All language subtitles for Aibou Season 15 - 01 (ABC 720x400 x264)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,910 --> 00:00:29,860 春にアップした動画ね。 宝の持ち腐れ。 2 00:00:29,860 --> 00:00:31,880 え? 3 00:00:31,880 --> 00:00:34,860 せっかく 公式チャンネルまで開設して→ 4 00:00:34,860 --> 00:00:36,850 せっせと動画をアップしてるのに→ 5 00:00:36,850 --> 00:00:39,850 どれも再生数 イマイチですね。 そうね。 6 00:00:39,850 --> 00:00:44,010 お堅い内容ばかりなので 仕方ない面はあるとはいえ→ 7 00:00:44,010 --> 00:00:46,860 もっと再生数を稼ぐ方法を 考えないと。 8 00:00:46,860 --> 00:00:48,910 何か名案ある? 9 00:00:48,910 --> 00:00:50,910 もちろん。 10 00:00:51,900 --> 00:00:55,850 「年々増加し 複雑化するサイバー犯罪に→ 11 00:00:55,850 --> 00:00:59,040 各課が個別対応では 限界があります」 12 00:00:59,040 --> 00:01:02,840 「そこで 今回の サイバーセキュリティ対策本部発足→ 13 00:01:02,840 --> 00:01:04,860 というわけですね」 「目的は…」 14 00:01:04,860 --> 00:01:08,850 インタビュアーをしたのに どうして 画面には出ないんですか? 15 00:01:08,850 --> 00:01:11,850 こんな むさ苦しいおっさんの ワンショットよりも→ 16 00:01:11,850 --> 00:01:13,870 課長も しっかりと画面に出たほうが→ 17 00:01:13,870 --> 00:01:16,890 再生数は飛躍的に上がります。 そうかしら? 18 00:01:16,890 --> 00:01:19,860 課長は 自分の美貌が どれだけ人を惹きつけるか→ 19 00:01:19,860 --> 00:01:21,860 わかってらっしゃらない。 とりわけ 男を。 20 00:01:21,860 --> 00:01:23,860 すなわち 宝の持ち腐れ。 21 00:01:24,850 --> 00:01:27,930 真面目に聞いて損した。 22 00:01:27,930 --> 00:01:30,850 それより 今夜 暇? 23 00:01:30,850 --> 00:01:32,870 今夜ですか…? 24 00:01:32,870 --> 00:01:34,860 用事があるならいいの。 25 00:01:34,860 --> 00:01:36,860 あっ ちょっと ちょっと…! 暇です。 26 00:01:36,860 --> 00:01:40,860 親の死に目よりも 女性の誘いを優先しろというのが→ 27 00:01:40,860 --> 00:01:42,860 我が家の家訓です。 28 00:02:07,860 --> 00:02:10,910 どうも。 ご機嫌いかがですか? 29 00:02:10,910 --> 00:02:13,850 ああ~ 悪い。 今夜 キャンセルで。 うん。 30 00:02:13,850 --> 00:02:15,850 ちょっと急用が入っちゃって。 31 00:02:15,850 --> 00:02:18,850 そうなんですか…。 32 00:02:18,850 --> 00:02:20,870 いや 僕 友達いないじゃないですか。 33 00:02:20,870 --> 00:02:22,860 だから 冠城さんとの飲み→ 34 00:02:22,860 --> 00:02:24,890 結構 楽しみにしてたんですけどね。 35 00:02:24,890 --> 00:02:26,890 悪い。 また今度。 36 00:02:37,850 --> 00:02:41,880 宝の持ち腐れ ですか…。 37 00:02:41,880 --> 00:02:44,880 自分を捜査活動に使わないのは→ 38 00:02:44,880 --> 00:02:46,860 警視庁にとって 重大な損失→ 39 00:02:46,860 --> 00:02:50,870 宝の持ち腐れである という趣旨だね。 40 00:02:56,860 --> 00:03:00,860 あなたに 直訴に及んだわけですね? 41 00:03:01,950 --> 00:03:04,950 彼の主張もわかるよ。 42 00:03:04,950 --> 00:03:10,950 腐っても元キャリア官僚だし 優秀さは抜きん出てる。 43 00:03:11,860 --> 00:03:16,860 警視庁も つまらん嫌がらせを するもんだねぇ。 44 00:03:16,860 --> 00:03:19,850 助けてあげたら どうですか? 僕がかい? 45 00:03:19,850 --> 00:03:23,900 そもそも 冠城くんが 警視庁に採用されたのは→ 46 00:03:23,900 --> 00:03:27,850 あなたと 日下部事務次官との 密約によるものです。 47 00:03:27,850 --> 00:03:29,860 それなりの責任があると 思いますよ。 48 00:03:29,860 --> 00:03:32,880 採用後の人事にまで 口を挟めないよ。 49 00:03:32,880 --> 00:03:35,850 僕には そんな力はない。 50 00:03:35,850 --> 00:03:37,850 そうでしょうかねぇ…。 51 00:03:39,850 --> 00:03:41,850 で… なんです? 52 00:03:42,870 --> 00:03:44,870 何が? 53 00:03:44,870 --> 00:03:46,870 いや 何か話でも? 54 00:03:47,860 --> 00:03:51,860 別にない。 55 00:03:51,860 --> 00:03:55,860 正真正銘 晩メシだけ? 56 00:03:56,870 --> 00:04:00,850 約束してたんだけど キャンセルされちゃって。 57 00:04:00,850 --> 00:04:05,880 誰かいないかしらと思ってたら あなたが目についた。 58 00:04:05,880 --> 00:04:09,900 なるほど。 でも 平気ですか? 59 00:04:09,900 --> 00:04:12,900 一部で 不愉快な噂が立ってますけど。 60 00:04:13,870 --> 00:04:17,090 2人はデキてるって噂? 61 00:04:17,090 --> 00:04:20,870 まあ 俺的には 不愉快じゃありませんけどね。 62 00:04:20,870 --> 00:04:23,880 そんなの 気にするだけ時間の無駄よ。 63 00:04:23,880 --> 00:04:26,000 引き取り手のいなかった俺を→ 64 00:04:26,000 --> 00:04:27,850 課長が強引に 広報課でって言ったんでしょ? 65 00:04:27,850 --> 00:04:30,850 そこから立った噂だと 思いますけど。 66 00:04:31,870 --> 00:04:34,870 ワイン おかわりお願い。 かしこまりました。 67 00:04:36,860 --> 00:04:40,930 あなたを広報課で引き取ったのは 総務部長の命令。 68 00:04:40,930 --> 00:04:42,860 裏。 69 00:04:42,860 --> 00:04:44,850 ならば 表で。 70 00:04:50,890 --> 00:04:53,870 非捜査部門の総務部か警務部→ 71 00:04:53,870 --> 00:04:56,860 どちらかで あなたを 引き取らなければならなくなって→ 72 00:04:56,860 --> 00:04:58,860 コイントスで決めたの。 73 00:04:58,860 --> 00:05:01,850 そんな… むちゃくちゃですね。 74 00:05:01,850 --> 00:05:05,850 人間には決められない難題を 丁半で決めるのは→ 75 00:05:05,850 --> 00:05:09,850 古来からの由緒正しい決断方法よ。 76 00:05:10,940 --> 00:05:15,850 昔 出家した者が 帰依する仏様を決める時→ 77 00:05:15,850 --> 00:05:17,860 曼荼羅に石を投げて決めたの。 78 00:05:17,860 --> 00:05:21,850 まさに 運を天に任せるって事。 79 00:05:21,850 --> 00:05:23,850 お待たせしました。 80 00:05:26,870 --> 00:05:30,860 俺の人事は そんな… 難問だったんですか? 81 00:05:30,860 --> 00:05:32,860 ありがとう。 82 00:05:48,880 --> 00:05:50,860 かわいがるつもりなら 早くしないと。 83 00:05:50,860 --> 00:05:52,920 おう。 そのつもりで こっちは→ 84 00:05:52,920 --> 00:05:54,870 手ぐすね引いて待ってたんだ。 85 00:05:54,870 --> 00:05:56,850 ところが ふたを開けてみりゃ 広報課だろ? 86 00:05:56,850 --> 00:05:58,870 かわいがりようがねえよ。 87 00:05:58,870 --> 00:06:01,870 せめて特命係に配属されてりゃ…。 88 00:06:01,870 --> 00:06:04,890 ん? 早くしないとって どういう事だよ? 89 00:06:04,890 --> 00:06:06,980 先輩だって キャリアの ポテンシャル知ってるでしょ? 90 00:06:06,980 --> 00:06:10,930 そりゃ今は警視庁のペーペー 階級も巡査ですけど→ 91 00:06:10,930 --> 00:06:12,850 2年もすれば 昇進試験 受けられますからねぇ。 92 00:06:12,850 --> 00:06:15,860 途端に巡査部長ですよ。 そうしたら 階級は我々と一緒。 93 00:06:15,860 --> 00:06:17,960 それとも先輩→ 94 00:06:17,960 --> 00:06:20,860 あと2年のうちに 警部補になる自信 あります? 95 00:06:20,860 --> 00:06:23,850 そりゃあ その気になれば…。 96 00:06:23,850 --> 00:06:26,970 日々の激務をこなしつつ 試験勉強も怠らない→ 97 00:06:26,970 --> 00:06:28,850 そんなまねが出来ますか? 98 00:06:28,850 --> 00:06:30,870 出来てりゃ 今頃 とっくに昇進してますよ! 99 00:06:30,870 --> 00:06:32,870 ハッハッハッハッ! 100 00:06:32,870 --> 00:06:34,870 だけどね キャリアの連中っていうのは→ 101 00:06:34,870 --> 00:06:36,880 そういう事が お茶の子さいさいの 人種ですからね。 102 00:06:36,880 --> 00:06:38,860 我々とはね ここの出来が違います。 103 00:06:38,860 --> 00:06:40,850 スイスイッと追い抜かれて→ 104 00:06:40,850 --> 00:06:43,850 気がついた時には 仰ぎ見る存在になっている。 105 00:06:50,860 --> 00:06:53,860 馬鹿! ビビりすぎだよ。 106 00:06:53,860 --> 00:06:55,850 元はキャリアかもしれねえが→ 107 00:06:55,850 --> 00:06:59,850 今の冠城亘は警視庁のお荷物 厄介者扱いだからな。 108 00:07:00,870 --> 00:07:03,870 ですから どういうご用件で? 109 00:07:08,880 --> 00:07:10,860 どうかした? あっ いえ…→ 110 00:07:10,860 --> 00:07:13,850 こちらが 殺人を扱う部署を お尋ねで…。 111 00:07:13,850 --> 00:07:16,850 我々 捜査一課です。 殺人 扱ってますよ。 112 00:07:16,850 --> 00:07:18,850 どうかしました? 113 00:07:22,860 --> 00:07:25,880 人を… 殺しました。 114 00:07:25,880 --> 00:07:27,880 は? あなたが? 115 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 はい。 116 00:07:37,850 --> 00:07:39,860 どうも。 117 00:07:39,860 --> 00:07:41,860 あら! 118 00:07:41,860 --> 00:07:45,830 やっぱり… いましたね? 119 00:07:45,830 --> 00:07:48,850 いらっしゃいませ。 お久しぶりですね。 120 00:07:48,850 --> 00:07:50,850 どうぞ。 121 00:07:52,900 --> 00:07:54,850 こんばんは。 122 00:07:54,850 --> 00:07:58,010 いらっしゃいませ。 123 00:07:58,010 --> 00:07:59,860 お二人とも 面識あるんじゃありません? 124 00:07:59,860 --> 00:08:01,880 会いたいって言うから 連れてきました。 125 00:08:01,880 --> 00:08:05,850 その節は どうも。 どうも。 お元気そうで。 126 00:08:05,850 --> 00:08:07,980 おかげさまで。 127 00:08:07,980 --> 00:08:10,980 うちの課長の社です。 あっ 女将の幸子さん。 128 00:08:13,960 --> 00:08:17,960 お食事お済みでしたら 何か 軽いものがよろしいですよね。 129 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 すいません。 130 00:08:21,830 --> 00:08:25,840 このところ すこぶる 暇だそうですね。 131 00:08:25,840 --> 00:08:28,870 おかげさまで のんびりしていますよ。 132 00:08:28,870 --> 00:08:33,860 冠城くんは どうですか? しっかりやっていますか? 133 00:08:33,860 --> 00:08:36,850 本気で広報の仕事に 取り組んでいる→ 134 00:08:36,850 --> 00:08:40,870 とは思いませんが のみ込みの早さと要領の良さで→ 135 00:08:40,870 --> 00:08:42,850 過不足なく業務をこなしています。 136 00:08:42,850 --> 00:08:44,850 そうですか。 137 00:08:44,850 --> 00:08:46,870 ただ…。 138 00:08:46,870 --> 00:08:48,870 ええ。 ただ? 139 00:08:49,860 --> 00:08:53,850 信用しすぎると 危ない感じがしますねぇ。 140 00:08:53,850 --> 00:08:57,850 そのあたりは 杉下さんと一緒かも。 141 00:09:00,850 --> 00:09:02,850 なるほど。 142 00:09:23,880 --> 00:09:25,880 私を罰してください! 143 00:09:33,870 --> 00:09:36,870 出て頂いて結構ですよ。 144 00:09:38,930 --> 00:09:40,910 もしもし。 145 00:09:40,910 --> 00:09:42,850 ああ 今 帰ってきたんだけど→ 146 00:09:42,850 --> 00:09:45,870 おめえ まだみたいだから。 どこさ行った? 147 00:09:45,870 --> 00:09:47,870 警察。 148 00:09:47,870 --> 00:09:49,870 警察? 149 00:09:50,850 --> 00:09:54,850 知ってる? 宮田さんが死んだの。 150 00:09:55,880 --> 00:09:57,880 私のせいだ…。 151 00:10:09,010 --> 00:10:10,860 梶原さん? 152 00:10:10,860 --> 00:10:12,880 はい! 153 00:10:12,880 --> 00:10:15,860 この度は ご迷惑を…。 154 00:10:15,860 --> 00:10:17,850 もう 馬鹿な事するんじゃないよ。 155 00:10:17,850 --> 00:10:20,870 だって…。 あのね 来栖さん。 156 00:10:20,870 --> 00:10:22,870 仮に あなたが 人を呪い殺したとしても→ 157 00:10:22,870 --> 00:10:25,860 現行法上 我々は捕まえる事が出来ないし→ 158 00:10:25,860 --> 00:10:27,870 罰するなんて もっての外。 159 00:10:27,870 --> 00:10:30,870 どうか ご理解ください。 160 00:10:31,860 --> 00:10:33,860 さあ 行こう。 161 00:10:44,940 --> 00:10:47,860 お仕事ですか? 大変ですねぇ。 162 00:10:47,860 --> 00:10:49,860 僕は今日 飲みの約束をしてたんですけど→ 163 00:10:49,860 --> 00:10:52,860 キャンセルくらっちゃって 仕方ないから 今まで残業を…。 164 00:10:53,850 --> 00:10:56,850 呪い殺すって なんですか? 165 00:10:58,870 --> 00:11:00,870 さあな。 166 00:11:00,870 --> 00:11:03,860 少なくとも サイバーには関係ねえ。 167 00:11:03,860 --> 00:11:05,860 フフフフ…。 168 00:11:16,860 --> 00:11:19,880 ハツが気に病む必要は 全くねえよ。 169 00:11:19,880 --> 00:11:21,880 宮田は事故死だべさ。 170 00:11:21,880 --> 00:11:23,850 形は事故死だけど…。 171 00:11:23,850 --> 00:11:25,850 どうしても宮田の死を→ 172 00:11:25,850 --> 00:11:30,840 得体の知れない力のせいに したいんだば 天罰だ。 173 00:11:30,840 --> 00:11:32,860 宮田は天罰を受けたんだ。 174 00:11:32,860 --> 00:11:35,860 少なくとも ハツのせいでねえ。 175 00:11:36,860 --> 00:11:38,840 わかった? 176 00:11:38,840 --> 00:11:41,860 しても… 私には→ 177 00:11:41,860 --> 00:11:44,880 ばあちゃんの血が流れてるから…。 178 00:12:32,850 --> 00:12:34,930 どうです? 179 00:12:34,930 --> 00:12:37,850 ならば こういきましょうか。 180 00:12:37,850 --> 00:12:39,990 あ…。 181 00:12:39,990 --> 00:12:41,990 フフ…。 182 00:12:43,860 --> 00:12:45,850 精が出るね。 183 00:12:45,850 --> 00:12:48,860 今までの誰よりも 歯応えのある相手なので→ 184 00:12:48,860 --> 00:12:50,830 楽しいですよ。 いやいや→ 185 00:12:50,830 --> 00:12:52,890 僕なんか 足元にも及びませんよ。 186 00:12:52,890 --> 00:12:57,890 …が いずれ杉下さんを 完膚なきまでに叩きのめします。 187 00:12:58,860 --> 00:13:02,900 ここへ あまり入り浸ると 君のためにならんぞ。 188 00:13:02,900 --> 00:13:07,870 ここは ある種 警視庁の魔境だ。 最近 そう思うようになった。 189 00:13:07,870 --> 00:13:10,870 いつぞやの失礼の おわびも兼ねて お邪魔しています。 190 00:13:10,870 --> 00:13:12,870 全て水に流して頂けるまで。 191 00:13:12,870 --> 00:13:14,910 流すも何も→ 192 00:13:14,910 --> 00:13:18,860 君が しっかり反省しているならば 特に僕は言う事はありませんよ。 193 00:13:18,860 --> 00:13:21,850 しかし よりにもよって→ 194 00:13:21,850 --> 00:13:24,850 大嫌いだった警察へ 飛び込んでくるとはねぇ。 195 00:13:26,850 --> 00:13:29,860 衣笠副総監に 強力なコネがあるっていうのは→ 196 00:13:29,860 --> 00:13:32,860 本当か? ちょっと 小耳に挟んだ。 197 00:13:32,860 --> 00:13:35,860 親父が 衣笠さんとは 幼なじみなんですよ。 198 00:13:35,860 --> 00:13:37,850 竹馬の友ってやつですかね。 199 00:13:37,850 --> 00:13:40,850 親父は いまだ うだつの上がらない警察官ですが→ 200 00:13:40,850 --> 00:13:42,850 子供の頃の関係は→ 201 00:13:42,850 --> 00:13:45,970 今現在の地位や階級を 超越するようです。 202 00:13:45,970 --> 00:13:49,880 課長 もう そのあたりで。 ああ…。 203 00:13:49,880 --> 00:13:53,880 あっ この話 あちこちで 言いふらさないでくださいね。 204 00:13:56,870 --> 00:13:58,870 おっ おっ…! 205 00:13:59,890 --> 00:14:02,860 いきがかり上 少しばかり 手を貸しただけでね。 206 00:14:02,860 --> 00:14:07,860 彼が特別 僕の息のかかった 人間だというわけではないんだ。 207 00:14:07,860 --> 00:14:09,880 どうも そのあたり→ 208 00:14:09,880 --> 00:14:11,850 誤解しているんじゃないかと 思ってね。 209 00:14:11,850 --> 00:14:16,890 いやいや 私は誤解なんかしてませんよ。 210 00:14:16,890 --> 00:14:20,970 お前さんが いちいち僕のする事を 気に入らないのは わかってる。 211 00:14:20,970 --> 00:14:24,860 でもね そのとばっちりで 彼が不利益を被るのは→ 212 00:14:24,860 --> 00:14:27,850 どうも理不尽な気がしてねぇ。 213 00:14:27,850 --> 00:14:29,850 まるで 私の差し金で→ 214 00:14:29,850 --> 00:14:34,850 冠城亘なる人物が 捜査部門へ 行けなくなってるみたいな→ 215 00:14:34,850 --> 00:14:37,860 そんな口ぶりですね。 違うのかね? 216 00:14:37,860 --> 00:14:40,860 私は 末端の人事にまで 口を挟みません。 217 00:14:41,880 --> 00:14:43,880 あなたとは違う。 218 00:14:44,860 --> 00:14:46,850 どうだろうねぇ? 219 00:14:46,850 --> 00:14:50,940 この際 特命係へ放り込んでおくのが→ 220 00:14:50,940 --> 00:14:53,870 現実的な妥協点に思えるんだが。 221 00:14:53,870 --> 00:14:56,870 特命係…。 うん。 222 00:14:57,880 --> 00:15:00,900 ああ… ご子息は 確か→ 223 00:15:00,900 --> 00:15:03,900 特命係に いらっしゃったんでしたよね。 224 00:15:05,950 --> 00:15:08,950 まさか あんな事になるとは…。 225 00:15:09,860 --> 00:15:12,860 思いもよらなかったでしょう。 226 00:15:24,870 --> 00:15:26,870 そうだ 杉下さん。 227 00:15:26,870 --> 00:15:29,880 人を呪い殺すって 可能ですかね? 228 00:15:29,880 --> 00:15:31,880 はい? 229 00:15:32,850 --> 00:15:35,880 この女性なんですけどね…。 230 00:15:50,850 --> 00:15:52,850 いかがですか? 231 00:15:52,850 --> 00:15:55,850 うん きれい。 ありがとう。 232 00:16:00,860 --> 00:16:02,860 お待たせしました。 233 00:16:09,870 --> 00:16:11,870 よろしくどうぞ。 234 00:16:11,870 --> 00:16:13,870 それじゃあ 右手から。 235 00:16:14,870 --> 00:16:16,910 ネイルは初めてですか? 236 00:16:16,910 --> 00:16:20,840 ええ。 男が来てもいいものかと 逡巡しましたが→ 237 00:16:20,840 --> 00:16:23,910 思い切って。 全然 構いませんよ。 238 00:16:23,910 --> 00:16:25,850 どういうふうにしましょうか? 239 00:16:25,850 --> 00:16:28,850 なるべく時間をかけて お願い出来ますか? 240 00:16:28,850 --> 00:16:30,850 え? 241 00:16:30,850 --> 00:16:33,860 しばらく あなたと おしゃべりがしたいもので。 242 00:16:33,860 --> 00:16:35,940 来栖初恵さん。 243 00:16:41,860 --> 00:16:45,850 あなたが呪い殺したと 主張なさっている宮田さんですが→ 244 00:16:45,850 --> 00:16:48,870 3日前の未明 用水路で→ 245 00:16:48,870 --> 00:16:51,870 溺れ死んでいるところを 発見されました。 246 00:16:52,860 --> 00:16:54,880 恐らく ジョギング途中→ 247 00:16:54,880 --> 00:16:58,880 宮田さんは 一時的に 心臓に変調をきたし…。 248 00:16:59,850 --> 00:17:03,890 気絶状態のまま 用水路に転落したのではないか。 249 00:17:03,890 --> 00:17:07,860 そういう判断のもと 宮田さんは 事故死と断定されたようです。 250 00:17:07,860 --> 00:17:09,860 ええ。 251 00:17:09,860 --> 00:17:13,860 しかし 実は あなたの呪いによって→ 252 00:17:13,860 --> 00:17:15,930 この事故は引き起こされたと。 253 00:17:15,930 --> 00:17:19,870 そのとおりです。 でも 相手にされませんでした。 254 00:17:19,870 --> 00:17:22,050 でしょうねぇ。 255 00:17:22,050 --> 00:17:24,870 なのに なんで あなたは いらっしゃったんですか? 256 00:17:24,870 --> 00:17:27,860 個人的な興味としか 申し上げられませんが→ 257 00:17:27,860 --> 00:17:30,850 少なくとも あなたが罪の意識を感じ→ 258 00:17:30,850 --> 00:17:33,870 罰を望んでいらっしゃるのを 全く無視してしまう事に→ 259 00:17:33,870 --> 00:17:35,850 疑問を感じました。 260 00:17:35,850 --> 00:17:38,850 それなりの検証が 必要ではないだろうかと。 261 00:17:38,850 --> 00:17:40,860 検証…。 早速→ 262 00:17:40,860 --> 00:17:44,880 あなたが宮田さんを殺したいと 思うに至ったいきさつについて→ 263 00:17:44,880 --> 00:17:46,850 お聞きしたいところですが→ 264 00:17:46,850 --> 00:17:50,870 それよりも まず 確認したい事が 1つあります。 265 00:17:50,870 --> 00:17:52,840 なんでしょう? 266 00:17:52,840 --> 00:17:56,860 あなたが 人を呪い殺したのは→ 267 00:17:56,860 --> 00:17:58,860 宮田さんが初めてですか? 268 00:18:01,860 --> 00:18:03,830 初めてだった場合→ 269 00:18:03,830 --> 00:18:05,860 それが あなたの呪いによるものだと→ 270 00:18:05,860 --> 00:18:08,850 どうして そこまで 自信を持って主張出来るのか。 271 00:18:08,850 --> 00:18:11,850 例えば 過去に あなたが複数回→ 272 00:18:11,850 --> 00:18:14,860 人を呪い殺した経験が あるのならば→ 273 00:18:14,860 --> 00:18:17,860 今回のあなたの 自信に満ちた主張にも→ 274 00:18:17,860 --> 00:18:19,860 納得がいくのですよ。 275 00:18:19,860 --> 00:18:22,850 つまり あなたにとっては 呪った相手が→ 276 00:18:22,850 --> 00:18:26,850 何人か死んでいるという 事実がある。 だからこそ→ 277 00:18:26,850 --> 00:18:30,850 自分の呪いは 紛れもなく 本物であると確信している。 278 00:18:31,860 --> 00:18:33,860 どうでしょうねぇ? 279 00:18:36,850 --> 00:18:40,870 ふ~ん。 そりゃ 食いついただろ? 280 00:18:40,870 --> 00:18:43,870 あの人 オカルトに目がないからね。 281 00:18:43,870 --> 00:18:45,870 ええ。 282 00:18:46,870 --> 00:18:49,880 呪いによる殺人か…。 283 00:18:49,880 --> 00:18:53,850 冠城さんは誰かを殺したいほど 呪った事あります? 284 00:18:53,850 --> 00:18:56,870 ないね。 呪われた事ならあるけど。 285 00:18:56,870 --> 00:18:59,850 ええ? 昔 付き合ってた女に→ 286 00:18:59,850 --> 00:19:03,840 「あんたを呪いにかけたから 近いうち死ぬ」って言われた。 287 00:19:03,840 --> 00:19:06,860 ご丁寧に その彼女 丑の刻参りしてた。 288 00:19:06,860 --> 00:19:09,850 ハハハハ! 残念ながら 効果なかったみたいですね。 289 00:19:09,850 --> 00:19:11,850 彼女が気の毒だな。 290 00:19:11,850 --> 00:19:15,850 まあ そりゃそうだが…。 291 00:19:16,850 --> 00:19:20,870 お前こそ 誰かを殺したいほど 呪った事あるのか? 292 00:19:20,870 --> 00:19:24,860 あったとしても 僕は呪いなんて 非科学的なものには頼りませんよ。 293 00:19:24,860 --> 00:19:27,860 もっと現実的 かつ 確実な方法で→ 294 00:19:27,860 --> 00:19:30,850 相手を 完膚なきまでに 叩きのめします。 295 00:19:30,850 --> 00:19:32,850 再起不能にしてやります。 296 00:19:33,850 --> 00:19:36,940 怖っ…! お前と付き合うの やめとくわ。 297 00:19:36,940 --> 00:19:39,860 そんな事 言わないでくださいよ。 298 00:19:39,860 --> 00:19:41,880 警察学校の同期じゃありませんか。 299 00:19:41,880 --> 00:19:43,850 過去のいきさつは水に流して→ 300 00:19:43,850 --> 00:19:46,850 明るく有意義な未来を 築きましょう! 301 00:20:40,850 --> 00:20:42,840 楽しみに待ってろよ。 302 00:21:04,880 --> 00:21:06,860 これはこれは 君でしたか。 303 00:21:06,860 --> 00:21:08,860 お邪魔してます。 いいんですか? 304 00:21:08,860 --> 00:21:10,850 こんなところで油を売っていて。 305 00:21:10,850 --> 00:21:14,850 昼休み どこで過ごそうと 俺の勝手じゃないですか。 306 00:21:25,850 --> 00:21:28,850 どれも死亡事故の記事ですね。 307 00:21:28,850 --> 00:21:30,850 取り急ぎ かき集めてみました。 308 00:21:30,850 --> 00:21:33,860 これが直近 4日前。 309 00:21:33,860 --> 00:21:36,880 そして お隣が4年前。 310 00:21:36,880 --> 00:21:39,850 これまた 随分 古いですねぇ…。 311 00:21:39,850 --> 00:21:41,860 13年前です。 312 00:21:41,860 --> 00:21:43,870 しかも これだけ地方紙。 313 00:21:43,870 --> 00:21:46,850 青森の新聞です。 314 00:21:46,850 --> 00:21:48,850 で…? はい? 315 00:21:48,850 --> 00:21:51,860 何ゆえ こんなスクラップを? 316 00:21:51,860 --> 00:21:53,860 とぼけた顔をしていますが→ 317 00:21:53,860 --> 00:21:56,860 見当は ついているのでは ありませんかねぇ。 318 00:21:56,860 --> 00:21:58,960 青木くんから 情報が入っているのでは? 319 00:21:58,960 --> 00:22:01,850 このところ 僕が 暇を持て余していたという情報も→ 320 00:22:01,850 --> 00:22:03,990 彼から君に入ったものでしょうし→ 321 00:22:03,990 --> 00:22:06,860 であれば 今 僕がこうしている理由も→ 322 00:22:06,860 --> 00:22:08,970 ある程度 おわかりかと思いますがねぇ。 323 00:22:08,970 --> 00:22:10,860 そもそも お昼のお弁当に→ 324 00:22:10,860 --> 00:22:12,880 ここを使うというのが わざとらしい。 325 00:22:12,880 --> 00:22:14,850 呪いの捜査ですか? ええ。 326 00:22:14,850 --> 00:22:18,950 呪い殺したのは1人ではなく 3人のようですよ。 327 00:22:18,950 --> 00:22:20,840 ああ 失礼。 328 00:22:25,860 --> 00:22:27,860 もしもし 特命係です。 329 00:22:44,860 --> 00:22:47,850 杉下さんですか? 梶原です。 330 00:22:47,850 --> 00:22:49,850 杉下です。 331 00:22:49,850 --> 00:22:52,870 突然お呼び立てして すみません。 332 00:22:52,870 --> 00:22:54,850 魂胆? 333 00:22:54,850 --> 00:22:56,860 だって そうじゃありませんか。 334 00:22:56,860 --> 00:23:00,860 曲がりなりにも 警察が 彼女の話を真に受けるなんて。 335 00:23:00,860 --> 00:23:02,840 何か魂胆があるとしか思えません。 336 00:23:02,840 --> 00:23:04,850 魂胆ですか…。 337 00:23:04,850 --> 00:23:06,850 魂胆という事ならば→ 338 00:23:06,850 --> 00:23:09,940 むしろ それを疑ったのは 僕のほうだと思いますよ。 339 00:23:09,940 --> 00:23:12,850 人を呪い殺したと言って 自首したところで→ 340 00:23:12,850 --> 00:23:15,870 相手にされない事は わかりきった事です。 341 00:23:15,870 --> 00:23:18,860 そのわかりきった事を 来栖初恵さんは なさった。 342 00:23:18,860 --> 00:23:20,850 そこには何か 意図が… 言い換えれば→ 343 00:23:20,850 --> 00:23:23,850 魂胆があるのではないかと 疑っても→ 344 00:23:23,850 --> 00:23:25,850 不思議はないと思いますがねぇ…。 345 00:23:25,850 --> 00:23:28,850 あっ いずれにしても 僕は それをはっきりさせるために→ 346 00:23:28,850 --> 00:23:32,940 来栖さんに会いました。 そして 強く感じました。 347 00:23:32,940 --> 00:23:34,940 にわかには信じがたい事ですが→ 348 00:23:34,940 --> 00:23:37,930 彼女は 本当に人を呪い殺したと 思い込んでいる。 349 00:23:37,930 --> 00:23:42,870 その罪に苛まれ 罰を受けたがっていると。 350 00:23:42,870 --> 00:23:46,860 むろん 単に気を病んでいるだけ という考え方も出来ますが→ 351 00:23:46,860 --> 00:23:48,870 僕は そんなふうに 一刀両断→ 352 00:23:48,870 --> 00:23:50,860 切り捨てる気には なれないんですよ。 353 00:23:50,860 --> 00:23:53,850 あっ ところで あなたと来栖さんは→ 354 00:23:53,850 --> 00:23:55,860 どういうご関係ですか? 昨日の今日で→ 355 00:23:55,860 --> 00:23:57,870 こうして 抗議にみえたところを見ると→ 356 00:23:57,870 --> 00:24:00,870 相当 親しい間柄のように お見受けしますが…。 357 00:24:00,870 --> 00:24:02,870 彼女とは幼なじみです。 358 00:24:02,870 --> 00:24:06,860 なるほど。 あなたも青森のご出身ですか? 359 00:24:06,860 --> 00:24:08,880 ええ。 360 00:24:08,880 --> 00:24:10,850 ならば 13年前→ 361 00:24:10,850 --> 00:24:13,850 女子高生が 首刈峠を自転車で走行中→ 362 00:24:13,850 --> 00:24:17,840 崖から転落して 死亡した事故を 覚えていらっしゃいますか? 363 00:24:17,840 --> 00:24:20,860 亡くなったのは吉村雅美さん。 364 00:24:20,860 --> 00:24:23,860 来栖さんの同級生だそうです。 365 00:24:38,860 --> 00:24:41,860 私が中学生の時でした。 366 00:24:44,860 --> 00:24:46,850 当時 来栖さんは あなたに→ 367 00:24:46,850 --> 00:24:50,850 呪い殺した というような話は なさいましたか? 368 00:24:55,860 --> 00:25:00,850 シュウ… 怖えよ…。 369 00:25:00,850 --> 00:25:04,850 平気だよ。 ハツが悪いんでねえ。 370 00:25:04,850 --> 00:25:08,850 悪いのは 吉村なんだ。 371 00:25:09,840 --> 00:25:11,860 来栖さんによると→ 372 00:25:11,860 --> 00:25:13,860 吉村雅美さんは 当時→ 373 00:25:13,860 --> 00:25:16,850 来栖さんを 目の敵のようにしていたそうです。 374 00:25:16,850 --> 00:25:21,850 吉村さんが好きだった男の子が 私の事が好きで…。 375 00:25:22,870 --> 00:25:26,860 私は別に その子の事は どうも思ってなかったんですけど。 376 00:25:26,860 --> 00:25:29,880 一方的に恨みを買った? 377 00:25:29,880 --> 00:25:32,840 事あるごとに 嫌がらせをされました。 378 00:25:32,840 --> 00:25:34,830 彼女に非はありません。 379 00:25:34,830 --> 00:25:37,870 悪いのは 100パーセント 吉村でした。 380 00:25:37,870 --> 00:25:41,870 ええ。 そして 抗う術を持たない来栖さんは→ 381 00:25:41,870 --> 00:25:44,860 吉村さんを呪うしかなかった。 382 00:25:44,860 --> 00:25:46,860 そうです。 383 00:25:46,860 --> 00:25:49,880 それにしても 来栖さんはもとより あなたまで→ 384 00:25:49,880 --> 00:25:51,860 当時 呪いによる殺人の成就を→ 385 00:25:51,860 --> 00:25:54,870 これっぽっちも 疑わなかったわけですね? 386 00:25:54,870 --> 00:25:56,850 え? 387 00:25:56,850 --> 00:26:00,970 まだ無邪気さの残る年頃とはいえ 中学生と高校生→ 388 00:26:00,970 --> 00:26:03,840 すでに分別のある年頃です。 389 00:26:03,840 --> 00:26:06,900 呪い殺すなどという 通常では あり得ない状況を→ 390 00:26:06,900 --> 00:26:09,830 なぜ いとも簡単に 受け入れられたのか。 391 00:26:09,830 --> 00:26:13,830 どうも そのあたりが 釈然としませんねぇ…。 392 00:26:14,850 --> 00:26:18,850 それは… ばあちゃんがいたから。 393 00:26:19,860 --> 00:26:21,860 ばあちゃん? 394 00:26:21,860 --> 00:26:23,900 来栖トヨ…。 395 00:26:23,900 --> 00:26:30,870 「掛けまくも畏き 伊邪那岐の大神」 396 00:26:30,870 --> 00:26:37,910 「筑紫の日向の 橘の小戸の阿波岐原に」 397 00:26:37,910 --> 00:26:45,880 「禊ぎ祓へ給ひし時に 生り坐せる 祓へ戸の大神たち」 398 00:26:45,880 --> 00:26:52,890 「諸々の禍事 罪 穢れあらむをば」 399 00:26:52,890 --> 00:27:01,850 「祓ひ給へ清め給へと 白すことを 聞こし召せと」 400 00:27:01,850 --> 00:27:06,870 「恐み 恐み…」 401 00:27:06,870 --> 00:27:09,870 来栖初恵の祖母です。 402 00:30:01,860 --> 00:30:03,860 何か? 403 00:30:04,880 --> 00:30:06,870 何? これ。 404 00:30:06,870 --> 00:30:09,870 見てのとおりですけど。 405 00:30:09,870 --> 00:30:13,580 三崎中央署から取り寄せた 捜査資料ね。 406 00:30:13,580 --> 00:30:14,890 …ですね。 407 00:30:14,890 --> 00:30:18,000 「津原繁喜」… 誰? これ。 408 00:30:18,000 --> 00:30:20,880 海に転落して溺死した 釣り人です。 409 00:30:20,880 --> 00:30:23,870 知り合い? いいえ。 410 00:30:23,870 --> 00:30:25,870 ならば どうして→ 411 00:30:25,870 --> 00:30:29,890 4年前の死亡事故の資料を 取り寄せたりしたの? 412 00:30:29,890 --> 00:30:32,890 あなたの仕事に どういう関係が? 413 00:30:33,900 --> 00:30:35,880 実はですね これ→ 414 00:30:35,880 --> 00:30:39,920 事故死に見えて 本当のところ 殺された可能性があるんです。 415 00:30:39,920 --> 00:30:44,020 それも 通常の殺しじゃない。 呪詛による殺人です。 416 00:30:44,020 --> 00:30:46,880 平たく言うと 呪い殺された。 417 00:30:46,880 --> 00:30:49,040 しかも この他に2件あるんです。 418 00:30:49,040 --> 00:30:51,880 資料 未入手で まだ1件だけなんですけど。 419 00:30:51,880 --> 00:30:53,950 …うん わかってます。 420 00:30:53,950 --> 00:30:56,950 馬鹿馬鹿しくて 聞いてられませんね。 421 00:30:57,890 --> 00:30:59,870 結果が出たら教えて。 422 00:30:59,870 --> 00:31:01,890 ん? 423 00:31:01,890 --> 00:31:05,890 どうせ 杉下さんの案件でしょう? 興味あるわ。 424 00:31:05,890 --> 00:31:07,860 なんかの罠ですか? 425 00:31:07,860 --> 00:31:11,950 確実に呪い殺したという 証拠が挙がったら→ 426 00:31:11,950 --> 00:31:14,890 リポートにまとめて 私に提出する事。 427 00:31:14,890 --> 00:31:19,870 特に 呪い殺す方法を 具体的に 詳しく。 いいわね? 428 00:31:19,870 --> 00:31:22,870 あの… それは業務命令…。 最優先事項。 429 00:31:24,860 --> 00:31:27,870 呪い殺す方法なんか知って どうするんです? 430 00:31:27,870 --> 00:31:31,870 もちろん ここぞという時に使うのよ。 431 00:31:33,890 --> 00:31:35,890 うーん…。 432 00:31:52,890 --> 00:31:55,880 なんだかんだで 俺の事 持て余してるんですよ。 433 00:31:55,880 --> 00:31:58,860 無理やり 押し付けられたようなもんだし→ 434 00:31:58,860 --> 00:32:02,870 広報課にいたって 大して役に立つわけじゃないし…。 435 00:32:02,870 --> 00:32:06,870 案外 本当に 興味を お持ちなのかもしれませんよ。 436 00:32:07,870 --> 00:32:09,870 呪いにですか? 437 00:32:09,870 --> 00:32:13,860 前に 男を殺すために 毒薬について勉強したと→ 438 00:32:13,860 --> 00:32:15,880 おっしゃっていました。 439 00:32:15,880 --> 00:32:18,880 女に似合う殺人は 毒殺だと。 440 00:32:18,880 --> 00:32:22,890 実際 毒薬の知識は 非常に豊富でした。 441 00:32:22,890 --> 00:32:25,020 冗談でしょ? 442 00:32:25,020 --> 00:32:27,890 もちろん ご本人は そう おっしゃっていましたがね。 443 00:32:27,890 --> 00:32:29,940 いずれにしても ルックスは申し分ないけど→ 444 00:32:29,940 --> 00:32:31,940 付き合ったら 厄介なタイプですね。 445 00:33:25,880 --> 00:33:27,880 ヤロポロク…。 446 00:33:34,910 --> 00:33:37,860 陰湿な嫌がらせへの報復ですか…。 447 00:33:37,860 --> 00:33:39,860 で こちらが第2の犠牲者。 448 00:33:39,860 --> 00:33:43,870 こちらは 君も 捜査資料を 取り寄せたんでしたねぇ? 449 00:33:43,870 --> 00:33:46,890 津原繁喜。 ブリーダーですよね? 450 00:33:46,890 --> 00:33:49,890 金儲けのために 無理な繁殖を続けていた→ 451 00:33:49,890 --> 00:33:52,880 質の悪い ブリーダーだったようですねぇ。 452 00:33:52,880 --> 00:33:55,860 この人 来栖初恵に 何をしたんです? 453 00:33:55,860 --> 00:33:58,880 彼女に何かしたというよりも このケースは→ 454 00:33:58,880 --> 00:34:01,870 一種の敵討ちだったようです。 455 00:34:01,870 --> 00:34:03,890 敵討ち? 456 00:34:03,890 --> 00:34:06,870 津原から子犬を買ったんです。 457 00:34:06,870 --> 00:34:09,860 悪い評判は あとから知りました。 458 00:34:09,860 --> 00:34:15,880 結局 うちの子も 腎臓に 先天的な疾患を持っていて…。 459 00:34:15,880 --> 00:34:18,890 獣医さんから 長くは生きられないだろうと→ 460 00:34:18,890 --> 00:34:21,890 言われたとおり 半年後に死にました。 461 00:34:23,880 --> 00:34:25,880 ささやかなお葬式を済ませて→ 462 00:34:25,880 --> 00:34:28,860 私は 津原のところへ 行ったんです。 463 00:34:28,860 --> 00:34:30,980 文句を言いに? 464 00:34:30,980 --> 00:34:33,870 とにかく ひと言 言ってやりたくて…。 465 00:34:33,870 --> 00:34:37,870 そしたら 津原 なんて言ったと思います? 466 00:34:37,870 --> 00:34:39,890 さあ? 467 00:34:39,890 --> 00:34:43,880 特別に代わりの子犬をやるから つべこべ言うなって…。 468 00:34:43,880 --> 00:34:46,900 ひどい言い方をしますねぇ。 469 00:34:46,900 --> 00:34:48,870 評判どおりでした。 470 00:34:48,870 --> 00:34:52,890 子犬たちの事を 単なる物としか 考えてないんです。 471 00:34:52,890 --> 00:34:58,890 私 悔しくて 悲しくって…。 472 00:35:00,860 --> 00:35:04,860 津原繁喜を呪った。 473 00:35:08,890 --> 00:35:11,870 そして 3件目が こちら。 宮田太。 474 00:35:11,870 --> 00:35:15,890 5日前 ジョギング中 用水路で溺れ死んだ人。 475 00:35:15,890 --> 00:35:17,850 来栖さんが通っていた スポーツジムの→ 476 00:35:17,850 --> 00:35:19,880 インストラクターです。 477 00:35:19,880 --> 00:35:22,920 どうして 呪い殺されるはめに? 478 00:35:22,920 --> 00:35:26,920 その点について なかなか お話し頂けなかったんですがね…。 479 00:35:27,890 --> 00:35:29,890 来栖さん。 480 00:35:33,860 --> 00:35:36,900 襲われたそうです。 襲われた? 481 00:35:36,900 --> 00:35:39,880 ええ。 性的暴行を受けたって事ですか? 482 00:35:39,880 --> 00:35:42,890 ええ。 警察へは? 483 00:35:42,890 --> 00:35:45,860 届けていません。 どうして? 484 00:35:45,860 --> 00:35:47,890 宮田太が すぐさま雇った弁護士から→ 485 00:35:47,890 --> 00:35:50,880 相当のプレッシャーを 受けていたようです。 486 00:35:50,880 --> 00:35:53,870 こちらは否認して 徹底的に戦う。 487 00:35:53,870 --> 00:35:57,850 裁判になれば 女は 致命的なダメージを受けるぞと。 488 00:35:57,850 --> 00:36:00,890 でも 通常ならば 泣き寝入りになるところを→ 489 00:36:00,890 --> 00:36:03,890 来栖初恵は 呪い殺すという報復に出た。 490 00:36:03,890 --> 00:36:07,860 いえ 彼女は もう二度と人を呪うまいと→ 491 00:36:07,860 --> 00:36:11,870 心に誓っていたそうです。 ん? 492 00:36:11,870 --> 00:36:14,870 すでに 2人も 呪い殺してしまっている自分に→ 493 00:36:14,870 --> 00:36:17,060 恐れを抱き→ 494 00:36:17,060 --> 00:36:19,870 良心の呵責に耐え切れなく なっていたからですよ。 495 00:36:19,870 --> 00:36:22,890 「人を呪わば穴二つ」…。 496 00:36:22,890 --> 00:36:28,870 その言葉を しっかり 肝に銘じていたつもりでした。 497 00:36:28,870 --> 00:36:30,870 でも 駄目でした。 498 00:36:30,870 --> 00:36:33,890 呪うまいと思っても→ 499 00:36:33,890 --> 00:36:37,890 思えば思うほど 私は宮田を呪っていました。 500 00:36:37,890 --> 00:36:40,880 結局 宮田太は死んだ。 501 00:36:40,880 --> 00:36:43,870 またぞろ呪いが成就した。 502 00:36:43,870 --> 00:36:46,950 だから 彼女は 警察へ自首したんです。 503 00:36:46,950 --> 00:36:49,870 相手にされない事は 百も承知で。 504 00:36:49,870 --> 00:36:53,880 しかし 彼女には そうするしかなかったんです。 505 00:39:39,860 --> 00:39:41,860 ごめんください。 506 00:39:48,970 --> 00:39:50,970 ごめんください! 507 00:39:59,860 --> 00:40:03,860 留守… ですかねぇ? 508 00:40:05,850 --> 00:40:07,850 右京さん! 509 00:40:10,840 --> 00:40:12,840 どなただべ? 510 00:40:13,960 --> 00:40:17,850 都内東地区を中心に 配布されたものだそうです。 511 00:40:17,850 --> 00:40:20,830 ただし こういうふうに 個別の宛名はなく→ 512 00:40:20,830 --> 00:40:23,830 ランダムに ポスト投函されたものです。 513 00:40:24,870 --> 00:40:26,870 あとから貼られたって事ね? 514 00:40:26,870 --> 00:40:29,860 はい。 配られたものに 改めて宛名を付けて→ 515 00:40:29,860 --> 00:40:31,880 送ってきたという事ですね。 516 00:40:31,880 --> 00:40:34,850 それと ご指摘のとおり いったん開封されていました。 517 00:40:34,850 --> 00:40:37,850 丁寧な仕事なので パッと見は わかりませんけど→ 518 00:40:37,850 --> 00:40:40,840 確かに封をし直した痕跡が。 方法をご説明しますとですね…。 519 00:40:40,840 --> 00:40:43,840 それはいいわ。 ありがとう。 520 00:40:45,870 --> 00:40:48,840 お役に立ちましたか? 521 00:40:48,840 --> 00:40:51,830 冠城から 調べ物なら あなたに任せれば→ 522 00:40:51,830 --> 00:40:54,870 早いし 確実だって 言われてたけど→ 523 00:40:54,870 --> 00:40:57,870 本当ね。 助かった。 524 00:40:58,850 --> 00:41:00,850 お近づきになれて光栄です。 525 00:41:01,910 --> 00:41:04,860 冠城さんから 非常に美しく 聡明な方だと→ 526 00:41:04,860 --> 00:41:07,860 お聞きしていましたが 想像以上でした。 527 00:41:08,860 --> 00:41:10,860 どうも。 528 00:41:12,870 --> 00:41:17,870 まあ ハツは 私の孫だからなぁ…。 529 00:41:17,870 --> 00:41:20,860 呪い殺す力があると? 530 00:41:20,860 --> 00:41:26,860 不思議はねえべ。 血脈というやつだでな。 531 00:41:27,870 --> 00:41:29,950 あの… ちなみに→ 532 00:41:29,950 --> 00:41:33,840 おばあさんは 人を呪い殺した事あるんですか? 533 00:41:38,860 --> 00:41:41,850 数え切れねえ。 534 00:41:45,850 --> 00:41:49,940 初恵さんは あなたから受け継いだ 血を持て余し→ 535 00:41:49,940 --> 00:41:52,870 特殊な能力… あえて ここでは そう呼びますが→ 536 00:41:52,870 --> 00:41:55,860 特殊な能力に 恐れを抱いているようですよ。 537 00:41:55,860 --> 00:41:59,910 恐れるのは当然だ。 538 00:41:59,910 --> 00:42:03,850 何も 私たちが 手を下してるわけでねえ。 539 00:42:03,850 --> 00:42:10,860 私たちは ただ 神にお願いするだけだ。 540 00:42:10,860 --> 00:42:15,860 全ては 神様のなせる業だ。 541 00:42:16,850 --> 00:42:21,850 神を おそれぬ事ほど 傲慢はねえ。 542 00:42:21,850 --> 00:42:23,850 なるほど。 543 00:42:23,850 --> 00:42:29,880 とはいえ 持て余すハツの気持ちも わかる。 544 00:42:29,880 --> 00:42:36,880 あの子は 子供の頃から 気持ちの優しい子だから。 545 00:42:37,840 --> 00:42:40,870 ところで 初恵さんと 一緒に暮らしていらっしゃる→ 546 00:42:40,870 --> 00:42:43,870 梶原脩斗さんですが→ 547 00:42:43,870 --> 00:42:47,870 随分 初恵さんの親身に なってらっしゃるようですねぇ。 548 00:42:48,860 --> 00:42:52,870 シュウか… あれは いい奴だ。 549 00:42:52,870 --> 00:42:56,870 2人は 姉弟同然だからな。 550 00:42:57,860 --> 00:42:59,870 姉弟同然? 551 00:42:59,870 --> 00:43:05,830 早くに両親を亡くして 行くところのなかったシュウを→ 552 00:43:05,830 --> 00:43:09,830 うちが引き取って 面倒を見た。 553 00:43:10,850 --> 00:43:16,850 2人は 子供の頃から一緒に育ったんだ。 554 00:43:17,840 --> 00:43:22,860 シュウは ハツば 姉のように慕い→ 555 00:43:22,860 --> 00:43:27,850 ハツは シュウを弟のように かわいがった。 556 00:43:27,850 --> 00:43:31,860 今も その関係は続いてる。 557 00:43:31,860 --> 00:43:34,880 そういう事でしたか。 558 00:43:34,880 --> 00:43:40,970 立場は弟でも シュウは男だ。 559 00:43:40,970 --> 00:43:47,890 いつの頃からか 優しく 気の弱いハツを→ 560 00:43:47,890 --> 00:43:52,860 自分が守らねばならねえと 思い始めたんだな。 561 00:43:52,860 --> 00:43:56,880 ハツにとって シュウは→ 562 00:43:56,880 --> 00:44:00,870 守り神のようなもんかも しれねえな。 563 00:44:00,870 --> 00:44:03,870 守り神…。 564 00:44:10,880 --> 00:44:13,850 ここが転落の現場です。 565 00:44:13,850 --> 00:44:15,830 ここから 自転車ごと転落したわけですね? 566 00:44:15,830 --> 00:44:18,850 でも ガードレールは ありますよね? 567 00:44:18,850 --> 00:44:21,860 当時は なかった? いやいや ありました。 568 00:44:21,860 --> 00:44:24,860 ありましたが… その1週間ほど前に 事故で→ 569 00:44:24,860 --> 00:44:27,880 ガードレールが破損しましてね。 570 00:44:27,880 --> 00:44:32,870 で 応急処置として ロープが 張ってあった状態でした。 571 00:44:32,870 --> 00:44:34,870 つまり 自転車が乗り越えられる? 572 00:44:34,870 --> 00:44:37,860 スピード次第では 十分に。 573 00:44:37,860 --> 00:44:41,860 この峠の頂上から ずーっと これ 下り坂ですからね。 574 00:44:42,860 --> 00:44:47,850 すいません これ 下まで何メートルぐらいですか? 575 00:44:47,850 --> 00:44:50,850 10メートルぐらいはあるびょん。 576 00:44:50,850 --> 00:44:53,850 ここから下りられますかね? 577 00:44:53,850 --> 00:44:55,850 下りる勇気があればの。 578 00:44:58,940 --> 00:45:02,850 溺死だったんですか? そうです。 579 00:45:02,850 --> 00:45:05,850 転落死だとばかり…。 580 00:45:05,850 --> 00:45:08,850 転落時に ほれ 打ちどころが悪くて→ 581 00:45:08,850 --> 00:45:10,850 気を失ったまま→ 582 00:45:10,850 --> 00:45:15,880 うつぶせに この… 川に 顔が浸かってしまったんですな。 583 00:45:15,880 --> 00:45:20,860 ですから 死因は溺死です。 なるほど。 584 00:45:20,860 --> 00:45:24,850 結局 3件とも溺死って事ですね? 585 00:45:24,850 --> 00:45:28,850 溺れ死にのお好きな 神様ですねぇ。 586 00:48:35,860 --> 00:48:37,860 はい 社でございます。 587 00:48:38,850 --> 00:48:40,850 なんだ… あんた。 588 00:48:40,850 --> 00:48:46,870 変な事を聞くようだけど 最近 何か変わった事あった? 589 00:48:46,870 --> 00:48:50,870 「変わった事? 別に」 590 00:48:50,870 --> 00:48:54,030 そう。 ならいいの。 591 00:48:54,030 --> 00:48:55,850 マリアは? そばにいる? 592 00:48:55,850 --> 00:48:58,970 お部屋で寝てる。 593 00:48:58,970 --> 00:49:00,850 「こんな時間に?」 594 00:49:00,850 --> 00:49:04,000 なんか知らないけど 幼稚園で お友達と→ 595 00:49:04,000 --> 00:49:06,860 ずーっと 駆けっこしてたんですって。 596 00:49:06,860 --> 00:49:08,940 疲れたんでしょう。 597 00:49:08,940 --> 00:49:12,860 適当に起こさないと 夜 眠れなくなっちゃうわよ。 598 00:49:12,860 --> 00:49:16,850 「わかってる。 もうすぐ お夕飯だから 起こす」 599 00:49:16,850 --> 00:49:19,850 うん。 600 00:49:19,850 --> 00:49:21,860 ごめん。 またかける。 601 00:49:21,860 --> 00:49:24,860 すみません 課長。 何? 602 00:49:40,860 --> 00:49:44,860 わあ~ ありがとうございます。 603 00:49:44,860 --> 00:49:46,850 日帰りで? 604 00:49:46,850 --> 00:49:48,870 ええ。 旬のものです。 605 00:49:48,870 --> 00:49:51,870 ご一緒に? ええ。 どうぞ。 606 00:49:51,870 --> 00:49:55,870 せっかくですから これを使って 何か作りますね。 607 00:49:56,860 --> 00:50:00,860 1つ 確認しておきたいんですけど…。 608 00:50:00,860 --> 00:50:03,850 一般論として 人を呪い殺すなんていうのは→ 609 00:50:03,850 --> 00:50:05,870 馬鹿げた話ですよね? 610 00:50:05,870 --> 00:50:08,890 一般論としては そうですねぇ。 611 00:50:08,890 --> 00:50:11,870 ごく一部の人間以外 誰も信じません。 612 00:50:11,870 --> 00:50:13,960 ええ。 613 00:50:13,960 --> 00:50:15,890 信じてる一部の人間だって→ 614 00:50:15,890 --> 00:50:19,890 それが どういうメカニズムで 人を殺すかは証明出来ない。 615 00:50:20,850 --> 00:50:23,870 科学的に証明する事は 恐らく不可能でしょうから→ 616 00:50:23,870 --> 00:50:26,890 それが 間違いなく 呪いによる殺人だと→ 617 00:50:26,890 --> 00:50:29,870 断定する事は出来ませんねぇ。 618 00:50:29,870 --> 00:50:33,860 となると 我々は 今回の一件で 何を調べ→ 619 00:50:33,860 --> 00:50:36,880 どこへ向かおうと してるんですかね? 620 00:50:36,880 --> 00:50:38,850 わかりません。 621 00:50:38,850 --> 00:50:40,850 ん? 622 00:50:40,850 --> 00:50:44,850 それが わかれば この案件の8割は解決ですよ。 623 00:50:48,860 --> 00:50:50,860 入れ! 624 00:50:56,850 --> 00:50:58,850 久しぶりだな。 625 00:50:58,850 --> 00:51:00,850 久しぶりです。 626 00:51:00,850 --> 00:51:02,860 仕事は どうだ? 627 00:51:02,860 --> 00:51:06,860 はい 仕事は… してます。 628 00:51:06,860 --> 00:51:09,880 刻苦精励 打ち込んでいるか? 629 00:51:09,880 --> 00:51:11,830 はい? 630 00:51:11,830 --> 00:51:15,020 冠城亘巡査。 631 00:51:15,020 --> 00:51:18,020 ならば 昨日は どこにいた? 632 00:51:19,960 --> 00:51:23,860 昨日は どこにいたと 聞いてるんだ 冠城亘巡査。 633 00:51:23,860 --> 00:51:27,860 広報課のお前が よもや 特命係の杉下右京と→ 634 00:51:27,860 --> 00:51:31,850 つるんで動いているような事は あるまいな? 635 00:51:31,850 --> 00:51:33,850 正直に言え。 636 00:51:33,850 --> 00:51:37,860 杉下と 一体 何をやってるんだ? 冠城亘巡査! 637 00:51:37,860 --> 00:51:42,860 黙っていては わからん。 なぜ 杉下と一緒にいる? 638 00:51:43,850 --> 00:51:45,870 課長命令です。 639 00:51:45,870 --> 00:51:47,850 ん? はあ!? 640 00:51:47,850 --> 00:51:49,870 「ごくごく私的な事なので→ 641 00:51:49,870 --> 00:51:52,860 内容については 申し上げられません」 642 00:51:52,860 --> 00:51:55,860 「ですが 私が命じた事は確かです」 643 00:51:55,860 --> 00:51:59,850 つまり 君は 私的な用事に 部下を使っているという事かね? 644 00:51:59,850 --> 00:52:01,850 公私混同の極みだな。 645 00:52:02,870 --> 00:52:04,870 お言葉ですが 刑事部長→ 646 00:52:04,870 --> 00:52:07,890 冠城亘は そもそも 警視庁には不要な人材です。 647 00:52:07,890 --> 00:52:09,840 もちろん 広報課にとっても。 648 00:52:09,840 --> 00:52:11,860 どうせ使い道のない 人間なんですから…。 649 00:52:11,860 --> 00:52:13,860 課長。 私用で使うくらい→ 650 00:52:13,860 --> 00:52:15,860 構わないじゃありませんか。 651 00:52:15,860 --> 00:52:19,850 もしも その事で 私を糾弾なさりたいのならば→ 652 00:52:19,850 --> 00:52:22,840 刑事部で 冠城を引き取ってください。 653 00:52:22,840 --> 00:52:24,870 ん? 「そして→ 654 00:52:24,870 --> 00:52:28,880 そちらで ご満足のいくよう お使いになればいかがでしょう?」 655 00:52:28,880 --> 00:52:33,850 不用品を押し付けられて その上 使い道まで指図されるのは→ 656 00:52:33,850 --> 00:52:36,830 はっきり言って 心外です。 657 00:52:36,830 --> 00:52:39,850 私の説明に ご納得頂けないようなら→ 658 00:52:39,850 --> 00:52:41,860 総務部長にご相談ください。 659 00:52:41,860 --> 00:52:44,860 「では ごきげんよう」 660 00:52:44,860 --> 00:52:47,860 不用品ですか…。 661 00:52:48,850 --> 00:52:51,850 クソ生意気な女だ! 662 00:52:51,850 --> 00:52:54,850 あっ! すいません もういいですか? 663 00:53:12,850 --> 00:53:15,840 すっかり変わっちゃってますね。 664 00:53:15,840 --> 00:53:18,840 4年も経っていますからねぇ。 665 00:53:19,910 --> 00:53:25,910 右京さん ここで調べるのは なんか 無理な感じがしますねぇ。 666 00:53:27,850 --> 00:53:32,860 特命係の杉下警部~。 …殿。 667 00:53:32,860 --> 00:53:34,860 ヘヘヘヘ…。 668 00:53:35,860 --> 00:53:39,850 ハハハハ… ああ~。 669 00:53:39,850 --> 00:53:41,850 お前は 誰だ? 670 00:53:41,850 --> 00:53:45,940 ああ なんだ。 この春 めでたく採用になった→ 671 00:53:45,940 --> 00:53:48,940 冠城… 巡査じゃないか! 672 00:53:49,860 --> 00:53:51,880 これはこれは→ 673 00:53:51,880 --> 00:53:54,860 いた~み刑事 ご無沙汰してます。 674 00:53:54,860 --> 00:53:58,850 フン! 俺の記憶が確かなら→ 675 00:53:58,850 --> 00:54:02,850 冠城巡査は 広報課に 配属になったんじゃなかったか? 676 00:54:02,850 --> 00:54:04,860 芹沢巡査部長。 677 00:54:04,860 --> 00:54:08,940 確か そうでしたけど…。 妙な取り合わせですねぇ。 678 00:54:08,940 --> 00:54:10,940 お二人で何を? 679 00:54:12,860 --> 00:54:17,850 うーんと… ほう… 「津原繁喜」。 680 00:54:17,850 --> 00:54:19,870 何者だ? 681 00:54:19,870 --> 00:54:24,860 お二人とも大変ですね。 部長の差し金でしょう? 682 00:54:24,860 --> 00:54:28,850 よろしければ ご一緒しませんか? ご説明しますよ。 683 00:54:28,850 --> 00:54:31,850 人を… 殺しました。 684 00:54:32,850 --> 00:54:35,850 あの女が 3人も呪い殺してる? 685 00:54:35,850 --> 00:54:37,870 ええ。 高校生の時 1人→ 686 00:54:37,870 --> 00:54:39,920 4年前に もう1人→ 687 00:54:39,920 --> 00:54:42,860 さっきの現場で溺れ死んだ 津原繁喜です。 688 00:54:42,860 --> 00:54:44,860 それから 6日前に もう1人。 689 00:54:44,860 --> 00:54:46,850 用水路で死んだ 宮田太か。 690 00:54:46,850 --> 00:54:50,870 それぞれ 来栖初恵にとって 因縁のある人物です。 691 00:54:50,870 --> 00:54:53,850 来栖さんの話を じっくり聞いてみたところ→ 692 00:54:53,850 --> 00:54:56,860 その事実が判明しました。 693 00:54:56,860 --> 00:55:00,860 得意げに おっしゃいますねぇ。 はい? 694 00:55:00,860 --> 00:55:04,870 じっくり話を聞かなかった 我々への当てこすりですか? 695 00:55:04,870 --> 00:55:06,850 とんでもない。 あなた方に→ 696 00:55:06,850 --> 00:55:09,850 なんらかの怠慢や 落ち度があったなんて…→ 697 00:55:09,850 --> 00:55:11,860 言ってませんよ。 当たり前ですよ。 698 00:55:11,860 --> 00:55:14,860 呪い殺したなんて言われて まともに取り合うわけないでしょ。 699 00:55:14,860 --> 00:55:16,880 ええ。 ただし 1人ならば。 700 00:55:16,880 --> 00:55:19,850 もしも 3人 呪い殺したと言われて→ 701 00:55:19,850 --> 00:55:22,850 事実 その3人が3人とも 亡くなっていたとしたら→ 702 00:55:22,850 --> 00:55:24,870 どうでしょう? あなた方も それなりに→ 703 00:55:24,870 --> 00:55:27,850 興味を持つのでは ありませんかねぇ? 704 00:55:27,850 --> 00:55:29,870 3件とも 事故死なんだよな? 705 00:55:32,860 --> 00:55:34,860 そのように処理されてますけど。 706 00:55:34,860 --> 00:55:38,850 ええ~? まさか 事故じゃない!? 707 00:55:38,850 --> 00:55:41,950 まあ 呪い殺したっていうのを 信じるならば→ 708 00:55:41,950 --> 00:55:43,850 話は別だけどな。 709 00:55:43,850 --> 00:55:50,910 で その3件の事故に関して 改めて検証中ってわけですか? 710 00:55:50,910 --> 00:55:54,850 そのつもりですがね なにぶん 1件目は13年前の出来事。 711 00:55:54,850 --> 00:55:57,850 捜査資料も すでに廃棄されています。 712 00:55:57,850 --> 00:56:00,850 2件目は4年前ですが お二人も ご覧になったとおり→ 713 00:56:00,850 --> 00:56:03,840 現場が すっかり 様変わりしてしまっています。 714 00:56:03,840 --> 00:56:05,880 なかなか容易ではありません。 715 00:56:05,880 --> 00:56:09,860 でも 3件目は まだ6日前。 現場はホットでしょう。 716 00:56:09,860 --> 00:56:13,860 ええ。 再検証は 十分 間に合うと思いますよ。 717 00:56:14,920 --> 00:56:17,870 車も人も ほとんど通りませんね。 718 00:56:17,870 --> 00:56:21,940 うん… 地元の人しか 入ってこないような道だからな。 719 00:56:21,940 --> 00:56:23,880 これ 第一発見者は 地元の人っすか? 720 00:56:23,880 --> 00:56:26,860 ええ。 散歩のご老人のようですねぇ。 721 00:56:26,860 --> 00:56:28,850 十分 足が立ちますからね→ 722 00:56:28,850 --> 00:56:31,850 意識があったなら まず溺れる事はなかったでしょう。 723 00:56:31,850 --> 00:56:34,840 事故だとすれば 相当 不運だけど…。 724 00:56:34,840 --> 00:56:36,870 なんとなく 1件目と似てませんか? 725 00:56:36,870 --> 00:56:38,840 2段階になってる。 726 00:56:38,840 --> 00:56:40,840 確かに。 2段階って? 727 00:56:40,840 --> 00:56:42,850 まず 意識を失い→ 728 00:56:42,850 --> 00:56:45,850 その状態のまま 水に浸かって 溺れ死んでしまう。 729 00:56:45,850 --> 00:56:47,870 そういう意味の 2段階です。 730 00:56:47,870 --> 00:56:49,870 1件目も そうだったんですか? 731 00:56:49,870 --> 00:56:52,860 崖から転落する事で意識を失い→ 732 00:56:52,860 --> 00:56:56,840 転落現場の渓流に顔が浸かって 溺れ死にました。 733 00:56:56,840 --> 00:56:58,840 ふーん…。 734 00:56:59,850 --> 00:57:04,850 おい 課長命令なんだって? 狙いは なんだ? 735 00:57:04,850 --> 00:57:07,920 さあ? 体のいい厄介払いですよ。 736 00:57:07,920 --> 00:57:09,860 なるほどね。 737 00:57:09,860 --> 00:57:11,860 課長とは 本当のところ どうなの? 738 00:57:11,860 --> 00:57:13,860 えっ? 課長と… ほら! 739 00:57:13,860 --> 00:57:16,910 ノーコメントです。 靴ひもが緩んでますねぇ。 740 00:57:16,910 --> 00:57:19,850 緩んでますよ ほら。 ん? 741 00:57:19,850 --> 00:57:21,840 あっ いえいえ…。 742 00:57:21,840 --> 00:57:23,840 これです。 743 00:57:24,870 --> 00:57:26,860 これが何か? 744 00:57:26,860 --> 00:57:29,860 さあ? 見たままを申し上げただけです。 745 00:57:29,860 --> 00:57:31,860 ガイシャの住まいは この近所でしたね? 746 00:57:31,860 --> 00:57:34,860 ええ。 歩いて 10分もかからないと思います。 747 00:57:35,850 --> 00:57:39,850 今週末には 引っ越し業者が見えて→ 748 00:57:39,850 --> 00:57:43,860 部屋を明け渡してもらえる事に なってます。 749 00:57:43,860 --> 00:57:45,860 どうぞ。 すいません。 750 00:57:49,850 --> 00:57:51,870 それじゃあ 終わりましたら→ 751 00:57:51,870 --> 00:57:53,870 声かけてください。 752 00:58:20,880 --> 00:58:23,880 右京さん 奥 来ないんですか? 753 00:58:26,880 --> 00:58:28,870 どうしました? 754 00:58:28,870 --> 00:58:30,840 結び方が違います。 755 00:58:30,840 --> 00:58:35,860 事故当日のスニーカーと ここにあるスニーカーですよ。 756 00:58:35,860 --> 00:58:38,860 捜査資料の宮田太のスニーカーは→ 757 00:58:38,860 --> 00:58:40,850 無造作に 蝶々結びされていました。 758 00:58:40,850 --> 00:58:44,850 しかし ここにあるのは どれも イアン結びです。 759 00:58:44,850 --> 00:58:46,850 いいですか? 760 00:58:49,870 --> 00:58:53,870 これが 普通の蝶々結び。 761 00:58:56,850 --> 00:58:59,850 そして これが→ 762 00:58:59,850 --> 00:59:01,850 イアン結び。 763 00:59:02,850 --> 00:59:04,850 イアン結びのほうが ほどけづらいんですが→ 764 00:59:04,850 --> 00:59:07,860 いずれにしても 普段 イアン結びをしている人が→ 765 00:59:07,860 --> 00:59:12,850 なぜ 事故当日だけ 普通の蝶々結びだったのか…→ 766 00:59:12,850 --> 00:59:15,850 いささか気になりますねぇ。 767 00:59:17,870 --> 00:59:19,870 当日 本人ではなく→ 768 00:59:19,870 --> 00:59:22,860 誰か別の人物が ひもを結んだとか? 769 00:59:22,860 --> 00:59:26,860 そうかもしれませんねぇ。 しかし なぜ? 770 00:59:26,860 --> 00:59:28,850 うーん…。 771 00:59:28,850 --> 00:59:31,850 あっ ちょっと すいません。 772 00:59:31,850 --> 00:59:35,900 おお…。 もしもし ご無沙汰してます。 773 00:59:35,900 --> 00:59:38,860 元気でやってるか? 「バリバリやってますよ」 774 00:59:38,860 --> 00:59:40,860 あからさまな不用品扱いを 物ともせず→ 775 00:59:40,860 --> 00:59:43,860 日々 楽しんでおります。 776 00:59:43,860 --> 00:59:45,860 そうか。 それは何よりだ。 777 00:59:45,860 --> 00:59:47,880 どうしたんです? 急に。 778 00:59:47,880 --> 00:59:49,830 久しぶりに お前の声を聞きたくなった。 779 00:59:49,830 --> 00:59:52,850 気持ち悪い事 言わないでくださいよ。 780 00:59:52,850 --> 00:59:55,860 「近々 会えないか? 時間を作ってくれ」 781 00:59:55,860 --> 00:59:58,960 スケジュール確認して 連絡します。 782 00:59:58,960 --> 01:00:00,860 そうか。 わかった。 783 01:00:00,860 --> 01:00:03,860 では 改めて。 784 01:00:04,860 --> 01:00:09,850 君は 広報課で あからさまに 不用品扱いされているんですか? 785 01:00:09,850 --> 01:00:11,860 ああ…。 786 01:00:11,860 --> 01:00:14,870 これでも 相当へこんでるのを 強がってるんですから…→ 787 01:00:14,870 --> 01:00:17,870 もう二度と 言わないでくださいね。 788 01:00:19,860 --> 01:00:23,950 いずれにしても 直接 会って 話をしてみる。 789 01:00:23,950 --> 01:00:26,950 信用出来ますか? 790 01:00:27,870 --> 01:00:31,860 今は 警視庁の人間でしょう。 791 01:00:31,860 --> 01:00:33,860 大丈夫だ。 792 01:00:37,850 --> 01:00:40,850 数え切れないほど殺した? 793 01:00:40,850 --> 01:00:42,870 そう言って 笑ってました。 794 01:00:44,850 --> 01:00:46,860 数え切れねえ。 795 01:00:46,860 --> 01:00:50,860 来栖初恵は とんだおばあちゃんの 孫娘って事か。 796 01:00:50,860 --> 01:00:52,860 …だな。 797 01:00:53,850 --> 01:00:56,850 靴ひもですか? 気になりませんか? 798 01:00:56,850 --> 01:00:58,850 気になりますけどね。 799 01:00:58,850 --> 01:01:01,850 考えましたが 僕も 君の意見に1票です。 800 01:01:01,850 --> 01:01:05,840 誰か別の人物が 靴ひもを結んだ。 801 01:01:05,840 --> 01:01:08,850 なぜです? そこが問題でしょう。 802 01:01:08,850 --> 01:01:13,850 その時 ガイシャの宮田太は 靴ひもを結べる状態になかった→ 803 01:01:13,850 --> 01:01:15,870 というのは いかがでしょう? 804 01:01:15,870 --> 01:01:18,870 靴ひもを結べる状態に なかった…。 805 01:01:18,870 --> 01:01:20,860 つまり その時→ 806 01:01:20,860 --> 01:01:23,860 宮田太は すでに死んでいた。 807 01:01:24,860 --> 01:01:27,850 死人に 靴ひもは結べませんからねぇ。 808 01:01:27,850 --> 01:01:30,870 それって どういう事ですか? 809 01:01:30,870 --> 01:01:33,850 実は 3件の死亡事故が 全て溺死である事が→ 810 01:01:33,850 --> 01:01:36,860 ずっと気になっていたのですがね。 考えてみると→ 811 01:01:36,860 --> 01:01:41,860 溺死ほど死因が明快であり なおかつ 死亡した場所の特定が→ 812 01:01:41,860 --> 01:01:44,850 確実になされるものは ありません。 813 01:01:44,850 --> 01:01:47,850 飲み込んだ水の成分を調べれば 一発です。 814 01:01:47,850 --> 01:01:50,870 ええ。 一方で 水は持ち運びが可能。 815 01:01:50,870 --> 01:01:53,860 つまり 死亡した場所を 容易にごまかせるという側面を→ 816 01:01:53,860 --> 01:01:55,860 持っています。 817 01:01:55,860 --> 01:01:58,860 宮田太は あの用水路で 死んだんじゃないって事ですね。 818 01:01:58,860 --> 01:02:01,850 ジョギングの途中に 用水路で死んだのであれば→ 819 01:02:01,850 --> 01:02:04,920 誰か別人が 靴ひもを結ぶ必要はありません。 820 01:02:04,920 --> 01:02:06,850 ジョギング以前に 死んでいたからこそ→ 821 01:02:06,850 --> 01:02:09,940 別人が ひもを結ぶ 必要があったのですよ。 822 01:02:09,940 --> 01:02:13,860 ジョギング以前って… 部屋で死んだって事ですか!? 823 01:02:13,860 --> 01:02:17,850 極端な話 洗面器1杯の用水路の水があれば→ 824 01:02:17,850 --> 01:02:19,950 部屋でも溺死させられます。 825 01:02:19,950 --> 01:02:22,870 それに 死亡してから あまり時間が経つのは→ 826 01:02:22,870 --> 01:02:25,840 具合が悪いでしょうから 恐らく 日課のジョギングの直前に→ 827 01:02:25,840 --> 01:02:29,990 あの部屋で溺死させられ 何者かに靴を履かせられて→ 828 01:02:29,990 --> 01:02:33,850 用水路まで運ばれたのでは ありませんかねぇ。 829 01:02:33,850 --> 01:02:37,850 あの部屋 調べられませんかね…。 何? 830 01:02:37,850 --> 01:02:40,870 なんの疑いもなく 事故と断定された案件だから→ 831 01:02:40,870 --> 01:02:42,860 部屋なんか手付かずでしょ。 832 01:02:42,860 --> 01:02:44,860 調べてみる価値あるんじゃ ありません? 833 01:02:44,860 --> 01:02:47,860 なんか不審な点が出れば…。 鑑識 動員しろってか? 834 01:02:47,860 --> 01:02:49,880 ええ。 無理だよ。 835 01:02:49,880 --> 01:02:52,850 ほとんど想像じゃ 鑑識に頼めないよ。 836 01:02:52,850 --> 01:02:55,870 でも 今週末には あの部屋 引き払われちゃうんですよ。 837 01:02:55,870 --> 01:02:57,850 そしたら 何もかもパー! 838 01:02:57,850 --> 01:03:02,860 捜索して 何も出なかったら どうする? 839 01:03:02,860 --> 01:03:04,880 誰が どう責任取るんだ? 840 01:03:04,880 --> 01:03:07,850 無理やり動かすっていうのは そういう事だ。 841 01:03:07,850 --> 01:03:10,850 責任は 自分が取ります。 842 01:03:14,850 --> 01:03:18,850 お前に 責任を負うほどの価値はない。 843 01:03:20,860 --> 01:03:24,860 とりあえず 今の自分の立場 わきまえようか。 ね。 844 01:03:43,850 --> 01:03:47,870 突然お邪魔して すみませんね。 いえ 構いません。 845 01:03:47,870 --> 01:03:49,870 どうぞ。 ああ…。 846 01:03:53,860 --> 01:03:56,850 で… ちょっとしたご報告って? 847 01:03:56,850 --> 01:04:02,850 実は 宮田太の事故死なんですが 少々疑問点が浮上しまして→ 848 01:04:02,850 --> 01:04:05,860 細かいご説明は ここでは控えますが→ 849 01:04:05,860 --> 01:04:10,860 早い話 事故に見せかけた 殺人だったのではないかと。 850 01:04:10,860 --> 01:04:14,860 むろん 殺人といっても 我々の手の出しようがない→ 851 01:04:14,860 --> 01:04:17,850 呪い殺したという 類いのものではなく→ 852 01:04:17,850 --> 01:04:20,970 むしろ 我々の専門分野である 殺人です。 853 01:04:20,970 --> 01:04:25,960 おばあさん譲りの特殊な能力を 信じて疑わない あなたが→ 854 01:04:25,960 --> 01:04:28,860 僕の このご報告を どうお感じになるのか→ 855 01:04:28,860 --> 01:04:32,850 正直 見当もつかないのですが 少なくとも3件目については→ 856 01:04:32,850 --> 01:04:35,870 あなたの呪いが 作用したのではない可能性が→ 857 01:04:35,870 --> 01:04:37,850 出てきたわけですよ。 858 01:04:37,850 --> 01:04:39,840 1件目 2件目については わかりません。 859 01:04:39,840 --> 01:04:43,910 ですが 3件目が そうであるならば…→ 860 01:04:43,910 --> 01:04:47,850 前の2件も疑ってみるというのが 我々の性のようなものでして→ 861 01:04:47,850 --> 01:04:49,850 つまり 場合によっては→ 862 01:04:49,850 --> 01:04:54,850 あなたの特殊な能力を 全否定する事にもなりかねない。 863 01:04:55,840 --> 01:04:58,860 全否定してもらえるならば 幸いです。 864 01:04:58,860 --> 01:05:02,860 私は 忌まわしい呪いの力なんて 欲しくありませんから。 865 01:05:04,850 --> 01:05:07,850 でも そうなると…。 866 01:05:07,850 --> 01:05:12,870 ええ。 あなたの呪いが 成就したかのごとく事故を装い→ 867 01:05:12,870 --> 01:05:16,870 殺人を犯した人間が存在する という事になりますねぇ。 868 01:05:17,880 --> 01:05:22,850 それはそれで あなたにとっては 受け入れがたい事実でしょう。 869 01:05:36,910 --> 01:05:38,870 ただいま。 870 01:05:38,870 --> 01:05:40,850 おかえり。 871 01:05:40,850 --> 01:05:44,850 どうも お邪魔しています。 あんたでしたか。 872 01:06:06,860 --> 01:06:08,860 ああ…。 873 01:06:08,860 --> 01:06:11,860 先日 トヨさんに お目にかかってきましたよ。 874 01:06:12,850 --> 01:06:16,850 わざわざ青森まで…。 それは お疲れさまでした。 875 01:06:16,850 --> 01:06:18,860 愉快なおばあさまですねぇ。 876 01:06:18,860 --> 01:06:21,870 どうして ばあちゃんに? ああ…。 877 01:06:21,870 --> 01:06:25,830 主目的は 1件目の事故現場を見る事でした。 878 01:06:25,830 --> 01:06:28,850 しかし せっかくですから ごあいさつぐらいと思いまして→ 879 01:06:28,850 --> 01:06:32,030 おばあさまにも…。 そうですか。 880 01:06:32,030 --> 01:06:33,870 で ご用件は? 881 01:06:33,870 --> 01:06:36,910 宮田さん 誰かに 殺されたのかもしれないって。 882 01:06:36,910 --> 01:06:38,880 えっ!? 883 01:06:38,880 --> 01:06:42,850 事故死に疑問が出てきました。 どういう事ですか? 884 01:06:42,850 --> 01:06:47,000 調べている途中なので 詳細は申し上げられませんが→ 885 01:06:47,000 --> 01:06:48,850 初恵さんの主張するように→ 886 01:06:48,850 --> 01:06:51,950 呪いによって 死に至ったのではなく→ 887 01:06:51,950 --> 01:06:53,870 また あなたが おっしゃっていたように→ 888 01:06:53,870 --> 01:06:55,860 天罰を受けたわけでもなく→ 889 01:06:55,860 --> 01:06:59,850 宮田太は 何者かに 殺害されたのではないかと。 890 01:06:59,850 --> 01:07:03,870 まさか…。 「まさか」ですか? 891 01:07:03,870 --> 01:07:05,870 はっ? 892 01:07:05,870 --> 01:07:07,870 僕にしてみたら 人の死というものが→ 893 01:07:07,870 --> 01:07:10,860 呪いや天罰によって 起こっている事のほうが→ 894 01:07:10,860 --> 01:07:12,890 よっぽど まさかですがねぇ…。 895 01:07:12,890 --> 01:07:18,850 偽装された殺人というほうが ずっと腑に落ちますよ。 ええ。 896 01:07:37,850 --> 01:07:39,850 シュウ。 897 01:07:40,870 --> 01:07:46,890 おめえが ハツを守ってやれ。 この先 ずっとだぞ? 898 01:07:46,890 --> 01:07:49,850 うん わかってる。 899 01:07:49,850 --> 01:07:53,850 薄々 気づいてるかしれんが→ 900 01:07:53,850 --> 01:07:58,850 それが おめえの生まれ持った役目だ。 901 01:08:14,850 --> 01:08:16,910 手っ取り早く 頼む。 902 01:08:16,910 --> 01:08:20,860 まあ 一応やってはみるが…。 903 01:08:20,860 --> 01:08:22,860 恩に着るよ。 904 01:08:23,860 --> 01:08:26,850 お前ら 邪魔だから出ていけ。 905 01:08:26,850 --> 01:08:28,850 フッ… ベランダでいいか? 906 01:08:28,850 --> 01:08:31,850 俺の視界から 消えてくれりゃあいい。 907 01:08:47,920 --> 01:08:50,860 何か出ますかねぇ…。 908 01:08:50,860 --> 01:08:53,860 こうなったら 立件しねえと気が済まねえ。 909 01:08:53,860 --> 01:08:57,860 そもそも 呪い殺すなんて あるわけねえし。 910 01:09:00,850 --> 01:09:03,940 指紋が採取出来ない。 はあ!? 911 01:09:03,940 --> 01:09:05,860 1つもだ。 どういう事ですか? 912 01:09:05,860 --> 01:09:08,870 どういう事か こっちが聞きたいぐらいだ。 913 01:09:08,870 --> 01:09:13,850 とりあえず 玄関回り バスルーム 洗面所で採取を試みたが→ 914 01:09:13,850 --> 01:09:15,850 指紋は1つも出ない。 915 01:09:17,930 --> 01:09:20,870 今 別のところで 採取してるが…。 916 01:09:20,870 --> 01:09:22,870 さて どうなる事やら。 917 01:09:25,940 --> 01:09:27,940 守り神ね…。 918 01:09:28,880 --> 01:09:33,100 ハツにとって シュウは→ 919 01:09:33,100 --> 01:09:35,850 守り神のようなもんかも しれねえな。 920 01:09:35,850 --> 01:09:38,020 こう言っちゃなんだけど 守り神の役目→ 921 01:09:38,020 --> 01:09:40,860 果たしてませんよね。 だって 来栖初恵は→ 922 01:09:40,860 --> 01:09:43,880 宮田太に ひどい目に 遭わされたわけでしょ? 923 01:09:43,880 --> 01:09:46,860 そういうのを未然に防いでこそ 守り神じゃないですか。 924 01:09:46,860 --> 01:09:49,870 厳密に考えれば そうかもしれませんが→ 925 01:09:49,870 --> 01:09:52,870 あくまでも守り神は比喩表現。 926 01:09:52,870 --> 01:09:56,860 彼が神のごとく万能という事では ありませんからねぇ。 927 01:09:56,860 --> 01:10:00,860 例えば 敵を討つなんてのも 守り神の役目でしょうかね? 928 01:10:00,860 --> 01:10:02,850 はい? 929 01:10:02,850 --> 01:10:06,870 ひどい目に遭わされた 彼女に代わって 敵を討つ…。 930 01:10:06,870 --> 01:10:10,850 となると 宮田太を殺したのは 梶原脩斗って線も出てきます。 931 01:10:10,850 --> 01:10:13,890 宮田太だけじゃなくて その前の2件も→ 932 01:10:13,890 --> 01:10:16,860 梶原脩斗の仕業って 可能性もある。 933 01:10:16,860 --> 01:10:18,860 来栖初恵に→ 934 01:10:18,860 --> 01:10:22,850 ばあちゃん譲りの呪い殺す力が あるっていうのを利用して→ 935 01:10:22,850 --> 01:10:25,850 実は 彼女に代わって 相手を始末していた。 936 01:10:25,850 --> 01:10:28,870 あり得るでしょう。 確かに 一連の事故が→ 937 01:10:28,870 --> 01:10:31,860 何者かによる殺人であると 仮定すれば→ 938 01:10:31,860 --> 01:10:34,860 梶原脩斗の存在は 無視出来ませんねぇ。 939 01:10:35,850 --> 01:10:38,850 どうも お揃いで。 お疲れさまです。 940 01:10:38,850 --> 01:10:40,870 あれ? もう昼か。 ああ…。 941 01:10:40,870 --> 01:10:43,870 ゆうべの余り物 詰めてきました。 942 01:10:43,870 --> 01:10:47,860 わびしいですよね いい年した独身男子は。 943 01:10:47,860 --> 01:10:49,860 くらくらする…。 944 01:10:50,860 --> 01:10:52,850 続き しますか? 945 01:10:52,850 --> 01:10:55,850 残念ながら 今日は お相手している暇はありません。 946 01:10:55,850 --> 01:10:57,850 そうですか。 そりゃ残念。 947 01:10:57,850 --> 01:10:59,850 あっ 冠城さん。 ん? 948 01:10:59,850 --> 01:11:03,890 例の宮田太の住居って 三鷹市のアークパレス三鷹ですよね? 949 01:11:03,890 --> 01:11:05,880 そうだけど? 今朝から→ 950 01:11:05,880 --> 01:11:07,860 現場に鑑識が入ってますよ。 えっ!? 951 01:11:07,860 --> 01:11:11,860 鑑識課の益子巡査部長が 責任者で出動してます。 952 01:11:11,860 --> 01:11:14,860 ごく少人数編成みたいですけど。 953 01:11:15,870 --> 01:11:18,970 それじゃあ あとの分析も 大至急 頼む。 954 01:11:18,970 --> 01:11:21,970 出来る限り 早くやるよ。 955 01:11:24,880 --> 01:11:27,850 これは これは…。 おかえりなさい。 956 01:11:27,850 --> 01:11:30,850 ただいま。 お出迎えとは恐れ入りますねぇ。 957 01:11:30,850 --> 01:11:34,020 抜け駆けは ひどいんじゃありませんか? 958 01:11:34,020 --> 01:11:36,860 これから言おうと 思ってたんだよ。 959 01:11:36,860 --> 01:11:39,880 ならば お聞きしましょうか。 960 01:11:39,880 --> 01:11:42,880 今のは 益子っていって 俺の同期。 961 01:11:42,880 --> 01:11:46,850 そのよしみで ちょいと 調べを手伝ってもらったんだ。 962 01:11:46,850 --> 01:11:50,850 大々的に鑑識を動員出来る 状況じゃねえからな。 963 01:11:50,850 --> 01:11:54,920 結果は いつ出ます? 出たら連絡するから待ってろ。 964 01:11:54,920 --> 01:11:56,920 行くぞ。 965 01:11:57,880 --> 01:11:59,860 そういうわけで 今のところ→ 966 01:11:59,860 --> 01:12:02,850 殺しがあったという証拠は 何もありませんが…。 967 01:12:02,850 --> 01:12:07,870 痕跡が消されているのが むしろ証拠だな…。 968 01:12:07,870 --> 01:12:10,860 そう思います。 あまりに不自然です。 969 01:12:10,860 --> 01:12:16,850 えっ! 指紋が1つも出なかった!? たった1つも? 970 01:12:16,850 --> 01:12:20,850 あとは分析待ちで 今のところは それだけだけど→ 971 01:12:20,850 --> 01:12:24,850 誰かが部屋中の痕跡を消した 可能性がある。 972 01:12:24,850 --> 01:12:26,850 はい それじゃあ。 973 01:12:28,860 --> 01:12:31,880 犯行の直後に 痕跡を消したのだとしたら→ 974 01:12:31,880 --> 01:12:34,850 指紋が1つも出ないという事は あり得ない。 975 01:12:34,850 --> 01:12:37,850 ええ。 昨日 我々が部屋に行った時→ 976 01:12:37,850 --> 01:12:40,870 玄関のドアノブを 管理人が触ってます。 977 01:12:40,870 --> 01:12:42,860 ええ。 978 01:12:42,860 --> 01:12:46,880 つまり 昨日 我々が部屋を訪れたあとに→ 979 01:12:46,880 --> 01:12:50,850 痕跡が消し去られた。 そういう結論になりますねぇ。 980 01:12:50,850 --> 01:12:52,850 一体 誰が…。 981 01:15:44,840 --> 01:15:46,860 終わらないですよ これ。 982 01:15:46,860 --> 01:15:48,860 ああ 今日 多いわ。 さばききれない。 983 01:15:54,830 --> 01:15:56,850 あなた方を監視していた? 984 01:15:56,850 --> 01:15:58,850 そうでもないと あのタイミングで…→ 985 01:15:58,850 --> 01:16:02,090 つまり 我々が 宮田太の部屋を訪れたあとで→ 986 01:16:02,090 --> 01:16:04,860 部屋を すっかり きれいにしてしまうなんて芸当は→ 987 01:16:04,860 --> 01:16:07,860 出来ませんよ。 僕は勤め人ですよ? 988 01:16:07,860 --> 01:16:10,850 あなた方を監視するなんて 出来るはずないでしょう。 989 01:16:10,850 --> 01:16:13,850 なんなら 出勤簿を 確認してくださって構いません。 990 01:16:13,850 --> 01:16:16,970 何も あなたが 監視していただなんて→ 991 01:16:16,970 --> 01:16:18,850 言ってませんよ。 えっ? 992 01:16:18,850 --> 01:16:21,920 そんなの不可能な事ぐらい わかります。 993 01:16:21,920 --> 01:16:25,860 監視していたのは トヨさんではありませんかねぇ。 994 01:16:25,860 --> 01:16:28,860 あの方ならば自由が利きます。 995 01:16:29,850 --> 01:16:32,850 実は 青森のお宅に 電話しているのですが→ 996 01:16:32,850 --> 01:16:35,850 お出にならないんですよ。 トヨさんは→ 997 01:16:35,850 --> 01:16:38,870 携帯などは お持ちに ならないんでしょうかねぇ? 998 01:16:38,870 --> 01:16:42,860 いずれにしても あなたならば 連絡が取れるのではないかと思い→ 999 01:16:42,860 --> 01:16:45,860 こうして訪ねてきた次第です。 1000 01:16:46,930 --> 01:16:50,850 連絡取ってもらえませんか? ぜひ お話ししたいので。 1001 01:16:50,850 --> 01:16:53,840 ばあちゃんは関係ありませんよ。 1002 01:16:53,840 --> 01:16:56,860 そうでしょうかねぇ…。 考えてみてください。 1003 01:16:56,860 --> 01:17:00,850 我々のように 警察手帳という 切り札を持たないで→ 1004 01:17:00,850 --> 01:17:03,850 赤の他人の部屋に入るのは かなり困難ですよ。 1005 01:17:03,850 --> 01:17:06,850 こっそり どこかから 忍び込むにしても あそこは9階。 1006 01:17:06,850 --> 01:17:08,850 よほどのプロでもない限り 無理でしょうし→ 1007 01:17:08,850 --> 01:17:11,860 今朝入った鑑識も そのような痕跡は→ 1008 01:17:11,860 --> 01:17:14,860 発見していないようです。 となると 管理人を通して→ 1009 01:17:14,860 --> 01:17:16,830 ドアを開けてもらうしか ありません。 1010 01:17:16,830 --> 01:17:18,850 しかし たとえ あなたが管理人に頼んでも→ 1011 01:17:18,850 --> 01:17:21,880 やすやすとは 開けてもらえないでしょうねぇ。 1012 01:17:21,880 --> 01:17:25,850 家族 あるいは親族である証拠を 求められますよ。 当然ですねぇ。 1013 01:17:25,850 --> 01:17:28,860 しかし… トヨさんならば→ 1014 01:17:28,860 --> 01:17:32,930 そのハードルを辛うじて 飛び越えられる可能性がある。 1015 01:17:32,930 --> 01:17:36,850 はるばる青森から 不慮の事故で 亡くなった孫の部屋を→ 1016 01:17:36,850 --> 01:17:39,850 訪ねてきたという事で 情に訴えるわけですよ。 1017 01:17:40,850 --> 01:17:43,890 腰の曲がった老婆の訴えを むげに拒絶するのは→ 1018 01:17:43,890 --> 01:17:46,890 言うほど簡単ではありませんよ。 1019 01:17:47,860 --> 01:17:49,850 もしもし。 1020 01:17:49,850 --> 01:17:52,830 確認取れた。 おおよそ そっちの想像どおり。 1021 01:17:52,830 --> 01:17:55,850 了解です。 どうもでした。 1022 01:17:55,850 --> 01:17:58,840 今 確認取れました。 1023 01:17:58,840 --> 01:18:01,860 我々が部屋を訪ねたあと→ 1024 01:18:01,860 --> 01:18:05,860 宮田太の祖母を名乗る老婆が 現れたと。 1025 01:18:07,880 --> 01:18:12,990 我々の動向が気になった あなたは トヨさんに我々の監視を頼んだ。 1026 01:18:12,990 --> 01:18:16,860 トヨさんは上京して 我々の監視を続けた。 1027 01:18:16,860 --> 01:18:20,860 やがて 我々が宮田太の部屋に 入ったという連絡を受けた。 1028 01:18:20,860 --> 01:18:22,910 まさか 我々が→ 1029 01:18:22,910 --> 01:18:25,850 宮田太の部屋まで入ると 思っていなかった あなたは→ 1030 01:18:25,850 --> 01:18:28,850 慌てて 部屋をきれいにするように トヨさんに頼んだ。 1031 01:18:28,850 --> 01:18:32,850 さて… なぜ そんなまねをしたのか。 1032 01:18:32,850 --> 01:18:35,920 それは紛れもなく あの部屋に→ 1033 01:18:35,920 --> 01:18:39,850 用水路で事故死したとされる 宮田太殺害の痕跡と→ 1034 01:18:39,850 --> 01:18:44,850 その犯人を示す証拠が 残されていたからですよ。 1035 01:19:09,860 --> 01:19:11,860 ばあちゃん! 1036 01:19:27,840 --> 01:19:29,840 うわっ! 1037 01:19:30,850 --> 01:19:32,830 なんだ お前は!? 1038 01:19:32,830 --> 01:19:34,850 あっ… ああーっ! 1039 01:20:02,860 --> 01:20:05,850 そうやって 偽装工作を施して→ 1040 01:20:05,850 --> 01:20:10,870 遺体を用水路に遺棄したわけか? はい。 1041 01:20:10,870 --> 01:20:14,860 部屋から現場まで 遺体は どうやって運んだの? 1042 01:20:14,860 --> 01:20:17,840 キャリーバッグに詰めて 運びました。 1043 01:20:32,860 --> 01:20:36,850 宮田さんを殺したのは シュウだっていうの? 1044 01:20:36,850 --> 01:20:38,850 そんだ…。 1045 01:20:39,830 --> 01:20:43,850 私が呪い殺したんじゃ ないって事? 1046 01:20:43,850 --> 01:20:48,860 おめえの理性が 勝っておったんだべ。 1047 01:20:48,860 --> 01:20:52,840 もう人を呪うまいと→ 1048 01:20:52,840 --> 01:20:58,930 おめえは 必死で 気持ちを抑え込んでたはずだ。 1049 01:20:58,930 --> 01:21:00,850 しても 呪った! 1050 01:21:00,850 --> 01:21:04,850 人の命を奪うほどの パワーは ねがった。 1051 01:21:07,860 --> 01:21:15,830 ところが おめえ以上に 宮田を呪った人間がいた。 1052 01:21:15,830 --> 01:21:19,860 それが シュウだ。 1053 01:21:19,860 --> 01:21:22,860 気持ちは わかる。 1054 01:21:24,010 --> 01:21:28,930 宮田は おめえに ひどい事をしたばかりか→ 1055 01:21:28,930 --> 01:21:35,930 その罪を償おうともせず のうのうと生きてたんだからな。 1056 01:21:39,860 --> 01:21:46,850 しょせんは人のした事だ。 証拠が残る。 1057 01:21:46,850 --> 01:21:52,850 神の仕業をまねようなんて 愚かな奴だ。 1058 01:24:45,860 --> 01:24:47,850 ん? これ 写真撮って。 1059 01:24:47,850 --> 01:24:49,850 はい。 1060 01:24:54,850 --> 01:24:57,870 指紋 その他 出来るだけの痕跡を調べてくれ。 1061 01:24:57,870 --> 01:24:59,870 早急にな。 はい。 1062 01:25:05,950 --> 01:25:08,850 供述どおり 梶原脩斗による宮田太殺害が→ 1063 01:25:08,850 --> 01:25:10,970 濃厚ですね。 ああ。 1064 01:25:10,970 --> 01:25:13,970 ちょっと…。 1065 01:25:14,860 --> 01:25:16,860 俺だ。 1066 01:25:16,860 --> 01:25:19,860 指紋以外の結果を伝えるぞ。 1067 01:25:20,910 --> 01:25:24,830 配水管に残ってた水だが… 水道水のみだ。 1068 01:25:24,830 --> 01:25:27,850 用水路の水は 全く検出されなかった。 1069 01:25:27,850 --> 01:25:31,870 それから 収集した部屋のちりだが→ 1070 01:25:31,870 --> 01:25:35,980 ハウスクリーニングでもした 直後のように きれいなもんだよ。 1071 01:25:35,980 --> 01:25:37,980 わかった。 ありがとう。 1072 01:25:39,830 --> 01:25:42,830 宮田の部屋の 残りの鑑識結果ですよ。 1073 01:25:42,830 --> 01:25:46,860 ハウスクリーニングの直後のように きれいだったそうです。 1074 01:25:46,860 --> 01:25:48,860 梶原脩斗に頼まれて ばあさん→ 1075 01:25:48,860 --> 01:25:52,840 念には念を入れて 部屋中 掃除したみたいですね。 1076 01:25:52,840 --> 01:25:54,840 そうですか。 1077 01:25:58,850 --> 01:26:01,870 大丈夫だ。 1078 01:26:01,870 --> 01:26:05,870 落ち着けば面会も出来る。 1079 01:26:07,860 --> 01:26:11,850 シュウは 刑務所さ行くのね。 1080 01:26:11,850 --> 01:26:15,850 人を殺したからな。 私だって殺したのに…。 1081 01:26:15,850 --> 01:26:19,850 私だって殺した。 でも 行かねえ。 1082 01:26:19,850 --> 01:26:21,860 そういう事だ。 1083 01:26:59,880 --> 01:27:03,830 実は 1つ2つ 確認したい事がありまして。 1084 01:27:03,830 --> 01:27:07,020 確認? 先ほど 供述どおり→ 1085 01:27:07,020 --> 01:27:09,870 あなたの部屋から 犯行時に使用されたと思しき→ 1086 01:27:09,870 --> 01:27:13,860 スタンガンとキャリーバッグが 発見されました。 1087 01:27:13,860 --> 01:27:15,860 ここで 1つ確認。 1088 01:27:15,860 --> 01:27:17,860 どうして わざわざ 証拠となるような→ 1089 01:27:17,860 --> 01:27:20,870 スタンガンとキャリーバッグを 保管していたのでしょう? 1090 01:27:20,870 --> 01:27:24,870 そこが どうも釈然としないんですよ。 1091 01:27:26,870 --> 01:27:30,860 だって 犯行現場である 宮田太の部屋は→ 1092 01:27:30,860 --> 01:27:32,840 あらゆる痕跡を消し去るべく→ 1093 01:27:32,840 --> 01:27:35,850 それこそ 部屋中 きれいにしたじゃないですか。 1094 01:27:35,850 --> 01:27:38,850 そこまでしたなら スタンガンとキャリーバッグ→ 1095 01:27:38,850 --> 01:27:40,850 処分しても おかしくないですよね。 1096 01:27:40,850 --> 01:27:44,850 それとも何か意図があって 保管したんですかね? 1097 01:27:45,860 --> 01:27:50,830 完璧なんて あり得ない。 うっかりしていたんです。 1098 01:27:50,830 --> 01:27:53,850 いずれ処分しようと思って しまい込んでいた事を→ 1099 01:27:53,850 --> 01:27:55,870 すっかり忘れてました。 1100 01:27:55,870 --> 01:27:58,870 今日 取り調べを受けてて 思い出したんです。 1101 01:27:58,870 --> 01:28:00,870 なるほど。 1102 01:28:01,870 --> 01:28:03,860 納得してくれましたか。 1103 01:28:03,860 --> 01:28:05,860 いいえ 全く。 1104 01:28:06,880 --> 01:28:08,850 僕の解釈では→ 1105 01:28:08,850 --> 01:28:12,870 スタンガンとキャリーバッグは 一種の切り札なんですよ。 1106 01:28:12,870 --> 01:28:15,840 あなたが 宮田太殺害の 犯人になるための…。 1107 01:28:15,840 --> 01:28:17,860 宮田を殺したのは僕です! いいえ。 1108 01:28:17,860 --> 01:28:19,860 あなたが そう言い張ろうと→ 1109 01:28:19,860 --> 01:28:22,890 それなりの証拠がなければ 犯人にはなれませんからねぇ。 1110 01:28:22,890 --> 01:28:27,890 スタンガンとキャリーバッグは そのために準備されたのですよ。 1111 01:28:28,850 --> 01:28:30,870 身代わりで犯人になる事も→ 1112 01:28:30,870 --> 01:28:34,870 ある意味 守り神の役目を果たした と言えますかね。 1113 01:28:34,870 --> 01:28:36,860 何を言ってるのか さっぱり…。 1114 01:28:36,860 --> 01:28:40,850 いずれにせよ あなたは到底 犯人にはなれませんよ。 1115 01:28:40,850 --> 01:28:44,870 もしも あなたが犯人ならば 宮田太の部屋を→ 1116 01:28:44,870 --> 01:28:48,870 隅から隅まで きれいにする必要は なかったはずだからです。 1117 01:28:48,870 --> 01:28:51,860 痕跡を消すというならば 犯行時 自分が立ち入った場所だけを→ 1118 01:28:51,860 --> 01:28:53,880 きれいにすれば済む。 1119 01:28:53,880 --> 01:28:56,860 しかし 犯行時 あなたは 犯行現場にいたわけではないので→ 1120 01:28:56,860 --> 01:28:59,850 どこに犯人の痕跡が 残っているのか わからなかった。 1121 01:28:59,850 --> 01:29:03,920 そこで 部屋という部屋を 全てきれいにしてしまうという→ 1122 01:29:03,920 --> 01:29:06,850 過剰なまねをせざるを得なかった。 1123 01:29:06,850 --> 01:29:09,870 あなたは犯人ではありません。 1124 01:29:09,870 --> 01:29:14,870 同じ理由で トヨさんも犯人たり得ない。 1125 01:29:15,860 --> 01:29:17,860 となると…。 1126 01:29:25,860 --> 01:29:31,860 やっぱり 実感があるの この手さ…。 1127 01:29:42,870 --> 01:29:46,830 おめえは 感受性の強い子だからな。 1128 01:29:46,830 --> 01:29:49,850 錯覚だの? 1129 01:29:49,850 --> 01:29:55,840 呪い殺したという 罪の意識が作り上げた 幻覚だ。 1130 01:29:55,840 --> 01:29:58,860 彼女が実際に殺してたとすると→ 1131 01:29:58,860 --> 01:30:02,860 呪い殺したっていうのは 嘘をついてたって事ですよね。 1132 01:30:02,860 --> 01:30:05,850 嘘で片付けてしまうのは どうでしょうねぇ。 1133 01:30:05,850 --> 01:30:07,870 少なくとも 呪い殺したというのは→ 1134 01:30:07,870 --> 01:30:10,840 彼女にとっては 真実なのだと思いますよ。 1135 01:30:10,840 --> 01:30:13,870 どういう事です? 残念ながら現時点では→ 1136 01:30:13,870 --> 01:30:16,870 僕も明快には説明出来ませんが…。 1137 01:33:15,920 --> 01:33:18,920 ≪ああ… 参った 参った。 1138 01:33:20,840 --> 01:33:24,840 どうも。 ご無沙汰。 1139 01:33:26,850 --> 01:33:30,850 いやあ… 宮田太が死んだでしょう。 1140 01:33:30,850 --> 01:33:33,860 びっくりしました。 1141 01:33:33,860 --> 01:33:35,860 天罰ですかな? 1142 01:33:36,860 --> 01:33:39,860 それで あなたを思い出しましてね。 1143 01:33:39,860 --> 01:33:42,850 私に なんの用ですか? 1144 01:33:42,850 --> 01:33:47,870 いやあ 今ね 弁護士も過当競争の時代でしてね→ 1145 01:33:47,870 --> 01:33:51,870 うちも 資金繰りに 四苦八苦してる状態なんですよ。 1146 01:33:52,860 --> 01:33:57,860 単刀直入に申し上げますと 少々ご融資願えないかと。 1147 01:33:57,860 --> 01:33:59,860 はっ? 1148 01:33:59,860 --> 01:34:02,850 1000万ほど お願い出来ると ありがたいのですが。 1149 01:34:02,850 --> 01:34:05,850 何をおっしゃってるんですか? なんで 私が…。 1150 01:34:05,850 --> 01:34:09,860 私の助言により 告訴を踏みとどまったおかげで→ 1151 01:34:09,860 --> 01:34:12,860 あなたの不名誉は 公にならずに済んだ。 1152 01:34:12,860 --> 01:34:16,850 多少は感謝されてもいいように 思うのですがねぇ。 1153 01:34:16,850 --> 01:34:19,850 私を脅したんじゃないですか。 1154 01:34:19,850 --> 01:34:23,870 フフ… そんなふうに取られるのは 心外ですが。 1155 01:34:23,870 --> 01:34:25,840 まあ いずれにしても→ 1156 01:34:25,840 --> 01:34:29,880 あなたの不名誉は 表沙汰になっていません。 1157 01:34:29,880 --> 01:34:32,850 恥ずかしい秘密が 公にならずに守られているのは→ 1158 01:34:32,850 --> 01:34:34,850 何よりじゃありませんか。 1159 01:34:34,850 --> 01:34:36,850 帰ってください。 1160 01:34:37,850 --> 01:34:39,850 あ~っ! 1161 01:34:40,860 --> 01:34:44,860 お金 融通願えませんか? 1162 01:34:44,860 --> 01:34:47,830 そんな大金ありません。 1163 01:34:52,850 --> 01:34:56,850 青森に ご実家があるでしょ? 土地も。 1164 01:34:56,850 --> 01:34:59,870 もちろん くれと言ってるんじゃ ありませんよ。 1165 01:34:59,870 --> 01:35:03,860 お借りしたいんです。 いやね 金回りが悪くなった途端→ 1166 01:35:03,860 --> 01:35:06,860 長年連れ添った女房も 子供と一緒に家を出ちまいまして→ 1167 01:35:06,860 --> 01:35:08,870 今は わびしい一人住まい。 1168 01:35:08,870 --> 01:35:11,870 どうか 悲しい中年男を 助けると思って…。 1169 01:35:11,870 --> 01:35:13,870 帰ってください! 1170 01:35:14,870 --> 01:35:17,860 そうですか…。 1171 01:35:17,860 --> 01:35:23,860 まあ もし気が変わったら ご一報ください。 1172 01:35:31,870 --> 01:35:33,860 どうかしたか? 1173 01:35:33,860 --> 01:35:38,850 えっ? 思い詰めた顔してら。 1174 01:35:38,850 --> 01:35:43,850 ううん。 シュウは どうしてるべと思って。 1175 01:35:43,850 --> 01:35:46,850 心配いらね。 1176 01:35:46,850 --> 01:35:50,880 メシも食えれば クソも出来る。 1177 01:35:50,880 --> 01:35:54,880 もはや なるようにしか ならねえんだ。 1178 01:35:55,860 --> 01:35:57,860 うん…。 1179 01:36:02,850 --> 01:36:04,870 いずれにしても→ 1180 01:36:04,870 --> 01:36:07,860 あなたの不名誉は 表沙汰になっていません。 1181 01:36:07,860 --> 01:36:10,880 恥ずかしい秘密が 公にならずに守られているのは→ 1182 01:36:10,880 --> 01:36:12,880 何よりじゃありませんか。 1183 01:36:14,830 --> 01:36:16,930 ばあちゃん。 1184 01:36:16,930 --> 01:36:18,930 うん? 1185 01:36:20,860 --> 01:36:25,860 今日ね… あの弁護士が来たの。 1186 01:36:25,860 --> 01:36:27,860 ん? 1187 01:36:30,850 --> 01:36:35,850 そんなもん 取り合うな。 ほっとけばいい。 1188 01:36:35,850 --> 01:36:39,840 そうすれば 秘密を暴露される きっと。 1189 01:36:39,840 --> 01:36:41,840 単なる脅しだ。 1190 01:36:44,850 --> 01:36:49,850 ひどい人だ…。 許せねえ。 1191 01:36:49,850 --> 01:36:52,850 呪ったりするな。 1192 01:36:52,850 --> 01:36:55,860 わかってる。 1193 01:36:55,860 --> 01:36:59,860 シュウはいねえが 私がなんとかする。 1194 01:37:01,850 --> 01:37:06,850 ゆめゆめ呪ったりするなよ。 いいな? 1195 01:37:13,860 --> 01:37:15,860 私がか? 1196 01:37:15,860 --> 01:37:18,860 ええ。 ご同行願えないかと。 1197 01:37:18,860 --> 01:37:23,850 警察のご厄介になるような事は なんもしてねえが…。 1198 01:37:23,850 --> 01:37:27,860 住居侵入。 はあ? 1199 01:37:27,860 --> 01:37:33,860 管理人 だまして 宮田太の部屋に入ったでしょう? 1200 01:37:33,860 --> 01:37:36,850 立派な犯罪ですよ。 1201 01:37:36,850 --> 01:37:40,870 だば ハツも一緒に行く。 1202 01:37:40,870 --> 01:37:43,870 それは無理ですねぇ。 1203 01:37:43,870 --> 01:37:47,880 初恵さんには 特に 容疑はかかってませんから。 1204 01:37:47,880 --> 01:37:50,850 ぜば 私も行がねえ。 1205 01:37:50,850 --> 01:37:54,850 わがまま 言わないでくださいよ~。 1206 01:37:54,850 --> 01:37:57,850 ばあちゃん 私は平気だから。 1207 01:37:58,850 --> 01:38:00,840 ハツ…。 1208 01:38:34,860 --> 01:38:36,870 〈それぞれ10名様にプレゼント〉 1209 01:38:36,870 --> 01:38:38,870 〈詳しくは 番組ホームページへ〉 1210 01:42:34,860 --> 01:42:36,860 お待ちしていました。 1211 01:42:47,860 --> 01:42:50,860 あの沼の水ですね? 1212 01:42:51,850 --> 01:42:56,850 あなたが すくってるところ ちゃんと押さえてあります。 1213 01:42:56,850 --> 01:43:00,850 酔って足を踏み外し 沼で溺死。 1214 01:43:00,850 --> 01:43:03,870 今回は そういうストーリー でしょうかねぇ。 1215 01:43:03,870 --> 01:43:05,860 もう おわかりでしょうが→ 1216 01:43:05,860 --> 01:43:07,880 ここは 里崎弁護士の部屋では ありません。 1217 01:43:07,880 --> 01:43:10,850 あなたをおびき出すために 急きょ 用意した部屋です。 1218 01:43:10,850 --> 01:43:13,870 真犯人は あなたではないかと 確信したものの→ 1219 01:43:13,870 --> 01:43:17,870 それを立証する証拠がなく 実はお手上げ状態でした。 1220 01:43:17,870 --> 01:43:20,860 過去の犯行を検証しようにも→ 1221 01:43:20,860 --> 01:43:23,840 宮田太の部屋は 全ての痕跡を消され→ 1222 01:43:23,840 --> 01:43:27,920 その前の津原繁喜のケースも 犯行現場が様変わりし→ 1223 01:43:27,920 --> 01:43:30,850 当然 津原の自宅も 引き払われています。 1224 01:43:30,850 --> 01:43:32,850 さらに さかのぼろうとすれば→ 1225 01:43:32,850 --> 01:43:35,870 あなたの高校時代 13年前ですからねぇ。 1226 01:43:35,870 --> 01:43:38,840 そこで いささか乱暴ですが→ 1227 01:43:38,840 --> 01:43:43,850 あなたに もう1人 呪い殺してもらおうと。 1228 01:43:43,850 --> 01:43:47,870 むろん あなたに呪い殺されても おかしくない人物を→ 1229 01:43:47,870 --> 01:43:51,860 思い出したからこそ 実現出来た計画ですがね。 1230 01:43:51,860 --> 01:43:54,860 里崎弁護士には 快く協力してもらいました。 1231 01:43:55,860 --> 01:43:57,850 フン! 馬鹿馬鹿しい。 なんで そんなもんに→ 1232 01:43:57,850 --> 01:43:59,860 俺が 協力しなきゃなんないんだ! 1233 01:43:59,860 --> 01:44:02,830 あなたしか いないからですよ。 なんだと? 1234 01:44:02,830 --> 01:44:05,850 ちなみに お酒は召し上がりますか? 1235 01:44:05,850 --> 01:44:07,870 ああ まあ 一通り なんでも…。 1236 01:44:07,870 --> 01:44:09,860 それがなんだよ? よかった。 1237 01:44:09,860 --> 01:44:12,880 実は 当日 これ見よがしに お酒を飲んで頂きたい。 1238 01:44:12,880 --> 01:44:14,910 3件目が日課のジョギング→ 1239 01:44:14,910 --> 01:44:17,850 2件目が趣味の釣りを利用して 事故死を装っていますから→ 1240 01:44:17,850 --> 01:44:20,850 今回も 何か その手がかりと なるようなものを→ 1241 01:44:20,850 --> 01:44:22,850 相手に印象付けたいんですよ。 おい 待てよ。 1242 01:44:22,850 --> 01:44:24,840 俺は引き受けちゃいねえぞ? お宅に ご迷惑を→ 1243 01:44:24,840 --> 01:44:26,870 おかけするわけには 参りませんので→ 1244 01:44:26,870 --> 01:44:28,860 これを用意しました。 1245 01:44:28,860 --> 01:44:31,850 ご自宅の住所だけはフェイクです。 1246 01:44:31,850 --> 01:44:34,880 近所に ちょうどいい水場のある マンションを→ 1247 01:44:34,880 --> 01:44:37,850 我々が用意しました。 おい 人の話 聞いてるか? 1248 01:44:37,850 --> 01:44:40,850 ああ それから ご家族とは別居中であると→ 1249 01:44:40,850 --> 01:44:42,860 さりげなく 相手に伝えてください。 1250 01:44:42,860 --> 01:44:45,880 一人暮らしでないと 狙いづらいですからね。 1251 01:44:45,880 --> 01:44:47,850 よろしく頼みます。 1252 01:44:47,850 --> 01:44:49,930 ふざけるな! 1253 01:44:49,930 --> 01:44:51,850 引き受けたほうがいいですよ。 1254 01:44:51,850 --> 01:44:54,990 あんた 懲戒事案なんか 山ほどあるんだろ。 1255 01:44:54,990 --> 01:44:57,860 それを掘り起こして 弁護士会に訴えてもいい。 1256 01:44:57,860 --> 01:45:00,860 あんたが潰れるまで やるからな。 1257 01:45:00,860 --> 01:45:02,860 取り急ぎ お膳立てを進めて→ 1258 01:45:02,860 --> 01:45:06,850 あとは あなたが動き出すのを 待つばかりという状況でしたが→ 1259 01:45:06,850 --> 01:45:09,970 1つ 懸念は 上京していたトヨさんでした。 1260 01:45:09,970 --> 01:45:12,850 梶原脩斗さんの代わりに そばにいられては→ 1261 01:45:12,850 --> 01:45:15,840 あなたの行動を阻害する恐れが あったからです。 1262 01:45:15,840 --> 01:45:20,860 そこで あなたから一時的に トヨさんを引きはがすために…。 1263 01:45:20,860 --> 01:45:24,850 しょっぴく材料があったんで 助かりましたよ。 1264 01:45:24,850 --> 01:45:28,870 それにしても 話を聞いた時は まさかと思いましたけど…。 1265 01:45:28,870 --> 01:45:32,870 里崎弁護士は死にましたか? 1266 01:45:35,860 --> 01:45:39,860 私のせいです…。 私が殺しました。 1267 01:45:41,850 --> 01:45:45,850 ばあちゃんに 呪っちゃいけない って言われたけど→ 1268 01:45:45,850 --> 01:45:47,850 どうしても許せなくて…。 1269 01:45:47,850 --> 01:45:50,850 里崎弁護士は無事ですよ。 1270 01:45:53,860 --> 01:45:56,860 本当ですか…? 1271 01:45:58,850 --> 01:46:01,850 あ… よかった…。 1272 01:46:02,850 --> 01:46:06,860 殺害に至るプロセスが すっかり抜け落ちてる。 1273 01:46:06,860 --> 01:46:10,860 それが 彼女にとっての真実なのですよ。 1274 01:46:12,830 --> 01:46:15,830 ああ… ああ…。 1275 01:49:43,890 --> 01:49:46,910 ああ いやいやいや どうもどうも。 1276 01:49:46,910 --> 01:49:50,950 大変ですな。 ご苦労さんです。 わざわざ青森まで 何回も。 1277 01:49:50,950 --> 01:49:53,950 して その 確認したい事というのは? 1278 01:49:54,900 --> 01:49:58,910 実は 当初 我々も誤解していたように→ 1279 01:49:58,910 --> 01:50:01,890 吉村雅美さんの死因が 転落死ではなく→ 1280 01:50:01,890 --> 01:50:04,900 溺死だった事に ついてなんですが→ 1281 01:50:04,900 --> 01:50:10,880 当時 事故死を疑う要素などは 全くなかったのでしょうかね? 1282 01:50:10,880 --> 01:50:13,880 例えば 殺人とか? 1283 01:50:15,890 --> 01:50:18,070 崖から転落して気を失う。 1284 01:50:18,070 --> 01:50:21,880 そして たまたま 川に顔が浸かって 溺死する。 1285 01:50:21,880 --> 01:50:24,900 2段階ですが 一連の動作のように聞こえます。 1286 01:50:24,900 --> 01:50:27,880 しかし 実は 気を失ったのをいい事に→ 1287 01:50:27,880 --> 01:50:32,890 川に顔を浸けて 溺れさせてしまうというような→ 1288 01:50:32,890 --> 01:50:36,890 作為を示唆する痕跡などは なかったのでしょうかねぇ? 1289 01:50:40,880 --> 01:50:43,900 あったんですね? 1290 01:50:43,900 --> 01:50:46,890 はっきりとしたものでは ありません。 1291 01:50:46,890 --> 01:50:50,890 なんか おかしいな という程度のものです。 1292 01:50:50,890 --> 01:50:54,890 気づいたのは私だけでした。 1293 01:50:56,880 --> 01:51:02,870 でも それを どうして 事故死として処理したんですか? 1294 01:51:27,890 --> 01:51:29,890 どっこいしょ…。 1295 01:51:34,880 --> 01:51:37,890 ハツを捕まえたそうだな。 1296 01:51:37,890 --> 01:51:41,910 ええ。 しかし 初恵さんは 確かに→ 1297 01:51:41,910 --> 01:51:45,880 里崎弁護士殺害を企てて 現れたにもかかわらず→ 1298 01:51:45,880 --> 01:51:50,880 その部分の意識が 抜け落ちてしまっています。 1299 01:51:50,880 --> 01:51:54,890 しかし 彼女をそうさせたのは あなた方…。 1300 01:51:54,890 --> 01:52:00,890 つまり あなたと梶原脩斗さんでは ありませんか? 1301 01:52:00,890 --> 01:52:05,880 我々は 初恵さんの 一連の呪い殺しの発端となった→ 1302 01:52:05,880 --> 01:52:07,880 13年前の死亡事故→ 1303 01:52:07,880 --> 01:52:10,890 すなわち 吉村雅美さんのケースも→ 1304 01:52:10,890 --> 01:52:12,890 実は 事故などではなく→ 1305 01:52:12,890 --> 01:52:17,910 初恵さん自らが手を下した 殺人事件だと考えています。 1306 01:52:17,910 --> 01:52:20,880 それぞれシチュエーションは 違えども→ 1307 01:52:20,880 --> 01:52:24,900 1件目の成功体験が ベースとなって→ 1308 01:52:24,900 --> 01:52:29,910 2件目 3件目の殺害の手口で 踏襲されています。 1309 01:52:29,910 --> 01:52:37,910 意識を失わせた上で 溺死させるという… それ。 1310 01:52:39,900 --> 01:52:41,970 それらを確かめる意味もあって→ 1311 01:52:41,970 --> 01:52:45,910 昼間 改めて 青森に行ってきました。 1312 01:52:45,910 --> 01:52:49,910 そりゃ ご苦労だったな。 1313 01:52:49,910 --> 01:52:53,900 想像どおり 当時 事故死に疑念があったそうです。 1314 01:52:53,900 --> 01:52:56,900 ところが それを あえて事故死として処理した。 1315 01:52:56,900 --> 01:52:59,900 担当刑事が 幕引きを図ったんです。 1316 01:52:59,900 --> 01:53:03,990 もちろん そのいきさつは ご存じですよね? 1317 01:53:03,990 --> 01:53:06,890 穏便に済ませてくれたんだ。 1318 01:53:06,890 --> 01:53:09,890 犯人が名乗り出ようとしたから。 1319 01:53:10,860 --> 01:53:13,920 それを どうして 事故死として処理したんですか? 1320 01:53:13,920 --> 01:53:16,890 トヨばあさんに 相談されました。 1321 01:53:16,890 --> 01:53:23,990 私は 被害者よりも 犯人に 同情を禁じえなかったんです。 1322 01:53:23,990 --> 01:53:25,990 だから…。 1323 01:53:27,880 --> 01:53:30,870 その犯人とは? 1324 01:53:30,870 --> 01:53:34,900 シュウ… 梶原脩斗です。 1325 01:53:34,900 --> 01:53:37,910 一緒に暮らしてるハツを 助けるために→ 1326 01:53:37,910 --> 01:53:40,890 やむなく やってしまったんでしょう。 1327 01:53:40,890 --> 01:53:46,890 だとしても 不問に付すというのは やりすぎでしょう。 1328 01:53:47,880 --> 01:53:52,890 年齢的に 刑事罰は受けないとしても→ 1329 01:53:52,890 --> 01:53:58,890 シュウを少年院にやるのは 忍びなかったんです。 1330 01:53:59,880 --> 01:54:02,900 もちろん 梶原脩斗は身代わり。 1331 01:54:02,900 --> 01:54:05,900 真犯人は 初恵さんだったはずですがね。 1332 01:54:05,900 --> 01:54:07,900 違いますか? 1333 01:54:07,900 --> 01:54:10,890 やむなくだ。 1334 01:54:10,890 --> 01:54:12,910 はい? 1335 01:54:12,910 --> 01:54:17,880 ハツの年からいって 刑事罰を問われる。 1336 01:54:17,880 --> 01:54:19,880 当時16歳。 1337 01:54:19,880 --> 01:54:23,970 家庭裁判所の判断によっては 検察に逆送されて→ 1338 01:54:23,970 --> 01:54:26,890 刑事裁判を 受ける事になりますが。 1339 01:54:26,890 --> 01:54:30,910 ハツには そんなもんは耐えられねえ。 1340 01:54:30,910 --> 01:54:33,880 あいつは 弱い子だからな。 1341 01:54:33,880 --> 01:54:37,880 しかし 犯した過ちに対する償いから→ 1342 01:54:37,880 --> 01:54:41,910 不当に逃れる事は許されません。 1343 01:54:41,910 --> 01:54:47,910 死にかけた あいつに 自首しろとは言えなかった…。 1344 01:54:50,880 --> 01:54:53,880 ばあちゃん ハツが…! 1345 01:55:12,890 --> 01:55:14,890 ハツ! 1346 01:55:20,890 --> 01:55:22,900 ごめんなさい…。 1347 01:55:22,900 --> 01:55:24,900 謝らなくてもええ。 1348 01:55:27,880 --> 01:55:30,890 自首どころか→ 1349 01:55:30,890 --> 01:55:34,910 犯した罪と まともに向き合う事すら→ 1350 01:55:34,910 --> 01:55:36,880 出来なかったべ…。 1351 01:55:36,880 --> 01:55:40,900 なるほど。 そこで 一種の暗示をかけたわけですね? 1352 01:55:40,900 --> 01:55:44,920 あなたの血を受け継いでいる というのを利用して。 1353 01:55:44,920 --> 01:55:47,890 お察しのとおりだ。 1354 01:55:47,890 --> 01:55:52,890 最初は シュウを 身代わりにしようと思ったが→ 1355 01:55:52,890 --> 01:55:58,880 幸い 事故死のままにしてもらえる っていうんでな。 1356 01:55:58,880 --> 01:56:05,000 人を呪い殺す力が備わっていると 初恵さんに信じ込ませた。 1357 01:56:05,000 --> 01:56:11,900 ハツから 罪の意識を消し去るには→ 1358 01:56:11,900 --> 01:56:14,900 そうするしかなかった…。 1359 01:56:15,900 --> 01:56:22,900 ううん。 だって この手で雅美を…。 1360 01:56:23,910 --> 01:56:27,980 だから 全てが錯覚だって。 1361 01:56:27,980 --> 01:56:31,880 呪いが成就したんだ。 1362 01:56:31,880 --> 01:56:33,900 信じられない。 1363 01:56:33,900 --> 01:56:36,900 ばあちゃんが言うんだから 本当だよ。 1364 01:56:39,890 --> 01:56:44,910 結局 彼女は 呪いの力を信じたわけですね。 1365 01:56:44,910 --> 01:56:48,880 そうやって折り合いをつけねば→ 1366 01:56:48,880 --> 01:56:52,890 生きていかれなかったんだべ。 1367 01:56:52,890 --> 01:56:57,890 いずれにしても なんとか乗り切った…→ 1368 01:56:57,890 --> 01:57:00,980 そう思ってたんだ。 1369 01:57:00,980 --> 01:57:02,880 誤算があった。 1370 01:57:02,880 --> 01:57:06,880 まさか 初恵さんによる 2件目の呪い殺しが起こるとは→ 1371 01:57:06,880 --> 01:57:09,890 予想もしていなかったのでは ありませんか? 1372 01:57:09,890 --> 01:57:12,890 初恵さんに そんな能力がない事は→ 1373 01:57:12,890 --> 01:57:15,890 あなたが よくご存じのはずですからね。 1374 01:57:15,890 --> 01:57:21,950 そもそも 人を呪い殺す自体 不可能でしょう。 1375 01:57:21,950 --> 01:57:24,880 見くびるな。 1376 01:57:24,880 --> 01:57:29,880 私は 山ほど人を殺してる。 1377 01:57:31,890 --> 01:57:34,880 ハツの行いを止める事は→ 1378 01:57:34,880 --> 01:57:40,880 ハツに 罪の意識を 自覚させる事になる。 1379 01:57:40,880 --> 01:57:46,890 せっかく消し去った意識を…。 1380 01:57:46,890 --> 01:57:51,890 その矛盾に どうしていいか わからなかった。 1381 01:57:51,890 --> 01:57:54,880 とにかく 初恵さんは→ 1382 01:57:54,880 --> 01:57:57,880 自分の罪と 向き合う必要があります。 1383 01:57:57,880 --> 01:58:00,890 初恵さんの暗示を 解いてやってもらえませんか。 1384 01:58:00,890 --> 01:58:05,890 恐らく それが出来るのは あなただけでしょうし→ 1385 01:58:05,890 --> 01:58:10,890 そうする事が あなたの責任ですよ。 1386 01:58:41,030 --> 01:58:42,860 ああ…。 1387 01:58:54,870 --> 01:58:56,870 あ… ああ…。 1388 01:58:57,890 --> 01:58:59,900 ああーっ! 1389 01:59:31,880 --> 01:59:33,880 来栖…!? 1390 01:59:33,880 --> 01:59:35,880 留置者が自殺を図った! 救急車を! 1391 02:00:03,890 --> 02:00:08,890 病院に運び込んだ時には もう手遅れで…。 1392 02:01:08,890 --> 02:01:13,880 忙しいところ悪かったな。 元気そうで何よりだ。 1393 02:01:13,880 --> 02:01:15,880 ご無沙汰してます。 1394 02:01:15,880 --> 02:01:19,890 早速だが お前に ちょっとした頼みがある。 1395 02:01:19,890 --> 02:01:24,890 はあ… なんですか? ややこしい事は ごめんですよ。 1396 02:01:24,890 --> 02:01:27,890 お前のところの課長についてだ。 課長…? 1397 02:01:27,890 --> 02:01:30,900 そう。 社美彌子だ。 1398 02:01:37,890 --> 02:01:40,870 この間 そちらの美人課長さんから→ 1399 02:01:40,870 --> 02:01:42,910 妙な調べ物 頼まれましたよ。 1400 02:01:42,910 --> 02:01:44,890 妙な調べ物? 1401 02:01:44,890 --> 02:01:49,870 ブツは ロシア語講座のDM なんですけどね。 1402 02:02:18,900 --> 02:02:21,880 堅苦しく考える必要はない。 せっかく そばにいるんだ。 1403 02:02:21,880 --> 02:02:25,890 何か気になる事があったら 報告してほしい。 1404 02:02:31,920 --> 02:02:33,960 で 話って? 1405 02:02:33,960 --> 02:02:37,880 俺を特命に 移してもらえませんか? 1406 02:02:37,880 --> 02:02:40,880 私に そんな権限はない。 1407 02:02:40,880 --> 02:02:44,880 どんな手を使ってもいいから 移してもらいたいんです。 1408 02:02:46,990 --> 02:02:49,910 異動願を書きなさい。 上に回すから。 1409 02:02:49,910 --> 02:02:52,010 無駄だと思うけど。 1410 02:02:52,010 --> 02:02:54,010 お互いのために。 1411 02:02:54,880 --> 02:02:58,880 お互いのため…? 1412 02:02:58,880 --> 02:03:00,870 どういう事かしら? 1413 02:03:00,870 --> 02:03:03,910 俺を特命に移すと 確約してくれれば言います。 1414 02:03:03,910 --> 02:03:05,890 中身を聞かずに 確約なんか出来ないわ。 1415 02:03:05,890 --> 02:03:08,950 話したあとに 移せないと 言われるのも困るので。 1416 02:03:08,950 --> 02:03:12,900 じゃあ 私は 何を担保に確約するわけ? 1417 02:03:12,900 --> 02:03:15,900 離れるのが お互いのためなんです。 1418 02:03:18,890 --> 02:03:22,890 その言葉を担保に? 1419 02:03:22,890 --> 02:03:24,890 むちゃな取引ね。 1420 02:03:29,880 --> 02:03:32,880 これがヒントです。 1421 02:03:37,890 --> 02:03:39,890 なるほど…。 1422 02:03:42,880 --> 02:03:46,880 さっき撮ってきたものです。 削除します。 1423 02:03:46,880 --> 02:03:49,890 削除しても すぐ復元出来るわ。 1424 02:03:49,890 --> 02:03:56,890 ならば… これ 差し上げますから→ 1425 02:03:56,890 --> 02:03:59,890 壊すなり なんなりと。 1426 02:04:02,920 --> 02:04:05,900 およその事は わかったと思うんで→ 1427 02:04:05,900 --> 02:04:09,890 俺を確実に 動かして頂けますね? 1428 02:04:09,890 --> 02:04:14,890 それが お互いのため…。 1429 02:04:14,890 --> 02:04:16,880 課長の下を去れば→ 1430 02:04:16,880 --> 02:04:20,900 俺は 余計な詮索を しなくて済むし→ 1431 02:04:20,900 --> 02:04:26,890 課長は 部下に 余計な詮索をされなくて済む。 1432 02:04:33,900 --> 02:04:35,900 冠城亘? 1433 02:04:35,900 --> 02:04:38,880 覚えていらっしゃいますか? 1434 02:04:38,880 --> 02:04:41,870 私が赴任してきた時→ 1435 02:04:41,870 --> 02:04:47,990 「何か困った事があったら 言ってきなさい。 力になるから」→ 1436 02:04:47,990 --> 02:04:49,900 と おっしゃった事を…。 1437 02:04:49,900 --> 02:04:51,880 もちろん覚えているが…。 1438 02:04:51,880 --> 02:04:57,880 いやあ あの時と今では 立場が違うからねぇ。 1439 02:04:58,890 --> 02:05:03,890 いや… わかった。 1440 02:05:03,890 --> 02:05:05,900 よし やってみよう。 1441 02:05:05,900 --> 02:05:07,980 よろしくお願いします。 1442 02:05:21,890 --> 02:05:23,950 まだ諦めてなかったんですか。 1443 02:05:23,950 --> 02:05:27,980 だから お前さんに 頼みに来たんだ。 1444 02:05:27,980 --> 02:05:30,890 この件だけは 目をつぶってくれないか。 1445 02:05:30,890 --> 02:05:33,890 お前さんの横やりが入れば 話は潰れる。 1446 02:05:35,890 --> 02:05:41,880 あなたのプランを潰せるほど 私は大物ではありませんよ。 1447 02:05:41,880 --> 02:05:46,870 そんな事はないよ。 今や 力の差は歴然だ。 1448 02:05:55,860 --> 02:05:59,880 頼みに来たと おっしゃいましたよね? 1449 02:05:59,880 --> 02:06:01,870 しかし 一向→ 1450 02:06:01,870 --> 02:06:05,890 頼まれているような感じが しないんですが…。 1451 02:06:05,890 --> 02:06:10,890 ハハ… 私が鈍感なのかな? 1452 02:06:20,900 --> 02:06:27,960 今回の件だけは 俺の自由にさせてくれないか。 1453 02:06:27,960 --> 02:06:30,960 このとおりだ。 1454 02:06:42,880 --> 02:06:44,880 おっと… セーフ。 1455 02:06:48,860 --> 02:06:50,880 どうもどうも~! 1456 02:06:50,880 --> 02:06:54,950 笑ってるよ。 特命がそんなにうれしいかね? 1457 02:06:54,950 --> 02:06:57,950 どっかネジが1本 緩んでるんだな たぶん。 1458 02:06:59,890 --> 02:07:02,900 おはようございます。 おはようございます。 1459 02:07:09,890 --> 02:07:11,890 どういうわけか知らねえが→ 1460 02:07:11,890 --> 02:07:14,890 とにかく特命に来たっていうなら もっけの幸い。 1461 02:07:14,890 --> 02:07:17,890 これからは 心置きなく いたぶってやる。 1462 02:07:17,890 --> 02:07:20,880 いつしか逆転されないように 気をつけてください。 1463 02:07:20,880 --> 02:07:22,880 うるせえよ! 1464 02:07:37,880 --> 02:07:41,880 冠城亘 ただ今 戻りました。 1465 02:07:41,880 --> 02:07:43,950 おかえりなさい。 1466 02:08:46,900 --> 02:08:48,880 人捜しを お願いしたいんだけど。 1467 02:08:48,880 --> 02:08:50,870 捜してみましょう 煙のように消えた男を。 1468 02:08:50,870 --> 02:08:53,910 手がかりは シガーの香りだけ。 徹底的に→ 1469 02:08:53,910 --> 02:08:55,910 いびり抜くと決めた。 死ね! 1470 02:08:55,910 --> 02:08:57,890 右京さん! 僕とした事が…。 1471 02:08:57,890 --> 02:08:59,890 こういう事ですよ 特命を希望した理由は。 1472 02:09:04,450 --> 02:09:09,290 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 1473 02:09:12,690 --> 02:09:15,080 現在の霞が関の上空です。 1474 02:09:16,150 --> 02:09:18,600 この無数に散りばめられた 明かりが 1475 02:09:18,600 --> 02:09:20,950 私たちの暮らしを支えています。 1476 02:09:20,950 --> 02:09:23,120 今日午後3時半ごろ 大規模な停電が発生し 1477 02:09:24,820 --> 02:09:27,220 多くの省庁が停電するなど 130298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.