Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:23,830 --> 00:00:26,600
? WHAT IS THIS THING ?
3
00:00:26,600 --> 00:00:30,300
? CALLED LOVE? ?
4
00:00:30,300 --> 00:00:32,800
? THIS FUNNY THING ?
5
00:00:32,800 --> 00:00:36,400
? CALLED LOVE ?
6
00:00:36,400 --> 00:00:38,700
? JUST WHO CAN SOLVE ?
7
00:00:38,700 --> 00:00:42,530
? ITS MYSTERY? ?
8
00:00:42,530 --> 00:00:45,560
? WHY SHOULD IT MAKE ?
9
00:00:45,560 --> 00:00:49,500
? A FOOL OF ME? ?
10
00:00:49,500 --> 00:00:51,600
? I SAW YOU THERE ?
11
00:00:51,600 --> 00:00:55,560
? THAT WONDERFUL DAY ?
12
00:00:55,560 --> 00:00:57,630
? YOU TOOK MY LOVE ?
13
00:00:57,630 --> 00:01:01,330
? AND THREW IT AWAY ?
14
00:01:01,330 --> 00:01:04,300
? AND SO I ASK THE LORD ?
15
00:01:04,300 --> 00:01:07,700
? IN HEAVEN ABOVE ?
16
00:01:07,700 --> 00:01:10,700
? WHAT IS THIS THING ?
17
00:01:10,700 --> 00:01:15,860
? CALLED LOVE? ?
18
00:01:17,200 --> 00:01:22,400
? CALLED LOVE ?
23
00:02:53,700 --> 00:02:55,530
SO...
24
00:02:55,530 --> 00:02:57,430
A DRAGON.
25
00:02:57,430 --> 00:03:01,160
IT'S LIKE A...
BIKER BITCH CHOICE.
26
00:03:01,160 --> 00:03:02,800
WHAT DOES IT EAT?
27
00:03:02,800 --> 00:03:04,260
MEN'S DREAMS.
29
00:03:07,330 --> 00:03:08,900
WHAT?
30
00:03:08,900 --> 00:03:13,460
OH. THIS IS NOT THE JOCELYN I KNOW.
31
00:03:13,460 --> 00:03:15,430
YOU DID THIS ON A WHIM?
32
00:03:15,430 --> 00:03:17,560
WELL, MAYBE YOU LIKE THE JOCELYN YOU DON'T KNOW
33
00:03:17,560 --> 00:03:19,430
BETTER THAN THE ONE YOU DO.
34
00:03:19,430 --> 00:03:22,230
BEFORE I RESPOND, WHICH ONE AM I TALKING TO RIGHT NOW?
35
00:03:22,230 --> 00:03:27,160
YOU'RE ASKING THE WRONG PERSON.
I AM NOT EVEN HERE.
36
00:03:27,160 --> 00:03:29,400
I AM IN A PLACE OF BLISS.
37
00:03:29,400 --> 00:03:31,730
THAT'S WHAT YOU DO TO ME,
MICHAEL.
41
00:03:39,430 --> 00:03:41,800
MY MOTHER.
42
00:03:41,800 --> 00:03:44,230
SHE'S HALF AN HOUR EARLY.
43
00:03:44,230 --> 00:03:46,900
IT'S 7:45.
WHAT'S SHE DOING HERE?
44
00:03:46,900 --> 00:03:50,730
I TOLD YOU. SHE'S TAKING ME ON A SPA WEEKEND IN SAN DIEGO.
45
00:03:50,730 --> 00:03:53,300
I'M NOT LIFTING A FINGER UNTIL SUNDAY.
46
00:03:53,300 --> 00:03:55,460
BET YOUR MOTHER WILL FEEL RIGHT AT HOME WITH THAT DRAGON.
48
00:03:56,660 --> 00:03:58,200
HEY.
50
00:04:00,260 --> 00:04:02,300
GO.
51
00:04:04,900 --> 00:04:06,930
OH. THANK YOU.
52
00:04:06,930 --> 00:04:09,830
THANKS.
54
00:04:18,130 --> 00:04:19,800
YOU ALL RIGHT, LUTHER?
55
00:04:19,800 --> 00:04:24,200
YES. JUST... REACTING TO THE PRICES OF THESE ENTREES.
56
00:04:24,200 --> 00:04:27,830
$125 FOR A STEAK?
57
00:04:27,830 --> 00:04:30,260
RELAX, LUTHER.
58
00:04:30,260 --> 00:04:33,900
YOU'RE GOING TO EXPENSE THIS TO MY FATHER ANYWAY.
59
00:04:33,900 --> 00:04:35,660
WELL, I TAKE UMBRAGE.
60
00:04:35,660 --> 00:04:38,230
I WONDER WHAT THEY CHARGE FOR THAT.
61
00:04:38,230 --> 00:04:40,900
IT'S KOBE BEEF, LUTHER.
62
00:04:40,900 --> 00:04:45,730
IT'S GENTLY YET THOROUGHLY MASSAGED BY HAND,
63
00:04:45,730 --> 00:04:47,560
AND SOMETIMES EVEN BY FOOT.
65
00:04:49,230 --> 00:04:50,760
FOOT,
66
00:04:50,760 --> 00:04:52,430
OH, THAT'S REMARKABLE,
DON'T YOU THINK, LUTHER?
67
00:04:52,430 --> 00:04:55,160
YES.
69
00:04:56,500 --> 00:05:02,730
LUTHER.
73
00:05:16,800 --> 00:05:20,400
WHAT LANGUAGE IS THAT YOU'RE SPEAKING, LUTHER?
74
00:05:20,400 --> 00:05:22,160
IT'S JAVANESE.
75
00:05:22,160 --> 00:05:24,830
YOU MEAN... JAPANESE.
76
00:05:24,830 --> 00:05:30,460
NO, JAVANESE. FROM JAVA.
77
00:05:30,460 --> 00:05:34,630
WHAT DO WE KNOW OF JAVA?
78
00:05:34,630 --> 00:05:38,360
IT'S WHERE THE LEGENDARY FOSSIL OF JAVA MAN WAS FOUND.
79
00:05:41,800 --> 00:05:43,530
FANTASTIC.
80
00:05:43,530 --> 00:05:46,730
I DIDN'T KNOW YOU WERE SUCH A FOSSIL BUFF, DARLING.
82
00:05:48,600 --> 00:05:51,330
GO ON, LUTHER.
83
00:05:51,330 --> 00:05:55,900
FOR... GOD SAKES. ELABORATE.
WELL...
84
00:05:55,900 --> 00:05:58,460
WELL, TO NO ONE'S SURPRISE,
85
00:05:58,460 --> 00:05:59,800
AND GIVEN THE ABUNDANT RAINFALL,
86
00:05:59,800 --> 00:06:03,160
THE RICE FIELDS IN JAVA ARE AMONG THE...
87
00:06:03,160 --> 00:06:04,800
WETTEST IN THE WORLD.
88
00:06:04,800 --> 00:06:08,330
REALLY? HOW WET?
89
00:06:08,330 --> 00:06:10,200
SOAKING.
90
00:06:10,200 --> 00:06:12,300
SOAKING.
91
00:06:12,300 --> 00:06:15,200
OKAY, WELL, HONEY,
LET'S GET SOME BEEF, HUH?
93
00:06:16,630 --> 00:06:19,560
THAT DINNER WENT ON FUCKING FOREVER.
94
00:06:19,560 --> 00:06:22,600
I THOUGHT LUTHER WOULD NEVER SHUT UP ABOUT JAVA.
95
00:06:22,600 --> 00:06:26,160
LIKE I GIVE A BROWN DOUGHNUT.
96
00:06:26,160 --> 00:06:29,230
YOU KNOW WHAT WAS THE BEST TIME OF MY MARRIAGE TO PEMMIE?
97
00:06:29,230 --> 00:06:31,430
THE YEAR SHE WAS IN PRISON FOR TAX EVASION.
98
00:06:31,430 --> 00:06:33,660
MY COCK FINALLY GOT A BREAK.
99
00:06:33,660 --> 00:06:35,600
THE WOMAN IS INSATIABLE.
100
00:06:35,600 --> 00:06:40,830
SHE'LL GRIND ANY MAN DOWN LIKE A PIECE OF WOOD ON A LATHE.
101
00:06:40,830 --> 00:06:45,500
BEFORE I MET HER,
I REALLY LOVED SEX.
102
00:06:45,500 --> 00:06:48,500
BUT SHE JUST WORE ME OUT.
103
00:06:48,500 --> 00:06:50,600
SO WHY DO I STAY WITH HER?
105
00:06:52,430 --> 00:06:56,300
'CAUSE WE GOT SOMETHING TOGETHER.
106
00:06:56,300 --> 00:07:01,760
DO NOT MENTION THIS TO MY COCK.
107
00:07:10,360 --> 00:07:13,160
SHE'S DRIVING MUCH CALMER SINCE THE ANGER MANAGEMENT CLASSES.
108
00:07:15,300 --> 00:07:17,430
YOU ACTUALLY ASKED TO COME ON A RIDE-ALONG?
109
00:07:17,430 --> 00:07:19,630
DID YOU KNOW SHE WAS DRIVING?
110
00:07:19,630 --> 00:07:22,230
MICHAEL WANTED TO SEE WHAT I DO WHEN WE'RE NOT TOGETHER
111
00:07:22,230 --> 00:07:24,530
TRYING TO KILL EACH OTHER.
113
00:07:32,560 --> 00:07:34,300
HEY, PRESTON.
114
00:07:34,300 --> 00:07:35,530
THE BIG GUY--
ISN'T THAT LINDELL?
115
00:07:35,530 --> 00:07:37,300
FUCKHEAD NEVER LEARNS.
116
00:07:37,300 --> 00:07:39,130
DOWN, MICHAEL, DOWN!
119
00:07:47,500 --> 00:07:50,230
YOU GET LINDELL.
I'LL GET HECKLE AND JECKLE.
120
00:07:50,230 --> 00:07:51,800
STOP, OR I'LL SHOOT!
122
00:07:56,330 --> 00:07:58,360
LIZ!
123
00:07:58,360 --> 00:08:00,400
STAY IN THE CAR!
125
00:08:12,500 --> 00:08:13,860
HEY, HEY, HEY! JEEZ!
126
00:08:13,860 --> 00:08:15,830
DIDN'T I TELL YOU TO STAY IN THE CAR?
128
00:08:17,360 --> 00:08:20,660
RELAX.
I'M NOT DEAD.
129
00:08:20,660 --> 00:08:22,200
UNIT 407,
WE HAVE AN OFFICER DOWN.
130
00:08:22,200 --> 00:08:23,430
PUT SOME PRESSURE ON THE WOUND RIGHT HERE.
131
00:08:23,430 --> 00:08:25,130
RIGHT THERE.
132
00:08:25,130 --> 00:08:27,400
STAY HERE.
I'LL GUIDE THE AMBULANCE IN.
134
00:08:29,230 --> 00:08:32,330
YOU GLAD YOU CAME?
135
00:08:32,330 --> 00:08:36,200
PUT SOME PRESSURE DOWN THERE.
136
00:08:36,200 --> 00:08:37,730
NOT SO HARD.
137
00:08:37,730 --> 00:08:40,230
OKAY. ARE YOU OKAY?
138
00:08:40,230 --> 00:08:43,400
ME? NEVER BETTER.
139
00:08:43,400 --> 00:08:47,500
JUST A FLESH WOUND.
143
00:09:02,130 --> 00:09:04,600
HEY.
147
00:09:09,860 --> 00:09:11,760
HOW YOU DOING?
148
00:09:11,760 --> 00:09:13,330
FINE.
149
00:09:13,330 --> 00:09:14,900
YEAH?
150
00:09:14,900 --> 00:09:16,700
NOT THE FIRST TIME I'VE BEEN SHOT.
151
00:09:16,700 --> 00:09:18,430
HOW MANY TIMES?
152
00:09:18,430 --> 00:09:21,730
COUPLE. WHAT DOES IT MATTER?
153
00:09:21,730 --> 00:09:24,600
OH, I DON'T KNOW.
LIFE, DEATH, AHH.
154
00:09:24,600 --> 00:09:29,130
YOU'RE FAR TOO MELODRAMATIC, YOU KNOW THAT?
155
00:09:29,130 --> 00:09:31,600
LIZ, YOU WERE SHOT.
156
00:09:31,600 --> 00:09:33,360
I'VE BEEN FULL OF HOLES FOREVER.
157
00:09:33,360 --> 00:09:35,860
WHAT'S ONE MORE?
158
00:09:35,860 --> 00:09:39,860
HEY. COME HERE.
159
00:09:39,860 --> 00:09:42,700
HEY, YOU WERE SHOT.
160
00:09:42,700 --> 00:09:46,700
HEY. BUT NOT IN THE MOUTH.
162
00:09:48,160 --> 00:09:50,730
COME HERE.
165
00:09:56,360 --> 00:10:00,460
UGH. I GOTTA GO GET THAT.
IT'S THE OFFICE.
168
00:10:07,500 --> 00:10:09,360
Ah, there you are, Michael.
169
00:10:09,360 --> 00:10:11,400
Hello, Michael.
170
00:10:11,400 --> 00:10:13,560
How's the franchise agreement coming along?
171
00:10:13,560 --> 00:10:16,900
A LOT... FASTER NOW THAT I DECIDED TO DRAFT IT
172
00:10:16,900 --> 00:10:18,730
on my dad's boat.
173
00:10:18,730 --> 00:10:20,200
NOW I NEED IT FIRST THING IN THE MORNING, HMM?
174
00:10:20,200 --> 00:10:22,460
IT'LL BE THERE.
175
00:10:22,460 --> 00:10:24,430
Michael,
I want you to meet someone.
176
00:10:24,430 --> 00:10:26,330
Say hello to the reason you are working so hard.
177
00:10:26,330 --> 00:10:27,800
Mirella Brenetti.
178
00:10:27,800 --> 00:10:29,330
Buon giorno, Michele.
179
00:10:29,330 --> 00:10:31,800
BUON GIORNO.
IT'S AN HONOR.
180
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
I HAD ONE OF THE BEST MEALS OF MY LIFE
181
00:10:33,360 --> 00:10:36,530
at Ristorante Brenetti in Florence.
182
00:10:36,530 --> 00:10:37,800
PERFETTO.
183
00:10:37,800 --> 00:10:39,460
I WILL HAVE MY HUSBAND PREPARE YOU
184
00:10:39,460 --> 00:10:41,330
UN PIATTO COSI SPECIALE
185
00:10:41,330 --> 00:10:43,700
AT THE NEW BRENETTI'S LAS VEGAS.
186
00:10:43,700 --> 00:10:47,160
CIAO, MICHELE.
CIAO!
188
00:10:48,930 --> 00:10:53,930
DON'T EVER DO THAT... AGAIN.
189
00:10:55,300 --> 00:10:56,600
I'M GONNA GO HOME.
190
00:10:56,600 --> 00:10:57,860
NO, YOU DON'T.
191
00:10:57,860 --> 00:11:00,200
THERE'S NO ONE THERE TO TAKE CARE OF YOU.
192
00:11:00,200 --> 00:11:02,300
I DON'T NEED ANYBODY TO TAKE CARE OF ME.
193
00:11:02,300 --> 00:11:06,360
AH. THAT'S WHAT THIS IS ALL ABOUT.
194
00:11:06,360 --> 00:11:08,660
THAT'S WHAT WHAT'S ABOUT?
195
00:11:08,660 --> 00:11:13,860
YOU CAN'T STAND ANYBODY LOOKING AFTER YOU,
196
00:11:13,860 --> 00:11:16,830
SHOWING YOU SOME CONCERN.
197
00:11:16,830 --> 00:11:18,860
YEAH? SO?
198
00:11:18,860 --> 00:11:20,600
HEY.
200
00:11:50,800 --> 00:11:52,630
WHEATGRASS.
201
00:11:52,630 --> 00:11:57,460
OH! IT TASTES LIKE MY MOUTH HAS JUST BEEN MOWED.
203
00:11:59,360 --> 00:12:01,260
WHAT ARE YOU DRINKING THERE,
DARLING?
204
00:12:01,260 --> 00:12:02,700
IT'S NAKED CHARDONNAY.
206
00:12:06,200 --> 00:12:07,530
IT'S PERFECTION.
208
00:12:14,360 --> 00:12:17,260
PERFECTION--
THAT'S FUCKING GREAT.
209
00:12:17,260 --> 00:12:19,400
YOU SHOULD WRITE WINE REVIEWS, MOTHER.
210
00:12:19,400 --> 00:12:22,660
DID I TELL YOU A GARDENER SAW US?
211
00:12:24,130 --> 00:12:27,430
ME AND MICHAEL IN THE BEDROOM,
NAKED.
212
00:12:27,430 --> 00:12:30,460
HOW MUCH DID HE SEE?
213
00:12:30,460 --> 00:12:34,400
WE WERE IN THE AFTERGLOW.
214
00:12:34,400 --> 00:12:36,900
MICHAEL IS QUITE A LOVER.
215
00:12:36,900 --> 00:12:41,460
WELL, I'M SURE I'M TRANSGRESSING SOME FREUDIAN BOUNDARIES,
216
00:12:41,460 --> 00:12:44,400
BUT YOUR FATHER IS NOT SO BAD.
217
00:12:44,400 --> 00:12:46,460
HE COULD TURN PRO.
218
00:12:46,460 --> 00:12:47,860
WHY, THERE'S THIS LITTLE THING THAT HE DOES !
219
00:12:47,860 --> 00:12:51,900
OKAY, MOTHER. T.M.I.
T.M.I.
220
00:12:51,900 --> 00:12:54,700
YOU BROUGHT IT UP.
221
00:12:54,700 --> 00:12:58,930
I BROUGHT UP ME, NOT YOU
AND MY FATHER THE... PRO.
222
00:12:58,930 --> 00:13:01,300
WELL, POINT IS,
223
00:13:01,300 --> 00:13:05,430
THANKS TO YOUR DAD'S SKILLS
AND STAGGERING SPERM COUNT,
224
00:13:05,430 --> 00:13:07,200
YOU'RE HERE.
225
00:13:07,200 --> 00:13:09,560
WE SHOULD CELEBRATE THE MAN AND HIS PENIS.
226
00:13:09,560 --> 00:13:11,560
YOU SAID "PENIS."
227
00:13:11,560 --> 00:13:13,400
I DIDN'T JUST IMAGINE THAT.
228
00:13:13,400 --> 00:13:15,800
MY ASTHMA HAS A WHOLE NEW TRIGGER NOW.
229
00:13:15,800 --> 00:13:18,830
YEAH. IT'S GIRL TALK.
230
00:13:18,830 --> 00:13:20,700
TRYING TO BOND.
232
00:13:22,630 --> 00:13:25,560
THIS PLACE IS NICE.
233
00:13:25,560 --> 00:13:27,760
A CHANCE TO FORGET WHO WE ARE.
234
00:13:27,760 --> 00:13:29,460
YOU NEVER WANNA DO THAT.
235
00:13:29,460 --> 00:13:31,260
THERE ARE TOO MANY PEOPLE OUT THERE
236
00:13:31,260 --> 00:13:32,800
READY TO DO IT FOR YOU.
239
00:13:49,630 --> 00:13:51,430
WHAT TIME'S YOUR FLIGHT?
240
00:13:51,430 --> 00:13:53,530
7:00.
241
00:13:53,530 --> 00:13:56,430
MEANS YOU'LL BE IN FLORENCE BY MID-MORNING.
242
00:13:59,360 --> 00:14:03,230
REMEMBER WATCHING THE SUNRISE TOGETHER WHEN WE FLEW BACK?
243
00:14:05,830 --> 00:14:07,930
I'VE HAD SUCH A WONDERFUL TIME WITH YOU, ARTHUR.
245
00:14:09,330 --> 00:14:10,860
WE COULD HAVE THIS ALL THE TIME.
246
00:14:12,930 --> 00:14:15,400
THAT WOULD RUIN EVERYTHING.
249
00:14:39,760 --> 00:14:41,900
HEY, REMBRANDT.
250
00:14:41,900 --> 00:14:45,130
YOU'RE BLEEDIN'.
251
00:14:45,130 --> 00:14:46,760
AREN'T WE ALL?
253
00:14:48,460 --> 00:14:51,200
YOU MUST BE MIKEY'S NEW FRIEND LIZ.
254
00:14:51,200 --> 00:14:52,560
I'M VIC.
255
00:14:54,160 --> 00:14:56,460
SHOT OR STABBED?
256
00:14:56,460 --> 00:14:58,530
SHOT. IT'S THE FLESH WOUND.
257
00:14:58,530 --> 00:15:01,930
I GOT A MILLION OF THOSE.
THAT'S WHY I ACT THE WAY I DO.
259
00:15:03,760 --> 00:15:06,300
YOU HUNGRY?
YEAH.
260
00:15:06,300 --> 00:15:08,200
COME ON.
261
00:15:12,160 --> 00:15:13,430
TUNA FISH.
262
00:15:13,430 --> 00:15:17,100
MY SPECIALTY.
263
00:15:17,100 --> 00:15:20,700
TO BE HONEST,
I EAT IT FOR THE MERCURY.
264
00:15:20,700 --> 00:15:23,330
FIGURE ONE DAY,
IT'LL MAKE MY COCK LIGHT UP IN THE DARK.
265
00:15:23,330 --> 00:15:25,860
THAT'D BE GREAT.
YOU CAN READ IN BED.
266
00:15:25,860 --> 00:15:28,500
I'LL HAVE TO BUY A BOOK.
267
00:15:28,500 --> 00:15:32,560
MICHAEL'S TOLD ME ABOUT YOU.
268
00:15:32,560 --> 00:15:35,700
WHAT'D HE SAY?
269
00:15:35,700 --> 00:15:37,800
THAT HE WISHES HE WAS MORE LIKE YOU.
270
00:15:37,800 --> 00:15:40,700
BAD IDEA.
271
00:15:40,700 --> 00:15:43,330
THERE'S ENOUGH OF ME TO GO AROUND FOR EVERYBODY.
273
00:15:45,800 --> 00:15:49,730
UM, SO... YOU DON'T CARE THAT MICHAEL'S SEEING ME?
274
00:15:49,730 --> 00:15:51,530
A GUY WHO'S ENGAGED?
275
00:15:51,530 --> 00:15:55,300
I BELIEVE IN THE THEORY OF MAGNETIC NORTH.
276
00:15:55,300 --> 00:15:57,630
NO MATTER WHERE YOU THINK YOU ARE,
277
00:15:57,630 --> 00:16:01,830
WHERE YOU THINK YOU WANNA BE,
YOU'RE DRAWN TO MAGNETIC NORTH.
278
00:16:01,830 --> 00:16:06,400
AND YOU, MY DEAR,
ARE MAGNETIC NORTH.
280
00:16:08,630 --> 00:16:12,330
HEY, THANKS FOR LETTING ME STAY ON YOUR BOAT.
281
00:16:12,330 --> 00:16:15,500
ANYTIME, AND IT'S A YACHT.
282
00:16:15,500 --> 00:16:17,300
YOU THINK I'D SPEND THIS KIND OF MONEY ON A BOAT?
284
00:16:19,600 --> 00:16:24,430
VIC, I SHOULD--
I SHOULD GET GOING.
285
00:16:24,430 --> 00:16:25,700
WHAT? WHAT?
I'M JUST GETTING TO KNOW YA.
286
00:16:25,700 --> 00:16:27,400
WHERE DO YOU HAVE TO GO?
287
00:16:27,400 --> 00:16:28,660
HOME.
288
00:16:28,660 --> 00:16:31,260
WELL, PROBABLY A GOOD IDEA.
289
00:16:31,260 --> 00:16:32,760
STICK AROUND HERE MUCH LONGER,
290
00:16:32,760 --> 00:16:34,600
I'LL JUST END UP MARRYING YOU.
291
00:16:34,600 --> 00:16:36,600
WHAT'S YOUR RING SIZE?
293
00:16:38,500 --> 00:16:40,860
COME ON.
FINISH YOUR LUNCH.
294
00:16:40,860 --> 00:16:42,360
YOU CAN DO THAT.
OKAY.
297
00:16:50,730 --> 00:16:53,560
AH. MICHAEL, MEET HANSINE.
298
00:16:53,560 --> 00:16:57,660
IT MEANS "GOD IS GOOD" IN NORWEGIAN.
299
00:16:57,660 --> 00:16:59,360
I LOVE YOUR CUT,
300
00:16:59,360 --> 00:17:03,360
BUT IF YOU EVER WANT IT CLOSER AND TIGHTER, CALL ME.
301
00:17:03,360 --> 00:17:05,560
SHE WON A TROPHY
302
00:17:05,560 --> 00:17:08,400
IN OSLO FOR BEST SIDEBURN DESIGN.
303
00:17:08,400 --> 00:17:13,130
LONG IS BEST, BUT THEY MUST ALIGN WITH THE LIPS
304
00:17:13,130 --> 00:17:14,730
TO BE TRULY ALIVE.
305
00:17:14,730 --> 00:17:18,460
SO, HOW'S LIFE ON THE HIGH SEAS WITH DIRTY HARRIET?
306
00:17:18,460 --> 00:17:20,600
SHE'S GETTING THERE.
307
00:17:20,600 --> 00:17:22,830
YOU BELIEVE THIS?
SPENT ALL NIGHT LAST NIGHT
308
00:17:22,830 --> 00:17:26,200
WORKING ON THE BRENETTI FRANCHISE AGREEMENTS FOR ARTHUR,
309
00:17:26,200 --> 00:17:27,760
AND HE'S NOT EVEN HERE?
310
00:17:27,760 --> 00:17:30,430
HE WAS IN A WEIRD FUNK THIS MORNING.
311
00:17:30,430 --> 00:17:32,730
HE SAID...
"DID YOU EVER THINK
312
00:17:32,730 --> 00:17:34,730
"SOMETHING WOULD GO ONE WAY IN YOUR LIFE,
313
00:17:34,730 --> 00:17:37,530
"AND THEN WHEN YOU'VE DISCOVERED YOU ARE WRONG,
314
00:17:37,530 --> 00:17:40,130
IT SHOOK THE PRIMAL ORDER?"
315
00:17:40,130 --> 00:17:42,230
HE SAID THAT?
316
00:17:42,230 --> 00:17:43,830
YOU THINK HE'S COMING OUT?
317
00:17:43,830 --> 00:17:46,260
I HOPE NOT.
HE DOESN'T HAVE THE WARDROBE FOR IT.
318
00:17:46,260 --> 00:17:48,900
VERY TRUE.
320
00:17:50,600 --> 00:17:54,430
I AM THE LAST LIVING ACOLYTE OF THE SWAMI AMRAVATI
321
00:17:54,430 --> 00:17:57,660
WHO WAS, AS YOU ALL KNOW,
WAS THE GREATEST PROPONENT
322
00:17:57,660 --> 00:18:00,460
OF THE 10-HOUR ORGASM.
323
00:18:00,460 --> 00:18:06,260
I WAS HIS LOVER FROM 1951 TO '53
AND THE INSPIRATION
324
00:18:06,260 --> 00:18:10,830
FOR HIS FIRST BOOK, "THE RIGORS OF ENDLESS PLEASURE."
325
00:18:10,830 --> 00:18:13,600
I REMEMBER THE SUMMER WE MET AT HIS SEASIDE RETREAT
326
00:18:13,600 --> 00:18:17,130
IN JAMMU AND KASHMIR.
327
00:18:17,130 --> 00:18:19,230
IT WAS THERE THAT HE TAUGHT THE ANCIENT SECRETS
328
00:18:19,230 --> 00:18:22,460
OF BREATH CONTROL
AND CLITORAL LEVITATION.
329
00:18:22,460 --> 00:18:27,160
THERE ARE THOSE WHO SAY HE DIED,
BUT I WAS THERE.
330
00:18:27,160 --> 00:18:30,600
AFTER HE AND I HAD AN ALL-DAY LOVEMAKING SESSION,
331
00:18:30,600 --> 00:18:36,660
THE SWAMI HAD AN 11-HOUR ORGASM
AND SIMPLY DEMATERIALIZED.
332
00:18:36,660 --> 00:18:39,760
NOW THAT'S... AN ORGASM.
348
00:19:51,860 --> 00:19:55,330
YOU DO ME IN, COUNSELOR.
350
00:19:56,630 --> 00:19:58,200
WHAT CAN I DO FOR YOU?
351
00:19:58,200 --> 00:20:03,530
I'M WOUNDED,
BUT I'M MOTIVATED.
354
00:20:12,400 --> 00:20:14,760
I'D LIKE TO FALL ASLEEP NEXT TO YOU.
355
00:20:14,760 --> 00:20:17,360
I'D LIKE THAT, TOO.
356
00:20:17,360 --> 00:20:19,560
OKAY.
357
00:20:28,130 --> 00:20:29,760
HOW'S THE PAIN?
358
00:20:29,760 --> 00:20:32,560
PAIN IS FOR PEOPLE WHO FEEL PAIN.
359
00:20:34,430 --> 00:20:36,330
I MET YOUR DAD TODAY.
360
00:20:36,330 --> 00:20:38,900
OH, YEAH?
HE HIT ON YOU?
361
00:20:38,900 --> 00:20:42,330
HE TALKED TO ME.
362
00:20:42,330 --> 00:20:43,930
THAT'S NOT LIKE HIM.
364
00:20:45,660 --> 00:20:48,300
EVERYONE HAS SIDES.
366
00:20:56,300 --> 00:20:58,160
FUCK!
369
00:21:07,360 --> 00:21:08,660
HEY, YOU OKAY?
370
00:21:08,660 --> 00:21:11,200
GET AWAY.
LIZ.
371
00:21:11,200 --> 00:21:14,400
GET AWAY!
OKAY, OKAY.
WHAT'S GOING ON?
372
00:21:14,400 --> 00:21:16,700
I DROPPED MY LAST PAIN PILL,
AND I CAN'T FUCKING FIND IT.
373
00:21:16,700 --> 00:21:20,700
AND I'M IN FUCKING PAIN.
SO JUST GET THE FUCK OUT!
374
00:21:20,700 --> 00:21:22,900
I'LL HELP YOU FIND THE PILL.
375
00:21:22,900 --> 00:21:24,600
GET THE FUCK OUT!
376
00:21:24,600 --> 00:21:26,430
HEY! HEY, CALM DOWN.
377
00:21:27,600 --> 00:21:29,700
STOP IT.
378
00:21:29,700 --> 00:21:31,830
OKAY.
379
00:21:31,830 --> 00:21:33,760
COME HERE. COME HERE.
381
00:21:35,430 --> 00:21:37,430
LET'S LIE YOU DOWN,
AND I'LL FIND THE PILL.
383
00:21:38,830 --> 00:21:41,760
IT'S OKAY.
PAIN BUILDS CHARACTER.
384
00:21:41,760 --> 00:21:43,530
YOU KNOW WHO SAID THAT?
385
00:21:43,530 --> 00:21:45,330
NO.
386
00:21:45,330 --> 00:21:46,630
GUESS.
388
00:21:47,930 --> 00:21:49,700
NO.
389
00:21:49,700 --> 00:21:53,560
IT WAS MY MOTHER,
TWO MONTHS BEFORE SHE DIED.
390
00:21:53,560 --> 00:21:57,660
SO IT DIDN'T BUILD CHARACTER AT ALL.
IT JUST... KILLED HER.
391
00:21:57,660 --> 00:22:00,360
I'M SORRY. I DIDN'T KNOW THAT,
LIZ. YOU NEVER TOLD ME THAT.
392
00:22:00,360 --> 00:22:03,360
IT WASN'T MUCH OF A STORY.
393
00:22:03,360 --> 00:22:06,730
SHE WAS FINE, AND THEN...
THEN WE BURIED HER.
395
00:22:09,730 --> 00:22:10,930
I'LL FIND THE PILL.
396
00:22:13,230 --> 00:22:15,460
OH, GOD, I HATE YOU BEING SO NICE TO ME.
397
00:22:15,460 --> 00:22:17,560
I KNOW.
YOU KNOW, I REALLY DO.
398
00:22:17,560 --> 00:22:18,900
I KNOW.
402
00:22:29,600 --> 00:22:31,260
HI, STRANGER.
HI.
403
00:22:31,260 --> 00:22:32,730
What are you doing?
404
00:22:32,730 --> 00:22:36,160
WORKING LATE.
405
00:22:36,160 --> 00:22:38,430
HOW WAS THE MOTHER/DAUGHTER WEEKEND?
406
00:22:38,430 --> 00:22:41,900
MM, THE PERFECT PEDICURE SOLVES EVERY PROBLEM IN LIFE.
407
00:22:41,900 --> 00:22:43,660
YOU HAVE PROBLEMS?
408
00:22:43,660 --> 00:22:46,130
WE HAD A BLAST, GOSSIPING,
409
00:22:46,130 --> 00:22:47,530
eating like crazy.
410
00:22:47,530 --> 00:22:50,430
I mean, the place took forever to get to,
411
00:22:50,430 --> 00:22:55,400
AND SOME OF THE WOMEN THERE WERE JUST... OFF THE CHARTS.
412
00:22:55,400 --> 00:22:57,230
Here's a tip.
413
00:22:57,230 --> 00:23:00,300
Never get into a mud bath next to a divorc�e...
414
00:23:00,300 --> 00:23:01,900
I'M LOSING YOU.
415
00:23:03,530 --> 00:23:05,460
HEY, CALL YOU TOMORROW.
417
00:23:11,530 --> 00:23:13,900
HEY, OKAY, OPEN.
422
00:23:27,530 --> 00:23:30,360
THANK YOU.
423
00:23:34,200 --> 00:23:35,900
MM.
424
00:23:35,900 --> 00:23:55,930
MM. OW.
22850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.