All language subtitles for z srt23 ro-corectat Fear City 1984 720p.BluRay.x264-PFa-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 ر.ع @ -fr 2 00:00:49,132 --> 00:00:53,804 خوف المدينة (1984) 3 00:03:14,361 --> 00:03:15,237 بون ، وليامز ... 4 00:03:15,404 --> 00:03:16,822 كيف الحال؟ 5 00:03:17,865 --> 00:03:19,366 كيف تعمل كعلم؟ 6 00:03:26,039 --> 00:03:26,957 هل انتهيت؟ 7 00:03:27,124 --> 00:03:29,918 نعم انتهيت وذهبت للمنزل 8 00:03:30,085 --> 00:03:31,545 حسنا. مع السلامة. 9 00:03:31,712 --> 00:03:32,754 كيف تسير الصفقة؟ 10 00:03:33,755 --> 00:03:36,091 أنا هنا ، مثل كل الأمسيات. أجلس وأعيش. 11 00:03:36,258 --> 00:03:38,343 كل شيء على ما يرام. كن حذرا. 12 00:04:53,961 --> 00:04:56,755 أمي ، كم مرة أراه هذا puicu a ، أذهب المكسرات. 13 00:04:57,339 --> 00:04:59,591 نيكي! ماتي! 14 00:04:59,633 --> 00:05:00,509 ماذا تفعلين 15 00:05:02,636 --> 00:05:04,805 كيف حالك يا فتى؟ 16 00:05:09,852 --> 00:05:11,937 لقد شاهدت ... 17 00:05:12,980 --> 00:05:16,692 لدينا ملايين الفتيات. 18 00:05:17,150 --> 00:05:19,111 سيضرب النادي. 19 00:05:19,987 --> 00:05:23,824 اريد ان اعرف شيئ واحد ... 20 00:05:24,032 --> 00:05:26,410 أخبرني ما الأمر؟ 21 00:05:26,660 --> 00:05:27,870 لا تقبليه في الطابق العلوي 22 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 تصبح قاسية إذا أزعجته. 23 00:05:30,372 --> 00:05:32,374 لديه دخل ، أليس كذلك؟ 24 00:05:32,374 --> 00:05:34,084 ماذا كنت تتذكر؟ 25 00:05:34,084 --> 00:05:36,920 انزل واضبط نفسك! 26 00:05:36,920 --> 00:05:39,423 ميكي ، نحن هنا مع رجال الأعمال 27 00:05:39,673 --> 00:05:40,674 العمل؟ 28 00:05:42,301 --> 00:05:43,343 العمل! 29 00:05:48,223 --> 00:05:51,351 نذهب إلى المكتب. هل لديك أي تفضيل؟ لدي صغير ... 30 00:05:52,519 --> 00:05:53,937 لا تظن شيئا؟ 31 00:05:53,937 --> 00:05:58,275 وأنا أعلم. أقسم ، لم أفعل. 32 00:05:58,525 --> 00:06:02,446 أقسم لأمي ، وأعطيه كل يوم الجمعة. 33 00:06:02,613 --> 00:06:03,864 لديك شهر قبالة. 34 00:06:04,072 --> 00:06:10,037 اعط شيئاً أستطيع أن أدفع لك الليلة. 35 00:06:10,329 --> 00:06:12,289 أعطني المزيد من الوقت ... 36 00:06:13,790 --> 00:06:16,043 عندما كنت صعبًا ، 37 00:06:16,460 --> 00:06:19,129 ما زلت أتيت إليك بالفتيات ، أليس كذلك؟ 38 00:06:19,505 --> 00:06:21,590 لقد أخرجتك من المشاكل 39 00:06:21,590 --> 00:06:25,010 كانت هناك أوقات جيدة ، لكن هذا لم يعد صحيحًا اليوم. 40 00:06:25,636 --> 00:06:28,347 لقد ساعدتك ، اللعنة عليك 41 00:06:28,472 --> 00:06:30,599 فقط يوم الجمعة. 42 00:06:30,599 --> 00:06:32,518 كان دائما يوم الجمعة بالنسبة لك. 43 00:06:33,894 --> 00:06:36,980 أقسم ... على ركبتي. 44 00:06:38,065 --> 00:06:44,404 أقسم ... على قبر جدتي ليعطيك المال يوم الجمعة المقبل. 45 00:06:47,574 --> 00:06:49,159 الحصول على ما يصل. 46 00:06:50,577 --> 00:06:53,205 يوم الجمعة! 47 00:06:53,580 --> 00:06:59,545 كنت أعرف أنني أستطيع الاعتماد عليك. نظرت! 48 00:07:00,087 --> 00:07:03,048 جئت مباشرة من إيطاليا. لاتيه دي سوسيرا! 49 00:07:03,090 --> 00:07:05,884 يتدفق الحليب من أبناء حماتك. 50 00:07:05,884 --> 00:07:09,847 من '75. احتفظت به خاصة بالنسبة لك يا ماتي. 51 00:07:11,932 --> 00:07:13,976 هاى o gust m! 52 00:08:15,037 --> 00:08:20,042 لا يجعلها رائعة ، لدينا نجمة لوريتا؟ 53 00:08:29,259 --> 00:08:30,385 ليلى ، ماذا تفعلين هنا؟ 54 00:08:30,385 --> 00:08:32,596 جئت لأرى رقمها. 55 00:08:33,597 --> 00:08:35,724 - هذا رائع. - حقا؟ 56 00:08:35,891 --> 00:08:40,562 نعم انت جيد تبدين رائعة 57 00:08:52,991 --> 00:08:54,701 ليلى ، أنا أحبك. 58 00:09:28,819 --> 00:09:31,697 ما الذي يحدث على طول الطريق الى غرفة النوم! 59 00:09:31,697 --> 00:09:33,907 غادر ووجد آخر. 60 00:09:34,116 --> 00:09:36,451 ماذا تريد؟ - خذ كوب. 61 00:09:36,493 --> 00:09:39,705 الحصول على كوب؟ مات ، أنت تبدو جيد جدا. 62 00:09:40,038 --> 00:09:42,583 هل يمكن أن تكون فاتنة كل واحد. 63 00:09:42,875 --> 00:09:44,960 لماذا قمت بإجراء الإصلاح لها؟ 64 00:09:45,085 --> 00:09:46,253 هل حقا يستحق كل هذا العناء؟ 65 00:09:46,628 --> 00:09:51,466 نعم ، إنه يستحق ذلك! 66 00:10:37,804 --> 00:10:40,641 العسل سوف يعمل في مايك الجمعة والأحد من 9 إلى 1 67 00:10:40,891 --> 00:10:43,018 ومن 3 إلى 7 يوم الأربعاء. 68 00:10:43,769 --> 00:10:46,939 يغير Bijou la Latino ل s mb t . 69 00:10:46,980 --> 00:10:50,192 ما هذا السم؟ - ضعها. 70 00:10:50,234 --> 00:10:52,569 - من أين حصلت عليها؟ - أعطاه مايك لنا. 71 00:10:54,321 --> 00:10:55,989 نعم ، إنها كرز. 72 00:11:00,994 --> 00:11:04,248 تساءلت لماذا لم تنزل البيكيني البارحة في الكأس؟ 73 00:11:05,457 --> 00:11:07,167 جاءت الدورة. 74 00:11:07,543 --> 00:11:10,546 تذهب فوكين مع الفترات الخاصة بك. 75 00:11:10,546 --> 00:11:12,297 لا ، ليس أنت ، السيدة جونسون ... 76 00:11:12,422 --> 00:11:16,802 إذا كنت أفتقد الكرة ، ستعمل سنة من أجل لا شيء. 77 00:11:16,802 --> 00:11:18,011 إنها صالحة لكل العالم! 78 00:11:18,011 --> 00:11:19,513 حسنًا ، سأعمل لمدة عام مجانًا. 79 00:11:20,055 --> 00:11:22,266 تريد العمل في متروبوليس في نهاية هذا الاسبوع؟ 80 00:11:22,349 --> 00:11:23,684 أنا أبكي 81 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 - إنه نادي جيد ، أليس كذلك؟ - يتم إعطاء الأحذية الجيدة. 82 00:11:27,980 --> 00:11:30,315 أنا معترف به شكرا جزيلا 83 00:11:30,607 --> 00:11:33,485 - وأين أموالي؟ - قف! 84 00:11:34,945 --> 00:11:37,865 هل تعتقد أنك تستطيع اللعب معي؟ 85 00:11:37,865 --> 00:11:38,866 اسكت! 86 00:11:39,241 --> 00:11:42,619 لا أعلم أين أموالك ، لكنهم للرقص. 87 00:11:42,786 --> 00:11:45,289 لنذهب لا تخف. 88 00:11:45,289 --> 00:11:47,249 آمل أن تتذكر أنك مدين لي بـ 20 دولارًا. 89 00:11:48,208 --> 00:11:50,294 منذ متى؟ تنتظر! أنت ستعطيني 90 00:11:50,294 --> 00:11:52,337 تذكرني لاحقا ، هل توافق على ذلك؟ 91 00:11:54,006 --> 00:11:56,049 أوه ، إنها تريد أن تتحدث مع نيكولاس بياتشينزا. 92 00:11:56,133 --> 00:11:57,509 انه انا 93 00:11:57,634 --> 00:12:00,179 واحدة من بناتك ، عزيزي ، كان سيئاً لك الليلة الماضية 94 00:12:00,304 --> 00:12:01,972 أكثر من مرة 95 00:12:02,097 --> 00:12:05,100 شخص ما رآها قال هذا سيء. 96 00:12:06,768 --> 00:12:09,813 - اين هو؟ - في مستشفى سانت فنسنت. 97 00:12:10,647 --> 00:12:12,232 حسنا. شكرا لك. 98 00:12:12,441 --> 00:12:15,444 مات ، هاري ، اعتني بهاتفك. 99 00:12:25,537 --> 00:12:28,165 كان العسل acostat أمس ، بعد البرنامج. 100 00:12:30,375 --> 00:12:32,544 لقد أخطأت 101 00:12:32,628 --> 00:12:33,962 من؟ 102 00:12:34,004 --> 00:12:37,299 أنا لا أفعل انها في مستشفى سانت فنسنت. 103 00:12:37,549 --> 00:12:39,885 أعتقد أن علينا الذهاب إلى هناك. 104 00:12:45,265 --> 00:12:46,433 جيد ، حبيبتي 105 00:12:50,521 --> 00:12:53,524 احضرت الزهور المفضلة لديك. إنها جميلة ، أليس كذلك؟ 106 00:12:54,650 --> 00:12:56,360 أضعهم هنا. 107 00:12:57,236 --> 00:12:59,196 - كيف حالها؟ - حسنًا. 108 00:13:01,406 --> 00:13:06,286 حبيبتي ، إذا كنت بحاجة إلى شيء ما ، كل شىء 109 00:13:06,328 --> 00:13:08,914 ماتي وأنا متوفرة. 110 00:13:12,376 --> 00:13:13,710 هل يمكنك التحدث عما حدث؟ 111 00:13:15,003 --> 00:13:16,630 هل رايته؟ 112 00:13:18,006 --> 00:13:22,803 لا. جاء من الخلف. 113 00:13:24,888 --> 00:13:28,350 لقد تعثر علي كحيوان 114 00:13:28,851 --> 00:13:35,607 أزعجني ، القبض لي من قبل ص وبدأ الحب. 115 00:13:37,818 --> 00:13:40,487 حاولت الركض ... 116 00:13:40,612 --> 00:13:46,618 لكنه أخذ يدي ، أجبرني على التراجع عن أصابعي ... 117 00:13:47,286 --> 00:13:52,499 وبدأ في قطع أصابعي! 118 00:13:54,084 --> 00:13:56,044 لدي ... 119 00:13:56,712 --> 00:14:00,591 أدركت ما يريد القيام به ... 120 00:14:00,591 --> 00:14:05,179 وصرختُ: "لا تضاجع أصابعي!" 121 00:14:05,971 --> 00:14:09,099 "من فضلك ، لا أصابعك!" 122 00:16:27,154 --> 00:16:29,198 كيف حالك يا جيمي؟ 123 00:16:30,991 --> 00:16:32,659 - أنا أستخدم لك الزجاج. - لا ، شكراً لك. 124 00:16:35,078 --> 00:16:37,080 يبقيه كل شيء ، حبيبته. 125 00:16:43,754 --> 00:16:46,381 - جيد يا عزيزي! - جيد يا عزيزي! 126 00:16:51,428 --> 00:16:53,680 - هل ليس من ماتي من هناك؟ - نعم. 127 00:16:54,556 --> 00:16:56,558 يا (ماتي) هنا. 128 00:17:02,272 --> 00:17:04,107 أنت تعرف كل شيء ، أليس كذلك؟ 129 00:17:05,192 --> 00:17:06,735 حبيبتي تعال من فضلك. 130 00:17:06,735 --> 00:17:11,615 جاك دانيالز ، هل فهمت؟ F r ghea 131 00:17:12,199 --> 00:17:14,034 لماذا ليس نيكي هنا؟ 132 00:17:14,076 --> 00:17:15,452 أخذها مجانا. 133 00:17:15,452 --> 00:17:17,037 هل حصل على الحرية؟ 134 00:17:17,037 --> 00:17:19,706 بينما يعمل الآخرون؟ الحيل! 135 00:17:20,040 --> 00:17:23,377 نحن نعمل ويستريح! هل تحبين الموسيقى التصويرية؟ 136 00:17:23,377 --> 00:17:24,753 لا بأس. 137 00:17:24,795 --> 00:17:27,714 - كيف تخبرها؟ جي دي ...؟ كيف ... - J.V.C.! 138 00:17:28,131 --> 00:17:30,509 Cadrifonic! مثل في المرقص. 139 00:17:30,759 --> 00:17:34,638 500 زوج لكل منهما. لا يصدق ، محبوب ... 140 00:17:34,638 --> 00:17:36,014 انهم فوضوي بعدها. 141 00:17:37,140 --> 00:17:40,727 كان يراقب ... ليلة الجمعة ... 142 00:17:41,395 --> 00:17:43,480 العودة وابحث عن مغلفي لماتي. 143 00:17:43,480 --> 00:17:47,568 إنه في الدرج الأيمن ، يكتب ماتي. 144 00:17:47,568 --> 00:17:51,154 تقرأها ، أليس كذلك؟ ثم ماذا تنتظر؟ 145 00:17:52,447 --> 00:17:54,324 هل قلت لا؟ 146 00:17:54,408 --> 00:17:57,286 - هل اتكلم الصينية؟ - أنا أشربه. 147 00:17:57,286 --> 00:17:58,579 لا ، اشربه. 148 00:17:58,579 --> 00:18:01,665 حبيبتي ، احصل على واحد آخر من الجليد! 149 00:18:17,681 --> 00:18:20,309 قلت لها ، على الرغم من. Sgh ورفع الحمار على البار. 150 00:18:53,342 --> 00:18:54,676 - فرانك ... - ويلر ... 151 00:18:55,844 --> 00:18:57,429 كيف الحال يا (مات)؟ 152 00:18:59,181 --> 00:19:01,934 يأتي يوم الجمعة ، أفضل يوم من s pt m n . 153 00:19:01,975 --> 00:19:03,685 تريد أن تدمر عملي؟ 154 00:19:03,894 --> 00:19:06,730 أنا أغلق عملي إذا تركت البنات على البار! 155 00:19:06,813 --> 00:19:09,149 - أنت لن تفعل. - حاول أن تجرب! 156 00:19:12,528 --> 00:19:14,196 تحدث معي ، اللعنة ... 157 00:19:14,488 --> 00:19:17,032 هل تتعامل مع المجرمين الآن؟ 158 00:19:17,115 --> 00:19:21,286 ليس لديك ما تخبرني عن فتاة خيال بالأمس ، من الذي يعمل لديك؟ 159 00:19:21,787 --> 00:19:23,872 العديد من الفتيات يعمل لدي ... 160 00:19:23,997 --> 00:19:27,960 نعم ، أعرف ، أعرف. لا يستطيع أن يأخذني مع هذا ، روسي. 161 00:19:28,794 --> 00:19:31,421 أنا لست هنا للعب bambilici. 162 00:19:31,588 --> 00:19:33,507 الدهون هي نوبة و ... 163 00:19:33,590 --> 00:19:34,842 لم أكن أتحدث معك. 164 00:19:34,842 --> 00:19:37,010 ثم من الجحيم الذي تتحدث عنه؟ 165 00:19:37,010 --> 00:19:38,512 أنا لا أتحدث معك! 166 00:19:42,015 --> 00:19:45,435 لم يتعرض للسرقة. لديها 200 من الدولارات عليها ، دون مساس. 167 00:19:46,186 --> 00:19:48,272 هذا ما أنا قلق ، روسي ... 168 00:19:48,605 --> 00:19:51,692 خاصة عندما أفكر في هذا النوع من الأشخاص الذين يعمل معهم. 169 00:19:52,276 --> 00:19:55,988 اسمحوا لي أن أفكر أن لديك شيء لتخبرني به 170 00:19:56,321 --> 00:19:58,240 أنت لم تفكر جيدا. 171 00:19:58,615 --> 00:20:00,909 حسنا ، فكر مرة أخرى. 172 00:20:07,875 --> 00:20:10,502 هل كنت واضحًا؟ 173 00:20:16,967 --> 00:20:20,596 كيف يمكنك أن تذهب إلى أي مكان. 174 00:20:21,972 --> 00:20:24,766 دعونا نخرج من هذا cloaca ... 175 00:20:29,688 --> 00:20:31,565 ما فتى مؤنس! 176 00:20:31,773 --> 00:20:36,195 لم تجدني في جيبي ، كيف يتم تكليفك بالجريمة؟ 177 00:20:36,195 --> 00:20:41,241 على نحو أفضل. إنها تقضي وقتها الانضمام إلى النوادي. 178 00:20:41,366 --> 00:20:43,827 ننظر إليه! تحقق من التاريخ عندما حصلت على الرخصة! 179 00:20:43,869 --> 00:20:45,913 ما ديك! 180 00:20:55,964 --> 00:21:00,594 مع الخنازير tia ، كل يوم سيكون لدينا لك. 181 00:21:00,844 --> 00:21:02,846 تعتقد أن روس هو هل يمكن أن تعرف أي شيء؟ 182 00:21:02,846 --> 00:21:07,434 نعم. آمن شيء. هذه القصة مع القتال بين اللصوص ... 183 00:21:07,643 --> 00:21:09,561 أكثر بالتأكيد شخص ما يريد معطفها. 184 00:21:09,603 --> 00:21:12,356 ما لرميها جميعا في السجن! 185 00:21:12,523 --> 00:21:14,775 أنا أعلم ، لكنه يبدو نظيفا ... 186 00:21:14,775 --> 00:21:16,360 لا أحد نظيف! 187 00:21:26,912 --> 00:21:30,374 - هل تريد أن تعرف ما هو الخطأ في روسي؟ ماذا؟ 188 00:21:30,999 --> 00:21:33,252 غرورته. 189 00:22:00,279 --> 00:22:02,030 لوريتا ... 190 00:22:18,422 --> 00:22:20,007 صباح الخير. 191 00:22:21,884 --> 00:22:23,177 لقد وعدتني بـ 10 دولارات 192 00:22:24,386 --> 00:22:26,346 انظر في حقيبتي. 193 00:22:26,346 --> 00:22:28,223 راجعت ذلك. ليس لديك رصاصة 194 00:22:29,433 --> 00:22:31,185 حسنا. في الدرج هنا. 195 00:22:41,486 --> 00:22:43,447 Mulam. سأعيدهم الليلة 196 00:22:43,572 --> 00:22:46,867 أين تعمل اليوم؟ لا لاتينو 197 00:22:49,119 --> 00:22:50,746 ناديك المفضل! 198 00:22:50,954 --> 00:22:56,960 آخر مرة ، كان الرجل لديه هزة الجماع قبل أن أحصل على ثوبي 199 00:22:57,044 --> 00:22:59,046 وأنت تسأل ما لدي ضد الرجال؟ 200 00:22:59,296 --> 00:23:01,381 ماذا لديك ضد الرجال؟ 201 00:23:02,341 --> 00:23:05,552 - أنت لم تأخذ الجرعة الخاصة بك؟ - لا ، لا. 202 00:23:05,677 --> 00:23:08,180 اريد ان اكون dr gu واحضر لها القهوة. 203 00:23:08,180 --> 00:23:12,309 كنت تفضل إحضارها واحد من الخنازير والرضع؟ 204 00:23:12,476 --> 00:23:17,064 من فضلك ، لا أستطيع أن أفعل أي شيء أنا لا أشرب قهوتي. 205 00:23:20,484 --> 00:23:22,861 Les mecs paraissent fades quand هو الخنزيرة ، غير؟ @ 206 00:23:23,195 --> 00:23:24,780 قال C'est. @ 207 00:23:24,947 --> 00:23:28,659 Voil ce que j'aime entender لي لوريتا. @ 208 00:23:29,952 --> 00:23:31,328 هل تحبني 209 00:23:34,039 --> 00:23:35,999 J'aime cette bouche. @ 210 00:23:36,375 --> 00:23:38,335 J'aime تا بوش. @ 211 00:23:40,671 --> 00:23:42,256 سأذهب بعد القهوة ... 212 00:25:13,305 --> 00:25:15,098 Sgh حول التصفيق لوريتا ... 213 00:25:27,486 --> 00:25:29,530 جئت لمقابلتك في المنزل. 214 00:25:31,657 --> 00:25:34,576 وعدت ليلى اخذها من لاتيني. 215 00:25:34,785 --> 00:25:36,745 سوف تفعل ذلك وحدها. 216 00:25:39,665 --> 00:25:42,209 هل كنت ساخنة لترى؟ 217 00:25:43,418 --> 00:25:44,670 نعم. 218 00:25:48,131 --> 00:25:50,509 ضجيج المدينة لا يسمح لك بالنوم؟ 219 00:25:51,468 --> 00:25:56,682 - ايقاظك في الليل؟ - نعم 220 00:26:01,603 --> 00:26:04,481 - هل كان لديك علاقات أخرى؟ - نعم 221 00:26:07,109 --> 00:26:08,819 هل ساعدوك في شيء ما؟ 222 00:26:26,086 --> 00:26:31,842 لا تفهم؟ أخشى أن أعود معك مجددًا 223 00:26:32,050 --> 00:26:34,219 لقد أحببتك كثيراً 224 00:26:34,845 --> 00:26:37,222 يجب أن تحدثت معي أكثر من ذلك. 225 00:26:39,141 --> 00:26:41,894 انا لا اعرف ابدا الكلمات الصحيحة. 226 00:26:46,648 --> 00:26:48,984 لم يكن هناك في أي مكان مثل هذه الكلمات. 227 00:27:08,086 --> 00:27:10,047 شكرا لك يا ماتي. 228 00:29:51,416 --> 00:29:56,338 "يجب تحذير القارئ من كل شيء يحدث هنا هو الواقع ". 229 00:29:57,005 --> 00:30:02,344 "جعله المترو يرتعش. ننسى ، انها قادمة ... وانها اصطيادها! " 230 00:30:02,970 --> 00:30:05,806 "شربت ، صرير ، لتتخلص ". 231 00:30:05,889 --> 00:30:10,269 "السانغ ، مع رائحة الملح والبلازما ". 232 00:30:10,769 --> 00:30:15,107 "كان من 3 إلى 15 في الصباح في ساحة هيرالد ". 233 00:30:15,357 --> 00:30:18,986 ماذا يمكنني أن أقول ... إنها حياة ليلة سعيدة. 234 00:30:19,361 --> 00:30:22,823 إنها فرصة ليكون الشخص نفسه من قتل الراقص الآخر؟ 235 00:30:23,115 --> 00:30:24,867 نفس الشيء؟ 236 00:30:25,492 --> 00:30:29,413 يمكنني فقط أن أفترض ذلك. نعم ، قد يكون ذلك ممكنًا. 237 00:30:29,955 --> 00:30:33,959 ترى ، تتم الجراح بنفس الدقة. 238 00:30:34,376 --> 00:30:40,549 يبدو أن المهاجم لديه المعرفة التشريح البشري. 239 00:30:40,716 --> 00:30:44,386 تجنب الأماكن التي سينتجها مما تسبب في وفاته. 240 00:30:44,970 --> 00:30:53,645 في كلتا الحالتين ، يريد المتنزه هذا الموت لا يحدث على الفور. 241 00:30:55,105 --> 00:30:57,399 شكرا لمساعدتكم يا دكتور. 242 00:30:57,399 --> 00:30:59,985 ابحث عن المكان الذي يمكنك العثور عليه إذا كنت بحاجة إليه من لي ... نعم ، شكرا لك. 243 00:31:07,826 --> 00:31:09,912 أنت ، الأدوات! أسفل على سيارتي! 244 00:31:09,912 --> 00:31:11,496 - كيف اتصلت بي؟ - لقد سمعتني! 245 00:31:11,496 --> 00:31:14,041 لا يوجد حديث مع الناس الذي يحاول مساعدتك! 246 00:31:14,082 --> 00:31:15,459 مساعدة كبيرة! 247 00:31:15,667 --> 00:31:18,504 فقط المعدة تعود إلى ذهني أستطيع التعامل مع أشخاص مثلك يا روسي. 248 00:31:18,587 --> 00:31:20,839 ثم اذهب ولا تقلق بشأن ذلك. 249 00:31:20,839 --> 00:31:25,636 انها الدهون الثانية. شخص ما يتابعك. هل تريد التحدث عن ذلك؟ 250 00:31:26,803 --> 00:31:29,431 على بناتك أحاول حمايتهن ، tmpitule! 251 00:31:29,848 --> 00:31:31,308 متى تبدأ في القيام بذلك؟ 252 00:31:34,019 --> 00:31:37,523 أنا لا أمانع أكثر من ذلك مما كانت عليه في كاديلاك. 253 00:31:37,940 --> 00:31:39,775 تحرك مؤخرتك هنا. 254 00:31:44,613 --> 00:31:45,364 ما هو؟ 255 00:31:45,364 --> 00:31:47,282 هيا يا وحش 256 00:31:47,658 --> 00:31:50,118 هي لا تترك المقصورة. 257 00:31:50,577 --> 00:31:55,499 وكيف يمكنني القيام بأعمال تجارية هنا؟ 258 00:31:56,416 --> 00:31:58,627 حسناً ، سأتحدث معها. 259 00:31:58,627 --> 00:32:04,591 سوف يعودون على طول الطريق ما لم يظهر. 260 00:32:04,967 --> 00:32:07,970 أقسم أن أعطيك الفتيات. 261 00:32:08,929 --> 00:32:12,099 إذا كنت غير راضٍ ، اذهب وابحث عن غولدشتاين. 262 00:32:12,099 --> 00:32:15,143 أنا ممتن ، لكن العمل هو العمل. 263 00:32:15,310 --> 00:32:17,396 أنا مستيقظ على الحلق. 264 00:32:17,479 --> 00:32:20,482 هل أنت في ورطة؟ ماذا علي أن أقول ذلك؟ 265 00:32:32,160 --> 00:32:36,206 جئت لرؤيتك ... إذا كنت بحاجة إلى شيء ما. 266 00:32:38,250 --> 00:32:41,461 مايك يقول أنك رفضت سوف تظهر على المسرح. 267 00:32:41,587 --> 00:32:45,716 أعطني بعض الوقت لمعرفة ذلك شخص ليحل محل مع. 268 00:32:48,719 --> 00:32:50,846 لا. سوف استمر يا مات. 269 00:33:03,317 --> 00:33:07,029 - ماتي ... ايل و mourir؟ - J'en sais rien. @ 270 00:33:09,114 --> 00:33:10,490 سيكون بخير 271 00:33:13,160 --> 00:33:15,204 انسى المال التي ندين بها لنا. 272 00:33:15,662 --> 00:33:17,581 أنا مجبر على ترك عقلي. 273 00:33:18,165 --> 00:33:21,293 - إنه على حق. - من لا؟ 274 00:33:21,627 --> 00:33:25,297 يعتقد الزنجي أنها طلبت ذلك بالفعل بنات من غولدشتاين. 275 00:33:26,215 --> 00:33:27,841 إلغاء التحويل. 276 00:33:27,966 --> 00:33:31,678 كيف تشعرين بالتحرك؟ نحن أصدقائه ، مات! 277 00:33:31,803 --> 00:33:34,139 أنت تعرف أننا ساعدناه عندما احتاجها! 278 00:33:37,059 --> 00:33:39,269 هذا هو مجرد عمل. 279 00:33:42,898 --> 00:33:44,274 ابحث عن العمل ... 280 00:33:45,484 --> 00:33:47,194 نعم ، القيام بأعمال تجارية! 281 00:34:10,092 --> 00:34:11,760 إلغاء آخر ... 282 00:34:14,054 --> 00:34:15,597 ما الذي يحدث مع هؤلاء الفتيات؟ 283 00:34:15,597 --> 00:34:16,557 هم خائفون. 284 00:34:17,266 --> 00:34:18,517 من لا يخاف؟ 285 00:34:19,601 --> 00:34:22,688 إذا استمرت المشكلة ، لقد انتهينا 286 00:34:24,481 --> 00:34:25,899 ماذا تريد ان تفعل؟ 287 00:34:26,024 --> 00:34:27,526 ماذا نستطيع ان نفعل؟ 288 00:34:29,278 --> 00:34:30,237 ذلك! 289 00:34:30,863 --> 00:34:33,198 يمكننا أن تطير رأسه الأحمق على الفور! 290 00:34:33,866 --> 00:34:36,118 - ضع هذا بعيدا. - اللعنة! 291 00:34:40,747 --> 00:34:45,127 ماذا ، ليس لديك شجاعة ، يا ماتي؟ 292 00:34:45,460 --> 00:34:46,879 ولديك؟ 293 00:34:47,713 --> 00:34:50,299 تريد أن تضع هذا في وجه رجل وهل تضغط على الزناد؟ 294 00:34:50,465 --> 00:34:54,970 ليس لديك شجاعة للقيام بذلك ... افعلها! 295 00:34:57,014 --> 00:34:59,016 أنا لا أريد أن أرى هذا مرة أخرى! 296 00:35:29,963 --> 00:35:31,298 انا اسف ... 297 00:35:33,008 --> 00:35:34,510 لم أكن أريد ... 298 00:35:35,802 --> 00:35:37,179 دعونا ننظر في هذا. 299 00:35:40,390 --> 00:35:42,434 لقد كنا اصدقاء لفترة طويلة جدا. 300 00:36:01,620 --> 00:36:06,750 RIO CONTRA ROSSI 301 00:36:07,626 --> 00:36:11,839 RIO RUNNING INTO THE ROSSI MATCH 302 00:36:14,049 --> 00:36:16,760 ريو N COM 303 00:36:18,637 --> 00:36:22,015 ريو موار 304 00:36:23,767 --> 00:36:26,812 روسى صلي الحلقة 305 00:36:50,669 --> 00:36:55,424 تريد كارماين معرفة ما إذا كان موجودًا أي سبب يدعو للقلق. 306 00:36:55,465 --> 00:36:58,093 قل له لا. 307 00:36:58,385 --> 00:37:00,137 يعتقد أن غولدشتاين معنية. 308 00:37:00,179 --> 00:37:02,431 - اترك غولدشتاين. - صحيح؟ 309 00:37:03,182 --> 00:37:06,935 لا بد من تعلمها من حقيقة ذلك فتياتك يخافن من العمل. 310 00:37:07,019 --> 00:37:08,854 يجب أن تفكر في ذلك. 311 00:37:11,732 --> 00:37:16,195 شخص ما لديه لتحذيره وربما تكون بناته في خطر. 312 00:37:17,571 --> 00:37:19,990 كارمن تريد الحرب مع غولدشتاين؟ 313 00:37:22,284 --> 00:37:25,579 هل أنت خائف من رؤية كلمة (ماتيو)؟ 314 00:37:50,395 --> 00:37:52,397 تعال هنا! ما مشكلتك؟ 315 00:37:56,360 --> 00:37:58,987 الرجل ليس لديه شيء. لماذا أوقف القتال؟ 316 00:37:59,905 --> 00:38:03,700 سوف يتيح لك الحكم القيام بعملك. انهض واقتله! 317 00:38:04,076 --> 00:38:05,202 الحصول عليه! 318 00:38:31,937 --> 00:38:33,063 - غولدشتاين! - مات! 319 00:38:33,188 --> 00:38:34,606 اريد التحدث معك 320 00:38:34,940 --> 00:38:38,151 - أنا في. - لا ، خارج. 321 00:38:38,151 --> 00:38:38,944 ايه ، nceti or ... 322 00:38:38,944 --> 00:38:40,737 أريد أن أعرف ما إذا كنت متورطا هذا كل شيء. 323 00:38:41,071 --> 00:38:43,949 أنا رجل أعمال ، وليس رجل عصابات. 324 00:38:44,032 --> 00:38:45,576 سمعت أشياء أخرى ... 325 00:38:45,576 --> 00:38:49,580 - لديك الكثير من الناس ، مات. فقط فكر - لقد فعلت بالفعل. 326 00:38:50,289 --> 00:38:53,250 الناس مثلنا لديهم الكثير من الناس. لماذا تعتقد أنني واحد؟ 327 00:38:53,250 --> 00:38:55,627 - لديك الكثير لتكسبه من هذا. - هذا كل شيء ، ولكن ... 328 00:38:58,505 --> 00:39:01,175 ماذا عليك أن تقول للتوقف لا تطلق النار؟ 329 00:39:01,425 --> 00:39:04,428 وأقول لك لا يمارس الجنس مع واحد من يجب. 330 00:39:10,809 --> 00:39:12,936 إذا ذهبت ، أنا ميت. 331 00:40:20,087 --> 00:40:22,172 تطحن نفسك ، حبيبتي ، س سنثرزي. 332 00:40:22,256 --> 00:40:24,341 أنا ذاهب لأخذه إلى 5 الثابتة. 333 00:40:24,341 --> 00:40:26,134 لا تنس أن تأمر الكالامات. 334 00:40:37,479 --> 00:40:39,565 روبي ، اسمعني 335 00:40:41,650 --> 00:40:44,236 أنا لا أريدك أن تعمل بعد الآن. غير منضم؟ 336 00:40:44,444 --> 00:40:46,572 امرأة موظف ، مثال جميل! 337 00:40:49,783 --> 00:40:51,952 هل تعرف كم أحبك؟ 338 00:40:54,288 --> 00:40:56,540 هيا ، اذهب بعيدا. 339 00:40:57,499 --> 00:40:58,876 cucuie u a. 340 00:41:19,479 --> 00:41:22,065 - صباح الخير ، نيك. - أحضرت قهوتي. 341 00:41:22,065 --> 00:41:23,400 شكرا لك. 342 00:41:23,817 --> 00:41:26,820 - لم يعد يتخلى عن أحد؟ - نعم ، اثنان. لكني استبدلتهم 343 00:41:27,112 --> 00:41:28,614 برافو ، هاري. 344 00:41:31,491 --> 00:41:33,744 - ستارلايت. - أريد التحدث مع المدير. 345 00:41:33,994 --> 00:41:36,038 - من هو؟ - أنا كارلا ستارك ، صحفية. 346 00:41:36,038 --> 00:41:40,459 وماذا تريد؟ يسألونك أسئلة حول ليلا باورز والعسل واشنطن. 347 00:41:40,459 --> 00:41:41,668 و ماذا؟ 348 00:41:41,668 --> 00:41:43,378 منذ العمل لوكالتك؟ 349 00:41:43,378 --> 00:41:44,713 لا أستطيع أن أصدق ذلك! 350 00:41:44,713 --> 00:41:46,715 - من هو؟ - اضغط! 351 00:41:46,924 --> 00:41:49,927 - ماذا يريدون؟ - لا شيء. ليس لدي ما أقول! 352 00:41:51,303 --> 00:41:54,139 خطر آخر من JNJUNGHIAT 353 00:41:59,353 --> 00:42:03,357 - يبدو أفضل ، أليس كذلك يا ماتي؟ - نعم ، أعتقد ذلك. 354 00:42:06,193 --> 00:42:07,986 شكرا على حضوركم. 355 00:42:09,530 --> 00:42:10,864 هذا طبيعي 356 00:42:14,868 --> 00:42:16,620 لنذهب إلى مكان ما 357 00:42:24,670 --> 00:42:25,838 إليكم ما لدينا. 358 00:42:25,921 --> 00:42:29,216 إنه أبيض استخدام نوع من الحلاقة. 359 00:42:29,466 --> 00:42:31,426 يبدو أنه يعرف فنون الدفاع عن النفس. 360 00:42:31,635 --> 00:42:34,221 أنا هنا ، ليس كثيرًا. 361 00:42:34,888 --> 00:42:39,017 أنا جعلت الاتصال مع أجهزة الكمبيوتر في واشنطن. 362 00:42:39,476 --> 00:42:41,812 أبلغكم إذا كان لدي أي معلم. 363 00:42:42,729 --> 00:42:44,565 القضية لا تبدو جيدة للغاية. 364 00:42:47,192 --> 00:42:49,444 لو كنت وحشًا 365 00:42:50,237 --> 00:42:53,031 وترغب في معرفة شخص ما ، كيف ستفعلها؟ 366 00:42:54,783 --> 00:42:55,868 مع البندقية. 367 00:42:57,619 --> 00:42:58,161 لماذا؟ 368 00:42:58,328 --> 00:43:01,123 إنه سريع ونظيف وراديكالي. 369 00:43:01,290 --> 00:43:04,459 لماذا لا تذهب مباشرة إلى روسي ومات بناته فقط؟ 370 00:43:04,501 --> 00:43:08,046 ربما لا يريد قتله. انها فقط تريد تخويفه. 371 00:43:11,466 --> 00:43:14,469 لو كان هو واحد ، لكانت ميتة بالفعل. 372 00:43:15,429 --> 00:43:21,435 لقد بدأنا من الفرضية c هو بندقية بين العصابات. 373 00:43:21,810 --> 00:43:27,149 إذا كانت فرضيتنا ... هل هي سيئة؟ 374 00:43:27,774 --> 00:43:30,068 هل تدرك ماذا يعني هذا؟ 375 00:43:30,777 --> 00:43:35,616 مدينة كاملة ... كامل من المشتبه بهم! 376 00:43:43,916 --> 00:43:45,209 فين. 377 00:44:13,737 --> 00:44:16,823 لم أكن هنا لفترة طويلة. 378 00:44:18,200 --> 00:44:21,453 جئت في كثير من الأحيان هنا وحدها ، ولكن ... 379 00:44:22,704 --> 00:44:24,248 إنه ليس نفس الشيء 380 00:44:26,458 --> 00:44:28,669 مهلا ، كنت أشاهد ... 381 00:44:34,091 --> 00:44:38,053 - ما هذا؟ - يومك. 382 00:44:40,013 --> 00:44:41,557 هيا ، افتحه! 383 00:44:49,731 --> 00:44:51,233 ماتي ... 384 00:44:57,823 --> 00:44:59,575 عليك أن تفعل ذلك. 385 00:44:59,575 --> 00:45:02,369 أنا أحبك 386 00:45:07,958 --> 00:45:11,170 أنت لم تعطها لي قبل عام 387 00:45:12,421 --> 00:45:14,506 كنت أحمق ، لم تكن هي؟ 388 00:45:19,636 --> 00:45:21,221 شكرا لك. 389 00:45:42,993 --> 00:45:44,786 ترى الويسكي. 390 00:46:05,098 --> 00:46:07,267 عذرا ، انها ليست بوربون. 391 00:46:18,529 --> 00:46:20,614 انها مثل الازمنة القديمة. 392 00:47:01,321 --> 00:47:04,408 لن أندم ، هل أنت يا (ماتي)؟ 393 00:47:04,992 --> 00:47:06,952 لا ، لن تندم على ذلك. 394 00:47:08,537 --> 00:47:11,081 لم نعد نتواصل مع الماضي. 395 00:47:11,248 --> 00:47:13,000 لا على الإطلاق. 396 00:47:16,044 --> 00:47:17,421 uit m. 397 00:48:50,848 --> 00:48:53,183 - ماذا حدث؟ - لا شيء. 398 00:48:53,350 --> 00:48:56,603 - أحضر منشفة. - حسناً ، سيتوقف. 399 00:49:00,607 --> 00:49:05,279 احصل على ليلة مأساوية: t العلامة & lt ؛ ط & GT ، والرقص 23 عاما ، الفضة تشافيز ، العلامة & lt ؛ / ط & GT 400 00:49:05,279 --> 00:49:10,117 مات بعد الهجوم زميل نيويورك. 401 00:49:10,117 --> 00:49:13,078 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ فضة تشافيز هو العلامة & lt ؛ / ط & GT ضحيته الأولى التي ماتت 402 00:49:13,287 --> 00:49:16,081 سيكون لدينا المزيد من التفاصيل من المستشفى الجامعي 403 00:49:16,790 --> 00:49:20,419 أنا أرسل شخصين دعه يفعل ما تريد. 404 00:49:20,419 --> 00:49:22,421 أنا لست بحاجة إلى أي شخص ، كارمين. 405 00:49:22,462 --> 00:49:26,341 أنا أثق بك يا ماتيو ، لكن هذا الشيء يجب أن يتوقف 406 00:49:26,383 --> 00:49:28,552 لقد أصبح عمل عاجل. 407 00:49:31,930 --> 00:49:32,806 بالحديث عن الراديو والأخبار إنه كثير من الإثارة. 408 00:49:33,182 --> 00:49:34,516 وأنا أفهم. 409 00:49:34,641 --> 00:49:37,477 قبول الناس ، قد يكون مفيدًا. 410 00:49:39,313 --> 00:49:43,275 قبل عشرين عاما ، هذا الهاتف لم يكن ذلك ضروريا. 411 00:49:43,483 --> 00:49:46,945 الوضع يتطلب منا التعامل معها. 412 00:49:47,070 --> 00:49:49,239 - نعم ، أعلم. - ماتي ... 413 00:49:50,908 --> 00:49:55,370 أنا أثق جديرة بالثقة ماذا أفعل. 414 00:50:31,865 --> 00:50:38,330 انتظر لمدة 24 ساعة قبل أن يدعوه! 415 00:50:39,206 --> 00:50:41,333 الحديقة كانت تتحدث إلى فيل! 416 00:50:42,835 --> 00:50:45,546 وعندما بوبي ضربه على جور ... 417 00:50:45,754 --> 00:50:47,297 F -i s str luceassc ، Matty! 418 00:50:47,548 --> 00:50:49,675 وعندما ضربه في الرأس! 419 00:50:50,050 --> 00:50:52,219 ويصرخ! 420 00:50:54,721 --> 00:50:57,474 هذا ما فعلته لهم كارمين وعصابته! 421 00:51:22,708 --> 00:51:24,751 الصمت! 422 00:51:56,992 --> 00:51:58,410 - هل هو مدفون؟ - نعم 423 00:51:58,660 --> 00:52:00,704 هيا. الى جانبك! 424 00:52:07,836 --> 00:52:09,296 هيا يا ليلى ، تعال. 425 00:52:15,344 --> 00:52:17,137 لا شيء. 426 00:52:51,004 --> 00:52:53,382 جورج ، أنا لوريتا. 427 00:53:04,142 --> 00:53:08,313 مرحبًا ، لوريتا ، ما أعطيكم انه شيء مميز 428 00:53:46,768 --> 00:53:48,979 أريد أن تفوت عيني! 429 00:53:50,355 --> 00:53:52,858 لا أستطيع أن أصدق ذلك هذا فظيع 430 00:53:53,984 --> 00:53:56,403 لا تظن أن لوريتا قد فعلت ذلك لتعطيني هاتف؟ 431 00:53:56,403 --> 00:53:58,030 لماذا لا تتصل بالوكالة؟ 432 00:54:01,617 --> 00:54:03,076 لديه للقيام بشيء ما. 433 00:54:05,537 --> 00:54:09,124 أرسلوا لي وحشا بدلا من لوريتا. 434 00:54:11,210 --> 00:54:13,629 - ستارلايت. - انا. 435 00:54:15,047 --> 00:54:19,092 لقد أرسلت لي بذر ضخم. 436 00:54:19,092 --> 00:54:20,511 مايك ، ماذا تفعلين؟ 437 00:54:20,511 --> 00:54:22,888 لجذب العملاء ، عليك أن تضع شيئًا في وجهك. 438 00:54:23,305 --> 00:54:27,976 لم أطلب نموذج الصورة ، لكن لا! 439 00:54:28,477 --> 00:54:31,605 أرسل لي ... س sl b noag ! 440 00:54:31,813 --> 00:54:35,108 سأقتل هذه الزرعة ويمكنني إنقاذها من ذلك. 441 00:54:35,108 --> 00:54:37,277 مايك ، سأتصل بك ، حسناً؟ ولاية بنسيلفينيا 442 00:54:39,738 --> 00:54:42,991 هل تؤمن؟ فجر هاتفي في أنفي! 443 00:54:43,825 --> 00:54:44,993 لا يمكن! 444 00:54:45,160 --> 00:54:46,703 أنا دمر! 445 00:54:47,246 --> 00:54:49,373 انه مكسور انظر الى ما هنالك. 446 00:54:53,085 --> 00:54:54,545 لوريتا! 447 00:54:58,215 --> 00:54:59,091 مرحبا! 448 00:55:05,848 --> 00:55:07,182 لوريتا! 449 00:55:08,851 --> 00:55:10,227 القرف! 450 00:55:17,109 --> 00:55:18,902 لوريتا ، استيقظ! 451 00:55:19,361 --> 00:55:21,655 يوقظ لك. إنه أنا يا (روبي) 452 00:55:26,159 --> 00:55:28,245 أنت لم تذهب للعمل كل العالم قلق. 453 00:55:28,453 --> 00:55:29,288 هيا ، انهض 454 00:55:32,541 --> 00:55:35,127 - ما الأمر؟ - لقد فات الأوان! 455 00:55:36,086 --> 00:55:37,379 سوف أذهب وأعد حمام بلدي. 456 00:55:55,731 --> 00:55:57,316 "الفصل الثامن ..." 457 00:55:58,483 --> 00:56:01,653 "مع كل قاتل ، مع كل t rf ، " 458 00:56:01,945 --> 00:56:03,488 "مع كل حياة بلا فائدة تموت" 459 00:56:03,906 --> 00:56:07,075 "الرجل يتقدم إلى الطهارة". 460 00:56:13,665 --> 00:56:14,499 "يتم كسر العظام ..." 461 00:56:15,584 --> 00:56:17,836 "mu chii se n'cordeaz ..." 462 00:56:17,878 --> 00:56:20,339 "عيني رحيمة". 463 00:56:21,507 --> 00:56:23,258 "لا يوجد حب!" 464 00:56:52,371 --> 00:56:55,040 - هل يمكنني الحصول على الوضع؟ - ليس الان. 465 00:56:59,044 --> 00:57:01,547 - أي بيستاكس؟ - أنا لا أدلي بأي تصريحات. 466 00:57:03,131 --> 00:57:05,968 كانت تعمل في غولدشتاين ، ليس لروسي. 467 00:57:05,968 --> 00:57:07,678 هذا ... 468 00:57:09,054 --> 00:57:11,723 لدينا مجنون مهتاج مناطق جديدة. 469 00:57:11,807 --> 00:57:14,643 سوف يستغرق شيئا لقتلهم كل في الشارع. 470 00:57:14,643 --> 00:57:16,854 عن ماذا تتحدث؟ المافيا؟ 471 00:57:16,895 --> 00:57:19,106 انهم نظيفة. أنت غير مشترك. 472 00:57:21,567 --> 00:57:24,278 اجعل الناس في الجانب الخاص بك من المدينة. 473 00:57:24,611 --> 00:57:27,030 لا اريد المتاعب والارتباك. 474 00:57:27,239 --> 00:57:32,911 عندما تعرضت فتياتك للهجوم ، كنت تشك في نفسي. 475 00:57:33,495 --> 00:57:37,583 الآن يتعرضون لهجوم من قبل لي. ما الذي يمكن أن تتوقعه منا؟ 476 00:57:39,084 --> 00:57:40,377 ها هي خطتي: 477 00:57:40,669 --> 00:57:44,131 نحن نستخدم آلة لنقل الفتيات من النادي الى النادي. 478 00:57:44,506 --> 00:57:47,843 المشاركة المخبر من سيجد الرجل. 479 00:57:48,260 --> 00:57:52,139 مكاتبنا مفتوحة بشكل دائم لأي حدث ... 480 00:57:52,681 --> 00:57:59,855 ونجبر أصحاب النادي على استئجار مما يضمن الحماية. 481 00:57:59,855 --> 00:58:01,190 لن يكون ذلك سهلاً للغاية. 482 00:58:01,940 --> 00:58:03,650 - سنساعد ماليا. - نعم؟ 483 00:58:04,443 --> 00:58:06,028 كم سيكون هذا؟ 484 00:58:06,111 --> 00:58:10,282 لقد قدرت العملية بأكملها إلى 2500 دولار لكل s pt m n . 485 00:58:10,616 --> 00:58:12,034 على كل جانب! 486 00:58:16,038 --> 00:58:17,247 دمج. 487 00:58:18,290 --> 00:58:22,461 حسنا. الآن ، لنذهب لننظر إلى الوغد 488 00:59:42,791 --> 00:59:45,794 Nadja، ai grij ! 489 00:59:50,465 --> 00:59:52,926 أخبر صديقك لا أريد أن أرى أسلحة في الشارع. 490 00:59:52,968 --> 00:59:56,513 S aib grij : عند أول علامة على العنف ، 491 00:59:56,972 --> 00:59:59,850 هو وأصدقاؤه في المدينة انتهى! 492 01:00:01,435 --> 01:00:03,645 لديك 24 ساعة 493 01:00:25,000 --> 01:00:28,045 ماذا تفعل في الفطور؟ - أنا لا أعرف. 494 01:00:33,842 --> 01:00:35,719 كيف حالك يا جيمي؟ 495 01:00:35,761 --> 01:00:37,513 - اي شي جديد؟ - لا شيء. 496 01:00:37,721 --> 01:00:41,850 أعطني سكوتش مزدوج من قبل s m duc s m استئناف. يا لها من ليلة! 497 01:00:41,892 --> 01:00:43,894 العسل ، مزدوج هنا. 498 01:00:44,186 --> 01:00:46,605 - ذهب ماتي هنا؟ - جاء ، غادر ... 499 01:00:47,022 --> 01:00:48,023 أين فرانك؟ 500 01:00:48,023 --> 01:00:50,609 - في المطبخ. هل تريد السماح له بمعرفة؟ ماذا تنتظر؟ 501 01:00:54,947 --> 01:00:57,199 أعطني واحد أكثر سأذهب إلى المرحاض. 502 01:00:57,324 --> 01:00:59,117 لقد تم العسل! 503 01:01:47,374 --> 01:01:50,002 نيكي ، كيف حالك؟ الأخبار؟ 504 01:01:50,085 --> 01:01:53,839 - هل ترى الرجل أمام بيبي؟ - أنت بابان ، من هناك؟ 505 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 اريد ان تكسر وجهها 506 01:01:55,507 --> 01:01:59,094 لديه الدانتيل في جيبه ، شفرة حلاقة! 507 01:02:00,721 --> 01:02:02,431 - انتظر لحظة! ماذا؟ - انتظر لحظة. 508 01:02:03,515 --> 01:02:05,225 اتصل بيبي هنا. 509 01:02:44,097 --> 01:02:44,973 ما الذي حدث؟ 510 01:02:45,140 --> 01:02:49,436 ترى الرجل هناك؟ لا ترجع. ماذا يا رجل؟ 511 01:02:49,520 --> 01:02:53,941 - البحر الذي ينظر إليك ... - نعم؟ ماذا عنه؟ 512 01:02:53,982 --> 01:02:57,986 افعل ما تشاء وارسمه في المطبخ. غير منضم؟ نعم. 513 01:02:58,070 --> 01:03:00,322 ماذا تقول؟ - الان! 514 01:03:05,494 --> 01:03:07,663 - كيف حالك؟ - لا على الإطلاق. 515 01:03:08,413 --> 01:03:14,086 - أنت ، أنت تضاجع نفسك! - اذهب وتنظيف الرصيف. مارس! 516 01:03:14,336 --> 01:03:15,337 أين هو قاطع؟ 517 01:03:19,258 --> 01:03:22,803 - إنها ليلة حظك ... - إذا قلت. 518 01:03:22,886 --> 01:03:25,430 هنا ، أصابعي. 519 01:03:26,849 --> 01:03:30,519 - هل أنت كافي لي؟ - سترى. 520 01:03:31,520 --> 01:03:36,525 - هل تعتقد أنك تستطيع التعامل معها؟ - بالطبع ، نعم! 521 01:03:38,527 --> 01:03:39,444 ما الذي يحدث هنا؟ 522 01:03:39,444 --> 01:03:41,947 - يمكنك إخبارنا جديد. - نعم ، الشذوذ. 523 01:03:41,947 --> 01:03:44,575 - ماذا يوجد في جيبك؟ - لا تنظر إليها. 524 01:03:53,959 --> 01:03:55,335 لا أستطيع اللمس! 525 01:04:01,550 --> 01:04:02,676 فهمت! 526 01:04:02,926 --> 01:04:06,388 ماتي ، ماتي! نيكي i فرانكي انه يقاتل مع رجل في المطبخ. 527 01:04:08,557 --> 01:04:12,019 ماتي ، هو! سأقتله ، أيها الأحمق! 528 01:04:20,319 --> 01:04:22,112 إنه ليس هو! 529 01:04:24,198 --> 01:04:26,158 ماتي ، ليس هو! 530 01:04:27,409 --> 01:04:30,162 إنه ليس (ماتي) ، أوقفه! 531 01:04:30,162 --> 01:04:33,874 جاء هنا اليوم يا ماتي! إنه ليس هو 532 01:04:33,999 --> 01:04:37,211 إنه ليس هو ها هي تذكرته. لقد أتى اليوم 533 01:04:37,669 --> 01:04:39,421 الرجل مهندس معماري 534 01:04:40,255 --> 01:04:42,049 يأتي من شيكاغو. 535 01:04:46,178 --> 01:04:47,971 هل تريد أن تقول أنه ليس هو؟ 536 01:04:48,931 --> 01:04:50,849 انظر الى وجهي! ليس هو؟ 537 01:04:51,725 --> 01:04:54,144 - أليس كذلك؟ انظر الى وجهي! - ليس هو! 538 01:04:54,436 --> 01:04:56,813 ارميها! 539 01:05:24,132 --> 01:05:42,025 لوريتا! 540 01:06:06,800 --> 01:06:08,844 لا أحد فوق القانون. 541 01:06:09,303 --> 01:06:11,054 ضع هذه المشكلة ، الرقيب: 542 01:06:11,263 --> 01:06:14,766 نحن حماية الشعب الوحيد من قبل وحش مثل هذا. 543 01:06:17,644 --> 01:06:21,273 اتصلت بالوكالة ، روسي ليس هناك. 544 01:06:21,815 --> 01:06:23,358 أنا فعلت هذا بنفسي. 545 01:06:24,943 --> 01:06:27,112 نجد ذلك. 546 01:06:49,134 --> 01:06:54,014 ماتي ، أنا. أنا في المدينة 547 01:06:54,640 --> 01:06:57,476 كان سيندي في استقبال أمام الهرة. 548 01:06:58,644 --> 01:06:59,978 الميت. 549 01:07:04,566 --> 01:07:05,817 ماتي؟ 550 01:07:47,442 --> 01:07:49,611 ماتي ، أنت تربح! 551 01:07:52,030 --> 01:07:58,370 لماذا لم توقف القتال؟ 552 01:08:00,539 --> 01:08:02,708 مرة أخرى! 553 01:08:06,712 --> 01:08:09,423 مرة أخرى! 554 01:08:14,136 --> 01:08:17,764 مهلا ، إلى أين أنت ذاهب؟ العرض لم ينته! 555 01:08:17,764 --> 01:08:19,641 ماذا تظهر؟ هذه كارثة! 556 01:08:28,066 --> 01:08:35,699 ثانية واحدة ، بابا ... انهم فتيات الساخنة ... رأيت القرود في حديقة الحيوان أكثر جاذبية! 557 01:08:35,908 --> 01:08:38,285 - أنا صنع قطع ... - اذهب الى الجحيم! 558 01:08:38,285 --> 01:08:42,039 هذا هو الوكالة! وسأتصل على الفور. 559 01:08:50,297 --> 01:08:54,134 مرحباً نيكي؟ انه انا من برأيك؟ 560 01:08:54,134 --> 01:08:57,763 ماذا تريد؟ - قلت لك سيكون. 561 01:08:57,804 --> 01:09:00,349 مكاني فارغ! 562 01:09:00,432 --> 01:09:01,391 لوريتا ليست هناك؟ 563 01:09:01,391 --> 01:09:05,312 لا ، لوريتا ، ولا أي من الهرات! 564 01:09:06,438 --> 01:09:08,524 أنا على وشك أن أفلس 565 01:09:08,524 --> 01:09:10,192 أبعث الدهون في نصف ساعة. 566 01:09:18,784 --> 01:09:19,576 مرحبا؟ 567 01:09:19,701 --> 01:09:20,869 - بيجو ، أنا نيكي. - نعم؟ 568 01:09:21,286 --> 01:09:23,705 يمكنك القيام بعرض في مايك؟ 569 01:09:23,956 --> 01:09:26,959 أنت حتى لا تتحدث ، ما لم يحصل عليها الرجل. 570 01:09:28,877 --> 01:09:32,005 مرحبا ، بيجو. 571 01:09:33,799 --> 01:09:35,300 أزله من الجدول. 572 01:09:35,968 --> 01:09:38,554 - من ، بيجو؟ - نعم ، ولوريتا. 573 01:09:49,231 --> 01:09:55,863 أنت لم تدفع لي أن أقول ذلك. 574 01:09:56,405 --> 01:10:01,702 أردت أن أخبرها ... أنك لست بحاجة إلى تقديم شكوى. 575 01:10:01,743 --> 01:10:05,372 أعلم أنك في خطوة سيئة. 576 01:10:05,497 --> 01:10:08,834 وأنا معترف به ، هاري. ولكن سوف تدفع لك. 577 01:10:40,115 --> 01:10:43,577 هل لديك أي مشاكل؟ أنا دمر! 578 01:10:43,577 --> 01:10:45,621 ليس لدي صفقة بعد الآن. 579 01:10:45,621 --> 01:10:47,915 قدم لسان الحال في نظارات القدم! 580 01:10:48,123 --> 01:10:50,959 هل يمكن أن تخبرني ما الذي تفعله هنا؟ اذهب وغسله هناك. 581 01:10:53,170 --> 01:10:56,256 ماذا قلت؟ لا يوجد شيء لتنظيفه. 582 01:11:02,221 --> 01:11:04,890 أنا أعرف ما تفعل ، وأنا آسف. 583 01:11:05,015 --> 01:11:08,560 لا تحصل بشكل مأساوي جدا. لقد ارتكبت خطأ. 584 01:11:09,353 --> 01:11:11,563 وأقول شيئًا آخر ، سنصطاد الرجل! 585 01:11:11,688 --> 01:11:14,191 نحن فقط نمر بلحظة سيئة 586 01:11:15,317 --> 01:11:17,819 ماذا أخبرني (تومي فلينينج)؟ 587 01:11:20,155 --> 01:11:22,282 ما هذا اللعنة؟ 588 01:11:22,324 --> 01:11:24,409 - الشرطة! يديك! - ما الذي يحدث؟ 589 01:11:24,409 --> 01:11:25,994 اخرس اذهب الى هناك! 590 01:11:25,994 --> 01:11:28,497 - اسمع ، زورو ... - أغلق فمك! 591 01:11:32,125 --> 01:11:34,378 اخرس الأيدي على الحائط! 592 01:11:35,045 --> 01:11:36,672 تحرك مؤخرتك! 593 01:11:40,467 --> 01:11:44,847 ترى أنك غفرت لي عن هذا الجهد يمارس الجنس معك ، الأحمق! 594 01:11:45,180 --> 01:11:47,432 انت اعتقلت للاعتداء وضرب. 595 01:11:47,683 --> 01:11:49,059 الاعتداء والضرب؟ 596 01:11:49,351 --> 01:11:53,814 لقد حذرتك من البقاء في الطريق. 597 01:11:55,691 --> 01:12:00,028 ضعهم على وقراءة حقوقهم. 598 01:12:03,949 --> 01:12:08,120 لديك الحق في التزام الصمت. أي قد يستخدم البيان في التبرير. 599 01:12:12,583 --> 01:12:14,334 القرف! 600 01:12:19,923 --> 01:12:21,842 روبي ، a teapt -m . 601 01:12:56,335 --> 01:12:58,629 روبي! 602 01:13:12,518 --> 01:13:14,102 أنت تعال هنا! 603 01:13:18,357 --> 01:13:20,025 شخص ما يستدعي سيارة إسعاف. 604 01:13:27,366 --> 01:13:33,872 إذا كان لديك ذراع لكانت قد قتله. 605 01:13:36,834 --> 01:13:38,836 قل ، هل أنت قاسي؟ 606 01:13:38,919 --> 01:13:43,882 تقوم بإطعام الخنازير في الحلبة ، ولكن لا يمكنك الفوز على القانون! 607 01:13:43,924 --> 01:13:45,717 Pup -m -n cur! 608 01:13:51,390 --> 01:13:54,560 أعتقد أن الخطأ يحتاج الى درس. 609 01:13:55,811 --> 01:13:57,771 احضر الكعك 610 01:13:59,064 --> 01:14:00,983 دع رقم واحد: 611 01:14:02,693 --> 01:14:05,904 تمثل الإشارات قوة القانون. 612 01:14:07,489 --> 01:14:11,743 يذكرون القمامة مثلك 613 01:14:11,952 --> 01:14:16,081 لماذا هم قادرون لجعل الرجال الشرفاء 614 01:14:16,248 --> 01:14:20,377 لتدمير السلوكيات المعادية للمجتمع. غير منضم؟ 615 01:14:20,502 --> 01:14:22,421 - هل تفهم؟ - نعم! 616 01:14:22,421 --> 01:14:28,969 أنا أفهم أنك الكلبة ومثل هذا! 617 01:14:40,355 --> 01:14:43,400 ليسيا رقم اثنين: ضابط شرطة 618 01:14:43,942 --> 01:14:48,071 هو تجسد القانون. 619 01:14:49,990 --> 01:14:52,201 إنه تمرير n'accepterai qu'on لي مانع الاحترام. @ 620 01:14:53,368 --> 01:14:55,078 أنت لي الغنائم! @ 621 01:14:59,124 --> 01:15:00,709 Pôzete u a! 622 01:15:00,918 --> 01:15:04,171 أعتقد أننا سنبقى هنا لفترة طويلة وغرامة. 623 01:15:26,443 --> 01:15:29,571 واحد من أصدقائك دفع مطالبته. 624 01:15:29,655 --> 01:15:31,448 أنت حر في المغادرة. 625 01:15:36,161 --> 01:15:40,916 بالمناسبة ، روسي ، شريكك في المستشفى. 626 01:15:54,096 --> 01:15:58,016 آمل أن تتوقف العملية نزيف داخلي. 627 01:15:58,016 --> 01:16:04,690 ما زال يتعين القيام به من فضلك لا تسأل وانتظر. 628 01:16:05,524 --> 01:16:06,942 Urma i-m ، vig. 629 01:17:22,601 --> 01:17:23,727 هذا هو الراعي. 630 01:17:29,107 --> 01:17:31,985 ماتيو ... مكان. 631 01:17:35,113 --> 01:17:37,449 أنا سعيد لرؤيتك هنا. 632 01:17:45,457 --> 01:17:46,583 أتمنى أن تكوني جائعة 633 01:17:46,917 --> 01:17:51,296 فيتو تستعد scarola و cannolini ... 634 01:17:53,465 --> 01:17:54,883 هل تريد شيئًا آخر؟ 635 01:17:56,426 --> 01:17:58,846 كيف أخبرها ... أنا لست جائع حقا. 636 01:17:59,638 --> 01:18:04,476 لقد تعب. لا تعمل أبدًا تتداخل مع الحب أو الطعام. 637 01:18:05,060 --> 01:18:06,395 سوف تعيش لفترة أطول. 638 01:18:10,065 --> 01:18:15,571 الآن أخبرني ما هي المشكلة؟ 639 01:18:18,407 --> 01:18:23,871 الرجل ، أريده ميتًا لفترة طويلة أشعر بطعم الدم في الفم. 640 01:18:24,162 --> 01:18:27,040 لا تدع نفسك تغضب من الغضب. 641 01:18:28,208 --> 01:18:30,961 هذه مشكلة خطيرة. 642 01:18:31,211 --> 01:18:34,089 أخذت على محمل الجد. فعلت كل شيء فعلته استطعت منعه. كيف؟ 643 01:18:34,256 --> 01:18:39,344 اقتناع من قبل غولدشتاين لشراء 2500 دولار للحماية؟ 644 01:18:39,344 --> 01:18:41,138 لقد فاجأتني بهذا. 645 01:18:45,517 --> 01:18:50,522 لم تلاحظين أنني لم أشم رائحة أي شيء متى بدأنا نواجه مشاكل؟ 646 01:18:50,606 --> 01:18:55,360 أنت لا تريد استخدامه من الناس ارسلت. 647 01:19:07,956 --> 01:19:13,128 اعتقدت أنك تعرف الرجال النوع الذي يجب أن يؤخذ ، 648 01:19:13,462 --> 01:19:15,214 لا تتوقف فقط للوصول إلى هدفه. 649 01:19:15,214 --> 01:19:17,966 لا يمكننا منع الإرهاب. 650 01:19:18,467 --> 01:19:22,554 يمكننا فقط العثور على ملابسها وتدميرهم. 651 01:19:31,313 --> 01:19:34,191 رجل ذكي nva من duhmanii له. 652 01:19:35,651 --> 01:19:38,612 يدرس ، يبحث عن نقاط ضعفه ... 653 01:19:39,238 --> 01:19:40,739 ماذا يهمك عنه؟ 654 01:19:41,198 --> 01:19:45,494 لا شيء. أنت لا تعرف أي شيء عن خصمك. 655 01:19:46,078 --> 01:19:48,872 دراسته. نحترمه. 656 01:19:50,916 --> 01:19:52,626 انه رجلك 657 01:19:57,339 --> 01:19:58,924 هل أنت قادر على فعل هذا؟ 658 01:20:00,884 --> 01:20:04,012 الحناء م! فكر قبل أن تقول ذلك! 659 01:20:04,346 --> 01:20:06,431 هل أنت قادر؟ 660 01:20:07,140 --> 01:20:09,184 نعم انا 661 01:20:10,269 --> 01:20:14,064 حسن! رائع! 662 01:20:14,565 --> 01:20:17,150 كنت دائما أؤمن بك. 663 01:20:17,568 --> 01:20:22,531 تذكر ، انها شركة التي تحتاج إلى رعاية. 664 01:20:24,032 --> 01:20:27,286 Iart -m للخطية التي اريد الالتزام بها. 665 01:20:27,494 --> 01:20:29,121 هذا مستحيل. 666 01:20:29,288 --> 01:20:32,791 لا يستطيع الله أن يغفر شيء لم يرتكب. 667 01:20:33,458 --> 01:20:35,335 ماذا تقصد؟ 668 01:20:38,338 --> 01:20:40,174 لا شيء يا أبت 669 01:20:41,675 --> 01:20:45,554 يمكنك الاختباء عني ، لكن لا تعامل الله. 670 01:20:45,971 --> 01:20:48,807 Roag -l s te c l uzeasc . 671 01:20:50,225 --> 01:20:51,768 وإذا كان هذا كل شيء ، 672 01:20:52,728 --> 01:20:54,771 يقول 45 مرة "أبانا" 673 01:20:55,022 --> 01:21:00,194 و 45 مرة "أحييكم يا مريم" وأكرر نفسي ... 674 01:21:03,572 --> 01:21:12,915 يا رب ، امسح ذنوبي ... 675 01:23:31,261 --> 01:23:32,888 - مرحبا؟ - لوريتا؟ 676 01:23:32,888 --> 01:23:34,890 - ماتي؟ - نعم ، هذا أنا. 677 01:23:34,973 --> 01:23:38,101 اين انت؟ - تقريبا. 678 01:23:38,810 --> 01:23:40,395 أحتاجك 679 01:23:40,729 --> 01:23:42,689 أنا حقا بحاجة لك! 680 01:23:42,981 --> 01:23:48,237 هل تريد أن تخبرني أين أنت؟ 681 01:23:48,320 --> 01:23:49,905 أردت أن أخبرها أنني أحبك. 682 01:23:51,156 --> 01:23:53,283 أحبك يا ماتي! 683 01:23:54,243 --> 01:23:59,122 ماتي ، من فضلك! 684 01:24:42,124 --> 01:24:45,836 أعطني ديوني ، هذه المرة. أنا دائما أبكي .. 685 01:24:46,003 --> 01:24:48,714 أحضر نقودي. 686 01:24:48,797 --> 01:24:52,718 Ticlosule! افتح u a! 687 01:24:53,385 --> 01:24:56,513 T rf jalnic ! 688 01:24:56,638 --> 01:25:00,642 لا تخبرني مرة أخرى ticlos، ur sc asta! 689 01:25:27,920 --> 01:25:30,047 بحث هاري لك في كل مكان مثل مجنون. 690 01:25:30,297 --> 01:25:31,924 ما الذي حدث؟ 691 01:25:32,966 --> 01:25:37,012 فقط الاشياء السيئة. أحتاج بعض المال 692 01:25:43,101 --> 01:25:48,440 خذ 10 دولارات وانتقل للمنزل. نحن هناك عندما انتهيت هنا 693 01:25:49,483 --> 01:25:52,986 أعد لي أن تذهب acas مباشرة. 694 01:25:58,367 --> 01:25:59,785 خذ هذا. 695 01:26:22,307 --> 01:26:28,021 خورخي ، لدي المال. 696 01:26:29,398 --> 01:26:31,441 إنه أنا ، لوريتا. 697 01:26:34,736 --> 01:26:36,446 خورخي ... 698 01:27:08,562 --> 01:27:10,856 مساعدة! 699 01:27:28,582 --> 01:27:32,127 مساعدة! 700 01:27:41,094 --> 01:27:44,431 مساعدة! 701 01:30:27,261 --> 01:30:29,263 يديك! 702 01:30:52,411 --> 01:30:54,246 انه ميت ، ملازم 703 01:31:06,884 --> 01:31:09,970 الله! 704 01:31:29,406 --> 01:31:31,783 هل أنت بطل ، روسي؟ 705 01:31:33,368 --> 01:31:37,164 لا ليس بعيدا 706 01:31:41,710 --> 01:31:43,795 ربما تستطيع. 707 01:31:47,549 --> 01:31:49,051 الحصول على منزلها. 708 01:31:51,094 --> 01:31:53,388 حسنا. لنذهب 709 01:32:38,892 --> 01:32:43,063 ترجمة: VIO 61352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.