All language subtitles for silent.witness.s21e05.1080p.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,700 5. 4. 3. 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,500 Hello. Well we begin with the Middle East. 3 00:00:06,600 --> 00:00:10,220 which has long been a thorn in the side of American politics. 4 00:00:10,480 --> 00:00:14,240 Recently, the signs from Washington have pointed to a more assertive 5 00:00:14,300 --> 00:00:17,140 approach to diplomacy in the region. 6 00:00:17,200 --> 00:00:20,460 And here with me now is the US Ambassador, Jonathan Kraft. 7 00:00:20,520 --> 00:00:23,020 Ambassador, can I start by asking you -- 8 00:00:23,080 --> 00:00:26,940 why has the US administration been so intent on escalating 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,780 a disagreement into a full-scale military crisis? 10 00:00:30,840 --> 00:00:34,080 Well, I think first of all we need to define escalating... 11 00:00:36,440 --> 00:00:38,600 Thank you, sir. Good job. 12 00:00:39,640 --> 00:00:42,100 Your car's waiting outside. 13 00:00:42,160 --> 00:00:44,100 You not coming too? 14 00:00:44,160 --> 00:00:46,760 I'll catch up with you in the morning, if that's OK? 15 00:01:23,000 --> 00:01:23,980 Sir. 16 00:01:24,040 --> 00:01:25,620 Hey. 17 00:01:25,680 --> 00:01:27,900 Did you e-mail me those briefing notes? 18 00:01:27,960 --> 00:01:29,520 For the Sky interview? 19 00:01:31,320 --> 00:01:32,380 Yeah. 20 00:01:32,440 --> 00:01:34,540 No, Kelly didn't want to bother you tonight. 21 00:01:34,600 --> 00:01:36,100 Do you want me to send them over? 22 00:01:36,160 --> 00:01:38,120 Yeah, I'll take a look before I turn in. 23 00:01:42,120 --> 00:01:45,440 Ryan? Ryan? 24 00:01:58,800 --> 00:02:05,560 ♪ Testator silens 25 00:02:08,400 --> 00:02:15,100 ♪ Costestes e spiritu 26 00:02:15,160 --> 00:02:26,000 ♪ Silentium 27 00:02:30,360 --> 00:02:36,120 ♪ Testator silens... ♪ 28 00:02:55,160 --> 00:02:56,280 Here's Thomas 29 00:02:57,680 --> 00:02:58,720 Thank you. 30 00:03:03,040 --> 00:03:04,080 Sorry, sir. 31 00:03:05,560 --> 00:03:07,020 What's with all this? 32 00:03:07,080 --> 00:03:09,600 - It's something to do with the US Embassy. - The embassy? 33 00:03:09,640 --> 00:03:12,620 Yeah. Victim's their Political Section Chief -- 34 00:03:12,680 --> 00:03:14,020 guy called Ryan Reed. 35 00:03:14,080 --> 00:03:16,420 Ben Solomon. Counter-terrorism Command. 36 00:03:16,480 --> 00:03:18,160 Thomas Chamberlain, Head of the Lyell. 37 00:03:18,200 --> 00:03:19,280 Why the hold up? 38 00:03:20,760 --> 00:03:22,120 Jurisdiction. 39 00:03:23,080 --> 00:03:26,540 The embassy's got their legal people all over it. 40 00:03:26,600 --> 00:03:28,820 US Government victim, UK soil. 41 00:03:28,880 --> 00:03:32,140 Hey, we're still awaiting confirmation from Washington, OK? 42 00:03:32,200 --> 00:03:33,360 Sorry. 43 00:03:35,920 --> 00:03:37,180 Who's Cinderella? 44 00:03:37,240 --> 00:03:39,820 Um... FBI. 45 00:03:39,880 --> 00:03:41,600 Been here since the small hours. 46 00:03:43,960 --> 00:03:46,700 He was shot down there, right? So, what'd he do, move himself? 47 00:03:46,760 --> 00:03:48,140 If we don't move soon, 48 00:03:48,200 --> 00:03:50,980 there'll be nothing left of this bloody crime scene. 49 00:03:51,040 --> 00:03:53,860 Matt Garcia, Deputy Chief of Mission. 50 00:03:53,920 --> 00:03:55,440 Assistant Commissioner Khan. 51 00:03:55,480 --> 00:03:58,600 Sorry, our State Department's still talking with your Home Office. 52 00:03:58,640 --> 00:04:00,980 No, no, this is a national security issue. 53 00:04:01,040 --> 00:04:03,120 We're moving on this now. Let's go. 54 00:04:06,400 --> 00:04:08,560 Your country, your crime scene. 55 00:04:50,280 --> 00:04:55,180 Entry... and exit. 56 00:04:55,240 --> 00:04:56,620 Single shot. 57 00:04:56,680 --> 00:04:59,000 And another bullet wound to the right shoulder. 58 00:04:59,040 --> 00:05:01,420 What's with the Nelson? What's he reaching for? 59 00:05:01,480 --> 00:05:03,840 Let's have a look, shall we? 60 00:05:16,200 --> 00:05:17,280 Nothing. 61 00:05:20,880 --> 00:05:24,180 Two bullet wounds -- one to the shoulder and one to the back. 62 00:05:24,240 --> 00:05:28,660 CT scan shows that there are no bullets left in the body. 63 00:05:28,720 --> 00:05:30,720 Nikki, could you give me a hand? 64 00:05:36,680 --> 00:05:39,380 Minimal powder burns next to the entry wound. 65 00:05:39,440 --> 00:05:41,140 We'll check his clothing. 66 00:05:41,200 --> 00:05:43,580 Some partial contact bruising too. 67 00:05:43,640 --> 00:05:44,820 Thank you. 68 00:05:44,880 --> 00:05:48,180 All suggests the barrel of the gun was held close to his back. 69 00:05:48,240 --> 00:05:50,320 He wouldn't have been able to move from where 70 00:05:50,360 --> 00:05:51,920 he was shot to where he was found. 71 00:05:51,960 --> 00:05:53,440 He would've bled out too quickly. 72 00:05:53,480 --> 00:05:55,740 So the killer dragged him over and sat him 73 00:05:55,800 --> 00:05:58,040 up on the bench with his arm in his jacket pocket? 74 00:05:58,080 --> 00:06:00,560 What was he doing in that area? It's not where he lives, is it? 75 00:06:00,600 --> 00:06:01,700 Must have been visiting somebody. 76 00:06:01,740 --> 00:06:04,260 We have apartments for embassy staff near there. 77 00:06:04,320 --> 00:06:05,460 It's Jack. 78 00:06:05,520 --> 00:06:06,860 I'll put him through. 79 00:06:06,920 --> 00:06:08,140 Right, let's turn him. 80 00:06:08,200 --> 00:06:10,900 All right, well... It was definitely a motorbike. 81 00:06:10,960 --> 00:06:14,820 We got traces of what looks like four-stroke in the tarmac... 82 00:06:14,880 --> 00:06:17,080 Paintwork... 83 00:06:18,800 --> 00:06:21,620 .. orange in colour -- might be able to get a trace on that, 84 00:06:21,680 --> 00:06:28,860 and the gunman was most likely wearing bike leathers. 85 00:06:28,920 --> 00:06:30,220 Anything on CCTV? 86 00:06:30,280 --> 00:06:31,260 No. 87 00:06:31,320 --> 00:06:32,880 Nothing directly from the scene. 88 00:06:32,920 --> 00:06:35,680 I thought London was the most spied-on population in the world. 89 00:06:35,720 --> 00:06:38,780 We're looking at a terror attack with possibly more planned, 90 00:06:38,840 --> 00:06:40,460 so we need to move fast on this. 91 00:06:40,520 --> 00:06:42,320 Security Service personnel are on their way 92 00:06:42,360 --> 00:06:44,680 - here now for a briefing. - OK. 93 00:06:46,240 --> 00:06:48,660 The bullet penetrated the tarmac, 94 00:06:48,720 --> 00:06:51,700 suggesting he was shot close to the ground. 95 00:06:51,760 --> 00:06:53,780 That bullet has been retrieved. 96 00:06:53,840 --> 00:06:57,620 There's also some blood pooling in this area, too. 97 00:06:57,680 --> 00:07:01,780 On the right shoulder we have an exit wound down by the left ribs, 98 00:07:01,840 --> 00:07:04,500 so that bullet could have penetrated 99 00:07:04,560 --> 00:07:07,440 his lungs, heart, possibly the aorta. 100 00:07:09,240 --> 00:07:11,660 Follicle disruption to the scalp, too. 101 00:07:11,720 --> 00:07:16,300 OK. So, he was lying face down to the ground for the first shot, 102 00:07:16,360 --> 00:07:18,140 then the gunman grabbed him 103 00:07:18,200 --> 00:07:21,900 by the hair to lift his head up before shooting him again. 104 00:07:21,960 --> 00:07:25,660 Heavy blood pooling ahead of the body is consistent with 105 00:07:25,720 --> 00:07:27,220 that theory. 106 00:07:27,280 --> 00:07:31,840 So the gun was being held in this direction. 107 00:07:49,320 --> 00:07:51,180 Et voila. 108 00:07:51,240 --> 00:07:52,640 Second bullet retrieved. 109 00:08:53,720 --> 00:08:56,540 - This lab's a private company, isn't it? - Yes. 110 00:08:56,600 --> 00:08:59,220 Have they got security clearance for this? 111 00:08:59,280 --> 00:09:01,540 Yes, Dr Chamberlain's organised all of that. 112 00:09:01,600 --> 00:09:04,080 It's a postmortem briefing, that's all we're doing here. 113 00:09:04,120 --> 00:09:05,400 I'm heading up the enquiry, 114 00:09:05,440 --> 00:09:07,960 DCI Solomon is handling the investigation on the ground. 115 00:09:08,000 --> 00:09:09,940 - You're in safe hands. - OK. 116 00:09:10,000 --> 00:09:12,440 Obviously I'm not going to contradict what the ambassador 117 00:09:12,480 --> 00:09:14,220 just said. Come on, guys! 118 00:09:14,280 --> 00:09:17,520 So, yes, the Special Relationship remains just that. 119 00:09:18,880 --> 00:09:19,860 Madeleine? 120 00:09:19,920 --> 00:09:21,080 Has the ambassador... 121 00:09:22,280 --> 00:09:25,780 So are you guys sure, 100%, this a terrorist attack? 122 00:09:25,840 --> 00:09:27,300 Not 100%. 123 00:09:27,360 --> 00:09:30,620 Inga Meyer, Intelligence Service. 124 00:09:30,680 --> 00:09:34,980 Mr Reed was a high-profile member of embassy staff who appears to 125 00:09:35,040 --> 00:09:37,020 have been deliberately targeted, 126 00:09:37,080 --> 00:09:40,300 so, yes, a terrorist attack is the most likely scenario. However, 127 00:09:40,360 --> 00:09:44,860 we can't rule out a lone wolf and no group has claimed responsibility 128 00:09:44,920 --> 00:09:47,900 yet, so we'd like to be sure before we raise any more flags. 129 00:09:47,960 --> 00:09:50,600 OK, on that -- there's something significant, I think. Shall I? 130 00:09:50,640 --> 00:09:51,620 Go ahead. 131 00:09:51,680 --> 00:09:55,460 So we've found traces of semen on Mr Reed's belt. 132 00:09:55,520 --> 00:09:58,260 And we found evidence of sexual activity, 133 00:09:58,320 --> 00:10:00,380 during our initial examination. 134 00:10:00,440 --> 00:10:02,060 There's a partial, 135 00:10:02,120 --> 00:10:04,780 latent fingerprint on another part of the belt, too. 136 00:10:04,840 --> 00:10:07,060 - Ryan's? - No. So... 137 00:10:07,120 --> 00:10:10,980 .. find this person and maybe you can piece together his final 138 00:10:11,040 --> 00:10:12,460 movements -- at the very least. 139 00:10:12,520 --> 00:10:15,960 We can check it against our UK database but obviously we don't have access to anything US. 140 00:10:16,000 --> 00:10:18,360 I'll have to discuss that with the State Department. 141 00:10:18,400 --> 00:10:19,840 You can't just action it yourself? 142 00:10:19,880 --> 00:10:21,440 I'm afraid it's a political decision. 143 00:10:21,480 --> 00:10:23,240 Well, I suggest you move quickly this time. 144 00:10:23,280 --> 00:10:25,060 - I'll make it happen. - Thank you. 145 00:10:25,120 --> 00:10:27,500 So, anything else from the postmortem? 146 00:10:27,560 --> 00:10:29,140 Erm, congested lungs. 147 00:10:29,200 --> 00:10:32,020 Some bladder distention. Nothing striking. 148 00:10:32,080 --> 00:10:36,740 OK. For our American friends here the Home Office has issued a DSMA 149 00:10:36,800 --> 00:10:39,760 notice requesting the media not to report on this at present. 150 00:10:39,800 --> 00:10:42,180 Requesting? The British press? 151 00:10:42,240 --> 00:10:44,000 We're confident they'll comply. 152 00:10:55,400 --> 00:10:56,620 Hello. Name, please? 153 00:10:56,680 --> 00:10:58,480 - Ella Weir. - Thank you. 154 00:11:19,240 --> 00:11:21,080 He turned up wanting his old bed back. 155 00:11:21,120 --> 00:11:24,080 Normally that would have been A&E, but we know him, so... 156 00:11:27,280 --> 00:11:29,000 - Can I? - Mm-hm. 157 00:11:36,480 --> 00:11:37,460 Hey. 158 00:11:37,520 --> 00:11:38,680 Hey. 159 00:11:40,160 --> 00:11:42,380 Why didn't you call me? 160 00:11:42,440 --> 00:11:44,220 Fergus hasn't been taking his meds. 161 00:11:44,280 --> 00:11:46,120 He told me he was. 162 00:11:48,000 --> 00:11:49,540 It's cool. 163 00:11:49,600 --> 00:11:51,620 I'm taking them now. 164 00:11:51,680 --> 00:11:54,340 We're going with the lorazepam as before 165 00:11:54,400 --> 00:11:56,080 but the docs have upped his mirtazapine. 166 00:11:56,120 --> 00:11:57,680 Little bit of self harming, too. 167 00:11:57,720 --> 00:11:59,100 It's OK. 168 00:11:59,160 --> 00:12:01,840 - Oh, Fergus. - It's OK. 169 00:12:04,080 --> 00:12:07,560 I'm OK now. Promise. 170 00:12:16,920 --> 00:12:18,900 - Can you give me two seconds? - Yeah. 171 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 Ben Solomon... 172 00:12:22,960 --> 00:12:25,740 I've got to go see Ryan's wife and kids. 173 00:12:25,800 --> 00:12:28,580 Oh, gosh. The police will tell them, won't they? 174 00:12:28,640 --> 00:12:31,480 No, I think it's important that I do it. 175 00:12:37,480 --> 00:12:41,360 "Age determination using bone structures of the skull." 176 00:12:42,360 --> 00:12:44,060 You read my research paper? 177 00:12:44,120 --> 00:12:47,340 No. I'm more of a John Grisham guy myself. 178 00:12:47,400 --> 00:12:48,720 I just googled you. 179 00:12:50,360 --> 00:12:51,680 Oh, right. 180 00:12:53,520 --> 00:12:55,340 Right. 181 00:12:55,400 --> 00:12:59,740 Well, I haven't written much since -- too caught up in the practical, 182 00:12:59,800 --> 00:13:01,660 which I love, by the way. 183 00:13:01,720 --> 00:13:03,580 I'm not a slumming academic -- 184 00:13:03,640 --> 00:13:05,760 wouldn't want to give you that impression. 185 00:13:07,520 --> 00:13:10,020 So, Deputy Chief of Mission is what? 186 00:13:10,080 --> 00:13:14,340 I run the embassy -- the ambassador does the politics. 187 00:13:14,400 --> 00:13:16,660 This kind of thing is way out there -- 188 00:13:16,720 --> 00:13:21,380 usually it's just endless trade delegations and receptions. 189 00:13:21,440 --> 00:13:23,700 You should come see for yourself sometime. 190 00:13:23,760 --> 00:13:25,880 Sir, they've found the bike. 191 00:13:45,840 --> 00:13:48,060 I won't be in your house forever. 192 00:13:48,120 --> 00:13:50,680 You're my brother. You can stay as long as you want. 193 00:13:52,240 --> 00:13:54,120 Bet Peter doesn't say that. 194 00:13:55,080 --> 00:13:56,380 He doesn't live here, 195 00:13:56,440 --> 00:13:59,500 so it doesn't matter what he thinks or anyone else. 196 00:13:59,560 --> 00:14:01,680 Besides, Peter cares a lot about you. 197 00:14:04,760 --> 00:14:07,200 He's just trying to get on the right side of you. 198 00:14:24,440 --> 00:14:26,420 I got blood on my clothes. 199 00:14:26,480 --> 00:14:28,200 I'll put them in the wash. 200 00:14:29,920 --> 00:14:31,480 Listen, work've been chasing me. 201 00:14:31,520 --> 00:14:34,320 Are you going to be all right here on your own? 202 00:14:37,280 --> 00:14:38,860 I shouldn't leave you, should I? 203 00:14:38,920 --> 00:14:40,180 I'm all right. 204 00:14:40,240 --> 00:14:43,480 I'd say if I wasn't. OK? 205 00:14:44,520 --> 00:14:45,600 OK. 206 00:15:24,520 --> 00:15:27,460 He dumped it out in the Lee Valley -- then burnt it out. 207 00:15:27,520 --> 00:15:29,060 He did a pretty good job. 208 00:15:29,120 --> 00:15:30,760 We'll be lucky to get anything off it. 209 00:15:30,800 --> 00:15:32,460 You checked ownership? 210 00:15:32,520 --> 00:15:34,780 No, we didn't think we'd bother. 211 00:15:34,840 --> 00:15:36,100 He's kidding. 212 00:15:36,160 --> 00:15:39,700 It was stolen two days ago from Treby Street, Mile End -- 213 00:15:39,760 --> 00:15:41,340 that's the East London area. 214 00:15:41,400 --> 00:15:42,840 Did that help at all? 215 00:15:44,160 --> 00:15:45,240 No CCTV. 216 00:15:46,600 --> 00:15:48,760 - Thanks. - Welcome. 217 00:15:53,440 --> 00:15:55,660 - Did Kim apologise? - For what? 218 00:15:55,720 --> 00:15:58,220 - Slowing you guys down earlier. - Not a dickey bird. 219 00:16:00,120 --> 00:16:01,100 Right, well, let me. 220 00:16:01,160 --> 00:16:03,900 Something like this, we have to defer to Washington 221 00:16:03,960 --> 00:16:06,720 and right now they're hard-wired to want to control everything 222 00:16:06,760 --> 00:16:08,240 everywhere, so... 223 00:16:10,720 --> 00:16:11,760 Matt Garcia? 224 00:16:32,480 --> 00:16:33,640 Fergus. 225 00:16:37,080 --> 00:16:38,400 Shit! 226 00:17:02,600 --> 00:17:06,860 Terry Lefoe? CID. Can you come with us, please? 227 00:17:06,920 --> 00:17:08,820 We'd like to talk to you about Ryan Reed. 228 00:17:13,560 --> 00:17:15,060 Is she refusing to cooperate? 229 00:17:15,120 --> 00:17:17,060 Of course she's refusing to cooperate. 230 00:17:17,120 --> 00:17:18,800 We're talking about a US victim here. 231 00:17:18,840 --> 00:17:23,020 Even so, there's protocol -- you can't just arrest her in the street. 232 00:17:23,080 --> 00:17:25,420 She shouldn't even be here! 233 00:17:25,480 --> 00:17:27,240 I want to talk to her alone. 234 00:17:32,240 --> 00:17:34,260 - I get it. - I have diplomatic immunity, sir. 235 00:17:34,320 --> 00:17:36,420 I said I get it, Terry. 236 00:17:36,480 --> 00:17:39,380 But so what? Are you really going to refuse to 237 00:17:39,440 --> 00:17:41,240 cooperate in the homicide of one of our own? 238 00:17:41,280 --> 00:17:43,460 You know nothing, tell them that. 239 00:17:43,520 --> 00:17:46,280 Look, I know they've gone in hard here -- ridiculously so, but.. 240 00:17:46,320 --> 00:17:49,980 - But! - We're supposed to have a mutually beneficial relationship 241 00:17:50,040 --> 00:17:53,040 with the UK agencies. You clam up now, how's that going to play? 242 00:17:57,200 --> 00:17:59,500 They think you were with him last night. 243 00:17:59,560 --> 00:18:01,520 Why would I have been with him last night? 244 00:18:01,560 --> 00:18:02,880 Terry. 245 00:18:19,280 --> 00:18:23,140 OK, he's got a wife and kid and you don't want what you 246 00:18:23,200 --> 00:18:26,000 had going with him getting out there. I understand that, but this 247 00:18:26,040 --> 00:18:28,380 is a potential terrorist attack, 248 00:18:28,440 --> 00:18:30,820 so this is how it's going to go. I'm insisting 249 00:18:30,880 --> 00:18:35,020 they let you go -- but they get to interview you -- at the embassy, 250 00:18:35,080 --> 00:18:36,140 Kim'll sit in. 251 00:18:36,200 --> 00:18:38,760 That way, whatever happens, they can't touch you. 252 00:18:40,840 --> 00:18:42,160 That's the best I can do. 253 00:18:48,680 --> 00:18:51,540 Thank you. Thanks. 254 00:18:51,600 --> 00:18:53,240 Can you open your mouth, please? 255 00:18:55,480 --> 00:18:57,440 So when did you last see Ryan? 256 00:18:58,440 --> 00:19:02,380 He called in to my office yesterday morning around 11 257 00:19:02,440 --> 00:19:04,320 to plan for the Secretary of State's visit. 258 00:19:04,360 --> 00:19:06,760 You think I had something to do with his death, don't you? 259 00:19:06,800 --> 00:19:08,060 Why would I? 260 00:19:08,120 --> 00:19:10,940 He told his wife he was away on embassy business 261 00:19:11,000 --> 00:19:14,780 but it appears he had sex in the hours before his death -- 262 00:19:14,840 --> 00:19:17,520 and he was heading towards yours when he was attacked. 263 00:19:17,560 --> 00:19:18,640 So... 264 00:19:20,360 --> 00:19:22,040 I've already got you on his belt. 265 00:19:24,200 --> 00:19:27,200 How long you been seeing one another, Terry? 266 00:19:29,000 --> 00:19:30,240 Only three months. 267 00:19:31,600 --> 00:19:33,060 OK. 268 00:19:33,120 --> 00:19:36,560 OK. Right. Now, take us through yesterday. 269 00:19:37,880 --> 00:19:42,380 I was here until about three in the afternoon, then.. 270 00:19:42,440 --> 00:19:46,180 .. in the evening I went to the theatre with people from Legal. 271 00:19:46,240 --> 00:19:51,300 So, between work and the theatre -- what's that, like, three hours? 272 00:19:51,360 --> 00:19:52,880 What did you do then? 273 00:19:55,080 --> 00:19:57,080 You met up with him then, too, didn't you? 274 00:20:00,920 --> 00:20:04,440 I would never do anything to hurt him. 275 00:20:08,640 --> 00:20:14,640 Was he anxious about something, do you know? Had anyone threatened him? 276 00:20:16,200 --> 00:20:19,860 There was a guy outside my apartment a couple of nights ago. 277 00:20:19,920 --> 00:20:21,680 Ryan thought maybe he was being watched. 278 00:20:21,720 --> 00:20:25,740 But then he always did -- he always thought he was being watched. 279 00:20:25,800 --> 00:20:28,060 Diplomats usually are. 280 00:20:28,120 --> 00:20:29,820 Who did he think it was? 281 00:20:29,880 --> 00:20:31,100 No idea. 282 00:20:31,160 --> 00:20:34,320 Some other country's spook just letting him know they were there. 283 00:20:34,360 --> 00:20:36,560 Did you see him, Terry -- this guy? 284 00:20:37,800 --> 00:20:38,820 Yeah. 285 00:20:38,880 --> 00:20:43,300 Yeah. Uh, in his 30s, maybe. Caucasian. 286 00:20:43,360 --> 00:20:44,680 Biker's jacket? 287 00:20:46,760 --> 00:20:47,920 You see his face? 288 00:21:37,080 --> 00:21:40,220 OK, thanks. Bye. Right. Her alibi checks out. 289 00:21:40,280 --> 00:21:42,900 Security at her apartment confirms she was at home 290 00:21:42,960 --> 00:21:44,080 when the attack happened. 291 00:21:44,120 --> 00:21:47,220 I can get you access to Ryan's home computer and private cell -- 292 00:21:47,280 --> 00:21:49,040 we can check out his office equivalents. 293 00:21:49,080 --> 00:21:52,260 - Presumably you've got every agent in London on this? - Totally. 294 00:21:52,320 --> 00:21:55,860 We'll need to look at surveillance cameras between the TV studios 295 00:21:55,920 --> 00:21:57,740 and where he was attacked.. 296 00:21:57,800 --> 00:22:01,340 Yeah, thanks. You know we're pretty hot on basic policing. 297 00:22:01,400 --> 00:22:03,440 I'll call you later. 298 00:22:06,680 --> 00:22:09,960 Um, before you guys go -- do you know a Dr Helen Vine? 299 00:22:10,880 --> 00:22:12,260 - From Medicafrica? - Yeah. 300 00:22:12,320 --> 00:22:14,980 She's here this evening doing a private talk 301 00:22:15,040 --> 00:22:16,580 for an invited audience. 302 00:22:16,640 --> 00:22:20,860 It's probably not the best time to ask, but I was wondering if you... 303 00:22:20,920 --> 00:22:22,580 Uh. Well, we... 304 00:22:22,640 --> 00:22:25,540 Well, we've covered the pathology for now. I'll have to 305 00:22:25,600 --> 00:22:28,200 wait for the tox report, but if you wanted to go along? 306 00:22:30,800 --> 00:22:32,160 OK. Sure. 307 00:22:33,680 --> 00:22:34,780 Great. 308 00:22:34,840 --> 00:22:36,580 Do you know what it's about? 309 00:22:36,640 --> 00:22:38,160 Well, she's... 310 00:22:55,320 --> 00:22:56,800 Can I take your order, please? 311 00:22:59,080 --> 00:23:04,380 Um... Yes. Can I have a... a sandwich? 312 00:23:04,440 --> 00:23:06,640 - Cheese sandwich, please. - Yeah, of course. 313 00:23:22,440 --> 00:23:25,060 ♪ Picture this, freezing cold weather 314 00:23:25,120 --> 00:23:28,780 ♪ You got clouds on your lids and you'd be on the skids 315 00:23:28,840 --> 00:23:31,500 ♪ If it weren't for your job at the garage 316 00:23:31,560 --> 00:23:33,500 ♪ If you could only oh-oh 317 00:23:33,560 --> 00:23:36,320 ♪ Picture this, a sky full of thunder 318 00:23:37,600 --> 00:23:40,260 ♪ Picture this, my telephone number 319 00:23:40,320 --> 00:23:43,420 ♪ One and one is what I'm telling you 320 00:23:43,480 --> 00:23:45,420 ♪ Get a pocket computer 321 00:23:45,480 --> 00:23:49,080 ♪ Try to do what you used to do, yeah. ♪ 322 00:23:50,400 --> 00:23:52,420 What are the FBI doing in our clean room? 323 00:23:52,480 --> 00:23:55,180 They are making sure Jack's getting down to it. 324 00:23:55,240 --> 00:23:56,440 They know he's a slacker. 325 00:23:56,480 --> 00:23:58,180 Crack that whip. 326 00:23:58,240 --> 00:24:00,340 - Anything from the bike? - Not a lot. 327 00:24:00,400 --> 00:24:01,980 Just a bit of seed in the tyres. 328 00:24:02,040 --> 00:24:04,760 Which I'm trying to identify as we speak. 329 00:24:06,120 --> 00:24:07,100 Sorry. 330 00:24:07,160 --> 00:24:09,220 Hi, Darling. No, no, no. 331 00:24:09,280 --> 00:24:12,460 Leaving soon. You OK there for a bit?.. I don't know. 332 00:24:12,520 --> 00:24:14,340 About half an hour. 333 00:24:14,400 --> 00:24:15,600 .. OK, darling. Bye. 334 00:24:17,480 --> 00:24:18,740 Rosie 335 00:24:18,800 --> 00:24:21,080 So what's the story there? Is she living with you now? 336 00:24:21,120 --> 00:24:23,140 No, no, just until... 337 00:24:23,200 --> 00:24:24,900 Julia had the baby last night. 338 00:24:24,960 --> 00:24:26,500 - Another girl. - That's nice. 339 00:24:26,560 --> 00:24:28,820 - Everything OK? - It will be. 340 00:24:28,880 --> 00:24:31,860 Difficult birth, so they've kept her in for a bit. 341 00:24:31,920 --> 00:24:33,580 And you're in a knot. 342 00:24:33,640 --> 00:24:34,880 Me? No. 343 00:24:36,600 --> 00:24:38,960 Well, actually, yeah. 344 00:24:40,720 --> 00:24:43,140 Yeah, it's bloody strange. 345 00:24:43,200 --> 00:24:48,580 They have their family now and my daughter's going to be a part of it. 346 00:24:48,640 --> 00:24:51,760 Not quite got used to that yet -- but I will. 347 00:25:32,840 --> 00:25:33,880 Excuse me. 348 00:25:38,880 --> 00:25:41,880 - Wow. - Hi. - You look terrific. - Thanks. 349 00:25:44,600 --> 00:25:46,620 - For you, madame? - Yeah? - Yeah, great. 350 00:25:46,680 --> 00:25:49,080 There's some people I'd love you to meet. 351 00:25:53,760 --> 00:25:57,740 Yeah, I did a placement there when I first qualified, out in Montana. 352 00:25:57,800 --> 00:25:59,180 Long time ago now. 353 00:25:59,240 --> 00:26:00,460 The amazing Montana. 354 00:26:00,520 --> 00:26:01,700 Ooh, Helen. 355 00:26:01,760 --> 00:26:03,100 Excuse us. Come here. 356 00:26:03,160 --> 00:26:06,900 I want you to meet a friend of mine. Dr Nikki Alexander, Dr Helen Vine. 357 00:26:06,960 --> 00:26:08,660 - Great to meet you. - Hi. 358 00:26:08,720 --> 00:26:11,220 - Will you excuse me for a second? - Yeah. 359 00:26:11,280 --> 00:26:12,480 I've read some of your books. 360 00:26:12,520 --> 00:26:14,980 Ooh, a fan. 361 00:26:15,040 --> 00:26:16,780 Oh, well, maybe you didn't like them. 362 00:26:16,840 --> 00:26:19,420 No, no, they were incredibly informative. 363 00:26:19,480 --> 00:26:21,300 Great. 364 00:26:21,360 --> 00:26:22,940 So what do you do? 365 00:26:23,000 --> 00:26:24,700 - I'm a pathologist. - Really? 366 00:26:24,760 --> 00:26:25,780 Ms Vine? 367 00:26:25,840 --> 00:26:29,060 Can I...? We're starting up a programme training 368 00:26:29,120 --> 00:26:32,700 pathologists for developing countries. 369 00:26:32,760 --> 00:26:37,100 You want to hook up later -- just the two of us -- grab a drink somewhere? 370 00:26:37,160 --> 00:26:38,340 Sure. 371 00:26:38,400 --> 00:26:40,060 I might have some work for you. 372 00:26:40,120 --> 00:26:42,320 - Ms Vine, please. - Excuse me. 373 00:26:43,560 --> 00:26:45,000 Talk to you later. 374 00:27:07,760 --> 00:27:12,060 .. having to somehow deal with a kind of simultaneous grief. 375 00:27:12,120 --> 00:27:15,200 That's like the whole of Liverpool suffering an emotional meltdown... 376 00:27:15,240 --> 00:27:17,800 - So? - Thanks for the introduction. She wants to meet up later. 377 00:27:17,840 --> 00:27:20,620 But I'm talking about that happening year in, year out. 378 00:27:20,680 --> 00:27:24,880 - Just the two of you? - Mm. - You must be giving off something. 379 00:27:26,520 --> 00:27:28,420 Helen can be very predatory. 380 00:27:28,480 --> 00:27:30,180 .. the thick of it. 381 00:27:30,240 --> 00:27:32,880 Oh, yeah, my life's a ball, believe me. 382 00:27:34,560 --> 00:27:35,880 It sure is. 383 00:27:36,960 --> 00:27:38,500 Let's go. Come on. 384 00:27:38,560 --> 00:27:39,600 Come on. 385 00:27:42,640 --> 00:27:44,200 Rosie? 386 00:27:48,040 --> 00:27:49,080 Rosie? 387 00:27:56,280 --> 00:27:57,320 Rosie? 388 00:28:12,520 --> 00:28:14,100 I genuinely had no idea. 389 00:28:14,160 --> 00:28:16,940 No. Can I get you a drink? 390 00:28:17,000 --> 00:28:18,200 Yes, please. 391 00:28:25,680 --> 00:28:26,720 Sweet. 392 00:28:29,240 --> 00:28:31,020 What about their mum? 393 00:28:31,080 --> 00:28:33,380 We got divorced a couple of years ago. 394 00:28:33,440 --> 00:28:35,860 She's there, I'm here, and mercifully 395 00:28:35,920 --> 00:28:37,820 the Atlantic runs between us. 396 00:28:37,880 --> 00:28:39,260 And the kids? 397 00:28:39,320 --> 00:28:43,460 - Danny's travelling... - Thanks. - .. and Kelly's at Yale. 398 00:28:43,520 --> 00:28:44,920 Your old alma mater. 399 00:28:46,560 --> 00:28:47,760 Who told you that? 400 00:28:50,360 --> 00:28:52,420 Do I look that entitled to you? 401 00:28:52,480 --> 00:28:53,800 I googled you back. 402 00:28:57,280 --> 00:28:58,320 You just reminded me. 403 00:28:58,360 --> 00:29:00,580 I have, for you, 404 00:29:00,640 --> 00:29:02,800 first edition, signed copy. 405 00:29:04,080 --> 00:29:05,100 John Grisham. 406 00:29:05,160 --> 00:29:06,960 Wow, you weren't kidding. 407 00:29:08,000 --> 00:29:10,020 You think this is my kind of thing? 408 00:29:10,080 --> 00:29:12,240 I absolutely don't think it's your kind of thing. 409 00:29:12,280 --> 00:29:14,140 But then, if you didn't like it, 410 00:29:14,200 --> 00:29:17,220 - you'd have to see me again to give it back to me. - Oh, yeah? 411 00:29:17,280 --> 00:29:20,720 - Not a cunning plan, is it? - No, not now you've told me it. 412 00:29:28,600 --> 00:29:30,580 Sorry, can I get a minute? 413 00:29:30,640 --> 00:29:32,020 Sure. 414 00:29:32,080 --> 00:29:33,300 I'll.... 415 00:29:33,360 --> 00:29:37,820 - You'll be downstairs, right? - Sorry. Sorry... - I'll be right down. 416 00:29:37,880 --> 00:29:39,320 Don't worry. 417 00:29:43,640 --> 00:29:48,480 We've picked up traces of explosives on a package addressed to you. 418 00:29:50,160 --> 00:29:51,200 To me! 419 00:29:52,720 --> 00:29:56,180 We got X-rays and photos before UK bomb disposal destroyed it. 420 00:29:56,240 --> 00:29:58,840 It had a memory stick device inside it. 421 00:30:00,000 --> 00:30:02,260 There's a second envelope, too. 422 00:30:02,320 --> 00:30:07,300 Looks like the same source -- same post mark, same address label. 423 00:30:07,360 --> 00:30:09,100 - But this one, this one's good? - Yeah. 424 00:30:09,160 --> 00:30:13,200 No explosives, nothing -- just this strip of paper inside it. 425 00:30:14,560 --> 00:30:16,320 That make any sense to you? 426 00:30:18,280 --> 00:30:19,940 No. 427 00:30:20,000 --> 00:30:23,560 We got this fingerprint, too -- on a corner of the envelope. 428 00:30:27,880 --> 00:30:30,180 Right, listen, with everything that's going on, 429 00:30:30,240 --> 00:30:32,000 I think we get the Lyell to take a look. 430 00:30:32,040 --> 00:30:33,920 - I'm on it. - Thanks. 431 00:30:46,360 --> 00:30:47,760 Rosie? 432 00:31:07,800 --> 00:31:12,860 Hiya. You all right? Mum's not here. 433 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 You knew that, didn't you? 434 00:31:16,680 --> 00:31:19,180 I wanted to see the baby but she said no. 435 00:31:19,240 --> 00:31:21,120 I'm not allowed to go to the hospital. 436 00:31:24,000 --> 00:31:25,080 Sweetheart. 437 00:31:28,080 --> 00:31:29,120 Look. 438 00:31:31,240 --> 00:31:33,820 Mummy loves you -- you know she loves you -- 439 00:31:33,880 --> 00:31:36,620 nothing's going to change that. 440 00:31:36,680 --> 00:31:38,740 - Why's she ignoring me, then? - I don't know. 441 00:31:38,800 --> 00:31:41,640 - Maybe she's tired. Maybe the baby... - Erin. 442 00:31:42,720 --> 00:31:43,980 She's called Erin. 443 00:31:44,040 --> 00:31:45,080 Erin. 444 00:31:47,040 --> 00:31:49,040 Well, maybe Erin's a bit grouchy. 445 00:31:50,440 --> 00:31:53,900 There's a million reasons but whatever it is it won't be 446 00:31:53,960 --> 00:31:55,840 because she doesn't want to see you. 447 00:31:59,160 --> 00:32:00,560 You mad at me for coming here? 448 00:32:04,080 --> 00:32:05,320 Of course not. 449 00:32:35,680 --> 00:32:37,140 Can I see the wine list, please? 450 00:32:37,200 --> 00:32:38,240 Certainly, madam. 451 00:33:32,200 --> 00:33:34,400 Matt Garcia had a letter bomb sent to his address. 452 00:33:34,440 --> 00:33:36,400 Did bomb disposal send that through to you? 453 00:33:36,440 --> 00:33:39,840 Yeah, not much left of it, we're passing it on to an explosives expert for analysis. 454 00:33:39,880 --> 00:33:43,040 What about the second envelope with the numbers on it? Had a fingerprint? 455 00:33:43,080 --> 00:33:46,340 Yeah, no match with UK or the US databases. 456 00:33:46,400 --> 00:33:48,660 - You think they might be related? - I don't know. 457 00:33:48,720 --> 00:33:50,920 Never say never. Anyway, I wouldn't have called you in 458 00:33:50,960 --> 00:33:54,840 - but there's a possible US Embassy connection here, too. - Where's the cavalry? - Hopefully, no need. 459 00:33:54,880 --> 00:33:56,260 Please, God. Please, God. 460 00:33:56,320 --> 00:33:59,980 Boss, this is the room, and this is the manager, Mrs Peraki. 461 00:34:00,040 --> 00:34:03,000 They've tried contacting Ms Vine, but she isn't answering her mobile. 462 00:34:03,040 --> 00:34:04,120 Good work, Moss. 463 00:34:05,640 --> 00:34:07,680 How many people have been in here since last night? 464 00:34:07,720 --> 00:34:09,860 Just the maid and me. 465 00:34:09,920 --> 00:34:14,120 There's nothing inside the room -- everything's normal -- but here... 466 00:34:16,360 --> 00:34:17,680 .. it looks like blood 467 00:34:20,920 --> 00:34:22,400 Certainly does. 468 00:34:39,240 --> 00:34:40,420 Yeah. 469 00:34:40,480 --> 00:34:44,420 Yeah, I need a general call putting out for a Helen Vine. 470 00:34:44,480 --> 00:34:46,780 - You got cameras in the corridor? - No. 471 00:34:46,840 --> 00:34:48,800 - Not up here. - What a shame. 472 00:34:52,440 --> 00:34:56,220 Can you see about getting these lights switched off for me, please? 473 00:34:56,280 --> 00:34:57,520 Thank you. 474 00:36:23,400 --> 00:36:25,040 I met her at the embassy. 475 00:36:26,360 --> 00:36:27,700 She knows Matt Garcia. 476 00:36:27,760 --> 00:36:29,140 Has he been informed? 477 00:36:29,200 --> 00:36:30,180 Yeah. 478 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 - And the Home Office, are they aware? - Yeah. 479 00:36:34,480 --> 00:36:39,060 This wasn't indiscriminate, was it? She was targeted. 480 00:36:39,120 --> 00:36:41,220 So she knew him? Did she know him? 481 00:36:41,280 --> 00:36:45,820 How did he get in to her room? 482 00:36:45,880 --> 00:36:47,920 Maybe through a window, maybe through a door. 483 00:36:47,960 --> 00:36:49,260 - Was it forced? - No. 484 00:36:49,320 --> 00:36:50,840 Maybe she just opened it up to him. 485 00:36:50,880 --> 00:36:52,620 Somebody knocks, you open up, right? 486 00:36:52,680 --> 00:36:54,900 Why the hell would he risk moving her in here? 487 00:36:54,960 --> 00:36:56,480 Why not just pose her in her room? 488 00:36:56,520 --> 00:37:00,020 From the blood trail, it looks like she managed to get away from him out 489 00:37:00,080 --> 00:37:02,720 into the corridor -- but he caught her up and dragged her in here. 490 00:37:02,760 --> 00:37:04,700 The MO's similar to Ryan Reed -- 491 00:37:04,760 --> 00:37:07,300 and the way she's been placed in the chair. 492 00:37:07,360 --> 00:37:10,020 What about this magazine? 493 00:37:10,080 --> 00:37:12,800 Some sort of listings thing. Most of the rooms have them. 494 00:37:12,840 --> 00:37:14,560 It's the same guy, right? 495 00:37:18,960 --> 00:37:20,000 Look at this. 496 00:37:22,120 --> 00:37:23,500 Hasn't been fired. 497 00:37:23,560 --> 00:37:24,680 This one has. 498 00:37:27,160 --> 00:37:28,400 Right through her body. 499 00:37:30,360 --> 00:37:31,820 She'd had a pacemaker fitted -- 500 00:37:31,880 --> 00:37:34,880 we've been able to examine that, details are on the table behind you. 501 00:37:34,920 --> 00:37:38,860 Shows abnormal heart activity starting last night, 9.33pm. 502 00:37:38,920 --> 00:37:40,700 Is that the time of death, then? 503 00:37:40,760 --> 00:37:41,820 No. 504 00:37:41,880 --> 00:37:45,380 Activity ceases completely at 9.36. 505 00:37:45,440 --> 00:37:46,620 Sir. 506 00:37:46,680 --> 00:37:48,260 What have we got? 507 00:37:48,320 --> 00:37:51,460 We've got a blunt force trauma injury to the head 508 00:37:51,520 --> 00:37:53,120 and defence wounds to both hands. 509 00:37:53,160 --> 00:37:57,020 A bullet entered here just below the xiphisternum, perforating 510 00:37:57,080 --> 00:37:59,180 the aorta -- hence the massive blood loss, 511 00:37:59,240 --> 00:38:00,640 puncturing the lumbar vertebrae. 512 00:38:00,680 --> 00:38:03,660 The MO's the same, so, well, we're looking at the same killer. 513 00:38:03,720 --> 00:38:05,500 Possibly a serial killer. 514 00:38:05,560 --> 00:38:07,580 And the connection between the victims? 515 00:38:07,640 --> 00:38:12,060 Well, apart from their US Embassy connections and citizenship, 516 00:38:12,120 --> 00:38:13,580 I don't know. 517 00:38:13,640 --> 00:38:16,640 Some bladder fibrosis -- quite advanced. 518 00:38:18,280 --> 00:38:20,720 Didn't Ryan Reed suffer from bladder inflammation, too? 519 00:38:20,760 --> 00:38:23,580 Yeah, not specifically fibrosis though, was it? 520 00:38:23,640 --> 00:38:26,440 - Have you checked his cytology yet? - I'll look at the slides. 521 00:38:35,720 --> 00:38:38,860 This is one of the bullets used to kill Helen Vine -- 522 00:38:38,920 --> 00:38:40,500 and this one's from Ryan Reed. 523 00:38:40,560 --> 00:38:42,020 - The same gun? - Yes. 524 00:38:42,080 --> 00:38:43,240 Right. So the same killer. 525 00:38:43,280 --> 00:38:46,180 Well, no, the weapon can be fired by anyone, I think you'll find. 526 00:38:46,240 --> 00:38:48,540 So it's not necessarily the same killer. 527 00:38:48,600 --> 00:38:50,640 Right, right, OK, well, that's him, whoever he is. 528 00:38:50,680 --> 00:38:53,420 OK, we drop the DSMA notice and we go public.. 529 00:38:53,480 --> 00:38:54,760 That's not going to happen. 530 00:38:54,800 --> 00:38:56,620 We've got to get that face out there. 531 00:38:56,680 --> 00:38:58,580 Washington won't be happy with that. 532 00:38:58,640 --> 00:38:59,740 Why not? 533 00:38:59,800 --> 00:39:03,240 Because until somebody claims responsibility we don't have an enemy to rail against. 534 00:39:03,280 --> 00:39:05,920 And admitting that our people are getting picked off in London, 535 00:39:05,960 --> 00:39:09,200 and we don't have a clue who's doing it, makes this Administration look weak. 536 00:39:09,240 --> 00:39:10,380 Unbelievable. 537 00:39:10,440 --> 00:39:12,680 So what will Washington be happy with? 538 00:39:15,480 --> 00:39:17,980 Finding out who did this. 539 00:39:18,040 --> 00:39:20,960 Back to basics, then -- how did he get in? 540 00:39:23,040 --> 00:39:24,120 Here's Helen Vine. 541 00:39:25,320 --> 00:39:26,400 So before then. 542 00:39:28,520 --> 00:39:30,860 Right, so what am I looking for? 543 00:39:30,920 --> 00:39:32,640 Well. Biker's jacket. 544 00:39:38,000 --> 00:39:40,200 Whoa, whoa, whoa. 545 00:39:41,200 --> 00:39:42,600 What about him? 546 00:39:46,160 --> 00:39:48,140 OK, let's sync the cameras. 547 00:39:48,200 --> 00:39:51,620 Come on -- come on, give me this guy. 548 00:39:51,680 --> 00:39:53,000 Is that him? 549 00:39:54,040 --> 00:39:55,120 Can you zoom in? 550 00:39:58,080 --> 00:39:59,260 Bring up the e-fit. 551 00:39:59,320 --> 00:40:00,360 Sure. 552 00:40:02,080 --> 00:40:03,120 That's him. 553 00:40:04,560 --> 00:40:05,720 Is there any more? 554 00:40:13,520 --> 00:40:14,820 He's not going to pay by card? 555 00:40:20,080 --> 00:40:21,480 Got him. 556 00:41:11,680 --> 00:41:13,240 Armed police, don't move! 557 00:41:15,160 --> 00:41:16,300 - Armed police! - Get down. 558 00:41:16,360 --> 00:41:17,900 - Get down! - Now! 559 00:41:17,960 --> 00:41:20,960 - Get down now! - Hands on your head. 560 00:41:22,880 --> 00:41:25,760 Get down on your knees. I said, get down on your knees! 561 00:41:33,600 --> 00:41:36,420 Got the toxicology back on Helen Vine. 562 00:41:36,480 --> 00:41:37,460 Yeah. 563 00:41:37,520 --> 00:41:39,060 She was taking praziquantel. 564 00:41:39,120 --> 00:41:42,860 - Which is... - Which is used to treat something called schistosomiasis, 565 00:41:42,920 --> 00:41:45,060 an infection caused by a parasitic worm. 566 00:41:45,120 --> 00:41:46,480 You get it all over the tropics -- 567 00:41:46,520 --> 00:41:48,960 South America, Asia, the Middle East, mostly Africa. 568 00:41:49,000 --> 00:41:50,340 And the bladder fibrosis? 569 00:41:50,400 --> 00:41:51,940 Is a symptom. 570 00:41:52,000 --> 00:41:55,180 - Ryan Reed has got a little bit of fibrosis, too. - Really? 571 00:41:55,240 --> 00:41:56,680 Less advanced than Helen Vine's. 572 00:41:56,720 --> 00:41:58,680 But they travelled to a similar location, 573 00:41:58,720 --> 00:42:01,000 - picked up the same infection. - Maybe. 574 00:42:02,000 --> 00:42:03,320 We need his records. 575 00:42:05,040 --> 00:42:07,140 Well, we're searching your house 576 00:42:07,200 --> 00:42:10,140 and I'm going to need to interview you, OK? 577 00:42:10,200 --> 00:42:11,540 OK. 578 00:42:11,600 --> 00:42:13,560 Sir. Ella's boyfriend. Peter Cilliers. 579 00:42:13,600 --> 00:42:15,680 - Thank you for coming. - It's fine. 580 00:42:19,120 --> 00:42:21,820 I've been told Fergus is unwell, mentally. 581 00:42:21,880 --> 00:42:23,520 Yeah, he has psychosis. 582 00:42:25,120 --> 00:42:27,780 Right -- well, he wants you in there with him 583 00:42:27,840 --> 00:42:30,400 and I've OK'd that, so... I'll let you know as soon as. 584 00:42:32,080 --> 00:42:33,240 All right? 585 00:42:35,360 --> 00:42:36,900 No, I can't. I can't go in there. 586 00:42:36,960 --> 00:42:38,440 I... I can't. 587 00:42:51,600 --> 00:42:54,240 Fergus, there's been a change of plan. Ella's not feeling 588 00:42:54,280 --> 00:42:57,500 so good, so Peter's going to sit here with you instead, all right? 589 00:42:57,560 --> 00:42:59,820 He's what we call your appropriate adult. 590 00:42:59,880 --> 00:43:02,180 - You happy with that? - Yeah. 591 00:43:02,240 --> 00:43:05,700 Before we begin, my client suffers from mental illness, so I wish it 592 00:43:05,760 --> 00:43:08,680 to be noted that in my opinion this interview should not be going ahead. 593 00:43:08,720 --> 00:43:09,820 Noted. 594 00:43:09,880 --> 00:43:13,060 Your man's ex-RAF, discharged for psychiatric reasons. 595 00:43:13,120 --> 00:43:14,900 He just flipped out, no warning. 596 00:43:14,960 --> 00:43:16,420 No Islamist connection? 597 00:43:16,480 --> 00:43:19,340 No, nor far-right as far as we can tell. 598 00:43:19,400 --> 00:43:21,520 What were you doing here last night, Fergus? 599 00:43:25,240 --> 00:43:27,140 What? 600 00:43:27,200 --> 00:43:28,840 Were you looking for this woman? 601 00:43:32,560 --> 00:43:34,840 I'm showing Mr Weir exhibit V11. 602 00:43:38,440 --> 00:43:42,300 - Hey. - Matt, Do you have access to Ryan Reed's medical records? 603 00:43:42,360 --> 00:43:43,860 I think so. Why? 604 00:43:43,920 --> 00:43:46,820 Well, Helen Vine was taking medication for 605 00:43:46,880 --> 00:43:49,120 some kind of parasitic infection and we think Ryan 606 00:43:49,160 --> 00:43:51,600 was infected, too. You only get this thing in the tropics. 607 00:43:51,640 --> 00:43:54,180 Now, we know Helen was based somewhere in Africa. 608 00:43:54,240 --> 00:43:55,700 Can we place Ryan there, too? 609 00:43:55,760 --> 00:43:59,940 Yeah, Helen's charity works out of West Africa -- Mali, I think. 610 00:44:00,000 --> 00:44:01,020 And Ryan... 611 00:44:01,080 --> 00:44:03,300 .. I'll have to check, but I'm pretty sure 612 00:44:03,360 --> 00:44:05,880 he did a stint at the US Embassy -- second part of last year. 613 00:44:05,920 --> 00:44:08,200 So he would have been there at the same time as Helen Vine? 614 00:44:08,240 --> 00:44:10,340 Yeah. He would have. Let me confirm that 615 00:44:10,400 --> 00:44:13,420 and I'll let Solomon know. Excuse me. 616 00:44:13,480 --> 00:44:19,780 Well, we've got you on CCTV leaving the hotel at 7.37pm. 617 00:44:19,840 --> 00:44:22,020 Where did you go after that, Fergus? 618 00:44:22,080 --> 00:44:24,600 If he wasn't there, how could he have anything to do with this? 619 00:44:24,640 --> 00:44:26,820 Mr Weir may have returned at a later time. 620 00:44:26,880 --> 00:44:29,880 Is that what you did, Fergus? About 9.30? 621 00:44:31,520 --> 00:44:32,560 US people.... 622 00:44:33,800 --> 00:44:36,200 .. they made a commitment. Years ago. 623 00:44:40,760 --> 00:44:41,800 Right, OK. 624 00:44:43,000 --> 00:44:44,440 So how about this man? 625 00:44:46,880 --> 00:44:49,460 This is Exhibit R3. 626 00:44:49,520 --> 00:44:53,540 It's on the Statue of Liberty -- "Give me your tired, your poor, 627 00:44:53,600 --> 00:44:57,900 "your huddled masses yearning to breathe free, 628 00:44:57,960 --> 00:45:02,120 "the wretched refuse from your teeming shore." 629 00:45:03,680 --> 00:45:05,800 Not anymore, though. Not now. 630 00:45:08,720 --> 00:45:10,360 We'll take a pause here, please. 631 00:45:11,520 --> 00:45:16,340 We're pausing the interview at 15.32. 632 00:45:16,400 --> 00:45:18,620 DCI Solomon is leaving the room. 633 00:45:18,680 --> 00:45:20,880 You OK? Can I get you something? 634 00:45:28,520 --> 00:45:29,620 15.33. 635 00:45:29,680 --> 00:45:31,240 DCI Solomon is back in the room. 636 00:45:31,280 --> 00:45:33,120 Ever been to Mali, Fergus? 637 00:45:37,840 --> 00:45:39,860 What about a charity called Medicafrica? 638 00:45:39,920 --> 00:45:41,320 Ever had dealings with them? 639 00:45:41,360 --> 00:45:44,700 No? All right. 640 00:45:44,760 --> 00:45:48,240 Monday night at 11.30pm -- can you tell me exactly where you were, please, Fergus? 641 00:45:48,280 --> 00:45:49,980 Regardez moi. 642 00:45:50,040 --> 00:45:51,280 Tell them, man. 643 00:45:53,160 --> 00:45:57,260 Sorry, Fergus, can you look at me? 644 00:45:57,320 --> 00:45:59,760 M'bi fe, mon cher, mon Africain. 645 00:46:01,640 --> 00:46:04,340 Fergus, can you look at me? Fergus, look at me! That's it! 646 00:46:04,400 --> 00:46:06,020 Why did you pose those bodies? 647 00:46:06,080 --> 00:46:10,220 Fergus, what the hell is that all about? Fergus, please. 648 00:46:10,280 --> 00:46:12,020 Look at this man. Did you kill him? 649 00:46:12,080 --> 00:46:14,420 ~ 650 00:46:14,480 --> 00:46:19,380 This woman? Did you kill her? What about this man? 651 00:46:19,440 --> 00:46:21,060 Why did you kill them, Fergus? 652 00:46:21,120 --> 00:46:23,040 - This woman, you killed her, right? - DCI, come on. 653 00:46:23,080 --> 00:46:24,240 This man, you killed him, too? 654 00:46:24,280 --> 00:46:25,680 I killed them. 655 00:46:26,920 --> 00:46:27,900 I killed them. 656 00:46:27,960 --> 00:46:29,120 I killed them. 657 00:46:30,680 --> 00:46:31,760 I killed them. 658 00:46:33,240 --> 00:46:34,820 I killed them all. 659 00:46:34,880 --> 00:46:36,280 Get him out of there. 660 00:46:40,120 --> 00:46:41,160 - Hi. - Hey. 661 00:46:42,640 --> 00:46:44,740 Kim, good morning. Come through? 662 00:46:44,800 --> 00:46:47,800 - Can I make you coffee? - No, fine, thank you. - I'd love one, thank you. 663 00:46:59,360 --> 00:47:03,620 So, Fergus Weir confessed but he had no connection to the embassy, 664 00:47:03,680 --> 00:47:08,900 he never met Ryan or Helen, hasn't even set foot in Mali. 665 00:47:08,960 --> 00:47:12,420 But it was his fingerprint on the letter bomb -- 666 00:47:12,480 --> 00:47:14,980 on the accompanying mail, anyway. 667 00:47:15,040 --> 00:47:18,620 What are you saying -- he was targeting me, too? 668 00:47:18,680 --> 00:47:20,420 You ever been to Mali? 669 00:47:20,480 --> 00:47:21,780 I've never been to Africa. 670 00:47:21,840 --> 00:47:26,340 I guess you get dodgy parcels from cranks and douchebags all the time. 671 00:47:26,400 --> 00:47:28,140 Douchebags! 672 00:47:28,200 --> 00:47:30,660 Just trying to make you feel at home. 673 00:47:30,720 --> 00:47:32,000 That's very kind of you. 674 00:47:34,360 --> 00:47:36,460 Look, if people are trying to blow me up, 675 00:47:36,520 --> 00:47:39,320 I'd might as well not waste what time I have left here, so... 676 00:47:40,400 --> 00:47:41,640 .. can I take you out? 677 00:47:42,920 --> 00:47:44,300 Really? 678 00:47:44,360 --> 00:47:47,500 Well, yeah, you're unbelievably easy on the eye, 679 00:47:47,560 --> 00:47:49,900 you've a brain the size of Canada 680 00:47:49,960 --> 00:47:52,900 and for some reason I feel like I've known you for years. 681 00:47:52,960 --> 00:47:56,440 Nikki, Matt? Would you join us? 682 00:48:00,760 --> 00:48:01,960 Is that a no? 683 00:48:08,720 --> 00:48:10,220 Sorry. 684 00:48:10,280 --> 00:48:12,420 So Fergus Weir's been charged, has he? 685 00:48:12,480 --> 00:48:13,500 Yeah, and assessed. 686 00:48:13,560 --> 00:48:15,560 He's too sick for prison, we're remanding him 687 00:48:15,600 --> 00:48:17,180 to a secure psychiatric unit. 688 00:48:17,240 --> 00:48:18,860 Something that's concerning me. 689 00:48:18,920 --> 00:48:21,600 - The second package sent to Mr Garcia... - Sorry. 690 00:48:23,240 --> 00:48:26,900 There's a list of numbers but we can't identify their meaning. 691 00:48:26,960 --> 00:48:29,600 You think this is the guy, right? The threat's been neutralised. 692 00:48:29,640 --> 00:48:31,340 Yeah, but there are questions. 693 00:48:31,400 --> 00:48:35,340 His print was on the letter bomb but not in Helen Vine's hotel room 694 00:48:35,400 --> 00:48:37,420 or in the place Ryan Reed was murdered. 695 00:48:37,480 --> 00:48:38,880 No DNA, either. 696 00:48:40,440 --> 00:48:42,380 That was my team leader in Washington. 697 00:48:42,440 --> 00:48:44,220 They have something on Weir, too. 698 00:48:44,280 --> 00:48:46,300 - The FBI do? - It's definitive. 699 00:48:46,360 --> 00:48:48,620 I'm sorry, I can't share the specifics here, 700 00:48:48,680 --> 00:48:50,980 it's classified Can I take you through it? 701 00:48:51,040 --> 00:48:52,200 Please. 702 00:49:34,200 --> 00:49:36,080 - Whoa -- fancy pants. - Hey. 703 00:49:38,800 --> 00:49:39,780 Hop in. 704 00:49:39,840 --> 00:49:41,040 Thanks. 705 00:49:56,400 --> 00:49:58,000 This is where Fancy Pants lives. 706 00:50:19,400 --> 00:50:21,260 Do you live like this in Washington? 707 00:50:21,320 --> 00:50:26,140 I wish. No, the embassy has places, properties all over the city. 708 00:50:26,200 --> 00:50:29,580 - This is where they put the Deputy Chief of Mission. - Wow. 709 00:50:29,640 --> 00:50:33,980 I know, the American dream is alive and well and living in Hampstead. 710 00:50:34,040 --> 00:50:35,640 Look at me -- Lord Snotty. 711 00:50:37,080 --> 00:50:38,720 - Snooty. - Hmm? 712 00:50:40,920 --> 00:50:42,380 You have a maid? 713 00:50:42,440 --> 00:50:43,620 Yeah, I have a maid. 714 00:50:43,680 --> 00:50:45,660 Any more questions? 715 00:50:45,720 --> 00:50:47,740 - Indian food or Italian food? - Thai. 716 00:50:47,800 --> 00:50:49,460 You hungry? 717 00:50:49,520 --> 00:50:51,020 Rugby or football? 718 00:50:51,080 --> 00:50:52,500 I mean rugby or soccer? 719 00:50:52,560 --> 00:50:53,740 Cricket. 720 00:50:53,800 --> 00:50:55,620 Red or white? 721 00:50:55,680 --> 00:50:57,260 White, please. 722 00:50:57,320 --> 00:50:59,860 Democrat or Republican? 723 00:50:59,920 --> 00:51:02,500 Democrat, or it's a deal breaker, right? 724 00:51:02,560 --> 00:51:04,820 Although I have to tell you, 725 00:51:04,880 --> 00:51:07,980 the old battle lines, they don't really exist anymore. 726 00:51:08,040 --> 00:51:12,460 There's the current administration and then everybody else. 727 00:51:12,520 --> 00:51:13,760 And where are you? 728 00:51:15,520 --> 00:51:18,220 I like to put in an honest innings. 729 00:51:18,280 --> 00:51:19,560 Play with a straight bat? 730 00:51:21,040 --> 00:51:24,820 Yeah, just be real. 731 00:51:24,880 --> 00:51:28,860 And what's that exactly? What is real? 732 00:51:28,920 --> 00:51:31,420 God, you even do scientific analysis of chitchat? 733 00:51:31,480 --> 00:51:34,000 Well, I like to know what people mean. 734 00:51:35,040 --> 00:51:37,300 I don't like things to be vague. 735 00:51:37,360 --> 00:51:42,020 OK, well, what about now for a start? 736 00:51:42,080 --> 00:51:46,720 I mean, I'm here with you and that feels pretty real to me. 737 00:51:50,160 --> 00:51:51,640 Smoothy. 738 00:51:53,440 --> 00:51:55,200 What happened to Fancy Pants? 739 00:51:58,720 --> 00:52:00,080 Thank you. 740 00:52:05,520 --> 00:52:07,120 They treating you OK? 741 00:52:16,680 --> 00:52:18,980 Are you going to tell them where you were, Fergus? 742 00:52:21,480 --> 00:52:24,680 You've got to tell them where you were when that woman was killed. 743 00:52:29,840 --> 00:52:31,080 Will you tell me? 744 00:52:34,640 --> 00:52:37,660 Peter said you didn't know what you were saying. 745 00:52:37,720 --> 00:52:38,760 Stop it. 746 00:52:43,360 --> 00:52:44,520 I told the truth. 747 00:52:46,520 --> 00:52:50,040 I know you don't want to believe that, but I did. 748 00:52:53,560 --> 00:52:54,600 There were others. 749 00:53:02,760 --> 00:53:05,540 I had an idea you lived in some compound. 750 00:53:05,600 --> 00:53:08,120 Doughnuts and burgers and never talk to the locals. 751 00:53:08,160 --> 00:53:11,140 - C'mon. - Where were you before here? 752 00:53:11,200 --> 00:53:12,700 Bangkok. 753 00:53:12,760 --> 00:53:14,960 You sure this all right? I mean, we can go out for dinner. 754 00:53:15,000 --> 00:53:18,440 - No, this is great. - You haven't tasted it yet. 755 00:53:20,520 --> 00:53:21,980 You don't use peanut oil? 756 00:53:22,040 --> 00:53:23,020 Canola. 757 00:53:23,080 --> 00:53:25,140 Has a neutral flavour. 758 00:53:25,200 --> 00:53:26,460 Who told you that? 759 00:53:26,520 --> 00:53:27,860 I read it in a cook book. 760 00:53:27,920 --> 00:53:29,700 Most of what I know I read. 761 00:53:29,760 --> 00:53:31,180 All theory, no practice. 762 00:53:31,240 --> 00:53:32,480 Which reminds me. 763 00:53:34,040 --> 00:53:35,740 - You read it already? - Yeah. 764 00:53:35,800 --> 00:53:36,940 I liked it, actually. 765 00:53:37,000 --> 00:53:38,860 Kind of surprised myself. 766 00:53:38,920 --> 00:53:40,280 Guessed the ending, though. 767 00:53:40,320 --> 00:53:41,800 - No, you didn't. - I did. 768 00:53:45,480 --> 00:53:48,920 Mm. This is delicious. 769 00:53:50,120 --> 00:53:52,180 Well, thank you. 770 00:53:52,240 --> 00:53:56,520 We have to indulge, right? I was gifted this pretend life, and... 771 00:53:58,080 --> 00:53:59,880 Well, not everybody gets the chance. 772 00:54:01,560 --> 00:54:03,120 So what do you want to do this evening? 773 00:54:03,160 --> 00:54:04,300 What are the options? 774 00:54:04,360 --> 00:54:05,920 I figured we could go into Hampstead. 775 00:54:05,960 --> 00:54:07,400 Maybe take a walk on the Heath. 776 00:54:07,440 --> 00:54:09,540 You don't have to entertain me. 777 00:54:09,600 --> 00:54:11,140 Is that so? 778 00:54:11,200 --> 00:54:13,160 No. This is perfect. 779 00:54:14,600 --> 00:54:17,960 If I'd known you were this relaxed I would have gotten take-out. 780 00:54:21,400 --> 00:54:23,740 You have a... just a little... 781 00:54:23,800 --> 00:54:28,060 - Oh, sorry. - No, it's on the other side 782 00:54:28,120 --> 00:54:29,400 Here? 783 00:54:31,200 --> 00:54:32,400 You're kidding, yeah? 784 00:55:25,360 --> 00:55:26,500 Regardez moi. 785 00:55:26,560 --> 00:55:27,960 Regardez moi. 786 00:55:39,920 --> 00:55:41,260 Regardez moi. 787 00:55:41,320 --> 00:55:43,020 Regardez moi! 788 00:55:43,080 --> 00:55:45,480 ~ 789 00:57:11,400 --> 00:57:12,800 Shit. 790 00:57:16,480 --> 00:57:20,240 Matt? I seem to have locked myself in the bathroom. 791 00:57:33,920 --> 00:57:35,080 Matt? 792 00:57:48,720 --> 00:57:50,040 Matt? 793 00:57:52,360 --> 00:57:53,680 Matt? 794 00:58:00,320 --> 00:58:01,720 Matt? 795 00:58:16,440 --> 00:58:22,480 ♪ Testator silens 796 00:58:25,400 --> 00:58:32,020 ♪ Costestes e spiritu 797 00:58:32,080 --> 00:58:40,080 ♪ Silentium. ♪ 59418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.