Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,700
5. 4. 3.
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,500
Hello. Well we begin with the Middle East.
3
00:00:06,600 --> 00:00:10,220
which has long been a thorn in
the side of American politics.
4
00:00:10,480 --> 00:00:14,240
Recently, the signs from Washington
have pointed to a more assertive
5
00:00:14,300 --> 00:00:17,140
approach to diplomacy in the region.
6
00:00:17,200 --> 00:00:20,460
And here with me now is the
US Ambassador, Jonathan Kraft.
7
00:00:20,520 --> 00:00:23,020
Ambassador, can I start by asking you --
8
00:00:23,080 --> 00:00:26,940
why has the US administration
been so intent on escalating
9
00:00:27,000 --> 00:00:30,780
a disagreement into a
full-scale military crisis?
10
00:00:30,840 --> 00:00:34,080
Well, I think first of all we
need to define escalating...
11
00:00:36,440 --> 00:00:38,600
Thank you, sir. Good job.
12
00:00:39,640 --> 00:00:42,100
Your car's waiting outside.
13
00:00:42,160 --> 00:00:44,100
You not coming too?
14
00:00:44,160 --> 00:00:46,760
I'll catch up with you in
the morning, if that's OK?
15
00:01:23,000 --> 00:01:23,980
Sir.
16
00:01:24,040 --> 00:01:25,620
Hey.
17
00:01:25,680 --> 00:01:27,900
Did you e-mail me those briefing notes?
18
00:01:27,960 --> 00:01:29,520
For the Sky interview?
19
00:01:31,320 --> 00:01:32,380
Yeah.
20
00:01:32,440 --> 00:01:34,540
No, Kelly didn't want
to bother you tonight.
21
00:01:34,600 --> 00:01:36,100
Do you want me to send them over?
22
00:01:36,160 --> 00:01:38,120
Yeah, I'll take a look before I turn in.
23
00:01:42,120 --> 00:01:45,440
Ryan? Ryan?
24
00:01:58,800 --> 00:02:05,560
♪ Testator silens
25
00:02:08,400 --> 00:02:15,100
♪ Costestes e spiritu
26
00:02:15,160 --> 00:02:26,000
♪ Silentium
27
00:02:30,360 --> 00:02:36,120
♪ Testator silens... ♪
28
00:02:55,160 --> 00:02:56,280
Here's Thomas
29
00:02:57,680 --> 00:02:58,720
Thank you.
30
00:03:03,040 --> 00:03:04,080
Sorry, sir.
31
00:03:05,560 --> 00:03:07,020
What's with all this?
32
00:03:07,080 --> 00:03:09,600
- It's something to do with
the US Embassy. - The embassy?
33
00:03:09,640 --> 00:03:12,620
Yeah. Victim's their
Political Section Chief --
34
00:03:12,680 --> 00:03:14,020
guy called Ryan Reed.
35
00:03:14,080 --> 00:03:16,420
Ben Solomon. Counter-terrorism Command.
36
00:03:16,480 --> 00:03:18,160
Thomas Chamberlain, Head of the Lyell.
37
00:03:18,200 --> 00:03:19,280
Why the hold up?
38
00:03:20,760 --> 00:03:22,120
Jurisdiction.
39
00:03:23,080 --> 00:03:26,540
The embassy's got their
legal people all over it.
40
00:03:26,600 --> 00:03:28,820
US Government victim, UK soil.
41
00:03:28,880 --> 00:03:32,140
Hey, we're still awaiting
confirmation from Washington, OK?
42
00:03:32,200 --> 00:03:33,360
Sorry.
43
00:03:35,920 --> 00:03:37,180
Who's Cinderella?
44
00:03:37,240 --> 00:03:39,820
Um... FBI.
45
00:03:39,880 --> 00:03:41,600
Been here since the small hours.
46
00:03:43,960 --> 00:03:46,700
He was shot down there, right?
So, what'd he do, move himself?
47
00:03:46,760 --> 00:03:48,140
If we don't move soon,
48
00:03:48,200 --> 00:03:50,980
there'll be nothing left
of this bloody crime scene.
49
00:03:51,040 --> 00:03:53,860
Matt Garcia, Deputy Chief of Mission.
50
00:03:53,920 --> 00:03:55,440
Assistant Commissioner Khan.
51
00:03:55,480 --> 00:03:58,600
Sorry, our State Department's still
talking with your Home Office.
52
00:03:58,640 --> 00:04:00,980
No, no, this is a national security issue.
53
00:04:01,040 --> 00:04:03,120
We're moving on this now. Let's go.
54
00:04:06,400 --> 00:04:08,560
Your country, your crime scene.
55
00:04:50,280 --> 00:04:55,180
Entry... and exit.
56
00:04:55,240 --> 00:04:56,620
Single shot.
57
00:04:56,680 --> 00:04:59,000
And another bullet wound
to the right shoulder.
58
00:04:59,040 --> 00:05:01,420
What's with the Nelson?
What's he reaching for?
59
00:05:01,480 --> 00:05:03,840
Let's have a look, shall we?
60
00:05:16,200 --> 00:05:17,280
Nothing.
61
00:05:20,880 --> 00:05:24,180
Two bullet wounds -- one to the
shoulder and one to the back.
62
00:05:24,240 --> 00:05:28,660
CT scan shows that there are
no bullets left in the body.
63
00:05:28,720 --> 00:05:30,720
Nikki, could you give me a hand?
64
00:05:36,680 --> 00:05:39,380
Minimal powder burns
next to the entry wound.
65
00:05:39,440 --> 00:05:41,140
We'll check his clothing.
66
00:05:41,200 --> 00:05:43,580
Some partial contact bruising too.
67
00:05:43,640 --> 00:05:44,820
Thank you.
68
00:05:44,880 --> 00:05:48,180
All suggests the barrel of the
gun was held close to his back.
69
00:05:48,240 --> 00:05:50,320
He wouldn't have been
able to move from where
70
00:05:50,360 --> 00:05:51,920
he was shot to where he was found.
71
00:05:51,960 --> 00:05:53,440
He would've bled out too quickly.
72
00:05:53,480 --> 00:05:55,740
So the killer dragged him over and sat him
73
00:05:55,800 --> 00:05:58,040
up on the bench with his
arm in his jacket pocket?
74
00:05:58,080 --> 00:06:00,560
What was he doing in that area?
It's not where he lives, is it?
75
00:06:00,600 --> 00:06:01,700
Must have been visiting somebody.
76
00:06:01,740 --> 00:06:04,260
We have apartments for
embassy staff near there.
77
00:06:04,320 --> 00:06:05,460
It's Jack.
78
00:06:05,520 --> 00:06:06,860
I'll put him through.
79
00:06:06,920 --> 00:06:08,140
Right, let's turn him.
80
00:06:08,200 --> 00:06:10,900
All right, well... It was
definitely a motorbike.
81
00:06:10,960 --> 00:06:14,820
We got traces of what looks
like four-stroke in the tarmac...
82
00:06:14,880 --> 00:06:17,080
Paintwork...
83
00:06:18,800 --> 00:06:21,620
.. orange in colour -- might
be able to get a trace on that,
84
00:06:21,680 --> 00:06:28,860
and the gunman was most
likely wearing bike leathers.
85
00:06:28,920 --> 00:06:30,220
Anything on CCTV?
86
00:06:30,280 --> 00:06:31,260
No.
87
00:06:31,320 --> 00:06:32,880
Nothing directly from the scene.
88
00:06:32,920 --> 00:06:35,680
I thought London was the most
spied-on population in the world.
89
00:06:35,720 --> 00:06:38,780
We're looking at a terror attack
with possibly more planned,
90
00:06:38,840 --> 00:06:40,460
so we need to move fast on this.
91
00:06:40,520 --> 00:06:42,320
Security Service personnel
are on their way
92
00:06:42,360 --> 00:06:44,680
- here now for a briefing.
- OK.
93
00:06:46,240 --> 00:06:48,660
The bullet penetrated the tarmac,
94
00:06:48,720 --> 00:06:51,700
suggesting he was shot
close to the ground.
95
00:06:51,760 --> 00:06:53,780
That bullet has been retrieved.
96
00:06:53,840 --> 00:06:57,620
There's also some blood
pooling in this area, too.
97
00:06:57,680 --> 00:07:01,780
On the right shoulder we have an
exit wound down by the left ribs,
98
00:07:01,840 --> 00:07:04,500
so that bullet could have penetrated
99
00:07:04,560 --> 00:07:07,440
his lungs, heart, possibly the aorta.
100
00:07:09,240 --> 00:07:11,660
Follicle disruption to the scalp, too.
101
00:07:11,720 --> 00:07:16,300
OK. So, he was lying face down
to the ground for the first shot,
102
00:07:16,360 --> 00:07:18,140
then the gunman grabbed him
103
00:07:18,200 --> 00:07:21,900
by the hair to lift his head
up before shooting him again.
104
00:07:21,960 --> 00:07:25,660
Heavy blood pooling ahead of
the body is consistent with
105
00:07:25,720 --> 00:07:27,220
that theory.
106
00:07:27,280 --> 00:07:31,840
So the gun was being
held in this direction.
107
00:07:49,320 --> 00:07:51,180
Et voila.
108
00:07:51,240 --> 00:07:52,640
Second bullet retrieved.
109
00:08:53,720 --> 00:08:56,540
- This lab's a private
company, isn't it? - Yes.
110
00:08:56,600 --> 00:08:59,220
Have they got security clearance for this?
111
00:08:59,280 --> 00:09:01,540
Yes, Dr Chamberlain's
organised all of that.
112
00:09:01,600 --> 00:09:04,080
It's a postmortem briefing,
that's all we're doing here.
113
00:09:04,120 --> 00:09:05,400
I'm heading up the enquiry,
114
00:09:05,440 --> 00:09:07,960
DCI Solomon is handling the
investigation on the ground.
115
00:09:08,000 --> 00:09:09,940
- You're in safe hands.
- OK.
116
00:09:10,000 --> 00:09:12,440
Obviously I'm not going to
contradict what the ambassador
117
00:09:12,480 --> 00:09:14,220
just said. Come on, guys!
118
00:09:14,280 --> 00:09:17,520
So, yes, the Special
Relationship remains just that.
119
00:09:18,880 --> 00:09:19,860
Madeleine?
120
00:09:19,920 --> 00:09:21,080
Has the ambassador...
121
00:09:22,280 --> 00:09:25,780
So are you guys sure, 100%,
this a terrorist attack?
122
00:09:25,840 --> 00:09:27,300
Not 100%.
123
00:09:27,360 --> 00:09:30,620
Inga Meyer, Intelligence Service.
124
00:09:30,680 --> 00:09:34,980
Mr Reed was a high-profile member
of embassy staff who appears to
125
00:09:35,040 --> 00:09:37,020
have been deliberately targeted,
126
00:09:37,080 --> 00:09:40,300
so, yes, a terrorist attack is
the most likely scenario. However,
127
00:09:40,360 --> 00:09:44,860
we can't rule out a lone wolf and
no group has claimed responsibility
128
00:09:44,920 --> 00:09:47,900
yet, so we'd like to be sure
before we raise any more flags.
129
00:09:47,960 --> 00:09:50,600
OK, on that -- there's something
significant, I think. Shall I?
130
00:09:50,640 --> 00:09:51,620
Go ahead.
131
00:09:51,680 --> 00:09:55,460
So we've found traces of
semen on Mr Reed's belt.
132
00:09:55,520 --> 00:09:58,260
And we found evidence of sexual activity,
133
00:09:58,320 --> 00:10:00,380
during our initial examination.
134
00:10:00,440 --> 00:10:02,060
There's a partial,
135
00:10:02,120 --> 00:10:04,780
latent fingerprint on another
part of the belt, too.
136
00:10:04,840 --> 00:10:07,060
- Ryan's?
- No. So...
137
00:10:07,120 --> 00:10:10,980
.. find this person and maybe
you can piece together his final
138
00:10:11,040 --> 00:10:12,460
movements -- at the very least.
139
00:10:12,520 --> 00:10:15,960
We can check it against our UK database but
obviously we don't have access to anything US.
140
00:10:16,000 --> 00:10:18,360
I'll have to discuss that
with the State Department.
141
00:10:18,400 --> 00:10:19,840
You can't just action it yourself?
142
00:10:19,880 --> 00:10:21,440
I'm afraid it's a political decision.
143
00:10:21,480 --> 00:10:23,240
Well, I suggest you
move quickly this time.
144
00:10:23,280 --> 00:10:25,060
- I'll make it happen.
- Thank you.
145
00:10:25,120 --> 00:10:27,500
So, anything else from the postmortem?
146
00:10:27,560 --> 00:10:29,140
Erm, congested lungs.
147
00:10:29,200 --> 00:10:32,020
Some bladder distention. Nothing striking.
148
00:10:32,080 --> 00:10:36,740
OK. For our American friends here
the Home Office has issued a DSMA
149
00:10:36,800 --> 00:10:39,760
notice requesting the media not
to report on this at present.
150
00:10:39,800 --> 00:10:42,180
Requesting? The British press?
151
00:10:42,240 --> 00:10:44,000
We're confident they'll comply.
152
00:10:55,400 --> 00:10:56,620
Hello. Name, please?
153
00:10:56,680 --> 00:10:58,480
- Ella Weir.
- Thank you.
154
00:11:19,240 --> 00:11:21,080
He turned up wanting his old bed back.
155
00:11:21,120 --> 00:11:24,080
Normally that would have been
A&E, but we know him, so...
156
00:11:27,280 --> 00:11:29,000
- Can I?
- Mm-hm.
157
00:11:36,480 --> 00:11:37,460
Hey.
158
00:11:37,520 --> 00:11:38,680
Hey.
159
00:11:40,160 --> 00:11:42,380
Why didn't you call me?
160
00:11:42,440 --> 00:11:44,220
Fergus hasn't been taking his meds.
161
00:11:44,280 --> 00:11:46,120
He told me he was.
162
00:11:48,000 --> 00:11:49,540
It's cool.
163
00:11:49,600 --> 00:11:51,620
I'm taking them now.
164
00:11:51,680 --> 00:11:54,340
We're going with the lorazepam as before
165
00:11:54,400 --> 00:11:56,080
but the docs have upped his mirtazapine.
166
00:11:56,120 --> 00:11:57,680
Little bit of self harming, too.
167
00:11:57,720 --> 00:11:59,100
It's OK.
168
00:11:59,160 --> 00:12:01,840
- Oh, Fergus.
- It's OK.
169
00:12:04,080 --> 00:12:07,560
I'm OK now. Promise.
170
00:12:16,920 --> 00:12:18,900
- Can you give me two seconds?
- Yeah.
171
00:12:18,960 --> 00:12:20,280
Ben Solomon...
172
00:12:22,960 --> 00:12:25,740
I've got to go see Ryan's wife and kids.
173
00:12:25,800 --> 00:12:28,580
Oh, gosh. The police will
tell them, won't they?
174
00:12:28,640 --> 00:12:31,480
No, I think it's important that I do it.
175
00:12:37,480 --> 00:12:41,360
"Age determination using bone
structures of the skull."
176
00:12:42,360 --> 00:12:44,060
You read my research paper?
177
00:12:44,120 --> 00:12:47,340
No. I'm more of a John Grisham guy myself.
178
00:12:47,400 --> 00:12:48,720
I just googled you.
179
00:12:50,360 --> 00:12:51,680
Oh, right.
180
00:12:53,520 --> 00:12:55,340
Right.
181
00:12:55,400 --> 00:12:59,740
Well, I haven't written much since
-- too caught up in the practical,
182
00:12:59,800 --> 00:13:01,660
which I love, by the way.
183
00:13:01,720 --> 00:13:03,580
I'm not a slumming academic --
184
00:13:03,640 --> 00:13:05,760
wouldn't want to give you that impression.
185
00:13:07,520 --> 00:13:10,020
So, Deputy Chief of Mission is what?
186
00:13:10,080 --> 00:13:14,340
I run the embassy -- the
ambassador does the politics.
187
00:13:14,400 --> 00:13:16,660
This kind of thing is way out there --
188
00:13:16,720 --> 00:13:21,380
usually it's just endless trade
delegations and receptions.
189
00:13:21,440 --> 00:13:23,700
You should come see for yourself sometime.
190
00:13:23,760 --> 00:13:25,880
Sir, they've found the bike.
191
00:13:45,840 --> 00:13:48,060
I won't be in your house forever.
192
00:13:48,120 --> 00:13:50,680
You're my brother. You can
stay as long as you want.
193
00:13:52,240 --> 00:13:54,120
Bet Peter doesn't say that.
194
00:13:55,080 --> 00:13:56,380
He doesn't live here,
195
00:13:56,440 --> 00:13:59,500
so it doesn't matter what
he thinks or anyone else.
196
00:13:59,560 --> 00:14:01,680
Besides, Peter cares a lot about you.
197
00:14:04,760 --> 00:14:07,200
He's just trying to get
on the right side of you.
198
00:14:24,440 --> 00:14:26,420
I got blood on my clothes.
199
00:14:26,480 --> 00:14:28,200
I'll put them in the wash.
200
00:14:29,920 --> 00:14:31,480
Listen, work've been chasing me.
201
00:14:31,520 --> 00:14:34,320
Are you going to be all
right here on your own?
202
00:14:37,280 --> 00:14:38,860
I shouldn't leave you, should I?
203
00:14:38,920 --> 00:14:40,180
I'm all right.
204
00:14:40,240 --> 00:14:43,480
I'd say if I wasn't. OK?
205
00:14:44,520 --> 00:14:45,600
OK.
206
00:15:24,520 --> 00:15:27,460
He dumped it out in the Lee
Valley -- then burnt it out.
207
00:15:27,520 --> 00:15:29,060
He did a pretty good job.
208
00:15:29,120 --> 00:15:30,760
We'll be lucky to get anything off it.
209
00:15:30,800 --> 00:15:32,460
You checked ownership?
210
00:15:32,520 --> 00:15:34,780
No, we didn't think we'd bother.
211
00:15:34,840 --> 00:15:36,100
He's kidding.
212
00:15:36,160 --> 00:15:39,700
It was stolen two days ago
from Treby Street, Mile End --
213
00:15:39,760 --> 00:15:41,340
that's the East London area.
214
00:15:41,400 --> 00:15:42,840
Did that help at all?
215
00:15:44,160 --> 00:15:45,240
No CCTV.
216
00:15:46,600 --> 00:15:48,760
- Thanks.
- Welcome.
217
00:15:53,440 --> 00:15:55,660
- Did Kim apologise?
- For what?
218
00:15:55,720 --> 00:15:58,220
- Slowing you guys down earlier.
- Not a dickey bird.
219
00:16:00,120 --> 00:16:01,100
Right, well, let me.
220
00:16:01,160 --> 00:16:03,900
Something like this, we
have to defer to Washington
221
00:16:03,960 --> 00:16:06,720
and right now they're hard-wired
to want to control everything
222
00:16:06,760 --> 00:16:08,240
everywhere, so...
223
00:16:10,720 --> 00:16:11,760
Matt Garcia?
224
00:16:32,480 --> 00:16:33,640
Fergus.
225
00:16:37,080 --> 00:16:38,400
Shit!
226
00:17:02,600 --> 00:17:06,860
Terry Lefoe? CID. Can you
come with us, please?
227
00:17:06,920 --> 00:17:08,820
We'd like to talk to you about Ryan Reed.
228
00:17:13,560 --> 00:17:15,060
Is she refusing to cooperate?
229
00:17:15,120 --> 00:17:17,060
Of course she's refusing to cooperate.
230
00:17:17,120 --> 00:17:18,800
We're talking about a US victim here.
231
00:17:18,840 --> 00:17:23,020
Even so, there's protocol -- you
can't just arrest her in the street.
232
00:17:23,080 --> 00:17:25,420
She shouldn't even be here!
233
00:17:25,480 --> 00:17:27,240
I want to talk to her alone.
234
00:17:32,240 --> 00:17:34,260
- I get it.
- I have diplomatic immunity, sir.
235
00:17:34,320 --> 00:17:36,420
I said I get it, Terry.
236
00:17:36,480 --> 00:17:39,380
But so what? Are you
really going to refuse to
237
00:17:39,440 --> 00:17:41,240
cooperate in the homicide
of one of our own?
238
00:17:41,280 --> 00:17:43,460
You know nothing, tell them that.
239
00:17:43,520 --> 00:17:46,280
Look, I know they've gone in hard
here -- ridiculously so, but..
240
00:17:46,320 --> 00:17:49,980
- But! - We're supposed to have a
mutually beneficial relationship
241
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
with the UK agencies. You clam
up now, how's that going to play?
242
00:17:57,200 --> 00:17:59,500
They think you were with him last night.
243
00:17:59,560 --> 00:18:01,520
Why would I have been with him last night?
244
00:18:01,560 --> 00:18:02,880
Terry.
245
00:18:19,280 --> 00:18:23,140
OK, he's got a wife and kid
and you don't want what you
246
00:18:23,200 --> 00:18:26,000
had going with him getting out
there. I understand that, but this
247
00:18:26,040 --> 00:18:28,380
is a potential terrorist attack,
248
00:18:28,440 --> 00:18:30,820
so this is how it's going
to go. I'm insisting
249
00:18:30,880 --> 00:18:35,020
they let you go -- but they get to
interview you -- at the embassy,
250
00:18:35,080 --> 00:18:36,140
Kim'll sit in.
251
00:18:36,200 --> 00:18:38,760
That way, whatever happens,
they can't touch you.
252
00:18:40,840 --> 00:18:42,160
That's the best I can do.
253
00:18:48,680 --> 00:18:51,540
Thank you. Thanks.
254
00:18:51,600 --> 00:18:53,240
Can you open your mouth, please?
255
00:18:55,480 --> 00:18:57,440
So when did you last see Ryan?
256
00:18:58,440 --> 00:19:02,380
He called in to my office
yesterday morning around 11
257
00:19:02,440 --> 00:19:04,320
to plan for the Secretary
of State's visit.
258
00:19:04,360 --> 00:19:06,760
You think I had something to
do with his death, don't you?
259
00:19:06,800 --> 00:19:08,060
Why would I?
260
00:19:08,120 --> 00:19:10,940
He told his wife he was
away on embassy business
261
00:19:11,000 --> 00:19:14,780
but it appears he had sex in
the hours before his death --
262
00:19:14,840 --> 00:19:17,520
and he was heading towards
yours when he was attacked.
263
00:19:17,560 --> 00:19:18,640
So...
264
00:19:20,360 --> 00:19:22,040
I've already got you on his belt.
265
00:19:24,200 --> 00:19:27,200
How long you been seeing
one another, Terry?
266
00:19:29,000 --> 00:19:30,240
Only three months.
267
00:19:31,600 --> 00:19:33,060
OK.
268
00:19:33,120 --> 00:19:36,560
OK. Right. Now, take us through yesterday.
269
00:19:37,880 --> 00:19:42,380
I was here until about three
in the afternoon, then..
270
00:19:42,440 --> 00:19:46,180
.. in the evening I went to the
theatre with people from Legal.
271
00:19:46,240 --> 00:19:51,300
So, between work and the theatre
-- what's that, like, three hours?
272
00:19:51,360 --> 00:19:52,880
What did you do then?
273
00:19:55,080 --> 00:19:57,080
You met up with him then, too, didn't you?
274
00:20:00,920 --> 00:20:04,440
I would never do anything to hurt him.
275
00:20:08,640 --> 00:20:14,640
Was he anxious about something, do
you know? Had anyone threatened him?
276
00:20:16,200 --> 00:20:19,860
There was a guy outside my
apartment a couple of nights ago.
277
00:20:19,920 --> 00:20:21,680
Ryan thought maybe he was being watched.
278
00:20:21,720 --> 00:20:25,740
But then he always did -- he
always thought he was being watched.
279
00:20:25,800 --> 00:20:28,060
Diplomats usually are.
280
00:20:28,120 --> 00:20:29,820
Who did he think it was?
281
00:20:29,880 --> 00:20:31,100
No idea.
282
00:20:31,160 --> 00:20:34,320
Some other country's spook just
letting him know they were there.
283
00:20:34,360 --> 00:20:36,560
Did you see him, Terry -- this guy?
284
00:20:37,800 --> 00:20:38,820
Yeah.
285
00:20:38,880 --> 00:20:43,300
Yeah. Uh, in his 30s, maybe. Caucasian.
286
00:20:43,360 --> 00:20:44,680
Biker's jacket?
287
00:20:46,760 --> 00:20:47,920
You see his face?
288
00:21:37,080 --> 00:21:40,220
OK, thanks. Bye. Right.
Her alibi checks out.
289
00:21:40,280 --> 00:21:42,900
Security at her apartment
confirms she was at home
290
00:21:42,960 --> 00:21:44,080
when the attack happened.
291
00:21:44,120 --> 00:21:47,220
I can get you access to Ryan's
home computer and private cell --
292
00:21:47,280 --> 00:21:49,040
we can check out his office equivalents.
293
00:21:49,080 --> 00:21:52,260
- Presumably you've got every
agent in London on this? - Totally.
294
00:21:52,320 --> 00:21:55,860
We'll need to look at surveillance
cameras between the TV studios
295
00:21:55,920 --> 00:21:57,740
and where he was attacked..
296
00:21:57,800 --> 00:22:01,340
Yeah, thanks. You know we're
pretty hot on basic policing.
297
00:22:01,400 --> 00:22:03,440
I'll call you later.
298
00:22:06,680 --> 00:22:09,960
Um, before you guys go --
do you know a Dr Helen Vine?
299
00:22:10,880 --> 00:22:12,260
- From Medicafrica?
- Yeah.
300
00:22:12,320 --> 00:22:14,980
She's here this evening
doing a private talk
301
00:22:15,040 --> 00:22:16,580
for an invited audience.
302
00:22:16,640 --> 00:22:20,860
It's probably not the best time to
ask, but I was wondering if you...
303
00:22:20,920 --> 00:22:22,580
Uh. Well, we...
304
00:22:22,640 --> 00:22:25,540
Well, we've covered the
pathology for now. I'll have to
305
00:22:25,600 --> 00:22:28,200
wait for the tox report, but
if you wanted to go along?
306
00:22:30,800 --> 00:22:32,160
OK. Sure.
307
00:22:33,680 --> 00:22:34,780
Great.
308
00:22:34,840 --> 00:22:36,580
Do you know what it's about?
309
00:22:36,640 --> 00:22:38,160
Well, she's...
310
00:22:55,320 --> 00:22:56,800
Can I take your order, please?
311
00:22:59,080 --> 00:23:04,380
Um... Yes. Can I have a... a sandwich?
312
00:23:04,440 --> 00:23:06,640
- Cheese sandwich, please.
- Yeah, of course.
313
00:23:22,440 --> 00:23:25,060
♪ Picture this, freezing cold weather
314
00:23:25,120 --> 00:23:28,780
♪ You got clouds on your lids
and you'd be on the skids
315
00:23:28,840 --> 00:23:31,500
♪ If it weren't for your job at the garage
316
00:23:31,560 --> 00:23:33,500
♪ If you could only oh-oh
317
00:23:33,560 --> 00:23:36,320
♪ Picture this, a sky full of thunder
318
00:23:37,600 --> 00:23:40,260
♪ Picture this, my telephone number
319
00:23:40,320 --> 00:23:43,420
♪ One and one is what I'm telling you
320
00:23:43,480 --> 00:23:45,420
♪ Get a pocket computer
321
00:23:45,480 --> 00:23:49,080
♪ Try to do what you used to do, yeah. ♪
322
00:23:50,400 --> 00:23:52,420
What are the FBI doing in our clean room?
323
00:23:52,480 --> 00:23:55,180
They are making sure
Jack's getting down to it.
324
00:23:55,240 --> 00:23:56,440
They know he's a slacker.
325
00:23:56,480 --> 00:23:58,180
Crack that whip.
326
00:23:58,240 --> 00:24:00,340
- Anything from the bike?
- Not a lot.
327
00:24:00,400 --> 00:24:01,980
Just a bit of seed in the tyres.
328
00:24:02,040 --> 00:24:04,760
Which I'm trying to identify as we speak.
329
00:24:06,120 --> 00:24:07,100
Sorry.
330
00:24:07,160 --> 00:24:09,220
Hi, Darling. No, no, no.
331
00:24:09,280 --> 00:24:12,460
Leaving soon. You OK there
for a bit?.. I don't know.
332
00:24:12,520 --> 00:24:14,340
About half an hour.
333
00:24:14,400 --> 00:24:15,600
.. OK, darling. Bye.
334
00:24:17,480 --> 00:24:18,740
Rosie
335
00:24:18,800 --> 00:24:21,080
So what's the story there?
Is she living with you now?
336
00:24:21,120 --> 00:24:23,140
No, no, just until...
337
00:24:23,200 --> 00:24:24,900
Julia had the baby last night.
338
00:24:24,960 --> 00:24:26,500
- Another girl.
- That's nice.
339
00:24:26,560 --> 00:24:28,820
- Everything OK?
- It will be.
340
00:24:28,880 --> 00:24:31,860
Difficult birth, so they've
kept her in for a bit.
341
00:24:31,920 --> 00:24:33,580
And you're in a knot.
342
00:24:33,640 --> 00:24:34,880
Me? No.
343
00:24:36,600 --> 00:24:38,960
Well, actually, yeah.
344
00:24:40,720 --> 00:24:43,140
Yeah, it's bloody strange.
345
00:24:43,200 --> 00:24:48,580
They have their family now and my
daughter's going to be a part of it.
346
00:24:48,640 --> 00:24:51,760
Not quite got used to
that yet -- but I will.
347
00:25:32,840 --> 00:25:33,880
Excuse me.
348
00:25:38,880 --> 00:25:41,880
- Wow. - Hi. - You look
terrific. - Thanks.
349
00:25:44,600 --> 00:25:46,620
- For you, madame?
- Yeah? - Yeah, great.
350
00:25:46,680 --> 00:25:49,080
There's some people I'd love you to meet.
351
00:25:53,760 --> 00:25:57,740
Yeah, I did a placement there when
I first qualified, out in Montana.
352
00:25:57,800 --> 00:25:59,180
Long time ago now.
353
00:25:59,240 --> 00:26:00,460
The amazing Montana.
354
00:26:00,520 --> 00:26:01,700
Ooh, Helen.
355
00:26:01,760 --> 00:26:03,100
Excuse us. Come here.
356
00:26:03,160 --> 00:26:06,900
I want you to meet a friend of mine.
Dr Nikki Alexander, Dr Helen Vine.
357
00:26:06,960 --> 00:26:08,660
- Great to meet you.
- Hi.
358
00:26:08,720 --> 00:26:11,220
- Will you excuse me
for a second? - Yeah.
359
00:26:11,280 --> 00:26:12,480
I've read some of your books.
360
00:26:12,520 --> 00:26:14,980
Ooh, a fan.
361
00:26:15,040 --> 00:26:16,780
Oh, well, maybe you didn't like them.
362
00:26:16,840 --> 00:26:19,420
No, no, they were incredibly informative.
363
00:26:19,480 --> 00:26:21,300
Great.
364
00:26:21,360 --> 00:26:22,940
So what do you do?
365
00:26:23,000 --> 00:26:24,700
- I'm a pathologist.
- Really?
366
00:26:24,760 --> 00:26:25,780
Ms Vine?
367
00:26:25,840 --> 00:26:29,060
Can I...? We're starting
up a programme training
368
00:26:29,120 --> 00:26:32,700
pathologists for developing countries.
369
00:26:32,760 --> 00:26:37,100
You want to hook up later -- just the
two of us -- grab a drink somewhere?
370
00:26:37,160 --> 00:26:38,340
Sure.
371
00:26:38,400 --> 00:26:40,060
I might have some work for you.
372
00:26:40,120 --> 00:26:42,320
- Ms Vine, please.
- Excuse me.
373
00:26:43,560 --> 00:26:45,000
Talk to you later.
374
00:27:07,760 --> 00:27:12,060
.. having to somehow deal with
a kind of simultaneous grief.
375
00:27:12,120 --> 00:27:15,200
That's like the whole of Liverpool
suffering an emotional meltdown...
376
00:27:15,240 --> 00:27:17,800
- So? - Thanks for the introduction.
She wants to meet up later.
377
00:27:17,840 --> 00:27:20,620
But I'm talking about that
happening year in, year out.
378
00:27:20,680 --> 00:27:24,880
- Just the two of you? - Mm.
- You must be giving off something.
379
00:27:26,520 --> 00:27:28,420
Helen can be very predatory.
380
00:27:28,480 --> 00:27:30,180
.. the thick of it.
381
00:27:30,240 --> 00:27:32,880
Oh, yeah, my life's a ball, believe me.
382
00:27:34,560 --> 00:27:35,880
It sure is.
383
00:27:36,960 --> 00:27:38,500
Let's go. Come on.
384
00:27:38,560 --> 00:27:39,600
Come on.
385
00:27:42,640 --> 00:27:44,200
Rosie?
386
00:27:48,040 --> 00:27:49,080
Rosie?
387
00:27:56,280 --> 00:27:57,320
Rosie?
388
00:28:12,520 --> 00:28:14,100
I genuinely had no idea.
389
00:28:14,160 --> 00:28:16,940
No. Can I get you a drink?
390
00:28:17,000 --> 00:28:18,200
Yes, please.
391
00:28:25,680 --> 00:28:26,720
Sweet.
392
00:28:29,240 --> 00:28:31,020
What about their mum?
393
00:28:31,080 --> 00:28:33,380
We got divorced a couple of years ago.
394
00:28:33,440 --> 00:28:35,860
She's there, I'm here, and mercifully
395
00:28:35,920 --> 00:28:37,820
the Atlantic runs between us.
396
00:28:37,880 --> 00:28:39,260
And the kids?
397
00:28:39,320 --> 00:28:43,460
- Danny's travelling... - Thanks.
- .. and Kelly's at Yale.
398
00:28:43,520 --> 00:28:44,920
Your old alma mater.
399
00:28:46,560 --> 00:28:47,760
Who told you that?
400
00:28:50,360 --> 00:28:52,420
Do I look that entitled to you?
401
00:28:52,480 --> 00:28:53,800
I googled you back.
402
00:28:57,280 --> 00:28:58,320
You just reminded me.
403
00:28:58,360 --> 00:29:00,580
I have, for you,
404
00:29:00,640 --> 00:29:02,800
first edition, signed copy.
405
00:29:04,080 --> 00:29:05,100
John Grisham.
406
00:29:05,160 --> 00:29:06,960
Wow, you weren't kidding.
407
00:29:08,000 --> 00:29:10,020
You think this is my kind of thing?
408
00:29:10,080 --> 00:29:12,240
I absolutely don't think
it's your kind of thing.
409
00:29:12,280 --> 00:29:14,140
But then, if you didn't like it,
410
00:29:14,200 --> 00:29:17,220
- you'd have to see me again to
give it back to me. - Oh, yeah?
411
00:29:17,280 --> 00:29:20,720
- Not a cunning plan, is it?
- No, not now you've told me it.
412
00:29:28,600 --> 00:29:30,580
Sorry, can I get a minute?
413
00:29:30,640 --> 00:29:32,020
Sure.
414
00:29:32,080 --> 00:29:33,300
I'll....
415
00:29:33,360 --> 00:29:37,820
- You'll be downstairs, right?
- Sorry. Sorry... - I'll be right down.
416
00:29:37,880 --> 00:29:39,320
Don't worry.
417
00:29:43,640 --> 00:29:48,480
We've picked up traces of explosives
on a package addressed to you.
418
00:29:50,160 --> 00:29:51,200
To me!
419
00:29:52,720 --> 00:29:56,180
We got X-rays and photos before
UK bomb disposal destroyed it.
420
00:29:56,240 --> 00:29:58,840
It had a memory stick device inside it.
421
00:30:00,000 --> 00:30:02,260
There's a second envelope, too.
422
00:30:02,320 --> 00:30:07,300
Looks like the same source --
same post mark, same address label.
423
00:30:07,360 --> 00:30:09,100
- But this one, this one's good?
- Yeah.
424
00:30:09,160 --> 00:30:13,200
No explosives, nothing -- just
this strip of paper inside it.
425
00:30:14,560 --> 00:30:16,320
That make any sense to you?
426
00:30:18,280 --> 00:30:19,940
No.
427
00:30:20,000 --> 00:30:23,560
We got this fingerprint, too
-- on a corner of the envelope.
428
00:30:27,880 --> 00:30:30,180
Right, listen, with
everything that's going on,
429
00:30:30,240 --> 00:30:32,000
I think we get the Lyell to take a look.
430
00:30:32,040 --> 00:30:33,920
- I'm on it.
- Thanks.
431
00:30:46,360 --> 00:30:47,760
Rosie?
432
00:31:07,800 --> 00:31:12,860
Hiya. You all right? Mum's not here.
433
00:31:12,920 --> 00:31:14,280
You knew that, didn't you?
434
00:31:16,680 --> 00:31:19,180
I wanted to see the baby but she said no.
435
00:31:19,240 --> 00:31:21,120
I'm not allowed to go to the hospital.
436
00:31:24,000 --> 00:31:25,080
Sweetheart.
437
00:31:28,080 --> 00:31:29,120
Look.
438
00:31:31,240 --> 00:31:33,820
Mummy loves you -- you
know she loves you --
439
00:31:33,880 --> 00:31:36,620
nothing's going to change that.
440
00:31:36,680 --> 00:31:38,740
- Why's she ignoring me, then?
- I don't know.
441
00:31:38,800 --> 00:31:41,640
- Maybe she's tired.
Maybe the baby... - Erin.
442
00:31:42,720 --> 00:31:43,980
She's called Erin.
443
00:31:44,040 --> 00:31:45,080
Erin.
444
00:31:47,040 --> 00:31:49,040
Well, maybe Erin's a bit grouchy.
445
00:31:50,440 --> 00:31:53,900
There's a million reasons but
whatever it is it won't be
446
00:31:53,960 --> 00:31:55,840
because she doesn't want to see you.
447
00:31:59,160 --> 00:32:00,560
You mad at me for coming here?
448
00:32:04,080 --> 00:32:05,320
Of course not.
449
00:32:35,680 --> 00:32:37,140
Can I see the wine list, please?
450
00:32:37,200 --> 00:32:38,240
Certainly, madam.
451
00:33:32,200 --> 00:33:34,400
Matt Garcia had a letter
bomb sent to his address.
452
00:33:34,440 --> 00:33:36,400
Did bomb disposal send
that through to you?
453
00:33:36,440 --> 00:33:39,840
Yeah, not much left of it, we're passing
it on to an explosives expert for analysis.
454
00:33:39,880 --> 00:33:43,040
What about the second envelope with
the numbers on it? Had a fingerprint?
455
00:33:43,080 --> 00:33:46,340
Yeah, no match with UK
or the US databases.
456
00:33:46,400 --> 00:33:48,660
- You think they might be related?
- I don't know.
457
00:33:48,720 --> 00:33:50,920
Never say never. Anyway, I
wouldn't have called you in
458
00:33:50,960 --> 00:33:54,840
- but there's a possible US Embassy
connection here, too. - Where's the
cavalry? - Hopefully, no need.
459
00:33:54,880 --> 00:33:56,260
Please, God. Please, God.
460
00:33:56,320 --> 00:33:59,980
Boss, this is the room, and
this is the manager, Mrs Peraki.
461
00:34:00,040 --> 00:34:03,000
They've tried contacting Ms Vine,
but she isn't answering her mobile.
462
00:34:03,040 --> 00:34:04,120
Good work, Moss.
463
00:34:05,640 --> 00:34:07,680
How many people have been
in here since last night?
464
00:34:07,720 --> 00:34:09,860
Just the maid and me.
465
00:34:09,920 --> 00:34:14,120
There's nothing inside the room --
everything's normal -- but here...
466
00:34:16,360 --> 00:34:17,680
.. it looks like blood
467
00:34:20,920 --> 00:34:22,400
Certainly does.
468
00:34:39,240 --> 00:34:40,420
Yeah.
469
00:34:40,480 --> 00:34:44,420
Yeah, I need a general call
putting out for a Helen Vine.
470
00:34:44,480 --> 00:34:46,780
- You got cameras in the corridor? - No.
471
00:34:46,840 --> 00:34:48,800
- Not up here.
- What a shame.
472
00:34:52,440 --> 00:34:56,220
Can you see about getting these
lights switched off for me, please?
473
00:34:56,280 --> 00:34:57,520
Thank you.
474
00:36:23,400 --> 00:36:25,040
I met her at the embassy.
475
00:36:26,360 --> 00:36:27,700
She knows Matt Garcia.
476
00:36:27,760 --> 00:36:29,140
Has he been informed?
477
00:36:29,200 --> 00:36:30,180
Yeah.
478
00:36:30,240 --> 00:36:32,400
- And the Home Office,
are they aware? - Yeah.
479
00:36:34,480 --> 00:36:39,060
This wasn't indiscriminate,
was it? She was targeted.
480
00:36:39,120 --> 00:36:41,220
So she knew him? Did she know him?
481
00:36:41,280 --> 00:36:45,820
How did he get in to her room?
482
00:36:45,880 --> 00:36:47,920
Maybe through a window,
maybe through a door.
483
00:36:47,960 --> 00:36:49,260
- Was it forced?
- No.
484
00:36:49,320 --> 00:36:50,840
Maybe she just opened it up to him.
485
00:36:50,880 --> 00:36:52,620
Somebody knocks, you open up, right?
486
00:36:52,680 --> 00:36:54,900
Why the hell would he
risk moving her in here?
487
00:36:54,960 --> 00:36:56,480
Why not just pose her in her room?
488
00:36:56,520 --> 00:37:00,020
From the blood trail, it looks like
she managed to get away from him out
489
00:37:00,080 --> 00:37:02,720
into the corridor -- but he caught
her up and dragged her in here.
490
00:37:02,760 --> 00:37:04,700
The MO's similar to Ryan Reed --
491
00:37:04,760 --> 00:37:07,300
and the way she's been
placed in the chair.
492
00:37:07,360 --> 00:37:10,020
What about this magazine?
493
00:37:10,080 --> 00:37:12,800
Some sort of listings thing.
Most of the rooms have them.
494
00:37:12,840 --> 00:37:14,560
It's the same guy, right?
495
00:37:18,960 --> 00:37:20,000
Look at this.
496
00:37:22,120 --> 00:37:23,500
Hasn't been fired.
497
00:37:23,560 --> 00:37:24,680
This one has.
498
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
Right through her body.
499
00:37:30,360 --> 00:37:31,820
She'd had a pacemaker fitted --
500
00:37:31,880 --> 00:37:34,880
we've been able to examine that,
details are on the table behind you.
501
00:37:34,920 --> 00:37:38,860
Shows abnormal heart activity
starting last night, 9.33pm.
502
00:37:38,920 --> 00:37:40,700
Is that the time of death, then?
503
00:37:40,760 --> 00:37:41,820
No.
504
00:37:41,880 --> 00:37:45,380
Activity ceases completely at 9.36.
505
00:37:45,440 --> 00:37:46,620
Sir.
506
00:37:46,680 --> 00:37:48,260
What have we got?
507
00:37:48,320 --> 00:37:51,460
We've got a blunt force
trauma injury to the head
508
00:37:51,520 --> 00:37:53,120
and defence wounds to both hands.
509
00:37:53,160 --> 00:37:57,020
A bullet entered here just below
the xiphisternum, perforating
510
00:37:57,080 --> 00:37:59,180
the aorta -- hence the massive blood loss,
511
00:37:59,240 --> 00:38:00,640
puncturing the lumbar vertebrae.
512
00:38:00,680 --> 00:38:03,660
The MO's the same, so, well,
we're looking at the same killer.
513
00:38:03,720 --> 00:38:05,500
Possibly a serial killer.
514
00:38:05,560 --> 00:38:07,580
And the connection between the victims?
515
00:38:07,640 --> 00:38:12,060
Well, apart from their US Embassy
connections and citizenship,
516
00:38:12,120 --> 00:38:13,580
I don't know.
517
00:38:13,640 --> 00:38:16,640
Some bladder fibrosis -- quite advanced.
518
00:38:18,280 --> 00:38:20,720
Didn't Ryan Reed suffer from
bladder inflammation, too?
519
00:38:20,760 --> 00:38:23,580
Yeah, not specifically
fibrosis though, was it?
520
00:38:23,640 --> 00:38:26,440
- Have you checked his cytology yet?
- I'll look at the slides.
521
00:38:35,720 --> 00:38:38,860
This is one of the bullets
used to kill Helen Vine --
522
00:38:38,920 --> 00:38:40,500
and this one's from Ryan Reed.
523
00:38:40,560 --> 00:38:42,020
- The same gun?
- Yes.
524
00:38:42,080 --> 00:38:43,240
Right. So the same killer.
525
00:38:43,280 --> 00:38:46,180
Well, no, the weapon can be fired
by anyone, I think you'll find.
526
00:38:46,240 --> 00:38:48,540
So it's not necessarily the same killer.
527
00:38:48,600 --> 00:38:50,640
Right, right, OK, well,
that's him, whoever he is.
528
00:38:50,680 --> 00:38:53,420
OK, we drop the DSMA
notice and we go public..
529
00:38:53,480 --> 00:38:54,760
That's not going to happen.
530
00:38:54,800 --> 00:38:56,620
We've got to get that face out there.
531
00:38:56,680 --> 00:38:58,580
Washington won't be happy with that.
532
00:38:58,640 --> 00:38:59,740
Why not?
533
00:38:59,800 --> 00:39:03,240
Because until somebody claims responsibility
we don't have an enemy to rail against.
534
00:39:03,280 --> 00:39:05,920
And admitting that our people are
getting picked off in London,
535
00:39:05,960 --> 00:39:09,200
and we don't have a clue who's doing
it, makes this Administration look weak.
536
00:39:09,240 --> 00:39:10,380
Unbelievable.
537
00:39:10,440 --> 00:39:12,680
So what will Washington be happy with?
538
00:39:15,480 --> 00:39:17,980
Finding out who did this.
539
00:39:18,040 --> 00:39:20,960
Back to basics, then -- how did he get in?
540
00:39:23,040 --> 00:39:24,120
Here's Helen Vine.
541
00:39:25,320 --> 00:39:26,400
So before then.
542
00:39:28,520 --> 00:39:30,860
Right, so what am I looking for?
543
00:39:30,920 --> 00:39:32,640
Well. Biker's jacket.
544
00:39:38,000 --> 00:39:40,200
Whoa, whoa, whoa.
545
00:39:41,200 --> 00:39:42,600
What about him?
546
00:39:46,160 --> 00:39:48,140
OK, let's sync the cameras.
547
00:39:48,200 --> 00:39:51,620
Come on -- come on, give me this guy.
548
00:39:51,680 --> 00:39:53,000
Is that him?
549
00:39:54,040 --> 00:39:55,120
Can you zoom in?
550
00:39:58,080 --> 00:39:59,260
Bring up the e-fit.
551
00:39:59,320 --> 00:40:00,360
Sure.
552
00:40:02,080 --> 00:40:03,120
That's him.
553
00:40:04,560 --> 00:40:05,720
Is there any more?
554
00:40:13,520 --> 00:40:14,820
He's not going to pay by card?
555
00:40:20,080 --> 00:40:21,480
Got him.
556
00:41:11,680 --> 00:41:13,240
Armed police, don't move!
557
00:41:15,160 --> 00:41:16,300
- Armed police!
- Get down.
558
00:41:16,360 --> 00:41:17,900
- Get down!
- Now!
559
00:41:17,960 --> 00:41:20,960
- Get down now!
- Hands on your head.
560
00:41:22,880 --> 00:41:25,760
Get down on your knees. I
said, get down on your knees!
561
00:41:33,600 --> 00:41:36,420
Got the toxicology back on Helen Vine.
562
00:41:36,480 --> 00:41:37,460
Yeah.
563
00:41:37,520 --> 00:41:39,060
She was taking praziquantel.
564
00:41:39,120 --> 00:41:42,860
- Which is... - Which is used to treat
something called schistosomiasis,
565
00:41:42,920 --> 00:41:45,060
an infection caused by a parasitic worm.
566
00:41:45,120 --> 00:41:46,480
You get it all over the tropics --
567
00:41:46,520 --> 00:41:48,960
South America, Asia, the
Middle East, mostly Africa.
568
00:41:49,000 --> 00:41:50,340
And the bladder fibrosis?
569
00:41:50,400 --> 00:41:51,940
Is a symptom.
570
00:41:52,000 --> 00:41:55,180
- Ryan Reed has got a little
bit of fibrosis, too. - Really?
571
00:41:55,240 --> 00:41:56,680
Less advanced than Helen Vine's.
572
00:41:56,720 --> 00:41:58,680
But they travelled to a similar location,
573
00:41:58,720 --> 00:42:01,000
- picked up the same infection.
- Maybe.
574
00:42:02,000 --> 00:42:03,320
We need his records.
575
00:42:05,040 --> 00:42:07,140
Well, we're searching your house
576
00:42:07,200 --> 00:42:10,140
and I'm going to need
to interview you, OK?
577
00:42:10,200 --> 00:42:11,540
OK.
578
00:42:11,600 --> 00:42:13,560
Sir. Ella's boyfriend. Peter Cilliers.
579
00:42:13,600 --> 00:42:15,680
- Thank you for coming.
- It's fine.
580
00:42:19,120 --> 00:42:21,820
I've been told Fergus is unwell, mentally.
581
00:42:21,880 --> 00:42:23,520
Yeah, he has psychosis.
582
00:42:25,120 --> 00:42:27,780
Right -- well, he wants
you in there with him
583
00:42:27,840 --> 00:42:30,400
and I've OK'd that, so...
I'll let you know as soon as.
584
00:42:32,080 --> 00:42:33,240
All right?
585
00:42:35,360 --> 00:42:36,900
No, I can't. I can't go in there.
586
00:42:36,960 --> 00:42:38,440
I... I can't.
587
00:42:51,600 --> 00:42:54,240
Fergus, there's been a change
of plan. Ella's not feeling
588
00:42:54,280 --> 00:42:57,500
so good, so Peter's going to sit
here with you instead, all right?
589
00:42:57,560 --> 00:42:59,820
He's what we call your appropriate adult.
590
00:42:59,880 --> 00:43:02,180
- You happy with that?
- Yeah.
591
00:43:02,240 --> 00:43:05,700
Before we begin, my client suffers
from mental illness, so I wish it
592
00:43:05,760 --> 00:43:08,680
to be noted that in my opinion this
interview should not be going ahead.
593
00:43:08,720 --> 00:43:09,820
Noted.
594
00:43:09,880 --> 00:43:13,060
Your man's ex-RAF, discharged
for psychiatric reasons.
595
00:43:13,120 --> 00:43:14,900
He just flipped out, no warning.
596
00:43:14,960 --> 00:43:16,420
No Islamist connection?
597
00:43:16,480 --> 00:43:19,340
No, nor far-right as far as we can tell.
598
00:43:19,400 --> 00:43:21,520
What were you doing
here last night, Fergus?
599
00:43:25,240 --> 00:43:27,140
What?
600
00:43:27,200 --> 00:43:28,840
Were you looking for this woman?
601
00:43:32,560 --> 00:43:34,840
I'm showing Mr Weir exhibit V11.
602
00:43:38,440 --> 00:43:42,300
- Hey. - Matt, Do you have access
to Ryan Reed's medical records?
603
00:43:42,360 --> 00:43:43,860
I think so. Why?
604
00:43:43,920 --> 00:43:46,820
Well, Helen Vine was taking medication for
605
00:43:46,880 --> 00:43:49,120
some kind of parasitic
infection and we think Ryan
606
00:43:49,160 --> 00:43:51,600
was infected, too. You only
get this thing in the tropics.
607
00:43:51,640 --> 00:43:54,180
Now, we know Helen was
based somewhere in Africa.
608
00:43:54,240 --> 00:43:55,700
Can we place Ryan there, too?
609
00:43:55,760 --> 00:43:59,940
Yeah, Helen's charity works out
of West Africa -- Mali, I think.
610
00:44:00,000 --> 00:44:01,020
And Ryan...
611
00:44:01,080 --> 00:44:03,300
.. I'll have to check, but I'm pretty sure
612
00:44:03,360 --> 00:44:05,880
he did a stint at the US Embassy
-- second part of last year.
613
00:44:05,920 --> 00:44:08,200
So he would have been there at
the same time as Helen Vine?
614
00:44:08,240 --> 00:44:10,340
Yeah. He would have. Let me confirm that
615
00:44:10,400 --> 00:44:13,420
and I'll let Solomon know. Excuse me.
616
00:44:13,480 --> 00:44:19,780
Well, we've got you on CCTV
leaving the hotel at 7.37pm.
617
00:44:19,840 --> 00:44:22,020
Where did you go after that, Fergus?
618
00:44:22,080 --> 00:44:24,600
If he wasn't there, how could he
have anything to do with this?
619
00:44:24,640 --> 00:44:26,820
Mr Weir may have returned at a later time.
620
00:44:26,880 --> 00:44:29,880
Is that what you did, Fergus? About 9.30?
621
00:44:31,520 --> 00:44:32,560
US people....
622
00:44:33,800 --> 00:44:36,200
.. they made a commitment. Years ago.
623
00:44:40,760 --> 00:44:41,800
Right, OK.
624
00:44:43,000 --> 00:44:44,440
So how about this man?
625
00:44:46,880 --> 00:44:49,460
This is Exhibit R3.
626
00:44:49,520 --> 00:44:53,540
It's on the Statue of Liberty --
"Give me your tired, your poor,
627
00:44:53,600 --> 00:44:57,900
"your huddled masses
yearning to breathe free,
628
00:44:57,960 --> 00:45:02,120
"the wretched refuse
from your teeming shore."
629
00:45:03,680 --> 00:45:05,800
Not anymore, though. Not now.
630
00:45:08,720 --> 00:45:10,360
We'll take a pause here, please.
631
00:45:11,520 --> 00:45:16,340
We're pausing the interview at 15.32.
632
00:45:16,400 --> 00:45:18,620
DCI Solomon is leaving the room.
633
00:45:18,680 --> 00:45:20,880
You OK? Can I get you something?
634
00:45:28,520 --> 00:45:29,620
15.33.
635
00:45:29,680 --> 00:45:31,240
DCI Solomon is back in the room.
636
00:45:31,280 --> 00:45:33,120
Ever been to Mali, Fergus?
637
00:45:37,840 --> 00:45:39,860
What about a charity called Medicafrica?
638
00:45:39,920 --> 00:45:41,320
Ever had dealings with them?
639
00:45:41,360 --> 00:45:44,700
No? All right.
640
00:45:44,760 --> 00:45:48,240
Monday night at 11.30pm -- can you tell
me exactly where you were, please, Fergus?
641
00:45:48,280 --> 00:45:49,980
Regardez moi.
642
00:45:50,040 --> 00:45:51,280
Tell them, man.
643
00:45:53,160 --> 00:45:57,260
Sorry, Fergus, can you look at me?
644
00:45:57,320 --> 00:45:59,760
M'bi fe, mon cher, mon Africain.
645
00:46:01,640 --> 00:46:04,340
Fergus, can you look at me?
Fergus, look at me! That's it!
646
00:46:04,400 --> 00:46:06,020
Why did you pose those bodies?
647
00:46:06,080 --> 00:46:10,220
Fergus, what the hell is that
all about? Fergus, please.
648
00:46:10,280 --> 00:46:12,020
Look at this man. Did you kill him?
649
00:46:12,080 --> 00:46:14,420
~
650
00:46:14,480 --> 00:46:19,380
This woman? Did you kill
her? What about this man?
651
00:46:19,440 --> 00:46:21,060
Why did you kill them, Fergus?
652
00:46:21,120 --> 00:46:23,040
- This woman, you killed her, right?
- DCI, come on.
653
00:46:23,080 --> 00:46:24,240
This man, you killed him, too?
654
00:46:24,280 --> 00:46:25,680
I killed them.
655
00:46:26,920 --> 00:46:27,900
I killed them.
656
00:46:27,960 --> 00:46:29,120
I killed them.
657
00:46:30,680 --> 00:46:31,760
I killed them.
658
00:46:33,240 --> 00:46:34,820
I killed them all.
659
00:46:34,880 --> 00:46:36,280
Get him out of there.
660
00:46:40,120 --> 00:46:41,160
- Hi.
- Hey.
661
00:46:42,640 --> 00:46:44,740
Kim, good morning. Come through?
662
00:46:44,800 --> 00:46:47,800
- Can I make you coffee? - No, fine,
thank you. - I'd love one, thank you.
663
00:46:59,360 --> 00:47:03,620
So, Fergus Weir confessed but he
had no connection to the embassy,
664
00:47:03,680 --> 00:47:08,900
he never met Ryan or Helen,
hasn't even set foot in Mali.
665
00:47:08,960 --> 00:47:12,420
But it was his fingerprint
on the letter bomb --
666
00:47:12,480 --> 00:47:14,980
on the accompanying mail, anyway.
667
00:47:15,040 --> 00:47:18,620
What are you saying --
he was targeting me, too?
668
00:47:18,680 --> 00:47:20,420
You ever been to Mali?
669
00:47:20,480 --> 00:47:21,780
I've never been to Africa.
670
00:47:21,840 --> 00:47:26,340
I guess you get dodgy parcels from
cranks and douchebags all the time.
671
00:47:26,400 --> 00:47:28,140
Douchebags!
672
00:47:28,200 --> 00:47:30,660
Just trying to make you feel at home.
673
00:47:30,720 --> 00:47:32,000
That's very kind of you.
674
00:47:34,360 --> 00:47:36,460
Look, if people are trying to blow me up,
675
00:47:36,520 --> 00:47:39,320
I'd might as well not waste
what time I have left here, so...
676
00:47:40,400 --> 00:47:41,640
.. can I take you out?
677
00:47:42,920 --> 00:47:44,300
Really?
678
00:47:44,360 --> 00:47:47,500
Well, yeah, you're
unbelievably easy on the eye,
679
00:47:47,560 --> 00:47:49,900
you've a brain the size of Canada
680
00:47:49,960 --> 00:47:52,900
and for some reason I feel
like I've known you for years.
681
00:47:52,960 --> 00:47:56,440
Nikki, Matt? Would you join us?
682
00:48:00,760 --> 00:48:01,960
Is that a no?
683
00:48:08,720 --> 00:48:10,220
Sorry.
684
00:48:10,280 --> 00:48:12,420
So Fergus Weir's been charged, has he?
685
00:48:12,480 --> 00:48:13,500
Yeah, and assessed.
686
00:48:13,560 --> 00:48:15,560
He's too sick for prison,
we're remanding him
687
00:48:15,600 --> 00:48:17,180
to a secure psychiatric unit.
688
00:48:17,240 --> 00:48:18,860
Something that's concerning me.
689
00:48:18,920 --> 00:48:21,600
- The second package sent
to Mr Garcia... - Sorry.
690
00:48:23,240 --> 00:48:26,900
There's a list of numbers but
we can't identify their meaning.
691
00:48:26,960 --> 00:48:29,600
You think this is the guy, right?
The threat's been neutralised.
692
00:48:29,640 --> 00:48:31,340
Yeah, but there are questions.
693
00:48:31,400 --> 00:48:35,340
His print was on the letter bomb
but not in Helen Vine's hotel room
694
00:48:35,400 --> 00:48:37,420
or in the place Ryan Reed was murdered.
695
00:48:37,480 --> 00:48:38,880
No DNA, either.
696
00:48:40,440 --> 00:48:42,380
That was my team leader in Washington.
697
00:48:42,440 --> 00:48:44,220
They have something on Weir, too.
698
00:48:44,280 --> 00:48:46,300
- The FBI do?
- It's definitive.
699
00:48:46,360 --> 00:48:48,620
I'm sorry, I can't share
the specifics here,
700
00:48:48,680 --> 00:48:50,980
it's classified Can I take you through it?
701
00:48:51,040 --> 00:48:52,200
Please.
702
00:49:34,200 --> 00:49:36,080
- Whoa -- fancy pants.
- Hey.
703
00:49:38,800 --> 00:49:39,780
Hop in.
704
00:49:39,840 --> 00:49:41,040
Thanks.
705
00:49:56,400 --> 00:49:58,000
This is where Fancy Pants lives.
706
00:50:19,400 --> 00:50:21,260
Do you live like this in Washington?
707
00:50:21,320 --> 00:50:26,140
I wish. No, the embassy has places,
properties all over the city.
708
00:50:26,200 --> 00:50:29,580
- This is where they put the
Deputy Chief of Mission. - Wow.
709
00:50:29,640 --> 00:50:33,980
I know, the American dream is alive
and well and living in Hampstead.
710
00:50:34,040 --> 00:50:35,640
Look at me -- Lord Snotty.
711
00:50:37,080 --> 00:50:38,720
- Snooty.
- Hmm?
712
00:50:40,920 --> 00:50:42,380
You have a maid?
713
00:50:42,440 --> 00:50:43,620
Yeah, I have a maid.
714
00:50:43,680 --> 00:50:45,660
Any more questions?
715
00:50:45,720 --> 00:50:47,740
- Indian food or Italian food?
- Thai.
716
00:50:47,800 --> 00:50:49,460
You hungry?
717
00:50:49,520 --> 00:50:51,020
Rugby or football?
718
00:50:51,080 --> 00:50:52,500
I mean rugby or soccer?
719
00:50:52,560 --> 00:50:53,740
Cricket.
720
00:50:53,800 --> 00:50:55,620
Red or white?
721
00:50:55,680 --> 00:50:57,260
White, please.
722
00:50:57,320 --> 00:50:59,860
Democrat or Republican?
723
00:50:59,920 --> 00:51:02,500
Democrat, or it's a deal breaker, right?
724
00:51:02,560 --> 00:51:04,820
Although I have to tell you,
725
00:51:04,880 --> 00:51:07,980
the old battle lines, they
don't really exist anymore.
726
00:51:08,040 --> 00:51:12,460
There's the current administration
and then everybody else.
727
00:51:12,520 --> 00:51:13,760
And where are you?
728
00:51:15,520 --> 00:51:18,220
I like to put in an honest innings.
729
00:51:18,280 --> 00:51:19,560
Play with a straight bat?
730
00:51:21,040 --> 00:51:24,820
Yeah, just be real.
731
00:51:24,880 --> 00:51:28,860
And what's that exactly? What is real?
732
00:51:28,920 --> 00:51:31,420
God, you even do scientific
analysis of chitchat?
733
00:51:31,480 --> 00:51:34,000
Well, I like to know what people mean.
734
00:51:35,040 --> 00:51:37,300
I don't like things to be vague.
735
00:51:37,360 --> 00:51:42,020
OK, well, what about now for a start?
736
00:51:42,080 --> 00:51:46,720
I mean, I'm here with you and
that feels pretty real to me.
737
00:51:50,160 --> 00:51:51,640
Smoothy.
738
00:51:53,440 --> 00:51:55,200
What happened to Fancy Pants?
739
00:51:58,720 --> 00:52:00,080
Thank you.
740
00:52:05,520 --> 00:52:07,120
They treating you OK?
741
00:52:16,680 --> 00:52:18,980
Are you going to tell them
where you were, Fergus?
742
00:52:21,480 --> 00:52:24,680
You've got to tell them where you
were when that woman was killed.
743
00:52:29,840 --> 00:52:31,080
Will you tell me?
744
00:52:34,640 --> 00:52:37,660
Peter said you didn't
know what you were saying.
745
00:52:37,720 --> 00:52:38,760
Stop it.
746
00:52:43,360 --> 00:52:44,520
I told the truth.
747
00:52:46,520 --> 00:52:50,040
I know you don't want to
believe that, but I did.
748
00:52:53,560 --> 00:52:54,600
There were others.
749
00:53:02,760 --> 00:53:05,540
I had an idea you lived in some compound.
750
00:53:05,600 --> 00:53:08,120
Doughnuts and burgers and
never talk to the locals.
751
00:53:08,160 --> 00:53:11,140
- C'mon.
- Where were you before here?
752
00:53:11,200 --> 00:53:12,700
Bangkok.
753
00:53:12,760 --> 00:53:14,960
You sure this all right? I
mean, we can go out for dinner.
754
00:53:15,000 --> 00:53:18,440
- No, this is great.
- You haven't tasted it yet.
755
00:53:20,520 --> 00:53:21,980
You don't use peanut oil?
756
00:53:22,040 --> 00:53:23,020
Canola.
757
00:53:23,080 --> 00:53:25,140
Has a neutral flavour.
758
00:53:25,200 --> 00:53:26,460
Who told you that?
759
00:53:26,520 --> 00:53:27,860
I read it in a cook book.
760
00:53:27,920 --> 00:53:29,700
Most of what I know I read.
761
00:53:29,760 --> 00:53:31,180
All theory, no practice.
762
00:53:31,240 --> 00:53:32,480
Which reminds me.
763
00:53:34,040 --> 00:53:35,740
- You read it already?
- Yeah.
764
00:53:35,800 --> 00:53:36,940
I liked it, actually.
765
00:53:37,000 --> 00:53:38,860
Kind of surprised myself.
766
00:53:38,920 --> 00:53:40,280
Guessed the ending, though.
767
00:53:40,320 --> 00:53:41,800
- No, you didn't.
- I did.
768
00:53:45,480 --> 00:53:48,920
Mm. This is delicious.
769
00:53:50,120 --> 00:53:52,180
Well, thank you.
770
00:53:52,240 --> 00:53:56,520
We have to indulge, right? I was
gifted this pretend life, and...
771
00:53:58,080 --> 00:53:59,880
Well, not everybody gets the chance.
772
00:54:01,560 --> 00:54:03,120
So what do you want to do this evening?
773
00:54:03,160 --> 00:54:04,300
What are the options?
774
00:54:04,360 --> 00:54:05,920
I figured we could go into Hampstead.
775
00:54:05,960 --> 00:54:07,400
Maybe take a walk on the Heath.
776
00:54:07,440 --> 00:54:09,540
You don't have to entertain me.
777
00:54:09,600 --> 00:54:11,140
Is that so?
778
00:54:11,200 --> 00:54:13,160
No. This is perfect.
779
00:54:14,600 --> 00:54:17,960
If I'd known you were this relaxed
I would have gotten take-out.
780
00:54:21,400 --> 00:54:23,740
You have a... just a little...
781
00:54:23,800 --> 00:54:28,060
- Oh, sorry.
- No, it's on the other side
782
00:54:28,120 --> 00:54:29,400
Here?
783
00:54:31,200 --> 00:54:32,400
You're kidding, yeah?
784
00:55:25,360 --> 00:55:26,500
Regardez moi.
785
00:55:26,560 --> 00:55:27,960
Regardez moi.
786
00:55:39,920 --> 00:55:41,260
Regardez moi.
787
00:55:41,320 --> 00:55:43,020
Regardez moi!
788
00:55:43,080 --> 00:55:45,480
~
789
00:57:11,400 --> 00:57:12,800
Shit.
790
00:57:16,480 --> 00:57:20,240
Matt? I seem to have locked
myself in the bathroom.
791
00:57:33,920 --> 00:57:35,080
Matt?
792
00:57:48,720 --> 00:57:50,040
Matt?
793
00:57:52,360 --> 00:57:53,680
Matt?
794
00:58:00,320 --> 00:58:01,720
Matt?
795
00:58:16,440 --> 00:58:22,480
♪ Testator silens
796
00:58:25,400 --> 00:58:32,020
♪ Costestes e spiritu
797
00:58:32,080 --> 00:58:40,080
♪ Silentium. ♪
59418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.