Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,560
Toutes les personnes
qui me rendent la vie impossible,
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,360
je vais m'en d�barrasser.
3
00:00:06,153 --> 00:00:09,560
Elle a mon nom tatou� sur son avant-bras
et me le montre d�s qu'on se croise.
4
00:00:10,092 --> 00:00:12,480
Ce que vous me dites
est une grave accusation.
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,920
Montrez-moi votre avant-bras.
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
� l'isolement.
7
00:00:16,569 --> 00:00:18,200
Anabel le d�couvrira jamais.
8
00:00:18,723 --> 00:00:21,800
Il y en a pour combien
avec ce qu'elle a dans les pattes ?
9
00:00:23,320 --> 00:00:25,148
Quand Anabel le saura,
vous direz quoi ?
10
00:00:25,308 --> 00:00:26,720
Tout �a a aucun sens.
11
00:00:26,960 --> 00:00:29,772
Je me suis retrouv�e ici
en me disant que �a sera ma vie
12
00:00:29,932 --> 00:00:31,200
pendant 12 ans.
13
00:00:31,578 --> 00:00:34,080
Et je me suis accroch�e � toi
comme � une bou�e de sauvetage.
14
00:00:34,515 --> 00:00:38,000
Mais tu fais pareil.
Tu te sers de moi pour �viter Saray.
15
00:00:38,240 --> 00:00:41,000
Je sais pas quoi faire
pour que tu me laisses.
16
00:00:42,183 --> 00:00:45,040
Zulema a laiss� 3 millions d'euros
enterr�s au Maroc.
17
00:00:45,280 --> 00:00:48,720
Ton fr�re doit y aller et les trouver.
Et je te sortirai de prison.
18
00:00:49,614 --> 00:00:53,360
Je suis pr�te � partager l'argent
que tu essaies de me voler.
19
00:00:53,600 --> 00:00:54,938
Dis-moi quoi faire.
20
00:00:55,680 --> 00:00:59,320
- Lieutenant Lorenzo.
- Je dois savoir o� en est l'enqu�te.
21
00:00:59,560 --> 00:01:03,120
Le mari a enlev� la fille
pour abuser sexuellement d'elle.
22
00:01:03,360 --> 00:01:06,320
Il va la confronter aujourd'hui
et tout lui coller sur le dos.
23
00:01:08,952 --> 00:01:10,920
Une seule personne sait o� elle est.
24
00:01:11,240 --> 00:01:12,840
Il lui reste une semaine � vivre.
25
00:01:13,360 --> 00:01:16,280
Mon fr�re va bient�t nous rapporter
un million et demi d'euros.
26
00:01:21,480 --> 00:01:22,982
La balle est dans ton camp.
27
00:01:23,830 --> 00:01:24,840
Tu vas bien ?
28
00:01:26,560 --> 00:01:28,760
Tu lui touchais les cheveux
dans sa cellule.
29
00:01:29,000 --> 00:01:32,040
C'est un jeu pour toi ?
Moi, je prends �a tr�s au s�rieux.
30
00:01:32,280 --> 00:01:34,875
Je veux m'impliquer.
� toi de jouer.
31
00:01:40,307 --> 00:01:41,560
T'as fait quoi ?
32
00:01:42,800 --> 00:01:45,160
J'ai trouv� �a � l'isolement.
Des v�tements de Zulema.
33
00:01:45,573 --> 00:01:47,840
Elle en a pas mang�
autant qu'on pense.
34
00:01:50,800 --> 00:01:53,320
Jure-moi que tu sais pas o� elle est,
et ils arr�teront.
35
00:01:53,560 --> 00:01:55,160
Si je te dis o� est la fille...
36
00:01:55,400 --> 00:01:57,080
- Tu l'aideras ?
- Bien s�r.
37
00:01:57,360 --> 00:01:59,400
Elle est dans un endroit
que Ces�reo conna�t.
38
00:02:01,160 --> 00:02:02,400
Elle allait la sauver.
39
00:02:02,600 --> 00:02:05,680
Elle est dans une �table abandonn�e
� Santa Mar�a.
40
00:02:12,840 --> 00:02:14,800
Fermez toutes les cellules.
41
00:02:14,960 --> 00:02:16,163
Cherchez Zulema.
42
00:02:16,635 --> 00:02:19,600
Elle a disparu de l'infirmerie.
On l'a perdue.
43
00:02:21,683 --> 00:02:22,840
Toutes les activit�s
44
00:02:23,080 --> 00:02:24,629
sont d�sormais suspendues.
45
00:02:24,789 --> 00:02:27,443
Les salles communes sont interdites.
46
00:02:28,762 --> 00:02:29,562
Allez.
47
00:02:29,722 --> 00:02:31,840
Vous rentrez toutes, maintenant !
48
00:02:33,840 --> 00:02:35,320
Toutes les d�tenues
49
00:02:35,560 --> 00:02:37,280
retournent dans leur cellule.
50
00:02:38,393 --> 00:02:41,518
Toutes les d�tenues retournent
dans leur cellule imm�diatement.
51
00:02:41,678 --> 00:02:42,480
22.
52
00:02:44,100 --> 00:02:46,183
Rien au r�fectoire.
Et la cour ?
53
00:02:46,343 --> 00:02:48,760
Inspectez chaque recoin
de cette putain de prison.
54
00:02:49,000 --> 00:02:49,874
Attention.
55
00:02:50,034 --> 00:02:53,079
Toutes les d�tenues doivent se diriger
vers leur cellule.
56
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
- Biblioth�que ?
- Vide.
57
00:03:07,837 --> 00:03:08,640
Gymnase ?
58
00:03:10,520 --> 00:03:11,360
Rien.
59
00:03:11,600 --> 00:03:13,120
- Cour ?
- Vide.
60
00:03:13,360 --> 00:03:14,920
- R�fectoire ?
- Que dalle.
61
00:03:17,480 --> 00:03:19,920
Il y a rien.
Je la vois nulle part.
62
00:03:23,120 --> 00:03:24,760
- Dans la cellule.
- Oui.
63
00:03:25,000 --> 00:03:26,317
- Entrez !
- Parloir ?
64
00:03:26,800 --> 00:03:27,603
Vide.
65
00:03:27,763 --> 00:03:29,040
- Cabines ?
- Rien.
66
00:03:29,280 --> 00:03:30,240
Fait chier.
67
00:03:31,617 --> 00:03:33,400
Toutes les d�tenues se dirigent
68
00:03:33,640 --> 00:03:35,579
vers leur cellule imm�diatement.
69
00:03:41,897 --> 00:03:44,191
Elle a gliss� dans la douche,
la pauvre.
70
00:03:45,043 --> 00:03:47,840
Elle est dans les chiottes.
Zulema est dans les chiottes.
71
00:03:48,080 --> 00:03:49,027
Attention.
72
00:03:49,187 --> 00:03:51,840
La d�tenue Helena Mart�n
doit �tre emmen�e � l'infirmerie.
73
00:03:52,322 --> 00:03:54,320
Elle est gravement bless�e.
74
00:03:55,415 --> 00:03:57,400
Pr�parez l'infirmerie.
D�tenue bless�e.
75
00:03:59,650 --> 00:04:01,440
Prie pour qu'elle s'en sorte.
76
00:04:01,600 --> 00:04:03,160
Sinon, t'es dans la merde.
77
00:04:06,600 --> 00:04:08,280
Je suis aussi surprise que toi.
78
00:04:09,840 --> 00:04:11,647
On aurait pu �tre de grandes amies.
79
00:04:13,280 --> 00:04:15,780
Dommage
que ce soit une flic infiltr�e.
80
00:04:25,025 --> 00:04:26,456
Fermez les cellules.
81
00:04:26,616 --> 00:04:28,123
Aucune d�tenue dans la galerie.
82
00:04:28,283 --> 00:04:30,268
Je veux aucune d�tenue
dans la galerie.
83
00:04:30,428 --> 00:04:32,400
Cellules 1, 2 et 3,
fermez les portes.
84
00:04:32,640 --> 00:04:33,880
Fermez les portes.
85
00:04:34,120 --> 00:04:35,781
Fait chier.
Fermez les portes.
86
00:04:38,960 --> 00:04:40,160
Galerie vid�e.
87
00:04:40,840 --> 00:04:43,040
Une d�tenue
s'est pendue dans la galerie.
88
00:04:43,280 --> 00:04:45,930
Derri�re.
Au-dessus de toi, la passerelle.
89
00:04:47,019 --> 00:04:48,019
Putain.
90
00:04:55,021 --> 00:04:56,161
� l'aide !
91
00:05:06,354 --> 00:05:08,080
Va vite chercher Sandoval.
92
00:05:08,240 --> 00:05:09,120
Non.
93
00:05:10,124 --> 00:05:12,560
Sa nuque est bris�e.
On peut rien faire.
94
00:05:12,800 --> 00:05:14,100
On a un suicide.
95
00:05:14,760 --> 00:05:16,622
Elle s'est pendue dans la galerie.
96
00:05:16,782 --> 00:05:18,573
C'est Susana Tamayo.
97
00:05:18,733 --> 00:05:20,233
Sainte M�re de Dieu.
98
00:05:20,725 --> 00:05:22,025
Quelle trag�die.
99
00:05:24,792 --> 00:05:25,892
Heureusement
100
00:05:26,432 --> 00:05:30,303
qu'elle m'a confi� o� �tait la fille
avant de se pendre.
101
00:05:36,463 --> 00:05:39,479
� quelque chose malheur est bon.
102
00:06:08,640 --> 00:06:11,509
�Ol�! Subt�tulos
u-sub.net & sous-titres.eu
103
00:06:32,512 --> 00:06:33,712
Tu fais quoi ?
104
00:06:36,182 --> 00:06:37,832
J'ai fait un cauchemar.
105
00:06:45,213 --> 00:06:46,200
Dis-moi.
106
00:06:46,360 --> 00:06:48,660
Notre relation est vou�e � l'�chec ?
107
00:06:54,427 --> 00:06:55,927
D'accord.
Dis rien.
108
00:07:05,197 --> 00:07:06,832
Il y en a une autre ?
109
00:07:10,640 --> 00:07:11,520
Un autre ?
110
00:07:15,839 --> 00:07:17,695
Vous allez pas arr�ter de roucouler
111
00:07:17,855 --> 00:07:20,120
pour vous faire la guerre, j'esp�re ?
112
00:07:21,897 --> 00:07:25,120
J'aimerais vous payer un voyage
� La Havane pour vous retrouver.
113
00:07:25,504 --> 00:07:28,960
La prison est pas le meilleur endroit
pour les secondes chances.
114
00:07:32,280 --> 00:07:33,720
J'aime pas te voir comme �a.
115
00:07:35,004 --> 00:07:38,304
Tu veux que je sois transf�r�e
dans une autre cellule ?
116
00:07:40,497 --> 00:07:42,260
On a rompu, alors ?
117
00:07:54,908 --> 00:07:55,720
Bien.
118
00:07:56,064 --> 00:07:57,534
Tr�s bien.
119
00:07:57,694 --> 00:07:59,694
Esp�ce de sale garce de merde.
120
00:08:02,521 --> 00:08:04,671
D�gage de ma cellule, maintenant.
121
00:08:05,761 --> 00:08:06,761
Putain.
122
00:08:10,674 --> 00:08:14,624
Je veux plus jamais voir ta gueule
de fille pourrie g�t�e de ma vie.
123
00:08:15,131 --> 00:08:16,714
- D'accord ?
- Boucles d'Or.
124
00:08:16,874 --> 00:08:18,068
S'il te pla�t.
125
00:08:18,228 --> 00:08:19,228
Alors.
126
00:08:21,491 --> 00:08:24,538
Tu prendras ton petit-d�jeuner
au premier service.
127
00:08:24,698 --> 00:08:26,620
Tu tra�neras pas trop dans la cour.
128
00:08:26,780 --> 00:08:28,481
Je veux pas te voir dans les douches.
129
00:08:28,641 --> 00:08:31,998
Les ingrates comme toi
me d�go�tent � mort.
130
00:08:32,158 --> 00:08:34,923
Quand je reviendrai,
tu dois �tre partie de cette cellule.
131
00:08:49,780 --> 00:08:51,430
�a va lui passer, non ?
132
00:08:51,590 --> 00:08:52,590
Bien s�r.
133
00:08:53,080 --> 00:08:54,830
C'est comme la m�nopause.
134
00:09:24,201 --> 00:09:25,400
C'est quoi, �a ?
135
00:09:36,136 --> 00:09:37,720
Boucles d'Or en a une, aussi.
136
00:09:37,960 --> 00:09:39,810
C'est quoi, ces conneries ?
137
00:09:54,134 --> 00:09:55,484
J'en ai pas, moi.
138
00:10:02,771 --> 00:10:04,920
Quelle raclure nous a mis �a ?
139
00:10:38,000 --> 00:10:41,500
Ils disent que Sainte Rita
est la sainte des cas impossibles
140
00:10:42,399 --> 00:10:44,081
et des causes d�sesp�r�es.
141
00:10:44,241 --> 00:10:46,191
Pourquoi on est d�sesp�r�es ?
142
00:10:48,415 --> 00:10:50,960
On dirait
des estampes religieuses de la mort.
143
00:10:52,759 --> 00:10:53,760
Les filles.
144
00:10:54,000 --> 00:10:55,160
On vous a marqu�es.
145
00:10:55,400 --> 00:10:56,813
�a se fait, en Colombie.
146
00:10:57,440 --> 00:10:59,558
Quand le Seigneur
veut punir quelqu'un,
147
00:10:59,718 --> 00:11:01,960
il te pr�vient de ta mort
avec ces cartes.
148
00:11:02,200 --> 00:11:03,647
De quoi tu causes ?
149
00:11:03,807 --> 00:11:05,800
Arr�te, tu vas nous porter malheur.
150
00:11:09,648 --> 00:11:11,216
Personne d'autre en a.
151
00:11:11,376 --> 00:11:13,337
On est les seules � avoir ces estampes.
152
00:11:14,868 --> 00:11:18,360
�a pourrait �tre l'aum�nier
qui nous les a laiss�es.
153
00:11:18,896 --> 00:11:20,960
Il nous trouve peut-�tre
un peu perdues.
154
00:11:21,200 --> 00:11:23,120
L'aum�nier ?
T'as fum� quoi ?
155
00:11:23,848 --> 00:11:24,760
Impossible.
156
00:11:25,585 --> 00:11:26,880
Comment il aurait fait ?
157
00:11:27,767 --> 00:11:28,917
C'est Anabel.
158
00:11:30,510 --> 00:11:31,400
Vous deux,
159
00:11:31,640 --> 00:11:33,400
vous avez vol� sa drogue
160
00:11:33,640 --> 00:11:34,990
et l'avez vendue.
161
00:11:35,468 --> 00:11:38,530
Bambi l'a trahie.
Et moi, je l'ai envoy�e � l'isolement.
162
00:11:38,690 --> 00:11:39,720
C'est elle.
163
00:11:40,379 --> 00:11:41,686
Elle va se venger.
164
00:11:42,256 --> 00:11:44,920
Elle va nous mettre
une canette rouill�e dans le cul.
165
00:11:47,193 --> 00:11:48,893
Cette putain de colombe.
166
00:11:49,053 --> 00:11:51,320
- On doit r�fl�chir.
- Boucles d'Or.
167
00:11:51,831 --> 00:11:52,836
Boucles d'Or.
168
00:11:52,996 --> 00:11:53,800
Viens.
169
00:11:54,194 --> 00:11:55,344
On me parle ?
170
00:11:57,927 --> 00:12:00,277
Arr�te tes enfantillages et viens l�.
171
00:12:01,618 --> 00:12:03,197
Je veux pas parler avec elle.
172
00:12:03,357 --> 00:12:05,400
Enregistre ces livres,
que j'aie mon bac
173
00:12:05,640 --> 00:12:07,102
et que je sorte de l�.
174
00:12:07,262 --> 00:12:08,320
C'est pas un jeu.
175
00:12:08,560 --> 00:12:10,020
Anabel nous a menac�es.
176
00:12:10,180 --> 00:12:11,200
On doit agir.
177
00:12:11,440 --> 00:12:12,931
Tu sais ce que je ferai ?
178
00:12:13,091 --> 00:12:15,720
- Je la tabasserai bien fort.
- S'il te pla�t.
179
00:12:15,960 --> 00:12:17,554
�coute-moi.
180
00:12:18,106 --> 00:12:20,770
- Putain.
- On va faire quoi, nous ?
181
00:12:21,953 --> 00:12:23,153
Nous prot�ger.
182
00:12:23,486 --> 00:12:24,636
Rester unies.
183
00:12:26,219 --> 00:12:29,320
T'as dit pareil pour le calendrier,
on est crev�es.
184
00:12:30,110 --> 00:12:32,680
C'est pas la m�me chose.
�a, c'est important.
185
00:12:32,920 --> 00:12:33,886
Blondie.
186
00:12:34,046 --> 00:12:36,104
C'est important
que quand �a te concerne.
187
00:12:36,264 --> 00:12:38,800
- Tu fais ton petit chef.
- On est toutes concern�es.
188
00:12:39,610 --> 00:12:42,210
Sole a tout invent�
pour nous faire peur.
189
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
Pas vrai ?
190
00:12:45,333 --> 00:12:47,000
Anabel nous pr�vient ?
191
00:12:48,169 --> 00:12:49,360
Elle pr�vient jamais.
192
00:12:49,520 --> 00:12:51,540
Il lui reste une semaine
� l'isolement.
193
00:12:51,700 --> 00:12:54,280
On va se calmer un peu, les filles.
194
00:12:55,089 --> 00:12:59,314
Je vais m'en fumer une
parce que �a m'a stress�e, tout �a.
195
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
Attends.
196
00:13:21,821 --> 00:13:22,871
Inspecteur.
197
00:13:24,102 --> 00:13:26,102
C'est impoli de rester assise,
198
00:13:27,696 --> 00:13:30,046
mais regarde comment ils m'attachent.
199
00:13:30,784 --> 00:13:32,734
Ils ont peur que je me morde.
200
00:13:38,382 --> 00:13:39,482
J'ai chang�.
201
00:13:40,559 --> 00:13:42,312
Depuis la mort de Susana,
202
00:13:45,466 --> 00:13:47,766
je veux faire le bien autour de moi.
203
00:13:51,051 --> 00:13:53,701
Je sais toujours pas
quel d�lit t'imputer.
204
00:13:55,568 --> 00:13:57,636
C'est un d�lit
de parler � une folle ?
205
00:13:57,796 --> 00:13:59,696
C'est tout ce que j'ai fait.
206
00:14:02,413 --> 00:14:03,463
Calme-toi.
207
00:14:04,320 --> 00:14:06,120
Je dois te dire un truc.
208
00:14:06,537 --> 00:14:08,360
Ils ont retrouv� la fille.
209
00:14:08,600 --> 00:14:09,984
Elle est morte.
210
00:14:11,883 --> 00:14:14,433
Je voulais
qu'elle se m�fie de son mari.
211
00:14:15,146 --> 00:14:16,960
J'ai essay� de la soulager.
212
00:14:17,358 --> 00:14:18,600
Elle t'a dit quoi ?
213
00:14:19,017 --> 00:14:20,602
Qu'elle avait besoin de paix.
214
00:14:22,414 --> 00:14:25,640
J'ai jamais vu quelqu'un
aussi tourment�, aussi triste.
215
00:14:25,960 --> 00:14:29,080
Ils vont t'envoyer dans un asile.
Tu sortiras jamais de l�.
216
00:14:29,320 --> 00:14:30,520
Je peux plus t'aider.
217
00:14:35,400 --> 00:14:37,497
Tu sais o� est la fille, alors ?
218
00:14:38,269 --> 00:14:40,120
- Tout � fait.
- Elle est o� ?
219
00:14:43,181 --> 00:14:45,467
Tu trouves que c'est des mani�res
pour parler ?
220
00:14:45,627 --> 00:14:47,400
Attach�e comme un animal ?
221
00:14:53,176 --> 00:14:54,726
Je te d�tacherai pas.
222
00:14:55,780 --> 00:14:57,630
Je te donnerai pas � boire.
223
00:14:58,483 --> 00:15:00,780
Soit tu me dis o� est Amaia,
224
00:15:01,351 --> 00:15:04,282
soit je te remets le b�illon,
et tu pourras pas fermer l'oeil.
225
00:15:07,633 --> 00:15:10,333
Tu crois que cette tension
va aider Amaia ?
226
00:15:11,310 --> 00:15:14,259
Tu pr�f�rerais pas
une discussion d�tendue ?
227
00:15:17,140 --> 00:15:19,028
T'as bless� un agent.
228
00:15:20,320 --> 00:15:22,975
Et prie pour que Helena aille bien.
229
00:15:23,135 --> 00:15:24,498
Parce que sinon,
230
00:15:24,658 --> 00:15:27,808
ils vont faire ton autopsie
� la colle industrielle.
231
00:15:30,399 --> 00:15:32,401
O� est la fille ?
232
00:15:38,621 --> 00:15:40,680
Je sais pas si j'ai vraiment envie
233
00:15:40,840 --> 00:15:42,391
de t'ouvrir mon coeur.
234
00:15:42,551 --> 00:15:43,951
Tu me fais chier !
235
00:15:46,560 --> 00:15:47,360
Du calme.
236
00:15:47,600 --> 00:15:50,560
- Elle sait pas o� est la fille.
- Qu'est-ce que t'en sais ?
237
00:15:50,800 --> 00:15:53,413
Tu sais pas o� elle est non plus.
238
00:15:53,573 --> 00:15:56,427
Elle est peut-�tre la seule chance
qu'il te reste.
239
00:15:56,587 --> 00:15:57,637
Inspecteur.
240
00:16:02,120 --> 00:16:03,970
Je sais beaucoup de choses.
241
00:16:05,728 --> 00:16:08,840
Je sais que Ces�reo
a creus� un tunnel de 600 m�tres
242
00:16:09,748 --> 00:16:12,076
pour sortir de chez lui
sans se faire remarquer.
243
00:16:12,236 --> 00:16:13,529
Je le sais aussi.
244
00:16:13,689 --> 00:16:16,120
Tu sais pas ce qu'il faisait apr�s.
245
00:16:19,188 --> 00:16:20,483
Je suis s�re
246
00:16:21,320 --> 00:16:24,620
que vous avez quadrill� la zone,
creus� comme des fous.
247
00:16:26,475 --> 00:16:30,029
Vous avez suivi une fourgonnette
qui finissait toujours par se garer.
248
00:16:30,804 --> 00:16:32,004
Sans penser...
249
00:16:33,145 --> 00:16:34,345
que Ces�reo...
250
00:16:36,867 --> 00:16:38,367
sortait du tunnel...
251
00:16:41,088 --> 00:16:42,638
traversait le bois...
252
00:16:45,471 --> 00:16:47,121
passait par un village...
253
00:16:50,407 --> 00:16:51,907
pour prendre un bus.
254
00:16:56,054 --> 00:16:57,280
Et maintenant...
255
00:16:57,658 --> 00:16:59,258
le jeu des devinettes.
256
00:17:00,321 --> 00:17:02,486
O� allait ce bus ?
257
00:17:12,219 --> 00:17:13,271
Bien.
258
00:17:13,431 --> 00:17:14,781
Voil� ce qu'on a.
259
00:17:15,203 --> 00:17:17,369
Le conducteur a reconnu les Tamayo.
260
00:17:17,529 --> 00:17:19,238
Selon lui, c'est des habitu�s.
261
00:17:19,398 --> 00:17:22,640
Mais il sait plus
quand ni o� ils descendaient.
262
00:17:22,880 --> 00:17:25,458
Ce bus fait 23 arr�ts.
263
00:17:26,197 --> 00:17:27,742
Il traverse 9 villages.
264
00:17:27,902 --> 00:17:31,006
Sachant qu'ils pouvaient
changer de bus � tout moment...
265
00:17:31,166 --> 00:17:34,193
C'est comme chercher une aiguille
dans une botte de foin.
266
00:17:35,137 --> 00:17:36,337
Elle le sait ?
267
00:17:39,665 --> 00:17:41,565
Zulema sait o� est la fille.
268
00:17:42,432 --> 00:17:45,082
Elle nous a envoy�s ici
pour le d�montrer.
269
00:17:45,744 --> 00:17:47,044
Le jeu commence.
270
00:17:47,204 --> 00:17:48,894
Tu dois pactiser avec elle.
271
00:17:49,492 --> 00:17:50,892
On a rien d'autre.
272
00:17:53,304 --> 00:17:56,202
Je pense pas porter plainte
pour son agression.
273
00:17:58,863 --> 00:18:00,013
Elle a gagn�.
274
00:18:01,073 --> 00:18:02,073
D�sol�e.
275
00:18:03,050 --> 00:18:05,883
Elle a gagn� une bataille
et elle t'a bien amoch�e.
276
00:18:06,043 --> 00:18:08,474
Mais elle a pas gagn� la guerre.
D'accord ?
277
00:18:10,864 --> 00:18:11,864
D'accord.
278
00:18:34,238 --> 00:18:35,238
On y va ?
279
00:18:42,480 --> 00:18:44,530
Macarena Ferreiro, cellule 234.
280
00:18:45,974 --> 00:18:48,574
Tu me transf�res
dans la cellule de Zulema ?
281
00:18:52,320 --> 00:18:54,143
Helena Mart�n
est dans une autre prison.
282
00:18:54,303 --> 00:18:57,603
C'est le seul lit de libre
avec celui de Susana Tamayo.
283
00:18:58,960 --> 00:19:00,460
On peut rien faire ?
284
00:19:01,860 --> 00:19:04,206
C'est Valbuena qui attribue les lits.
285
00:19:04,366 --> 00:19:05,240
Entre.
286
00:19:07,746 --> 00:19:10,240
Soyez tranquilles,
parce que Zahir et Vargas
287
00:19:10,480 --> 00:19:11,692
sont � l'isolement.
288
00:19:11,852 --> 00:19:13,136
Bienvenue.
289
00:19:15,302 --> 00:19:16,303
Et toi ?
290
00:19:16,942 --> 00:19:18,492
T'as pas un atelier ?
291
00:19:19,368 --> 00:19:20,518
Vas-y, alors.
292
00:19:26,216 --> 00:19:28,840
Il para�t
que Helena est une flic infiltr�e.
293
00:19:29,833 --> 00:19:30,814
C'est vrai.
294
00:19:30,974 --> 00:19:34,600
Je pouvais rien te dire,
car je voulais pas la mettre en danger.
295
00:19:36,800 --> 00:19:38,840
D�sol� si je t'ai fait souffrir.
296
00:19:40,471 --> 00:19:43,200
Un peu de jalousie fait pas de mal.
297
00:19:44,431 --> 00:19:45,888
Mais en v�rit�,
298
00:19:46,048 --> 00:19:47,699
je suis contente de le savoir.
299
00:19:49,049 --> 00:19:51,992
Je devenais folle
� me demander ce que vous foutiez.
300
00:19:54,511 --> 00:19:56,320
Et je veux pas que tu sois jaloux.
301
00:19:57,078 --> 00:19:58,520
C'est gentil de ta part.
302
00:19:59,351 --> 00:20:01,520
J'ai rompu d�finitivement
avec Boucles d'Or.
303
00:20:07,520 --> 00:20:09,320
On doit penser � notre plan.
304
00:20:10,736 --> 00:20:11,720
On part quand ?
305
00:20:15,684 --> 00:20:16,520
Macarena,
306
00:20:16,760 --> 00:20:19,360
c'est pas une sortie
dans un parc d'attractions.
307
00:20:21,184 --> 00:20:22,880
Il nous faut du temps.
308
00:20:23,660 --> 00:20:24,910
Il nous faut...
309
00:20:26,120 --> 00:20:28,360
Il nous faut une strat�gie.
310
00:20:29,675 --> 00:20:31,782
D'abord,
ton fr�re doit rentrer de voyage.
311
00:20:31,942 --> 00:20:34,200
- T'as des nouvelles ?
- Non, pas encore.
312
00:20:34,754 --> 00:20:35,742
D'accord.
313
00:20:35,902 --> 00:20:39,441
Quand il te contactera,
dis-lui de pas m'appeler.
314
00:20:39,601 --> 00:20:41,672
Qu'il vienne me voir,
mais qu'il m'appelle pas.
315
00:20:42,212 --> 00:20:43,212
D'accord ?
316
00:20:44,516 --> 00:20:45,853
Il t'appellera pas.
317
00:20:47,184 --> 00:20:49,264
En attendant, tiens-toi tranquille.
318
00:20:53,614 --> 00:20:54,680
Tranquille...
319
00:20:55,421 --> 00:20:57,259
Je sais pas si je pourrai le rester.
320
00:20:59,959 --> 00:21:02,766
Parce que tout ce que je veux,
c'est te prendre dans un coin.
321
00:21:03,992 --> 00:21:06,442
Me demande pas
de me tenir tranquille.
322
00:21:12,091 --> 00:21:13,784
Cherche pas les emmerdes
323
00:21:13,944 --> 00:21:16,210
et attire pas l'attention, d'accord ?
324
00:21:16,370 --> 00:21:18,364
J'ai h�te que ce moment arrive.
325
00:21:52,008 --> 00:21:53,467
Tu veux quoi, putain ?
326
00:21:55,960 --> 00:21:58,840
D'abord,
merci d'�tre venu n�gocier avec moi.
327
00:21:59,829 --> 00:22:01,800
C'est la meilleure d�cision.
328
00:22:03,223 --> 00:22:05,400
Ensuite,
sortez ma gitane de l'isolement.
329
00:22:05,974 --> 00:22:07,815
Elle a fait �a, car je l'ai menac�e.
330
00:22:10,953 --> 00:22:13,503
D�tenue 02587,
331
00:22:14,406 --> 00:22:15,936
tu sors de l'isolement.
332
00:22:18,366 --> 00:22:20,016
�a va, ta petite bite ?
333
00:22:21,715 --> 00:22:23,115
- �a va ?
- Bien.
334
00:22:24,200 --> 00:22:25,372
Parfaitement bien.
335
00:22:26,390 --> 00:22:27,576
Mais figure-toi
336
00:22:28,160 --> 00:22:30,698
qu'on me demande
de porter plainte pour mes blessures.
337
00:22:31,954 --> 00:22:33,020
T'en dis quoi ?
338
00:22:35,066 --> 00:22:36,863
Tu pourrais le faire.
339
00:22:38,001 --> 00:22:41,701
Mais alors,
il faudra que je raconte au proc�s...
340
00:22:43,019 --> 00:22:45,807
l'histoire du viol.
341
00:22:48,000 --> 00:22:49,400
Ils enqu�teront,
342
00:22:50,049 --> 00:22:51,799
et tu devras t'expliquer.
343
00:22:53,924 --> 00:22:55,375
Saray est sortie.
344
00:22:56,691 --> 00:22:58,680
Maintenant,
dis-moi o� est cette fille.
345
00:23:00,532 --> 00:23:02,632
J'ai des requ�tes me concernant.
346
00:23:06,074 --> 00:23:07,945
Du chocolat, par exemple.
347
00:23:10,120 --> 00:23:14,520
No�l et la Saint-Valentin sont pass�s,
et j'ai pas eu de crottes en chocolat.
348
00:23:23,282 --> 00:23:26,004
Joue finement et fais pas ta maline.
349
00:23:26,996 --> 00:23:30,372
Ton meilleur avantage
pourrait t'exploser � la figure.
350
00:23:30,532 --> 00:23:33,732
C'est � toi de jouer finement,
car mon jeu est clair.
351
00:23:35,047 --> 00:23:36,047
Dis-moi.
352
00:23:37,785 --> 00:23:39,985
Ma libert� en �change de la fille.
353
00:23:41,991 --> 00:23:43,341
C'est impossible.
354
00:23:44,415 --> 00:23:46,515
T'es accus�e d'�vasion,
de s�questration,
355
00:23:46,675 --> 00:23:48,602
d'extorsion, d'agressions.
356
00:23:49,475 --> 00:23:53,023
T'as deux condamnations fermes
et des meurtres en attente de proc�s.
357
00:23:55,512 --> 00:23:57,800
Je le nie pas,
j'ai merd� dans le pass�.
358
00:23:58,288 --> 00:24:01,600
Aucun juge balaiera
deux condamnations fermes.
359
00:24:02,028 --> 00:24:03,878
�videmment, j'y compte pas.
360
00:24:06,173 --> 00:24:08,160
Mais j'ai pass� assez de temps ici
361
00:24:08,400 --> 00:24:11,760
pour que ma bonne conduite
me permette une semi-libert�.
362
00:24:12,570 --> 00:24:14,712
Au proc�s
concernant la mort de Casper,
363
00:24:14,872 --> 00:24:16,517
tout est all� en notre faveur.
364
00:24:16,992 --> 00:24:18,480
Elle s'est tir� une balle.
365
00:24:19,804 --> 00:24:22,213
Elle aurait d� avoir de la poudre
sur les mains,
366
00:24:22,373 --> 00:24:24,520
mais tu le sais,
elle est tomb�e dans la douche,
367
00:24:25,233 --> 00:24:27,120
et l'eau l'a fait dispara�tre.
368
00:24:27,879 --> 00:24:28,879
L'�vasion.
369
00:24:29,859 --> 00:24:32,861
J'ai �t� enlev�e et oblig�e de fuir,
comme Macarena.
370
00:24:33,455 --> 00:24:35,069
Les extorsions.
371
00:24:35,229 --> 00:24:38,200
Hanbal Hamadi voulait des millions
372
00:24:39,011 --> 00:24:41,520
et s'est servi de moi en prison
pour les obtenir.
373
00:24:43,836 --> 00:24:45,491
Tu veux que je mente pour toi ?
374
00:24:46,539 --> 00:24:48,440
Que je convainque les juges
375
00:24:48,680 --> 00:24:50,062
de te lib�rer,
376
00:24:50,222 --> 00:24:52,214
pour que t'emmerdes
quelqu'un d'autre ?
377
00:24:52,772 --> 00:24:55,772
Je remarque ton m�pris
et je commence � fatiguer.
378
00:25:00,223 --> 00:25:02,480
Si tu continues comme �a,
379
00:25:03,302 --> 00:25:05,502
j'exigerai un autre interlocuteur.
380
00:25:08,122 --> 00:25:10,080
Les boeufs-carottes en seraient ravis.
381
00:25:10,320 --> 00:25:12,094
Tu me menaces ?
382
00:25:15,510 --> 00:25:16,610
Je te dis...
383
00:25:18,344 --> 00:25:22,320
que tu pr�f�res me punir
plut�t que sauver cette fille.
384
00:25:22,560 --> 00:25:24,852
Si cette fille est morte,
ce sera pas ma faute.
385
00:25:29,702 --> 00:25:31,400
Il y avait pas de crotte en chocolat.
386
00:25:32,293 --> 00:25:35,560
Merci, j'adore le chocolat.
C'est bon pour la m�moire.
387
00:25:37,745 --> 00:25:39,517
Je dois prendre soin de la mienne.
388
00:25:42,604 --> 00:25:45,504
Parce que si tu tardes
� pr�parer mon avenir...
389
00:25:46,880 --> 00:25:49,397
il se peut que j'oublie
o� se trouve la petite Amaia.
390
00:26:39,447 --> 00:26:41,147
Je le fais pour ma m�re.
391
00:26:42,478 --> 00:26:44,600
S'ils me retrouvent,
j'aimerais avoir bonne mine.
392
00:26:44,840 --> 00:26:46,800
Je veux pas lui faire plus de mal.
393
00:27:33,880 --> 00:27:34,850
Quoi ?
394
00:27:35,010 --> 00:27:36,710
Tu te crois � la plage ?
395
00:27:39,166 --> 00:27:40,555
T'as l'air de t'ennuyer.
396
00:27:45,885 --> 00:27:48,813
T'as rompu avec Boucles d'Or, il para�t.
Quel dommage.
397
00:27:49,947 --> 00:27:51,695
Qu'est-ce que �a peut te foutre ?
398
00:27:59,723 --> 00:28:02,772
On a commu� la peine d'Anabel
pour d�pression, il para�t.
399
00:28:04,792 --> 00:28:07,130
Elle sort de l'isolement
cet apr�s-midi.
400
00:28:09,627 --> 00:28:11,227
Alors, t'inqui�te pas.
401
00:28:12,265 --> 00:28:13,988
T'auras de quoi te divertir.
402
00:28:39,840 --> 00:28:40,840
File-le-moi.
403
00:28:41,505 --> 00:28:42,705
Tu fous quoi ?
404
00:28:43,274 --> 00:28:44,400
Boucles d'Or.
405
00:28:44,640 --> 00:28:46,720
- L�che le ballon.
- Non.
406
00:28:47,819 --> 00:28:48,927
Merde, �coute !
407
00:28:49,087 --> 00:28:50,515
Anabel sort de l'isolement.
408
00:28:50,675 --> 00:28:53,120
- J'en ai rien � foutre.
- Si.
409
00:28:53,558 --> 00:28:55,200
File-moi le ballon, je m'en fous.
410
00:28:55,642 --> 00:28:56,760
�coute-moi !
411
00:28:57,210 --> 00:29:00,028
Elle nous a menac�es,
elle va s'en prendre � nous.
412
00:29:00,188 --> 00:29:02,720
Je t'�coute pas, va te faire foutre.
413
00:29:02,960 --> 00:29:03,920
Sois pas b�te.
414
00:29:04,490 --> 00:29:06,320
- Putain !
- �a te concerne aussi.
415
00:29:08,120 --> 00:29:09,262
�coute.
416
00:29:09,422 --> 00:29:11,959
Je me fiche
que tu baises dans l'ascenseur
417
00:29:12,119 --> 00:29:13,932
ou que tu sois pas lesbienne.
418
00:29:14,092 --> 00:29:16,240
J'y peux rien
si tu tombes amoureuse d'un connard,
419
00:29:16,480 --> 00:29:19,960
et si je tombe amoureuse
d'une gamine capricieuse comme toi.
420
00:29:20,200 --> 00:29:22,000
Que j'aille me faire foutre.
421
00:29:22,240 --> 00:29:23,665
C'est ce que je fais.
422
00:29:23,825 --> 00:29:25,360
Fous-moi la paix.
423
00:29:25,600 --> 00:29:27,480
Oui, va te faire foutre
si t'�coutes pas.
424
00:29:28,880 --> 00:29:29,760
Putain.
425
00:29:30,000 --> 00:29:31,960
- Salope.
- �a suffit, calme-toi.
426
00:29:45,037 --> 00:29:47,160
- T'es vis�e aussi.
- Je m'en contrefous !
427
00:29:48,133 --> 00:29:49,440
S�parez-vous !
428
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
Putain !
429
00:30:05,457 --> 00:30:07,336
Je veux plus te voir dans une baston,
430
00:30:07,496 --> 00:30:09,840
ou je te fous au trou, dans le noir.
431
00:30:10,080 --> 00:30:12,251
- Tu me ferais une faveur.
- T'as dit quoi ?
432
00:30:13,691 --> 00:30:15,022
- R�p�te.
- Rien.
433
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
�a va ?
434
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Oui, �a va.
435
00:30:32,825 --> 00:30:34,407
Vous vous �tes bien amus�es ?
436
00:30:34,567 --> 00:30:36,441
Allez, foutez le camp.
437
00:30:40,035 --> 00:30:42,273
LA FEMME DU RAVISSEUR
LE TUE ET SE SUICIDE
438
00:30:48,440 --> 00:30:50,241
AMAIA JIM�NEZ
LOIN D'�TRE SECOURUE
439
00:31:07,955 --> 00:31:09,480
Inspecteur, vous avez un appel.
440
00:31:09,720 --> 00:31:12,080
Si c'est les boeufs-carottes,
je suis all� chier.
441
00:31:12,320 --> 00:31:14,514
C'est un monsieur
qui dit avoir des infos.
442
00:31:15,257 --> 00:31:16,240
Passe-le-moi.
443
00:31:17,714 --> 00:31:19,160
Je vous le passe.
444
00:31:23,578 --> 00:31:25,456
Inspecteur Castillo.
Qui est-ce ?
445
00:31:25,616 --> 00:31:26,868
Bonjour, inspecteur.
446
00:31:27,028 --> 00:31:28,680
J'appelle de Frecuencia Radio
447
00:31:28,920 --> 00:31:30,762
concernant l'enl�vement
d'Amaia Jim�nez.
448
00:31:31,243 --> 00:31:34,819
Comment avez-vous pris la mort
de ceux qui savent o� est la fille ?
449
00:31:35,355 --> 00:31:36,716
Avec grande tristesse.
450
00:31:38,094 --> 00:31:40,694
Ces�reo Tamayo
a �t� tu� sous votre nez ?
451
00:31:41,675 --> 00:31:44,342
- Je suis pas autoris� � en parler.
- Je vois.
452
00:31:45,076 --> 00:31:47,110
Et au sujet
de la mort de son �pouse ?
453
00:31:47,724 --> 00:31:49,948
Vous ne vouliez pas l'interner
dans un asile,
454
00:31:50,108 --> 00:31:54,250
et elle s'est suicid�e en prison
apr�s 48 heures d'interrogatoire ?
455
00:31:54,410 --> 00:31:55,510
C'est fini ?
456
00:31:56,381 --> 00:31:58,040
Ou vous continuez � me les casser ?
457
00:31:58,962 --> 00:32:01,400
Vous savez
que cette conversation est enregistr�e.
458
00:32:02,050 --> 00:32:04,880
Tant mieux, vous pourrez �couter
ce que je vais dire
459
00:32:05,120 --> 00:32:07,280
du matin au soir.
460
00:32:07,520 --> 00:32:09,680
Putain de bordel de merde !
461
00:32:09,920 --> 00:32:11,153
Saloperie !
462
00:32:11,313 --> 00:32:14,020
Vous avez aucun respect
pour la peine et la dignit� d'autrui.
463
00:32:14,180 --> 00:32:16,440
Connard, enfoir�, trou du cul !
464
00:32:27,147 --> 00:32:29,734
- Un probl�me, mon ami ? �a va ?
- Du tonnerre.
465
00:32:31,038 --> 00:32:34,170
Je pensais aller � Marbella
me branler avec les boeufs-carottes.
466
00:32:40,161 --> 00:32:42,440
Quoi ?
�a m'aide � r�fl�chir.
467
00:32:45,953 --> 00:32:48,040
Tu te rappelles
quand on patrouillait ensemble ?
468
00:32:48,778 --> 00:32:49,960
On chopait des voyous
469
00:32:50,120 --> 00:32:52,360
et on jouait au bon flic,
m�chant flic.
470
00:32:53,721 --> 00:32:56,384
Je me rends compte
que le m�chant flic, c'�tait moi.
471
00:32:57,360 --> 00:32:58,160
L'empot�.
472
00:32:59,022 --> 00:33:00,710
- Le bon, c'�tait toi.
- Nawak.
473
00:33:00,870 --> 00:33:03,120
Tu m'as appel�
pour t'essuyer le nez ?
474
00:33:05,216 --> 00:33:08,961
Je t'ai appel� pour te demander
de redevenir flic avec moi.
475
00:33:10,882 --> 00:33:12,082
Tous les deux.
476
00:33:13,758 --> 00:33:14,789
Comme avant.
477
00:33:15,667 --> 00:33:16,733
T'en dis quoi ?
478
00:33:20,328 --> 00:33:23,034
Que t'as d�j� forc� sur la boisson
� cette heure.
479
00:33:24,466 --> 00:33:27,742
�a fait 2 jours que j'ai pas dormi,
je sais pas quelle heure il est.
480
00:33:28,304 --> 00:33:29,612
Putain, Dami�n.
481
00:33:30,726 --> 00:33:32,668
Donne � Zulema ce qu'elle veut.
482
00:33:32,828 --> 00:33:35,934
Revois les rapports si besoin,
n�gocie avec le juge
483
00:33:36,094 --> 00:33:37,600
et clos l'affaire.
484
00:33:37,840 --> 00:33:39,426
Si tu te plantes, t'es foutu.
485
00:33:39,956 --> 00:33:41,806
Et je lib�re une connasse ?
486
00:33:42,543 --> 00:33:44,273
Ce serait pas la premi�re fois.
487
00:33:44,433 --> 00:33:45,882
Je manque de temps.
488
00:33:47,800 --> 00:33:49,720
On va me retirer l'affaire.
489
00:33:49,960 --> 00:33:52,480
Merde, t'es vraiment un pleurnicheur
aujourd'hui.
490
00:33:53,181 --> 00:33:54,781
Je me suis plant� avec Karim.
491
00:33:55,854 --> 00:33:56,800
Avec Hanbal.
492
00:33:59,000 --> 00:34:01,080
Je me suis plant� avec l'�vasion.
493
00:34:01,320 --> 00:34:03,800
C'est toi qui m'as dit
qu'elles �taient au Maroc.
494
00:34:04,040 --> 00:34:06,890
J'ai plus de rustines
qu'une poup�e gonflable.
495
00:34:08,867 --> 00:34:11,520
Inspecteur,
on a un appel de la Cruz del Sur.
496
00:34:11,760 --> 00:34:15,160
Les parents d'Amaia sont l�-bas
et demandent � voir Zulema Zahir.
497
00:34:15,946 --> 00:34:17,880
C'est elle qui les a appel�s.
498
00:34:18,040 --> 00:34:19,870
Mais elle est � l'isolement.
499
00:34:20,030 --> 00:34:21,930
Comment elle les a appel�s ?
500
00:34:28,320 --> 00:34:30,598
Anabel sort de l'isolement
cet apr�s-midi.
501
00:34:31,182 --> 00:34:34,234
C'est une psychopathe,
scientifiquement parlant.
502
00:34:34,394 --> 00:34:37,040
Elle a aucune empathie ni affection
pour quiconque.
503
00:34:37,894 --> 00:34:39,891
Y a que ses affaires qui comptent.
504
00:34:41,289 --> 00:34:42,960
La vengeance en est une.
505
00:34:43,379 --> 00:34:46,800
Blondie, arr�te ton charabia,
on sait qu'elle va nous faire chier.
506
00:34:47,238 --> 00:34:49,080
Mais que peut-on faire ?
507
00:34:49,320 --> 00:34:51,653
On va faire quoi, putain ?
508
00:35:01,160 --> 00:35:03,880
Atteindre le gang le plus dangereux
de la prison.
509
00:35:05,161 --> 00:35:06,328
Le plus grand.
510
00:35:07,994 --> 00:35:10,240
On doit lui tenir t�te et l'�craser.
511
00:35:12,240 --> 00:35:13,200
Comment ?
512
00:35:15,214 --> 00:35:16,344
Comme elle.
513
00:35:17,697 --> 00:35:19,069
En achetant le gang.
514
00:35:20,258 --> 00:35:21,520
Avec son argent.
515
00:35:24,029 --> 00:35:26,360
On lui vole l'argent,
elle sera sans d�fense.
516
00:35:28,064 --> 00:35:29,960
- C'est de la folie.
- Pourquoi ?
517
00:35:30,200 --> 00:35:31,871
Putain, Sole, tu veux quoi ?
518
00:35:32,031 --> 00:35:34,457
Qu'on soit ses servantes
les 15 prochaines ann�es ?
519
00:35:34,617 --> 00:35:37,160
Non, Anabel fera pas de moi
sa servante.
520
00:35:37,320 --> 00:35:39,760
- Je suis d�sordonn�e.
- �coute-moi.
521
00:35:40,000 --> 00:35:42,463
Comment lui voler son argent
sans savoir o� il est ?
522
00:35:42,623 --> 00:35:45,920
Je pense que ses colombes
le transportent.
523
00:35:46,160 --> 00:35:48,512
T'es reloue, la junkie.
Ferme-la.
524
00:35:49,162 --> 00:35:52,520
Je pense qu'elle le donne au Noir
qui vient lui faire l'amour le jeudi.
525
00:35:52,680 --> 00:35:53,920
Je vois que �a.
526
00:35:54,160 --> 00:35:55,920
C'est pas dans la cellule, c'est s�r.
527
00:35:56,981 --> 00:35:59,520
Elle le donnerait au mec
qu'elle paie pour la sauter ?
528
00:35:59,680 --> 00:36:01,440
Non, elle a confiance en personne.
529
00:36:02,671 --> 00:36:05,027
Je suis s�re que l'argent est ici,
� l'int�rieur.
530
00:36:07,971 --> 00:36:08,971
Allons-y.
531
00:36:09,764 --> 00:36:11,323
Allons le chercher, allez.
532
00:36:11,663 --> 00:36:14,569
Il y a que 25 000 m�tres
de b�ton arm� � creuser
533
00:36:14,729 --> 00:36:16,407
pour trouver ton tr�sor.
534
00:36:16,567 --> 00:36:17,717
C'est parti !
535
00:36:21,480 --> 00:36:24,240
�coutez bien ce que je vais vous dire.
R�veillez-vous.
536
00:36:25,012 --> 00:36:27,760
Vous avez d�j� entub� Anabel
avec sa drogue.
537
00:36:28,650 --> 00:36:30,280
Vous voulez lui voler son argent ?
538
00:36:31,774 --> 00:36:34,240
Vous pensez qu'elle fera quoi ?
539
00:36:34,662 --> 00:36:36,520
Se lamenter dans sa cellule ?
540
00:36:38,040 --> 00:36:39,790
Anabel est tr�s mauvaise.
541
00:36:41,783 --> 00:36:42,933
Ce sera pire.
542
00:36:47,153 --> 00:36:48,174
On fait quoi ?
543
00:36:48,334 --> 00:36:50,034
On la laisse nous tuer ?
544
00:36:59,607 --> 00:37:02,211
Ma petite Maca !
Ma Maca ador�e !
545
00:37:02,371 --> 00:37:05,752
J'ai jamais eu autant envie
de t'embrasser.
546
00:37:05,912 --> 00:37:09,184
- Tu veux quoi ?
- Ce que je veux, moi ?
547
00:37:09,344 --> 00:37:11,263
C'est toi que je veux.
548
00:37:12,221 --> 00:37:16,400
Je devrais te d�dier un sanctuaire
dans la confr�rie des lesbiennes.
549
00:37:16,640 --> 00:37:18,440
- Merci.
- Pour quoi ?
550
00:37:19,438 --> 00:37:21,488
T'as largu� Boucles d'Or, non ?
551
00:37:23,390 --> 00:37:24,755
Maintenant, toi et moi,
552
00:37:24,915 --> 00:37:26,065
on est soeurs.
553
00:37:28,087 --> 00:37:30,520
Macarena et moi sommes soeurs.
554
00:37:31,117 --> 00:37:33,400
Qui s'en prend � elle
s'en prend � moi.
555
00:37:36,068 --> 00:37:37,105
Attention.
556
00:37:37,265 --> 00:37:39,519
Macarena Ferreiro,
rendez-vous au parloir.
557
00:37:39,679 --> 00:37:40,741
Putain.
558
00:37:40,901 --> 00:37:41,778
Je r�p�te.
559
00:37:41,938 --> 00:37:43,520
Macarena Ferreiro,
560
00:37:43,760 --> 00:37:45,410
rendez-vous au parloir.
561
00:37:48,166 --> 00:37:49,166
C'est fou.
562
00:37:51,060 --> 00:37:52,160
Un probl�me ?
563
00:37:59,237 --> 00:38:01,487
- Vous voulez rien ?
- Non, merci.
564
00:38:04,796 --> 00:38:05,846
Inspecteur.
565
00:38:06,680 --> 00:38:08,780
Ce sont les parents de la fille.
566
00:38:10,677 --> 00:38:13,330
La directrice de la prison
s'est absent�e.
567
00:38:13,490 --> 00:38:15,207
C'est donc l'inspecteur
568
00:38:15,367 --> 00:38:18,748
qui d�cidera de la rencontre
avec Zulema Zahir.
569
00:38:19,760 --> 00:38:22,376
Sachez que c'est une d�tenue
tr�s dangereuse.
570
00:38:22,536 --> 00:38:24,440
Pourquoi vouloir la rencontrer ?
571
00:38:24,600 --> 00:38:27,014
Cette d�tenue m'a dit au t�l�phone
572
00:38:27,744 --> 00:38:31,000
qu'avant de mourir,
la femme lui aurait dit o� �tait Amaia.
573
00:38:32,844 --> 00:38:34,943
Et que vous refusez
de n�gocier avec elle.
574
00:38:36,011 --> 00:38:37,169
C'est vrai ?
575
00:38:37,562 --> 00:38:40,640
Les n�gociations avec des d�tenues
n�cessitent un processus.
576
00:38:40,880 --> 00:38:42,080
Un processus ?
577
00:38:42,240 --> 00:38:43,560
De combien de temps ?
578
00:38:44,317 --> 00:38:45,600
De combien de temps ?
579
00:38:46,059 --> 00:38:48,360
Selon les experts m�dicaux
de la police,
580
00:38:48,520 --> 00:38:50,520
ma fille serait morte
depuis deux jours.
581
00:38:51,784 --> 00:38:54,015
Si cette d�tenue a des informations,
582
00:38:54,175 --> 00:38:57,000
je vous conseille pas
de m'emp�cher de lui parler.
583
00:39:00,038 --> 00:39:01,038
D'accord.
584
00:39:02,158 --> 00:39:03,720
Mais on le fait � ma fa�on.
585
00:39:05,480 --> 00:39:07,080
Dans la cour, � ciel ouvert,
586
00:39:07,320 --> 00:39:09,181
entour� par des gardiens.
587
00:39:09,341 --> 00:39:12,086
Zulema a dit
que si un gardien s'approchait,
588
00:39:12,246 --> 00:39:13,596
elle dirait rien.
589
00:39:14,274 --> 00:39:15,150
Tr�s bien.
590
00:39:15,310 --> 00:39:18,091
Elle sera attach�e
de la t�te aux pieds,
591
00:39:18,251 --> 00:39:20,219
dans la cage
des d�tenues dangereuses.
592
00:39:29,328 --> 00:39:31,680
- Alors, ton voyage ?
- Tr�s bien.
593
00:39:32,447 --> 00:39:34,476
Si j'y �tais pas all� pour t'aider,
594
00:39:35,020 --> 00:39:36,975
je serais jamais all� au Maroc.
595
00:39:37,135 --> 00:39:39,538
- Tu pr�f�res les c�tes murciennes.
- Plut�t, oui.
596
00:39:40,546 --> 00:39:41,823
Et l'argent ?
597
00:39:41,983 --> 00:39:42,983
Tu l'as ?
598
00:39:47,277 --> 00:39:48,277
Je l'ai.
599
00:39:50,201 --> 00:39:51,201
D'accord.
600
00:39:52,042 --> 00:39:53,680
Tu dois le donner � Fabio.
601
00:39:54,532 --> 00:39:56,480
- L'appelle pas, surtout.
- D'accord.
602
00:40:01,762 --> 00:40:03,160
Une folle me menace.
603
00:40:04,510 --> 00:40:06,160
Elle mutile, elle tabasse.
604
00:40:08,057 --> 00:40:10,507
Je l'ai balanc�e,
elle veut se venger.
605
00:40:11,593 --> 00:40:13,120
Je dois sortir rapidement.
606
00:40:13,634 --> 00:40:16,800
Si papa �tait l�, il r�fl�chirait
� un plan pour te faire sortir.
607
00:40:18,280 --> 00:40:19,760
Je fais que penser � lui.
608
00:40:21,169 --> 00:40:22,080
Et � maman.
609
00:40:27,785 --> 00:40:29,240
D�s mon r�veil.
610
00:40:36,080 --> 00:40:38,760
J'ai pas ressenti la tristesse
que je pensais �prouver.
611
00:40:39,000 --> 00:40:40,450
C'est tr�s bizarre.
612
00:40:41,567 --> 00:40:44,817
Les jours passent,
et j'ai l'impression que tout �a...
613
00:40:45,549 --> 00:40:46,600
c'est qu'un r�ve.
614
00:40:46,840 --> 00:40:49,280
Comme si c'�tait un film.
J'ignore pourquoi.
615
00:40:51,181 --> 00:40:52,381
Je sais pas...
616
00:40:53,647 --> 00:40:57,120
si la prison bloque toutes les �motions
qu'on peut ressentir.
617
00:41:00,080 --> 00:41:01,730
J'ai fait des choses...
618
00:41:03,909 --> 00:41:05,559
J'ai fait des choses...
619
00:41:12,954 --> 00:41:14,640
Je me transforme en animal.
620
00:41:20,925 --> 00:41:23,400
Comme celles qui me faisaient peur
� mon entr�e ici.
621
00:41:29,912 --> 00:41:33,200
Quand j'irai au cimeti�re
pour leur faire mes adieux,
622
00:41:36,313 --> 00:41:39,480
peut-�tre que la r�alit�
me reviendra en pleine gueule...
623
00:41:42,209 --> 00:41:43,811
et que je serai d�vast�e.
624
00:41:45,894 --> 00:41:47,080
Mais l�, je peux pas.
625
00:41:48,880 --> 00:41:50,720
- Je peux pas.
- Je sais.
626
00:41:53,211 --> 00:41:54,680
Je suis fier de toi, soeurette.
627
00:41:57,366 --> 00:41:58,760
T'es si forte.
628
00:42:00,383 --> 00:42:01,720
On est si forts.
629
00:42:04,471 --> 00:42:05,280
Alors.
630
00:42:05,877 --> 00:42:06,927
�coute-moi.
631
00:42:07,680 --> 00:42:08,680
� ta sortie,
632
00:42:09,416 --> 00:42:10,702
tu iras aux Cara�bes,
633
00:42:11,840 --> 00:42:13,000
pour tout oublier.
634
00:42:13,240 --> 00:42:14,311
S�rieusement.
635
00:42:14,813 --> 00:42:17,240
- J'esp�re que tu m'emm�neras.
- Bien s�r.
636
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
Bien.
637
00:42:19,000 --> 00:42:21,160
- On repartira de z�ro.
- Tous les deux.
638
00:42:21,400 --> 00:42:22,744
Et Fabio.
639
00:42:23,559 --> 00:42:24,520
Et Fabio.
640
00:42:27,600 --> 00:42:28,810
Je l'oublie pas.
641
00:42:31,560 --> 00:42:32,360
Allez.
642
00:42:37,876 --> 00:42:38,680
La main.
643
00:42:44,000 --> 00:42:45,120
T'as quoi ?
644
00:42:45,360 --> 00:42:46,363
Rien.
645
00:42:47,080 --> 00:42:49,160
- Putain, t'as quoi ?
- Rien, d'accord ?
646
00:42:55,682 --> 00:42:56,520
L'argent.
647
00:42:58,800 --> 00:43:00,480
Il y avait un pi�ge.
648
00:43:02,979 --> 00:43:05,000
L'argent
�tait derri�re un pi�ge � loup.
649
00:43:05,605 --> 00:43:07,055
J'y ai mis la main.
650
00:43:08,500 --> 00:43:10,040
Je suis rest� coinc� 13 heures.
651
00:43:10,772 --> 00:43:13,612
Je pensais que j'allais pas
pouvoir supporter la douleur.
652
00:43:13,772 --> 00:43:16,072
Mais tu t'y habitues, petit � petit.
653
00:43:17,000 --> 00:43:18,800
Je sais pas, je suppose...
654
00:43:20,465 --> 00:43:23,840
que les terminaisons nerveuses
se sont d�chir�es.
655
00:43:27,832 --> 00:43:30,273
J'ai saign� pendant 2 heures,
puis �a s'est arr�t�.
656
00:43:31,387 --> 00:43:32,387
Apr�s...
657
00:43:35,643 --> 00:43:37,560
�a a commenc� � devenir violet.
658
00:43:40,544 --> 00:43:42,440
J'�tais sur le point
de me couper la main.
659
00:44:03,720 --> 00:44:04,520
Viens.
660
00:44:06,884 --> 00:44:08,034
Approche-toi.
661
00:44:12,034 --> 00:44:12,840
Allez.
662
00:44:16,701 --> 00:44:18,575
Prends le tournevis sur le sol
663
00:44:18,735 --> 00:44:20,240
et monte sur la chaise.
664
00:44:22,520 --> 00:44:24,000
Mais on m'a sorti de l�.
665
00:44:24,430 --> 00:44:26,647
J'ai pass� 3 jours
dans un h�pital d'Asilah.
666
00:44:27,924 --> 00:44:30,252
J'ignore si je pourrai bouger la main
� nouveau.
667
00:44:30,412 --> 00:44:31,560
Mais j'ai l'argent.
668
00:44:34,880 --> 00:44:36,120
J'ai l'argent.
669
00:44:37,180 --> 00:44:39,480
- Je suis d�sol�e.
- Tout ira bien.
670
00:44:39,869 --> 00:44:41,620
Regarde-moi.
671
00:44:43,600 --> 00:44:45,700
Celui qui emmerde un Ferreiro...
672
00:44:46,874 --> 00:44:48,120
les emmerde tous.
673
00:44:51,040 --> 00:44:52,619
Celui qui emmerde un Ferreiro
674
00:44:53,386 --> 00:44:55,000
les emmerde tous.
675
00:45:14,754 --> 00:45:17,000
- Les parents vont sortir.
- Les yeux sur la cour.
676
00:45:17,240 --> 00:45:19,360
On quitte pas Zulema Zahir des yeux.
677
00:45:23,309 --> 00:45:24,680
Les parents sortent.
678
00:45:25,274 --> 00:45:26,520
Les parents sortent.
679
00:45:32,754 --> 00:45:34,480
Unit� de renforts 3, en position.
680
00:45:36,160 --> 00:45:37,960
Ici unit� 3.
Sommes en position.
681
00:45:45,427 --> 00:45:48,200
Toutes mes condol�ances
pour ce qui vous arrive.
682
00:45:50,277 --> 00:45:53,627
Je vous serre pas la main,
ils me laissent pas approcher.
683
00:45:54,800 --> 00:45:56,645
C'est un plaisir de vous rencontrer.
684
00:45:58,114 --> 00:46:00,172
J'ai un service � vous demander.
685
00:46:00,332 --> 00:46:02,000
Retirez vos v�tements.
686
00:46:05,308 --> 00:46:07,560
La police vous a coll� des micros.
687
00:46:07,800 --> 00:46:09,592
Pour notre s�curit� � tous,
688
00:46:09,752 --> 00:46:12,040
cette conversation
doit pas �tre enregistr�e.
689
00:46:18,277 --> 00:46:21,080
Elle les fait se d�shabiller.
On les quitte pas des yeux.
690
00:46:22,674 --> 00:46:23,921
Compris.
691
00:46:31,296 --> 00:46:32,840
Enlevez le micro.
692
00:46:33,500 --> 00:46:36,120
Retirez tout, s'il vous pla�t,
m�me les sous-v�tements.
693
00:46:37,184 --> 00:46:39,334
D�posez-les � au moins 30 m�tres.
694
00:46:41,480 --> 00:46:42,880
On attend les ordres.
695
00:46:44,691 --> 00:46:47,800
- Ils font quoi ?
- Ils �loignent les micros.
696
00:46:48,040 --> 00:46:49,347
On attend les ordres.
697
00:46:50,240 --> 00:46:51,276
Connasse.
698
00:47:08,198 --> 00:47:10,760
Quand vous parlez,
mettez la main devant la bouche.
699
00:47:11,258 --> 00:47:12,258
Bordel !
700
00:47:12,828 --> 00:47:15,128
Elle est plus intelligente que nous.
701
00:47:16,862 --> 00:47:20,280
Combien vous m'offririez en �change
de la libert� de votre fille ?
702
00:47:20,871 --> 00:47:24,156
Un montant qui vous para�t juste,
sans vous ruiner.
703
00:47:24,316 --> 00:47:25,440
J'ai confiance.
704
00:47:26,655 --> 00:47:28,200
Je sais pas, on avait pas...
705
00:47:28,440 --> 00:47:29,840
- La main.
- Pardon.
706
00:47:34,440 --> 00:47:36,840
- On aura besoin de temps...
- Un demi-million.
707
00:47:38,800 --> 00:47:42,080
Je ferai tout mon possible
pour lib�rer votre fille.
708
00:47:42,885 --> 00:47:45,835
Je sais que c'est une situation
tr�s compliqu�e.
709
00:47:46,313 --> 00:47:47,920
Je vais vous dire une chose.
710
00:47:49,977 --> 00:47:52,068
- Attention.
- La m�re s'approche.
711
00:47:52,228 --> 00:47:53,312
On attend.
712
00:47:53,472 --> 00:47:55,760
- Elle pleure. Elle leur a dit quoi ?
- Sortez-les.
713
00:47:56,000 --> 00:47:57,040
Sortez-les.
714
00:47:57,280 --> 00:47:59,000
- J'y vais.
- Maintenant.
715
00:47:59,240 --> 00:48:00,655
On sort les parents.
716
00:48:02,960 --> 00:48:05,325
Quand votre fille sera sauve,
je vous appellerai.
717
00:48:05,485 --> 00:48:06,760
Vous tiendrez parole ?
718
00:48:07,000 --> 00:48:08,280
Bien s�r que oui.
719
00:48:08,768 --> 00:48:10,068
Je vous le jure.
720
00:48:23,323 --> 00:48:24,440
C'est quelque part.
721
00:48:26,519 --> 00:48:27,873
Ouvre la doublure.
722
00:48:28,033 --> 00:48:29,283
Regarde dedans.
723
00:48:29,646 --> 00:48:31,360
- Ouvre-la.
- Il y a rien.
724
00:48:31,887 --> 00:48:35,560
Elle range tout le temps l'argent
dans son soutien-gorge.
725
00:48:37,415 --> 00:48:38,880
Elle en fait quoi, apr�s ?
726
00:48:40,760 --> 00:48:43,331
�a doit �tre un lieu r�fl�chi,
o� personne a acc�s.
727
00:48:43,491 --> 00:48:46,760
Je suis s�re
qu'elle le stocke dans sa chatte.
728
00:48:47,000 --> 00:48:48,800
On dirait que tu t'en fous.
729
00:48:49,040 --> 00:48:50,879
�a me stresse, moi.
730
00:48:51,039 --> 00:48:52,560
Elle le file � un gardien.
731
00:48:52,982 --> 00:48:53,880
Il le garde.
732
00:48:54,120 --> 00:48:55,170
� Valbuena.
733
00:48:58,480 --> 00:49:00,400
Elle sort cet apr�s-midi
de l'isolement.
734
00:49:04,045 --> 00:49:05,695
Tu sors de l'isolement.
735
00:49:20,627 --> 00:49:21,535
Impossible.
736
00:49:21,695 --> 00:49:23,494
Anabel fait confiance � personne.
737
00:49:23,654 --> 00:49:27,694
Surtout pas � un gardien,
qui pourrait d�penser l'argent dehors.
738
00:49:29,962 --> 00:49:31,112
On r�fl�chit.
739
00:49:32,785 --> 00:49:34,594
Anabel fait quoi de ses journ�es ?
740
00:49:34,754 --> 00:49:37,026
Comme nous toutes,
elle mange, chie, pisse...
741
00:49:37,186 --> 00:49:39,240
- Y a pas grand choix.
- Elle va au r�fectoire.
742
00:49:39,480 --> 00:49:42,480
Mais pas dans la cuisine.
Et elle va rarement au gymnase.
743
00:49:42,720 --> 00:49:45,760
Ils ont fouill� toute la buanderie
apr�s l'�vasion.
744
00:49:46,692 --> 00:49:48,459
On r�fl�chit, putain.
745
00:49:48,619 --> 00:49:51,040
Il y a rien du tout
dans les v�tements.
746
00:49:52,070 --> 00:49:53,427
�a doit �tre un endroit
747
00:49:53,587 --> 00:49:55,627
o� elle a facilement acc�s,
748
00:49:56,209 --> 00:49:58,159
et que personne peut deviner.
749
00:50:00,065 --> 00:50:01,748
Putain, c'est o� ?
750
00:50:01,908 --> 00:50:04,600
Elle reste ici, toute la journ�e,
� lire des revues.
751
00:50:05,071 --> 00:50:07,574
C'est tout ce qu'elle fait.
C'est tout.
752
00:50:13,128 --> 00:50:14,578
Elle a pas d'amies.
753
00:50:15,005 --> 00:50:16,400
Elle a pas de vices.
754
00:50:17,948 --> 00:50:21,098
Elle fait que demander des livres
� la biblioth�que,
755
00:50:21,717 --> 00:50:23,683
et rester ici, assise,
756
00:50:24,776 --> 00:50:26,176
� lire des revues.
757
00:51:09,474 --> 00:51:10,960
- Putain.
- Pardon.
758
00:51:11,200 --> 00:51:13,160
Tu sais pas frapper ou quoi ?
759
00:51:13,400 --> 00:51:16,050
T'es la brunette
la plus cot�e du royaume.
760
00:51:17,613 --> 00:51:18,640
Et ma drogue ?
761
00:51:21,338 --> 00:51:22,560
Tu l'as vendue cher ?
762
00:51:24,539 --> 00:51:26,614
C'�tait de l'h�ro�ne afghane.
763
00:51:28,148 --> 00:51:29,480
De l'h�ro�ne rare.
764
00:51:29,720 --> 00:51:30,920
C'est vrai.
765
00:51:31,926 --> 00:51:34,120
Allez, ferme la porte.
Je pisse, l�.
766
00:51:35,123 --> 00:51:36,600
- Allez.
- On se voit apr�s ?
767
00:51:36,840 --> 00:51:38,400
Oui, mais barre-toi.
768
00:51:38,640 --> 00:51:40,600
Ferme la porte, je pisse, putain.
769
00:51:40,840 --> 00:51:42,342
Bordel de merde.
770
00:52:05,659 --> 00:52:07,109
On a parl� au juge.
771
00:52:08,273 --> 00:52:10,151
Dans moins de 24 heures,
772
00:52:10,311 --> 00:52:12,515
les poursuites contre toi
seront abandonn�es.
773
00:52:12,675 --> 00:52:15,414
La surveillance p�nitentiaire
ordonnera une semi-libert�,
774
00:52:15,574 --> 00:52:17,194
et tu seras libre.
775
00:52:17,354 --> 00:52:18,554
Un homme sage.
776
00:52:19,364 --> 00:52:21,073
La garde civile nous accompagne.
777
00:52:21,233 --> 00:52:24,683
Donc, fais attention,
ils connaissent tr�s bien le terrain.
778
00:52:26,687 --> 00:52:28,595
Tu dois respecter ta part du march�
779
00:52:28,755 --> 00:52:30,505
et nous conduire � Amaia.
780
00:52:30,985 --> 00:52:32,885
Je suis une femme de parole.
781
00:53:21,816 --> 00:53:22,816
Anabel...
782
00:53:24,086 --> 00:53:26,336
prend des livres � la biblioth�que.
783
00:53:26,833 --> 00:53:28,083
�a, c'est vrai.
784
00:53:28,425 --> 00:53:30,025
Mais elle les lit pas.
785
00:53:34,341 --> 00:53:36,341
Pourquoi elle prend des livres
786
00:53:37,086 --> 00:53:39,836
si elle passe sa journ�e
� lire des revues ?
787
00:53:49,813 --> 00:53:51,513
Je sais ce qu'elle fait.
788
00:54:13,792 --> 00:54:15,933
Poussez-vous !
789
00:54:22,743 --> 00:54:23,560
Merde !
790
00:54:27,413 --> 00:54:28,400
C'est qui ?
791
00:54:28,640 --> 00:54:31,891
T'avais raison.
Elles m'ont p�t� les chevilles.
792
00:54:41,800 --> 00:54:42,950
Anabel !
793
00:54:43,668 --> 00:54:45,834
Je vais te tuer, sale connasse !
794
00:54:46,957 --> 00:54:49,996
Cache-toi, je vais te d�truire !
795
00:54:50,911 --> 00:54:52,073
Connasse !
796
00:54:53,496 --> 00:54:54,930
Il s'est pass� quoi ?
797
00:54:55,090 --> 00:54:57,190
Il s'est pass� quoi ?
Mon Dieu.
798
00:57:13,220 --> 00:57:15,220
Remets cet argent o� il �tait.
799
00:57:15,726 --> 00:57:17,126
C'est pas le tien.
800
00:57:33,510 --> 00:57:34,760
Ni le tien.
801
00:57:37,800 --> 00:57:39,395
Tu gardes l'argent
802
00:57:39,555 --> 00:57:41,150
d'une trafiquante.
803
00:57:43,966 --> 00:57:45,605
D'une prox�n�te.
804
00:57:46,658 --> 00:57:47,800
D'un tyran.
805
00:57:49,299 --> 00:57:50,799
T'es sa tr�sori�re ?
806
00:57:51,526 --> 00:57:52,676
Sa complice ?
807
00:57:53,882 --> 00:57:55,527
Je fais de mal � personne.
808
00:57:57,098 --> 00:58:00,015
Je r�cup�re l'argent
qu'elle laisse dans les livres.
809
00:58:00,175 --> 00:58:01,200
Je le garde ici.
810
00:58:06,205 --> 00:58:07,455
Je suis la Suisse.
811
00:58:09,085 --> 00:58:12,985
La Suisse est pas responsable
du massacre des juifs dans les camps.
812
00:58:16,014 --> 00:58:17,038
La Suisse
813
00:58:17,411 --> 00:58:19,080
garde l'argent des voleurs.
814
00:58:20,109 --> 00:58:21,760
Pour qu'ils continuent � voler,
815
00:58:22,560 --> 00:58:24,520
� tuer et � faire chier les gens.
816
00:58:25,871 --> 00:58:27,520
C'est la prison.
817
00:58:30,315 --> 00:58:32,280
On survit comme on peut.
818
00:58:32,976 --> 00:58:35,212
M�me la Suisse
819
00:58:35,941 --> 00:58:38,441
peut se faire forcer ses coffres-forts.
820
00:58:46,698 --> 00:58:48,374
Si tu prends cet argent,
821
00:58:48,534 --> 00:58:49,884
elles me tueront.
822
00:58:54,476 --> 00:58:55,676
D�sol�e, Sole.
823
00:58:59,684 --> 00:59:01,320
Je fais comme toi.
824
00:59:05,107 --> 00:59:06,107
Je survis.
825
00:59:21,595 --> 00:59:24,920
- On continue sur la M-538.
- Re�u.
826
00:59:25,160 --> 00:59:27,010
On le prend o�, le d�tour ?
827
00:59:29,087 --> 00:59:30,080
Tout droit.
828
00:59:30,320 --> 00:59:33,160
Ici l'unit� a�rienne.
Aucun village � moins de 20 km.
829
00:59:33,400 --> 00:59:36,350
J'adore notre petite vir�e
� la Bonnie et Clyde.
830
00:59:39,332 --> 00:59:40,582
Je suis Bonnie.
831
00:59:41,200 --> 00:59:42,400
Plus ou moins.
832
00:59:42,840 --> 00:59:45,690
Et toi, Clyde.
Mais en plus boiteux et chauve.
833
00:59:46,979 --> 00:59:48,556
On fait la paire.
834
00:59:48,716 --> 00:59:50,094
On devrait s'enfuir.
835
00:59:50,254 --> 00:59:51,254
Pas vrai ?
836
00:59:52,450 --> 00:59:53,920
C'est par o�, maintenant ?
837
00:59:57,022 --> 00:59:58,322
Tourne � droite.
838
00:59:59,377 --> 01:00:00,840
Vers le coucher de soleil.
839
01:00:01,080 --> 01:00:03,026
Ils s'engagent
sur un chemin de terre.
840
01:00:03,186 --> 01:00:06,200
Ils s'engagent sur un chemin de terre.
Ils vont pas � Soria.
841
01:00:06,440 --> 01:00:07,992
Le chemin m�ne � un d�sert.
842
01:00:08,152 --> 01:00:09,349
Juste un d�sert.
843
01:00:09,509 --> 01:00:10,928
Ils vont o�, putain ?
844
01:00:11,088 --> 01:00:12,488
On attend de voir.
845
01:00:15,281 --> 01:00:18,531
C'est pas si difficile
de passer d'un c�t� � un autre.
846
01:00:21,360 --> 01:00:23,610
On le fait tous, de temps en temps.
847
01:00:24,344 --> 01:00:26,119
Tout d�pend de ce qui nous arrive.
848
01:00:27,593 --> 01:00:29,491
La barri�re s'estompe.
849
01:00:29,651 --> 01:00:31,601
La distinction
entre le bien et de mal
850
01:00:31,761 --> 01:00:33,680
devient de plus en plus floue.
851
01:00:35,136 --> 01:00:38,700
On continue tout droit.
Pas de b�timent ni de bifurcation.
852
01:00:38,860 --> 01:00:39,665
Re�u.
853
01:00:39,825 --> 01:00:41,151
Pas vrai, inspecteur ?
854
01:00:43,158 --> 01:00:45,972
Toi aussi, t'as connu
des moments difficiles, hein ?
855
01:00:52,800 --> 01:00:54,352
L'erreur est humaine.
856
01:00:55,397 --> 01:00:56,800
Repartir de z�ro aussi.
857
01:00:58,493 --> 01:01:00,243
Je sais de quoi je parle.
858
01:01:03,596 --> 01:01:04,655
On est arriv�s.
859
01:01:04,815 --> 01:01:05,854
Arr�te-toi l�.
860
01:01:06,475 --> 01:01:09,800
On va s'arr�ter.
� toutes les unit�s, on va s'arr�ter.
861
01:02:49,888 --> 01:02:50,888
Je vois...
862
01:02:52,908 --> 01:02:55,558
que t'as un petit groupe
bien sympathique.
863
01:02:59,093 --> 01:03:00,193
Le groupe...
864
01:03:01,110 --> 01:03:02,305
des estampes,
865
01:03:03,323 --> 01:03:04,720
on pourrait l'appeler.
866
01:03:09,304 --> 01:03:10,854
Tu voulais la guerre.
867
01:03:12,488 --> 01:03:13,888
T'auras la guerre.
868
01:04:05,737 --> 01:04:07,600
T'aimes toujours
le groupe des estampes ?
869
01:04:09,200 --> 01:04:10,397
Eh bien.
870
01:04:12,462 --> 01:04:15,200
Tu t'es fait de nouvelles amies,
en mon absence.
871
01:04:18,640 --> 01:04:20,248
Je les ai achet�es.
872
01:04:20,408 --> 01:04:21,608
Comme tu fais.
873
01:04:24,975 --> 01:04:26,825
En plus, je les ai achet�es
874
01:04:27,540 --> 01:04:28,560
avec ton argent.
875
01:04:30,160 --> 01:04:32,000
Presque 46 000 euros.
876
01:04:33,510 --> 01:04:35,310
C'est pas mal, quand m�me.
877
01:04:35,737 --> 01:04:38,440
Mais tu devrais
trouver une autre cachette.
878
01:04:46,160 --> 01:04:47,040
Connasse.
879
01:04:47,827 --> 01:04:49,240
Connasse !
880
01:04:49,480 --> 01:04:50,400
L�chez-moi !
881
01:05:11,641 --> 01:05:13,345
Maintenant, t'as plus rien.
882
01:05:14,182 --> 01:05:15,632
T'as plus d'argent.
883
01:05:16,873 --> 01:05:18,400
Ah si, t'as quelque chose.
884
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
T'as...
885
01:05:20,462 --> 01:05:22,738
beaucoup de dettes en suspens.
886
01:05:24,960 --> 01:05:25,964
Et ici...
887
01:05:27,491 --> 01:05:29,200
t'as beaucoup d'ennemies.
888
01:05:30,360 --> 01:05:31,800
Beaucoup te d�testent.
889
01:05:34,498 --> 01:05:35,920
Mais je peux t'aider.
890
01:05:40,545 --> 01:05:42,345
Si tu deviens ma servante.
891
01:06:07,794 --> 01:06:09,594
Le spectacle est termin� !
892
01:06:09,754 --> 01:06:11,439
Dispersez-vous, merde !
893
01:06:11,599 --> 01:06:12,799
Allez, sortez.
894
01:06:51,273 --> 01:06:53,737
- Zulema sort de la voiture.
- On est o� ?
895
01:06:53,897 --> 01:06:57,160
Mettez-vous en position
et attendez les ordres.
896
01:07:02,662 --> 01:07:03,781
Le Samu se pr�pare.
897
01:07:03,941 --> 01:07:06,720
On ignore dans quel �tat
on va retrouver Amaia.
898
01:07:06,960 --> 01:07:08,560
Re�u.
Le Samu est l�.
899
01:07:10,000 --> 01:07:12,183
Ici l'unit� a�rienne.
On va balayer la zone.
900
01:07:12,343 --> 01:07:14,775
Re�u.
Cherchez une maison, un b�timent.
901
01:07:14,935 --> 01:07:17,685
Tout ce qui serait susceptible
d'abriter quelqu'un, re�u ?
902
01:07:17,845 --> 01:07:19,120
Ils vont vers les bancs.
903
01:07:19,280 --> 01:07:20,280
C'est ici.
904
01:07:20,767 --> 01:07:22,751
Ils vont o�, putain ?
Il y a rien, ici.
905
01:07:23,447 --> 01:07:24,455
Ici ?
906
01:07:25,866 --> 01:07:27,866
Je vois aucun abri de bergers.
907
01:07:31,398 --> 01:07:32,680
Le coucher de soleil.
908
01:07:34,404 --> 01:07:35,754
C'est magnifique.
909
01:07:42,131 --> 01:07:43,680
Tu me fais quoi, l� ?
910
01:07:45,674 --> 01:07:48,360
Avec Hanbal, on venait ici
pour voir le coucher de soleil.
911
01:07:50,316 --> 01:07:52,200
Je voulais le voir une derni�re fois.
912
01:07:53,866 --> 01:07:55,402
Assieds-toi, s'il te pla�t.
913
01:07:58,624 --> 01:08:01,616
- � toutes les unit�s...
- Castillo a �teint son talkie-walkie.
914
01:08:02,320 --> 01:08:04,520
- Ils foutent quoi ?
- Intervenez pas.
915
01:08:06,131 --> 01:08:08,080
Restez en position.
Intervenez pas.
916
01:08:09,246 --> 01:08:12,546
On dit qu'il arrive un moment
o� tu te rends compte...
917
01:08:14,814 --> 01:08:16,595
que toutes les bonnes choses
918
01:08:16,755 --> 01:08:19,024
que tu esp�rais dans ta vie
sont derri�re toi.
919
01:08:32,516 --> 01:08:35,140
Le peu de bonnes choses
qu'il me reste, je te le devrai.
920
01:08:49,625 --> 01:08:51,275
Tu dois parler au juge.
921
01:08:54,110 --> 01:08:56,110
Arr�te d'essayer de m'entuber.
922
01:09:00,722 --> 01:09:02,672
T'es quelqu'un d'intelligent.
923
01:09:10,504 --> 01:09:11,513
Penses-y.
924
01:09:14,922 --> 01:09:17,622
Si tu fais rien,
je resterai comme je suis.
925
01:09:20,005 --> 01:09:21,364
Mais tu perdras.
926
01:09:21,524 --> 01:09:23,317
Les parents de la fille perdront.
927
01:09:23,477 --> 01:09:24,688
La fille perdra.
928
01:09:24,848 --> 01:09:26,938
Vous avez beaucoup plus � perdre
que moi.
929
01:09:29,205 --> 01:09:32,480
Reviens avec une gr�ce du juge
en ma faveur.
930
01:09:34,861 --> 01:09:36,711
Et de nouvelles chaussures.
931
01:09:39,590 --> 01:09:41,640
Et je te dirai o� est la fille.
932
01:09:55,160 --> 01:09:57,108
Il fout quoi, l'inspecteur ?
933
01:09:57,268 --> 01:09:58,810
Je l'ignore, il bouge pas.
934
01:09:58,970 --> 01:10:00,959
Ici l'unit� a�rienne.
On a rien trouv�.
935
01:10:01,119 --> 01:10:03,000
Aucune maison, aucun refuge.
Rien.
936
01:10:59,453 --> 01:11:02,603
Tout � fait, M. le juge.
J'aimerais parler au procureur.
937
01:11:03,200 --> 01:11:05,768
Nous avons des preuves
indiquant que Zulema Zahir
938
01:11:05,928 --> 01:11:07,728
a pas orchestr� l'�vasion.
939
01:11:11,207 --> 01:11:12,207
Voil�.
940
01:11:14,231 --> 01:11:15,817
J'ai aussi du nouveau
941
01:11:15,977 --> 01:11:18,446
� propos de l'affaire Hanbal Hamadi,
dit l'�gyptien.
942
01:11:21,683 --> 01:11:22,928
Il est fort probable
943
01:11:23,351 --> 01:11:25,550
qu'avec ces nouvelles r�v�lations,
944
01:11:25,977 --> 01:11:28,916
son avocat demande un r�gime
945
01:11:30,540 --> 01:11:31,840
de semi-libert�.
946
01:11:33,707 --> 01:11:34,711
Voil�.
947
01:11:36,582 --> 01:11:37,582
Tr�s bien.
948
01:11:38,963 --> 01:11:40,365
Merci, M. le juge.
949
01:11:51,426 --> 01:11:52,493
Laisse �a.
950
01:11:52,653 --> 01:11:54,553
Tu vas plus en avoir besoin.
951
01:11:56,698 --> 01:11:57,998
C'est quoi, �a ?
952
01:11:58,539 --> 01:12:01,000
Je vais devoir laver ton linge sale,
aussi ?
953
01:12:05,638 --> 01:12:08,338
C'est l'argent
que Zulema a cach� au Maroc.
954
01:12:10,251 --> 01:12:12,360
Tu vas pouvoir te rattraper.
69290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.