All language subtitles for Backstrom - 01x10 - Love Is a Rose and You Better Not Pick It.WEB-DL.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,744 --> 00:00:03,744 Beep, beep. 2 00:00:03,778 --> 00:00:05,279 Move it or lose it, people. 3 00:00:05,313 --> 00:00:07,648 Hey, Almond, how do I look? Camera ready? 4 00:00:07,668 --> 00:00:08,582 Doesn't matter. 5 00:00:08,616 --> 00:00:10,317 You're not talking to the press. 6 00:00:11,820 --> 00:00:14,085 Ohh, rose garden. 7 00:00:14,105 --> 00:00:15,856 My grandmother used to bring me here every summer. 8 00:00:15,890 --> 00:00:17,624 To look at dead bodies? 9 00:00:17,659 --> 00:00:18,892 Lieutenant Backstrom, 10 00:00:18,927 --> 00:00:21,061 Assistant District Attorney Steven Kines. We met at the... 11 00:00:21,096 --> 00:00:22,763 I know who you are, Heinz. Why are you here? 12 00:00:22,797 --> 00:00:25,099 The homicide... mayor says it needs to be solved quickly 13 00:00:25,133 --> 00:00:27,434 before an important landmark is besmirched 14 00:00:27,469 --> 00:00:28,569 by a morbid mystery. 15 00:00:28,603 --> 00:00:29,670 "Besmirched"? 16 00:00:29,704 --> 00:00:31,805 Miss America and her mother-in-law are in town. 17 00:00:31,840 --> 00:00:33,107 Wanted a tour of the rose garden. 18 00:00:33,141 --> 00:00:34,508 Supposed to be a photo op. Now it's... 19 00:00:34,542 --> 00:00:35,976 So, you work for the tourist board now. 20 00:00:36,011 --> 00:00:37,378 I work for the mayor. 21 00:00:37,412 --> 00:00:38,579 So do you. 22 00:00:38,613 --> 00:00:41,326 So does everybody in your unit and the D.A.'s office. 23 00:00:41,346 --> 00:00:42,883 So I'll need a briefing every morning... 24 00:00:42,917 --> 00:00:44,451 suspects, evidence, paperwork. 25 00:00:44,486 --> 00:00:45,793 We don't need a babysitter. 26 00:00:45,813 --> 00:00:47,254 We've already got Gravely. 27 00:00:47,288 --> 00:00:48,389 Why is he here? 28 00:00:48,423 --> 00:00:49,590 To solve a murder 29 00:00:49,624 --> 00:00:51,892 that could Sully the reputation of an entire city. 30 00:00:51,926 --> 00:00:53,327 - "Sully." - "Sully." 31 00:00:53,361 --> 00:00:55,396 You don't solve murders. 32 00:00:55,430 --> 00:00:57,031 I solve murders. 33 00:00:57,065 --> 00:00:58,799 Go back down to the courthouse. 34 00:00:58,833 --> 00:01:02,388 Get your shoes shined by that Asian guy in the big chair. 35 00:01:03,489 --> 00:01:04,772 What is with that kid? 36 00:01:04,806 --> 00:01:06,073 He's an ass, 37 00:01:06,107 --> 00:01:08,842 but I wouldn't mind scoring a few political brownie points. 38 00:01:08,877 --> 00:01:11,845 What do you think when you see Moto sniffing a rose? 39 00:01:11,880 --> 00:01:13,814 That the rose is about to be eaten. 40 00:01:13,848 --> 00:01:15,883 I take time to stop and smell the roses. 41 00:01:15,917 --> 00:01:17,284 What's wrong with that? 42 00:01:17,319 --> 00:01:19,186 That's why you're still in uniform. 43 00:01:19,220 --> 00:01:21,789 Get back there and control the masses. 44 00:01:21,823 --> 00:01:23,824 What do we got, Pete? 45 00:01:23,858 --> 00:01:25,893 Well, we found her I.D. in her purse. 46 00:01:25,927 --> 00:01:29,235 Her name is Larissa Moscovitz, age 28. 47 00:01:29,255 --> 00:01:32,585 Russian name, red nail polish... prostitute. 48 00:01:32,605 --> 00:01:34,568 What? You did not just say that. 49 00:01:34,602 --> 00:01:35,803 What? 50 00:01:35,837 --> 00:01:37,638 Some of my favorite people in the world are hookers, 51 00:01:37,672 --> 00:01:39,206 ahead of bookies and barkeeps. 52 00:01:39,240 --> 00:01:40,374 If it was up to me, 53 00:01:40,408 --> 00:01:42,142 no one would get away with killing a hooker. 54 00:01:42,177 --> 00:01:46,013 Cause of death appears to be blunt-force trauma to the head. 55 00:01:46,047 --> 00:01:49,183 Lividity suggests that she was killed last night 56 00:01:49,217 --> 00:01:51,385 between 6:00 and midnight. 57 00:01:51,419 --> 00:01:52,886 Six hours? That's a big window. 58 00:01:52,921 --> 00:01:54,355 Were there any witnesses? 59 00:01:54,389 --> 00:01:58,058 Well, the park was open until 9:00, but no one has stepped up. 60 00:01:58,093 --> 00:02:00,095 Who reported the body? 61 00:02:00,576 --> 00:02:03,764 Mr. Norman Gilman there. 62 00:02:03,798 --> 00:02:04,999 Oh. 63 00:02:05,033 --> 00:02:06,500 How about that? 64 00:02:06,534 --> 00:02:11,972 Shifty eyes, raggy beard, stonewashed jeans... the killer. 65 00:02:12,007 --> 00:02:13,340 Sure, I recognize her. 66 00:02:13,375 --> 00:02:14,808 Pretty button like that. 67 00:02:14,843 --> 00:02:16,243 Came here all the time. 68 00:02:16,278 --> 00:02:17,344 You talk to her? 69 00:02:17,379 --> 00:02:20,180 Not really. She said hi once or twice. 70 00:02:20,215 --> 00:02:21,148 Blood trail. 71 00:02:21,182 --> 00:02:23,717 Let's just say I admired her from afar, 72 00:02:23,752 --> 00:02:26,854 her curvaciousness and so forth. 73 00:02:26,888 --> 00:02:28,255 But when I saw her all laid out in the dirt like that, 74 00:02:28,290 --> 00:02:30,724 I thought, "that's bad," so I called the police. 75 00:02:30,759 --> 00:02:32,059 Lieutenant! 76 00:02:34,503 --> 00:02:36,954 We just found our murder weapon. 77 00:02:36,974 --> 00:02:38,732 That your shovel, Norman? 78 00:02:38,767 --> 00:02:40,000 Mostly mine. 79 00:02:40,035 --> 00:02:41,869 - Were you here last night? - Yeah. 80 00:02:41,903 --> 00:02:43,737 Did you kill that woman with that shovel? 81 00:02:43,772 --> 00:02:44,972 No! 82 00:02:45,006 --> 00:02:46,874 Turn around. 83 00:02:46,908 --> 00:02:50,611 Look, what if I say I-it's not my shovel? 84 00:02:50,645 --> 00:02:52,935 No take-backs. 85 00:02:53,478 --> 00:02:54,848 Open up the park! 86 00:02:54,883 --> 00:02:56,750 Here we go, folks, enjoy the roses. 87 00:02:56,785 --> 00:02:59,954 - Bring on Miss America. - Wait, hold on a second. 88 00:02:59,988 --> 00:03:00,888 What? 89 00:03:00,922 --> 00:03:03,557 Seriously? Based on what evidence? 90 00:03:03,591 --> 00:03:06,093 The shovel that's covered in blood, 91 00:03:06,127 --> 00:03:08,696 plus the guy practically confessed. 92 00:03:08,730 --> 00:03:09,763 Okay, by "practically," 93 00:03:09,798 --> 00:03:11,598 I assume you mean he completely denied it. 94 00:03:11,633 --> 00:03:12,833 Well... 95 00:03:12,867 --> 00:03:16,203 Gravely, the guy is guilty of something, all right? 96 00:03:16,237 --> 00:03:17,438 Did you see him? 97 00:03:17,472 --> 00:03:19,273 Go with me on this. 98 00:03:19,307 --> 00:03:20,975 The city wants a resolution. 99 00:03:21,009 --> 00:03:22,876 Let's give them what they want. 100 00:03:22,911 --> 00:03:24,044 Don't you want brownies? 101 00:03:24,079 --> 00:03:27,014 - Brownie points. - Make way. Make way. 102 00:03:27,048 --> 00:03:28,015 Back off. 103 00:03:28,049 --> 00:03:29,049 Detective! 104 00:03:29,084 --> 00:03:32,486 The rose garden killer has been caught. 105 00:03:36,050 --> 00:03:37,585 Sir. 106 00:03:37,992 --> 00:03:39,126 You were right. 107 00:03:39,160 --> 00:03:41,829 Larissa Moscovitz was arrested for solicitation 108 00:03:41,863 --> 00:03:43,831 eight years ago in Los Angeles. 109 00:03:43,865 --> 00:03:45,332 - Ah. - Ever since she moved to Portland, 110 00:03:45,366 --> 00:03:46,366 she's been totally clean. 111 00:03:46,401 --> 00:03:47,868 She's employed as a life coach. 112 00:03:47,902 --> 00:03:50,572 Life coach, hooker... same difference. 113 00:03:50,592 --> 00:03:51,905 Pre-autopsy analysis 114 00:03:51,940 --> 00:03:53,941 determined she had recent sexual activity. 115 00:03:53,975 --> 00:03:56,978 But remember, that doesn't mean she received payment for it. 116 00:03:56,998 --> 00:04:00,147 Do you think that Norman Gilman really is the killer, 117 00:04:00,181 --> 00:04:01,648 or was that all for show? 118 00:04:01,683 --> 00:04:03,050 What do you think, Niedermayer? 119 00:04:03,084 --> 00:04:04,351 I don't know, or I wouldn't ask. 120 00:04:04,385 --> 00:04:07,536 I don't know, either, but I'm about to find out. 121 00:04:08,256 --> 00:04:10,290 Are you really going to stay here? 122 00:04:10,325 --> 00:04:12,359 I'm the babysitter, remember? 123 00:04:12,393 --> 00:04:15,062 Did you know the victim was a prostitute? 124 00:04:15,096 --> 00:04:17,097 Ex-prostitute. 125 00:04:17,132 --> 00:04:18,432 That's what they all say. 126 00:04:18,466 --> 00:04:20,834 For all we know, she was turning tricks in the rose garden. 127 00:04:20,869 --> 00:04:21,916 This is a disaster. 128 00:04:21,936 --> 00:04:23,804 All we know is that she was a human being 129 00:04:23,838 --> 00:04:25,672 who was brutally murdered in a public place. 130 00:04:25,707 --> 00:04:27,374 The public part is the problem. 131 00:04:27,408 --> 00:04:29,483 What's the matter? The mayor doesn't like prostitutes? 132 00:04:29,503 --> 00:04:31,887 Not frequenting respectable tourist attractions, no. 133 00:04:31,907 --> 00:04:34,248 Screw the mayor. He got his closure. 134 00:04:34,282 --> 00:04:36,216 Now it's time to find the killer. 135 00:04:36,251 --> 00:04:38,018 I was hoping we already did. 136 00:04:38,052 --> 00:04:40,154 Gilman is a registered sex offender. 137 00:04:40,188 --> 00:04:41,622 That sounds good, right? 138 00:04:41,656 --> 00:04:43,157 - Shut up, Heinz. - Kines. 139 00:04:43,191 --> 00:04:44,258 What's in the bag? 140 00:04:44,292 --> 00:04:46,360 Contents of his pocket at the time of arrest. 141 00:04:46,394 --> 00:04:48,395 Doesn't appear to be anything of interest. 142 00:04:51,540 --> 00:04:53,700 Norman Wayne Gilman. 143 00:04:54,611 --> 00:04:57,137 Two arrests for indecent exposure. 144 00:04:57,172 --> 00:04:58,372 One conviction. 145 00:04:58,406 --> 00:05:02,242 That puts you on the national sex offender registry. 146 00:05:03,344 --> 00:05:05,579 Why do pervs always have three names? 147 00:05:05,613 --> 00:05:07,247 I'm not a perv. 148 00:05:07,282 --> 00:05:08,715 Ah. 149 00:05:12,187 --> 00:05:14,054 Want a stick? 150 00:05:14,088 --> 00:05:15,012 No. 151 00:05:15,032 --> 00:05:17,591 'Cause who would want a stick of wet, sticky perv gum? 152 00:05:17,762 --> 00:05:20,260 That indecency thing was a long time ago. 153 00:05:20,295 --> 00:05:21,228 Old news. 154 00:05:21,262 --> 00:05:24,131 Once a perv, always a perv. The Bible says so. 155 00:05:24,165 --> 00:05:26,300 I've read the Bible cover to cover, 156 00:05:26,334 --> 00:05:28,101 and it does not say that. 157 00:05:28,136 --> 00:05:31,672 Well, I know a pastor, so you're gonna have to prove it. 158 00:05:33,077 --> 00:05:34,717 You know what a concordance is? 159 00:05:34,737 --> 00:05:36,877 It's like an index of the Bible. 160 00:05:36,911 --> 00:05:39,646 There's an app for that? 161 00:05:40,243 --> 00:05:43,083 "Pervert" is in the Bible 21 times. 162 00:05:43,117 --> 00:05:44,618 How about that? 163 00:05:44,652 --> 00:05:46,086 Let's try "lust." 164 00:05:46,120 --> 00:05:47,988 55 times. 165 00:05:48,022 --> 00:05:49,368 Ah. 166 00:05:49,678 --> 00:05:52,292 Looking up dirty words in the Bible... 167 00:05:52,327 --> 00:05:55,229 that's very suspicious. 168 00:05:55,263 --> 00:05:57,733 I'm you. 169 00:05:58,399 --> 00:06:04,071 I'm a... horny perv who reads the Bible to raise his holy rod. 170 00:06:05,473 --> 00:06:09,743 But how do I feel about killing prostitutes? 171 00:06:10,118 --> 00:06:12,346 Matthew 21. 172 00:06:12,380 --> 00:06:14,548 "Tax collectors and the prostitutes 173 00:06:14,582 --> 00:06:17,264 are entering the kingdom of God ahead of you." 174 00:06:21,022 --> 00:06:23,824 Nervous perv sweat. 175 00:06:24,150 --> 00:06:25,991 What's this? 176 00:06:26,011 --> 00:06:27,640 Moths. 177 00:06:31,921 --> 00:06:33,400 Moths, huh? 178 00:06:33,434 --> 00:06:35,102 Look at that. 179 00:06:35,766 --> 00:06:37,337 A peephole pocket. 180 00:06:37,674 --> 00:06:39,406 Proverbs 7:15. 181 00:06:39,440 --> 00:06:41,940 That's all I have to say on the subject. 182 00:06:43,833 --> 00:06:44,845 Perv. 183 00:06:45,461 --> 00:06:47,281 Proverbs 7:15. 184 00:06:47,315 --> 00:06:48,816 "Therefore came I forth 185 00:06:48,850 --> 00:06:51,285 to meet thee diligently to seek thy face." 186 00:06:51,319 --> 00:06:53,153 Except it wasn't faces he was seeking. 187 00:06:53,188 --> 00:06:55,355 It was boobies. Norman's not our guy. 188 00:06:55,390 --> 00:06:57,724 Go take Moto. Search Larissa's apartment. 189 00:06:57,759 --> 00:06:59,193 What? "Not our guy"? 190 00:06:59,227 --> 00:07:00,227 How come? 191 00:07:00,261 --> 00:07:02,396 Any perv who's satisfied with boobie pics 192 00:07:02,430 --> 00:07:04,994 doesn't kill prostitutes with shovels. 193 00:07:05,491 --> 00:07:08,810 SO1E10 Love Is a Rose and You Better Not Pick It 194 00:07:38,706 --> 00:07:40,053 Okay, all these photos were taken 195 00:07:40,073 --> 00:07:41,899 by Norman Gilman's phone camera 196 00:07:41,919 --> 00:07:44,206 through a hole in his shirt pocket. 197 00:07:44,226 --> 00:07:46,285 I surmise that his particular fetish 198 00:07:46,305 --> 00:07:49,196 is to bump into women and then take photos of the contact. 199 00:07:49,216 --> 00:07:50,816 Mm, very sophomore juvenile. 200 00:07:50,851 --> 00:07:53,352 Which is why Backstrom no longer believes that he's capable of murder. 201 00:07:53,386 --> 00:07:56,889 Yeah, but still, these were taken on the day of the crime. 202 00:07:58,225 --> 00:08:00,649 Oh, perhaps we may find a photograph of the victim. 203 00:08:00,669 --> 00:08:04,230 You know, that could help us narrow down the time of the attack. 204 00:08:04,852 --> 00:08:08,801 Do you prefer very large breasts or smaller ones? 205 00:08:09,320 --> 00:08:10,851 Uh... 206 00:08:11,471 --> 00:08:13,158 I-I, uh... 207 00:08:13,178 --> 00:08:15,541 You do not have to answer that. 208 00:08:19,980 --> 00:08:22,648 You know, this is a nice place for a prostitute. 209 00:08:22,682 --> 00:08:24,629 Former prostitute. 210 00:08:24,985 --> 00:08:28,287 Oh, look at this... roses. 211 00:08:28,321 --> 00:08:30,055 You know, I have stop and smell these, 212 00:08:30,090 --> 00:08:32,241 but probably be a waste of time. 213 00:08:33,921 --> 00:08:37,729 Roses in the apartment, body found in the rose garden. 214 00:08:37,931 --> 00:08:40,133 You think that's a coincidence? 215 00:08:40,319 --> 00:08:41,367 What do you think? 216 00:08:41,401 --> 00:08:44,363 I don't know, but what I do know is, 217 00:08:44,383 --> 00:08:45,971 if a woman sends you a single yellow rose, 218 00:08:46,006 --> 00:08:47,993 that means she caught you cheating on her. 219 00:08:51,915 --> 00:08:55,481 Or she came up with that conclusion in an unfair manner. 220 00:08:57,065 --> 00:08:59,446 You got a hunch? Follow it up. 221 00:08:59,466 --> 00:09:01,565 It's the best way to move up the ladder. 222 00:09:01,585 --> 00:09:03,911 Huh, this looks like an appointment. 223 00:09:05,114 --> 00:09:07,720 4:00 p.m. on the day of the murder. 224 00:09:08,045 --> 00:09:09,962 Could be the last person to see her alive. 225 00:09:10,951 --> 00:09:13,630 Call girls are usually more discreet than that. 226 00:09:14,933 --> 00:09:15,890 Life coaches! 227 00:09:15,910 --> 00:09:18,031 Life coaches are usually more discreet than that. 228 00:09:18,051 --> 00:09:19,605 And I keep forgetting that you're a pastor. 229 00:09:19,639 --> 00:09:22,608 - I'm sorry. - The name is Dmitri Green. 230 00:09:28,535 --> 00:09:30,683 Detective Almond. Portland P.D. 231 00:09:30,717 --> 00:09:32,452 And you are...? 232 00:09:32,855 --> 00:09:35,554 - This is, uh, my girlfriend. - Uh, I'm Claire McGrail. 233 00:09:35,589 --> 00:09:38,156 Mm. I'm here on police business. 234 00:09:38,176 --> 00:09:40,426 Perhaps we can talk without your girlfriend present. 235 00:09:40,460 --> 00:09:42,294 Oh, I-I'm studying to be a paralegal. 236 00:09:42,329 --> 00:09:45,032 I can serve as Dmitri's representation. 237 00:09:47,504 --> 00:09:50,136 I need to ask you some questions about Larissa Moscovitz. 238 00:09:51,196 --> 00:09:53,166 Sure. Yeah, okay. 239 00:09:53,461 --> 00:09:56,175 - Come on in. - Thank you. Excuse me. 240 00:09:56,209 --> 00:09:58,110 Your friend from college? 241 00:09:58,145 --> 00:10:00,408 Is... Larissa all right? 242 00:10:00,935 --> 00:10:02,559 What's your relationship? 243 00:10:02,579 --> 00:10:05,151 We understand Ms. Moscovitz works as a life coach. 244 00:10:05,185 --> 00:10:07,086 Yeah. Yeah. In... in a way. 245 00:10:07,120 --> 00:10:09,121 Has, uh, something happened? 246 00:10:09,156 --> 00:10:11,524 Larissa Moscovitz was murdered. 247 00:10:11,558 --> 00:10:14,782 She's dead? 248 00:10:15,216 --> 00:10:17,363 - What do you know about that? - Nothing. 249 00:10:17,397 --> 00:10:18,664 It's not... 250 00:10:18,698 --> 00:10:20,232 It's not what it looks like. 251 00:10:20,267 --> 00:10:23,344 I-I-it looks like something? What does it look like? 252 00:10:27,587 --> 00:10:28,507 Dmitri. 253 00:10:28,542 --> 00:10:31,058 It looks like I paid to have sex with her. 254 00:10:31,078 --> 00:10:31,844 It does? 255 00:10:31,878 --> 00:10:34,046 And... why would it look like that? 256 00:10:34,081 --> 00:10:38,951 Larissa is a... Was a-a sex surrogate. 257 00:10:38,985 --> 00:10:40,453 Ohh. Sex surrogate. 258 00:10:40,487 --> 00:10:43,823 Yeah, it's kind of like a therapist, only... hands on. 259 00:10:43,857 --> 00:10:45,024 Hands off! 260 00:10:45,058 --> 00:10:46,826 I'd like you to come down to the station with me, 261 00:10:46,860 --> 00:10:49,395 talk to my lieutenant. Ms. McGrail. 262 00:10:49,429 --> 00:10:50,329 What? 263 00:10:50,363 --> 00:10:51,897 Would you mind joining us? 264 00:10:51,932 --> 00:10:52,998 Uh, why? 265 00:10:53,033 --> 00:10:55,955 I-in case I killed my boyfriend's prostitute? 266 00:10:55,975 --> 00:10:58,070 Okay. Yeah. Why don't we go do that? 267 00:10:58,105 --> 00:10:59,672 I didn't kill Larissa. 268 00:10:59,706 --> 00:11:01,140 She was helping me. 269 00:11:01,174 --> 00:11:02,074 Helping you. 270 00:11:02,109 --> 00:11:03,943 Larissa's not a hooker. 271 00:11:03,977 --> 00:11:05,801 She's a licensed sex surrogate. 272 00:11:05,821 --> 00:11:07,512 Oh, okay. 273 00:11:07,532 --> 00:11:09,582 And what's your sexual problem? 274 00:11:10,165 --> 00:11:13,562 Dmitri only gets aroused by a princess. 275 00:11:14,632 --> 00:11:15,988 Well, you look like a princess. 276 00:11:16,022 --> 00:11:17,346 Oh, thank you. 277 00:11:17,366 --> 00:11:19,492 But not me. Dmitri. 278 00:11:19,983 --> 00:11:21,394 Oh, he needs to be the princess. 279 00:11:21,428 --> 00:11:22,261 Yeah. 280 00:11:22,295 --> 00:11:23,462 When he dresses like a princess, 281 00:11:23,497 --> 00:11:25,464 it totally takes me out of the moment. 282 00:11:25,499 --> 00:11:26,999 It, like, makes me laugh. 283 00:11:27,033 --> 00:11:28,501 It's, like... 284 00:11:28,535 --> 00:11:30,336 I guess his hooker didn't laugh. 285 00:11:30,370 --> 00:11:31,570 Huh. 286 00:11:31,605 --> 00:11:34,240 Where were you between 6:00 and midnight last night? 287 00:11:34,274 --> 00:11:35,374 Home. 288 00:11:35,409 --> 00:11:38,144 I was making Claire chicken piccata for dinner. 289 00:11:38,178 --> 00:11:40,045 It was a special date. 290 00:11:41,292 --> 00:11:43,048 Your second date. 291 00:11:43,083 --> 00:11:45,918 Yes, I saw Larissa yesterday, and, yes, we had sex, 292 00:11:45,952 --> 00:11:48,687 but it was only to prepare for my date with Claire. 293 00:11:48,722 --> 00:11:54,560 So I could, you know, lessen my... performance anxiety. 294 00:11:54,594 --> 00:11:57,263 Oh, your majesty has anxiety? 295 00:11:57,297 --> 00:11:59,765 Please don't make fun of my very particular sexual issues. 296 00:12:00,834 --> 00:12:03,663 Larissa was a beautiful, warm, caring person. 297 00:12:03,683 --> 00:12:06,626 Because of her, I was finally starting to get better. 298 00:12:06,646 --> 00:12:09,275 But you couldn't tell your girlfriend. 299 00:12:09,309 --> 00:12:11,177 She just wouldn't understand. 300 00:12:11,211 --> 00:12:12,678 What's there to understand? 301 00:12:12,713 --> 00:12:15,347 I mean, really, if, like... if, like, you're paying for sex, 302 00:12:15,382 --> 00:12:18,217 that's prostitution, is it not? 303 00:12:18,251 --> 00:12:19,819 Although... 304 00:12:20,344 --> 00:12:21,287 What? 305 00:12:21,321 --> 00:12:23,255 Dmitri has... he's... 306 00:12:23,829 --> 00:12:26,192 He has been getting better, you know? 307 00:12:26,226 --> 00:12:27,860 I'm afraid to ask. 308 00:12:27,894 --> 00:12:29,495 Well, see, he's, um... 309 00:12:29,529 --> 00:12:32,465 he's weaned himself down to, like, just a tiara. 310 00:12:32,499 --> 00:12:33,833 Oh. 311 00:12:33,867 --> 00:12:35,534 So, it's like... Yeah. 312 00:12:35,569 --> 00:12:39,169 Anyway, this woman must have been helping. 313 00:12:40,131 --> 00:12:42,783 Maybe I shouldn't be so judgmental, right? 314 00:12:46,072 --> 00:12:47,513 - A princess? - A princess. 315 00:12:47,547 --> 00:12:49,081 Hmm. Alibi? 316 00:12:49,116 --> 00:12:50,149 Chicken piccata. 317 00:12:50,183 --> 00:12:51,617 Well, they corroborate each other's story. 318 00:12:51,651 --> 00:12:52,785 Hmm. 319 00:12:52,819 --> 00:12:54,420 Oh, Moto, you shouldn't have. 320 00:12:54,454 --> 00:12:56,956 I found these purple roses at the victim's apartment, 321 00:12:56,990 --> 00:12:59,558 so I took them to the botanical expert at the university 322 00:12:59,593 --> 00:13:01,193 to see if it meant something. 323 00:13:01,228 --> 00:13:02,661 Okay. 324 00:13:02,696 --> 00:13:05,164 "The ebb tide floribunda rose... 325 00:13:05,198 --> 00:13:08,134 "a rare varietal that has double blooms 326 00:13:08,168 --> 00:13:11,804 of velvety plum petals with a scent of spicy clove." 327 00:13:11,838 --> 00:13:15,207 Nothing you are saying means anything at all to the case. 328 00:13:15,242 --> 00:13:17,676 Unless someone sent them to the victim. 329 00:13:17,711 --> 00:13:18,644 And somebody did. 330 00:13:18,678 --> 00:13:20,513 This is a designer rose hybrid 331 00:13:20,547 --> 00:13:22,648 that's only sold at specialty shops, 332 00:13:22,682 --> 00:13:24,917 and I'm getting a list of those places. 333 00:13:24,951 --> 00:13:26,952 - Excellent. - Thank you. 334 00:13:29,703 --> 00:13:31,374 Yes, Moto. Excellent. 335 00:13:31,394 --> 00:13:32,825 Gravely stole my word. 336 00:13:32,859 --> 00:13:34,992 Thanks, lieutenant. 337 00:13:35,012 --> 00:13:37,160 You know, he could be on to something. 338 00:13:37,180 --> 00:13:39,565 I'll be holding my breath in my office. 339 00:13:40,608 --> 00:13:43,202 Larissa was a licensed sexual surrogate 340 00:13:43,236 --> 00:13:44,603 in the state of Oregon. 341 00:13:44,638 --> 00:13:47,273 She was noticeably one of the most beautiful 342 00:13:47,307 --> 00:13:49,542 within her professional association. 343 00:13:49,576 --> 00:13:51,510 Surrogates usually need to work 344 00:13:51,545 --> 00:13:54,910 with a supervising psychotherapist. 345 00:13:54,930 --> 00:13:57,917 I met one on an adventure cruise to the Galapagos. 346 00:13:57,951 --> 00:13:59,185 Fascinating woman. 347 00:13:59,219 --> 00:14:02,221 Well, "princess" Dmitri Green told us 348 00:14:02,255 --> 00:14:04,790 that he was referred to Larissa 349 00:14:04,825 --> 00:14:08,194 by Dr. Morton Fleck in East Portland. 350 00:14:08,228 --> 00:14:11,197 Dr. Fleck is not gonna tell us anything. 351 00:14:11,636 --> 00:14:13,544 Doctor privilege? 352 00:14:13,993 --> 00:14:17,329 He might speak to a prospective client. 353 00:14:17,933 --> 00:14:20,101 Yeah, but where will we find someone 354 00:14:20,121 --> 00:14:21,874 who seems maladjusted to women, 355 00:14:21,908 --> 00:14:27,111 unable to commit to an intimate and loving relationship, 356 00:14:27,131 --> 00:14:29,650 and uncomfortable with sex 357 00:14:29,670 --> 00:14:34,944 outside the type that requires financial remuneration? 358 00:14:36,323 --> 00:14:38,891 Dr. Fleck, I have a problem. 359 00:14:39,647 --> 00:14:41,594 I'm afraid to get undressed. 360 00:14:41,628 --> 00:14:42,928 Before sex? 361 00:14:42,963 --> 00:14:44,697 Before, during. 362 00:14:44,731 --> 00:14:48,968 Spiders and bacteria, microscopic vermin... they... 363 00:14:50,198 --> 00:14:52,308 they get inside. 364 00:14:53,021 --> 00:14:55,115 So far, so good. 365 00:14:55,720 --> 00:14:57,309 Inside you? 366 00:14:57,344 --> 00:14:59,045 Yeah, in my body. 367 00:14:59,079 --> 00:15:00,379 And how do they get there? 368 00:15:00,414 --> 00:15:06,983 Through... orifices and membranes, you know? 369 00:15:07,003 --> 00:15:10,156 They conspire with one another. 370 00:15:10,722 --> 00:15:14,694 And that is why I need to smear my body with peroxide 371 00:15:14,728 --> 00:15:15,761 before sex. 372 00:15:15,796 --> 00:15:17,797 I think you would benefit 373 00:15:17,831 --> 00:15:20,733 from the expertise of a therapist I know. 374 00:15:20,767 --> 00:15:23,035 Her name is Sandy Hale-Cooper. 375 00:15:23,070 --> 00:15:25,404 She's an intimacy specialist. 376 00:15:25,439 --> 00:15:27,239 Ah, how about that? 377 00:15:27,652 --> 00:15:30,342 I was hoping to draw Larissa Moscovitz. 378 00:15:30,377 --> 00:15:31,410 Uh-oh. 379 00:15:31,445 --> 00:15:33,612 He's diverging from Niedermayer's script. 380 00:15:33,647 --> 00:15:37,516 Ms. Moscovitz is no longer taking clients. 381 00:15:37,551 --> 00:15:39,813 Because she was murdered. 382 00:15:40,120 --> 00:15:43,556 I'm here five minutes, and you toss me one of your girls 383 00:15:43,590 --> 00:15:45,858 like she's a piece of chewing gum. 384 00:15:45,892 --> 00:15:48,160 Now, if you don't want to get charged as a pimp, 385 00:15:48,195 --> 00:15:49,195 you better cooperate. 386 00:15:49,229 --> 00:15:50,830 I want a list of all the people 387 00:15:50,864 --> 00:15:52,765 you've referred to Larissa Moscovitz. 388 00:15:52,799 --> 00:15:54,266 I'm an assistant district attorney 389 00:15:54,301 --> 00:15:55,651 hearing blackmail threats. 390 00:15:55,671 --> 00:15:57,688 So get out of here. 391 00:16:00,073 --> 00:16:04,214 Detective, I was shocked and saddened to hear about Larissa. 392 00:16:04,234 --> 00:16:07,446 She was a good person. And I hope you find her killer, 393 00:16:07,481 --> 00:16:10,783 but doctor-patient confidentiality 394 00:16:10,817 --> 00:16:12,752 is the bedrock of my practice. 395 00:16:12,786 --> 00:16:14,553 Oh, come on. 396 00:16:14,588 --> 00:16:17,881 The nonsense you told me about membranes... 397 00:16:17,901 --> 00:16:21,534 I'm sure you think you simply pulled it out of the ether, 398 00:16:22,155 --> 00:16:23,629 but that lie tells me 399 00:16:23,663 --> 00:16:27,867 you suffer from a specific range of issues. 400 00:16:27,901 --> 00:16:31,937 That lie tells you nothing 'cause it was a lie. 401 00:16:31,972 --> 00:16:34,222 You've gone through life unloved, 402 00:16:34,242 --> 00:16:36,642 and thus unable to love. 403 00:16:36,676 --> 00:16:39,545 You boast of your prowess as a lover. 404 00:16:39,579 --> 00:16:40,913 Well, that is true. 405 00:16:40,947 --> 00:16:44,050 Boasting of sexual prowess is a statement of pure ego 406 00:16:44,084 --> 00:16:46,485 based on competition with other males... 407 00:16:46,520 --> 00:16:48,254 nothing to do with women. 408 00:16:48,288 --> 00:16:50,587 - Wait, no. - Sexual stimulation and other 409 00:16:50,607 --> 00:16:51,824 - physical outlets... - I... okay. 410 00:16:51,844 --> 00:16:54,749 Eating, drinking, drugs... 411 00:16:54,769 --> 00:16:59,243 are your coping mechanisms to disconnect from your emotions. 412 00:16:59,263 --> 00:17:01,600 Pleasure without vulnerability, 413 00:17:01,635 --> 00:17:03,369 fun without feeling. 414 00:17:03,403 --> 00:17:07,573 For you, sex is not a form of connection. 415 00:17:07,607 --> 00:17:09,927 Rather, it's a shield, 416 00:17:09,947 --> 00:17:13,275 perhaps because you were abandoned by your mother 417 00:17:13,295 --> 00:17:15,414 - or bullied by your father... - Okay. 418 00:17:15,449 --> 00:17:18,538 Or rejected by the rest of your family. 419 00:17:19,112 --> 00:17:20,086 Wow. 420 00:17:20,120 --> 00:17:23,289 Believe me. Your issues are real. 421 00:17:23,323 --> 00:17:25,890 Ms. Hale-Cooper can help you. 422 00:17:46,434 --> 00:17:48,968 I never heard such a load of crap in all my life. 423 00:17:49,003 --> 00:17:50,703 Yeah, I couldn't hear anything. 424 00:17:50,738 --> 00:17:52,739 There was static on the microphone. 425 00:17:52,773 --> 00:17:54,808 I just wish that Fleck had offered up 426 00:17:54,842 --> 00:17:56,309 a list of Larissa's clients. 427 00:17:56,343 --> 00:17:58,511 - Well, he didn't. - Get some good advice, though? 428 00:17:58,546 --> 00:18:00,146 None of your business, Gravely. 429 00:18:00,181 --> 00:18:02,282 All I know is he's sitting on a mountain of evidence. 430 00:18:02,316 --> 00:18:03,550 Go take your buddy Kines... 431 00:18:03,584 --> 00:18:05,445 No, not my buddy. He is a jerk. 432 00:18:05,465 --> 00:18:07,674 Go take your jerk Kines down to the courthouse. 433 00:18:07,694 --> 00:18:10,079 Get me a warrant... now. 434 00:18:10,099 --> 00:18:11,558 Ah, lieutenant. 435 00:18:11,592 --> 00:18:14,427 The pathologist says that Larissa Moscovitz 436 00:18:14,462 --> 00:18:17,363 had consensual sex shortly before she died. 437 00:18:17,398 --> 00:18:19,132 How do they know it's consensual? 438 00:18:19,166 --> 00:18:21,234 Well, actually, forced sexual intercourse 439 00:18:21,268 --> 00:18:23,002 results in micro tears in their... 440 00:18:23,037 --> 00:18:24,904 Oh, okay, okay, oh, oh. 441 00:18:24,939 --> 00:18:28,908 Anyway, there was DNA... sperm... 442 00:18:29,633 --> 00:18:31,611 I know what DNA is. 443 00:18:31,645 --> 00:18:33,913 Indicating that she had unprotected sex, 444 00:18:33,948 --> 00:18:36,438 which suggests that it was personal, 445 00:18:36,458 --> 00:18:38,335 not in the line of duty. 446 00:18:38,630 --> 00:18:40,053 She had a boyfriend. 447 00:18:40,087 --> 00:18:42,989 We've been unable to uncover any kind of personal life at all. 448 00:18:43,023 --> 00:18:44,457 What about her cellphone? 449 00:18:44,492 --> 00:18:47,060 Well, she hasn't called anyone with enough regularity 450 00:18:47,094 --> 00:18:48,995 to indicate a romantic relationship, 451 00:18:49,029 --> 00:18:50,563 and there are several sporadic phone calls 452 00:18:50,598 --> 00:18:52,565 to men who may or may not be clients. 453 00:18:53,501 --> 00:18:55,168 Have Almond check their alibis. 454 00:18:55,202 --> 00:18:57,537 Yeah, of course. Hey, how did it go with Fleck? 455 00:18:57,571 --> 00:18:59,139 Did you get any information? 456 00:18:59,173 --> 00:19:00,473 Not much, 457 00:19:00,508 --> 00:19:02,809 but I did get the number of one of Larissa's colleagues. 458 00:19:02,843 --> 00:19:05,645 Hookers love sharing information about dodgy Johns. 459 00:19:05,679 --> 00:19:08,248 Not a hooker, not Johns. 460 00:19:08,282 --> 00:19:10,383 Close enough. 461 00:19:16,424 --> 00:19:18,491 What is happening? 462 00:19:18,877 --> 00:19:21,855 - I'm expecting a visitor. - God, my mother? 463 00:19:21,875 --> 00:19:23,500 No, not your mother. 464 00:19:23,520 --> 00:19:25,465 She's not a hooker anymore. 465 00:19:25,499 --> 00:19:27,801 You know, maybe you shouldn't have hookers come to your home 466 00:19:27,835 --> 00:19:30,737 - when you're a cop. - It's not exactly a hooker. 467 00:19:30,771 --> 00:19:34,407 It's, like, a... Prosti-therapist. 468 00:19:35,743 --> 00:19:37,210 Work. Work. Work. Work. 469 00:19:37,244 --> 00:19:38,578 Could you get that? 470 00:19:38,612 --> 00:19:40,113 Yeah, yeah. Ahh. 471 00:19:40,969 --> 00:19:42,816 Work. Work. 472 00:19:42,850 --> 00:19:44,614 What? I can't talk right now. 473 00:19:44,634 --> 00:19:47,003 We traced Moto's roses to a flower shop downtown. 474 00:19:47,023 --> 00:19:48,290 Yeah? Who sent them? 475 00:19:48,310 --> 00:19:50,431 Uh, no name, but a phone number. 476 00:19:50,451 --> 00:19:52,559 Don't keep me in suspense. 477 00:19:52,593 --> 00:19:54,561 Okay, griepal, Newman, & Keane, 478 00:19:54,595 --> 00:19:56,930 a high-powered law firm also downtown. 479 00:19:56,964 --> 00:19:59,833 Well, perhaps the roses were sent to the victim 480 00:19:59,867 --> 00:20:03,336 by a fancy esquire? 481 00:20:04,739 --> 00:20:07,307 Uh, dump it off on Almond. I got to go. 482 00:20:07,341 --> 00:20:08,908 Well, I'm gonna head out. 483 00:20:10,211 --> 00:20:13,562 Have fun with your, uh, kindergarten-teacher fantasy. 484 00:20:14,043 --> 00:20:16,716 Hi, I'm Sandy Hale-Cooper. 485 00:20:17,967 --> 00:20:20,403 This is a new one on me. 486 00:20:20,423 --> 00:20:22,322 And on me. 487 00:20:22,947 --> 00:20:24,870 Oh, let me guess. 488 00:20:24,890 --> 00:20:26,826 I'm a little different than you imagined. 489 00:20:26,861 --> 00:20:28,733 Yeah, just a little. 490 00:20:28,753 --> 00:20:31,431 You know, I'm not here to indulge your fantasies. 491 00:20:31,465 --> 00:20:34,147 Yeah? Why would I pay you 200 bucks? 492 00:20:34,167 --> 00:20:36,737 Well, am I here as a Dr. Fleck referral 493 00:20:36,757 --> 00:20:39,973 or a source of information on Larissa's murder? 494 00:20:40,975 --> 00:20:42,973 Information for Larissa's murder. 495 00:20:42,993 --> 00:20:45,297 - You knew her well? - A little. 496 00:20:45,313 --> 00:20:47,147 You know of anyone who wanted to harm her? 497 00:20:47,181 --> 00:20:48,248 Her Johns? 498 00:20:48,282 --> 00:20:50,117 We don't call them "Johns." 499 00:20:50,151 --> 00:20:52,519 Okay, Johns, clients, horny guys. 500 00:20:52,553 --> 00:20:56,223 Sex therapy is different than prostitution in its intent. 501 00:20:56,257 --> 00:20:57,234 Ah. 502 00:20:57,254 --> 00:20:59,693 A hooker's like a retail store who hopes that you come back. 503 00:20:59,727 --> 00:21:01,561 Surrogates, on the other hand... 504 00:21:01,596 --> 00:21:04,064 we enable a person to move on with their life, 505 00:21:04,098 --> 00:21:06,600 to function in a healthy manner. 506 00:21:06,634 --> 00:21:08,835 We're healers. 507 00:21:08,870 --> 00:21:10,003 Dr. Fleck mentioned 508 00:21:10,038 --> 00:21:12,306 that you might have some profound mother issues. 509 00:21:12,340 --> 00:21:14,070 Do you agree? 510 00:21:14,690 --> 00:21:17,511 Does your mother know what you do for a living? 511 00:21:17,545 --> 00:21:19,613 Okay, you're avoiding answering my question 512 00:21:19,647 --> 00:21:21,448 by asking one of your own. 513 00:21:21,922 --> 00:21:23,750 I don't want to talk about my mother. 514 00:21:23,785 --> 00:21:25,619 Well, that is a good, honest beginning. 515 00:21:25,653 --> 00:21:26,620 Thank you. 516 00:21:26,654 --> 00:21:27,821 You're welcome. 517 00:21:27,855 --> 00:21:30,891 Are you familiar with the object-relations approach 518 00:21:30,925 --> 00:21:32,059 to psychotherapy? 519 00:21:32,093 --> 00:21:33,627 Doo-dongs and handcuffs? 520 00:21:33,661 --> 00:21:34,628 No. 521 00:21:34,662 --> 00:21:36,797 A mother's breast is the first object 522 00:21:36,831 --> 00:21:38,999 that an infant encounters. 523 00:21:39,033 --> 00:21:41,768 This experience is entrenched in the subconscious 524 00:21:41,803 --> 00:21:44,037 as the good breast or the bad breast. 525 00:21:44,072 --> 00:21:45,619 Okay. 526 00:21:45,898 --> 00:21:48,809 And that is where we're gonna start. 527 00:22:04,020 --> 00:22:05,425 Where's Miss Kindergarten? 528 00:22:08,096 --> 00:22:09,830 Oh, you look traumatized. 529 00:22:09,864 --> 00:22:12,420 Well, I think I know what the killer's motivation is now. 530 00:22:12,440 --> 00:22:16,370 If Larissa Moscovitz's idea of a $200 visit 531 00:22:16,404 --> 00:22:19,307 is a lot of talking and breast-feeding, 532 00:22:19,327 --> 00:22:21,074 that would drive any man to murder. 533 00:22:21,685 --> 00:22:23,092 She breast-fed you? 534 00:22:23,112 --> 00:22:25,879 Oh, um, it was a kind of role-playing. 535 00:22:25,913 --> 00:22:27,147 Come on. 536 00:22:27,181 --> 00:22:29,049 Tell me you've never dressed up 537 00:22:29,083 --> 00:22:32,085 like some kind of naughty little sailor boy before. 538 00:22:32,120 --> 00:22:34,655 I once had a trick ask me to call him "mommy." 539 00:22:34,689 --> 00:22:36,189 Sandy would have said 540 00:22:36,224 --> 00:22:39,726 that he was in mourning for the loss of the breast. 541 00:22:39,761 --> 00:22:41,361 Well, that can't be the case with you. 542 00:22:41,396 --> 00:22:43,263 Didn't your mother die giving birth to you? 543 00:22:43,298 --> 00:22:45,198 How could you miss something that you never had? 544 00:22:45,233 --> 00:22:47,601 She also advised me to find an object 545 00:22:47,635 --> 00:22:49,403 that symbolizes my mother 546 00:22:49,437 --> 00:22:53,122 and put it in a place of honor to remember her by. 547 00:22:53,603 --> 00:22:54,841 Like a shrine? 548 00:22:55,480 --> 00:22:56,965 Exactly. 549 00:22:56,985 --> 00:22:58,979 Do you have anything that symbolizes your mother? 550 00:22:59,141 --> 00:23:00,785 Yeah. 551 00:23:12,727 --> 00:23:14,294 This. 552 00:23:17,551 --> 00:23:20,266 She made it for me before I was born. 553 00:23:20,685 --> 00:23:22,602 She made a bowl for a baby? 554 00:23:22,637 --> 00:23:24,791 She was a ceramics artist. 555 00:23:24,811 --> 00:23:26,907 All right, I'm sorry. It's very nice. Let me see it. 556 00:23:26,941 --> 00:23:29,276 No. It's mine. 557 00:23:47,701 --> 00:23:50,086 - You want me to do the talking? - No, this is my hunch. 558 00:23:50,106 --> 00:23:51,575 You told me to follow it. 559 00:23:51,595 --> 00:23:54,034 I already got an appointment set up with the big man in charge 560 00:23:54,068 --> 00:23:56,770 to see who bought those roses for the victim. 561 00:23:56,804 --> 00:23:59,218 - Very good. - Thank you, sir. 562 00:24:01,529 --> 00:24:04,111 Detective John Almond and Officer Frank Moto here 563 00:24:04,145 --> 00:24:05,412 to see Mr. Keane. 564 00:24:05,446 --> 00:24:06,580 Oh. 565 00:24:06,614 --> 00:24:08,382 Hello again, Ms. McGrail. 566 00:24:08,416 --> 00:24:09,750 - Hi. - Small world. 567 00:24:09,784 --> 00:24:12,185 Yeah, it's really small. 568 00:24:12,220 --> 00:24:14,554 Some people say follow the money. 569 00:24:14,589 --> 00:24:17,609 I say follow the roses. 570 00:24:22,871 --> 00:24:25,406 When asked about his knowledge of the crime 571 00:24:25,440 --> 00:24:28,142 Dmitri green replied that it wasn't what it looked like. 572 00:24:28,176 --> 00:24:31,512 McGrail then replied, "it looks like something?" 573 00:24:31,546 --> 00:24:33,269 Well, it did. 574 00:24:34,262 --> 00:24:37,716 I'm you... filled with shock and outrage 575 00:24:37,736 --> 00:24:40,812 that my boyfriend is paying another woman for sex. 576 00:24:40,832 --> 00:24:43,589 But I have a relationship with her, as well. 577 00:24:43,609 --> 00:24:47,145 I sent her flowers. Why? 578 00:24:47,936 --> 00:24:49,984 Am I a lesbian? 579 00:24:51,752 --> 00:24:53,020 Did you want a lawyer? 580 00:24:53,040 --> 00:24:54,902 - Want us to call one of your bosses? - No! 581 00:24:54,936 --> 00:24:58,939 No, no, no. I don't... I don't need my bosses. 582 00:24:58,974 --> 00:25:02,609 I-I knew about Larissa and Dmitri the whole time, 583 00:25:02,644 --> 00:25:04,645 and I really liked her. 584 00:25:04,990 --> 00:25:08,649 You were faking the shock and outrage. 585 00:25:08,683 --> 00:25:09,950 Not for us. 586 00:25:09,985 --> 00:25:13,491 For your boyfriend. Ah. 587 00:25:14,189 --> 00:25:15,889 You were checking up on him. 588 00:25:15,924 --> 00:25:17,157 Yes. 589 00:25:17,192 --> 00:25:19,760 And Larissa asked me not to tell Dmitri about my snooping. 590 00:25:19,794 --> 00:25:22,496 She said it could impede his... his progress. 591 00:25:22,530 --> 00:25:24,365 Why change things, huh? 592 00:25:24,399 --> 00:25:27,034 I mean, he was getting better in bed. 593 00:25:27,068 --> 00:25:28,569 Oh, so much better. Oh, my God. 594 00:25:28,603 --> 00:25:30,871 Yeah, bet he was, the dog. 595 00:25:30,905 --> 00:25:34,767 How did you see Larissa without a reference from Dr. Fleck? 596 00:25:35,263 --> 00:25:37,177 I said I was an actress 597 00:25:37,212 --> 00:25:39,580 researching a role about a sex surrogate. 598 00:25:39,614 --> 00:25:40,914 Yeah. 599 00:25:40,949 --> 00:25:43,884 And the roses were my apology when she figured out the truth. 600 00:25:44,615 --> 00:25:47,770 - And my thank you. - For saving your relationship. 601 00:25:47,790 --> 00:25:49,029 Yes. 602 00:25:49,049 --> 00:25:52,193 And not just his princess fixation. 603 00:25:52,213 --> 00:25:54,577 Larissa told me some hard facts about myself 604 00:25:54,597 --> 00:25:56,630 that have made me a better person. 605 00:25:56,665 --> 00:25:58,198 She helped me recognize my own issues 606 00:25:58,233 --> 00:25:59,733 with dominance and submission. 607 00:25:59,768 --> 00:26:01,314 Save it. 608 00:26:01,469 --> 00:26:03,604 Not all of us are gullible and weak-minded enough 609 00:26:03,638 --> 00:26:05,272 to buy all that therapy crap. 610 00:26:05,307 --> 00:26:07,141 Oh, it's not for everyone. I know. 611 00:26:07,175 --> 00:26:08,776 Once, I was in her apartment, 612 00:26:08,810 --> 00:26:10,844 and this red-haired woman showed up 613 00:26:10,879 --> 00:26:13,714 calling Larissa a fraud and threatening to kill her. 614 00:26:13,748 --> 00:26:15,391 I was like... 615 00:26:19,822 --> 00:26:23,018 Oh, m-maybe I should have mentioned that sooner. 616 00:26:24,119 --> 00:26:26,694 Red hair, red hair. 617 00:26:26,728 --> 00:26:28,696 None of Larissa's clients could be described 618 00:26:28,730 --> 00:26:29,964 as a woman with red hair. 619 00:26:29,998 --> 00:26:31,699 Maybe it was somebody in her personal life. 620 00:26:31,733 --> 00:26:33,334 Larissa seemed to have no private life. 621 00:26:33,368 --> 00:26:34,835 Every single one of her phone calls 622 00:26:34,869 --> 00:26:36,904 was to either Fleck or a client. 623 00:26:36,938 --> 00:26:38,372 Well, the boy in the wheelchair... 624 00:26:38,406 --> 00:26:40,174 I mean, he was a client, and he has red hair. 625 00:26:40,208 --> 00:26:41,508 But Claire McGrail said it was a woman, 626 00:26:41,543 --> 00:26:44,052 and she didn't say anything about a wheelchair. 627 00:26:44,072 --> 00:26:48,015 Well, the kid got red hair from somewhere. 628 00:26:48,049 --> 00:26:49,772 Right. 629 00:26:49,792 --> 00:26:51,919 I admit I found it creepy... 630 00:26:51,953 --> 00:26:54,488 a 22-year-old boy paying a Russian woman for sex. 631 00:26:54,522 --> 00:26:56,490 So you found out and confronted her? 632 00:26:56,524 --> 00:26:57,825 Yes. 633 00:26:57,859 --> 00:27:01,325 But Larissa asked to meet for coffee and changed my mind. 634 00:27:01,345 --> 00:27:03,698 That must've been a good cup of coffee. 635 00:27:03,718 --> 00:27:06,459 She pointed out that my son isn't a 22-year-old boy. 636 00:27:06,479 --> 00:27:08,728 He's a 22-year-old man. 637 00:27:13,408 --> 00:27:14,341 Nice. 638 00:27:14,376 --> 00:27:17,544 So, what can you tell me about Larissa? 639 00:27:19,155 --> 00:27:20,981 Hey, how old were you when you first got laid? 640 00:27:22,956 --> 00:27:24,766 The regular age. 641 00:27:24,786 --> 00:27:27,307 I-I was 13 when I broke my back. 642 00:27:27,741 --> 00:27:30,311 Do you remember trying to just, like, talk to girls? 643 00:27:30,331 --> 00:27:32,926 I got a gift, so that was never really a problem. 644 00:27:32,961 --> 00:27:34,662 I-I had a pretty huge problem. 645 00:27:34,696 --> 00:27:36,797 Mostly the wheels and my shrunken legs. 646 00:27:36,831 --> 00:27:39,051 Yeah, but your man bits still work, right? 647 00:27:39,071 --> 00:27:41,378 Oh, yeah. Fully functioning. 648 00:27:42,137 --> 00:27:45,179 It's like Larissa said... I'm really lucky. 649 00:27:45,520 --> 00:27:48,638 I just waited so long that by the time I started, I... 650 00:27:50,065 --> 00:27:51,445 I went on a bunch of mercy dates, 651 00:27:51,479 --> 00:27:53,747 but the mercy dates never led to mercy. 652 00:27:53,782 --> 00:27:55,788 Yeah, I get it. 653 00:27:56,254 --> 00:27:59,153 So, the sex surrogate put you over the hump. 654 00:27:59,187 --> 00:28:00,996 Yeah, not the first one. 655 00:28:01,016 --> 00:28:03,324 But Larissa... she just gave me the confidence 656 00:28:03,358 --> 00:28:05,402 to inspire confidence. 657 00:28:05,422 --> 00:28:07,733 - Wow. That's deep. - Yeah. 658 00:28:08,539 --> 00:28:11,560 - Well, what about now she's gone? - We're done. 659 00:28:11,580 --> 00:28:15,010 I don't need Larissa anymore 'cause I've got Tanya. 660 00:28:15,829 --> 00:28:17,438 - Whoa. - I got her the regular way. 661 00:28:17,472 --> 00:28:18,839 Okay. All right. 662 00:28:18,873 --> 00:28:19,907 Fist bump. 663 00:28:19,941 --> 00:28:23,128 So, wait... Larissa was your second surrogate? 664 00:28:23,148 --> 00:28:25,212 Yeah, the first one... she was older. 665 00:28:25,680 --> 00:28:29,083 Her name was, uh, Sandy, and she got really mad 666 00:28:29,117 --> 00:28:31,585 when Dr. Fleck had me transferred to Larissa. 667 00:28:32,979 --> 00:28:34,088 Hmm. 668 00:28:36,082 --> 00:28:38,382 Good to see you again, Ms. Hale. 669 00:28:38,402 --> 00:28:40,261 Or do you prefer "Ms. Cooper"? 670 00:28:40,295 --> 00:28:41,528 Uh, Hale-hyphen-Cooper. 671 00:28:41,563 --> 00:28:43,840 Isn't this a conflict of interest? 672 00:28:43,860 --> 00:28:45,739 Why is it a conflict of interest? 673 00:28:45,759 --> 00:28:47,086 It's not. 674 00:28:49,767 --> 00:28:53,658 Well, listen, a lot of times out on the street, an old hooker... 675 00:28:53,678 --> 00:28:55,320 Okay, I'm not a prostitute. 676 00:28:55,340 --> 00:28:56,817 You need to stop with that. 677 00:28:56,837 --> 00:28:58,679 A thousand apologies. 678 00:28:58,713 --> 00:29:02,344 A, uh, sexual-healer woman 679 00:29:02,364 --> 00:29:05,686 will get jealous of a young girl and cut her. 680 00:29:05,720 --> 00:29:07,755 What are you suggesting? 681 00:29:07,775 --> 00:29:09,865 Well, that red-headed kid in the wheelchair... 682 00:29:09,885 --> 00:29:10,791 he said you got awfully mad 683 00:29:10,825 --> 00:29:13,303 when he asked for a younger, hotter surrogate. 684 00:29:13,323 --> 00:29:15,062 Yes, but my anger was aimed at Dr. Fleck, 685 00:29:15,096 --> 00:29:17,344 not Larissa or Joshua Larimer. 686 00:29:17,364 --> 00:29:19,013 Surrogates are not objects of desire. 687 00:29:19,033 --> 00:29:21,301 You wouldn't ask for a prettier therapist. 688 00:29:21,336 --> 00:29:22,769 I wouldn't go to a therapist. 689 00:29:22,804 --> 00:29:24,616 You came to me, and I'm a therapist. 690 00:29:26,125 --> 00:29:28,086 - Oh, my God. - What? 691 00:29:28,495 --> 00:29:30,577 You mean Backstrom and a suspect? 692 00:29:30,612 --> 00:29:31,778 No. Nobody said that. 693 00:29:31,813 --> 00:29:33,447 All we know is that the lieutenant 694 00:29:33,481 --> 00:29:35,482 met with a suspect in a professional manner. 695 00:29:35,517 --> 00:29:36,917 There's plenty of work to go around. 696 00:29:36,951 --> 00:29:38,552 Different clients have different needs. 697 00:29:38,586 --> 00:29:40,954 - Take you. - I am not a client. 698 00:29:40,989 --> 00:29:42,422 Write that down. 699 00:29:42,457 --> 00:29:44,358 The lieutenant did not have sex with the suspect. 700 00:29:44,392 --> 00:29:46,960 - Your porn habit... - Oh, here we go. 701 00:29:46,995 --> 00:29:49,663 Has diminished the full range of your sexual response. 702 00:29:49,697 --> 00:29:51,431 Now, a few more sessions with me... 703 00:29:51,466 --> 00:29:53,133 Did she say "more sessions"? 704 00:29:53,168 --> 00:29:54,868 And your response could be deeper, 705 00:29:54,903 --> 00:29:57,612 more meaningful, more erotic, more human. 706 00:29:57,632 --> 00:29:59,722 You'd stop saying that you like hookers 707 00:29:59,742 --> 00:30:01,375 and say that you like women. 708 00:30:01,409 --> 00:30:02,776 Oh. He likes hookers. 709 00:30:03,845 --> 00:30:05,846 Can we talk about Larissa? 710 00:30:05,880 --> 00:30:07,414 Frankly, Larissa would never have been 711 00:30:07,449 --> 00:30:10,684 a truly successful surrogate because she used her beauty. 712 00:30:11,049 --> 00:30:13,420 But if it was Dr. Fleck referring clients 713 00:30:13,455 --> 00:30:15,522 and he preferred Larissa to you, 714 00:30:16,584 --> 00:30:18,348 oh, that would cut into your income. 715 00:30:18,368 --> 00:30:21,728 Dr. Fleck did not prefer Larissa as a surrogate. 716 00:30:22,761 --> 00:30:25,776 That was a statement of pure ego, 717 00:30:26,136 --> 00:30:28,735 based in a competition with another woman. 718 00:30:28,770 --> 00:30:31,071 You heard that from Dr. Fleck. 719 00:30:31,105 --> 00:30:32,626 How did you... 720 00:30:36,287 --> 00:30:37,945 You were sleeping with Fleck. 721 00:30:39,158 --> 00:30:41,348 No, I'm not. 722 00:30:41,382 --> 00:30:43,917 Fleck makes moves on all his surrogates. 723 00:30:43,952 --> 00:30:45,552 The good ones rebuff him. 724 00:30:45,587 --> 00:30:47,287 I'm a good one. 725 00:30:47,870 --> 00:30:52,092 Larissa had unprotected sex with someone 726 00:30:52,127 --> 00:30:53,727 right before she was killed. 727 00:30:53,761 --> 00:30:55,562 Well, then, it must have been personal, 728 00:30:55,597 --> 00:30:58,425 not a client, 'cause we always use condoms with clients. 729 00:30:58,562 --> 00:30:59,466 Fleck. 730 00:31:00,241 --> 00:31:02,851 That's... that's what I'm thinking. 731 00:31:02,871 --> 00:31:04,471 And if it ever got out 732 00:31:04,506 --> 00:31:08,809 that Fleck was... flecking one of his surrogates... 733 00:31:08,843 --> 00:31:10,778 It would ruin his career. 734 00:31:11,765 --> 00:31:14,569 That's not a bad motive for murder. 735 00:31:23,847 --> 00:31:25,514 In light of the recent revelation 736 00:31:25,549 --> 00:31:27,288 that Dr. Fleck had sexual relations 737 00:31:27,308 --> 00:31:29,273 with the victim shortly before her death, 738 00:31:29,293 --> 00:31:31,100 the state asks that you reconsider a motion 739 00:31:31,120 --> 00:31:33,455 to compel him to release the relevant patient files. 740 00:31:33,489 --> 00:31:36,191 By denying access to Larissa Moscovitz's client list, 741 00:31:36,225 --> 00:31:37,392 Dr. Fleck has prevented us from narrowing down 742 00:31:37,426 --> 00:31:38,794 the number of suspects. 743 00:31:38,828 --> 00:31:41,997 Particularly suspicious now that he is one of those suspects. 744 00:31:42,031 --> 00:31:44,166 Then why aren't you asking for his DNA? 745 00:31:44,200 --> 00:31:47,302 We are. Will Dr. Fleck submit to a DNA test? 746 00:31:47,336 --> 00:31:49,171 He will if you have evidence 747 00:31:49,205 --> 00:31:51,273 of a sexual relationship with the victim. 748 00:31:51,903 --> 00:31:53,466 How many clients are we talking about? 749 00:31:53,486 --> 00:31:54,609 We won't know until we see them. 750 00:31:54,644 --> 00:31:56,511 Oh, your honor, please. This is too broad for consideration. 751 00:31:56,546 --> 00:31:58,230 No, no, no, I see the relevance. 752 00:31:58,250 --> 00:32:01,730 Dr. Fleck will submit DNA and fork over the files. 753 00:32:01,750 --> 00:32:03,218 If there's any hint of tampering, 754 00:32:03,252 --> 00:32:04,920 I'll have him arrested for obstruction. 755 00:32:04,954 --> 00:32:06,593 Of course, your honor. 756 00:32:11,332 --> 00:32:13,228 Three erectile dysfunctions, 757 00:32:13,263 --> 00:32:16,531 an old man who is in love with a covered bridge, 758 00:32:16,566 --> 00:32:18,966 um, kid in a wheelchair, 759 00:32:18,986 --> 00:32:20,903 guy who can't have sex 760 00:32:20,937 --> 00:32:22,552 unless he's lying on a bed of broken glass. 761 00:32:22,572 --> 00:32:24,339 People are messed up, man. 762 00:32:24,374 --> 00:32:25,741 "Melanie suffers from hybristophilia." 763 00:32:25,775 --> 00:32:27,087 What's that? 764 00:32:27,107 --> 00:32:29,278 "Bristophil..." love of criminals? 765 00:32:29,312 --> 00:32:30,779 It says, "she enjoys sex 766 00:32:30,813 --> 00:32:33,315 "only with men who have committed acts of outrage, 767 00:32:33,349 --> 00:32:35,350 cheating, lying, theft, and assault." 768 00:32:35,385 --> 00:32:38,883 Mm. In France, we'd say she likes men from Marseille. 769 00:32:38,903 --> 00:32:41,156 Oui, oui. 770 00:32:42,072 --> 00:32:42,958 - Hey. - Hey. 771 00:32:42,992 --> 00:32:44,293 Backstrom here? 772 00:32:54,320 --> 00:32:57,361 Sorry to interrupt you giving yourself cancer. 773 00:33:01,711 --> 00:33:03,780 I need to talk to you. 774 00:33:04,189 --> 00:33:05,852 What about? 775 00:33:08,235 --> 00:33:11,497 Look, we're half brothers, yeah? 776 00:33:11,646 --> 00:33:15,609 So that makes us practically brothers. 777 00:33:15,629 --> 00:33:17,185 Glad you got that all figured out. 778 00:33:17,205 --> 00:33:19,728 After the therapy lady came over the other day... 779 00:33:19,762 --> 00:33:20,829 Oh, God. 780 00:33:20,863 --> 00:33:23,065 - Here we go. Really? Okay. - I saw... 781 00:33:23,099 --> 00:33:28,904 I saw how affected you were by the stuff regarding your mother, 782 00:33:28,938 --> 00:33:31,373 and I wanted to help. 783 00:33:31,407 --> 00:33:32,541 Listen. 784 00:33:33,290 --> 00:33:35,971 My mother died in childbirth, okay? 785 00:33:36,144 --> 00:33:37,379 She didn't abandon me. 786 00:33:37,413 --> 00:33:38,947 It wasn't her fault. 787 00:33:38,982 --> 00:33:40,616 If anything, it was my fault. 788 00:33:40,650 --> 00:33:42,484 I mean, I'm not saying that it's my fault. 789 00:33:42,518 --> 00:33:43,919 I was just an infant. 790 00:33:43,953 --> 00:33:47,151 You babble... you babble when you're rattled, so just stop it. 791 00:33:50,572 --> 00:33:52,027 I came here to tell you 792 00:33:52,061 --> 00:33:54,817 that your mother didn't die in childbirth. 793 00:33:56,628 --> 00:33:58,155 How? 794 00:33:59,023 --> 00:34:01,050 What are you talking about? 795 00:34:02,688 --> 00:34:05,609 My mom's mom worked at the hospital at the time, 796 00:34:05,629 --> 00:34:08,610 and she has a very different story. 797 00:34:08,645 --> 00:34:09,544 Wait a minute. 798 00:34:09,579 --> 00:34:11,246 You talked to your mom about this? 799 00:34:11,281 --> 00:34:12,314 - Yes. - When? 800 00:34:12,348 --> 00:34:13,533 Today. 801 00:34:13,694 --> 00:34:15,605 She talked to her mom. 802 00:34:16,399 --> 00:34:18,720 So you're single-handedly connecting families 803 00:34:18,755 --> 00:34:20,656 all over Oregon. 804 00:34:23,853 --> 00:34:27,095 Marie Backstrom killed herself 805 00:34:28,568 --> 00:34:31,767 a few months after you were born, 806 00:34:32,983 --> 00:34:36,147 and she used your father's service revolver. 807 00:34:39,126 --> 00:34:40,640 I'm sorry. 808 00:34:41,086 --> 00:34:43,141 I just thought you should know. 809 00:34:46,156 --> 00:34:47,950 Your surrogate was right. 810 00:34:47,984 --> 00:34:50,819 You were abandoned. 811 00:34:50,853 --> 00:34:53,722 Are you mad at me for meddling? 812 00:34:53,756 --> 00:34:55,123 No. 813 00:34:55,158 --> 00:34:56,258 It's... we're family. 814 00:34:56,292 --> 00:34:58,182 That's what family does. They meddle. 815 00:34:58,202 --> 00:34:59,828 I said it's fine. 816 00:35:13,500 --> 00:35:15,510 You should make that shrine. 817 00:35:41,333 --> 00:35:42,661 Fleck isn't our guy. 818 00:35:42,681 --> 00:35:43,968 - DNA? - Doesn't matter. 819 00:35:44,002 --> 00:35:45,269 He has an air-tight alibi. 820 00:35:45,303 --> 00:35:47,671 At the time of Larissa's death, he was watching a movie, 821 00:35:47,706 --> 00:35:49,883 and the security cameras at the cineplex... they confirm it. 822 00:35:49,903 --> 00:35:50,839 Okay. 823 00:35:50,859 --> 00:35:54,008 But our man Moto found something interesting 824 00:35:54,028 --> 00:35:56,080 in Joshua Larimer's file. 825 00:35:56,114 --> 00:35:58,749 Larissa informed Fleck that she was worried 826 00:35:58,783 --> 00:36:01,652 about Joshua's increasing dependence upon her, 827 00:36:01,686 --> 00:36:05,122 but Joshua told Moto that he found a new girl 828 00:36:05,156 --> 00:36:07,291 and was happy that his time with Larissa was over. 829 00:36:07,325 --> 00:36:08,392 Mm. 830 00:36:08,426 --> 00:36:09,493 So, Larissa was saying 831 00:36:09,527 --> 00:36:11,295 the wheelchair kid was in love with her. 832 00:36:11,329 --> 00:36:13,497 Sex surrogates allot a certain number of visits. 833 00:36:13,531 --> 00:36:15,199 It's usually around 12 is the limit. 834 00:36:15,233 --> 00:36:16,911 That gives both parties a definitive end date. 835 00:36:16,931 --> 00:36:18,836 They were three past their limit. 836 00:36:20,249 --> 00:36:22,458 She was in love with him. 837 00:36:22,478 --> 00:36:24,266 You think so? 838 00:36:24,750 --> 00:36:26,143 Think about it. 839 00:36:26,177 --> 00:36:28,479 I'm a friendless sex surrogate 840 00:36:28,513 --> 00:36:31,615 giving love and receiving none in return. 841 00:36:31,650 --> 00:36:33,337 I have no life. 842 00:36:33,598 --> 00:36:35,052 Then I meet this happy kid. 843 00:36:35,086 --> 00:36:37,921 Sure, he's got bum legs, but he's not ugly. 844 00:36:37,941 --> 00:36:40,524 And I've completely cured him. 845 00:36:40,559 --> 00:36:43,661 All of a sudden, I'm the one who needs therapy. 846 00:36:43,695 --> 00:36:47,657 Joshua Larimer kills Larissa to get free from his therapist? 847 00:36:47,677 --> 00:36:51,468 What's the number-one cause of homicide, Niedermayer? 848 00:36:53,071 --> 00:36:54,631 Hate? 849 00:36:55,016 --> 00:36:56,692 - Love. - Love. 850 00:36:57,275 --> 00:36:59,109 It's love. 851 00:36:59,144 --> 00:37:01,209 Worst thing that can happen to a guy. 852 00:37:01,229 --> 00:37:03,047 Well, he certainly has the upper-body strength 853 00:37:03,081 --> 00:37:05,131 to swing a shovel, except... 854 00:37:05,151 --> 00:37:06,617 Yeah. 855 00:37:06,651 --> 00:37:08,646 How would he stash the murder weapon? 856 00:37:08,666 --> 00:37:09,725 Exactly. 857 00:37:18,029 --> 00:37:19,463 What? 858 00:37:20,570 --> 00:37:23,548 Who takes care of a kid when they're in trouble? 859 00:37:24,603 --> 00:37:26,036 His mother. 860 00:37:29,405 --> 00:37:31,308 His mother. 861 00:37:32,123 --> 00:37:35,446 Mothers. Mothers are confusing. 862 00:37:38,427 --> 00:37:40,618 You would never abandon your son. 863 00:37:40,652 --> 00:37:41,966 No, I'd die first. 864 00:37:41,986 --> 00:37:43,921 I'm you, a mom. 865 00:37:44,349 --> 00:37:46,574 I'd do whatever it takes. 866 00:37:55,146 --> 00:37:58,125 So, your son's clinical case file 867 00:37:58,145 --> 00:38:02,273 says that he was begging Larissa to see him again. 868 00:38:02,307 --> 00:38:04,379 Well, she did see him, but he wasn't begging. 869 00:38:04,399 --> 00:38:05,719 He was confident. 870 00:38:05,739 --> 00:38:08,245 She says he was depressed and despondent. 871 00:38:08,280 --> 00:38:09,914 Well, that's not true. 872 00:38:09,948 --> 00:38:12,249 She wrote that case file, not him. 873 00:38:12,284 --> 00:38:14,301 They had 12 sessions, and she helped him. 874 00:38:14,321 --> 00:38:15,753 She really did. 875 00:38:15,787 --> 00:38:18,408 He was grateful, but 876 00:38:18,428 --> 00:38:20,679 She got too attached. 877 00:38:21,064 --> 00:38:22,159 He outgrew her. 878 00:38:22,194 --> 00:38:24,409 She was the one asking for more sessions. 879 00:38:24,429 --> 00:38:27,998 Why do you care who was asking for more? 880 00:38:28,033 --> 00:38:30,034 Because it's the truth. 881 00:38:30,068 --> 00:38:32,169 She wouldn't let him go. 882 00:38:32,520 --> 00:38:37,041 She was threatening his chance at a normal, happy life. 883 00:38:39,528 --> 00:38:41,576 I'm Joshua. 884 00:38:42,047 --> 00:38:43,480 I'm over it. 885 00:38:43,735 --> 00:38:45,149 I've moved on. 886 00:38:45,183 --> 00:38:49,397 I'm confident now, but I'm still horny. 887 00:38:49,844 --> 00:38:52,500 Like any boy for any girl, 888 00:38:52,686 --> 00:38:57,314 only worse 'cause I've waited such a long time. 889 00:38:57,723 --> 00:38:59,663 I'll take whatever I can get. 890 00:39:00,590 --> 00:39:03,965 So I see Larissa again. 891 00:39:04,300 --> 00:39:07,542 But what do I tell my non-hooker girlfriend? 892 00:39:07,806 --> 00:39:09,267 Am I bad person? 893 00:39:09,287 --> 00:39:11,108 It wasn't his fault. 894 00:39:12,989 --> 00:39:14,161 I'm you. 895 00:39:14,181 --> 00:39:15,946 I follow Larissa to the Wildwood rose garden. 896 00:39:15,981 --> 00:39:18,649 I've never been to the Wildwood rose garden. 897 00:39:19,280 --> 00:39:22,019 I tell her, "move on. 898 00:39:22,767 --> 00:39:25,389 "Let my son be happy. 899 00:39:25,423 --> 00:39:28,028 "He's suffered enough already. 900 00:39:28,048 --> 00:39:30,361 Set him free." 901 00:39:31,999 --> 00:39:33,972 I'm Larissa. 902 00:39:33,992 --> 00:39:36,157 I'm a lonely woman... 903 00:39:37,055 --> 00:39:39,636 And I decide to tell the truth. 904 00:39:40,805 --> 00:39:42,366 Ah. 905 00:39:43,570 --> 00:39:46,399 I'm in love with your son. 906 00:39:46,833 --> 00:39:49,751 I see Larissa for what she is... 907 00:39:49,771 --> 00:39:53,338 a prostitute who's no longer helpful, 908 00:39:53,585 --> 00:39:57,408 an obstruction to my son's happiness. 909 00:40:01,663 --> 00:40:04,061 So I whack her in the head with a shovel. 910 00:40:07,905 --> 00:40:08,799 Ms. Larimer. 911 00:40:11,495 --> 00:40:14,572 You did what you did to set your son free. 912 00:40:18,243 --> 00:40:20,544 But you can't kill people. 913 00:40:24,391 --> 00:40:28,015 Do you have any proof of this theory, detective? 914 00:40:29,154 --> 00:40:31,155 Because if you don't, 915 00:40:31,189 --> 00:40:35,029 I would like to get home and make Josh his dinner. 916 00:41:04,932 --> 00:41:07,658 Where are the pocket-pervert pics? 917 00:41:08,627 --> 00:41:11,807 Paquet, why can't you make this in a way that people can read? 918 00:41:11,827 --> 00:41:14,265 I make this in a way that everything is here. 919 00:41:14,299 --> 00:41:16,567 Okay, like reality, it's a little bit confusing, 920 00:41:16,601 --> 00:41:18,235 but you cannot have it both ways. 921 00:41:18,270 --> 00:41:20,404 - What are we looking for here? - Janet Larimer. 922 00:41:20,438 --> 00:41:22,573 Wait, Nadia, not all of these pictures have been printed. 923 00:41:22,607 --> 00:41:24,141 Wait, I'll pull them up. 924 00:41:27,079 --> 00:41:28,866 Next. Go. Keep going. 925 00:41:28,886 --> 00:41:32,383 Boobies. More. Go. Go. Wait. Go back. 926 00:41:33,494 --> 00:41:34,929 There. 927 00:41:34,949 --> 00:41:36,120 How do you know? 928 00:41:36,140 --> 00:41:38,763 She's wearing that. 929 00:41:39,691 --> 00:41:40,758 Mm. 930 00:41:41,444 --> 00:41:43,471 Close to the time Larissa got bludgeoned. 931 00:41:43,491 --> 00:41:45,563 Placed at the scene. 932 00:41:45,597 --> 00:41:46,830 So we got her, right? 933 00:41:46,865 --> 00:41:48,628 Yeah. We do. 934 00:41:49,768 --> 00:41:52,194 Hey, lieutenant, don't you want to make the arrest? 935 00:41:52,214 --> 00:41:54,558 Have Moto do it. 936 00:41:55,141 --> 00:41:56,283 Mm. 937 00:41:56,675 --> 00:41:58,375 And that is Backstrom's way 938 00:41:58,410 --> 00:42:01,097 of telling you you did a good job, Moto. 939 00:42:05,845 --> 00:42:07,818 Hey, yeah, we got her. 940 00:42:17,662 --> 00:42:20,319 So, you gonna make your shrine? 941 00:42:20,339 --> 00:42:23,701 Yeah. Right now. 942 00:42:25,344 --> 00:42:26,808 Hey! 943 00:42:26,828 --> 00:42:28,404 What are you doing? Don't do that. 944 00:42:28,424 --> 00:42:31,052 Hey, stop it. Leave my shrine alone. 945 00:42:31,072 --> 00:42:32,943 You want me to have closure, don't you? 946 00:42:32,978 --> 00:42:34,712 Leave it to you to blur the lines 947 00:42:34,746 --> 00:42:36,947 between a memorial shrine and a funeral pyre. 948 00:42:36,982 --> 00:42:38,516 What's done is done. 949 00:42:38,550 --> 00:42:39,683 Hello? 950 00:42:39,718 --> 00:42:41,552 - It's open. - Oh, God. 951 00:42:41,586 --> 00:42:43,554 Is Miss Kindergarten back? 952 00:42:43,588 --> 00:42:44,622 Wrong again. 953 00:42:44,656 --> 00:42:45,623 You are a cop. 954 00:42:45,657 --> 00:42:47,324 You cannot have hookers at the house! 955 00:42:47,359 --> 00:42:49,092 This is not a house. 956 00:42:49,112 --> 00:42:51,698 And how dare you call sexy Sventlana a hooker? 957 00:42:51,718 --> 00:42:53,617 She's a sex therapist. 958 00:42:53,637 --> 00:42:55,799 Now go to your room. Stay there. 959 00:42:55,834 --> 00:42:57,434 I wasn't planning to watch. 960 00:42:57,469 --> 00:42:59,224 Well, you would if I let you. 961 00:42:59,244 --> 00:43:00,504 Perv. 962 00:43:00,539 --> 00:43:01,929 - Hey, there. - Hi. 963 00:43:01,949 --> 00:43:03,941 Sventlana. I'm Everett. 964 00:43:03,975 --> 00:43:05,543 Mm. 965 00:43:06,968 --> 00:43:08,546 Are you really Russian? 966 00:43:09,614 --> 00:43:11,482 I can be whatever you want me to be. 967 00:43:13,290 --> 00:43:15,519 Dobriy vecher, baby. 968 00:43:15,554 --> 00:43:18,155 - Ooh. - You like that? 969 00:43:18,190 --> 00:43:19,723 Mm. 69622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.