish us for it? 136 00:12:15,426 --> 00:12:18,584 Because we did nothing, we said nothing. 137 00:12:19,369 --> 00:12:20,803 We let it happen. 138 00:12:23,167 --> 00:12:25,174 I think about it every day. 139 00:12:25,836 --> 00:12:28,171 No, listen, you are upset. 140 00:12:29,206 --> 00:12:32,509 You're feeling guilty, but your mind is spiralling. 141 00:12:32,543 --> 00:12:35,434 Barry, this is not your fault or mine. 142 00:12:36,887 --> 00:12:38,521 We need to talk about this. 143 00:12:39,150 --> 00:12:40,317 Somewhere where we can't be seen together. 144 00:12:40,351 --> 00:12:42,052 Okay, okay. 145 00:12:42,086 --> 00:12:43,520 Listen, okay. 146 00:12:44,503 --> 00:12:48,337 But until we do, you just-you just stay away from the others. 147 00:12:48,826 --> 00:12:50,327 We deserve this. 148 00:12:51,896 --> 00:12:53,396 But Robert didn't. 149 00:12:54,492 --> 00:12:55,692 Mom didn't. 150 00:12:56,167 --> 00:12:57,567 She was all I had. 151 00:13:00,655 --> 00:13:04,024 Both victims left in the elements to freeze to death, 152 00:13:04,058 --> 00:13:06,526 then the videos are sent to family members. 153 00:13:06,561 --> 00:13:09,429 It's planned out, professional. 154 00:13:09,464 --> 00:13:12,065 But the lengths he goes to to make people suffer, 155 00:13:12,100 --> 00:13:13,766 doesn't quite fit with that. 156 00:13:13,800 --> 00:13:16,803 Where are we with ViCLAS on the killer's exposure M.O.? 157 00:13:16,838 --> 00:13:17,804 Kular? 158 00:13:17,839 --> 00:13:19,773 No hits but I'll broaden the search terms. 159 00:13:19,807 --> 00:13:23,443 McLeod, check court cases, newspaper articles, 160 00:13:23,478 --> 00:13:25,312 anything to link Robert to Adele, 161 00:13:25,346 --> 00:13:27,547 or anything else on Barry and Sheila. 162 00:13:27,582 --> 00:13:29,583 Anything on these feathers he leaves behind? 163 00:13:29,617 --> 00:13:31,418 I took them to an ornithologist. 164 00:13:31,452 --> 00:13:32,919 They're from a Peregrine Falcon. 165 00:13:32,954 --> 00:13:33,954 Native to the region. 166 00:13:33,988 --> 00:13:35,789 They used to be endangered, but not anymore. 167 00:13:35,823 --> 00:13:37,090 So, what do we think that means? 168 00:13:37,125 --> 00:13:38,492 It's a bird of prey, a hunter. 169 00:13:38,526 --> 00:13:40,791 Maybe that's how he sees himself. 170 00:13:41,295 --> 00:13:43,997 Wade Kleiss doesn't quite fit with the others. 171 00:13:44,031 --> 00:13:46,767 Maybe that makes him our best chance at a lead. 172 00:13:46,801 --> 00:13:48,061 I cross-referenced people Robert Quillen 173 00:13:48,086 --> 00:13:49,142 put away as a prosecutor 174 00:13:49,167 --> 00:13:51,454 and people Kleiss went to prison with. 175 00:13:51,489 --> 00:13:53,373 Eight men are on both those lists. 176 00:13:53,408 --> 00:13:54,441 Let's start there. 177 00:14:42,924 --> 00:14:44,124 Hey. 178 00:14:45,092 --> 00:14:46,293 Hey. 179 00:14:47,195 --> 00:14:48,762 Wanna go over it? 180 00:14:48,796 --> 00:14:49,863 Yeah, come in. 181 00:14:49,897 --> 00:14:50,864 I brought some- 182 00:14:50,898 --> 00:14:52,766 - Yeah, come in. - Yeah? 183 00:14:57,705 --> 00:14:58,905 Ah. 184 00:15:02,743 --> 00:15:05,579 One of Wade's cellmates said he knew people. 185 00:15:07,381 --> 00:15:10,505 Implying, the kind of people that kill for money. 186 00:15:12,920 --> 00:15:15,689 If we think this is a professional, 187 00:15:15,723 --> 00:15:17,724 he's probably not from around here. 188 00:15:19,206 --> 00:15:22,175 Wade was born and raised in the area, 189 00:15:22,200 --> 00:15:24,969 so he'd know the town, the land around it. 190 00:15:24,994 --> 00:15:28,997 If someone local wanted Robert and Adele dead, 191 00:15:30,605 --> 00:15:32,739 maybe they went to Wade and he connected them 192 00:15:32,773 --> 00:15:35,075 with someone from outta town to do the job. 193 00:15:35,109 --> 00:15:37,444 Might even have found the kill sites 194 00:15:37,478 --> 00:15:39,284 and the stolen snowmobile. 195 00:15:56,097 --> 00:15:57,440 Hi. 196 00:15:57,474 --> 00:16:02,602 Um, I-I realized that I still had some of your things, 197 00:16:02,637 --> 00:16:04,170 mostly books. 198 00:16:04,205 --> 00:16:07,407 I just wanted to get them to you before you went away. 199 00:16:07,441 --> 00:16:08,775 It's heavy. 200 00:16:08,809 --> 00:16:10,176 Um- 201 00:16:10,211 --> 00:16:13,365 So, um, when do you leave? 202 00:16:14,215 --> 00:16:15,749 Soon. 203 00:16:15,783 --> 00:16:17,183 Excited? 204 00:16:17,218 --> 00:16:20,220 I haven't really had a chance to think about that. 205 00:16:21,799 --> 00:16:25,225 Um, actually, I was just in the middle of work. 206 00:16:25,259 --> 00:16:28,208 I didn't just come here to bring you the box. 207 00:16:29,163 --> 00:16:30,363 Okay. 208 00:16:31,465 --> 00:16:32,666 Look, um- 209 00:16:33,901 --> 00:16:36,303 I was pissed at you for a long time. 210 00:16:36,337 --> 00:16:38,238 I blamed you for most of it. 211 00:16:38,272 --> 00:16:41,972 But the truth is, I had a part in it. 212 00:16:43,511 --> 00:16:45,892 I pushed for the kid thing. 213 00:16:46,280 --> 00:16:48,481 I never really listened to what you wanted. 214 00:16:50,484 --> 00:16:52,052 And I guess I just- 215 00:16:52,086 --> 00:16:53,954 I wanted to clear my side of the street 216 00:16:53,988 --> 00:16:55,589 before you went away. 217 00:16:56,891 --> 00:16:58,091 Okay. 218 00:16:59,327 --> 00:17:00,760 I'm happy, Lise. 219 00:17:02,337 --> 00:17:04,872 And I know how happy you must be about this new job 220 00:17:04,897 --> 00:17:06,579 and moving away from here. 221 00:17:09,503 --> 00:17:11,209 I'll let you get back to work. 222 00:17:14,475 --> 00:17:16,756 I'm glad that you found what you wanted. 223 00:17:19,847 --> 00:17:21,047 Thank you. 224 00:17:44,271 --> 00:17:45,772 Everything okay? 225 00:17:48,409 --> 00:17:49,609 Yeah. 226 00:17:50,778 --> 00:17:52,412 Yeah, maybe we, uh- 227 00:17:52,446 --> 00:17:53,480 We should call it a- 228 00:17:53,514 --> 00:17:55,115 Call it a night, huh? 229 00:17:58,386 --> 00:17:59,519 Okay. 230 00:18:04,491 --> 00:18:05,691 You can- 231 00:18:07,074 --> 00:18:08,474 You bring the files? 232 00:18:09,430 --> 00:18:11,064 Yeah, I'll take care of that. 233 00:18:19,740 --> 00:18:21,207 See ya tomorrow. 234 00:18:21,242 --> 00:18:22,442 Yep. 235 00:19:18,332 --> 00:19:19,766 Hey, Barry. 236 00:19:20,735 --> 00:19:22,802 I just didn't wanna have to deal with any cops in my face 237 00:19:22,837 --> 00:19:24,838 comin' to see my friend, right? 238 00:19:25,506 --> 00:19:27,006 Mind if I come in? 239 00:19:37,685 --> 00:19:39,452 Sorry about your mom. 240 00:19:41,935 --> 00:19:44,370 Had to make sure my buddy was okay, right? 241 00:19:46,827 --> 00:19:49,229 I thought we should probably take a drink to her. 242 00:19:50,063 --> 00:19:52,464 On the wagon five years, but thanks. 243 00:19:54,401 --> 00:19:55,835 I didn't know that. 244 00:19:57,004 --> 00:19:58,204 Congrats. 245 00:19:59,593 --> 00:20:00,994 A real shame. 246 00:20:02,762 --> 00:20:03,962 Mm. 247 00:20:08,562 --> 00:20:10,397 I'll get some glasses. 248 00:20:19,126 --> 00:20:21,561 Your mom was here a long time, huh? 249 00:20:23,597 --> 00:20:25,031 Over 30 years. 250 00:20:25,933 --> 00:20:28,531 I moved back in with her a while ago. 251 00:20:28,589 --> 00:20:30,023 Yeah, I heard. 252 00:20:30,538 --> 00:20:33,039 And all that money, it's gone? 253 00:20:34,441 --> 00:20:36,242 You keepin' tabs on me, Taj? 254 00:20:36,277 --> 00:20:37,710 Oh man. 255 00:20:52,459 --> 00:20:53,860 To Adele LeBlanc. 256 00:21:11,364 --> 00:21:12,798 Oh, that's good. 257 00:21:16,470 --> 00:21:19,332 Barry, it's sick what happened to- 258 00:21:20,855 --> 00:21:22,088 to your mom. 259 00:21:22,590 --> 00:21:23,990 It ain't right. 260 00:21:24,992 --> 00:21:27,894 I'm guessin' the cops are pokin' around? 261 00:21:27,928 --> 00:21:29,495 I didn't tell them anything. 262 00:21:29,530 --> 00:21:30,763 No? 263 00:21:31,098 --> 00:21:32,298 Just that Sheila and I went to school together. 264 00:21:32,333 --> 00:21:33,333 That's it. 265 00:21:33,367 --> 00:21:34,434 I didn't say anything about you and Ken- 266 00:21:34,468 --> 00:21:36,102 Sheila- 267 00:21:36,136 --> 00:21:37,971 Or anything that happened, okay? 268 00:21:38,005 --> 00:21:40,770 Right, you've been talkin' to Sheila. 269 00:21:41,114 --> 00:21:43,115 She came to see me at the church. 270 00:21:47,207 --> 00:21:50,643 She came to see you or you asked her to come? 271 00:21:52,753 --> 00:21:54,187 Right. 272 00:21:54,221 --> 00:21:55,655 See, Barry, 273 00:21:56,156 --> 00:21:59,330 I mean, you and Sheila talkin' out in public, 274 00:21:59,355 --> 00:22:01,624 it's-it's-it's not a smart move. 275 00:22:02,997 --> 00:22:05,211 Did you tell the cops you're in love with her? 276 00:22:05,732 --> 00:22:07,733 Why are you here, Taj? 277 00:22:12,606 --> 00:22:15,930 Look, I'm gonna take care of this guy, all right. 278 00:22:16,257 --> 00:22:17,524 I promise. 279 00:22:17,611 --> 00:22:21,981 Until I do, I need you to keep your head down. 280 00:22:22,016 --> 00:22:25,618 I've worked too hard to build what I got. 281 00:22:25,653 --> 00:22:28,902 I'm not about to lose everything because of all this crap 282 00:22:28,927 --> 00:22:31,224 that Ken got us mixed up in. 283 00:22:32,660 --> 00:22:33,893 You were a part of what happened, 284 00:22:33,928 --> 00:22:35,361 you know you were. 285 00:22:37,398 --> 00:22:38,631 Oh, come on, Barry. 286 00:22:38,666 --> 00:22:40,667 You know I never laid a hand on anyone. 287 00:22:42,002 --> 00:22:43,202 Come on. 288 00:22:50,778 --> 00:22:52,675 But if I have to- 289 00:23:05,159 --> 00:23:06,993 Again, my sympathies. 290 00:25:08,765 --> 00:25:10,065 Hey. 291 00:25:10,099 --> 00:25:12,501 Hey, Dad, hoped I'd catch you. 292 00:25:13,536 --> 00:25:14,603 You look rough. 293 00:25:14,637 --> 00:25:16,138 Getting any sleep? 294 00:25:17,006 --> 00:25:18,640 Here and there. 295 00:25:18,975 --> 00:25:20,409 What's up with the house? 296 00:25:20,727 --> 00:25:23,578 Oh, I haven't had the right offer yet. 297 00:25:23,613 --> 00:25:26,065 But you've been looking for something new? 298 00:25:26,774 --> 00:25:28,650 I'm not sure what I want. 299 00:25:28,684 --> 00:25:33,188 Maybe I should come up there and help ya look. 300 00:25:33,222 --> 00:25:34,256 Sure. 301 00:25:34,290 --> 00:25:37,025 Uh, why not come up during spring break? 302 00:25:37,060 --> 00:25:39,787 No, I wanna see you before then, Dad. 303 00:25:40,363 --> 00:25:41,463 Well, me, too. 304 00:25:41,497 --> 00:25:44,332 Me, too, I want that, too. 305 00:25:44,367 --> 00:25:46,768 Okay, great, so make some space in your spare room. 306 00:25:48,104 --> 00:25:49,337 Sure. 307 00:25:50,018 --> 00:25:53,051 Once I get past this-this case I'm workin' on. 308 00:25:54,110 --> 00:25:55,377 Right. 309 00:26:01,050 --> 00:26:04,687 Okay, I, um, should get to class. 310 00:26:06,022 --> 00:26:07,815 I'll talk to you soon, Dad. 311 00:26:08,377 --> 00:26:09,577 Okay, Kel. 312 00:26:11,059 --> 00:26:12,259 Love you. 313 00:26:14,263 --> 00:26:15,797 Yeah I love you, too. 314 00:26:38,254 --> 00:26:39,638 Hey. 315 00:26:39,673 --> 00:26:42,491 No sign of Mr. LeBlanc since he came home last night. 316 00:26:42,525 --> 00:26:43,692 Visitors? 317 00:26:43,726 --> 00:26:46,795 Ah, this guy doesn't seem to have many friends. 318 00:26:46,829 --> 00:26:48,530 And Dispatch called for a wellness check. 319 00:26:48,564 --> 00:26:49,865 Oh. 320 00:26:50,145 --> 00:26:52,146 Okay, I'll look in on him. 321 00:27:08,751 --> 00:27:10,185 Mr. LeBlanc? 322 00:27:17,226 --> 00:27:18,426 Mr. LeBlanc. 323 00:27:19,762 --> 00:27:21,763 Little cold to be sittin' out here. 324 00:27:23,145 --> 00:27:24,579 Mr. LeBlanc. 325 00:27:26,028 --> 00:27:27,462 You okay? 326 00:27:30,806 --> 00:27:32,474 Ah, Christ. 327 00:27:45,488 --> 00:27:47,415 Dispatch, he's TC. 328 00:27:47,990 --> 00:27:50,279 Roger, copy that. 329 00:27:55,298 --> 00:27:58,733 This is not like the other exposure victims. 330 00:27:58,768 --> 00:28:01,804 No abduction, no warm clothing. 331 00:28:02,405 --> 00:28:04,432 Maybe he got drunk. 332 00:28:06,976 --> 00:28:11,606 Went outside and passed out. 333 00:28:14,483 --> 00:28:16,484 Maybe he did it on purpose. 334 00:28:18,688 --> 00:28:21,156 Two sets of large boot prints though. 335 00:28:22,291 --> 00:28:23,558 Almost dry. 336 00:28:23,593 --> 00:28:25,560 Been here a while. 337 00:28:25,595 --> 00:28:26,962 Harris. 338 00:28:26,996 --> 00:28:28,597 Yeah, yeah, I noticed those. 339 00:28:28,631 --> 00:28:31,199 And I got the same large prints outside. 340 00:28:31,234 --> 00:28:33,878 Mr. LeBlanc had company. 341 00:28:36,239 --> 00:28:38,940 Maybe someone dropped by to pay their respects? 342 00:28:38,975 --> 00:28:40,842 Nobody comes to the back patio door 343 00:28:40,876 --> 00:28:42,210 in the middle of winter, 344 00:28:42,245 --> 00:28:45,614 so whoever it was didn't wanna be seen. 345 00:28:45,648 --> 00:28:47,515 Okay, so someone comes in, 346 00:28:48,017 --> 00:28:49,184 has a drink with him- 347 00:28:50,253 --> 00:28:51,686 Leaves. 348 00:28:53,322 --> 00:28:55,523 And then Barry goes out the back door 349 00:28:55,558 --> 00:28:56,992 with a bottle of whiskey 350 00:28:58,236 --> 00:28:59,862 and freezes to death. 351 00:29:01,030 --> 00:29:03,465 Maybe our visitor had something to do with that. 352 00:29:27,505 --> 00:29:28,505 Detective Cardinal, 353 00:29:28,530 --> 00:29:29,964 it's good to see you. 354 00:29:32,561 --> 00:29:34,996 I just wanted to let you know, 355 00:29:37,266 --> 00:29:39,768 Barry LeBlanc died last night. 356 00:29:45,193 --> 00:29:46,427 Was he- 357 00:29:48,110 --> 00:29:49,744 Of course you, 358 00:29:49,779 --> 00:29:51,212 you can't tell me. 359 00:29:54,150 --> 00:29:56,685 He was here yesterday. 360 00:29:56,719 --> 00:29:58,720 Did you happen to speak with him? 361 00:29:59,889 --> 00:30:01,056 Briefly. 362 00:30:01,090 --> 00:30:04,885 He was in so much pain over what happened to his mother. 363 00:30:05,227 --> 00:30:06,428 Father, do you- 364 00:30:08,097 --> 00:30:09,497 Do you think that Barry was capable 365 00:30:09,532 --> 00:30:11,166 of taking his own life? 366 00:30:11,767 --> 00:30:15,770 I've given up guessing what people might be capable of. 367 00:30:17,540 --> 00:30:19,541 But Barry had his struggles. 368 00:30:20,609 --> 00:30:23,821 Addictions, depression. 369 00:30:25,781 --> 00:30:28,451 Spoke of suicidal thoughts in the past. 370 00:30:29,218 --> 00:30:32,288 I think he carried a great deal of guilt. 371 00:30:34,323 --> 00:30:35,824 Guilt over what? 372 00:30:36,044 --> 00:30:37,478 I don't know, it's just- 373 00:30:38,794 --> 00:30:41,629 Something you sense in my line of work. 374 00:30:43,899 --> 00:30:46,218 I guess we have that in common. 375 00:30:52,441 --> 00:30:54,643 Did anyone else speak with him? 376 00:30:57,246 --> 00:30:58,847 Some people from the congregation came over 377 00:30:58,881 --> 00:31:00,815 to give their condolences, yes. 378 00:31:01,169 --> 00:31:02,602 I need names, Father. 379 00:31:04,353 --> 00:31:07,122 The choir director, Glennis Hiltz, 380 00:31:07,156 --> 00:31:08,556 Max Westfelt. 381 00:31:09,191 --> 00:31:11,526 Sheila Gagne, she dropped by. 382 00:31:11,560 --> 00:31:13,395 She sat with him for a while. 383 00:31:13,662 --> 00:31:17,249 Any idea what they might have said to each other? 384 00:31:19,001 --> 00:31:21,462 With what they've both gone through, 385 00:31:22,238 --> 00:31:24,715 I can't imagine what they'd say about that. 386 00:31:25,241 --> 00:31:26,408 Thank you. 387 00:31:39,690 --> 00:31:41,791 The priest says Sheila showed up at the church 388 00:31:41,816 --> 00:31:43,316 shortly after Barry. 389 00:31:43,351 --> 00:31:45,685 I went through Sheila and Barry's work records 390 00:31:45,720 --> 00:31:47,020 going as far back as I could, 391 00:31:47,054 --> 00:31:49,723 and they both worked for a company called 392 00:31:49,757 --> 00:31:51,291 Watershed Forestry 393 00:31:51,325 --> 00:31:53,286 from 1998 to 1999. 394 00:31:53,286 --> 00:31:55,587 Well, Robert was found near a clear cut. 395 00:31:55,622 --> 00:31:58,023 I suppose they could be a coincidence, but- 396 00:31:58,058 --> 00:32:00,392 Neither one of them mentioned this. 397 00:32:00,427 --> 00:32:01,694 That's not a coincidence. 398 00:32:01,728 --> 00:32:02,895 Last year alone, 399 00:32:02,929 --> 00:32:04,596 Algonquin Bay Police received 400 00:32:04,631 --> 00:32:07,733 over 1500 domestic violence calls, 401 00:32:07,767 --> 00:32:10,269 and those are just the women who called. 402 00:32:10,303 --> 00:32:13,238 Trillium Haven will provide victims and their children 403 00:32:13,273 --> 00:32:15,774 with safe, secure housing, 404 00:32:15,809 --> 00:32:17,827 along with support services- 405 00:32:22,549 --> 00:32:24,049 to help them heal. 406 00:32:29,122 --> 00:32:31,323 Thank you for your generous donations. 407 00:32:31,357 --> 00:32:35,360 Together we can offer victims of domestic violence 408 00:32:35,395 --> 00:32:36,862 hope for a new beginning. 409 00:32:43,703 --> 00:32:46,438 So, why didn't you mention that you and Barry LeBlanc 410 00:32:46,473 --> 00:32:49,341 worked together at Watershed Forestry? 411 00:32:49,375 --> 00:32:51,677 To be honest, I forgot about that. 412 00:32:51,711 --> 00:32:52,911 Hm. 413 00:32:53,413 --> 00:32:54,847 Barry's so quiet. 414 00:32:55,849 --> 00:32:59,151 He never made much of an impression, even in school. 415 00:32:59,185 --> 00:33:02,621 But you went to meet him at the church. 416 00:33:05,458 --> 00:33:06,992 The mother of one of my constituents 417 00:33:07,026 --> 00:33:08,861 was brutally murdered. 418 00:33:09,729 --> 00:33:11,497 I would've gone to see him even if the same thing 419 00:33:11,531 --> 00:33:13,365 hadn't happened to my husband. 420 00:33:13,399 --> 00:33:15,768 It's part of my job, detectives. 421 00:33:15,802 --> 00:33:18,504 What was your job at Watershed? 422 00:33:20,874 --> 00:33:22,174 Payroll. 423 00:33:22,208 --> 00:33:25,911 And accounting and bookkeeping. 424 00:33:25,945 --> 00:33:27,813 And what about Barry LeBlanc? 425 00:33:29,582 --> 00:33:31,884 I was in the office, he was in the field. 426 00:33:31,918 --> 00:33:33,552 You'll have to ask him. 427 00:33:34,420 --> 00:33:35,854 Barry's dead. 428 00:33:36,856 --> 00:33:39,033 We found him this morning, 429 00:33:39,799 --> 00:33:42,286 frozen to death in his backyard. 430 00:33:47,300 --> 00:33:48,734 Like Robert. 431 00:33:54,140 --> 00:33:55,574 That poor man. 432 00:33:57,911 --> 00:33:59,344 His mother. 433 00:34:00,580 --> 00:34:02,014 My husband. 434 00:34:02,849 --> 00:34:04,049 The man you had in custody. 435 00:34:04,083 --> 00:34:06,885 How many more until you can stop this? 436 00:34:06,920 --> 00:34:09,888 Sheila, did you see Barry after the church? 437 00:34:09,923 --> 00:34:11,223 No. 438 00:34:11,257 --> 00:34:14,827 You didn't visit his house, have a drink with him? 439 00:34:14,861 --> 00:34:16,728 No, I told you I was just trying to help. 440 00:34:16,763 --> 00:34:17,830 I barely knew him. 441 00:34:17,864 --> 00:34:19,865 Yet you went to school with him. 442 00:34:19,899 --> 00:34:21,099 You worked with him. 443 00:34:21,134 --> 00:34:22,835 You sat in church with him. 444 00:34:22,869 --> 00:34:24,937 We think somebody out there hired a professional 445 00:34:24,971 --> 00:34:27,873 to murder Robert and Adele. 446 00:34:29,309 --> 00:34:32,377 But it's possible they weren't the real targets, 447 00:34:32,412 --> 00:34:34,613 that you and Barry were. 448 00:34:34,647 --> 00:34:36,548 The videos. 449 00:34:36,583 --> 00:34:38,884 Someone wanted you and Barry to see them. 450 00:34:40,353 --> 00:34:43,956 Why would someone wanna hurt you two so badly? 451 00:34:43,990 --> 00:34:45,390 I would like the answer to that question 452 00:34:45,425 --> 00:34:47,392 as much as you would. 453 00:34:47,427 --> 00:34:50,596 The feather we found in Robert's hotel room, 454 00:34:50,630 --> 00:34:54,666 one was left when Adele was taken as well. 455 00:34:54,701 --> 00:34:57,069 It's from a Peregrine Falcon. 456 00:34:58,471 --> 00:35:01,440 Does that mean anything to you, Ms. Gagne? 457 00:35:05,311 --> 00:35:07,312 A falcon is a sacred bird. 458 00:35:09,916 --> 00:35:11,116 But I- 459 00:35:12,418 --> 00:35:13,819 Robert, Adele, Barry, 460 00:35:13,853 --> 00:35:16,255 I don't know if it would mean anything to them. 461 00:35:16,289 --> 00:35:18,323 Listen to me, Sheila. 462 00:35:18,358 --> 00:35:19,725 If you hold anything back from us, 463 00:35:19,759 --> 00:35:23,962 the man that murdered your husband goes free, all right? 464 00:35:23,997 --> 00:35:25,898 This could happen again. 465 00:35:25,932 --> 00:35:27,299 What you've gone through, 466 00:35:27,333 --> 00:35:29,334 what happened to Barry, Adele. 467 00:35:29,936 --> 00:35:31,470 It's gonna happen to somebody else. 468 00:35:34,173 --> 00:35:36,174 I'm not holding anything back. 469 00:35:39,812 --> 00:35:41,880 Now if you'll excuse me, 470 00:35:41,915 --> 00:35:43,949 I need to smooth things over with our donors. 471 00:35:49,422 --> 00:35:51,089 We need a warrant. 472 00:36:04,538 --> 00:36:05,771 Taj Roy. 473 00:36:06,259 --> 00:36:07,492 It's Sheila. 474 00:36:07,901 --> 00:36:10,136 Thought you didn't want anything to do with me. 475 00:36:10,161 --> 00:36:11,495 You heard about Barry? 476 00:36:11,520 --> 00:36:14,822 Yeah, yeah, his mom, sad news. 477 00:36:14,847 --> 00:36:16,247 No, not his mother. 478 00:36:17,518 --> 00:36:20,203 Barry, he's dead. 479 00:36:23,857 --> 00:36:25,124 You there? 480 00:36:28,882 --> 00:36:30,215 How? 481 00:36:30,250 --> 00:36:31,383 He froze to death in his backyard. 482 00:36:31,417 --> 00:36:33,919 That's all they told me. 483 00:36:33,953 --> 00:36:35,888 Barry's a drunk, right. 484 00:36:35,922 --> 00:36:37,523 He's always had problems, so. 485 00:36:37,557 --> 00:36:39,758 This thing with his mom, it's no wonder. 486 00:36:39,792 --> 00:36:42,761 Jesus, you can't even pretend to care that he's dead? 487 00:36:42,795 --> 00:36:43,996 All right. 488 00:36:45,465 --> 00:36:47,099 Have you talked to Ken? 489 00:36:47,133 --> 00:36:49,034 Look, trust me, 490 00:36:49,068 --> 00:36:51,370 Ken can take care of himself. 491 00:36:51,404 --> 00:36:53,038 That's what Ken does best. 492 00:36:53,072 --> 00:36:54,907 Barry told me some things 493 00:36:56,009 --> 00:36:58,477 about what happened in the woods that day. 494 00:36:58,511 --> 00:36:59,711 Oh yeah? 495 00:37:01,180 --> 00:37:02,514 And? 496 00:37:02,549 --> 00:37:05,384 And he was gonna tell me more but now he can't. 497 00:37:05,418 --> 00:37:06,919 Sheila, take it from me, okay? 498 00:37:06,953 --> 00:37:08,921 Just stick with ignorance. 499 00:37:08,955 --> 00:37:10,389 It weighs less. 500 00:37:11,024 --> 00:37:13,173 This isn't gonna stay buried. 501 00:37:14,227 --> 00:37:16,028 You have to know that. 502 00:37:16,062 --> 00:37:18,297 I know you think we're vulnerable, 503 00:37:18,331 --> 00:37:20,198 but we're not, okay? 504 00:37:20,233 --> 00:37:22,034 Not if we're smart, 505 00:37:22,068 --> 00:37:23,402 and I'm here if you need me. 506 00:37:23,436 --> 00:37:24,436 Taj. 507 00:37:24,470 --> 00:37:25,637 Oh, um- 508 00:37:25,672 --> 00:37:29,241 Don't make anymore calls from your personal phone, okay? 509 00:37:29,275 --> 00:37:30,475 Bye. 510 00:37:40,086 --> 00:37:42,788 He the last one on your list of Wade's prison associates? 511 00:37:42,822 --> 00:37:44,256 Alibied out. 512 00:37:44,524 --> 00:37:46,706 Our killer is not on the list. 513 00:37:47,694 --> 00:37:49,661 Dyson wants to see you guys. 514 00:37:49,696 --> 00:37:51,697 Okay, where is she- -The boardroom. 515 00:37:55,668 --> 00:37:58,437 I've been tryin' to back you guys up, 516 00:37:58,471 --> 00:37:59,938 but did ya have to go after her in public 517 00:37:59,973 --> 00:38:01,773 after all she's been through? 518 00:38:01,808 --> 00:38:04,276 Jerry, it wasn't personal. 519 00:38:04,310 --> 00:38:06,044 You guys went a little too far here. 520 00:38:06,079 --> 00:38:08,080 We don't believe Sheila's being honest with us. 521 00:38:08,114 --> 00:38:09,948 Why would she lie to us about her connection 522 00:38:09,983 --> 00:38:11,249 with Barry LeBlanc? 523 00:38:11,284 --> 00:38:13,952 She didn't lie, she forgot the guy. 524 00:38:13,987 --> 00:38:16,054 They worked together. 525 00:38:16,089 --> 00:38:17,689 She forgot about that, too? 526 00:38:18,717 --> 00:38:20,718 You know what she's going through. 527 00:38:21,694 --> 00:38:23,128 You especially. 528 00:38:23,496 --> 00:38:27,132 We are just trying to connect our victims to our killer, 529 00:38:27,166 --> 00:38:30,102 or possibly our killer's employer. 530 00:38:30,136 --> 00:38:32,004 You think these are contract killings? 531 00:38:32,038 --> 00:38:33,205 Maybe. 532 00:38:33,239 --> 00:38:35,607 And we haven't ruled out that Sheila had Robert killed. 533 00:38:35,642 --> 00:38:37,009 We-we can't. 534 00:38:38,378 --> 00:38:40,512 Come on, you don't believe that. 535 00:38:40,546 --> 00:38:42,971 We believe she's holding back. 536 00:38:43,383 --> 00:38:47,252 Jerry, we could really use your help on this. 537 00:38:51,057 --> 00:38:52,891 You know you have it. 538 00:38:56,729 --> 00:38:59,531 She's behaving strange, yeah, 539 00:38:59,565 --> 00:39:01,400 but grief does that to you. 540 00:39:10,510 --> 00:39:14,179 If you have suspicions about Sheila Gagne, 541 00:39:15,314 --> 00:39:16,515 keep doing what you're doing. 542 00:39:16,549 --> 00:39:19,117 We're working on an ITO for a search warrant on her. 543 00:39:19,152 --> 00:39:20,118 Well then, you'd better come up 544 00:39:20,153 --> 00:39:21,943 with more than what you've got. 545 00:39:22,722 --> 00:39:23,922 Thank you. 546 00:39:31,397 --> 00:39:33,398 Josh, pick up the phone. 547 00:39:33,433 --> 00:39:34,399 I'm on my way to you. 548 00:39:34,434 --> 00:39:35,434 I want you to pack a bag 549 00:39:35,468 --> 00:39:37,202 and get Julie and Alex ready to move. 550 00:39:37,236 --> 00:39:38,904 Just do it. 551 00:39:38,938 --> 00:39:40,939 And don't go anywhere until I arrive. 552 00:40:04,014 --> 00:40:07,450 ♪ One fell off and bumped his head ♪ 553 00:40:07,475 --> 00:40:10,844 ♪ Mommy called the doctor and the doctor said ♪ 554 00:40:10,876 --> 00:40:14,746 ♪ No more monkeys jumping on the bed ♪ 555 00:40:15,042 --> 00:40:16,042 Dada. 556 00:40:16,086 --> 00:40:18,187 Yeah, Dad's cooking. 557 00:40:18,212 --> 00:40:21,281 ♪ Four little monkeys jumping on the bed ♪ 558 00:40:21,315 --> 00:40:24,751 ♪ One fell off and bumped his head ♪ 559 00:40:24,785 --> 00:40:26,253 ♪ Mommy called the doctor ♪ 560 00:40:26,287 --> 00:40:27,854 ♪ And the doctor said ♪ 561 00:40:27,889 --> 00:40:29,556 ♪ No more monkeys ♪ 562 00:40:29,590 --> 00:40:31,591 ♪ Jumping on the bed ♪ 563 00:40:52,346 --> 00:40:54,848 ♪ Da da ♪ 564 00:40:54,882 --> 00:40:56,716 ♪ Da da da ♪ 565 00:40:59,120 --> 00:41:03,089 ♪ Da da da da da ♪ 566 00:41:10,665 --> 00:41:13,400 ♪ Called the doctor and the doctor said ♪ 567 00:41:13,434 --> 00:41:17,437 ♪ No more monkeys jumping on the bed ♪ 568 00:41:20,341 --> 00:41:23,243 ♪ One little monkey lolling on the bed ♪ 569 00:41:23,277 --> 00:41:26,646 ♪ He fell off and bumped his head ♪ 570 00:41:26,681 --> 00:41:29,149 ♪ Mommy called the doctor and the doctor ♪ 571 00:41:30,518 --> 00:41:32,686 ♪ No more monkeys jumping on the bed ♪ 572 00:41:37,158 --> 00:41:40,694 ♪ No little monkeys jumping on the bed ♪ 39898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.