Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,744 --> 00:00:03,744
Beep, beep.
2
00:00:03,778 --> 00:00:05,279
Move it or lose it, people.
3
00:00:05,313 --> 00:00:07,648
Hey, Almond, how do I look?
Camera ready?
4
00:00:07,668 --> 00:00:08,582
Doesn't matter.
5
00:00:08,616 --> 00:00:10,317
You're not talking to the press.
6
00:00:11,820 --> 00:00:14,085
Ohh, rose garden.
7
00:00:14,105 --> 00:00:15,856
My grandmother used to
bring me here every summer.
8
00:00:15,890 --> 00:00:17,624
To look at dead bodies?
9
00:00:17,659 --> 00:00:18,892
Lieutenant Backstrom,
10
00:00:18,927 --> 00:00:21,061
Assistant District Attorney
Steven Kines. We met at the...
11
00:00:21,096 --> 00:00:22,763
I know who you are, Heinz.
Why are you here?
12
00:00:22,797 --> 00:00:25,099
The homicide... mayor says it
needs to be solved quickly
13
00:00:25,133 --> 00:00:27,434
before an important landmark
is besmirched
14
00:00:27,469 --> 00:00:28,569
by a morbid mystery.
15
00:00:28,603 --> 00:00:29,670
"Besmirched"?
16
00:00:29,704 --> 00:00:31,805
Miss America and her
mother-in-law are in town.
17
00:00:31,840 --> 00:00:33,107
Wanted a tour
of the rose garden.
18
00:00:33,141 --> 00:00:34,508
Supposed to be
a photo op. Now it's...
19
00:00:34,542 --> 00:00:35,976
So, you work
for the tourist board now.
20
00:00:36,011 --> 00:00:37,378
I work for the mayor.
21
00:00:37,412 --> 00:00:38,579
So do you.
22
00:00:38,613 --> 00:00:41,326
So does everybody in your unit
and the D.A.'s office.
23
00:00:41,346 --> 00:00:42,883
So I'll need a briefing
every morning...
24
00:00:42,917 --> 00:00:44,451
suspects, evidence, paperwork.
25
00:00:44,486 --> 00:00:45,793
We don't need a babysitter.
26
00:00:45,813 --> 00:00:47,254
We've already got Gravely.
27
00:00:47,288 --> 00:00:48,389
Why is he here?
28
00:00:48,423 --> 00:00:49,590
To solve a murder
29
00:00:49,624 --> 00:00:51,892
that could Sully the reputation
of an entire city.
30
00:00:51,926 --> 00:00:53,327
- "Sully."
- "Sully."
31
00:00:53,361 --> 00:00:55,396
You don't solve murders.
32
00:00:55,430 --> 00:00:57,031
I solve murders.
33
00:00:57,065 --> 00:00:58,799
Go back down to the courthouse.
34
00:00:58,833 --> 00:01:02,388
Get your shoes shined by
that Asian guy in the big chair.
35
00:01:03,489 --> 00:01:04,772
What is with that kid?
36
00:01:04,806 --> 00:01:06,073
He's an ass,
37
00:01:06,107 --> 00:01:08,842
but I wouldn't mind scoring
a few political brownie points.
38
00:01:08,877 --> 00:01:11,845
What do you think when you see
Moto sniffing a rose?
39
00:01:11,880 --> 00:01:13,814
That the rose
is about to be eaten.
40
00:01:13,848 --> 00:01:15,883
I take time to stop
and smell the roses.
41
00:01:15,917 --> 00:01:17,284
What's wrong with that?
42
00:01:17,319 --> 00:01:19,186
That's why you're still
in uniform.
43
00:01:19,220 --> 00:01:21,789
Get back there
and control the masses.
44
00:01:21,823 --> 00:01:23,824
What do we got, Pete?
45
00:01:23,858 --> 00:01:25,893
Well, we found
her I.D. in her purse.
46
00:01:25,927 --> 00:01:29,235
Her name
is Larissa Moscovitz, age 28.
47
00:01:29,255 --> 00:01:32,585
Russian name, red nail polish...
prostitute.
48
00:01:32,605 --> 00:01:34,568
What? You did not just say that.
49
00:01:34,602 --> 00:01:35,803
What?
50
00:01:35,837 --> 00:01:37,638
Some of my favorite people
in the world are hookers,
51
00:01:37,672 --> 00:01:39,206
ahead of bookies and barkeeps.
52
00:01:39,240 --> 00:01:40,374
If it was up to me,
53
00:01:40,408 --> 00:01:42,142
no one would get away
with killing a hooker.
54
00:01:42,177 --> 00:01:46,013
Cause of death appears to be
blunt-force trauma to the head.
55
00:01:46,047 --> 00:01:49,183
Lividity suggests
that she was killed last night
56
00:01:49,217 --> 00:01:51,385
between 6:00 and midnight.
57
00:01:51,419 --> 00:01:52,886
Six hours? That's a big window.
58
00:01:52,921 --> 00:01:54,355
Were there any witnesses?
59
00:01:54,389 --> 00:01:58,058
Well, the park was open until
9:00, but no one has stepped up.
60
00:01:58,093 --> 00:02:00,095
Who reported the body?
61
00:02:00,576 --> 00:02:03,764
Mr. Norman Gilman there.
62
00:02:03,798 --> 00:02:04,999
Oh.
63
00:02:05,033 --> 00:02:06,500
How about that?
64
00:02:06,534 --> 00:02:11,972
Shifty eyes, raggy beard,
stonewashed jeans... the killer.
65
00:02:12,007 --> 00:02:13,340
Sure, I recognize her.
66
00:02:13,375 --> 00:02:14,808
Pretty button like that.
67
00:02:14,843 --> 00:02:16,243
Came here all the time.
68
00:02:16,278 --> 00:02:17,344
You talk to her?
69
00:02:17,379 --> 00:02:20,180
Not really.
She said hi once or twice.
70
00:02:20,215 --> 00:02:21,148
Blood trail.
71
00:02:21,182 --> 00:02:23,717
Let's just say I admired her
from afar,
72
00:02:23,752 --> 00:02:26,854
her curvaciousness and so forth.
73
00:02:26,888 --> 00:02:28,255
But when I saw her all laid out
in the dirt like that,
74
00:02:28,290 --> 00:02:30,724
I thought, "that's bad,"
so I called the police.
75
00:02:30,759 --> 00:02:32,059
Lieutenant!
76
00:02:34,503 --> 00:02:36,954
We just found our murder weapon.
77
00:02:36,974 --> 00:02:38,732
That your shovel, Norman?
78
00:02:38,767 --> 00:02:40,000
Mostly mine.
79
00:02:40,035 --> 00:02:41,869
- Were you here last night?
- Yeah.
80
00:02:41,903 --> 00:02:43,737
Did you kill that woman
with that shovel?
81
00:02:43,772 --> 00:02:44,972
No!
82
00:02:45,006 --> 00:02:46,874
Turn around.
83
00:02:46,908 --> 00:02:50,611
Look, what if I say
I-it's not my shovel?
84
00:02:50,645 --> 00:02:52,935
No take-backs.
85
00:02:53,478 --> 00:02:54,848
Open up the park!
86
00:02:54,883 --> 00:02:56,750
Here we go, folks,
enjoy the roses.
87
00:02:56,785 --> 00:02:59,954
- Bring on Miss America.
- Wait, hold on a second.
88
00:02:59,988 --> 00:03:00,888
What?
89
00:03:00,922 --> 00:03:03,557
Seriously?
Based on what evidence?
90
00:03:03,591 --> 00:03:06,093
The shovel
that's covered in blood,
91
00:03:06,127 --> 00:03:08,696
plus the guy
practically confessed.
92
00:03:08,730 --> 00:03:09,763
Okay, by "practically,"
93
00:03:09,798 --> 00:03:11,598
I assume you mean
he completely denied it.
94
00:03:11,633 --> 00:03:12,833
Well...
95
00:03:12,867 --> 00:03:16,203
Gravely, the guy is guilty
of something, all right?
96
00:03:16,237 --> 00:03:17,438
Did you see him?
97
00:03:17,472 --> 00:03:19,273
Go with me on this.
98
00:03:19,307 --> 00:03:20,975
The city wants a resolution.
99
00:03:21,009 --> 00:03:22,876
Let's give them what they want.
100
00:03:22,911 --> 00:03:24,044
Don't you want brownies?
101
00:03:24,079 --> 00:03:27,014
- Brownie points.
- Make way. Make way.
102
00:03:27,048 --> 00:03:28,015
Back off.
103
00:03:28,049 --> 00:03:29,049
Detective!
104
00:03:29,084 --> 00:03:32,486
The rose garden killer
has been caught.
105
00:03:36,050 --> 00:03:37,585
Sir.
106
00:03:37,992 --> 00:03:39,126
You were right.
107
00:03:39,160 --> 00:03:41,829
Larissa Moscovitz was arrested
for solicitation
108
00:03:41,863 --> 00:03:43,831
eight years ago in Los Angeles.
109
00:03:43,865 --> 00:03:45,332
- Ah.
- Ever since she moved to Portland,
110
00:03:45,366 --> 00:03:46,366
she's been totally clean.
111
00:03:46,401 --> 00:03:47,868
She's employed as a life coach.
112
00:03:47,902 --> 00:03:50,572
Life coach, hooker...
same difference.
113
00:03:50,592 --> 00:03:51,905
Pre-autopsy analysis
114
00:03:51,940 --> 00:03:53,941
determined she had
recent sexual activity.
115
00:03:53,975 --> 00:03:56,978
But remember, that doesn't mean
she received payment for it.
116
00:03:56,998 --> 00:04:00,147
Do you think that Norman Gilman
really is the killer,
117
00:04:00,181 --> 00:04:01,648
or was that all for show?
118
00:04:01,683 --> 00:04:03,050
What do you think, Niedermayer?
119
00:04:03,084 --> 00:04:04,351
I don't know, or I wouldn't ask.
120
00:04:04,385 --> 00:04:07,536
I don't know, either,
but I'm about to find out.
121
00:04:08,256 --> 00:04:10,290
Are you really
going to stay here?
122
00:04:10,325 --> 00:04:12,359
I'm the babysitter, remember?
123
00:04:12,393 --> 00:04:15,062
Did you know the victim
was a prostitute?
124
00:04:15,096 --> 00:04:17,097
Ex-prostitute.
125
00:04:17,132 --> 00:04:18,432
That's what they all say.
126
00:04:18,466 --> 00:04:20,834
For all we know, she was turning
tricks in the rose garden.
127
00:04:20,869 --> 00:04:21,916
This is a disaster.
128
00:04:21,936 --> 00:04:23,804
All we know
is that she was a human being
129
00:04:23,838 --> 00:04:25,672
who was brutally murdered
in a public place.
130
00:04:25,707 --> 00:04:27,374
The public part is the problem.
131
00:04:27,408 --> 00:04:29,483
What's the matter?
The mayor doesn't like prostitutes?
132
00:04:29,503 --> 00:04:31,887
Not frequenting respectable
tourist attractions, no.
133
00:04:31,907 --> 00:04:34,248
Screw the mayor.
He got his closure.
134
00:04:34,282 --> 00:04:36,216
Now it's time
to find the killer.
135
00:04:36,251 --> 00:04:38,018
I was hoping we already did.
136
00:04:38,052 --> 00:04:40,154
Gilman is
a registered sex offender.
137
00:04:40,188 --> 00:04:41,622
That sounds good, right?
138
00:04:41,656 --> 00:04:43,157
- Shut up, Heinz.
- Kines.
139
00:04:43,191 --> 00:04:44,258
What's in the bag?
140
00:04:44,292 --> 00:04:46,360
Contents of his pocket
at the time of arrest.
141
00:04:46,394 --> 00:04:48,395
Doesn't appear
to be anything of interest.
142
00:04:51,540 --> 00:04:53,700
Norman Wayne Gilman.
143
00:04:54,611 --> 00:04:57,137
Two arrests
for indecent exposure.
144
00:04:57,172 --> 00:04:58,372
One conviction.
145
00:04:58,406 --> 00:05:02,242
That puts you on the national
sex offender registry.
146
00:05:03,344 --> 00:05:05,579
Why do pervs
always have three names?
147
00:05:05,613 --> 00:05:07,247
I'm not a perv.
148
00:05:07,282 --> 00:05:08,715
Ah.
149
00:05:12,187 --> 00:05:14,054
Want a stick?
150
00:05:14,088 --> 00:05:15,012
No.
151
00:05:15,032 --> 00:05:17,591
'Cause who would want a stick
of wet, sticky perv gum?
152
00:05:17,762 --> 00:05:20,260
That indecency thing
was a long time ago.
153
00:05:20,295 --> 00:05:21,228
Old news.
154
00:05:21,262 --> 00:05:24,131
Once a perv, always a perv.
The Bible says so.
155
00:05:24,165 --> 00:05:26,300
I've read the Bible
cover to cover,
156
00:05:26,334 --> 00:05:28,101
and it does not say that.
157
00:05:28,136 --> 00:05:31,672
Well, I know a pastor, so you're
gonna have to prove it.
158
00:05:33,077 --> 00:05:34,717
You know what a concordance is?
159
00:05:34,737 --> 00:05:36,877
It's like an index of the Bible.
160
00:05:36,911 --> 00:05:39,646
There's an app for that?
161
00:05:40,243 --> 00:05:43,083
"Pervert" is in the Bible
21 times.
162
00:05:43,117 --> 00:05:44,618
How about that?
163
00:05:44,652 --> 00:05:46,086
Let's try "lust."
164
00:05:46,120 --> 00:05:47,988
55 times.
165
00:05:48,022 --> 00:05:49,368
Ah.
166
00:05:49,678 --> 00:05:52,292
Looking up dirty words
in the Bible...
167
00:05:52,327 --> 00:05:55,229
that's very suspicious.
168
00:05:55,263 --> 00:05:57,733
I'm you.
169
00:05:58,399 --> 00:06:04,071
I'm a... horny perv who reads
the Bible to raise his holy rod.
170
00:06:05,473 --> 00:06:09,743
But how do I feel
about killing prostitutes?
171
00:06:10,118 --> 00:06:12,346
Matthew 21.
172
00:06:12,380 --> 00:06:14,548
"Tax collectors
and the prostitutes
173
00:06:14,582 --> 00:06:17,264
are entering the kingdom of God
ahead of you."
174
00:06:21,022 --> 00:06:23,824
Nervous perv sweat.
175
00:06:24,150 --> 00:06:25,991
What's this?
176
00:06:26,011 --> 00:06:27,640
Moths.
177
00:06:31,921 --> 00:06:33,400
Moths, huh?
178
00:06:33,434 --> 00:06:35,102
Look at that.
179
00:06:35,766 --> 00:06:37,337
A peephole pocket.
180
00:06:37,674 --> 00:06:39,406
Proverbs 7:15.
181
00:06:39,440 --> 00:06:41,940
That's all I have to say
on the subject.
182
00:06:43,833 --> 00:06:44,845
Perv.
183
00:06:45,461 --> 00:06:47,281
Proverbs 7:15.
184
00:06:47,315 --> 00:06:48,816
"Therefore came I forth
185
00:06:48,850 --> 00:06:51,285
to meet thee diligently
to seek thy face."
186
00:06:51,319 --> 00:06:53,153
Except it wasn't faces
he was seeking.
187
00:06:53,188 --> 00:06:55,355
It was boobies.
Norman's not our guy.
188
00:06:55,390 --> 00:06:57,724
Go take Moto.
Search Larissa's apartment.
189
00:06:57,759 --> 00:06:59,193
What? "Not our guy"?
190
00:06:59,227 --> 00:07:00,227
How come?
191
00:07:00,261 --> 00:07:02,396
Any perv who's satisfied
with boobie pics
192
00:07:02,430 --> 00:07:04,994
doesn't kill prostitutes
with shovels.
193
00:07:05,491 --> 00:07:08,810
SO1E10
Love Is a Rose and You Better Not Pick It
194
00:07:38,706 --> 00:07:40,053
Okay, all these photos
were taken
195
00:07:40,073 --> 00:07:41,899
by Norman Gilman's phone camera
196
00:07:41,919 --> 00:07:44,206
through a hole
in his shirt pocket.
197
00:07:44,226 --> 00:07:46,285
I surmise
that his particular fetish
198
00:07:46,305 --> 00:07:49,196
is to bump into women and then
take photos of the contact.
199
00:07:49,216 --> 00:07:50,816
Mm, very sophomore juvenile.
200
00:07:50,851 --> 00:07:53,352
Which is why Backstrom no longer
believes that he's capable of murder.
201
00:07:53,386 --> 00:07:56,889
Yeah, but still, these were
taken on the day of the crime.
202
00:07:58,225 --> 00:08:00,649
Oh, perhaps we may find
a photograph of the victim.
203
00:08:00,669 --> 00:08:04,230
You know, that could help us narrow
down the time of the attack.
204
00:08:04,852 --> 00:08:08,801
Do you prefer very large breasts
or smaller ones?
205
00:08:09,320 --> 00:08:10,851
Uh...
206
00:08:11,471 --> 00:08:13,158
I-I, uh...
207
00:08:13,178 --> 00:08:15,541
You do not have to answer that.
208
00:08:19,980 --> 00:08:22,648
You know, this is
a nice place for a prostitute.
209
00:08:22,682 --> 00:08:24,629
Former prostitute.
210
00:08:24,985 --> 00:08:28,287
Oh, look at this... roses.
211
00:08:28,321 --> 00:08:30,055
You know, I have stop
and smell these,
212
00:08:30,090 --> 00:08:32,241
but probably be a waste of time.
213
00:08:33,921 --> 00:08:37,729
Roses in the apartment,
body found in the rose garden.
214
00:08:37,931 --> 00:08:40,133
You think that's a coincidence?
215
00:08:40,319 --> 00:08:41,367
What do you think?
216
00:08:41,401 --> 00:08:44,363
I don't know,
but what I do know is,
217
00:08:44,383 --> 00:08:45,971
if a woman sends you
a single yellow rose,
218
00:08:46,006 --> 00:08:47,993
that means she caught you
cheating on her.
219
00:08:51,915 --> 00:08:55,481
Or she came up with that
conclusion in an unfair manner.
220
00:08:57,065 --> 00:08:59,446
You got a hunch?
Follow it up.
221
00:08:59,466 --> 00:09:01,565
It's the best way
to move up the ladder.
222
00:09:01,585 --> 00:09:03,911
Huh, this looks like
an appointment.
223
00:09:05,114 --> 00:09:07,720
4:00 p.m.
on the day of the murder.
224
00:09:08,045 --> 00:09:09,962
Could be the last person
to see her alive.
225
00:09:10,951 --> 00:09:13,630
Call girls are usually
more discreet than that.
226
00:09:14,933 --> 00:09:15,890
Life coaches!
227
00:09:15,910 --> 00:09:18,031
Life coaches are usually
more discreet than that.
228
00:09:18,051 --> 00:09:19,605
And I keep forgetting
that you're a pastor.
229
00:09:19,639 --> 00:09:22,608
- I'm sorry.
- The name is Dmitri Green.
230
00:09:28,535 --> 00:09:30,683
Detective Almond. Portland P.D.
231
00:09:30,717 --> 00:09:32,452
And you are...?
232
00:09:32,855 --> 00:09:35,554
- This is, uh, my girlfriend.
- Uh, I'm Claire McGrail.
233
00:09:35,589 --> 00:09:38,156
Mm. I'm here on police business.
234
00:09:38,176 --> 00:09:40,426
Perhaps we can talk
without your girlfriend present.
235
00:09:40,460 --> 00:09:42,294
Oh, I-I'm studying
to be a paralegal.
236
00:09:42,329 --> 00:09:45,032
I can serve
as Dmitri's representation.
237
00:09:47,504 --> 00:09:50,136
I need to ask you some questions
about Larissa Moscovitz.
238
00:09:51,196 --> 00:09:53,166
Sure. Yeah, okay.
239
00:09:53,461 --> 00:09:56,175
- Come on in.
- Thank you. Excuse me.
240
00:09:56,209 --> 00:09:58,110
Your friend from college?
241
00:09:58,145 --> 00:10:00,408
Is... Larissa all right?
242
00:10:00,935 --> 00:10:02,559
What's your relationship?
243
00:10:02,579 --> 00:10:05,151
We understand Ms. Moscovitz
works as a life coach.
244
00:10:05,185 --> 00:10:07,086
Yeah. Yeah. In... in a way.
245
00:10:07,120 --> 00:10:09,121
Has, uh, something happened?
246
00:10:09,156 --> 00:10:11,524
Larissa Moscovitz was murdered.
247
00:10:11,558 --> 00:10:14,782
She's dead?
248
00:10:15,216 --> 00:10:17,363
- What do you know about that?
- Nothing.
249
00:10:17,397 --> 00:10:18,664
It's not...
250
00:10:18,698 --> 00:10:20,232
It's not what it looks like.
251
00:10:20,267 --> 00:10:23,344
I-I-it looks like something?
What does it look like?
252
00:10:27,587 --> 00:10:28,507
Dmitri.
253
00:10:28,542 --> 00:10:31,058
It looks like I paid
to have sex with her.
254
00:10:31,078 --> 00:10:31,844
It does?
255
00:10:31,878 --> 00:10:34,046
And... why would it
look like that?
256
00:10:34,081 --> 00:10:38,951
Larissa is a...
Was a-a sex surrogate.
257
00:10:38,985 --> 00:10:40,453
Ohh. Sex surrogate.
258
00:10:40,487 --> 00:10:43,823
Yeah, it's kind of like
a therapist, only... hands on.
259
00:10:43,857 --> 00:10:45,024
Hands off!
260
00:10:45,058 --> 00:10:46,826
I'd like you to come down
to the station with me,
261
00:10:46,860 --> 00:10:49,395
talk to my lieutenant.
Ms. McGrail.
262
00:10:49,429 --> 00:10:50,329
What?
263
00:10:50,363 --> 00:10:51,897
Would you mind joining us?
264
00:10:51,932 --> 00:10:52,998
Uh, why?
265
00:10:53,033 --> 00:10:55,955
I-in case I killed
my boyfriend's prostitute?
266
00:10:55,975 --> 00:10:58,070
Okay. Yeah.
Why don't we go do that?
267
00:10:58,105 --> 00:10:59,672
I didn't kill Larissa.
268
00:10:59,706 --> 00:11:01,140
She was helping me.
269
00:11:01,174 --> 00:11:02,074
Helping you.
270
00:11:02,109 --> 00:11:03,943
Larissa's not a hooker.
271
00:11:03,977 --> 00:11:05,801
She's a licensed sex surrogate.
272
00:11:05,821 --> 00:11:07,512
Oh, okay.
273
00:11:07,532 --> 00:11:09,582
And what's your sexual problem?
274
00:11:10,165 --> 00:11:13,562
Dmitri only gets aroused
by a princess.
275
00:11:14,632 --> 00:11:15,988
Well, you look like a princess.
276
00:11:16,022 --> 00:11:17,346
Oh, thank you.
277
00:11:17,366 --> 00:11:19,492
But not me. Dmitri.
278
00:11:19,983 --> 00:11:21,394
Oh, he needs to be the princess.
279
00:11:21,428 --> 00:11:22,261
Yeah.
280
00:11:22,295 --> 00:11:23,462
When he dresses like a princess,
281
00:11:23,497 --> 00:11:25,464
it totally takes me
out of the moment.
282
00:11:25,499 --> 00:11:26,999
It, like, makes me laugh.
283
00:11:27,033 --> 00:11:28,501
It's, like...
284
00:11:28,535 --> 00:11:30,336
I guess his hooker didn't laugh.
285
00:11:30,370 --> 00:11:31,570
Huh.
286
00:11:31,605 --> 00:11:34,240
Where were you between 6:00
and midnight last night?
287
00:11:34,274 --> 00:11:35,374
Home.
288
00:11:35,409 --> 00:11:38,144
I was making Claire
chicken piccata for dinner.
289
00:11:38,178 --> 00:11:40,045
It was a special date.
290
00:11:41,292 --> 00:11:43,048
Your second date.
291
00:11:43,083 --> 00:11:45,918
Yes, I saw Larissa yesterday,
and, yes, we had sex,
292
00:11:45,952 --> 00:11:48,687
but it was only to prepare
for my date with Claire.
293
00:11:48,722 --> 00:11:54,560
So I could, you know,
lessen my... performance anxiety.
294
00:11:54,594 --> 00:11:57,263
Oh, your majesty has anxiety?
295
00:11:57,297 --> 00:11:59,765
Please don't make fun of my
very particular sexual issues.
296
00:12:00,834 --> 00:12:03,663
Larissa was a beautiful,
warm, caring person.
297
00:12:03,683 --> 00:12:06,626
Because of her, I was finally
starting to get better.
298
00:12:06,646 --> 00:12:09,275
But you couldn't tell
your girlfriend.
299
00:12:09,309 --> 00:12:11,177
She just wouldn't understand.
300
00:12:11,211 --> 00:12:12,678
What's there to understand?
301
00:12:12,713 --> 00:12:15,347
I mean, really, if, like...
if, like, you're paying for sex,
302
00:12:15,382 --> 00:12:18,217
that's prostitution, is it not?
303
00:12:18,251 --> 00:12:19,819
Although...
304
00:12:20,344 --> 00:12:21,287
What?
305
00:12:21,321 --> 00:12:23,255
Dmitri has... he's...
306
00:12:23,829 --> 00:12:26,192
He has been getting better,
you know?
307
00:12:26,226 --> 00:12:27,860
I'm afraid to ask.
308
00:12:27,894 --> 00:12:29,495
Well, see, he's, um...
309
00:12:29,529 --> 00:12:32,465
he's weaned himself down to,
like, just a tiara.
310
00:12:32,499 --> 00:12:33,833
Oh.
311
00:12:33,867 --> 00:12:35,534
So, it's like... Yeah.
312
00:12:35,569 --> 00:12:39,169
Anyway, this woman
must have been helping.
313
00:12:40,131 --> 00:12:42,783
Maybe I shouldn't be
so judgmental, right?
314
00:12:46,072 --> 00:12:47,513
- A princess?
- A princess.
315
00:12:47,547 --> 00:12:49,081
Hmm. Alibi?
316
00:12:49,116 --> 00:12:50,149
Chicken piccata.
317
00:12:50,183 --> 00:12:51,617
Well, they corroborate
each other's story.
318
00:12:51,651 --> 00:12:52,785
Hmm.
319
00:12:52,819 --> 00:12:54,420
Oh, Moto, you shouldn't have.
320
00:12:54,454 --> 00:12:56,956
I found these purple roses
at the victim's apartment,
321
00:12:56,990 --> 00:12:59,558
so I took them to the botanical
expert at the university
322
00:12:59,593 --> 00:13:01,193
to see if it meant something.
323
00:13:01,228 --> 00:13:02,661
Okay.
324
00:13:02,696 --> 00:13:05,164
"The ebb tide floribunda rose...
325
00:13:05,198 --> 00:13:08,134
"a rare varietal
that has double blooms
326
00:13:08,168 --> 00:13:11,804
of velvety plum petals
with a scent of spicy clove."
327
00:13:11,838 --> 00:13:15,207
Nothing you are saying means
anything at all to the case.
328
00:13:15,242 --> 00:13:17,676
Unless someone sent them
to the victim.
329
00:13:17,711 --> 00:13:18,644
And somebody did.
330
00:13:18,678 --> 00:13:20,513
This is a designer rose hybrid
331
00:13:20,547 --> 00:13:22,648
that's only sold
at specialty shops,
332
00:13:22,682 --> 00:13:24,917
and I'm getting a list
of those places.
333
00:13:24,951 --> 00:13:26,952
- Excellent.
- Thank you.
334
00:13:29,703 --> 00:13:31,374
Yes, Moto. Excellent.
335
00:13:31,394 --> 00:13:32,825
Gravely stole my word.
336
00:13:32,859 --> 00:13:34,992
Thanks, lieutenant.
337
00:13:35,012 --> 00:13:37,160
You know,
he could be on to something.
338
00:13:37,180 --> 00:13:39,565
I'll be holding my breath
in my office.
339
00:13:40,608 --> 00:13:43,202
Larissa was
a licensed sexual surrogate
340
00:13:43,236 --> 00:13:44,603
in the state of Oregon.
341
00:13:44,638 --> 00:13:47,273
She was noticeably
one of the most beautiful
342
00:13:47,307 --> 00:13:49,542
within her
professional association.
343
00:13:49,576 --> 00:13:51,510
Surrogates usually need to work
344
00:13:51,545 --> 00:13:54,910
with a supervising
psychotherapist.
345
00:13:54,930 --> 00:13:57,917
I met one on an adventure cruise
to the Galapagos.
346
00:13:57,951 --> 00:13:59,185
Fascinating woman.
347
00:13:59,219 --> 00:14:02,221
Well, "princess" Dmitri Green
told us
348
00:14:02,255 --> 00:14:04,790
that he was referred to Larissa
349
00:14:04,825 --> 00:14:08,194
by Dr. Morton Fleck
in East Portland.
350
00:14:08,228 --> 00:14:11,197
Dr. Fleck is not
gonna tell us anything.
351
00:14:11,636 --> 00:14:13,544
Doctor privilege?
352
00:14:13,993 --> 00:14:17,329
He might speak
to a prospective client.
353
00:14:17,933 --> 00:14:20,101
Yeah, but where
will we find someone
354
00:14:20,121 --> 00:14:21,874
who seems maladjusted to women,
355
00:14:21,908 --> 00:14:27,111
unable to commit to an intimate
and loving relationship,
356
00:14:27,131 --> 00:14:29,650
and uncomfortable with sex
357
00:14:29,670 --> 00:14:34,944
outside the type that requires
financial remuneration?
358
00:14:36,323 --> 00:14:38,891
Dr. Fleck, I have a problem.
359
00:14:39,647 --> 00:14:41,594
I'm afraid to get undressed.
360
00:14:41,628 --> 00:14:42,928
Before sex?
361
00:14:42,963 --> 00:14:44,697
Before, during.
362
00:14:44,731 --> 00:14:48,968
Spiders and bacteria,
microscopic vermin... they...
363
00:14:50,198 --> 00:14:52,308
they get inside.
364
00:14:53,021 --> 00:14:55,115
So far, so good.
365
00:14:55,720 --> 00:14:57,309
Inside you?
366
00:14:57,344 --> 00:14:59,045
Yeah, in my body.
367
00:14:59,079 --> 00:15:00,379
And how do they get there?
368
00:15:00,414 --> 00:15:06,983
Through... orifices
and membranes, you know?
369
00:15:07,003 --> 00:15:10,156
They conspire with one another.
370
00:15:10,722 --> 00:15:14,694
And that is why I need
to smear my body with peroxide
371
00:15:14,728 --> 00:15:15,761
before sex.
372
00:15:15,796 --> 00:15:17,797
I think you would benefit
373
00:15:17,831 --> 00:15:20,733
from the expertise
of a therapist I know.
374
00:15:20,767 --> 00:15:23,035
Her name is Sandy Hale-Cooper.
375
00:15:23,070 --> 00:15:25,404
She's an intimacy specialist.
376
00:15:25,439 --> 00:15:27,239
Ah, how about that?
377
00:15:27,652 --> 00:15:30,342
I was hoping
to draw Larissa Moscovitz.
378
00:15:30,377 --> 00:15:31,410
Uh-oh.
379
00:15:31,445 --> 00:15:33,612
He's diverging
from Niedermayer's script.
380
00:15:33,647 --> 00:15:37,516
Ms. Moscovitz
is no longer taking clients.
381
00:15:37,551 --> 00:15:39,813
Because she was murdered.
382
00:15:40,120 --> 00:15:43,556
I'm here five minutes, and you
toss me one of your girls
383
00:15:43,590 --> 00:15:45,858
like she's
a piece of chewing gum.
384
00:15:45,892 --> 00:15:48,160
Now, if you don't want
to get charged as a pimp,
385
00:15:48,195 --> 00:15:49,195
you better cooperate.
386
00:15:49,229 --> 00:15:50,830
I want a list of all the people
387
00:15:50,864 --> 00:15:52,765
you've referred
to Larissa Moscovitz.
388
00:15:52,799 --> 00:15:54,266
I'm an assistant
district attorney
389
00:15:54,301 --> 00:15:55,651
hearing blackmail threats.
390
00:15:55,671 --> 00:15:57,688
So get out of here.
391
00:16:00,073 --> 00:16:04,214
Detective, I was shocked and
saddened to hear about Larissa.
392
00:16:04,234 --> 00:16:07,446
She was a good person.
And I hope you find her killer,
393
00:16:07,481 --> 00:16:10,783
but doctor-patient
confidentiality
394
00:16:10,817 --> 00:16:12,752
is the bedrock of my practice.
395
00:16:12,786 --> 00:16:14,553
Oh, come on.
396
00:16:14,588 --> 00:16:17,881
The nonsense you told me
about membranes...
397
00:16:17,901 --> 00:16:21,534
I'm sure you think you simply
pulled it out of the ether,
398
00:16:22,155 --> 00:16:23,629
but that lie tells me
399
00:16:23,663 --> 00:16:27,867
you suffer
from a specific range of issues.
400
00:16:27,901 --> 00:16:31,937
That lie tells you nothing
'cause it was a lie.
401
00:16:31,972 --> 00:16:34,222
You've gone through life
unloved,
402
00:16:34,242 --> 00:16:36,642
and thus unable to love.
403
00:16:36,676 --> 00:16:39,545
You boast of your prowess
as a lover.
404
00:16:39,579 --> 00:16:40,913
Well, that is true.
405
00:16:40,947 --> 00:16:44,050
Boasting of sexual prowess
is a statement of pure ego
406
00:16:44,084 --> 00:16:46,485
based on competition
with other males...
407
00:16:46,520 --> 00:16:48,254
nothing to do with women.
408
00:16:48,288 --> 00:16:50,587
- Wait, no.
- Sexual stimulation and other
409
00:16:50,607 --> 00:16:51,824
- physical outlets...
- I... okay.
410
00:16:51,844 --> 00:16:54,749
Eating, drinking, drugs...
411
00:16:54,769 --> 00:16:59,243
are your coping mechanisms to
disconnect from your emotions.
412
00:16:59,263 --> 00:17:01,600
Pleasure without vulnerability,
413
00:17:01,635 --> 00:17:03,369
fun without feeling.
414
00:17:03,403 --> 00:17:07,573
For you,
sex is not a form of connection.
415
00:17:07,607 --> 00:17:09,927
Rather, it's a shield,
416
00:17:09,947 --> 00:17:13,275
perhaps because you were
abandoned by your mother
417
00:17:13,295 --> 00:17:15,414
- or bullied by your father...
- Okay.
418
00:17:15,449 --> 00:17:18,538
Or rejected
by the rest of your family.
419
00:17:19,112 --> 00:17:20,086
Wow.
420
00:17:20,120 --> 00:17:23,289
Believe me.
Your issues are real.
421
00:17:23,323 --> 00:17:25,890
Ms. Hale-Cooper can help you.
422
00:17:46,434 --> 00:17:48,968
I never heard such a load
of crap in all my life.
423
00:17:49,003 --> 00:17:50,703
Yeah, I couldn't hear anything.
424
00:17:50,738 --> 00:17:52,739
There was static
on the microphone.
425
00:17:52,773 --> 00:17:54,808
I just wish
that Fleck had offered up
426
00:17:54,842 --> 00:17:56,309
a list of Larissa's clients.
427
00:17:56,343 --> 00:17:58,511
- Well, he didn't.
- Get some good advice, though?
428
00:17:58,546 --> 00:18:00,146
None of your business, Gravely.
429
00:18:00,181 --> 00:18:02,282
All I know is he's sitting
on a mountain of evidence.
430
00:18:02,316 --> 00:18:03,550
Go take your buddy Kines...
431
00:18:03,584 --> 00:18:05,445
No, not my buddy. He is a jerk.
432
00:18:05,465 --> 00:18:07,674
Go take your jerk Kines
down to the courthouse.
433
00:18:07,694 --> 00:18:10,079
Get me a warrant... now.
434
00:18:10,099 --> 00:18:11,558
Ah, lieutenant.
435
00:18:11,592 --> 00:18:14,427
The pathologist says
that Larissa Moscovitz
436
00:18:14,462 --> 00:18:17,363
had consensual sex
shortly before she died.
437
00:18:17,398 --> 00:18:19,132
How do they know
it's consensual?
438
00:18:19,166 --> 00:18:21,234
Well, actually,
forced sexual intercourse
439
00:18:21,268 --> 00:18:23,002
results in micro tears
in their...
440
00:18:23,037 --> 00:18:24,904
Oh, okay, okay, oh, oh.
441
00:18:24,939 --> 00:18:28,908
Anyway, there was DNA...
sperm...
442
00:18:29,633 --> 00:18:31,611
I know what DNA is.
443
00:18:31,645 --> 00:18:33,913
Indicating
that she had unprotected sex,
444
00:18:33,948 --> 00:18:36,438
which suggests
that it was personal,
445
00:18:36,458 --> 00:18:38,335
not in the line of duty.
446
00:18:38,630 --> 00:18:40,053
She had a boyfriend.
447
00:18:40,087 --> 00:18:42,989
We've been unable to uncover any
kind of personal life at all.
448
00:18:43,023 --> 00:18:44,457
What about her cellphone?
449
00:18:44,492 --> 00:18:47,060
Well, she hasn't called anyone
with enough regularity
450
00:18:47,094 --> 00:18:48,995
to indicate
a romantic relationship,
451
00:18:49,029 --> 00:18:50,563
and there are
several sporadic phone calls
452
00:18:50,598 --> 00:18:52,565
to men who may
or may not be clients.
453
00:18:53,501 --> 00:18:55,168
Have Almond check their alibis.
454
00:18:55,202 --> 00:18:57,537
Yeah, of course.
Hey, how did it go with Fleck?
455
00:18:57,571 --> 00:18:59,139
Did you get any information?
456
00:18:59,173 --> 00:19:00,473
Not much,
457
00:19:00,508 --> 00:19:02,809
but I did get the number
of one of Larissa's colleagues.
458
00:19:02,843 --> 00:19:05,645
Hookers love sharing information
about dodgy Johns.
459
00:19:05,679 --> 00:19:08,248
Not a hooker, not Johns.
460
00:19:08,282 --> 00:19:10,383
Close enough.
461
00:19:16,424 --> 00:19:18,491
What is happening?
462
00:19:18,877 --> 00:19:21,855
- I'm expecting a visitor.
- God, my mother?
463
00:19:21,875 --> 00:19:23,500
No, not your mother.
464
00:19:23,520 --> 00:19:25,465
She's not a hooker anymore.
465
00:19:25,499 --> 00:19:27,801
You know, maybe you shouldn't
have hookers come to your home
466
00:19:27,835 --> 00:19:30,737
- when you're a cop.
- It's not exactly a hooker.
467
00:19:30,771 --> 00:19:34,407
It's, like, a...
Prosti-therapist.
468
00:19:35,743 --> 00:19:37,210
Work. Work. Work. Work.
469
00:19:37,244 --> 00:19:38,578
Could you get that?
470
00:19:38,612 --> 00:19:40,113
Yeah, yeah. Ahh.
471
00:19:40,969 --> 00:19:42,816
Work. Work.
472
00:19:42,850 --> 00:19:44,614
What? I can't talk right now.
473
00:19:44,634 --> 00:19:47,003
We traced Moto's roses
to a flower shop downtown.
474
00:19:47,023 --> 00:19:48,290
Yeah? Who sent them?
475
00:19:48,310 --> 00:19:50,431
Uh, no name, but a phone number.
476
00:19:50,451 --> 00:19:52,559
Don't keep me in suspense.
477
00:19:52,593 --> 00:19:54,561
Okay, griepal, Newman, & Keane,
478
00:19:54,595 --> 00:19:56,930
a high-powered law firm
also downtown.
479
00:19:56,964 --> 00:19:59,833
Well, perhaps the roses
were sent to the victim
480
00:19:59,867 --> 00:20:03,336
by a fancy esquire?
481
00:20:04,739 --> 00:20:07,307
Uh, dump it off on Almond.
I got to go.
482
00:20:07,341 --> 00:20:08,908
Well, I'm gonna head out.
483
00:20:10,211 --> 00:20:13,562
Have fun with your, uh,
kindergarten-teacher fantasy.
484
00:20:14,043 --> 00:20:16,716
Hi, I'm Sandy Hale-Cooper.
485
00:20:17,967 --> 00:20:20,403
This is a new one on me.
486
00:20:20,423 --> 00:20:22,322
And on me.
487
00:20:22,947 --> 00:20:24,870
Oh, let me guess.
488
00:20:24,890 --> 00:20:26,826
I'm a little different
than you imagined.
489
00:20:26,861 --> 00:20:28,733
Yeah, just a little.
490
00:20:28,753 --> 00:20:31,431
You know, I'm not here
to indulge your fantasies.
491
00:20:31,465 --> 00:20:34,147
Yeah?
Why would I pay you 200 bucks?
492
00:20:34,167 --> 00:20:36,737
Well, am I here
as a Dr. Fleck referral
493
00:20:36,757 --> 00:20:39,973
or a source of information
on Larissa's murder?
494
00:20:40,975 --> 00:20:42,973
Information
for Larissa's murder.
495
00:20:42,993 --> 00:20:45,297
- You knew her well?
- A little.
496
00:20:45,313 --> 00:20:47,147
You know of anyone
who wanted to harm her?
497
00:20:47,181 --> 00:20:48,248
Her Johns?
498
00:20:48,282 --> 00:20:50,117
We don't call them "Johns."
499
00:20:50,151 --> 00:20:52,519
Okay, Johns, clients,
horny guys.
500
00:20:52,553 --> 00:20:56,223
Sex therapy is different
than prostitution in its intent.
501
00:20:56,257 --> 00:20:57,234
Ah.
502
00:20:57,254 --> 00:20:59,693
A hooker's like a retail store
who hopes that you come back.
503
00:20:59,727 --> 00:21:01,561
Surrogates, on the other hand...
504
00:21:01,596 --> 00:21:04,064
we enable a person
to move on with their life,
505
00:21:04,098 --> 00:21:06,600
to function in a healthy manner.
506
00:21:06,634 --> 00:21:08,835
We're healers.
507
00:21:08,870 --> 00:21:10,003
Dr. Fleck mentioned
508
00:21:10,038 --> 00:21:12,306
that you might have
some profound mother issues.
509
00:21:12,340 --> 00:21:14,070
Do you agree?
510
00:21:14,690 --> 00:21:17,511
Does your mother know
what you do for a living?
511
00:21:17,545 --> 00:21:19,613
Okay, you're avoiding
answering my question
512
00:21:19,647 --> 00:21:21,448
by asking one of your own.
513
00:21:21,922 --> 00:21:23,750
I don't want
to talk about my mother.
514
00:21:23,785 --> 00:21:25,619
Well, that is a good,
honest beginning.
515
00:21:25,653 --> 00:21:26,620
Thank you.
516
00:21:26,654 --> 00:21:27,821
You're welcome.
517
00:21:27,855 --> 00:21:30,891
Are you familiar with
the object-relations approach
518
00:21:30,925 --> 00:21:32,059
to psychotherapy?
519
00:21:32,093 --> 00:21:33,627
Doo-dongs and handcuffs?
520
00:21:33,661 --> 00:21:34,628
No.
521
00:21:34,662 --> 00:21:36,797
A mother's breast
is the first object
522
00:21:36,831 --> 00:21:38,999
that an infant encounters.
523
00:21:39,033 --> 00:21:41,768
This experience is entrenched
in the subconscious
524
00:21:41,803 --> 00:21:44,037
as the good breast
or the bad breast.
525
00:21:44,072 --> 00:21:45,619
Okay.
526
00:21:45,898 --> 00:21:48,809
And that is where
we're gonna start.
527
00:22:04,020 --> 00:22:05,425
Where's Miss Kindergarten?
528
00:22:08,096 --> 00:22:09,830
Oh, you look traumatized.
529
00:22:09,864 --> 00:22:12,420
Well, I think I know what
the killer's motivation is now.
530
00:22:12,440 --> 00:22:16,370
If Larissa Moscovitz's idea
of a $200 visit
531
00:22:16,404 --> 00:22:19,307
is a lot of talking
and breast-feeding,
532
00:22:19,327 --> 00:22:21,074
that would drive any man
to murder.
533
00:22:21,685 --> 00:22:23,092
She breast-fed you?
534
00:22:23,112 --> 00:22:25,879
Oh, um,
it was a kind of role-playing.
535
00:22:25,913 --> 00:22:27,147
Come on.
536
00:22:27,181 --> 00:22:29,049
Tell me you've never dressed up
537
00:22:29,083 --> 00:22:32,085
like some kind of naughty
little sailor boy before.
538
00:22:32,120 --> 00:22:34,655
I once had a trick ask me
to call him "mommy."
539
00:22:34,689 --> 00:22:36,189
Sandy would have said
540
00:22:36,224 --> 00:22:39,726
that he was in mourning
for the loss of the breast.
541
00:22:39,761 --> 00:22:41,361
Well, that can't be
the case with you.
542
00:22:41,396 --> 00:22:43,263
Didn't your mother die
giving birth to you?
543
00:22:43,298 --> 00:22:45,198
How could you miss something
that you never had?
544
00:22:45,233 --> 00:22:47,601
She also advised me
to find an object
545
00:22:47,635 --> 00:22:49,403
that symbolizes my mother
546
00:22:49,437 --> 00:22:53,122
and put it in a place of honor
to remember her by.
547
00:22:53,603 --> 00:22:54,841
Like a shrine?
548
00:22:55,480 --> 00:22:56,965
Exactly.
549
00:22:56,985 --> 00:22:58,979
Do you have anything
that symbolizes your mother?
550
00:22:59,141 --> 00:23:00,785
Yeah.
551
00:23:12,727 --> 00:23:14,294
This.
552
00:23:17,551 --> 00:23:20,266
She made it for me
before I was born.
553
00:23:20,685 --> 00:23:22,602
She made a bowl for a baby?
554
00:23:22,637 --> 00:23:24,791
She was a ceramics artist.
555
00:23:24,811 --> 00:23:26,907
All right, I'm sorry.
It's very nice. Let me see it.
556
00:23:26,941 --> 00:23:29,276
No. It's mine.
557
00:23:47,701 --> 00:23:50,086
- You want me to do the talking?
- No, this is my hunch.
558
00:23:50,106 --> 00:23:51,575
You told me to follow it.
559
00:23:51,595 --> 00:23:54,034
I already got an appointment set
up with the big man in charge
560
00:23:54,068 --> 00:23:56,770
to see who bought those roses
for the victim.
561
00:23:56,804 --> 00:23:59,218
- Very good.
- Thank you, sir.
562
00:24:01,529 --> 00:24:04,111
Detective John Almond
and Officer Frank Moto here
563
00:24:04,145 --> 00:24:05,412
to see Mr. Keane.
564
00:24:05,446 --> 00:24:06,580
Oh.
565
00:24:06,614 --> 00:24:08,382
Hello again, Ms. McGrail.
566
00:24:08,416 --> 00:24:09,750
- Hi.
- Small world.
567
00:24:09,784 --> 00:24:12,185
Yeah, it's really small.
568
00:24:12,220 --> 00:24:14,554
Some people say
follow the money.
569
00:24:14,589 --> 00:24:17,609
I say follow the roses.
570
00:24:22,871 --> 00:24:25,406
When asked about
his knowledge of the crime
571
00:24:25,440 --> 00:24:28,142
Dmitri green replied that
it wasn't what it looked like.
572
00:24:28,176 --> 00:24:31,512
McGrail then replied,
"it looks like something?"
573
00:24:31,546 --> 00:24:33,269
Well, it did.
574
00:24:34,262 --> 00:24:37,716
I'm you...
filled with shock and outrage
575
00:24:37,736 --> 00:24:40,812
that my boyfriend is paying
another woman for sex.
576
00:24:40,832 --> 00:24:43,589
But I have a relationship
with her, as well.
577
00:24:43,609 --> 00:24:47,145
I sent her flowers. Why?
578
00:24:47,936 --> 00:24:49,984
Am I a lesbian?
579
00:24:51,752 --> 00:24:53,020
Did you want a lawyer?
580
00:24:53,040 --> 00:24:54,902
- Want us to call one of your bosses?
- No!
581
00:24:54,936 --> 00:24:58,939
No, no, no. I don't...
I don't need my bosses.
582
00:24:58,974 --> 00:25:02,609
I-I knew about Larissa
and Dmitri the whole time,
583
00:25:02,644 --> 00:25:04,645
and I really liked her.
584
00:25:04,990 --> 00:25:08,649
You were faking the shock
and outrage.
585
00:25:08,683 --> 00:25:09,950
Not for us.
586
00:25:09,985 --> 00:25:13,491
For your boyfriend. Ah.
587
00:25:14,189 --> 00:25:15,889
You were checking up on him.
588
00:25:15,924 --> 00:25:17,157
Yes.
589
00:25:17,192 --> 00:25:19,760
And Larissa asked me not to tell
Dmitri about my snooping.
590
00:25:19,794 --> 00:25:22,496
She said it could impede his...
his progress.
591
00:25:22,530 --> 00:25:24,365
Why change things, huh?
592
00:25:24,399 --> 00:25:27,034
I mean,
he was getting better in bed.
593
00:25:27,068 --> 00:25:28,569
Oh, so much better. Oh, my God.
594
00:25:28,603 --> 00:25:30,871
Yeah, bet he was, the dog.
595
00:25:30,905 --> 00:25:34,767
How did you see Larissa without
a reference from Dr. Fleck?
596
00:25:35,263 --> 00:25:37,177
I said I was an actress
597
00:25:37,212 --> 00:25:39,580
researching a role
about a sex surrogate.
598
00:25:39,614 --> 00:25:40,914
Yeah.
599
00:25:40,949 --> 00:25:43,884
And the roses were my apology
when she figured out the truth.
600
00:25:44,615 --> 00:25:47,770
- And my thank you.
- For saving your relationship.
601
00:25:47,790 --> 00:25:49,029
Yes.
602
00:25:49,049 --> 00:25:52,193
And not just
his princess fixation.
603
00:25:52,213 --> 00:25:54,577
Larissa told me
some hard facts about myself
604
00:25:54,597 --> 00:25:56,630
that have made me
a better person.
605
00:25:56,665 --> 00:25:58,198
She helped me recognize
my own issues
606
00:25:58,233 --> 00:25:59,733
with dominance and submission.
607
00:25:59,768 --> 00:26:01,314
Save it.
608
00:26:01,469 --> 00:26:03,604
Not all of us are gullible
and weak-minded enough
609
00:26:03,638 --> 00:26:05,272
to buy all that therapy crap.
610
00:26:05,307 --> 00:26:07,141
Oh, it's not for everyone.
I know.
611
00:26:07,175 --> 00:26:08,776
Once, I was in her apartment,
612
00:26:08,810 --> 00:26:10,844
and this red-haired woman
showed up
613
00:26:10,879 --> 00:26:13,714
calling Larissa a fraud
and threatening to kill her.
614
00:26:13,748 --> 00:26:15,391
I was like...
615
00:26:19,822 --> 00:26:23,018
Oh, m-maybe I should have
mentioned that sooner.
616
00:26:24,119 --> 00:26:26,694
Red hair, red hair.
617
00:26:26,728 --> 00:26:28,696
None of Larissa's clients
could be described
618
00:26:28,730 --> 00:26:29,964
as a woman with red hair.
619
00:26:29,998 --> 00:26:31,699
Maybe it was somebody
in her personal life.
620
00:26:31,733 --> 00:26:33,334
Larissa seemed to have
no private life.
621
00:26:33,368 --> 00:26:34,835
Every single one
of her phone calls
622
00:26:34,869 --> 00:26:36,904
was to either Fleck or a client.
623
00:26:36,938 --> 00:26:38,372
Well,
the boy in the wheelchair...
624
00:26:38,406 --> 00:26:40,174
I mean, he was a client,
and he has red hair.
625
00:26:40,208 --> 00:26:41,508
But Claire McGrail
said it was a woman,
626
00:26:41,543 --> 00:26:44,052
and she didn't say anything
about a wheelchair.
627
00:26:44,072 --> 00:26:48,015
Well, the kid got red hair
from somewhere.
628
00:26:48,049 --> 00:26:49,772
Right.
629
00:26:49,792 --> 00:26:51,919
I admit I found it creepy...
630
00:26:51,953 --> 00:26:54,488
a 22-year-old boy
paying a Russian woman for sex.
631
00:26:54,522 --> 00:26:56,490
So you found out
and confronted her?
632
00:26:56,524 --> 00:26:57,825
Yes.
633
00:26:57,859 --> 00:27:01,325
But Larissa asked to meet
for coffee and changed my mind.
634
00:27:01,345 --> 00:27:03,698
That must've been
a good cup of coffee.
635
00:27:03,718 --> 00:27:06,459
She pointed out that my son
isn't a 22-year-old boy.
636
00:27:06,479 --> 00:27:08,728
He's a 22-year-old man.
637
00:27:13,408 --> 00:27:14,341
Nice.
638
00:27:14,376 --> 00:27:17,544
So, what can you tell me
about Larissa?
639
00:27:19,155 --> 00:27:20,981
Hey, how old were you
when you first got laid?
640
00:27:22,956 --> 00:27:24,766
The regular age.
641
00:27:24,786 --> 00:27:27,307
I-I was 13 when I broke my back.
642
00:27:27,741 --> 00:27:30,311
Do you remember trying to just,
like, talk to girls?
643
00:27:30,331 --> 00:27:32,926
I got a gift, so that
was never really a problem.
644
00:27:32,961 --> 00:27:34,662
I-I had a pretty huge problem.
645
00:27:34,696 --> 00:27:36,797
Mostly the wheels
and my shrunken legs.
646
00:27:36,831 --> 00:27:39,051
Yeah, but your man bits
still work, right?
647
00:27:39,071 --> 00:27:41,378
Oh, yeah. Fully functioning.
648
00:27:42,137 --> 00:27:45,179
It's like Larissa said...
I'm really lucky.
649
00:27:45,520 --> 00:27:48,638
I just waited so long that
by the time I started, I...
650
00:27:50,065 --> 00:27:51,445
I went on
a bunch of mercy dates,
651
00:27:51,479 --> 00:27:53,747
but the mercy dates
never led to mercy.
652
00:27:53,782 --> 00:27:55,788
Yeah, I get it.
653
00:27:56,254 --> 00:27:59,153
So, the sex surrogate
put you over the hump.
654
00:27:59,187 --> 00:28:00,996
Yeah, not the first one.
655
00:28:01,016 --> 00:28:03,324
But Larissa... she just
gave me the confidence
656
00:28:03,358 --> 00:28:05,402
to inspire confidence.
657
00:28:05,422 --> 00:28:07,733
- Wow. That's deep.
- Yeah.
658
00:28:08,539 --> 00:28:11,560
- Well, what about now she's gone?
- We're done.
659
00:28:11,580 --> 00:28:15,010
I don't need Larissa anymore
'cause I've got Tanya.
660
00:28:15,829 --> 00:28:17,438
- Whoa.
- I got her the regular way.
661
00:28:17,472 --> 00:28:18,839
Okay. All right.
662
00:28:18,873 --> 00:28:19,907
Fist bump.
663
00:28:19,941 --> 00:28:23,128
So, wait... Larissa was
your second surrogate?
664
00:28:23,148 --> 00:28:25,212
Yeah, the first one...
she was older.
665
00:28:25,680 --> 00:28:29,083
Her name was, uh, Sandy,
and she got really mad
666
00:28:29,117 --> 00:28:31,585
when Dr. Fleck
had me transferred to Larissa.
667
00:28:32,979 --> 00:28:34,088
Hmm.
668
00:28:36,082 --> 00:28:38,382
Good to see you again, Ms. Hale.
669
00:28:38,402 --> 00:28:40,261
Or do you prefer "Ms. Cooper"?
670
00:28:40,295 --> 00:28:41,528
Uh, Hale-hyphen-Cooper.
671
00:28:41,563 --> 00:28:43,840
Isn't this
a conflict of interest?
672
00:28:43,860 --> 00:28:45,739
Why is it
a conflict of interest?
673
00:28:45,759 --> 00:28:47,086
It's not.
674
00:28:49,767 --> 00:28:53,658
Well, listen, a lot of times out
on the street, an old hooker...
675
00:28:53,678 --> 00:28:55,320
Okay, I'm not a prostitute.
676
00:28:55,340 --> 00:28:56,817
You need to stop with that.
677
00:28:56,837 --> 00:28:58,679
A thousand apologies.
678
00:28:58,713 --> 00:29:02,344
A, uh, sexual-healer woman
679
00:29:02,364 --> 00:29:05,686
will get jealous of a young girl
and cut her.
680
00:29:05,720 --> 00:29:07,755
What are you suggesting?
681
00:29:07,775 --> 00:29:09,865
Well, that red-headed kid
in the wheelchair...
682
00:29:09,885 --> 00:29:10,791
he said you got awfully mad
683
00:29:10,825 --> 00:29:13,303
when he asked for a younger,
hotter surrogate.
684
00:29:13,323 --> 00:29:15,062
Yes, but my anger
was aimed at Dr. Fleck,
685
00:29:15,096 --> 00:29:17,344
not Larissa or Joshua Larimer.
686
00:29:17,364 --> 00:29:19,013
Surrogates are not
objects of desire.
687
00:29:19,033 --> 00:29:21,301
You wouldn't ask
for a prettier therapist.
688
00:29:21,336 --> 00:29:22,769
I wouldn't go to a therapist.
689
00:29:22,804 --> 00:29:24,616
You came to me,
and I'm a therapist.
690
00:29:26,125 --> 00:29:28,086
- Oh, my God.
- What?
691
00:29:28,495 --> 00:29:30,577
You mean Backstrom
and a suspect?
692
00:29:30,612 --> 00:29:31,778
No. Nobody said that.
693
00:29:31,813 --> 00:29:33,447
All we know
is that the lieutenant
694
00:29:33,481 --> 00:29:35,482
met with a suspect
in a professional manner.
695
00:29:35,517 --> 00:29:36,917
There's plenty of work
to go around.
696
00:29:36,951 --> 00:29:38,552
Different clients
have different needs.
697
00:29:38,586 --> 00:29:40,954
- Take you.
- I am not a client.
698
00:29:40,989 --> 00:29:42,422
Write that down.
699
00:29:42,457 --> 00:29:44,358
The lieutenant did not have sex
with the suspect.
700
00:29:44,392 --> 00:29:46,960
- Your porn habit...
- Oh, here we go.
701
00:29:46,995 --> 00:29:49,663
Has diminished the full range
of your sexual response.
702
00:29:49,697 --> 00:29:51,431
Now, a few more sessions
with me...
703
00:29:51,466 --> 00:29:53,133
Did she say "more sessions"?
704
00:29:53,168 --> 00:29:54,868
And your response
could be deeper,
705
00:29:54,903 --> 00:29:57,612
more meaningful,
more erotic, more human.
706
00:29:57,632 --> 00:29:59,722
You'd stop saying
that you like hookers
707
00:29:59,742 --> 00:30:01,375
and say that you like women.
708
00:30:01,409 --> 00:30:02,776
Oh. He likes hookers.
709
00:30:03,845 --> 00:30:05,846
Can we talk about Larissa?
710
00:30:05,880 --> 00:30:07,414
Frankly,
Larissa would never have been
711
00:30:07,449 --> 00:30:10,684
a truly successful surrogate
because she used her beauty.
712
00:30:11,049 --> 00:30:13,420
But if it was Dr. Fleck
referring clients
713
00:30:13,455 --> 00:30:15,522
and he preferred Larissa to you,
714
00:30:16,584 --> 00:30:18,348
oh, that would
cut into your income.
715
00:30:18,368 --> 00:30:21,728
Dr. Fleck did not prefer Larissa
as a surrogate.
716
00:30:22,761 --> 00:30:25,776
That was a statement
of pure ego,
717
00:30:26,136 --> 00:30:28,735
based in a competition
with another woman.
718
00:30:28,770 --> 00:30:31,071
You heard that from Dr. Fleck.
719
00:30:31,105 --> 00:30:32,626
How did you...
720
00:30:36,287 --> 00:30:37,945
You were sleeping with Fleck.
721
00:30:39,158 --> 00:30:41,348
No, I'm not.
722
00:30:41,382 --> 00:30:43,917
Fleck makes moves
on all his surrogates.
723
00:30:43,952 --> 00:30:45,552
The good ones rebuff him.
724
00:30:45,587 --> 00:30:47,287
I'm a good one.
725
00:30:47,870 --> 00:30:52,092
Larissa had unprotected sex
with someone
726
00:30:52,127 --> 00:30:53,727
right before she was killed.
727
00:30:53,761 --> 00:30:55,562
Well, then,
it must have been personal,
728
00:30:55,597 --> 00:30:58,425
not a client, 'cause we always
use condoms with clients.
729
00:30:58,562 --> 00:30:59,466
Fleck.
730
00:31:00,241 --> 00:31:02,851
That's...
that's what I'm thinking.
731
00:31:02,871 --> 00:31:04,471
And if it ever got out
732
00:31:04,506 --> 00:31:08,809
that Fleck was... flecking
one of his surrogates...
733
00:31:08,843 --> 00:31:10,778
It would ruin his career.
734
00:31:11,765 --> 00:31:14,569
That's not a bad motive
for murder.
735
00:31:23,847 --> 00:31:25,514
In light
of the recent revelation
736
00:31:25,549 --> 00:31:27,288
that Dr. Fleck
had sexual relations
737
00:31:27,308 --> 00:31:29,273
with the victim
shortly before her death,
738
00:31:29,293 --> 00:31:31,100
the state asks
that you reconsider a motion
739
00:31:31,120 --> 00:31:33,455
to compel him to release
the relevant patient files.
740
00:31:33,489 --> 00:31:36,191
By denying access to
Larissa Moscovitz's client list,
741
00:31:36,225 --> 00:31:37,392
Dr. Fleck has prevented us
from narrowing down
742
00:31:37,426 --> 00:31:38,794
the number of suspects.
743
00:31:38,828 --> 00:31:41,997
Particularly suspicious now that
he is one of those suspects.
744
00:31:42,031 --> 00:31:44,166
Then why aren't you asking
for his DNA?
745
00:31:44,200 --> 00:31:47,302
We are. Will Dr. Fleck submit
to a DNA test?
746
00:31:47,336 --> 00:31:49,171
He will if you have evidence
747
00:31:49,205 --> 00:31:51,273
of a sexual relationship
with the victim.
748
00:31:51,903 --> 00:31:53,466
How many clients
are we talking about?
749
00:31:53,486 --> 00:31:54,609
We won't know until we see them.
750
00:31:54,644 --> 00:31:56,511
Oh, your honor, please. This is
too broad for consideration.
751
00:31:56,546 --> 00:31:58,230
No, no, no, I see the relevance.
752
00:31:58,250 --> 00:32:01,730
Dr. Fleck will submit DNA
and fork over the files.
753
00:32:01,750 --> 00:32:03,218
If there's any hint
of tampering,
754
00:32:03,252 --> 00:32:04,920
I'll have him arrested
for obstruction.
755
00:32:04,954 --> 00:32:06,593
Of course, your honor.
756
00:32:11,332 --> 00:32:13,228
Three erectile dysfunctions,
757
00:32:13,263 --> 00:32:16,531
an old man who is
in love with a covered bridge,
758
00:32:16,566 --> 00:32:18,966
um, kid in a wheelchair,
759
00:32:18,986 --> 00:32:20,903
guy who can't have sex
760
00:32:20,937 --> 00:32:22,552
unless he's lying
on a bed of broken glass.
761
00:32:22,572 --> 00:32:24,339
People are messed up, man.
762
00:32:24,374 --> 00:32:25,741
"Melanie suffers
from hybristophilia."
763
00:32:25,775 --> 00:32:27,087
What's that?
764
00:32:27,107 --> 00:32:29,278
"Bristophil..."
love of criminals?
765
00:32:29,312 --> 00:32:30,779
It says, "she enjoys sex
766
00:32:30,813 --> 00:32:33,315
"only with men who have
committed acts of outrage,
767
00:32:33,349 --> 00:32:35,350
cheating, lying, theft,
and assault."
768
00:32:35,385 --> 00:32:38,883
Mm. In France, we'd say
she likes men from Marseille.
769
00:32:38,903 --> 00:32:41,156
Oui, oui.
770
00:32:42,072 --> 00:32:42,958
- Hey.
- Hey.
771
00:32:42,992 --> 00:32:44,293
Backstrom here?
772
00:32:54,320 --> 00:32:57,361
Sorry to interrupt you
giving yourself cancer.
773
00:33:01,711 --> 00:33:03,780
I need to talk to you.
774
00:33:04,189 --> 00:33:05,852
What about?
775
00:33:08,235 --> 00:33:11,497
Look, we're half brothers, yeah?
776
00:33:11,646 --> 00:33:15,609
So that makes us
practically brothers.
777
00:33:15,629 --> 00:33:17,185
Glad you got that
all figured out.
778
00:33:17,205 --> 00:33:19,728
After the therapy lady
came over the other day...
779
00:33:19,762 --> 00:33:20,829
Oh, God.
780
00:33:20,863 --> 00:33:23,065
- Here we go. Really? Okay.
- I saw...
781
00:33:23,099 --> 00:33:28,904
I saw how affected you were by
the stuff regarding your mother,
782
00:33:28,938 --> 00:33:31,373
and I wanted to help.
783
00:33:31,407 --> 00:33:32,541
Listen.
784
00:33:33,290 --> 00:33:35,971
My mother died
in childbirth, okay?
785
00:33:36,144 --> 00:33:37,379
She didn't abandon me.
786
00:33:37,413 --> 00:33:38,947
It wasn't her fault.
787
00:33:38,982 --> 00:33:40,616
If anything, it was my fault.
788
00:33:40,650 --> 00:33:42,484
I mean, I'm not saying
that it's my fault.
789
00:33:42,518 --> 00:33:43,919
I was just an infant.
790
00:33:43,953 --> 00:33:47,151
You babble... you babble when
you're rattled, so just stop it.
791
00:33:50,572 --> 00:33:52,027
I came here to tell you
792
00:33:52,061 --> 00:33:54,817
that your mother didn't die
in childbirth.
793
00:33:56,628 --> 00:33:58,155
How?
794
00:33:59,023 --> 00:34:01,050
What are you talking about?
795
00:34:02,688 --> 00:34:05,609
My mom's mom worked
at the hospital at the time,
796
00:34:05,629 --> 00:34:08,610
and she has
a very different story.
797
00:34:08,645 --> 00:34:09,544
Wait a minute.
798
00:34:09,579 --> 00:34:11,246
You talked to your mom
about this?
799
00:34:11,281 --> 00:34:12,314
- Yes.
- When?
800
00:34:12,348 --> 00:34:13,533
Today.
801
00:34:13,694 --> 00:34:15,605
She talked to her mom.
802
00:34:16,399 --> 00:34:18,720
So you're single-handedly
connecting families
803
00:34:18,755 --> 00:34:20,656
all over Oregon.
804
00:34:23,853 --> 00:34:27,095
Marie Backstrom killed herself
805
00:34:28,568 --> 00:34:31,767
a few months
after you were born,
806
00:34:32,983 --> 00:34:36,147
and she used
your father's service revolver.
807
00:34:39,126 --> 00:34:40,640
I'm sorry.
808
00:34:41,086 --> 00:34:43,141
I just thought you should know.
809
00:34:46,156 --> 00:34:47,950
Your surrogate was right.
810
00:34:47,984 --> 00:34:50,819
You were abandoned.
811
00:34:50,853 --> 00:34:53,722
Are you mad at me for meddling?
812
00:34:53,756 --> 00:34:55,123
No.
813
00:34:55,158 --> 00:34:56,258
It's... we're family.
814
00:34:56,292 --> 00:34:58,182
That's what family does.
They meddle.
815
00:34:58,202 --> 00:34:59,828
I said it's fine.
816
00:35:13,500 --> 00:35:15,510
You should make that shrine.
817
00:35:41,333 --> 00:35:42,661
Fleck isn't our guy.
818
00:35:42,681 --> 00:35:43,968
- DNA?
- Doesn't matter.
819
00:35:44,002 --> 00:35:45,269
He has an air-tight alibi.
820
00:35:45,303 --> 00:35:47,671
At the time of Larissa's death,
he was watching a movie,
821
00:35:47,706 --> 00:35:49,883
and the security cameras at
the cineplex... they confirm it.
822
00:35:49,903 --> 00:35:50,839
Okay.
823
00:35:50,859 --> 00:35:54,008
But our man Moto
found something interesting
824
00:35:54,028 --> 00:35:56,080
in Joshua Larimer's file.
825
00:35:56,114 --> 00:35:58,749
Larissa informed Fleck
that she was worried
826
00:35:58,783 --> 00:36:01,652
about Joshua's
increasing dependence upon her,
827
00:36:01,686 --> 00:36:05,122
but Joshua told Moto
that he found a new girl
828
00:36:05,156 --> 00:36:07,291
and was happy that his time
with Larissa was over.
829
00:36:07,325 --> 00:36:08,392
Mm.
830
00:36:08,426 --> 00:36:09,493
So, Larissa was saying
831
00:36:09,527 --> 00:36:11,295
the wheelchair kid
was in love with her.
832
00:36:11,329 --> 00:36:13,497
Sex surrogates allot
a certain number of visits.
833
00:36:13,531 --> 00:36:15,199
It's usually around 12
is the limit.
834
00:36:15,233 --> 00:36:16,911
That gives both parties
a definitive end date.
835
00:36:16,931 --> 00:36:18,836
They were
three past their limit.
836
00:36:20,249 --> 00:36:22,458
She was in love with him.
837
00:36:22,478 --> 00:36:24,266
You think so?
838
00:36:24,750 --> 00:36:26,143
Think about it.
839
00:36:26,177 --> 00:36:28,479
I'm a friendless sex surrogate
840
00:36:28,513 --> 00:36:31,615
giving love
and receiving none in return.
841
00:36:31,650 --> 00:36:33,337
I have no life.
842
00:36:33,598 --> 00:36:35,052
Then I meet this happy kid.
843
00:36:35,086 --> 00:36:37,921
Sure, he's got bum legs,
but he's not ugly.
844
00:36:37,941 --> 00:36:40,524
And I've completely cured him.
845
00:36:40,559 --> 00:36:43,661
All of a sudden,
I'm the one who needs therapy.
846
00:36:43,695 --> 00:36:47,657
Joshua Larimer kills Larissa
to get free from his therapist?
847
00:36:47,677 --> 00:36:51,468
What's the number-one cause
of homicide, Niedermayer?
848
00:36:53,071 --> 00:36:54,631
Hate?
849
00:36:55,016 --> 00:36:56,692
- Love.
- Love.
850
00:36:57,275 --> 00:36:59,109
It's love.
851
00:36:59,144 --> 00:37:01,209
Worst thing
that can happen to a guy.
852
00:37:01,229 --> 00:37:03,047
Well, he certainly
has the upper-body strength
853
00:37:03,081 --> 00:37:05,131
to swing a shovel, except...
854
00:37:05,151 --> 00:37:06,617
Yeah.
855
00:37:06,651 --> 00:37:08,646
How would he stash
the murder weapon?
856
00:37:08,666 --> 00:37:09,725
Exactly.
857
00:37:18,029 --> 00:37:19,463
What?
858
00:37:20,570 --> 00:37:23,548
Who takes care of a kid
when they're in trouble?
859
00:37:24,603 --> 00:37:26,036
His mother.
860
00:37:29,405 --> 00:37:31,308
His mother.
861
00:37:32,123 --> 00:37:35,446
Mothers. Mothers are confusing.
862
00:37:38,427 --> 00:37:40,618
You would never
abandon your son.
863
00:37:40,652 --> 00:37:41,966
No, I'd die first.
864
00:37:41,986 --> 00:37:43,921
I'm you, a mom.
865
00:37:44,349 --> 00:37:46,574
I'd do whatever it takes.
866
00:37:55,146 --> 00:37:58,125
So, your son's
clinical case file
867
00:37:58,145 --> 00:38:02,273
says that he was begging Larissa
to see him again.
868
00:38:02,307 --> 00:38:04,379
Well, she did see him,
but he wasn't begging.
869
00:38:04,399 --> 00:38:05,719
He was confident.
870
00:38:05,739 --> 00:38:08,245
She says he was depressed
and despondent.
871
00:38:08,280 --> 00:38:09,914
Well, that's not true.
872
00:38:09,948 --> 00:38:12,249
She wrote that case file,
not him.
873
00:38:12,284 --> 00:38:14,301
They had 12 sessions,
and she helped him.
874
00:38:14,321 --> 00:38:15,753
She really did.
875
00:38:15,787 --> 00:38:18,408
He was grateful, but
876
00:38:18,428 --> 00:38:20,679
She got too attached.
877
00:38:21,064 --> 00:38:22,159
He outgrew her.
878
00:38:22,194 --> 00:38:24,409
She was the one
asking for more sessions.
879
00:38:24,429 --> 00:38:27,998
Why do you care
who was asking for more?
880
00:38:28,033 --> 00:38:30,034
Because it's the truth.
881
00:38:30,068 --> 00:38:32,169
She wouldn't let him go.
882
00:38:32,520 --> 00:38:37,041
She was threatening his chance
at a normal, happy life.
883
00:38:39,528 --> 00:38:41,576
I'm Joshua.
884
00:38:42,047 --> 00:38:43,480
I'm over it.
885
00:38:43,735 --> 00:38:45,149
I've moved on.
886
00:38:45,183 --> 00:38:49,397
I'm confident now,
but I'm still horny.
887
00:38:49,844 --> 00:38:52,500
Like any boy for any girl,
888
00:38:52,686 --> 00:38:57,314
only worse 'cause
I've waited such a long time.
889
00:38:57,723 --> 00:38:59,663
I'll take whatever I can get.
890
00:39:00,590 --> 00:39:03,965
So I see Larissa again.
891
00:39:04,300 --> 00:39:07,542
But what do I tell
my non-hooker girlfriend?
892
00:39:07,806 --> 00:39:09,267
Am I bad person?
893
00:39:09,287 --> 00:39:11,108
It wasn't his fault.
894
00:39:12,989 --> 00:39:14,161
I'm you.
895
00:39:14,181 --> 00:39:15,946
I follow Larissa
to the Wildwood rose garden.
896
00:39:15,981 --> 00:39:18,649
I've never been
to the Wildwood rose garden.
897
00:39:19,280 --> 00:39:22,019
I tell her, "move on.
898
00:39:22,767 --> 00:39:25,389
"Let my son be happy.
899
00:39:25,423 --> 00:39:28,028
"He's suffered enough already.
900
00:39:28,048 --> 00:39:30,361
Set him free."
901
00:39:31,999 --> 00:39:33,972
I'm Larissa.
902
00:39:33,992 --> 00:39:36,157
I'm a lonely woman...
903
00:39:37,055 --> 00:39:39,636
And I decide to tell the truth.
904
00:39:40,805 --> 00:39:42,366
Ah.
905
00:39:43,570 --> 00:39:46,399
I'm in love with your son.
906
00:39:46,833 --> 00:39:49,751
I see Larissa for what she is...
907
00:39:49,771 --> 00:39:53,338
a prostitute
who's no longer helpful,
908
00:39:53,585 --> 00:39:57,408
an obstruction
to my son's happiness.
909
00:40:01,663 --> 00:40:04,061
So I whack her in the head
with a shovel.
910
00:40:07,905 --> 00:40:08,799
Ms. Larimer.
911
00:40:11,495 --> 00:40:14,572
You did what you did
to set your son free.
912
00:40:18,243 --> 00:40:20,544
But you can't kill people.
913
00:40:24,391 --> 00:40:28,015
Do you have any proof
of this theory, detective?
914
00:40:29,154 --> 00:40:31,155
Because if you don't,
915
00:40:31,189 --> 00:40:35,029
I would like to get home
and make Josh his dinner.
916
00:41:04,932 --> 00:41:07,658
Where are
the pocket-pervert pics?
917
00:41:08,627 --> 00:41:11,807
Paquet, why can't you make this
in a way that people can read?
918
00:41:11,827 --> 00:41:14,265
I make this in a way
that everything is here.
919
00:41:14,299 --> 00:41:16,567
Okay, like reality,
it's a little bit confusing,
920
00:41:16,601 --> 00:41:18,235
but you cannot have it
both ways.
921
00:41:18,270 --> 00:41:20,404
- What are we looking for here?
- Janet Larimer.
922
00:41:20,438 --> 00:41:22,573
Wait, Nadia, not all of these
pictures have been printed.
923
00:41:22,607 --> 00:41:24,141
Wait, I'll pull them up.
924
00:41:27,079 --> 00:41:28,866
Next. Go. Keep going.
925
00:41:28,886 --> 00:41:32,383
Boobies. More.
Go. Go. Wait. Go back.
926
00:41:33,494 --> 00:41:34,929
There.
927
00:41:34,949 --> 00:41:36,120
How do you know?
928
00:41:36,140 --> 00:41:38,763
She's wearing that.
929
00:41:39,691 --> 00:41:40,758
Mm.
930
00:41:41,444 --> 00:41:43,471
Close to the time Larissa
got bludgeoned.
931
00:41:43,491 --> 00:41:45,563
Placed at the scene.
932
00:41:45,597 --> 00:41:46,830
So we got her, right?
933
00:41:46,865 --> 00:41:48,628
Yeah. We do.
934
00:41:49,768 --> 00:41:52,194
Hey, lieutenant, don't you want
to make the arrest?
935
00:41:52,214 --> 00:41:54,558
Have Moto do it.
936
00:41:55,141 --> 00:41:56,283
Mm.
937
00:41:56,675 --> 00:41:58,375
And that is Backstrom's way
938
00:41:58,410 --> 00:42:01,097
of telling you
you did a good job, Moto.
939
00:42:05,845 --> 00:42:07,818
Hey, yeah, we got her.
940
00:42:17,662 --> 00:42:20,319
So, you gonna make your shrine?
941
00:42:20,339 --> 00:42:23,701
Yeah. Right now.
942
00:42:25,344 --> 00:42:26,808
Hey!
943
00:42:26,828 --> 00:42:28,404
What are you doing?
Don't do that.
944
00:42:28,424 --> 00:42:31,052
Hey, stop it.
Leave my shrine alone.
945
00:42:31,072 --> 00:42:32,943
You want me to have closure,
don't you?
946
00:42:32,978 --> 00:42:34,712
Leave it to you
to blur the lines
947
00:42:34,746 --> 00:42:36,947
between a memorial shrine
and a funeral pyre.
948
00:42:36,982 --> 00:42:38,516
What's done is done.
949
00:42:38,550 --> 00:42:39,683
Hello?
950
00:42:39,718 --> 00:42:41,552
- It's open.
- Oh, God.
951
00:42:41,586 --> 00:42:43,554
Is Miss Kindergarten back?
952
00:42:43,588 --> 00:42:44,622
Wrong again.
953
00:42:44,656 --> 00:42:45,623
You are a cop.
954
00:42:45,657 --> 00:42:47,324
You cannot have hookers
at the house!
955
00:42:47,359 --> 00:42:49,092
This is not a house.
956
00:42:49,112 --> 00:42:51,698
And how dare you
call sexy Sventlana a hooker?
957
00:42:51,718 --> 00:42:53,617
She's a sex therapist.
958
00:42:53,637 --> 00:42:55,799
Now go to your room. Stay there.
959
00:42:55,834 --> 00:42:57,434
I wasn't planning to watch.
960
00:42:57,469 --> 00:42:59,224
Well, you would if I let you.
961
00:42:59,244 --> 00:43:00,504
Perv.
962
00:43:00,539 --> 00:43:01,929
- Hey, there.
- Hi.
963
00:43:01,949 --> 00:43:03,941
Sventlana. I'm Everett.
964
00:43:03,975 --> 00:43:05,543
Mm.
965
00:43:06,968 --> 00:43:08,546
Are you really Russian?
966
00:43:09,614 --> 00:43:11,482
I can be
whatever you want me to be.
967
00:43:13,290 --> 00:43:15,519
Dobriy vecher, baby.
968
00:43:15,554 --> 00:43:18,155
- Ooh.
- You like that?
969
00:43:18,190 --> 00:43:19,723
Mm.
69622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.