All language subtitles for fsfsfsdafsadfdsafds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,460 --> 00:02:50,836 Very well. Thank you. 2 00:02:51,046 --> 00:02:52,630 Thank you. 3 00:02:52,839 --> 00:02:55,549 See you next time. 4 00:02:55,759 --> 00:02:57,259 Have a nice week. 5 00:02:57,469 --> 00:02:58,844 Have a great day. 6 00:07:51,763 --> 00:07:52,763 Here you go. 7 00:07:52,973 --> 00:07:54,056 Thank you. 8 00:08:09,197 --> 00:08:10,739 Good night. 9 00:08:15,954 --> 00:08:17,621 Good night. 10 00:09:30,695 --> 00:09:32,237 Are you ready? 11 00:09:33,531 --> 00:09:35,282 I'm coming. 12 00:10:54,904 --> 00:10:56,530 Here. 13 00:17:12,365 --> 00:17:14,032 Come here. 14 00:17:17,411 --> 00:17:19,371 He's not coming. 15 00:17:42,186 --> 00:17:43,812 Hello, Nicholas. 16 00:17:44,063 --> 00:17:45,146 Hello, Hannah. 17 00:17:45,356 --> 00:17:46,731 How are you? 18 00:17:46,941 --> 00:17:48,525 Fine, and you? 19 00:17:48,734 --> 00:17:50,151 Fine. 20 00:18:38,743 --> 00:18:40,702 Hannah? 21 00:18:40,911 --> 00:18:43,496 I'm sorting out my wardrobe. 22 00:18:43,706 --> 00:18:44,497 Hello. 23 00:18:44,707 --> 00:18:46,458 Hello. 24 00:18:46,667 --> 00:18:48,835 I thought you might like these. 25 00:18:50,212 --> 00:18:52,088 Thank you. 26 00:18:52,298 --> 00:18:55,091 I think they would fit you nicely. 27 00:18:55,301 --> 00:18:57,552 I'll put them in the living room. 28 00:19:58,698 --> 00:20:01,574 There's graduaIIy Iess and Iess space. 29 00:20:01,784 --> 00:20:04,619 We come closer, one to the other... 30 00:20:04,829 --> 00:20:07,914 We move in the middIe... we try. 31 00:20:10,584 --> 00:20:12,627 Really... 32 00:20:12,837 --> 00:20:15,880 in the middIe. Sometimes we need to let our hands slip... 33 00:20:16,090 --> 00:20:17,424 and see... 34 00:20:17,633 --> 00:20:18,842 Yes... 35 00:20:22,263 --> 00:20:24,514 There's something... 36 00:20:29,186 --> 00:20:30,979 And later... 37 00:20:32,732 --> 00:20:35,275 It's difficult. 38 00:20:35,484 --> 00:20:37,902 All right... and then we open up. 39 00:20:42,199 --> 00:20:43,241 ''You are ill.'' 40 00:20:43,451 --> 00:20:44,701 ''You are feverish.'' 41 00:20:44,910 --> 00:20:47,287 ''I almost thought you'd gone out of your mind.'' 42 00:20:47,538 --> 00:20:51,416 ''I have never feIt such clarity and certainty as tonight.'' 43 00:20:51,625 --> 00:20:55,962 ''This clarity and certainty let you abandon your husband and children?'' 44 00:20:56,172 --> 00:20:57,839 ''Yes, that's right.'' 45 00:20:58,007 --> 00:21:00,842 ''Then there is only one explanation.'' 46 00:21:01,051 --> 00:21:02,469 ''What's that?'' 47 00:21:02,678 --> 00:21:04,137 ''You no longer love me.'' 48 00:21:04,346 --> 00:21:07,140 ''Yes, that's it.'' 49 00:21:07,349 --> 00:21:09,476 ''Can you really say that?'' 50 00:21:09,643 --> 00:21:11,394 ''Oh, it hurts so much.'' 51 00:21:12,897 --> 00:21:15,815 ''You've always been so kind to me.'' 52 00:21:16,025 --> 00:21:17,901 ''But I can't help it.'' 53 00:21:18,068 --> 00:21:20,153 ''l don't love you any more.'' 54 00:21:20,362 --> 00:21:23,573 ''Are you sure about this as well?'' 55 00:21:23,783 --> 00:21:25,825 ''Yes, totally.'' 56 00:21:26,035 --> 00:21:28,620 ''Which is why I don't want to stay here any longer.'' 57 00:21:28,829 --> 00:21:32,248 ''And can you expIain what I did to lose your love?'' 58 00:21:32,458 --> 00:21:34,876 ''Of course. It was this evening.'' 59 00:21:35,085 --> 00:21:37,796 ''When the great miracIe did not take place.'' 60 00:21:37,963 --> 00:21:41,508 ''That's when I saw you weren't the man I had imagined.'' 61 00:21:42,843 --> 00:21:46,721 ''Explain yourself a bit more, l don't understand.'' 62 00:21:46,931 --> 00:21:50,225 ''I waited patiently for eight years.'' 63 00:21:50,434 --> 00:21:54,729 ''My God, l knew miracles don't happen every day.'' 64 00:21:54,939 --> 00:21:58,733 ''But when this blow crashed down on me...'' 65 00:21:58,943 --> 00:22:01,694 ''That's when I felt absolutely certain...'' 66 00:22:01,904 --> 00:22:04,239 ''Now the miracle will come.'' 67 00:22:45,447 --> 00:22:48,074 ''You don't think.'' 68 00:22:49,076 --> 00:22:51,411 ''You don't speak.'' 69 00:22:52,830 --> 00:22:55,248 ''You don't think.'' 70 00:22:57,167 --> 00:23:00,086 ''You don't speak.'' 71 00:23:00,296 --> 00:23:04,048 ''You don't think, you don't speak like the man...'' 72 00:23:10,306 --> 00:23:12,432 ''like the man...'' 73 00:23:36,373 --> 00:23:38,291 ''Very likely.'' 74 00:23:39,251 --> 00:23:42,462 ''But you don't think, you don't speak'' 75 00:23:44,590 --> 00:23:47,258 ''Iike the man I could share my life with.'' 76 00:23:48,177 --> 00:23:49,636 ''You don't think.'' 77 00:23:49,803 --> 00:23:52,180 ''You don't think, you don't speak'' 78 00:23:52,389 --> 00:23:54,933 ''Iike the man I could share my life with.'' 79 00:23:58,228 --> 00:23:59,812 ''I'm still...'' 80 00:24:00,022 --> 00:24:03,066 ''I'm still your little lark.'' 81 00:24:05,069 --> 00:24:08,404 ''I'm still your little lark.'' 82 00:24:08,614 --> 00:24:10,490 ''Your doll.'' 83 00:24:11,700 --> 00:24:13,451 Madame... 84 00:24:14,620 --> 00:24:16,412 I'm Simon's mother. 85 00:24:17,623 --> 00:24:20,041 I need to talk to you, mother to mother. 86 00:24:30,636 --> 00:24:33,054 Open up. Open the door. 87 00:24:41,438 --> 00:24:43,356 Aren't you ashamed? 88 00:24:44,733 --> 00:24:47,402 My little boy wets the bed every night. 89 00:24:54,868 --> 00:24:56,911 Open this door. 90 00:25:31,739 --> 00:25:33,781 And so? 91 00:26:07,608 --> 00:26:09,150 Excuse me? 92 00:26:12,237 --> 00:26:13,404 Hello? 93 00:26:13,614 --> 00:26:15,198 Is anybody here? 94 00:26:16,450 --> 00:26:18,367 There's a leak. 95 00:26:31,298 --> 00:26:32,215 What's happening? 96 00:26:33,592 --> 00:26:35,676 There's orange water everywhere. 97 00:26:37,346 --> 00:26:39,764 Open the door. 98 00:26:39,932 --> 00:26:41,682 Open the door. 99 00:26:46,980 --> 00:26:49,273 My God. 100 00:26:49,525 --> 00:26:51,484 What's happening? 101 00:28:02,347 --> 00:28:04,599 Next. 102 00:28:04,808 --> 00:28:06,350 The bag. 103 00:28:14,943 --> 00:28:16,861 This way. 104 00:29:07,496 --> 00:29:09,372 What are you laughing at? 105 00:29:11,124 --> 00:29:12,959 I'm not laughing. 106 00:29:18,507 --> 00:29:20,549 What happened to your eye? 107 00:29:20,759 --> 00:29:23,302 lt's nothing. It's already a lot better... 108 00:29:24,388 --> 00:29:26,222 Have you seen a doctor? 109 00:29:26,473 --> 00:29:28,891 I'm going to ask for one if it doesn't get better. 110 00:29:35,274 --> 00:29:36,857 How are you? 111 00:29:41,780 --> 00:29:44,240 I don't think I can survive here. 112 00:29:46,827 --> 00:29:48,744 They're going to transfer me. 113 00:29:51,707 --> 00:29:54,208 They all think I did it. 114 00:34:32,070 --> 00:34:33,862 Hello? 115 00:37:46,347 --> 00:37:50,267 ''In any case, I free you of all your obligations to me.'' 116 00:37:50,477 --> 00:37:54,188 ''You mustn't feel yourself bound to anything in any way,'' 117 00:37:54,397 --> 00:37:56,732 ''any more than I do.'' 118 00:37:56,983 --> 00:38:00,527 ''There must be perfect freedom for both of us.'' 119 00:38:00,695 --> 00:38:03,906 ''Here's your ring back.'' 120 00:38:04,073 --> 00:38:05,574 ''Give me yours.'' 121 00:38:05,784 --> 00:38:07,159 ''Is this necessary?'' 122 00:38:07,327 --> 00:38:08,535 ''Yes, it is.'' 123 00:38:08,745 --> 00:38:09,870 ''Here.'' 124 00:38:11,289 --> 00:38:13,123 ''Good.'' 125 00:38:13,333 --> 00:38:15,250 ''It's all over now.'' 126 00:38:16,795 --> 00:38:19,880 ''I have to be aIone to see clearly inside myseIf.'' 127 00:38:20,089 --> 00:38:22,424 ''And everything that surrounds me.'' 128 00:38:22,634 --> 00:38:24,468 ''And this is why...'' 129 00:38:25,804 --> 00:38:26,720 Excuse me. 130 00:38:39,359 --> 00:38:40,651 Hello? 131 00:38:41,945 --> 00:38:44,196 Yes... 132 00:38:44,405 --> 00:38:46,323 Don't say that... 133 00:38:48,326 --> 00:38:50,035 Are you eating? 134 00:38:51,454 --> 00:38:53,580 Did you get the package? 135 00:38:55,625 --> 00:38:57,835 You'll get it soon. 136 00:38:58,044 --> 00:39:00,963 I followed all their instructions. 137 00:39:01,172 --> 00:39:03,382 You should get it all. 138 00:39:07,512 --> 00:39:08,971 Hello? 139 00:39:09,180 --> 00:39:10,764 Are you still there? 140 00:39:14,394 --> 00:39:15,978 Hello? 141 00:39:26,865 --> 00:39:28,156 Will we start again? 142 00:39:28,366 --> 00:39:29,575 Yes. 143 00:39:34,038 --> 00:39:35,789 ''Here are the keys.'' 144 00:39:37,250 --> 00:39:40,252 ''As for the house, the maids...'' 145 00:39:40,461 --> 00:39:43,505 ''The maids know everything better than me.'' 146 00:39:43,756 --> 00:39:45,382 ''But you're my wife'' 147 00:39:45,592 --> 00:39:47,217 ''and always will be.'' 148 00:39:49,470 --> 00:39:52,556 ''I've heard that when a wife deserts her husband's house'' 149 00:39:52,765 --> 00:39:54,725 ''as I'm doing now...'' 150 00:39:54,934 --> 00:39:58,812 ''he is legalIy freed from all obligations towards her.'' 151 00:40:00,690 --> 00:40:04,026 ''In any case, I free you of alI your obligations towards me.'' 152 00:40:05,320 --> 00:40:08,739 ''You mustn't feel yourself bound in any way,'' 153 00:40:08,948 --> 00:40:11,033 ''and in any case no more than I do.'' 154 00:40:12,785 --> 00:40:15,913 ''There must be perfect freedom for both of us.'' 155 00:40:18,458 --> 00:40:21,501 ''Here's your ring back.'' 156 00:40:23,296 --> 00:40:25,130 ''Give me yours.'' 157 00:40:25,381 --> 00:40:26,632 ''Is this necessary?'' 158 00:40:26,841 --> 00:40:28,050 ''Yes, it is.'' 159 00:40:28,259 --> 00:40:29,301 ''Here.'' 160 00:40:30,428 --> 00:40:32,471 ''Good.'' 161 00:40:32,680 --> 00:40:34,640 ''It's all over now.'' 162 00:40:52,700 --> 00:40:54,785 Nicolas? 163 00:40:54,994 --> 00:40:56,995 I need your help. 164 00:40:57,205 --> 00:40:58,914 I'm coming. 165 00:41:11,386 --> 00:41:12,719 Take this. 166 00:41:12,929 --> 00:41:15,472 And this one... I'Il take this end. 167 00:41:17,141 --> 00:41:19,685 Now we'lI puIl them and put them together. 168 00:41:26,567 --> 00:41:28,360 Get it from below. 169 00:41:35,410 --> 00:41:38,036 Pull. Pull towards you. 170 00:41:39,539 --> 00:41:41,790 There. Good! 171 00:41:43,251 --> 00:41:44,918 Thank you. 172 00:46:29,287 --> 00:46:30,870 Thank you, Hannah. 173 00:46:31,080 --> 00:46:32,914 Very good. 174 00:46:33,124 --> 00:46:34,666 Who's next? 175 00:46:34,875 --> 00:46:36,543 Roxanne, are you ready? 176 00:47:07,700 --> 00:47:09,492 Action! 177 00:47:25,885 --> 00:47:27,510 Cut! 178 00:49:15,536 --> 00:49:16,995 Michel? 179 00:49:18,414 --> 00:49:20,999 I don't know if you're getting my messages. 180 00:49:21,208 --> 00:49:22,959 I call every week. 181 00:49:24,962 --> 00:49:27,255 You neVer know with these phones... 182 00:49:30,759 --> 00:49:32,677 I was thinking of coming to Visit you 183 00:49:33,554 --> 00:49:36,139 to see how you all are. 184 00:49:38,392 --> 00:49:40,477 It's been a long time. 185 00:49:44,899 --> 00:49:48,735 I imagine you're preparing a little party. 186 00:49:51,071 --> 00:49:54,282 And I was thinking of making Charlie's faVourite cake. 187 00:49:56,535 --> 00:49:58,870 The one I used to make for you. 188 00:50:03,209 --> 00:50:05,335 I'll be happy to see you. 189 00:50:07,630 --> 00:50:09,839 I'm still your mother. 190 00:50:11,634 --> 00:50:13,635 We're still a family... 191 00:50:18,307 --> 00:50:19,974 I love you. 192 00:50:29,902 --> 00:50:31,778 Look. 193 00:50:31,987 --> 00:50:34,072 Look what I've brought you. 194 00:50:35,282 --> 00:50:37,575 Look, come here. 195 00:50:40,412 --> 00:50:42,997 Come here, please. 196 00:50:43,165 --> 00:50:45,124 Come here, it's delicious. 197 00:50:45,334 --> 00:50:47,126 Taste how good it is. 198 00:50:49,755 --> 00:50:51,214 It's so good! 199 00:50:51,382 --> 00:50:52,966 Come on, eat. 200 00:50:55,177 --> 00:50:56,636 Come here. 201 00:50:58,138 --> 00:51:01,474 It's so good! So good! 202 00:51:01,684 --> 00:51:04,143 Come on, eat. 203 00:51:05,271 --> 00:51:07,063 Come on, eat. 204 00:51:11,860 --> 00:51:13,987 Come on... eat... eat! 205 00:51:14,196 --> 00:51:16,739 Come on, eat! Eat! 206 00:51:31,672 --> 00:51:33,798 Come here. 207 00:53:01,929 --> 00:53:04,514 ''Dear CharIie, Happy birthday!'' 208 00:53:04,723 --> 00:53:07,350 ''Today is a special day and we're thinking about you a lot.'' 209 00:53:07,559 --> 00:53:10,395 ''With lots of love, Grampa and Gramma.'' 210 00:54:48,952 --> 00:54:51,579 So it's me? 211 00:54:51,789 --> 00:54:53,790 It's me who's mad? 212 00:54:56,418 --> 00:54:58,753 You don't love me. 213 00:54:58,962 --> 00:55:00,213 Have you nothing to say? 214 00:55:00,422 --> 00:55:01,672 Have you nothing to say? 215 00:55:01,882 --> 00:55:02,757 I love you lots. 216 00:55:03,008 --> 00:55:04,175 You don't love me, I tell you! 217 00:55:04,384 --> 00:55:05,635 You don't love me any more! 218 00:55:05,844 --> 00:55:07,053 Did you ever love me? l don't know! 219 00:55:07,262 --> 00:55:08,638 I honestly don't know! 220 00:55:13,560 --> 00:55:15,102 You haVe to tell me, fuck! 221 00:55:15,312 --> 00:55:16,687 I wouldn't have wasted my time! 222 00:55:16,897 --> 00:55:18,898 You should'Ve told me what you wanted! 223 00:55:19,107 --> 00:55:20,983 To fuck girls with your friends! 224 00:55:22,236 --> 00:55:24,779 You should'Ve told me what you wanted! 225 00:55:27,366 --> 00:55:30,076 You shouId've toId me what you wanted from the start! 226 00:55:30,285 --> 00:55:32,703 You shouId've toId me what you wanted from the start! 227 00:55:33,831 --> 00:55:36,457 I'd never have got mixed up with you! 228 00:55:44,091 --> 00:55:46,425 You should'Ve warned me, fuck! 229 00:55:46,635 --> 00:55:49,637 You should've said that that's what you wanted! 230 00:55:49,847 --> 00:55:51,639 I did eVerything for you! 231 00:55:51,849 --> 00:55:53,516 What am I doing here! 232 00:55:53,725 --> 00:55:55,643 Open this door! 233 00:57:00,626 --> 00:57:02,209 'Gramma'! 234 00:57:02,419 --> 00:57:04,503 Charlie, go back inside. 235 00:57:06,048 --> 00:57:07,798 Charlie, come here. 236 00:57:08,050 --> 00:57:09,759 But why? 237 00:57:09,968 --> 00:57:11,719 Go inside. 238 00:57:14,264 --> 00:57:15,806 Go on. 239 00:57:17,059 --> 00:57:18,893 I told you. 240 00:57:20,479 --> 00:57:22,313 Mum, I told you not to come. 241 00:57:23,899 --> 00:57:25,900 You're not welcome here. 242 00:57:28,362 --> 00:57:30,863 Now pIease go away and leave us alone. 243 01:01:20,218 --> 01:01:21,093 Hannah? 244 01:01:21,303 --> 01:01:22,219 Yes. 245 01:01:22,429 --> 01:01:24,722 Will you scratch my head? 246 01:01:24,973 --> 01:01:26,891 You know I haVe to work. 247 01:01:27,058 --> 01:01:30,477 Yes, I know, but you haven't done it in a long, long time. 248 01:01:35,859 --> 01:01:37,610 Come here! 249 01:01:47,287 --> 01:01:48,871 Once upon a time, 250 01:01:49,080 --> 01:01:51,332 there was a boy 251 01:01:51,541 --> 01:01:55,836 who traveIled through a Very thick and wild forest. 252 01:01:58,715 --> 01:02:01,508 When he eventuaIly found his way out 253 01:02:02,886 --> 01:02:04,803 of the forest 254 01:02:06,473 --> 01:02:08,307 he crossed 255 01:02:08,516 --> 01:02:09,850 a desert, 256 01:02:10,101 --> 01:02:11,977 Vast and dry. 257 01:02:14,439 --> 01:02:17,691 One day, on top of a mountain, he discovered 258 01:02:19,486 --> 01:02:21,445 two magnificent lakes, 259 01:02:21,696 --> 01:02:23,113 Very large. 260 01:02:25,200 --> 01:02:27,368 Right next to each other. 261 01:02:28,703 --> 01:02:31,664 They were the most magnificent lakes he had ever seen. 262 01:02:32,582 --> 01:02:35,793 They had the purest water. 263 01:02:36,002 --> 01:02:37,962 So pure... 264 01:02:39,589 --> 01:02:42,007 that if you drank it 265 01:02:42,968 --> 01:02:45,261 and made a wish... 266 01:02:51,476 --> 01:02:53,560 it would come true. 267 01:03:00,527 --> 01:03:02,528 A little lower. 268 01:03:04,281 --> 01:03:06,073 That's it. Good. 269 01:03:07,117 --> 01:03:07,908 Is this Ok? 270 01:03:08,118 --> 01:03:08,701 Yes. 271 01:07:14,656 --> 01:07:17,824 Madame, I have to inform you 272 01:07:18,034 --> 01:07:20,285 that your membership is no longer valid. 273 01:07:22,705 --> 01:07:25,040 It has been revoked. I'm sorry. 274 01:09:42,720 --> 01:09:46,223 It's up there. Behind the wardrobe. 275 01:09:48,935 --> 01:09:50,811 Can I moVe the wardrobe? 276 01:09:50,978 --> 01:09:52,187 Yes, of course. 277 01:09:52,397 --> 01:09:53,522 It's going to be very heavy! 278 01:09:53,773 --> 01:09:55,774 I'll move it just a little bit. 279 01:10:26,514 --> 01:10:28,473 Do you think it's serious? 280 01:10:31,477 --> 01:10:33,186 We'll see now. 281 01:10:36,607 --> 01:10:38,692 I have to go to see the apartment upstairs. 282 01:10:38,943 --> 01:10:40,944 Yes, they're waiting for you. 283 01:13:37,455 --> 01:13:41,249 Donna made that same delicious sauce that she always makes. 284 01:13:44,045 --> 01:13:47,047 Charlie asked me where Grampa was. 285 01:13:48,090 --> 01:13:50,425 I told him that you had the flu. 286 01:13:51,344 --> 01:13:53,303 He made me promise... 287 01:13:53,512 --> 01:13:55,305 to check your temperature. 288 01:13:59,310 --> 01:14:01,019 And then he gave me a hug 289 01:14:01,187 --> 01:14:03,229 and asked me to pass it on to you. 290 01:14:06,943 --> 01:14:11,071 Michel wiIl come to visit soon. You'll see. 291 01:14:13,324 --> 01:14:15,116 I will never forgive him. 292 01:14:16,494 --> 01:14:18,995 And you shouldn't either. 293 01:14:20,957 --> 01:14:25,251 How couId a son do something like this to his own father? 294 01:14:32,093 --> 01:14:34,219 When are you coming again? 295 01:14:35,096 --> 01:14:36,972 I don't know. 296 01:14:38,808 --> 01:14:40,016 I found them. 297 01:14:47,233 --> 01:14:49,067 I found the envelope. 298 01:14:51,070 --> 01:14:53,071 With the photos inside. 299 01:15:32,862 --> 01:15:36,031 ''The team is preparing to tow the carcass,'' 300 01:15:36,198 --> 01:15:38,074 ''the sixth in the last two months,'' 301 01:15:38,284 --> 01:15:40,744 ''about 20 miles offshore'' 302 01:15:40,953 --> 01:15:44,080 ''so that the remains do not reappear on the coast.'' 303 01:15:46,208 --> 01:15:50,628 ''At first officials were unsure if this could be carried out'' 304 01:15:50,880 --> 01:15:53,590 ''before the weekend.'' 305 01:15:53,799 --> 01:15:56,217 ''They had considered burying the whale,'' 306 01:15:56,427 --> 01:15:58,595 ''or cutting it up to burn it.'' 307 01:15:58,804 --> 01:16:00,764 ''Residents soon began complaining of the smell'' 308 01:16:00,973 --> 01:16:03,224 ''along the coast between Nieuport and Ostende.'' 309 01:16:03,434 --> 01:16:05,226 ''According to official sources, 310 01:16:05,436 --> 01:16:07,187 last Thursday'' 311 01:16:07,396 --> 01:16:10,607 ''authorities had decided towing the carcass out to sea'' 312 01:16:10,858 --> 01:16:15,153 ''was unfeasible because it could have broken up.'' 313 01:16:17,740 --> 01:16:19,699 What are they going to do? 314 01:16:19,909 --> 01:16:21,868 How big is it? 315 01:16:22,828 --> 01:16:24,621 It's enormous. 316 01:16:27,541 --> 01:16:29,459 How are you, Hannah? 317 01:16:29,627 --> 01:16:32,045 How's your son? 318 01:16:32,254 --> 01:16:34,798 He's well. Thank you. 319 01:16:53,901 --> 01:16:54,984 H�l�ne? 320 01:16:55,194 --> 01:16:56,444 Yes? 321 01:16:56,654 --> 01:16:59,823 I was wondering if I could leave early today. 322 01:17:01,075 --> 01:17:03,368 I'm not feeling very well. 323 01:17:03,577 --> 01:17:05,703 I have a terrible headache. 324 01:17:05,955 --> 01:17:08,957 Hannah, l'm sorry. Of course you can. 325 01:17:09,208 --> 01:17:12,168 Can I do anything for you? Can I give you a lift home? 326 01:17:13,420 --> 01:17:15,171 At least to the bus stop. 327 01:17:15,381 --> 01:17:17,382 No, thank you. 328 01:17:17,633 --> 01:17:20,343 I just need to go home and rest. 329 01:17:22,012 --> 01:17:25,014 I think some fresh air will do me good. 330 01:17:26,183 --> 01:17:27,851 Sure. 331 01:17:28,853 --> 01:17:30,353 Thank you. 332 01:18:58,567 --> 01:19:00,360 Be good, Nicholas. 333 01:19:01,362 --> 01:19:02,278 Are you leaving? 334 01:19:02,488 --> 01:19:03,821 Yes. 335 01:19:04,031 --> 01:19:06,032 See you tomorrow. 336 01:19:12,414 --> 01:19:15,208 Charlie! Charlie, get the ball! 337 01:23:33,675 --> 01:23:35,218 Hello? 338 01:23:35,427 --> 01:23:36,677 4th floor. 339 01:23:36,887 --> 01:23:38,721 Apartment 42. 340 01:23:38,931 --> 01:23:40,264 Yes. 341 01:23:50,359 --> 01:23:50,983 Hello. 342 01:23:51,193 --> 01:23:51,734 Hello. 343 01:23:51,944 --> 01:23:53,903 Please come in. 344 01:23:54,112 --> 01:23:55,112 This is Fynn. 345 01:23:55,322 --> 01:23:56,697 Thank you. 346 01:23:56,907 --> 01:23:58,574 Here you are! 347 01:24:00,786 --> 01:24:02,245 Hello to you! 348 01:24:02,454 --> 01:24:04,080 He's your dog now. 349 01:24:05,749 --> 01:24:08,626 He eats this brand twice a day. 350 01:24:08,835 --> 01:24:10,586 At 8am 351 01:24:10,796 --> 01:24:12,463 and at 7pm. 352 01:24:13,382 --> 01:24:17,385 And this has aII of his vaccinations and the information you need. 353 01:24:17,594 --> 01:24:19,387 OK. Sounds good. 354 01:24:21,014 --> 01:24:23,558 Do you like him? Pet him. 355 01:24:23,767 --> 01:24:25,351 He's afraid 356 01:24:25,561 --> 01:24:27,186 of the sound of ambulances. 357 01:24:28,188 --> 01:24:30,773 OK, we'll watch out for that. 358 01:24:33,193 --> 01:24:35,069 Are you going to treat him well? 359 01:24:36,780 --> 01:24:38,531 Of course! 360 01:24:40,617 --> 01:24:42,868 Thank you very much. 361 01:24:43,120 --> 01:24:45,580 Have a good day. 362 01:24:45,789 --> 01:24:47,623 Let's go. 363 01:24:47,833 --> 01:24:49,458 Let's go. 364 01:26:42,406 --> 01:26:44,156 ''It's perfectly true.'' 365 01:26:50,205 --> 01:26:51,956 ''It's perfectly true.'' 366 01:26:52,874 --> 01:26:54,750 ''When I lived...'' 367 01:26:59,965 --> 01:27:02,550 ''When I lived at home with my father...'' 368 01:27:03,802 --> 01:27:06,637 ''he shared his opinions with me about everything...'' 369 01:27:16,982 --> 01:27:18,816 I'm sorry... 370 01:27:19,025 --> 01:27:20,484 can I start over? 371 01:27:36,918 --> 01:27:38,169 I'm sorry. 372 01:27:38,378 --> 01:27:39,712 Don't worry. 373 01:27:39,963 --> 01:27:42,089 When you're ready. 374 01:27:53,727 --> 01:27:55,603 I need to get some air. 24031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.