All language subtitles for A.Chinese.Ghost.Story.(Sien.nui.yau.wan_倩女幽魂).1987.720p.DVDRip.x264.AC3.Dual.Audio-RadenSandy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,914 --> 00:00:15,914 {\an3}radioaktif.blogspot.com 00 00:00:20,914 --> 00:00:25,914 {\an3}RadenSandy 1 00:01:38,240 --> 00:01:41,471 Skrze knihy m��e� dos�hnout... 2 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 subs: pissek 3 00:03:12,280 --> 00:03:14,236 Dlouh� je cesta �ivotem, 4 00:03:16,120 --> 00:03:18,873 cesta za kr�sn�mi sny 5 00:03:20,160 --> 00:03:23,038 V�tr vane, mr�z pokr�v� cesty, 6 00:03:23,160 --> 00:03:26,311 ut�raj� slzy na tv��i zem� 7 00:03:27,880 --> 00:03:29,836 Na tomto sv�t� 8 00:03:31,720 --> 00:03:35,110 kolik cest m��e v�st ke kr�sn�m sn�m, 9 00:03:35,240 --> 00:03:40,712 k l�sce, o n� nelze p�estat sn�t 10 00:03:40,840 --> 00:03:43,877 Zoufale t�pe �lov�k po t�ch cest�ch 11 00:03:45,600 --> 00:03:47,556 Tento �ivot jsou... 12 00:03:49,280 --> 00:03:52,636 kr�sn� sny a v�niv� snahy 13 00:03:53,640 --> 00:03:56,359 Nejasn� v temnot� snu 14 00:03:56,480 --> 00:04:00,029 ...matn� z�blesk slzy 15 00:04:01,160 --> 00:04:05,553 Putuj�c� sem a tam - M� boty! 16 00:04:05,680 --> 00:04:09,070 hled�m cestu sv�ho srdce 17 00:04:09,200 --> 00:04:15,639 Ve snu to vypadalo, �e si v�tr jen tak povzdychl 18 00:04:15,760 --> 00:04:17,910 Jakto�e jsou tak roztrhan�?! 19 00:04:21,120 --> 00:04:23,076 Oblast GUOBEI 20 00:04:30,040 --> 00:04:32,474 "B� 5 mil na jih..." 21 00:04:34,840 --> 00:04:36,751 Ale jak�m sm�rem je jih? 22 00:04:49,360 --> 00:04:50,679 Ach bo�e! 23 00:04:50,800 --> 00:04:54,588 Kdy� se kone�n� objev� na chv�li slunce, za�ne zni�ehonic pr�et! 24 00:04:54,720 --> 00:04:58,110 Copak nem��e� br�t ohled na uboh�, sp�chaj�c� poutn�ky? 25 00:05:05,720 --> 00:05:08,996 Nen� to zrovna m�j ��astnej den. Aspo� jsem nenarazil na lupi�e. 26 00:05:12,960 --> 00:05:15,315 Zastav! St�j, ty zlod�ji! 27 00:05:20,280 --> 00:05:23,636 Zastavte! Rychle, a� n�m neute�e! 28 00:05:24,120 --> 00:05:26,475 Pane, pros�m, odpus�te mi! Vr�t�m v�m v�echny va�e pen�ze. 29 00:05:26,600 --> 00:05:29,034 Dovolil sis okr�st m�. Zaslou�� smrt! 30 00:05:39,360 --> 00:05:42,670 Cesta t�mto sv�tem, 31 00:05:43,040 --> 00:05:45,838 bl�hov�, mlad� mu�i, 32 00:05:47,080 --> 00:05:49,833 ta cesta je trnit�, 33 00:05:50,200 --> 00:05:54,398 trnit� a slunce k n� z��dka pronikne 34 00:05:55,200 --> 00:05:57,873 V prachu a bl�t�m... 35 00:05:58,600 --> 00:06:02,559 Kolika cestami m��e �t�st� v�st �lov�ka? 36 00:06:02,680 --> 00:06:08,073 ��ste�ky sn� jsou jak v�tr a d隝 37 00:06:08,200 --> 00:06:10,634 Zoufale t�pe �lov�k po t�ch cest�ch 38 00:06:12,080 --> 00:06:16,119 ��ste�ky sn� jsou jak v�tr a d隝 39 00:06:17,960 --> 00:06:20,235 Zoufale t�pe �lov�k po t�ch cest�ch 40 00:06:27,840 --> 00:06:31,879 St�j! Zjist�te, jestli to nen� ten hledan� zlo�inec! 41 00:06:32,120 --> 00:06:33,917 - Co�e? Co? - Je to on? 42 00:06:34,040 --> 00:06:36,315 - Nato� ho trochu na stranu! - Koukn�te na to! 43 00:06:37,120 --> 00:06:38,269 Jd�te mi z cesty! 44 00:06:38,400 --> 00:06:41,358 Uhn�te z cesty! Uhn�te z cesty! 45 00:06:43,920 --> 00:06:45,751 - St�j! - St�j! 46 00:06:45,880 --> 00:06:48,838 Nejse� to ty, co?! Ne! Jdeme! 47 00:06:55,000 --> 00:06:56,956 D�kuji, pane. 48 00:06:58,320 --> 00:07:00,276 Hej! Poj�te sem! 49 00:07:05,120 --> 00:07:06,155 Taky ne! Jd�te z cesty! 50 00:07:06,280 --> 00:07:09,192 Neru�te n�s, pracujeme pro obecn� blaho! 51 00:07:09,320 --> 00:07:11,276 Hej, zastav se! 52 00:07:12,600 --> 00:07:14,556 To nen� on! Pohyb! 53 00:07:15,320 --> 00:07:17,276 St�j! 54 00:07:21,280 --> 00:07:23,919 - St�j! Zastav! - "St�j"? To bylo tam odtud! 55 00:07:24,040 --> 00:07:25,598 - "St�j"? - St�j! 56 00:07:25,720 --> 00:07:26,630 St�j! St�j! 57 00:07:26,760 --> 00:07:28,796 Pamatujte, �e ti co ut�kaj� jsou hledan� zlo�inci! 58 00:07:30,000 --> 00:07:31,513 - ��kal tu n�kdo "st�j"? - Zlo�inec! 59 00:07:34,360 --> 00:07:37,193 - Wow! To m� b�t n�jakej sv�tek? - Ty! 60 00:07:37,320 --> 00:07:40,118 Zkou�els m� obrat o pen�ze pro mrtv� t�m, �e sis je p�ilepil na z�da? 61 00:07:40,240 --> 00:07:42,310 To m� b�t vtip, pane? Nepot�ebuji takov� pen�ze. 62 00:07:42,440 --> 00:07:44,556 D��v nebo pozd�jc by se ti ur�it� hodili. 63 00:07:45,600 --> 00:07:46,715 D�kuji. 64 00:07:46,840 --> 00:07:48,796 Zdrav�m v�s, pane. Hled�te pokoj? 65 00:07:48,920 --> 00:07:50,638 - Gane, pomoz mu se zavazadly. - U� jdu! 66 00:07:50,760 --> 00:07:53,479 - M�me moc p�kn� pokoj... - Vyb�r�m poplatky pro Jaap Bou Jaaie. 67 00:07:53,600 --> 00:07:57,434 - Na to se m��u vyka�lat! - Hej! To bylo neslu�n�! 68 00:07:57,960 --> 00:08:00,758 - Pro� p�ijde poka�d� n�kdo jin�? - Ten posledn� byl zavra�d�n. 69 00:08:00,880 --> 00:08:06,079 Co mi ud�lat laskavost, kdy� u� m� zem��t, a pen�ze ode m� nevyb�rat? 70 00:08:06,200 --> 00:08:07,553 Pros�m, nevtipkujte. 71 00:08:14,520 --> 00:08:18,513 Mohl bych si prohl�dnout va�e ��ty, pane? Nov� pravidla... 72 00:08:18,640 --> 00:08:21,154 - Nov� pravidla? M��u je vid�t! - Ne, nem��ete je vid�t! 73 00:08:21,280 --> 00:08:23,157 - Nem��ete! - ��etn� kniha... 74 00:08:23,280 --> 00:08:25,316 Inkoust se rozmo�il! Jak te� chcete vyb�rat pen�ze? 75 00:08:25,440 --> 00:08:29,513 Kdy� nevyberu pen�ze... nem��u se vr�tit bez pen�z. Pros�m... 76 00:08:30,040 --> 00:08:33,077 V z�znamech nic nen�, to znamen�, �e nic nedlu��m. 77 00:08:33,200 --> 00:08:36,590 Co, po��d se� tady?! Jestli hned nevypadne�, nech�m t� zatknout! 78 00:08:44,520 --> 00:08:46,909 Pane, nev�te, kde bych mohl zadarmo p�espat? 79 00:08:47,040 --> 00:08:48,519 - Ubytov�n� zdarma? - Ano. 80 00:08:48,640 --> 00:08:50,676 B� do kl�tera Lan Yeuk! 81 00:08:57,160 --> 00:08:59,196 Madam, opravdu v�m nel�u... 82 00:08:59,320 --> 00:09:01,515 Kde je kl�ter Lan Yeuk? 83 00:09:01,640 --> 00:09:03,596 Kl�ter Lan Yeuk? 84 00:09:04,280 --> 00:09:06,032 B� t�i a p�l m�le na v�chod. 85 00:09:06,160 --> 00:09:08,754 A� uvid� stra�idelnej kl�ter, tak to je ono. 86 00:09:08,880 --> 00:09:10,154 - Co se d�je? - Co je to s n�m? 87 00:09:10,280 --> 00:09:12,316 - D�kuji. - Je odv�n�... 88 00:09:15,880 --> 00:09:17,836 Promi�te, omluvte m�. 89 00:09:19,800 --> 00:09:22,268 - Zaj�malo by m�, co... - Kupte si, madam. 90 00:09:25,440 --> 00:09:27,396 Jde vst��c smrti... 91 00:09:32,960 --> 00:09:35,269 - Nech ho j�t... - Nem�li bychom ho nechat j�t... 92 00:09:37,760 --> 00:09:40,513 To je moc p�kn� obr�zek! 93 00:09:41,040 --> 00:09:44,715 M�te dobr� vkus, pane. �ekn�te si cenu. 94 00:09:46,080 --> 00:09:49,311 Nem�m ani n�dobu, abych si oh��l vodu. Kde bych vzal na obr�zek? 95 00:09:50,280 --> 00:09:53,431 Vybran� vkus, n�zk� postaven�. Zmizni odsud. 96 00:09:53,680 --> 00:09:54,749 Hej, co to d�l�? 97 00:09:54,880 --> 00:09:57,599 Prod�v�m taky rakve. Hned ti ji za�nu d�lat, brzo ji bude� pot�ebovat. 98 00:09:57,720 --> 00:09:59,551 - D�ky. - Hej! M�lem bych zapomn�l. 99 00:09:59,680 --> 00:10:01,796 Vlci v temn�m lese u� jsou dlouho p�kn� vyhl�dl�. 100 00:10:01,920 --> 00:10:04,150 Jak se setm�, nem� �anci jim uniknout! 101 00:10:04,280 --> 00:10:05,554 M�l bys pohnout! 102 00:10:53,640 --> 00:10:57,235 Pros�m, nejezte m�! Kdy� m� sn�te, tak budu mrtv�. 103 00:11:04,360 --> 00:11:06,669 Kl�ter LAN YEUK 104 00:11:19,560 --> 00:11:21,437 Je tu n�kdo? 105 00:12:36,240 --> 00:12:37,434 Nechcete s t�m p�estat? 106 00:12:37,560 --> 00:12:42,190 Brat�e Hah Hau, bojuje� se mnou po sedm let a po sedm let prohr�v�. 107 00:12:42,320 --> 00:12:44,038 Mus�m p�iznat, �e jsi hou�evnat�. 108 00:12:44,160 --> 00:12:46,276 Kdekoliv se ukryji, jde� la�n� po m� stop�. 109 00:12:46,400 --> 00:12:50,757 Yin Chik Ha, po pouh�ch 6 m�s�c�ch zde, je tv�j zreziv�l� me� op�t ostr�. 110 00:12:51,000 --> 00:12:53,719 Ne. To je proto, �e tys mezit�m promrhal sv� ml�d�. 111 00:12:53,840 --> 00:12:57,196 Tv� ambice byli a� moc velik�, nev�noval ses ��dn�mu v�cviku. 112 00:12:57,320 --> 00:12:59,470 V marniv� touze st�t se nemocn�j��m mistrem me�e 113 00:12:59,600 --> 00:13:02,068 jsi a� p��li� �asto p�edv�d�l sv� schopnosti a tajil zl� �mysly. 114 00:13:02,200 --> 00:13:04,191 Nejde� po spr�vn�ch cest�ch, jsi p��li� horkokrevn�. 115 00:13:04,320 --> 00:13:06,550 �to�� rychle, ale bezmy�lenkovit�. 116 00:13:08,240 --> 00:13:11,118 I kdy� se ti ob�as n�co povedlo, vypadalo to sp�e na n�hodu. 117 00:13:11,240 --> 00:13:15,472 Yin Chik Ha, p�i�el jsem bojovat, a ne poslouchat tv� k�z�n�. Ty, ty... 118 00:13:15,600 --> 00:13:17,955 M� �plnou pravdu. Oba m�te pravdu. 119 00:13:18,080 --> 00:13:19,479 Opravdu, hned v�m to vysv�tl�m. 120 00:13:19,600 --> 00:13:23,195 Ty p�ece u� jsi lep�� s me�em, t�m �e ho pou�uje�, ho akor�t poni�uje�. 121 00:13:23,520 --> 00:13:27,638 A ty taky. Tady vous�� se ti d�vno vyh�b�. Pro� za n�m po��d sl�d�? 122 00:13:27,760 --> 00:13:30,035 Co takhle odlo�it me�e a b�t k sob� chv�li slu�n�? 123 00:13:30,160 --> 00:13:33,709 M�li byste v�d�t, �e vesm�r je nekone�n� a tak� �e prav� l�sk� trv� v��n�. 124 00:13:33,840 --> 00:13:36,593 Mus�me se navz�jem milovat, a ne si ubli�ovat, 125 00:13:36,880 --> 00:13:39,997 proto�e l�ska je ta nejmocn�j�� zbra�. 126 00:13:43,560 --> 00:13:45,312 Ty toho napov�d� je�t� v�c ne� on! 127 00:13:46,280 --> 00:13:48,510 Ne, j� nejdu za v�ma. 128 00:13:53,240 --> 00:13:55,196 - Kousek se v�m utrhl! - Jdi si za tou svoj� l�skou! 129 00:13:55,360 --> 00:13:57,999 Hele, ty chytrol�ne, jestli pot�ebuje� l�sku jdi do nev�stince. Mazej odsud. 130 00:13:58,480 --> 00:14:00,391 - Jen hled�m m�sto k p�esp�n�. - Nep�ipad� v �vahu! 131 00:14:01,400 --> 00:14:02,515 Pro� to nep�ipad� v �vahu? 132 00:14:03,120 --> 00:14:05,475 - Je tv� srdce odv�n�? - No jist�. 133 00:14:05,680 --> 00:14:07,636 Pod�vej tamhle. 134 00:14:10,680 --> 00:14:12,830 Sly�el jsi v�k�ik a hned se ukr�v� za m�. 135 00:14:13,560 --> 00:14:16,552 A� se objev� tygr, tak mi mo�n� rovnou vleze� do kalhot! 136 00:14:16,680 --> 00:14:19,319 Tady kolem jsou i tyg�i? 137 00:14:19,600 --> 00:14:23,878 ��dn� tyg�i tady nejsou, zato v�ci, ze kter�ch jde je�t� v�t�� strach. 138 00:14:24,000 --> 00:14:25,592 Pro� tak zhurta? 139 00:14:25,720 --> 00:14:29,474 Za��n� m� otravovat a nechci u� poslouchat ty tv� v�mysly. 140 00:14:29,600 --> 00:14:30,999 Vypadni hned odsud! 141 00:14:31,120 --> 00:14:33,076 Jinak t� ani ta tvoje l�ska neochr�n�! 142 00:14:33,200 --> 00:14:35,156 - Rozum�m, hned jsem pry�. - J� taky! 143 00:17:55,720 --> 00:17:57,119 Ksakru! 144 00:18:03,560 --> 00:18:04,913 Brat�e Hah Hau, 145 00:18:05,040 --> 00:18:08,555 byl jsi pln� �ivota a ambic� a pod�vej se na sebe te�... 146 00:18:08,680 --> 00:18:10,875 Jak� to m�lo smysl se mnou po��d soupe�it? 147 00:18:12,320 --> 00:18:15,517 Nenech�m tady tvoj� mrtvolu vystavenou v�em na odiv. 148 00:18:20,400 --> 00:18:23,597 Po��d bude� zkou�et ty sv� triky! Chce� se mnou bojovat i jako mrtvola? 149 00:18:26,560 --> 00:18:27,993 Prad�na Paramita! 150 00:20:02,880 --> 00:20:06,555 Je�t� �e je tu tak m�lko, jinak bych byl cel� mokr�! 151 00:20:30,720 --> 00:20:33,109 Duchov� a d�moni u� zase p�sob� pot�e! 152 00:20:33,240 --> 00:20:34,753 Zatracen�! Ten student neode�el! 153 00:20:49,880 --> 00:20:52,269 Nem�m s tebou �patn� �mysly. Jen jdu n�hodou kolem. 154 00:20:52,400 --> 00:20:54,197 Jestli se boj�, odhod�m to! 155 00:21:05,920 --> 00:21:07,353 Co se d�je? 156 00:21:09,400 --> 00:21:10,435 Ah! M�j ��tek! 157 00:21:11,680 --> 00:21:13,636 Hned ti ho p�inesu! 158 00:21:17,000 --> 00:21:19,036 Je tady fakt hluboko! 159 00:21:21,320 --> 00:21:24,392 Pro� se rad�ji nevr�t� na b�eh, ne� se tam utop�? 160 00:21:24,520 --> 00:21:26,476 Rychle, vylez z vody! 161 00:21:26,720 --> 00:21:28,438 D�ky. 162 00:21:28,560 --> 00:21:34,078 Bude t�k� ho nal�zt te� v noci, ale z�tra ti ho ur�it� najdu. 163 00:21:36,640 --> 00:21:38,596 Je mi chladno. 164 00:21:40,240 --> 00:21:41,798 Jakto�e jsou tv� ruce chladn�j�� ne� ty moje? 165 00:21:41,920 --> 00:21:44,480 Proto�e jsi teplej�� ne� j�. 166 00:21:46,640 --> 00:21:49,871 Sle�no, vypad�te pobledle, asi budete nemocn�. 167 00:21:50,000 --> 00:21:52,355 M�la byste rad�i k doktorovi. 168 00:21:52,480 --> 00:21:55,313 Dokud m� bude� trochu h��t, bude mi dob�e. 169 00:21:56,760 --> 00:22:00,230 Omlouv�m se, �e jsem v�s odstr�il, ale celou bych v�s byl poprskal. 170 00:22:00,360 --> 00:22:02,032 M�m bolesti... 171 00:22:05,880 --> 00:22:07,359 Nem�l jsem v�s tak odstr�it. 172 00:22:07,480 --> 00:22:09,198 Opravdu je mi zima. 173 00:22:09,320 --> 00:22:12,835 Jsem �pln� promo�en�. Ze m� v�m bude akor�t tak je�t� v�t�� zima. 174 00:22:13,360 --> 00:22:15,920 - Je v�m chladno nebo m�te bolesti? - Je hrozn� v�tr, rad�ji m� odneste. 175 00:22:16,040 --> 00:22:18,270 To po m� chcete, abych v�s nesl? 176 00:22:19,880 --> 00:22:22,838 Jste docela dost t�k�. S�m v�s asi neunesu. 177 00:22:23,960 --> 00:22:26,474 Co kdybych p�ived n�koho na pomoc...? 178 00:22:34,280 --> 00:22:39,957 Jsi moc mil�. Jak� �koda, �es p�i�el na toto hrozn� m�sto, 179 00:22:40,080 --> 00:22:42,469 nemusel bys um��t tak hroznou smrt�. 180 00:22:49,840 --> 00:22:51,717 Jakto�e jsem po��d ve vod�? 181 00:22:58,120 --> 00:23:00,270 Sle�no! Zapomn�la jste sv�j n�stroj! 182 00:23:42,960 --> 00:23:44,359 Pro� jde� za mnou? 183 00:23:48,600 --> 00:23:50,795 Hej! Co je to s v�mi? 184 00:23:50,920 --> 00:23:52,990 N�kdo zl� je nabl�zku! Pokud odtud neute�u, zem�u! 185 00:23:53,120 --> 00:23:56,556 N�kdo zl�? A kdo jako? Jakto�e nikoho nevid�m? 186 00:24:15,440 --> 00:24:16,953 Po�kejte... 187 00:24:29,000 --> 00:24:30,831 Chc�pni, bestie! Rozma�k�m t�, zabiju t�! 188 00:24:31,160 --> 00:24:33,720 Rozdupu t� na kous��ky! Chc�pni! Co tady po��d d�l�? 189 00:24:33,840 --> 00:24:35,796 Ah! Had! 190 00:24:44,320 --> 00:24:46,276 Co je s t�m hadem? 191 00:24:47,040 --> 00:24:48,598 Nemluv tak nahlas. 192 00:24:48,720 --> 00:24:51,280 Ten "zl�" pr�v� pro�el kolem. 193 00:24:52,040 --> 00:24:53,473 Koho mysl�te t�m "zl�m"? 194 00:24:53,600 --> 00:24:57,115 Vousat�ho mu�e, co �ije v kl�te�e Lan Yeuk. Jestli n�s najde, zabije n�s. 195 00:24:57,240 --> 00:25:01,313 Ah... vy mysl�te toho vous��e, potkal jsem ho v kl�te�e. 196 00:25:01,440 --> 00:25:02,873 V�d�l jsem, �e je to zl� �lov�k. 197 00:25:07,080 --> 00:25:09,196 Je nebezpe�n�, abyste byla sama. Nem�l bych v�s doprovodit zp�t? 198 00:25:09,320 --> 00:25:11,595 Ne! M� rodina nem� r�da, kdy� se bav�m s ciz�mi lidmi. 199 00:25:11,720 --> 00:25:13,312 - Jsou velmi p��sn�! - Sle�no! 200 00:25:13,440 --> 00:25:15,396 A co kdybych d�lal n�vnadu? 201 00:25:15,520 --> 00:25:19,229 Kdy� ten vous�� chyt� m�, jste z toho venku. 202 00:25:19,760 --> 00:25:22,752 Postar�m se o to, te� b�te... D�vejte pozor, a� v�s neobjev�! 203 00:25:25,920 --> 00:25:29,708 Sle�no, p�inesl jsem v�m v� n�stroj. 204 00:25:37,760 --> 00:25:39,193 Jak se jmenuje�? 205 00:25:39,520 --> 00:25:40,873 Ling Choi San. 206 00:25:44,360 --> 00:25:45,634 A ty? 207 00:25:45,760 --> 00:25:47,432 Nip Siu Sihn. 208 00:25:47,560 --> 00:25:50,120 Nip Siu Sihn. Z�tra v noci... 209 00:25:52,360 --> 00:25:55,238 P�ij� zase z�tra v noci do toho pavil�nu. 210 00:27:02,160 --> 00:27:03,912 Pokou�� se uniknout?! 211 00:27:04,520 --> 00:27:06,112 Jsi v nebezpe��! 212 00:27:16,720 --> 00:27:20,190 Te� u� mi nem��e� ut�ct! 213 00:27:34,080 --> 00:27:36,719 Mysl� si, �e tu m��e� vy�v�vat jen ty. J� tady m��u �v�t taky! 214 00:27:37,680 --> 00:27:39,079 Zatracenej taoistickej mnich! 215 00:27:39,200 --> 00:27:41,668 Hled�me jen m�sto, kde m��eme ��t po sv�m. 216 00:27:41,800 --> 00:27:43,791 Lid�, kter� zab�j�me si to stejn� zaslou��. 217 00:27:43,920 --> 00:27:46,593 Pro� br�n� bygon�m st�t se opravdu bygony? 218 00:27:46,720 --> 00:27:49,154 Ka�lu na v�s! Kdo �ekl, �e m�m s v�ma co do �in�n�? 219 00:27:49,280 --> 00:27:52,750 Ukryl jsem se p�ed nesnadn�m �ivotem bojovn�ka na tomto zapomenut�m m�st�! 220 00:27:53,240 --> 00:27:55,959 Chceme jen, stejn� jako ty, zamezit zka�enosti mezi lidmi, 221 00:27:56,080 --> 00:27:57,115 po�ehnat lidstvu, 222 00:27:57,240 --> 00:27:59,913 tvoje i na�e c�le jsou tedy stejn�! 223 00:28:00,040 --> 00:28:03,635 �e jsou stejn�?! Byl bych proklet, kdybych m�l s v�ma n�co spole�n�ho! 224 00:28:07,520 --> 00:28:09,715 Zahr�v� si s ohn�m, to znamen� �e i se mnou. 225 00:28:09,840 --> 00:28:13,719 D��ve �i pozd�ji, se dostane� do pot��! Pak si pro tebe p�ijdu! 226 00:28:26,280 --> 00:28:29,556 "Jsi dobr� �lov�k. U� za mnou nikdy necho�. Siu Sihn." 227 00:29:34,440 --> 00:29:36,158 To je ten vousat� chl�pek... 228 00:29:49,600 --> 00:29:54,833 Hele ty p�epln�n�j l�skou... narazil si v noci na n�co? 229 00:29:56,160 --> 00:29:58,276 Nic zvl�tn�ho se mi nestalo. 230 00:29:58,400 --> 00:30:02,188 A vid�l jsi n�co podivn�ho? 231 00:30:03,200 --> 00:30:05,760 Mysl� v�etn� tebe? 232 00:30:08,960 --> 00:30:09,915 Co si to dovoluje�! 233 00:30:13,760 --> 00:30:17,753 J� tu mluv�m o v�n�ch v�cech a ty si ze m� bude� d�lat legraci! 234 00:30:21,760 --> 00:30:23,955 Jak m�m v�d�t, kdy jsi v�n� a kdy vtipkuje�? 235 00:30:24,080 --> 00:30:25,274 Po��d se usm�v�. 236 00:30:25,400 --> 00:30:28,153 Rad�m ti, odejdi hned odtud! Stra�� tady duchov�! 237 00:30:29,600 --> 00:30:31,431 Jen je zavolej, a� se na m� p�ijdou pod�vat! 238 00:30:32,160 --> 00:30:33,195 Ty pitomej u�en�e! 239 00:30:33,320 --> 00:30:35,880 Kdyby bylo jednoduch� je vid�t, nebylo by jich tu kolem tolik! 240 00:30:36,000 --> 00:30:37,991 Neukazuj� se p�es den, ty blbe�ku! 241 00:30:38,120 --> 00:30:39,838 Hele, vous��i, nepokou�ej se m� vystra�it. 242 00:30:39,960 --> 00:30:42,952 Kdy� se neuk�ou p�es den, p�ive� mi je uk�zat ve�er! 243 00:30:46,480 --> 00:30:50,359 A� je uvid�, bude u� pozd�. Pro� m� neposlouch�? 244 00:30:50,800 --> 00:30:52,552 Jdi k �ertu! 245 00:30:55,040 --> 00:30:58,794 Jestli t� tu ve�er uvid�m, vy�enu t� ven! 246 00:30:58,920 --> 00:31:00,353 Neboj�m se t�! 247 00:31:00,480 --> 00:31:03,790 Ne? Dobr�, pak t� tedy zabiju! 248 00:31:06,200 --> 00:31:08,998 Lep�� kdy� ho ��dn� vyd�s�m j�, ne� aby ho dostali d�moni. 249 00:31:09,120 --> 00:31:11,111 Douf�m, �e ho ochr�n�m. 250 00:31:11,240 --> 00:31:15,995 V�n� tu stra��? Snad se m� jen pokou�el vylekat. 251 00:31:16,600 --> 00:31:20,434 Kam se pod�la spodn� ��st m�ho oble�en�? 252 00:31:23,280 --> 00:31:26,955 Hej, vous��i! Kde je spodn� ��st m�ch �at�? 253 00:31:27,760 --> 00:31:30,911 Spodn� ��st? Asi p�i�it� k tv� horn� ��sti! 254 00:31:31,240 --> 00:31:32,992 Co t�m jako chce� ��ct?! Nech toho! 255 00:31:33,120 --> 00:31:35,953 Mluv� sam� nesmysly. Vlastn� je to jedno, jestli ho zachr�n�m nebo ne! 256 00:31:45,600 --> 00:31:49,275 A� je to jak chce, ur�it� to n�jak zvl�dnu. 257 00:33:46,160 --> 00:33:47,991 Tak tys opravdu p�enocoval v kl�t��e Lan Yeuk? 258 00:33:48,120 --> 00:33:52,432 - Podle z�znam� dlu�� 70 tael�. - On si klidn� z�stal v Lan Yeuk... 259 00:33:53,360 --> 00:33:55,510 - M�l bys to hned splatit. - Vem si je. 260 00:33:58,960 --> 00:34:00,279 - D�kuji, pane. - Ah.... 261 00:34:00,400 --> 00:34:01,879 Te� rychle za n�m a uvid�me... 262 00:34:02,000 --> 00:34:03,069 ��fe. 263 00:34:03,440 --> 00:34:06,113 Vyd�sils m� k smrti! Co tady chce�? 264 00:34:06,240 --> 00:34:08,435 Tolik jste m� pod�sil, zapomn�l jsem. 265 00:34:08,560 --> 00:34:10,516 Omluvte m�. 266 00:34:55,920 --> 00:34:57,638 Siu Sihn! 267 00:35:02,520 --> 00:35:05,239 Siu Sihn! 268 00:35:05,560 --> 00:35:07,790 Copak nesly��, jak t� vol�m? 269 00:35:09,240 --> 00:35:10,229 Neodch�zej! 270 00:35:10,360 --> 00:35:13,079 - Jdeme! - Jestli m� sly��, neodch�zej! 271 00:35:13,200 --> 00:35:14,872 Zastav! 272 00:35:15,000 --> 00:35:16,877 Kdo to k�i�� "Zastav"? Kdo to byl? 273 00:35:17,000 --> 00:35:18,956 Kdo to byl? 274 00:35:19,600 --> 00:35:23,070 Uka� se, a� si t� m��u prohl�dnout! Uka�te mi, kdo je ten zlo�inec?! 275 00:35:23,200 --> 00:35:26,397 Pro� p�ed n�mi ut�k�? 276 00:35:39,600 --> 00:35:42,353 Mu� s vybran�m vkusem, ale pr�zdn�m m�cem se n�m vr�til. 277 00:35:45,600 --> 00:35:47,556 - Mist�e. - Co tady zase d�l�? 278 00:35:47,680 --> 00:35:50,558 Pros�m v�s, kde je ten obr�zek ze v�erej�ka? 279 00:35:52,880 --> 00:35:58,273 Pen�ze, to m� dok�e p�esv�d�it. Ihned ti jej vyhled�m. 280 00:35:59,120 --> 00:36:00,872 Co to d�l�te, pane? 281 00:36:01,000 --> 00:36:02,479 To je k vzteku! 282 00:36:02,600 --> 00:36:04,830 L�ta po n�m nikdo nevzdechne, a te� ho nem��u naj�t. 283 00:36:04,960 --> 00:36:07,474 Vra�te se z�tra, to ho pro v�s budu jist� m�t! 284 00:36:08,120 --> 00:36:10,634 Dobr�. Vr�t�m se z�tra. 285 00:36:21,920 --> 00:36:26,038 T�i lampiony, ty snad v�tr nezhasne. 286 00:36:27,520 --> 00:36:29,988 Jestli se objev� vlci, p�kn� je p�iv�t�m! 287 00:36:30,520 --> 00:36:33,318 "Pod�vej, jak �lut� �eka st�k� p��mo z nebes." 288 00:36:33,440 --> 00:36:35,510 "Pad� do mo�e, aby se ji� nikdy nemohla vr�tit zp�t." 289 00:36:35,640 --> 00:36:38,108 "Pod�vej, jak moc se podob� z���c�m zrcadl�m." 290 00:36:38,240 --> 00:36:40,151 "Hedv�bn� �ern� po r�nu, ne� je noc zm�n� ve sn�h." 291 00:36:40,280 --> 00:36:43,397 "Ah, nechte mu�e s odv�n�m srdcem, kde..." 292 00:36:44,480 --> 00:36:47,119 "Pod�vej, jak �lut� �eka st�k� z nebes do mo�e, aby u� nemohla zp�t" 293 00:36:47,360 --> 00:36:49,316 "Pod�vej, jak moc se podob� z���c�m zrcadl�m." 294 00:36:49,440 --> 00:36:52,113 "Hedv�bn� �ern� po r�nu,..." "Ah, nechte odv�n�ho..." 295 00:36:52,240 --> 00:36:55,357 "a jeho zlat� poh�r nenakl�n�jte pr�zdn� sm�rem k m�s�ci!" 296 00:36:55,480 --> 00:36:57,550 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ... 297 00:36:57,680 --> 00:36:58,556 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 298 00:36:58,680 --> 00:37:00,318 "�est pam�tek je ukryto v m�m srdci." 299 00:37:00,440 --> 00:37:01,759 "V�t�vka ra��c� z mandlov�ho poup�te." 300 00:37:01,880 --> 00:37:05,031 "Pokud neute�e� ty, tak ute�u j�!" Sotva popad�m dech! 301 00:37:08,280 --> 00:37:10,236 Jakto�e nevid�m ��dn� vlky? 302 00:37:13,360 --> 00:37:14,873 U� jsou tady! 303 00:37:27,680 --> 00:37:30,433 Vodn� �to�ist� 304 00:38:16,960 --> 00:38:18,632 Nip Siu Sihn! 305 00:38:23,880 --> 00:38:25,279 Siu Sihn! 306 00:38:26,120 --> 00:38:27,348 Siu Sihn! 307 00:38:27,640 --> 00:38:29,596 Siu Sihn! 308 00:38:38,240 --> 00:38:40,196 Siu Sihn! Otev�i ty dve�e! 309 00:38:40,760 --> 00:38:42,034 Pro� jsi sem p�i�el? 310 00:38:42,160 --> 00:38:45,118 - Sly�el jsem tv�j zp�v... - Rychle, poj� dovnit�! 311 00:38:46,800 --> 00:38:49,030 - ��kala jsem ti, abys za mnou nechodil. - Z�tra odch�z�m. 312 00:38:49,280 --> 00:38:50,679 - P�i�el jsem se rozlou�it. - Z�tra? 313 00:38:50,960 --> 00:38:54,475 - Ano. Ale je�t� se za tebou vr�t�m. - To nesm� ud�lat! 314 00:38:54,600 --> 00:38:56,079 Zatracen�! N�kdo sem jde! 315 00:38:56,200 --> 00:38:59,636 Star� d�ma neuc�t� tvou p��tomnost, jen kdy� se schov� do vody. 316 00:39:00,920 --> 00:39:01,830 Zase do vody? 317 00:39:15,640 --> 00:39:17,596 Sestro Siu Sihn. 318 00:39:18,120 --> 00:39:21,635 Siu Ching. V�m, �e m� Star� d�ma netrp�liv� vy�k�v�. 319 00:39:21,760 --> 00:39:23,512 Hned p�ijdu, jen si uprav�m obli�ej. 320 00:39:29,280 --> 00:39:30,633 Ty bezcenn� b�hno! 321 00:39:33,720 --> 00:39:36,029 Dovolila sis tu za m�mi z�dy skr�vat dal��ho mu�e! 322 00:39:36,160 --> 00:39:37,354 Ne, tak to nen�! 323 00:39:37,480 --> 00:39:39,436 Vy v�te, �e m�m pravdu! 324 00:39:39,560 --> 00:39:42,279 M�me p�ece jasn� d�kaz! 325 00:39:42,440 --> 00:39:44,396 Pod�vej se sama! 326 00:39:45,160 --> 00:39:46,798 Nemohu uv��it, �es napsala n�co takov�ho! 327 00:39:48,080 --> 00:39:50,719 Zjevn� se stav� proti mn�! 328 00:39:51,280 --> 00:39:54,352 Budu t� muset d�razn� pou�it! Ty nevd��n� bestie! 329 00:39:54,480 --> 00:39:56,755 Copak si u� nevzpom�n�, jak jsem t� potrestala naposled?! 330 00:39:56,880 --> 00:40:02,273 Pokud se neum� chovat, zni��m tv� ostatky a tv� du�e nikdy nedojde klidu! 331 00:40:08,240 --> 00:40:11,198 Dnes v noci, mi mus� p�iv�st n�koho �iv�ho, 332 00:40:11,800 --> 00:40:15,588 abych mohla doplnit svou chi, a prodlou�it tak sv�j �ivot. 333 00:40:16,840 --> 00:40:19,673 P�esto, co jsi ud�lala, ti d�m je�t� jednu �anci, 334 00:40:20,640 --> 00:40:23,029 Siu Ching, p�ines n�jak� l�ky na sest�iny r�ny. 335 00:40:23,160 --> 00:40:24,559 Ano. 336 00:40:30,840 --> 00:40:34,310 P�ipravila jsem tvou svatbu s P�nem �ern�ch hor. 337 00:40:34,440 --> 00:40:36,112 Provd� se za n�ho u� za t�i dny. 338 00:40:36,240 --> 00:40:41,234 I kdy� je ten star� bl�zen jednou nohou v hrob�, nen� snadn� s n�m vyj�t, 339 00:40:41,360 --> 00:40:43,874 Kdy� se rozzlob�, ani my jej nedok�eme uklidnit. 340 00:40:44,000 --> 00:40:46,560 A� se stane� jeho, ani nepom��lej na to, �e by ses k n�m vr�tila. 341 00:40:46,680 --> 00:40:48,398 - Siu Sihn. - Ano. 342 00:40:48,520 --> 00:40:52,308 Poj� a vyzkou�ej si �aty. Ty budou tv� svatebn�. 343 00:40:56,120 --> 00:40:58,076 Poj� a pomoz mi. 344 00:41:21,240 --> 00:41:24,789 Co je to tady c�tit? C�t�m tady n�koho �iv�ho. 345 00:41:28,720 --> 00:41:30,392 M� �aty... jsou roztrhl�. 346 00:41:30,520 --> 00:41:32,158 To nem��e� b�t trochu opatrn�? 347 00:41:32,280 --> 00:41:33,793 M� ruce jsou �pinav�. Mus�m si je um�t. 348 00:41:33,920 --> 00:41:35,672 Siu Ching. J� ti pomohu. 349 00:41:35,800 --> 00:41:38,473 - Nemus� b�t tak mil�. - Jen bych r�da. 350 00:41:38,760 --> 00:41:41,877 - Pro� jsi na m� vychrstla tu vodu? - Necht�la jsem... 351 00:41:42,000 --> 00:41:44,594 - Siu Ching, neh�dej se se sestrou. - Ano. 352 00:41:44,920 --> 00:41:46,512 U� jsi s t�m skon�ila? 353 00:41:47,320 --> 00:41:49,390 Tos ud�lala schv�ln�! U� se um�vat nechci! 354 00:41:49,520 --> 00:41:52,637 Siu Sihn, svle� se. Pomohu ti je spravit. 355 00:42:32,280 --> 00:42:35,352 - Siu Sihn. Co to d�l�? - P�ipravuji koupel. 356 00:42:35,480 --> 00:42:38,199 Jen na sebe n�co hod�m a hned budu p�ipravena j�t ven. 357 00:42:38,320 --> 00:42:42,711 Skoro sv�t�. Pokud brzy nevyraz�m, nebudu m�t �as n�koho ti p�iv�st. 358 00:42:42,840 --> 00:42:47,038 Pod�vej, jak je tv� sestra poslu�n�, Siu Ching. M� se od n� co u�it. 359 00:42:47,680 --> 00:42:52,708 O zbytek se postar�m, madam. Znovu v�s u� nezklamu. 360 00:42:55,320 --> 00:42:57,276 D�lej. 361 00:43:05,200 --> 00:43:06,394 Rychle! 362 00:43:20,280 --> 00:43:26,230 Kam ten sp�ch? Tenhle pokoj dostane� po svatb� u� za t�i dny. 363 00:43:38,800 --> 00:43:41,951 Oble� se. Nebudu se d�vat. 364 00:43:44,320 --> 00:43:45,389 Poj� sem. 365 00:43:45,520 --> 00:43:48,353 - Ta tvoje Star� d�ma... - Rychle, u� b�! 366 00:43:48,520 --> 00:43:49,509 Ale pot�ebuji toho tolik v�d�t! 367 00:43:49,640 --> 00:43:51,073 Promluv�me si v pavil�nku. 368 00:43:51,200 --> 00:43:54,237 - Budu tam na tebe �ekat! - Dobr�! 369 00:44:07,360 --> 00:44:08,918 Lingu. 370 00:44:12,040 --> 00:44:13,758 Jak jste se sem tak rychle dostala? 371 00:44:13,880 --> 00:44:16,599 Zn�m tajn� cesty. 372 00:44:16,720 --> 00:44:18,199 Jste v po��dku? 373 00:44:19,240 --> 00:44:22,994 L�b� se v�m tento obr�zek? M��e b�t v�. 374 00:44:24,560 --> 00:44:25,788 Obr�zek... 375 00:44:27,360 --> 00:44:28,918 Kde jste k n�mu p�i�la? 376 00:44:29,040 --> 00:44:31,395 Asi p�ed rokem ho m�j otec dostal jako odm�nu. 377 00:44:32,440 --> 00:44:36,228 Poda�ilo se mi ho trochu opravit b�hem sv�tku Hladov�ch duch�. 378 00:44:37,640 --> 00:44:39,835 Ta �ena na obr�zku jsem j�. 379 00:44:39,960 --> 00:44:43,999 Kdy� se na ten obr�zek pod�v�, bude to, jako by ses d�val na m�. 380 00:44:44,120 --> 00:44:46,554 To zn� jako bychom se u� nem�li vid�t. 381 00:44:46,680 --> 00:44:48,432 Mus�m se provdat za P�na z �ern�ch hor. 382 00:44:48,560 --> 00:44:51,028 Svatba bude u� za t�i dny. 383 00:44:51,600 --> 00:44:53,556 V�m, �e to tak nechce�. 384 00:44:53,680 --> 00:44:55,955 Jestli m� pot�e, odvedu t� odsud. 385 00:44:58,440 --> 00:45:00,795 Bude sv�tat, mus�m u� j�t. 386 00:45:01,400 --> 00:45:03,914 Sv�t�n� je kr�sn�. m��eme p�ece odej�t ihned! 387 00:45:07,120 --> 00:45:08,269 Jen poj�! 388 00:45:08,400 --> 00:45:10,789 Pokud se mnou nechce� j�t, nenech�m t� odej�t. 389 00:45:10,920 --> 00:45:12,319 Pus� m�! 390 00:45:13,680 --> 00:45:15,477 Siu Sihn. 391 00:45:15,600 --> 00:45:18,876 P�esta� sn�t o nemo�n�m, zasn�nej chud��ku. 392 00:45:19,000 --> 00:45:24,757 Chce� jenom m� pen�ze! Nenech�m se oklamat takov�m jako jsi ty! 393 00:45:24,880 --> 00:45:26,233 Pro� ��k� takov� v�ci? 394 00:45:26,360 --> 00:45:29,477 Pokud hned te� neodejde�, budu t� muset nechat zatknout! 395 00:45:33,000 --> 00:45:34,956 Dobr�! Odch�z�m. 396 00:45:36,440 --> 00:45:38,829 Opatruj se! 397 00:45:56,040 --> 00:45:58,952 Pane, bohu�el ten obr�zek d�vky myj�c� si vlasy nemohu nikde naj�t. 398 00:45:59,080 --> 00:46:00,593 A co t�eba jin� obr�zek? 399 00:46:00,720 --> 00:46:03,029 Potkal jsem tu d�vku. Byla tak bezcitn�! 400 00:46:03,160 --> 00:46:06,470 Nav�c je u� v�c jak rok mrtv�. Zapome�te na ni! Poj�te se schovat. 401 00:46:06,600 --> 00:46:08,716 Nemus�te b�t tak krut� a prokl�nat j� k smrti! 402 00:46:08,840 --> 00:46:10,592 Nest�jte tak bl�zko, akor�t je�t� v�c zmoknete! 403 00:46:10,720 --> 00:46:12,233 Nebu�te p�ece tak pov�r�iv�, pane! 404 00:46:12,520 --> 00:46:14,476 Hej, necho�te nikam! 405 00:46:15,240 --> 00:46:16,992 Kdo volal "necho�te nikam"? 406 00:46:17,840 --> 00:46:20,195 Ty se opova�uje� tady �v�t?! 407 00:46:22,640 --> 00:46:24,312 J� nejsem ��dn� zlo�inec. 408 00:46:24,440 --> 00:46:26,317 Je mi jedno, kdo to k�i�el, budu ho pron�sledovat! 409 00:46:26,440 --> 00:46:28,396 Za m� nedostanete ani ��dnou odm�nu. 410 00:46:28,520 --> 00:46:30,590 Jen ho chy�te! Nic t�m neztrat�me! 411 00:46:33,320 --> 00:46:35,959 Sv�t je tak krut�. 412 00:46:37,720 --> 00:46:40,951 Lau Yat Dou? Vous�� �e je vrah? 413 00:46:41,080 --> 00:46:42,832 To znamen�, �e Siu Sihn je ve velk�m nebezpe��. 414 00:46:44,120 --> 00:46:45,838 Pomoz mi pomalu dol�. 415 00:46:45,960 --> 00:46:49,111 Opatrn�! A� nem�m mokr� �aty! Jsou to moc cenn� �aty! 416 00:46:49,760 --> 00:46:51,557 Siu Sihn! Jedu t� zachr�nit! 417 00:46:51,680 --> 00:46:53,910 M� �aty jsou promo�en�! Matka m� zabije! 418 00:46:56,280 --> 00:46:58,714 Tao ve sv�t� smrteln�k� 419 00:47:00,720 --> 00:47:04,952 Tao, Tao, Tao... Tao! 420 00:47:08,160 --> 00:47:11,709 Tao, kter� m��e� nal�zt, nen� absolutn� Tao 421 00:47:12,640 --> 00:47:14,676 Tao Nebes Tao Zem� 422 00:47:15,040 --> 00:47:16,473 Tao �lov�ka Tao Me�e 423 00:47:17,440 --> 00:47:19,715 Zl� Tao, Dobr� Tao, �lut� Tao, Jak�koliv Tao 424 00:47:19,840 --> 00:47:21,831 Tao z Taa M� m�sto v Tao je samo Tao 425 00:47:21,960 --> 00:47:24,349 Plivu, plivu, plivu, plivu, plivu 426 00:47:24,480 --> 00:47:26,277 Mluv�m nesmysly 427 00:47:30,880 --> 00:47:33,519 Tady, tam... kde je cesta? 428 00:47:35,680 --> 00:47:36,749 Cesta do Ikebany, Cesta do Sado, ha! 429 00:47:36,880 --> 00:47:38,074 Tao a Jin, Tao a Jang 430 00:47:38,200 --> 00:47:39,315 Nula p�ech�z� v nicotu 431 00:47:39,440 --> 00:47:40,475 Oslepuj�c� jas 432 00:47:40,600 --> 00:47:41,589 Duch na��k� Zl� duchov� 433 00:47:41,720 --> 00:47:42,709 Smiln�c� psi 434 00:47:42,840 --> 00:47:45,035 Tv� m�sto, jeho m�sto vlk v rouchu ber�n��m, hej 435 00:47:45,160 --> 00:47:47,230 Hled�m sv� vlastn� Tao 436 00:47:47,360 --> 00:47:50,511 Hled�m... 437 00:47:54,800 --> 00:47:56,631 sv� vlastn� Tao 438 00:48:04,120 --> 00:48:06,156 Po�kej, kam jde�? 439 00:48:25,640 --> 00:48:26,277 Siu Sihn! 440 00:48:26,720 --> 00:48:27,789 Siu Sihn! 441 00:48:33,000 --> 00:48:34,638 Siu Sihn! 442 00:48:35,120 --> 00:48:36,872 Siu Sihn! 443 00:48:41,360 --> 00:48:43,635 �e by v�tr foukal tak siln�? 444 00:48:45,720 --> 00:48:46,789 Lingu! 445 00:48:46,920 --> 00:48:48,239 Co se ti stalo s okem? 446 00:48:48,360 --> 00:48:50,032 - Pra�tila jsem se o stra��ka. - Jak�ho stra��ka? 447 00:48:50,160 --> 00:48:51,832 K zemi! 448 00:48:54,960 --> 00:48:56,154 Pro� si leh�me na zem? 449 00:48:56,920 --> 00:48:58,717 Bude pr�et. 450 00:48:59,640 --> 00:49:02,871 Ka�dop�dn� tak stejn� zmokneme. Ale u� jsem si zvyknul... 451 00:49:03,000 --> 00:49:05,309 Rychle, schov�me se v pavil�nku. 452 00:49:06,040 --> 00:49:09,032 Siu Sihn, jsi v hrozn�m nebezpe��. Ten vous�� je vrah. 453 00:49:09,160 --> 00:49:11,196 Promluv�me si o tom uvnit�. 454 00:49:12,720 --> 00:49:16,474 Sp�chal jsem zp�t za tebou, abych ti �ekl, �e mus� b�t opatrn�. 455 00:49:17,520 --> 00:49:19,988 Dokonce i st�echa u� prot�k�. 456 00:49:24,760 --> 00:49:27,513 Opravdu ses vr�til, abys m� zachr�nil? 457 00:49:30,480 --> 00:49:32,436 Moc jsem t� cht�l vid�t. 458 00:49:33,760 --> 00:49:38,675 Prodava� obr�zk� mi �ekl, �e ta d�vka na obr�zku je d�vno mrtv� 459 00:49:43,320 --> 00:49:46,392 Mluvme te� rad�i o n��em jin�m. 460 00:49:48,680 --> 00:49:53,959 Nezapomn�ls, �e se m�m za p�r dn� vd�vat? 461 00:50:03,160 --> 00:50:09,713 Sv�t�n�, pros�m, nep�ich�zej 462 00:50:10,800 --> 00:50:14,998 Dnes v noci, nech� se sny a p��n� 463 00:50:15,120 --> 00:50:18,556 stanou prov�dy skute�n�mi 464 00:50:18,680 --> 00:50:22,593 Zachytit pravdu jedin� chv�le 465 00:50:22,720 --> 00:50:26,918 a l�sku, je� z n� p�et�k� 466 00:50:27,040 --> 00:50:34,151 Poru�it du�i, aby se otev�ela 467 00:50:35,040 --> 00:50:43,596 Popros slunce, a� u� nikdy nevych�z� 468 00:50:43,720 --> 00:50:48,191 Najednou toho tolik c�t�m 469 00:50:48,320 --> 00:50:51,710 Vezmi m� pry� z tohoto sv�ta 470 00:50:51,840 --> 00:50:55,992 Za teplou v�n� jemn�ho v�nku 471 00:50:56,120 --> 00:50:59,908 co p�in�� l�sku za chladn�ch de�tiv�ch dn� 472 00:51:00,040 --> 00:51:06,991 a ti�e pom�h� l�sce p�ekonat v�echny p�ek�ky 473 00:51:07,120 --> 00:51:11,033 Nedovol rann�m paprsk�m, 474 00:51:11,160 --> 00:51:14,835 aby n�s rozd�lily 475 00:51:15,440 --> 00:51:23,996 Nenech ten sladk� sen odej�t 476 00:51:24,320 --> 00:51:32,352 Pros�m, jen popros sv�t�n�, a� zakryje sv�j jas 477 00:51:33,440 --> 00:51:37,911 Tento nejkr�sn�j�� sen 478 00:51:38,040 --> 00:51:40,156 n�m u� nikdo nevezme... 479 00:51:40,280 --> 00:51:41,679 Vid�l jsem to na tom obr�zku. 480 00:51:44,160 --> 00:51:46,833 - Dej mi ho zp�t! - Zvonky, je� pot�� ka�d�ho! 481 00:51:47,200 --> 00:51:48,599 Dej mi ho! 482 00:51:51,320 --> 00:51:54,198 - V�, co je to qinggong? - Mus� rychle zmizet! 483 00:51:54,320 --> 00:51:56,754 Co je to najednou s tebou? 484 00:51:57,640 --> 00:51:58,914 Pro� je�t� nejsi pry�? 485 00:51:59,040 --> 00:52:02,191 Nezlob se. Nev�d�l jsem, �e je to pro tebe tak d�le�it�. 486 00:52:02,320 --> 00:52:06,711 To nen� ono. Budu up��mn�, v�, j�.... jsem vlastn� u� mrtv�! 487 00:52:10,480 --> 00:52:12,789 To ne��kej! Nedovol�m ti tak mluvit! 488 00:52:12,920 --> 00:52:15,229 ��k�, �e nejsi �iv�. Co jsem pak teda j�? 489 00:52:15,360 --> 00:52:17,430 P�ijmu svou zodpov�dnost za to, co se dnes stalo. 490 00:52:22,840 --> 00:52:24,558 Necho� za mnou! 491 00:52:24,680 --> 00:52:27,114 B� a najdi vousat�ho mu�e. 492 00:52:28,080 --> 00:52:31,390 Je to vrah. Chce� snad, aby m� zabil? 493 00:52:31,520 --> 00:52:33,351 Jestli p�jde� za mnou, zem�e� mnohem d��v! 494 00:52:33,480 --> 00:52:34,469 Siu Sihn! 495 00:52:34,600 --> 00:52:35,749 Siu Sihn! 496 00:52:36,040 --> 00:52:38,076 Siu Sihn! 497 00:52:38,280 --> 00:52:41,158 - �ekla jsem ti, necho� za mnou! - Nem��e� odej�t! 498 00:52:45,680 --> 00:52:47,636 Kde jsi, Siu Sihn? 499 00:53:10,280 --> 00:53:11,918 Siu Sihn! 500 00:53:14,840 --> 00:53:16,796 Tebe nehled�m. 501 00:53:43,240 --> 00:53:46,915 "Nebesa a Zem� jsou bez konce! Zakl�nadlo Nebes a Zem�!" 502 00:53:47,960 --> 00:53:48,995 Lingu! 503 00:53:49,120 --> 00:53:51,839 Ten mu� zabil va�i sestru. Mus�me ho nahl�sit! 504 00:53:51,960 --> 00:53:52,915 Nemohu s tebou j�t! 505 00:53:53,000 --> 00:53:55,230 To je mi jedno, prost� jde�! 506 00:54:17,880 --> 00:54:19,233 Siu Sihn! 507 00:54:20,480 --> 00:54:22,596 Ksakru! Siu Sihn zmizela! 508 00:54:24,640 --> 00:54:27,029 Soudn� dv�r oblasti GUOBEI 509 00:54:27,240 --> 00:54:29,196 TICHO V SOUDN� S�NI 510 00:54:30,320 --> 00:54:31,469 Z���C� ZRCADLO VYS�C� VYSOKO 511 00:54:33,840 --> 00:54:37,196 Soud se zahajuje! 512 00:54:39,920 --> 00:54:41,751 - N�kdo nahl�sil zlo�in? - Ano. 513 00:54:42,200 --> 00:54:46,113 - U� jste vybral soudn� poplatky? - Je�t� ne. Sem, pane. 514 00:54:47,040 --> 00:54:49,031 Soudce zasedl. 515 00:54:49,160 --> 00:54:51,674 - Vykloktejte si, pane. - Umyjte si tv��, pane. 516 00:54:52,160 --> 00:54:53,912 Soudce! 517 00:54:54,040 --> 00:54:57,316 Zah�jili jsme ��zen� a tys ani nezaplatil registra�n� poplatky! 518 00:54:57,440 --> 00:55:00,637 - Nejd��ve dostane� 30 ran hol�! - Dv�kr�t tolik! 60 ran! 519 00:55:00,760 --> 00:55:03,194 Pane soudce, pros�m, nenechte m� b�t. Jinak v�echno zapomenu! 520 00:55:03,320 --> 00:55:04,435 Tak u� jste vybrali poplatky? 521 00:55:04,560 --> 00:55:06,437 Rad�i ho nechte zb�t, jak jinak dostaneme pen�ze? 522 00:55:06,560 --> 00:55:08,152 Tak to ne! Zbijte ho! 523 00:55:08,280 --> 00:55:10,874 Pane soudce, pr�v� jsem spat�il vraha Lau Yat Doua! 524 00:55:11,000 --> 00:55:12,831 Lau Yat Doua? 525 00:55:12,960 --> 00:55:14,757 - Kdo to k �ertu je? - Pane soudce... 526 00:55:14,880 --> 00:55:17,314 Na hlavu Lau Yat Doua je vyps�na odm�na 1000 tael�, 527 00:55:17,440 --> 00:55:20,000 ale chytli jsme ho u� p�ed 6 hodinami. 528 00:55:21,720 --> 00:55:24,393 To je k vzteku! M�m skv�lou pov�st lakomce! 529 00:55:24,520 --> 00:55:25,873 Jak m��e� b�t je�t� hami�n�j�� ne� j�? 530 00:55:26,000 --> 00:55:29,390 Chce� m� podv�st a obrat m� o moje pen�ze? 531 00:55:29,520 --> 00:55:31,715 Nech�m t� b�t, dokud ti z�da nesho�� v pekle! 532 00:55:31,840 --> 00:55:32,511 Bijte ho! 533 00:55:32,640 --> 00:55:34,358 - Opravdu jsem ho vid�l! - Tak ty jsi vid�l Lau Yat Doua? 534 00:55:34,480 --> 00:55:38,029 Pak se t� pt�m, koho jsme to tedy zatkli? 535 00:55:38,160 --> 00:55:40,549 - Samoz�ejm�, �e Lau Yat Doua. - �e se v�bec opova�uje�! 536 00:55:40,680 --> 00:55:41,749 Bijte ho! 537 00:55:41,880 --> 00:55:43,757 Jsem nevinn�! Zatkli jste n�koho jin�ho! 538 00:55:43,880 --> 00:55:46,235 Pane soudce, na�i mu�i �asto zatknou n�koho �patn�ho! 539 00:55:46,360 --> 00:55:48,271 - Opravdu? - Ano. 540 00:55:49,000 --> 00:55:51,434 - Dobr�. P�ive�te Lau Yat Doua! - P�ive�te Lau Yat Doua! 541 00:55:51,560 --> 00:55:53,596 P�ive�te Lau Yat Doua! 542 00:55:54,840 --> 00:55:58,037 Jestli je to skute�n� Lau Yat Dou, budeme muset vyplatit odm�nu. 543 00:55:58,160 --> 00:55:59,434 To rad�ji ne. Budeme ho muset zb�t tak jako tak. 544 00:55:59,560 --> 00:56:00,754 M�te pravdu. 545 00:56:00,880 --> 00:56:02,836 Zbijte ho! 546 00:56:04,360 --> 00:56:05,588 To m� mus�te po��d ml�tit? 547 00:56:05,720 --> 00:56:07,153 Nechte toho! 548 00:56:08,080 --> 00:56:09,911 Vet�elec! 549 00:56:10,480 --> 00:56:11,595 To je Lau Yat Dou! 550 00:56:11,720 --> 00:56:15,395 Lau Yat Dou? Neokr�dej m�! Opravdu nem�m ani vindru! 551 00:56:16,360 --> 00:56:18,316 U�edn�k Chiu. 552 00:56:20,480 --> 00:56:21,993 To je Mandarin Yin. 553 00:56:22,120 --> 00:56:23,473 Mandarin? 554 00:56:24,080 --> 00:56:26,389 V�ichni jste budi�kni�emov�. Sni�uji v�em plat! 555 00:56:26,520 --> 00:56:28,192 Nepoznali jste ani Mandarin Yina? 556 00:56:28,320 --> 00:56:30,276 Mandarin Yin je vyhl�en� ve 26 okresech, 557 00:56:30,400 --> 00:56:33,039 v�etn� provinci� Guandong a Guangxi, jako ne�platn� soudce. 558 00:56:33,160 --> 00:56:36,118 Nen�vid� zkorumpovan� ��edn�ky, kte�� vl�dnou dvoru, a je proto na odpo�inku. 559 00:56:36,240 --> 00:56:39,073 Mandarin Yine, nep�i�el jste zat�kat hami�n� ��edn�ky, �e ne? 560 00:56:39,200 --> 00:56:42,909 Do v�c� z�kon� se ji� nem�ch�m. P�i�el jsem jen nav�t�vit bratra. 561 00:56:43,080 --> 00:56:44,593 Neposlouchejte ho! Nen� to m�j bratr! 562 00:56:44,840 --> 00:56:47,274 No tak, no tak. Mohli jsme se zase spl�st. 563 00:56:47,400 --> 00:56:50,358 Hl�en�, pane. Lau Yat Doua m�me! 564 00:56:50,680 --> 00:56:54,309 Pane, ten mu� ve v�zen� je skute�n� Lau Yat Dou. 565 00:56:54,640 --> 00:56:56,631 Pokud je to pravda, pry� s t�mhle. No tak, honem! 566 00:56:56,760 --> 00:56:58,716 - Zp�tky, b� zp�tky! - Ano! 567 00:57:00,160 --> 00:57:01,639 Dol�! 568 00:57:02,320 --> 00:57:05,118 M�te m� p�ece chr�nit, pane. Je to vrah! 569 00:57:05,240 --> 00:57:06,355 Jak se opova�uje�! 570 00:57:06,480 --> 00:57:08,710 V�bec mi to ned�v� smysl. Je to n�jak� zamotan�. 571 00:57:08,840 --> 00:57:11,149 Pokud v tom m�me pokra�ovat, bude� muset zaplatit t�ikr�t tolik. 572 00:57:11,280 --> 00:57:13,111 - Dobr�! - Kdo je tedy ten vrah? 573 00:57:13,240 --> 00:57:14,070 Je to tenhle! 574 00:57:14,200 --> 00:57:17,829 Vypad� to, �e se ��dn� zlo�in nestal, proto�e j� nikoho nezabil. 575 00:57:18,720 --> 00:57:22,076 Soudce je u� t�mto p��padem unaven. 576 00:57:22,200 --> 00:57:23,349 Copak se d�je, pane soudce? 577 00:57:23,480 --> 00:57:26,711 P��pad je to v�n�. Vy rozhodn�te, zda zv��it poplatky. 578 00:57:26,920 --> 00:57:30,595 D�vejte pozor, pokud nebyl nikdo zabit, nen� ani ��dn� p��pad. 579 00:57:30,720 --> 00:57:33,234 Pro� d�lat z kom�ra velblouda? 580 00:57:33,360 --> 00:57:37,069 Pokud chcete, abychom se t�m d�l zab�vali, mus�te si p�iplatit. 581 00:57:37,680 --> 00:57:38,954 Pro� jen je tak blbej? 582 00:57:39,080 --> 00:57:42,072 Tak u� m� kone�n� podpla�te. Jsem p�ece soudce! 583 00:57:43,200 --> 00:57:45,270 - Zapla� poplatky! - R�d bych v�s podplatil, ale nem�m ��m. 584 00:57:45,400 --> 00:57:47,868 Tak jdi n�co ukr�st nebo vyloupit banku! 585 00:57:48,000 --> 00:57:50,275 Pro� to prost� rychle nevy��d�te, pane soud�e? 586 00:57:50,400 --> 00:57:52,516 Soudce je k slu�b�m skoro zadarmo, 587 00:57:52,640 --> 00:57:54,596 to nem��ete prost� nejd��v zaplatit poplatky? 588 00:57:54,720 --> 00:57:57,188 Tohle smlouv�n� nikam nevede. Kde se vlastn� m�l zlo�in odehr�t? 589 00:57:57,320 --> 00:57:59,515 - Pov�z. - Bylo to v kl�te�e Lan Yeuk. 590 00:58:09,160 --> 00:58:12,709 Brat�e Lingu, ten, koho jsi vid�l zem��t, u� d�vno nebyl �iv�. 591 00:58:13,200 --> 00:58:14,519 Vid�l jsem, jak si zabil tu �enu! 592 00:58:14,640 --> 00:58:15,959 Ne �enu, ale �ensk�ho ducha! 593 00:58:16,080 --> 00:58:18,036 �ensk�ho ducha? 594 00:58:18,680 --> 00:58:21,114 Tak s t�m, co se vymyk� sv�tsk�m z�le�itostem, nem�m co do �in�n�. 595 00:58:21,240 --> 00:58:22,639 - Dobr�. - Tak to by bylo. 596 00:58:22,760 --> 00:58:23,670 M�te pravdu. 597 00:58:23,800 --> 00:58:27,031 - Soudce odch�z�! - Soudce odch�z�! Soudce odch�z�! 598 00:58:27,520 --> 00:58:29,476 Soudce odch�z�. 599 00:58:30,800 --> 00:58:34,839 Nev���m ti. Zn�m tu d�vku. 600 00:58:35,600 --> 00:58:38,160 - �ije za kl�terem Lan Yeuk. - Nikdo �iv� nep�eb�v� v t�ch kon�in�ch. 601 00:58:38,280 --> 00:58:41,238 Za kl�terem Lan Yeuk je jen star�, opu�t�n� h�bitov. 602 00:58:41,360 --> 00:58:42,793 Opu�t�n� h�bitov? 603 00:58:46,680 --> 00:58:50,229 Posledn� dobou se tam d�j� podivn� v�ci. V�ichni z kl�teru utekli. 604 00:58:50,360 --> 00:58:53,033 Po noc�ch je sly�et �alostn� vzdechy a na��k�n�... 605 00:58:53,160 --> 00:58:56,152 bloud�c�ch duch� a hladov�ch d�mon�! 606 00:58:58,680 --> 00:59:01,114 Duchov� a d�moni? 607 00:59:01,560 --> 00:59:02,754 Nev���m ti ani slovo! 608 00:59:02,880 --> 00:59:06,111 Jak mysl�, kdy� mi nev���, budu ti to tam muset uk�zat. 609 00:59:30,680 --> 00:59:32,636 Pod�vej se s�m! 610 00:59:45,480 --> 00:59:47,311 Milovan� dcera 611 00:59:50,200 --> 00:59:52,839 NIP SIU SIHN 612 00:59:54,600 --> 00:59:56,431 Tak u� mi v���? 613 00:59:57,520 --> 01:00:00,592 Ona je... duch? Pro� m� tedy ale nezabila? 614 01:00:00,720 --> 01:00:03,951 Tomu tak� nerozum�m. Mo�n� t� chce k n��emu vyu��t. 615 01:00:05,120 --> 01:00:07,270 A k �emu tak asi by m� mohla "vyu��t". 616 01:00:07,400 --> 01:00:08,719 To v� jen duchov�. 617 01:00:08,960 --> 01:00:13,317 Koneckonc� jedno maj� duchov� a lid� spole�n� - vyu��vaj� jeden druh�ho. 618 01:00:13,440 --> 01:00:16,955 Brat�e Lingu, m�l bys odej�t, ne� se setm�. 619 01:00:17,080 --> 01:00:18,433 A co bude� d�lat ty? 620 01:00:18,560 --> 01:00:20,312 J� tu z�stanu. 621 01:00:20,440 --> 01:00:24,831 N� sv�t je p��li� slo�it�. Nen� jednoduch� rozli�it dobro od zla. 622 01:00:25,440 --> 01:00:29,592 I bez duch� jsou v�ci daleko toho, aby je bylo mo�no vid�t �ernob�le. 623 01:00:29,720 --> 01:00:30,948 Z�stanu. 624 01:00:31,080 --> 01:00:32,911 Tak u� b�! 625 01:01:06,040 --> 01:01:07,996 Rozmyslel jsem si to. Rad�ji tu z�sta�. 626 01:01:08,120 --> 01:01:10,680 Z�stat? Siu Sihn m� sem p�ijde hledat. 627 01:01:10,960 --> 01:01:14,032 Pou�iji t� jako n�vnadu, abych vyl�kal ty �ensk� d�mony ven. 628 01:01:14,160 --> 01:01:15,798 Mus�me je �pln� zni�it! 629 01:01:15,920 --> 01:01:18,559 Jestli z�stane�, ur�it� za tebou p�ijde. 630 01:01:19,600 --> 01:01:24,310 A� se tak stane, zazvo� na zvonek a j� ti p�ijdu na pomoc. 631 01:01:25,560 --> 01:01:27,118 Chce�, abych ti pomohl zab�t Siu Sihn? 632 01:01:27,240 --> 01:01:30,471 P�esn� tak. Posledn� dobou se zde d�lo mnoho �patn�ho. 633 01:01:31,000 --> 01:01:33,958 Vypad� to, �e dobro a zlo nemohou p�eb�vat vedle sebe. 634 01:01:34,080 --> 01:01:36,355 S�la d�mona je velik�. 635 01:01:36,480 --> 01:01:39,358 Dok�e� ho v�bec porazit? 636 01:01:40,480 --> 01:01:43,358 O to se neboj. Zlo jist� nikdy nep�em��e dobro. 637 01:01:48,400 --> 01:01:53,030 Kdy� bude� v �zk�ch, recituj tuhle Diamantovou s�tru. 638 01:01:53,560 --> 01:01:55,391 - Co to m� b�t za jazyk? - S�nskrt. 639 01:01:55,520 --> 01:01:58,876 Pamatuj, kdy� se tv� mysl uklidn�, nalezne� Buddhu. 640 01:01:59,000 --> 01:02:01,594 Jak bys p�e�etl prvn� ��dek? 641 01:02:01,720 --> 01:02:03,676 Prad�na Paramita! 642 01:02:05,360 --> 01:02:06,952 - Um� s�nskrt? - Ne, to ne. 643 01:02:07,080 --> 01:02:10,834 Pamatuj, kdy� se tv� mysl uklidn�, nalezne� Buddhu a v�e bude v pohod� 644 01:02:11,280 --> 01:02:15,751 A nezapome� zazvonit, a� uvid� toho d�mona. 645 01:02:19,280 --> 01:02:22,636 Prad�na Paramita! Prad�na Paramita! 646 01:02:22,760 --> 01:02:26,116 - Prad�na Paramita! - To je formule na ochranu! 647 01:02:26,240 --> 01:02:29,516 Jak asi mysl�, �e p�ijdou, kdy� to bude� recitovat? 648 01:03:29,480 --> 01:03:31,436 Kdo je to? Kdo je tam? 649 01:03:32,680 --> 01:03:35,592 Jestli neodpov�, uk�u ti co proto! 650 01:03:47,360 --> 01:03:48,952 Pro� se sem st�le vrac�? 651 01:03:49,080 --> 01:03:50,672 Star� d�ma u� v�, �e jsi tu byl. 652 01:03:50,800 --> 01:03:53,872 - Opravdu jsi duch? - Ano. 653 01:03:55,000 --> 01:03:57,116 Tak�e tys zabila v�echny ty lidi v kl�te�e? 654 01:03:57,240 --> 01:04:00,789 Necht�la jsem. Byla jsem k tomu p�inucena. 655 01:04:01,600 --> 01:04:03,556 Ling Choi Sane. 656 01:04:05,280 --> 01:04:08,033 Nep�ibli�uj se ke mn�! Jestli se pohne�, budu se br�nit! 657 01:04:08,440 --> 01:04:10,510 Ud�lala jsem ti n�co? 658 01:04:15,240 --> 01:04:17,515 M� se nemus� b�t. Neubl��m ti. 659 01:04:24,640 --> 01:04:26,437 Pro� mi nev���? 660 01:04:26,720 --> 01:04:28,073 Copak jsem ti n�co ud�lala? 661 01:04:28,200 --> 01:04:32,591 Duchov� ubli�uj� �iv�m a ty jsi duch. Jak ti m�m v��it? 662 01:04:32,800 --> 01:04:35,917 Mysl�, �e duchov� jsou stra�ideln�, ale lid� dok�� b�t hroziv�j��. 663 01:04:36,040 --> 01:04:40,397 Lid� dok�� b�t o tolik krut�j�� ne� duchov�... 664 01:04:40,520 --> 01:04:42,988 Nav�c n�kte�� duchov� se nemohou znovu zrodit 665 01:04:43,120 --> 01:04:45,315 d��ve, ne� naprav� v�e �patn�, co zp�sobili. 666 01:04:45,440 --> 01:04:51,515 Proto se toulaj� po sv�t�. N�kte�� jsou tak mil� jako lid�. 667 01:04:51,640 --> 01:04:53,870 Tak pro� lidem ubli�uje�? 668 01:04:55,480 --> 01:04:56,629 To Star� d�ma m� p�inutila. 669 01:04:57,560 --> 01:04:59,710 Ona je d�monem zd�j��ho tis�cilet�ho stromu. 670 01:04:59,840 --> 01:05:01,990 Narodila jsem se do dobr� rodiny, 671 01:05:02,120 --> 01:05:05,317 ale byla jsem zabita zl�mi lidmi. 672 01:05:05,440 --> 01:05:12,278 Otec m� do�asn� poh�bil pod ten strom, ale brzy byl tak� zabit. 673 01:05:12,400 --> 01:05:16,075 Star� d�ma tak z�skala nade mnou moc a j� te� mus�m sv�d�t �iv� mu�e, aby mohla dopl�ovat svou s�lu. 674 01:05:16,960 --> 01:05:21,556 Domluvila dokonce i tu mou svatbu s d�monem P�na �ern�ch hor! 675 01:05:21,680 --> 01:05:23,033 - Te� odejdu! - Necho�! 676 01:05:24,320 --> 01:05:26,038 Siu Sihn! 677 01:05:33,120 --> 01:05:34,838 Bl�� se. 678 01:05:36,600 --> 01:05:38,591 Jakto�e je�t� nezazvonil? 679 01:05:42,920 --> 01:05:44,990 Tak ty u� se m� neboj�? 680 01:05:45,120 --> 01:05:47,839 Ne. Chci t� z�chr�nit ze sp�r� Star� d�my. 681 01:05:47,960 --> 01:05:50,349 V�n�? Pak tedy mus� dopravit m� ostatky 682 01:05:50,480 --> 01:05:53,790 do �svitu druh�ho dne do m� rodn� vesnice a tam je poh�b�t. 683 01:05:53,920 --> 01:05:57,356 - Jen tak se budu moci znovu zrodit. - Nem�j strach. 684 01:05:57,480 --> 01:06:00,438 Z�tra brzy r�no, vykopu tv� ostatky. 685 01:06:00,920 --> 01:06:05,311 Ne� pot�et� vzejde slunce, budu se v��m hotov. 686 01:06:07,560 --> 01:06:08,879 Zatracen�! Rychle ute�! 687 01:06:09,000 --> 01:06:12,629 Ten vous�� je taoistick� mnich. �ek� na p��le�itost, aby t� zni�il! 688 01:06:13,760 --> 01:06:17,639 Star� d�ma mi p�ik�zala t� sv�st, ale nev��� mi a p�i�la se p�esv�d�it! 689 01:06:17,760 --> 01:06:19,273 Rad�ji odtud zmiz! 690 01:06:22,680 --> 01:06:25,069 Nestrachuj se! Z�sta� klidn�. Buddha n�s ochr�n�. 691 01:06:25,200 --> 01:06:27,395 Prad�na Paramita, Prad�na Paramita, Prad�na Paramita... 692 01:06:27,520 --> 01:06:29,590 Kde je ten zatracenej taoista? 693 01:06:29,720 --> 01:06:30,550 Prad�na Paramita... 694 01:06:30,680 --> 01:06:32,113 Tohle nem� cenu! Rychle! 695 01:06:32,240 --> 01:06:35,073 Tvrdils mi, �e naleznu Buddhu, kdy� bude m� mysl klidn�. Lhal jsi mi! 696 01:06:36,880 --> 01:06:39,314 - Co to m� b�t? - To je jazyk Star� d�my! 697 01:06:48,000 --> 01:06:50,150 - Ling Choi Sane! - Siu Sihn! 698 01:06:51,320 --> 01:06:52,958 Ling Choi Sane! 699 01:06:56,040 --> 01:06:57,155 Co to je? 700 01:07:03,240 --> 01:07:04,355 Siu Sihn! 701 01:07:22,480 --> 01:07:23,549 Siu Sihn! 702 01:07:49,440 --> 01:07:53,035 Bu� opatrn�! Ten jazyk se ti nesm� dostat do �st! 703 01:08:06,960 --> 01:08:08,552 Rychle tudy! 704 01:08:14,640 --> 01:08:16,676 - Siu Sihn! - O m� se neboj! 705 01:08:19,520 --> 01:08:20,350 Ling Choi San! 706 01:08:26,800 --> 01:08:29,314 B� za tou hedv�bnou stuhou! Nevracej se sem! 707 01:08:31,080 --> 01:08:33,275 - Siu Sihn! J�... 708 01:08:36,280 --> 01:08:39,078 Ling Choi Sane! 709 01:08:40,400 --> 01:08:42,356 Ling Choi Sane! 710 01:08:44,120 --> 01:08:46,076 Ling Choi Sane! 711 01:08:47,560 --> 01:08:49,073 Siu Sihn! 712 01:08:55,080 --> 01:08:56,911 Ling Choi Sane! 713 01:08:57,040 --> 01:08:58,393 Siu Sihn! 714 01:09:00,760 --> 01:09:02,557 Star� d�ma? 715 01:09:23,280 --> 01:09:25,919 - To jse� ty, mnichu! - Jasn�, �e to jsem j�, bl�zne! 716 01:09:26,760 --> 01:09:28,830 Kde jsi byl? �e sis ale dal na �as... 717 01:09:28,960 --> 01:09:31,758 ��kal jsem ti, �e m� zazvonit. M�lem m� to st�lo �ivot! 718 01:09:32,200 --> 01:09:35,556 Zatracenej mnichu, tenhle je m�j, nest�j mi v cest�! 719 01:09:37,600 --> 01:09:41,479 Je mi jedno, kdy� zab�j� zl� lidi, ale pod�vej se na tohohle chytrol�na! 720 01:09:41,600 --> 01:09:43,591 Je snad vysok� �i dob�e rostl�? 721 01:09:43,720 --> 01:09:47,156 Ne, je slab�, nepou��v�, co se nau�il, a v �ivot� nic nedok�zal! 722 01:09:47,280 --> 01:09:49,032 Rychle nap�d� t� je�t� n�co? 723 01:09:49,160 --> 01:09:50,639 Hele, nejsem zas tak hroznej! 724 01:09:50,760 --> 01:09:54,036 Kdy� n�co po��dn�ho nevymysl�me, nevykec�me se z toho! 725 01:09:54,640 --> 01:09:56,756 Kdy� ho zabije�, tak... m� vlastn� uraz�! 726 01:09:57,320 --> 01:10:00,517 A tys p�em��lel o ur�en�, kdy� jsi zabil mou slu�ebnici? 727 01:10:02,440 --> 01:10:04,635 Zapome� na to, ty star�...! 728 01:10:04,760 --> 01:10:07,991 Dobr�, srovn�me t�eba na�e bojov� um�n� a uvid�me, kdo z koho! 729 01:10:08,120 --> 01:10:09,599 Tak se uka�! 730 01:10:12,520 --> 01:10:14,431 - M� trochu del�� jazyk ne� ty! - Zmizni! 731 01:10:23,960 --> 01:10:25,393 Prad�na Paramita! 732 01:10:30,640 --> 01:10:32,756 "Nech� v me� bo�stvo se vt�l�!" Te�! 733 01:10:42,840 --> 01:10:46,958 "Nebesa a Zem� jsou bez konce. Zakl�nadlo Nebes a Zem�!" 734 01:10:53,520 --> 01:10:54,032 Siu Sihn! 735 01:10:54,160 --> 01:10:56,116 Ling Choi Sane! 736 01:10:57,120 --> 01:10:59,076 Nep�ibli�uj se k n�mu! 737 01:10:59,720 --> 01:11:01,278 Jehla! 738 01:11:02,800 --> 01:11:05,519 Neubli�uj j�! Siu Sihn! 739 01:11:05,720 --> 01:11:07,950 Bl�zne! Vra� se zp�tky! 740 01:11:26,160 --> 01:11:28,833 Rychle! Pomoz mnichovi proti Star� d�m�! 741 01:11:31,520 --> 01:11:32,714 Kam to m�m bodnout? 742 01:11:32,840 --> 01:11:34,796 Kamkoliv! Prost� to n�kam bodni! 743 01:11:36,040 --> 01:11:38,838 - A co se stane pak...? - Prost� to u� bodni! 744 01:11:39,240 --> 01:11:41,151 Ne mn� do zad! 745 01:11:48,600 --> 01:11:49,715 Po��d jde po n�s! 746 01:12:07,120 --> 01:12:09,953 Rychle, ut�kej! Nebo tam chce� um��t? 747 01:12:12,440 --> 01:12:14,396 Siu Sihn! 748 01:12:22,280 --> 01:12:23,793 Pozor! 749 01:12:31,400 --> 01:12:34,119 A te� si kone�n� m�j! 750 01:12:35,240 --> 01:12:37,037 Drt�c� sek! 751 01:12:45,880 --> 01:12:47,029 Siu Sihn! 752 01:12:48,240 --> 01:12:50,834 Siu Sihn! Siu Sihn! 753 01:12:51,720 --> 01:12:52,869 Copak ses zbl�znil? 754 01:12:53,000 --> 01:12:54,672 V�, �e ubli�ovala lidem, a po��d chce� za n�? 755 01:12:54,800 --> 01:12:57,758 P�inutili j� k tomu! Copak nezn� soucit?! 756 01:12:58,840 --> 01:13:01,638 Lid� jako my, �ijou v tomto sv�t�, duchov� maj� sv� vlastn� sv�ty! 757 01:13:02,080 --> 01:13:05,038 Lid� by se nem�li pl�st do z�le�itost� duch� a d�mon�! 758 01:13:05,160 --> 01:13:07,390 Zni�il jsem magickou s�lu t� stv�ry! 759 01:13:07,800 --> 01:13:10,234 Byla skryta hluboko v ko�enech, 760 01:13:10,360 --> 01:13:12,510 te� u� nikomu neubl�� nejm�� 100 let! 761 01:13:12,640 --> 01:13:17,760 Dokud bude trvat tato harmonie, nem�l by ses o nic pokou�et! 762 01:13:23,400 --> 01:13:27,313 Nebudu. Sl�bil jsem Siu Sihn, �e odnesu jej� ostatky do jej� rodn� vesnice. 763 01:13:27,440 --> 01:13:30,273 Aby jej� du�e do�la klidu a ona se mohla zrodit do nov�ho �ivota! 764 01:13:31,120 --> 01:13:33,076 Mist�e Yine, 765 01:13:34,280 --> 01:13:37,431 a� se nestar� o sv�tsk� z�le�itosti, v oblasti Qinghua je mnoho bandit�. 766 01:13:37,560 --> 01:13:40,472 Bez tebe, boj�m se, sv�ho slibu nedostoj�m. 767 01:13:41,560 --> 01:13:43,516 Mist�e Yine, 768 01:13:44,280 --> 01:13:46,430 Pros�m t�, bu� od t� dobroty a ud�lej v�jimku! 769 01:13:46,560 --> 01:13:48,676 Pomoz mi odn�st ostatky Siu Sihn do jej� vesnice, 770 01:13:48,800 --> 01:13:51,155 aby m�la �anci na dal�� �ivot! Moc t� pros�m! 771 01:13:51,280 --> 01:13:52,793 Vsta�! 772 01:13:56,640 --> 01:14:01,475 Ode�el jsem na odpo�inek, proto�e jsem m�l dost lidsk� p�etv��ky a soupe�en� o moc, 773 01:14:01,600 --> 01:14:04,797 Proto jsem se uch�li do tohoto v divo�in� zapomenut�ho kl�tera. 774 01:14:04,920 --> 01:14:07,593 P�ed lidmi si hraji na ducha. 775 01:14:07,720 --> 01:14:10,678 P�ed duchy vystupuji jako �lov�k. 776 01:14:10,800 --> 01:14:13,189 Nakonec ze m� nen� ani to, ani ono! 777 01:14:13,320 --> 01:14:15,197 Vlastn� u� s�m nev�m, kdo jsem! 778 01:14:15,320 --> 01:14:17,709 - Mist�e! - K sm�chu...! 779 01:14:17,840 --> 01:14:19,159 Co je tu k sm�chu? 780 01:14:19,280 --> 01:14:21,271 Jsem �iv� �lov�k a nejrad�i bych um�el. 781 01:14:21,400 --> 01:14:23,834 Siu Sihn je mrtv� a p�eje si ��t. 782 01:14:23,960 --> 01:14:25,712 Mist�e, nerozeb�rejte to tak. 783 01:14:25,840 --> 01:14:28,832 Te� je nejd�le�it�j�� odn�st Siu Sihn odsud! 784 01:14:29,960 --> 01:14:33,475 Pro� je sv�t tak sm�n� za��zen�? V�ichni jsme k sm�chu! 785 01:14:33,600 --> 01:14:36,034 Dobr�, pomohu ti, jak m� ��d�. 786 01:14:54,200 --> 01:14:56,156 Tady to je! 787 01:15:04,600 --> 01:15:06,716 - Pro� je jich tady tolik? - To je zvl�tn�! 788 01:15:06,840 --> 01:15:08,159 Kterou z nich odneseme? 789 01:15:08,280 --> 01:15:11,113 - Bude se stm�vat! Vezmeme v�echny! - Jasn�! 790 01:15:14,680 --> 01:15:15,908 Kde je Diamantov� s�tra? 791 01:15:16,040 --> 01:15:18,190 - Dal jsem ji do vaku. - Schovej si ji pod od�v, 792 01:15:18,320 --> 01:15:21,392 - ...jinak s n�ma duchov� nikam nep�jdou. - Dobr�. 793 01:15:33,320 --> 01:15:34,514 P�idej trochu! 794 01:15:34,640 --> 01:15:36,676 Jede� moc rychle, jak ti m�m sta�it? 795 01:15:36,800 --> 01:15:39,155 M�me m�lo �asu! Brzy bude tma! 796 01:15:47,600 --> 01:15:49,431 Plaho��me se u� den a p�l a po��d jsme na stejn�m m�st�! 797 01:15:49,560 --> 01:15:51,676 - V tom mus� m�t prsty d�moni! - Co budeme d�lat? 798 01:15:51,800 --> 01:15:55,156 Mus�me se dostat z lesa p�ed setm�n�m! 799 01:16:08,400 --> 01:16:09,833 Prad�na Paramita! 800 01:16:11,560 --> 01:16:12,754 Prad�na Paramita! 801 01:16:14,280 --> 01:16:16,236 Prad�na Paramita! 802 01:16:18,080 --> 01:16:19,479 Tudy to p�jde! Za mnou! 803 01:16:26,880 --> 01:16:28,757 Hostinec TAM LOI 804 01:16:41,680 --> 01:16:43,989 Vypad� to tady na svatbu. 805 01:16:44,120 --> 01:16:46,509 - Hostinsk�! - Nikdo nikde? 806 01:16:47,000 --> 01:16:51,357 - Co kdy� jsou v�ichni mrtv�? - Jak mrtv�? Co tady chcete? 807 01:16:51,480 --> 01:16:53,550 Chceme tu z�stat p�es noc. 808 01:16:54,880 --> 01:16:56,836 Poj�te za mnou. 809 01:17:01,240 --> 01:17:02,719 V po��dku. To bude v�e. 810 01:17:02,840 --> 01:17:05,559 Nechceme b�t nik�m ru�eni. 811 01:17:19,280 --> 01:17:22,909 Siu Sihn, jestli jsi mezi nimi, pros�m, uka� se n�m! 812 01:17:25,840 --> 01:17:30,516 Hled� mne, pane? 813 01:17:34,320 --> 01:17:37,869 Hled� n�s, pane? 814 01:17:38,000 --> 01:17:40,195 K �ertu! Siu Sihn mezi nimi nen�! To nejsou ty prav�! 815 01:17:40,320 --> 01:17:43,676 Ticho! Vezm�te si sv� urny a zmizte prov�dy! 816 01:17:43,800 --> 01:17:48,396 - Nad lidmi u� nem�te ��dnou moc! - D�kujeme, jsme v�m vd��n�. 817 01:17:48,520 --> 01:17:49,748 Zmizte! 818 01:17:50,960 --> 01:17:53,428 Nem�j obavy, po��d m�me nad�ji. 819 01:17:55,080 --> 01:17:59,153 Z�stala posledn�. Siu Sihn, Jestli jsi to ty, pros�m, uka� se! 820 01:17:59,280 --> 01:18:02,317 Rychle, uka� se. No tak, posp� si, uka� se! 821 01:18:02,440 --> 01:18:05,876 Volal jsi mne, pane? 822 01:18:08,760 --> 01:18:12,309 To byl mu�sk� hlas. To je popel z n�jak�ho chlapa! 823 01:18:12,440 --> 01:18:13,953 Hele�te! 824 01:18:14,880 --> 01:18:17,269 Pro� m� po��d vol�te? 825 01:18:17,400 --> 01:18:19,675 Ach, to jste byl vy... 826 01:18:20,520 --> 01:18:22,715 - Vyd�sil m� k smrti! - V�bec jsme t� nevolali! 827 01:18:22,840 --> 01:18:26,196 Co se tady ochomejt� a ru�� n�s! Zmizni odsud! 828 01:18:34,360 --> 01:18:36,271 Siu Sihn? 829 01:18:37,080 --> 01:18:38,559 - Siu Sihn! - Ling Choi Sane! 830 01:18:39,640 --> 01:18:41,596 Siu Sihn! 831 01:18:46,400 --> 01:18:49,597 D�kuji ti, pane, �e jsi m� zachr�nil! 832 01:18:50,720 --> 01:18:53,109 Ale to nestoj� za �e�! Vst�vat! 833 01:18:53,920 --> 01:18:56,718 Ano, nemus� si klekat a d�kovat. Jsi p�ece mezi p��tely. 834 01:18:58,480 --> 01:19:01,995 Vy dva, z�sta�te tady na chv�li spolu, postar�m se zat�m o kon�. 835 01:19:02,120 --> 01:19:04,554 Budeme muset vyrazit brzy r�no! 836 01:19:06,920 --> 01:19:09,115 Bl�z�nek a nemrtv�! No teda... 837 01:19:11,480 --> 01:19:15,075 Hrdinov� jsou u� takov�. V�dycky p�idaj� na z�v�r n�jak� moudro. 838 01:19:29,840 --> 01:19:34,197 "Zamrzl� jezero, t�hne se do daleka, na nebi padaj�c� sn�h." 839 01:19:37,400 --> 01:19:43,191 "Hedv�bn� pram�nky vlas�, hroz� se p��chodu podzimu �ivota." 840 01:19:45,440 --> 01:19:48,273 "Na m�s�c d�v�m se s�m, tou��m jen... b�t s tebou." 841 01:19:49,920 --> 01:19:54,357 "Sp�e ne� boh�m nesmrtelnost, z�vid�m labut�m l�sku a� za hrob." 842 01:19:54,800 --> 01:19:59,590 Tento obraz ti z�stane jako z�stava. Mus� ho nosit neust�le p�i sob�. 843 01:19:59,720 --> 01:20:03,474 Mus�me dorazit do kraje Qinghua p�ed z�t�ej��m sv�t�n�m, 844 01:20:03,600 --> 01:20:06,319 nebo se ji� nikdy nebudu moci vr�tit na sv�t. 845 01:20:07,040 --> 01:20:11,352 M�la bys b�t ��astn�. Ne ka�d�mu se dostane takov� �ance. 846 01:20:19,280 --> 01:20:20,918 Nov� den n�s nav�dy odd�l�! 847 01:20:21,040 --> 01:20:23,759 Ji� nikdy nebudeme moci jeden druh�ho spat�it! 848 01:20:24,880 --> 01:20:26,632 Snad n�m sv�t�n� trochu pose�k�. 849 01:20:29,760 --> 01:20:31,716 Prad�na Paramita! 850 01:20:35,840 --> 01:20:36,875 C�t�m s�ly zla! 851 01:20:41,880 --> 01:20:43,199 Pol�vka z hlav? 852 01:20:50,880 --> 01:20:52,677 To nebude jen tak... 853 01:20:53,120 --> 01:20:55,873 Co to tady trop�te? Tenhle hostinec je pln� zla. 854 01:20:56,200 --> 01:20:58,668 Rychle si sbalte, odch�z�me! 855 01:20:59,800 --> 01:21:01,597 Nezapome� svou urnu! 856 01:21:02,200 --> 01:21:03,553 Hn�te sebou! 857 01:21:06,520 --> 01:21:08,954 - Zapomn�l jsem obr�zek! - Vr�t� se pro n�j potom! 858 01:21:09,240 --> 01:21:11,196 Ling Choi Sane! 859 01:21:11,840 --> 01:21:13,637 Hem�� se to kolem silami zla. 860 01:21:13,760 --> 01:21:14,909 Zl� duchov� unesli Siu Sihn. 861 01:21:15,040 --> 01:21:16,234 Star� d�mon si p�i�el pro nev�stu?! 862 01:21:16,360 --> 01:21:18,828 Mus�me se dostat do podsv�t�! 863 01:21:19,640 --> 01:21:21,790 - Mus�me zachr�nit Siu Sihn! - Podr� tohle! 864 01:21:21,920 --> 01:21:23,751 Na z�chranu Siu Sihn m�me �as jen, ne� doho�� tato vonn� ty�inka! 865 01:21:23,880 --> 01:21:25,518 Po �svitu se u� nebudeme moci vr�tit. 866 01:21:25,920 --> 01:21:27,797 Nezapome� zav��t o�i! 867 01:21:28,240 --> 01:21:29,878 Prad�na Paramita! 868 01:21:30,000 --> 01:21:31,069 Za mnou! 869 01:21:42,640 --> 01:21:43,914 U� mohu otev��t o�i? 870 01:21:44,040 --> 01:21:46,634 Se zav�en�ma o�ima j� asi t�ko najde�. 871 01:22:07,960 --> 01:22:09,837 Siu Sihn je tam uvnit�. 872 01:22:09,960 --> 01:22:11,109 Siu Sihn! 873 01:22:12,120 --> 01:22:13,189 Ling Choi Sane! 874 01:22:13,320 --> 01:22:14,878 Siu Sihn! 875 01:22:18,360 --> 01:22:20,920 - Jakto�e se j� nemohu dotknout? - Ling Choi Sane! 876 01:22:21,040 --> 01:22:22,598 Siu Sihn! Siu Sihn! 877 01:22:22,720 --> 01:22:25,473 Na zemi lid� nevid� duchy. V podsv�t� duchov� nevid� lidi. 878 01:22:25,600 --> 01:22:26,874 Prad�na Paramita! 879 01:22:27,000 --> 01:22:29,753 Takhle t� snad uvid�! Poj�me! 880 01:22:38,480 --> 01:22:41,313 Vnikli jste do podsv�t�! 881 01:22:41,720 --> 01:22:43,676 Rychle ute�te! 882 01:22:44,120 --> 01:22:45,235 Siu Sihn! 883 01:22:45,360 --> 01:22:46,349 Co budeme d�lat? 884 01:22:46,480 --> 01:22:48,232 Ute� a schovej se! 885 01:22:54,280 --> 01:22:56,032 - Posp� a zachra� Siu Sihn! - J�? 886 01:22:56,160 --> 01:22:57,388 B�! 887 01:22:58,040 --> 01:22:59,189 Prad�na Paramita! 888 01:23:01,480 --> 01:23:06,156 "Nebesa a Zem� jsou bez konce, zakl�nadlo Nebes a Zem�!" 889 01:23:15,480 --> 01:23:17,675 - Kde to jsem? - Zapome� na m�! Ute�! 890 01:23:17,920 --> 01:23:19,478 P�i�el jsem pro tebe! 891 01:23:20,080 --> 01:23:22,230 Uka�, odseknu ti ta pouta! 892 01:23:29,760 --> 01:23:30,715 Rychle! 893 01:23:37,720 --> 01:23:39,631 Ajajaj! Trochu moc velk� sousto! 894 01:23:43,240 --> 01:23:44,878 Mist�e Yine! Tady m� sv�j me�! 895 01:23:59,800 --> 01:24:02,075 Vy dva, zmizn�te odsud! Postar�m se o to! 896 01:24:40,120 --> 01:24:42,680 Mus�me nal�zt n�jakou cestu ven! 897 01:25:06,280 --> 01:25:07,918 Prad�na Paramita! 898 01:25:13,560 --> 01:25:15,471 - Mist�e Yine! - Co tady je�t� d�l�te?! 899 01:25:15,600 --> 01:25:18,194 - Nem��eme odsud! - D�moni zatarasili cestu zp�t! 900 01:25:19,800 --> 01:25:21,950 Tudy nem��ete proj�t! 901 01:25:23,080 --> 01:25:24,433 - Podej mi ��p! - Ano! 902 01:25:24,720 --> 01:25:26,039 Nat�hni luk! 903 01:25:26,880 --> 01:25:28,029 Pus� ho! 904 01:25:28,320 --> 01:25:29,719 Prad�na Paramita! 905 01:25:32,440 --> 01:25:33,998 Nem�me proti n�mu �anci! 906 01:25:43,320 --> 01:25:46,869 Dr�te se pevn�! Jinak v�m ten prastar� d�mon ukradne du�e! 907 01:25:48,440 --> 01:25:49,759 Mist�e Yine! 908 01:26:05,560 --> 01:26:09,394 Mus� se soust�edit! Recituj posv�tn� s�try! Prad�na Paramita! 909 01:26:10,920 --> 01:26:13,798 Pane �ern�ch hor, ��d�m t�, propus� je! 910 01:26:14,280 --> 01:26:20,435 Jen kdy� rozbije� svou urnu, tak bude� muset z�stat se mnou v podsv�t�. 911 01:26:20,560 --> 01:26:23,199 Siu Sihn! Neposlouchej ho! 912 01:26:23,720 --> 01:26:26,109 Soust�e� se! Recituj posv�tn� s�try! 913 01:26:26,840 --> 01:26:30,719 - Prad�na Paramita, Prad�na Paramita... - Prad�na Paramita, Prad�na Paramita... 914 01:26:32,320 --> 01:26:33,719 Ne! 915 01:26:39,160 --> 01:26:40,559 Jdu si pro tebe! 916 01:26:51,880 --> 01:26:53,029 Siu Sihn! 917 01:27:01,840 --> 01:27:02,317 Siu Sihn! 918 01:27:08,240 --> 01:27:12,791 Yin Chik Ha, Ling Choi Sane, te� oba zem�ete! 919 01:27:18,960 --> 01:27:20,279 Ne! 920 01:27:22,600 --> 01:27:24,795 Co je to? Diamantov� s�tra? 921 01:27:30,560 --> 01:27:33,438 Dost bylo tv�ho zla! Tohle je tv�j konec, d�mone! 922 01:27:50,280 --> 01:27:54,273 Zatracenej d�mon, douf�m, �e je kone�n� po n�m! 923 01:27:54,920 --> 01:27:56,069 Mist�e Yine! 924 01:27:56,200 --> 01:27:59,192 V�chod se otev�el! Vezmi mnicha a ute�te odtud! 925 01:28:04,360 --> 01:28:05,873 Mist�e Yine! 926 01:28:25,000 --> 01:28:27,594 Mist�e Yine, dok�zali jsme to. 927 01:28:28,000 --> 01:28:33,791 Ksakru! Slunce vych�z�! Siu Sihn tam z�stala! Rychle, mus�me j� dostat ven! 928 01:28:40,680 --> 01:28:43,274 Mist�e Yine! Pomoz mi! 929 01:28:51,480 --> 01:28:52,959 Siu Sihn! 930 01:28:53,080 --> 01:28:55,196 A� se j� nedotknou rann� paprsky! 931 01:28:55,320 --> 01:28:58,630 Jinak jej� du�e zmiz� a u� se nebude moci nikdy znovu narodit! 932 01:29:02,240 --> 01:29:05,710 Siu Sihn, ukryj se do urny! 933 01:29:11,200 --> 01:29:15,955 Slunce u� vy�lo. Mus�m odej�t, i kdy� nechci... 934 01:29:17,440 --> 01:29:23,151 Siu Sihn, bude� znovu ��t. Nikdy na tebe nezapomenu! 935 01:29:24,240 --> 01:29:28,074 Ani jsem u� nedoufala, �e t� je�t� uvid�m. 936 01:29:28,200 --> 01:29:30,430 D�vej na sebe pozor! 937 01:29:34,800 --> 01:29:36,756 Je pry�... 938 01:29:41,280 --> 01:29:43,794 Nedovol rann�m paprsk�m, - Siu Sihn! 939 01:29:45,040 --> 01:29:47,952 aby n�s rozd�lily 940 01:29:49,200 --> 01:29:53,352 Nenech ten sladk� sen... 941 01:29:53,480 --> 01:29:54,993 Siu Sihn! 942 01:29:55,120 --> 01:29:57,429 odej�t... 943 01:30:01,320 --> 01:30:05,757 Siu Sihn! Nem�j strach, Ur�it� t� vezmu dom�. 944 01:30:30,960 --> 01:30:32,916 Zaj�malo by m�, jestli se u� zrodila. 945 01:30:33,040 --> 01:30:38,797 Narozd�l od d�mon� si �lov�k nem��e vybrat kdy a kde se narod�... 946 01:30:43,120 --> 01:30:44,314 Pod�vej, naho�e! 947 01:30:44,520 --> 01:30:45,794 M�li bychom vyrazit! 948 01:30:49,120 --> 01:30:51,076 Translated by Raden Sandy radioaktif.blogspot.com78589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.