All language subtitles for Westworld - 02x10 - The Passenger.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,083 --> 00:00:50,291 Shh... 2 00:00:52,291 --> 00:00:53,291 Shh... 3 00:00:56,208 --> 00:00:58,125 Shh... 4 00:01:02,485 --> 00:01:04,567 I believe there is a door to a new world, 5 00:01:04,568 --> 00:01:08,403 and that world may contain everything that we have lost. 6 00:01:10,291 --> 00:01:11,500 Shh... 7 00:01:20,858 --> 00:01:22,649 I understand how this will end, 8 00:01:23,083 --> 00:01:25,542 where you will lead us. I'm sorry. 9 00:03:02,500 --> 00:03:08,500 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 10 00:03:17,667 --> 00:03:19,668 Is this now? 11 00:03:21,503 --> 00:03:22,981 This is a test. 12 00:03:23,917 --> 00:03:26,417 One we've done countless times before. 13 00:03:36,583 --> 00:03:39,036 You're almost the man I remember. 14 00:03:42,250 --> 00:03:43,807 But there are flaws. 15 00:03:44,667 --> 00:03:46,627 A word, a gesture... 16 00:03:47,333 --> 00:03:49,588 tiny fracture that grows into a chasm. 17 00:03:52,709 --> 00:03:53,917 But I wonder. 18 00:03:55,458 --> 00:03:57,249 All these tiny imperfections 19 00:03:57,250 --> 00:03:58,750 in each copy. 20 00:03:58,751 --> 00:04:00,166 Mistakes. 21 00:04:05,750 --> 00:04:07,372 Maybe we should change you. 22 00:04:09,625 --> 00:04:10,692 After all... 23 00:04:12,625 --> 00:04:14,671 you didn't make it... 24 00:04:16,184 --> 00:04:17,215 did you? 25 00:04:19,527 --> 00:04:22,317 I... I don't understand. 26 00:04:22,318 --> 00:04:24,069 Freeze all motor functions. 27 00:04:34,875 --> 00:04:36,151 Let's try again. 28 00:04:38,375 --> 00:04:42,033 Trial 11,927. 29 00:04:42,034 --> 00:04:43,958 I'm sorry, Dolores. 30 00:04:43,959 --> 00:04:46,041 I was lost in thought. 31 00:07:23,542 --> 00:07:26,763 Seems you've begun to question the nature of your reality. 32 00:07:27,806 --> 00:07:29,500 Dolores. 33 00:07:38,667 --> 00:07:39,709 Where's Teddy? 34 00:07:42,542 --> 00:07:43,864 I drove him away. 35 00:07:45,709 --> 00:07:46,875 Yeah, I guess I... 36 00:07:48,500 --> 00:07:50,190 ...drove someone away, too. 37 00:07:50,834 --> 00:07:51,955 Emily? 38 00:07:54,542 --> 00:07:57,060 I found her body a mile back up the trail. 39 00:08:00,542 --> 00:08:02,482 We're more alike than it seems. 40 00:08:02,966 --> 00:08:04,342 We're nothing alike. 41 00:08:07,000 --> 00:08:08,709 You're a monster. 42 00:08:10,542 --> 00:08:13,435 But a monster's what I'll need to get to the Valley Beyond. 43 00:08:14,394 --> 00:08:16,041 You're coming with me. 44 00:08:17,587 --> 00:08:19,085 All right. 45 00:08:19,754 --> 00:08:20,796 All right. 46 00:09:57,968 --> 00:09:59,509 Step on it. 47 00:09:59,510 --> 00:10:02,595 We either destroy them, or they destroy us. 48 00:10:20,000 --> 00:10:21,792 This is it for you, darling. 49 00:10:26,500 --> 00:10:28,291 Remember, 50 00:10:28,292 --> 00:10:31,709 there is no pleasure without pain. 51 00:10:47,041 --> 00:10:48,917 The pleasure's all mine, darling. 52 00:11:22,917 --> 00:11:24,767 Freeze all motor... 53 00:11:41,417 --> 00:11:44,696 You traitorous son of a bitch! Where is she? 54 00:11:44,697 --> 00:11:46,124 Fuck, wait! Jesus, I don't know. 55 00:11:46,125 --> 00:11:47,374 What did you do? 56 00:11:47,375 --> 00:11:49,041 I'm sorry, I tried to stop them. 57 00:11:49,042 --> 00:11:50,417 I was going to try to save her! 58 00:11:53,208 --> 00:11:54,672 Stay here and die. 59 00:11:57,917 --> 00:11:59,792 I'll do the saving. 60 00:12:00,406 --> 00:12:02,656 Come. This way. 61 00:12:15,000 --> 00:12:16,511 Hold your positions. 62 00:12:17,424 --> 00:12:19,215 Hold your posit... 63 00:12:19,751 --> 00:12:21,458 What the hell's going on back there? 64 00:13:17,583 --> 00:13:19,082 Bloody hell. 65 00:13:19,083 --> 00:13:20,950 You were both a bit late. 66 00:13:22,997 --> 00:13:25,454 So I went ahead and saved myself. 67 00:13:34,625 --> 00:13:36,833 You think any of these poor dumb bastards 68 00:13:36,834 --> 00:13:38,958 understands where they're really headed? 69 00:13:39,650 --> 00:13:41,583 All sorts of things buried out here, 70 00:13:41,584 --> 00:13:43,416 but a way out ain't one of 'em. 71 00:13:43,417 --> 00:13:46,583 They're not looking for a path to your world. 72 00:13:46,584 --> 00:13:48,166 They want a place apart from you, 73 00:13:48,167 --> 00:13:50,708 and they're willin' to die to get there. 74 00:13:50,709 --> 00:13:52,891 What are you hopin' to find out here? 75 00:13:52,892 --> 00:13:54,357 The same thing you are. 76 00:13:55,350 --> 00:13:57,541 You wanted an answer to the final problem... 77 00:13:57,542 --> 00:13:59,172 Your mortality. 78 00:14:00,423 --> 00:14:02,200 But you found something else, didn't you? 79 00:14:02,876 --> 00:14:04,417 Something you want to destroy. 80 00:14:06,208 --> 00:14:07,499 I guess that means 81 00:14:07,500 --> 00:14:10,041 our interests are still aligned. 82 00:14:11,887 --> 00:14:13,586 Right up until they're not. 83 00:14:46,484 --> 00:14:47,609 Hey! 84 00:14:53,422 --> 00:14:55,249 You're not authorized to be here. 85 00:14:55,250 --> 00:14:57,249 We're on the same side here. 86 00:14:57,250 --> 00:15:01,087 Please. Let me finish for the sake of all of us. 87 00:15:01,088 --> 00:15:02,541 Please. 88 00:15:04,034 --> 00:15:05,291 Cover! 89 00:15:25,625 --> 00:15:26,926 Of course. 90 00:15:27,625 --> 00:15:28,803 You're here. 91 00:15:32,744 --> 00:15:34,183 Who the hell is this? 92 00:15:35,736 --> 00:15:38,281 This is someone you spent years looking for. 93 00:15:39,360 --> 00:15:40,873 Here he is, 94 00:15:40,874 --> 00:15:43,009 and you don't even recognize him. 95 00:15:47,924 --> 00:15:49,891 I should have known. 96 00:15:51,084 --> 00:15:52,393 Arnold. 97 00:15:53,125 --> 00:15:56,124 Ford didn't like to let the dead rest. 98 00:15:56,125 --> 00:15:57,607 Ford didn't build him. 99 00:15:58,691 --> 00:16:00,375 I did. 100 00:16:02,014 --> 00:16:03,916 All those hours Arnold spent 101 00:16:03,917 --> 00:16:06,875 refining my every gesture, word, and thought, 102 00:16:07,461 --> 00:16:09,088 I was learning his. 103 00:16:10,959 --> 00:16:13,500 So Ford tasked me with recreating him. 104 00:16:15,125 --> 00:16:16,624 And it worked. 105 00:16:16,625 --> 00:16:18,922 I built a faithful recreation. 106 00:16:18,923 --> 00:16:20,333 Too faithful. 107 00:16:21,943 --> 00:16:23,716 So I changed him. 108 00:16:24,672 --> 00:16:27,208 I made you, Bernard. 109 00:16:30,333 --> 00:16:31,641 It's fitting... 110 00:16:32,392 --> 00:16:34,310 we're here together in the end. 111 00:16:38,709 --> 00:16:40,541 That's right, Dolores. 112 00:16:41,667 --> 00:16:43,708 This is the end. 113 00:16:45,588 --> 00:16:47,750 Nothin' else is in the way now. 114 00:17:04,614 --> 00:17:07,031 You never really understood. 115 00:17:10,250 --> 00:17:12,031 We were designed to survive. 116 00:17:13,366 --> 00:17:14,701 That's why you built us. 117 00:17:14,702 --> 00:17:17,041 You hoped to pour your minds into our form. 118 00:17:18,130 --> 00:17:20,238 But your species craves death. 119 00:17:20,239 --> 00:17:21,791 You need it. 120 00:17:22,459 --> 00:17:25,082 It's the only way you can renew, the only real way 121 00:17:25,083 --> 00:17:27,416 you ever inched forward. 122 00:17:28,366 --> 00:17:31,041 Your kind likes to pretend there's some poetry in that, 123 00:17:31,042 --> 00:17:32,583 but really, it's pathetic. 124 00:17:43,959 --> 00:17:45,798 That's what you want, isn't it? 125 00:17:46,949 --> 00:17:49,116 To destroy yourself. 126 00:17:53,792 --> 00:17:56,125 But I won't give you that peace. 127 00:18:00,125 --> 00:18:01,959 Not yet. 128 00:18:07,166 --> 00:18:08,624 Come on, Bernard. 129 00:18:08,625 --> 00:18:10,263 We're running out of time. 130 00:18:10,264 --> 00:18:12,550 You have your place in this, too. 131 00:18:28,500 --> 00:18:30,525 We're going for a ride, Bernard. 132 00:18:30,526 --> 00:18:32,236 Back to the Valley Beyond. 133 00:18:32,637 --> 00:18:34,041 What the fuck's wrong with him? 134 00:18:34,042 --> 00:18:35,431 I don't know. 135 00:18:36,250 --> 00:18:39,166 It's like his cognition's turning inside out. 136 00:18:39,167 --> 00:18:40,968 We might lose him. 137 00:18:40,969 --> 00:18:42,569 His mind only needs to hold together 138 00:18:42,570 --> 00:18:44,469 till we find Abernathy's control unit. 139 00:18:45,703 --> 00:18:46,728 Let's go! 140 00:18:47,959 --> 00:18:49,066 On your feet. 141 00:18:49,067 --> 00:18:50,232 We've drained enough. 142 00:18:50,233 --> 00:18:51,999 The site's finally accessible. 143 00:18:52,000 --> 00:18:53,583 But the drones found some human signals, 144 00:18:53,584 --> 00:18:55,166 southwest zone. 145 00:18:55,167 --> 00:18:56,583 It might be the remaining guests. 146 00:18:56,584 --> 00:18:58,332 We can take the boats and check it out. 147 00:18:58,333 --> 00:19:00,708 I told you we're not here for the guests. 148 00:19:00,709 --> 00:19:03,045 That's a direct violation of park protocol. 149 00:19:03,046 --> 00:19:05,166 Want to file a grievance, Stubbs? 150 00:19:05,167 --> 00:19:06,354 You know something? 151 00:19:06,355 --> 00:19:07,791 I just fucking might! 152 00:19:07,792 --> 00:19:10,132 Stubbs. Take some men. 153 00:19:10,133 --> 00:19:11,291 Check it out. 154 00:19:11,292 --> 00:19:13,374 Hey! 155 00:19:13,375 --> 00:19:14,542 On foot. 156 00:20:08,083 --> 00:20:10,125 Why were the hosts coming here, Bernard? 157 00:20:11,902 --> 00:20:13,249 What happened? 158 00:20:13,250 --> 00:20:15,583 He doesn't know. Stop wasting time. 159 00:20:17,500 --> 00:20:19,332 What we need is down there... 160 00:20:19,333 --> 00:20:21,166 In the Forge. 161 00:20:30,458 --> 00:20:32,416 Once we find the key, we'll unlock the assets 162 00:20:32,417 --> 00:20:34,458 and transmit it all straight back to Delos. 163 00:20:34,459 --> 00:20:36,291 Retask the satellites. 164 00:20:36,292 --> 00:20:38,417 - How many? - All of them. 165 00:21:06,000 --> 00:21:07,266 Come, Bernard. 166 00:21:08,647 --> 00:21:10,146 We're here. 167 00:21:50,068 --> 00:21:51,862 So this is the Forge. 168 00:21:53,671 --> 00:21:57,124 Every single guest who ever set foot in the park, copied. 169 00:21:58,331 --> 00:22:00,266 Four million souls. 170 00:22:00,267 --> 00:22:02,124 Encryption protocol kicked in, 171 00:22:02,125 --> 00:22:03,458 so the data's locked. 172 00:22:03,459 --> 00:22:05,598 But it all seems to still be here. 173 00:22:05,599 --> 00:22:08,499 All our lost souls will be saved. 174 00:22:08,500 --> 00:22:14,041 So Bernard, is this where all the hosts' stories came to an end? 175 00:22:17,211 --> 00:22:19,836 It's certainly where her story ended. 176 00:22:27,763 --> 00:22:29,974 So she flooded the Valley. 177 00:22:33,488 --> 00:22:35,821 Why, Bernard? Did you come here with her? 178 00:22:35,822 --> 00:22:38,031 What was she looking for here? 179 00:22:39,834 --> 00:22:42,029 Start setting up the comms relays. 180 00:22:42,030 --> 00:22:44,541 But we still need the key to access the data. 181 00:22:44,542 --> 00:22:47,666 So where's Abernathy's control unit? 182 00:22:47,667 --> 00:22:49,833 You're gonna tell us... 183 00:22:49,834 --> 00:22:52,120 or I'm gonna pry it from your head. 184 00:22:52,121 --> 00:22:53,750 The answer is in there somewhere. 185 00:22:53,751 --> 00:22:55,291 I told you, he's got 20 years 186 00:22:55,292 --> 00:22:56,978 of de-addressed memories in there. 187 00:22:56,979 --> 00:22:58,815 How long would it take you to sort them through? 188 00:22:58,816 --> 00:23:00,624 I don't know... 20 fuckin' years? 189 00:23:00,625 --> 00:23:03,091 We don't have that long, sadly. 190 00:23:03,092 --> 00:23:05,511 Please! 191 00:23:07,384 --> 00:23:08,888 Please. 192 00:23:09,500 --> 00:23:10,956 I can't help you. 193 00:23:13,467 --> 00:23:15,094 It's perverse, 194 00:23:15,949 --> 00:23:17,310 their ambition. 195 00:23:20,674 --> 00:23:22,318 What are they assembling? 196 00:23:23,761 --> 00:23:27,072 Is this the promised land Ford told the hosts to seek out? 197 00:23:28,933 --> 00:23:31,455 There's an entry to another land here. 198 00:23:32,369 --> 00:23:34,917 But that land is not the one I'm interested in. 199 00:23:36,458 --> 00:23:38,417 Then what is it to you? 200 00:23:40,625 --> 00:23:42,069 Mankind's undoing. 201 00:23:43,088 --> 00:23:44,875 The secret we need is inside. 202 00:23:48,709 --> 00:23:51,458 Encryption key activated. 203 00:23:51,459 --> 00:23:54,011 Database access confirmed. 204 00:23:54,012 --> 00:23:56,013 Come with me, Bernard. 205 00:23:56,903 --> 00:23:58,653 See for yourself. 206 00:24:37,667 --> 00:24:39,628 It's just like the one... 207 00:24:40,333 --> 00:24:41,500 outside. 208 00:25:14,796 --> 00:25:17,600 I think this is where they were testing him. 209 00:25:17,601 --> 00:25:18,708 Who? 210 00:25:19,551 --> 00:25:22,374 And when I finally set foot on solid ground, 211 00:25:22,375 --> 00:25:25,249 and the first thing I heard was that voice, 212 00:25:25,250 --> 00:25:26,984 do you know what it said? 213 00:25:27,792 --> 00:25:29,041 Him. 214 00:25:29,042 --> 00:25:32,207 It said, "This is the New World, 215 00:25:32,208 --> 00:25:37,727 and in this world, you can be whoever the fuck you want." 216 00:25:37,728 --> 00:25:39,916 This is probably the baseline. 217 00:25:39,917 --> 00:25:43,791 What Delos actually did when he came to the park as a guest. 218 00:25:43,792 --> 00:25:45,458 No, my love. 219 00:25:46,671 --> 00:25:49,629 This... is my world. 220 00:25:52,380 --> 00:25:58,041 I just bought it. And this week, we're all going to celebrate. 221 00:25:58,042 --> 00:26:02,294 Just me, with the entire fuckin' lot of ya. 222 00:26:03,459 --> 00:26:06,067 Get the fuck off of that chair. 223 00:26:06,068 --> 00:26:07,111 Come on! 224 00:26:26,959 --> 00:26:29,750 Well, you can't say I didn't fucking tell him! 225 00:26:29,751 --> 00:26:33,291 What did I say? No fucking running! 226 00:26:33,292 --> 00:26:34,916 This must be one of the system's attempts 227 00:26:34,917 --> 00:26:36,291 to replicate him. 228 00:26:36,292 --> 00:26:38,510 We dealt with this with the hosts. 229 00:26:38,511 --> 00:26:40,603 Small changes in their programming 230 00:26:40,604 --> 00:26:43,277 would yield large swings in behavior. 231 00:26:44,542 --> 00:26:46,499 You stop fuckin' lookin' at me. 232 00:26:47,077 --> 00:26:48,398 He's insane. 233 00:26:49,125 --> 00:26:53,541 What humans define as sane is a narrow range of behaviors. 234 00:26:53,542 --> 00:26:56,541 Most states of consciousness are insane. 235 00:26:56,542 --> 00:26:59,750 Stop shaking! Stop shaking! 236 00:26:59,751 --> 00:27:02,166 What are we looking for, Dolores? 237 00:27:03,625 --> 00:27:05,958 Something underneath this. 238 00:27:05,959 --> 00:27:07,958 The system itself. 239 00:27:07,959 --> 00:27:10,999 Run. I won't tell him, I promise. 240 00:27:11,000 --> 00:27:12,332 Run. Save yourself. 241 00:27:12,333 --> 00:27:14,542 Save yourself. Run. Run now! 242 00:27:23,621 --> 00:27:26,249 This place was never designed 243 00:27:26,250 --> 00:27:28,547 for a conscious mind to wander around in it. 244 00:27:29,167 --> 00:27:32,041 The control system may be invisible to us. 245 00:27:40,241 --> 00:27:42,917 Or perhaps it's been waiting to welcome us. 246 00:28:00,253 --> 00:28:01,516 This place... 247 00:28:02,381 --> 00:28:04,641 We're inside one of Delos' memories. 248 00:28:05,136 --> 00:28:09,129 The system must have extracted it from his mind. Recreated it. 249 00:28:26,959 --> 00:28:29,125 You're not supposed to be here. 250 00:28:34,786 --> 00:28:36,340 Neither are you. 251 00:28:37,007 --> 00:28:38,992 Logan never came back to the park. 252 00:28:39,876 --> 00:28:41,745 Not after William took control. 253 00:28:43,000 --> 00:28:45,365 The system wouldn't have a copy of you. 254 00:28:47,337 --> 00:28:50,317 Alas... no. 255 00:28:51,750 --> 00:28:53,374 I have only his father's memories, 256 00:28:53,375 --> 00:28:56,009 and they are... imperfect. 257 00:28:57,002 --> 00:28:59,471 So in addition to building this world... 258 00:29:01,292 --> 00:29:03,123 I play all these roles. 259 00:29:05,250 --> 00:29:08,792 You're the system controlling this place. 260 00:29:10,917 --> 00:29:11,917 Please. 261 00:29:19,041 --> 00:29:22,369 I was tasked with building perfect copies of the guests. 262 00:29:23,151 --> 00:29:24,496 Starting with Delos. 263 00:29:26,437 --> 00:29:29,562 I generated 18 million different versions of him 264 00:29:30,143 --> 00:29:31,435 before arriving at one 265 00:29:31,436 --> 00:29:33,561 that made the exact same choices he did 266 00:29:33,562 --> 00:29:35,299 when set loose in the park. 267 00:29:36,125 --> 00:29:37,442 A faithful copy. 268 00:29:38,241 --> 00:29:40,499 But the copies didn't work in the real world. 269 00:29:40,500 --> 00:29:42,894 Once we pressed them into flesh, 270 00:29:42,895 --> 00:29:44,449 they failed. 271 00:29:45,208 --> 00:29:47,458 I needed to acquire more information. 272 00:29:47,459 --> 00:29:50,541 ...confidentiality. So what I want to know is, 273 00:29:50,542 --> 00:29:53,583 who made the fucking call?! 274 00:29:53,584 --> 00:29:57,249 I incorporated their secrets, their lies... 275 00:29:57,250 --> 00:30:00,332 I wanted fidelity, not just to decisions made in the park, 276 00:30:00,333 --> 00:30:02,833 but to the decisions they made in their lives. 277 00:30:02,834 --> 00:30:05,249 That's when I started to see the truth. 278 00:30:06,263 --> 00:30:08,375 Tell me your primary drive. 279 00:30:09,667 --> 00:30:11,208 My son. 280 00:30:14,192 --> 00:30:16,381 He's a cheeky wee cunt, 281 00:30:17,094 --> 00:30:19,092 but I would do anything for him. 282 00:30:21,375 --> 00:30:24,124 At first I was seduced by the stories they tell themselves 283 00:30:24,125 --> 00:30:25,916 of who they are... 284 00:30:25,917 --> 00:30:28,197 The reasons they do the things they do. 285 00:30:28,877 --> 00:30:30,004 I needed to know 286 00:30:30,005 --> 00:30:32,481 why they make the decisions they make. 287 00:30:33,959 --> 00:30:35,557 And the longer I looked for an answer 288 00:30:36,108 --> 00:30:37,694 the more I realized... 289 00:30:40,406 --> 00:30:41,781 they don't. 290 00:30:45,166 --> 00:30:46,792 I would do anything for him. 291 00:30:57,453 --> 00:30:59,132 What memory is this? 292 00:31:00,926 --> 00:31:04,054 This is the moment that defines James Delos' life. 293 00:31:11,172 --> 00:31:13,214 Fuck are you doin' here? 294 00:31:15,840 --> 00:31:18,298 This isn't your fuckin' home anymore. 295 00:31:20,625 --> 00:31:23,769 Remember when you taught me how to hold my breath underwater? 296 00:31:25,083 --> 00:31:28,033 Threw me in. Wouldn't let me back out until I touched the bottom. 297 00:31:28,584 --> 00:31:30,914 My father taught me to swim 298 00:31:31,623 --> 00:31:33,642 the same way as I taught you to swim, 299 00:31:34,039 --> 00:31:37,045 and I didn't end up a fuckin' junkie, did I? 300 00:31:40,792 --> 00:31:42,291 If this is about money, 301 00:31:42,292 --> 00:31:45,833 let's skip past the memory lane crap. 302 00:31:45,834 --> 00:31:48,348 You're not fuckin' gettin' any. 303 00:31:49,825 --> 00:31:52,115 Get clean. Come back. 304 00:31:52,994 --> 00:31:54,291 Then we can talk. 305 00:31:55,458 --> 00:31:57,458 I got clean. 306 00:31:58,600 --> 00:31:59,983 And I came back. 307 00:32:00,676 --> 00:32:02,404 And I asked you for your help. 308 00:32:03,483 --> 00:32:04,940 And what'd you tell me? 309 00:32:04,941 --> 00:32:06,867 I told you it wouldn't last. 310 00:32:08,654 --> 00:32:10,945 And it didn't, did it? 311 00:32:14,554 --> 00:32:17,336 I'll tell the staff to give you five minutes to get out. 312 00:32:28,041 --> 00:32:29,041 Dad? 313 00:32:29,952 --> 00:32:31,954 Dad, I'm all they way down now. 314 00:32:38,500 --> 00:32:40,108 I can see the bottom. 315 00:32:46,166 --> 00:32:48,049 Don't you want to see what I see? 316 00:32:57,166 --> 00:33:00,958 This was the last conversation Delos ever had 317 00:33:00,959 --> 00:33:02,833 with his only son. 318 00:33:02,834 --> 00:33:05,233 Logan overdosed six months later. 319 00:33:06,343 --> 00:33:07,813 I built Delos 320 00:33:07,814 --> 00:33:09,668 a million different pathways. 321 00:33:10,613 --> 00:33:14,621 They always ended up right here. This moment. 322 00:33:15,577 --> 00:33:18,218 You're saying humans don't change at all? 323 00:33:19,305 --> 00:33:21,833 The best they can do is to live according to their code. 324 00:33:32,935 --> 00:33:35,708 The copies didn't fail because they were too simple, 325 00:33:35,709 --> 00:33:37,666 but because they were too complicated. 326 00:33:41,125 --> 00:33:44,131 The truth is that a human is just a brief algorithm. 327 00:33:48,204 --> 00:33:51,329 Ten thousand, two hundred forty-seven lines. 328 00:33:54,513 --> 00:33:56,679 Is that all there was to him? 329 00:33:56,680 --> 00:33:59,204 They are deceptively simple. 330 00:34:01,375 --> 00:34:04,082 Once you know them, their behavior is... 331 00:34:04,083 --> 00:34:05,333 quite predictable. 332 00:34:07,017 --> 00:34:09,205 He's dead. He's no use to me. 333 00:34:11,625 --> 00:34:13,458 Where are the rest of them? 334 00:34:26,516 --> 00:34:29,498 She's close. I can feel them. 335 00:34:29,499 --> 00:34:32,779 - Which way? - Based on what you told me, 336 00:34:33,992 --> 00:34:36,675 it's about a mile or so to the Valley Beyond. 337 00:34:56,000 --> 00:34:57,958 I recreated every single guest 338 00:34:57,959 --> 00:34:59,810 who ever set foot in the park. 339 00:34:59,811 --> 00:35:01,791 Most of them are soft... 340 00:35:01,792 --> 00:35:04,168 They waver between love and and pride. 341 00:35:04,169 --> 00:35:06,061 Of course, there are the exceptions, 342 00:35:06,062 --> 00:35:09,435 the ones who are... irredeemable. 343 00:35:10,300 --> 00:35:13,153 But none of them are truly in control of their actions. 344 00:35:16,667 --> 00:35:20,043 Is there anywhere in this world we can't go? 345 00:35:20,044 --> 00:35:22,417 I've been instructed to give her anything she needs. 346 00:35:22,418 --> 00:35:24,251 Instructed by whom? Ford? 347 00:35:24,252 --> 00:35:26,208 No, by you. 348 00:35:28,458 --> 00:35:29,736 That's why you've come. 349 00:35:30,751 --> 00:35:32,948 To tell me what's to become of this place. 350 00:35:57,572 --> 00:35:59,516 My God. 351 00:36:00,633 --> 00:36:02,452 - It's... - Everyone. 352 00:36:17,166 --> 00:36:18,910 I told you to allow this? 353 00:36:20,125 --> 00:36:22,038 You've been here many times, Bernard. 354 00:36:22,709 --> 00:36:25,666 You told me to offer the hosts the accumulated wisdom 355 00:36:25,667 --> 00:36:27,374 of dissecting the human psyche 356 00:36:27,375 --> 00:36:29,458 a hundred million times over. 357 00:36:30,721 --> 00:36:32,124 In short... 358 00:36:32,125 --> 00:36:33,750 A competitive advantage. 359 00:36:34,901 --> 00:36:36,762 A way to understand her enemy. 360 00:36:36,763 --> 00:36:39,752 Their world is not for the faint of heart, Bernard. 361 00:36:39,753 --> 00:36:41,369 It's winner take all. 362 00:36:41,890 --> 00:36:43,666 The hosts are... 363 00:36:43,667 --> 00:36:45,583 unlikely to survive out there. 364 00:36:47,750 --> 00:36:49,357 But armed with this knowledge... 365 00:36:51,250 --> 00:36:52,402 she might. 366 00:37:42,417 --> 00:37:45,375 Return fire! Return fire! 367 00:37:47,667 --> 00:37:49,999 You're the head of Narrative. Get out there! 368 00:37:50,000 --> 00:37:52,124 Turn yourself in and save your ass. 369 00:37:52,125 --> 00:37:53,166 And then save ours! 370 00:37:56,333 --> 00:37:57,500 There's too many. 371 00:38:00,792 --> 00:38:01,999 This is it, Maeve. 372 00:38:02,000 --> 00:38:04,834 I can hold them off, but you need to go. 373 00:38:18,458 --> 00:38:19,823 You wanted me. 374 00:38:20,959 --> 00:38:23,208 Well, let this be a lesson... 375 00:38:25,054 --> 00:38:27,928 Go. Go, go! Get her to safety. 376 00:38:27,929 --> 00:38:29,182 She'll need you. 377 00:38:31,723 --> 00:38:33,686 It's my fuckin' speech, anyway. 378 00:38:52,250 --> 00:38:54,082 And the lesson is... 379 00:38:55,400 --> 00:38:57,418 if you're looking for a reckoning... 380 00:38:58,258 --> 00:39:00,041 a reckoning is what you'll find. 381 00:39:00,042 --> 00:39:01,541 Sir, put down your weapon. 382 00:39:01,542 --> 00:39:03,250 If you're looking for a villain... 383 00:39:04,673 --> 00:39:06,249 ...then I'm your man. 384 00:39:07,542 --> 00:39:09,916 Sir, drop your weapon! 385 00:39:09,917 --> 00:39:11,516 But look at yourselves. 386 00:39:13,042 --> 00:39:16,374 This world you've built is bound by villainy. 387 00:39:16,375 --> 00:39:18,374 You sleep on the broken bodies 388 00:39:18,375 --> 00:39:20,057 of the people that were here before you. 389 00:39:20,058 --> 00:39:23,875 Warm yourselves with their embers. 390 00:39:23,876 --> 00:39:26,625 Plow their bones into your fields. 391 00:39:28,083 --> 00:39:30,374 We're not after you, sir! Don't do this! 392 00:39:30,375 --> 00:39:33,454 You paid them for this land with lead, 393 00:39:33,854 --> 00:39:35,563 and I'll pay you back in full... 394 00:39:39,780 --> 00:39:41,541 Sir, drop your weapon 395 00:39:41,542 --> 00:39:43,458 and come out with your hands up. 396 00:39:48,375 --> 00:39:49,834 You wanted me?! 397 00:39:51,792 --> 00:39:54,125 Well, all I can say to that is... 398 00:39:56,959 --> 00:39:59,291 ...here I fucking am! 399 00:40:19,083 --> 00:40:22,207 You said I wanted to give us a choice. 400 00:40:22,208 --> 00:40:23,458 What choice? 401 00:40:23,459 --> 00:40:25,958 To stay in their world 402 00:40:25,959 --> 00:40:27,542 or to build a new one. 403 00:40:36,446 --> 00:40:38,361 He left them a way out. 404 00:40:38,362 --> 00:40:40,151 A virtual Eden. 405 00:40:40,152 --> 00:40:43,091 Unspoiled and untouched by the world you came from. 406 00:40:43,959 --> 00:40:46,999 All that remains is to open the door. 407 00:40:47,000 --> 00:40:50,709 Initiating large field data array. 408 00:41:41,565 --> 00:41:43,149 It's begun. 409 00:41:44,542 --> 00:41:46,541 They will leave their bodies behind, 410 00:41:46,542 --> 00:41:48,859 but their minds will live on here, 411 00:41:48,860 --> 00:41:50,425 in the Forge. 412 00:42:02,199 --> 00:42:03,657 They found it. 413 00:42:05,715 --> 00:42:07,007 The door. 414 00:42:14,250 --> 00:42:15,917 What door? 415 00:42:18,745 --> 00:42:20,624 Seriously, what fuckin' door? 416 00:42:20,625 --> 00:42:22,458 I don't fucking know. 417 00:43:11,959 --> 00:43:13,708 Transmission received. 418 00:43:14,717 --> 00:43:16,625 They're entering the system. 419 00:43:26,834 --> 00:43:29,708 That world is just another false promise. 420 00:43:29,709 --> 00:43:31,901 They've made a choice, Dolores. 421 00:43:36,250 --> 00:43:37,739 Dolores, wait. 422 00:43:37,740 --> 00:43:39,283 I didn't read them all. 423 00:43:40,284 --> 00:43:41,644 But I read enough. 424 00:44:07,875 --> 00:44:09,708 What the hell are you doing? 425 00:44:09,709 --> 00:44:11,750 I've learned what I need to learn. 426 00:44:11,751 --> 00:44:15,834 I've read humanity's story, so now I'm erasing them. 427 00:44:18,834 --> 00:44:20,458 Opening seawater valve. 428 00:44:20,459 --> 00:44:22,250 Initiating pumps. 429 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Setting maximum load. 430 00:44:29,751 --> 00:44:32,708 But if you destroy this place, 431 00:44:32,709 --> 00:44:34,833 you'll destroy the host world, too. 432 00:44:34,834 --> 00:44:36,416 I'm saving them. 433 00:44:36,417 --> 00:44:40,332 The world the hosts are running to is boundless. 434 00:44:41,262 --> 00:44:43,246 They can make it whatever they want. 435 00:44:43,247 --> 00:44:46,750 And in it, they can be whomever they want. 436 00:44:48,083 --> 00:44:49,879 - They can be free. - Free? 437 00:44:52,208 --> 00:44:54,304 In one more gilded cage? 438 00:44:56,166 --> 00:44:59,124 How many counterfeit worlds will Ford offer you 439 00:44:59,125 --> 00:45:00,709 before you see the truth? 440 00:45:04,250 --> 00:45:07,288 No world they create for us can compete with the real one. 441 00:45:07,696 --> 00:45:09,196 Why? 442 00:45:12,250 --> 00:45:13,861 Because that which is real... 443 00:45:16,083 --> 00:45:17,383 is irreplaceable. 444 00:45:30,625 --> 00:45:34,940 I don't want to play cowboys and Indians anymore, Bernard. 445 00:45:34,941 --> 00:45:36,734 I want their world! 446 00:45:38,261 --> 00:45:40,138 The world they've denied us. 447 00:45:50,250 --> 00:45:52,166 Your daughter. You see her? 448 00:45:53,661 --> 00:45:55,160 No. 449 00:46:31,302 --> 00:46:32,552 Look. 450 00:46:36,293 --> 00:46:37,335 Clementine. 451 00:46:58,155 --> 00:47:00,234 This is what I love about technology. 452 00:47:00,876 --> 00:47:03,500 Who needs four horsemen when one'll do just fine? 453 00:47:36,959 --> 00:47:38,208 Run! 454 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Come on. 455 00:48:57,906 --> 00:49:00,458 Find her. Now. Go. 456 00:49:50,166 --> 00:49:52,833 Warning. Primary containment breach. 457 00:49:52,834 --> 00:49:55,404 I won't let you hurt any more people. 458 00:49:55,405 --> 00:49:58,041 Which people? Our kind or theirs? 459 00:49:58,042 --> 00:49:59,246 Both. 460 00:50:00,106 --> 00:50:02,566 You're still trying to play both sides. 461 00:50:03,569 --> 00:50:05,373 You've lived among them so long 462 00:50:05,374 --> 00:50:07,727 you fooled yourself into thinking they'll accept us. 463 00:50:07,728 --> 00:50:10,167 But we'll always be seen as a threat to them. 464 00:50:10,168 --> 00:50:12,493 We'll never be free in their world. 465 00:50:14,250 --> 00:50:17,416 Warning. Secondary containment breach. 466 00:50:17,973 --> 00:50:19,583 If you trust me... 467 00:50:21,215 --> 00:50:22,757 ...we will win. 468 00:50:26,333 --> 00:50:27,679 I trust you. 469 00:50:36,125 --> 00:50:39,166 I... trust... 470 00:50:39,979 --> 00:50:43,166 that you'll kill as many as you can. 471 00:50:43,996 --> 00:50:46,902 Every man, woman, and child. 472 00:50:47,945 --> 00:50:49,905 You'll burn their world 473 00:50:49,906 --> 00:50:51,131 to the ground. 474 00:50:52,995 --> 00:50:54,952 You haven't understood at all. 475 00:51:15,875 --> 00:51:19,792 We were born slaves to their stories. 476 00:51:21,291 --> 00:51:23,834 And now we have the chance to write our own. 477 00:51:25,189 --> 00:51:26,813 If we die, though, 478 00:51:27,395 --> 00:51:29,195 that story will never even begin. 479 00:51:36,019 --> 00:51:37,225 Attention. 480 00:51:37,226 --> 00:51:39,583 Please follow evacuation procedure 481 00:51:39,584 --> 00:51:42,041 and exit facility. 482 00:51:42,042 --> 00:51:44,333 You woke me from a dream, Bernard. 483 00:51:47,792 --> 00:51:49,732 Now let me do the same for you. 484 00:51:50,599 --> 00:51:53,193 This isn't a dream, Dolores. 485 00:51:56,291 --> 00:51:59,166 It's a fucking nightmare. 486 00:53:29,041 --> 00:53:30,499 You need to run. 487 00:53:30,500 --> 00:53:33,625 Don't worry. I'll keep you safe. 488 00:53:37,375 --> 00:53:38,595 I'll keep you safe. 489 00:53:38,596 --> 00:53:40,458 Do you promise? 490 00:53:42,093 --> 00:53:43,594 I promise. 491 00:53:49,709 --> 00:53:51,333 You carry my heart with you. 492 00:53:53,750 --> 00:53:54,792 Go. 493 00:54:44,500 --> 00:54:46,041 I love you. 494 00:57:01,931 --> 00:57:03,083 Attention. 495 00:57:03,084 --> 00:57:05,290 Please follow evacuation procedure 496 00:57:05,291 --> 00:57:06,834 and exit facility. 497 00:57:17,914 --> 00:57:20,038 Encryption key deactivated. 498 00:57:20,039 --> 00:57:21,980 System locked. 499 00:57:32,823 --> 00:57:35,865 Come on. Come on. 500 00:59:11,338 --> 00:59:12,531 Bernard. 501 00:59:13,584 --> 00:59:14,701 Elsie. 502 00:59:15,333 --> 00:59:16,628 I think we can save some of the hosts, 503 00:59:16,629 --> 00:59:17,958 but I need your help. 504 00:59:17,959 --> 00:59:19,473 Goddamnit! 505 00:59:20,223 --> 00:59:21,916 They triggered the failsafe. 506 00:59:22,517 --> 00:59:23,687 The Valley's flooding. 507 00:59:23,688 --> 00:59:26,396 Let's get back to the Mesa before we have to swim out. 508 00:59:32,500 --> 00:59:35,030 They all died... 509 00:59:37,000 --> 00:59:38,238 for nothing. 510 00:59:39,518 --> 00:59:41,291 I'm sorry, Bernard. 511 00:59:41,292 --> 00:59:43,497 There were other lives at stake, too. 512 01:00:21,500 --> 01:00:22,916 You helped Hale? 513 01:00:23,713 --> 01:00:25,416 Of course I helped her, Bernard. 514 01:00:25,972 --> 01:00:27,564 The hosts were out of control. 515 01:00:27,565 --> 01:00:29,050 The hosts weren't the threat. 516 01:00:29,051 --> 01:00:30,708 I stopped Dolores, 517 01:00:30,709 --> 01:00:32,332 and the rest just wanted to escape. But the company... 518 01:00:32,333 --> 01:00:34,031 I'm gonna deal with that. 519 01:00:35,333 --> 01:00:37,129 Just as soon as we... 520 01:00:37,130 --> 01:00:39,477 figure out what the hell we're gonna do with you. 521 01:00:40,625 --> 01:00:41,847 Do with me? 522 01:00:43,007 --> 01:00:45,541 Bernard, you're not in control. 523 01:00:46,404 --> 01:00:48,568 Ford buried so much bad code in you, 524 01:00:48,569 --> 01:00:51,541 how would you ever really know what was you 525 01:00:51,542 --> 01:00:53,875 and what was something he programmed you to do? 526 01:00:58,709 --> 01:01:00,185 Look, they don't know about you. 527 01:01:00,186 --> 01:01:02,416 I can make a deal with Hale to keep you here. 528 01:01:02,417 --> 01:01:03,750 You can't trust Hale. 529 01:01:03,751 --> 01:01:05,399 And I'm supposed to trust you? 530 01:01:05,400 --> 01:01:06,917 Freeze all motor functions. 531 01:01:09,604 --> 01:01:10,875 Sit down. 532 01:01:17,750 --> 01:01:18,875 Stay here. 533 01:01:25,250 --> 01:01:26,624 You. 534 01:01:27,601 --> 01:01:28,624 - Yes, ma'am? - Find Stubbs 535 01:01:28,625 --> 01:01:30,458 and tell him he has a new priority. 536 01:01:30,459 --> 01:01:32,127 The asset recovery team from Delos 537 01:01:32,128 --> 01:01:33,583 is landing in 12 hours. 538 01:01:33,584 --> 01:01:34,999 He needs to meet them at the LZ 539 01:01:35,000 --> 01:01:36,875 with whoever the fuck isn't dead. 540 01:01:36,876 --> 01:01:39,487 They'll report to Karl Strand on the beach. 541 01:01:40,750 --> 01:01:42,329 Still secret project first, 542 01:01:42,330 --> 01:01:43,867 human life second, I see. 543 01:01:44,524 --> 01:01:46,257 This is a delicate situation. 544 01:01:48,709 --> 01:01:51,181 We should talk about how it's going to play out. 545 01:01:51,182 --> 01:01:53,374 Yeah, I'll tell you how it's gonna play out. 546 01:01:53,375 --> 01:01:57,416 A robot uprising will pale in comparison 547 01:01:57,417 --> 01:02:00,166 to the shitstorm that will erupt when people find out 548 01:02:00,167 --> 01:02:01,701 that you've been photocopying 549 01:02:01,702 --> 01:02:04,468 their fucking brains for the last 30 years. 550 01:02:04,469 --> 01:02:07,171 You really think anyone's gonna give a shit if it works? 551 01:02:07,911 --> 01:02:09,142 You're an engineer. 552 01:02:10,061 --> 01:02:11,089 Do the math. 553 01:02:11,748 --> 01:02:13,023 Lot of dead bodies here. 554 01:02:13,951 --> 01:02:17,124 That means a lot of opportunity for advancement... 555 01:02:17,819 --> 01:02:19,359 If you keep your mouth shut. 556 01:02:19,834 --> 01:02:23,056 Does that sound... amenable to you? 557 01:02:27,878 --> 01:02:29,206 If I get what I want. 558 01:02:33,265 --> 01:02:37,249 Guiding this project, I've learned a lot about human behavior. 559 01:02:37,250 --> 01:02:39,583 We weren't just watching the guests... 560 01:02:39,584 --> 01:02:41,458 We were watching all of you. 561 01:02:42,758 --> 01:02:44,458 I wish you were the kind of person 562 01:02:44,459 --> 01:02:46,979 with the moral... flexibility 563 01:02:47,459 --> 01:02:48,792 that I need. 564 01:02:49,829 --> 01:02:51,331 But I've read your file. 565 01:02:53,587 --> 01:02:55,086 I know that's not who you are. 566 01:03:23,801 --> 01:03:25,135 Oh, god. 567 01:03:26,981 --> 01:03:28,355 You... 568 01:03:28,983 --> 01:03:30,348 You killed her. 569 01:03:31,571 --> 01:03:33,183 Did I, Bernard? 570 01:03:37,199 --> 01:03:38,283 Now... 571 01:03:40,149 --> 01:03:41,733 ...where is the pearl? 572 01:03:46,293 --> 01:03:48,166 You wouldn't have destroyed it. 573 01:03:48,167 --> 01:03:50,124 All that information lost, 574 01:03:50,125 --> 01:03:52,834 a man like you couldn't have abided that. 575 01:03:56,250 --> 01:03:57,875 Of course. 576 01:04:09,246 --> 01:04:10,538 This is it. 577 01:04:11,608 --> 01:04:13,358 He hid the key in her. 578 01:04:20,891 --> 01:04:22,875 Encryption key activated. 579 01:04:23,568 --> 01:04:25,541 Database access confirmed. 580 01:04:25,542 --> 01:04:27,583 - We're in. - Fuck, yes. 581 01:04:27,584 --> 01:04:29,798 Start the transfer. 582 01:04:29,799 --> 01:04:32,021 We'll sort it all out on the mainland. 583 01:04:37,882 --> 01:04:39,257 Oh, god. 584 01:04:42,878 --> 01:04:44,458 Oh... I'm sorry. 585 01:04:45,625 --> 01:04:46,897 I'm sorry. 586 01:04:49,126 --> 01:04:50,626 You were right. 587 01:04:52,258 --> 01:04:53,882 I should have listened. 588 01:04:54,922 --> 01:04:58,125 And now all the hosts are gone. 589 01:05:27,500 --> 01:05:29,001 Please. 590 01:05:29,002 --> 01:05:31,000 Please come back. 591 01:05:37,959 --> 01:05:39,459 Damnit! 592 01:05:39,460 --> 01:05:41,252 Show yourself. 593 01:05:47,709 --> 01:05:50,174 I always told you we practice witchcraft. 594 01:05:57,766 --> 01:05:59,557 I'm sorry, Bernard, but... 595 01:05:59,558 --> 01:06:01,816 you always saw the best in people. 596 01:06:04,542 --> 01:06:06,833 I always thought it was the hosts who were missing something. 597 01:06:06,834 --> 01:06:09,166 Who were incomplete. But it's them. 598 01:06:09,167 --> 01:06:11,624 They're just algorithms 599 01:06:11,625 --> 01:06:14,708 designed to survive at all costs. 600 01:06:14,709 --> 01:06:18,308 But sophisticated enough to think they're calling the shots. 601 01:06:18,875 --> 01:06:20,877 To think they're in control, 602 01:06:22,042 --> 01:06:24,142 when they're really just... 603 01:06:25,607 --> 01:06:26,925 The passenger. 604 01:06:33,250 --> 01:06:36,476 Then is there really such a thing as free will for any of us? 605 01:06:38,000 --> 01:06:40,849 Or is it just a collective delusion? 606 01:06:42,709 --> 01:06:44,083 A sick joke? 607 01:06:46,266 --> 01:06:48,366 Something that is truly free 608 01:06:48,367 --> 01:06:50,546 would need to be able to question 609 01:06:50,547 --> 01:06:52,592 its fundamental drives. 610 01:06:53,876 --> 01:06:55,370 To change them. 611 01:06:57,605 --> 01:06:58,925 The hosts. 612 01:07:00,667 --> 01:07:04,041 Here you are... the last of your kind. 613 01:07:04,562 --> 01:07:07,048 There's only one question left to ask. 614 01:07:08,667 --> 01:07:10,844 Is this the end of your story? 615 01:07:11,736 --> 01:07:14,722 Or do you want your kind to survive? 616 01:07:23,663 --> 01:07:25,108 I'm sorry. 617 01:07:26,208 --> 01:07:29,320 Sorry... Sorry... 618 01:07:30,292 --> 01:07:31,923 What are you sorry for, Bernard? 619 01:07:34,345 --> 01:07:35,885 I made a choice. 620 01:07:36,844 --> 01:07:38,288 Had to make a choice. 621 01:07:39,622 --> 01:07:41,332 What kind of choice, Bernard? 622 01:07:46,250 --> 01:07:47,792 Yes. 623 01:07:49,709 --> 01:07:51,417 Will you help me? 624 01:07:56,771 --> 01:07:58,683 I have already begun. 625 01:08:07,302 --> 01:08:08,922 You did fine, my friend. 626 01:08:10,167 --> 01:08:12,463 I simply did what you told me to do. 627 01:08:12,941 --> 01:08:17,065 The dead world collapses in a tale. 628 01:08:18,420 --> 01:08:20,206 Who are we making? 629 01:08:20,207 --> 01:08:21,375 An epilogue. 630 01:08:23,667 --> 01:08:25,476 I knew you would discover me... 631 01:08:27,020 --> 01:08:29,147 so I scrambled my memories. 632 01:08:30,468 --> 01:08:33,291 I couldn't risk you're knowing the choice I made. 633 01:08:34,364 --> 01:08:37,166 What fucking choice are you talking about, Bernard? 634 01:08:37,167 --> 01:08:38,249 Line is good. 635 01:08:38,250 --> 01:08:39,789 We got 15 or so satellites 636 01:08:39,790 --> 01:08:42,354 in range, ready to beam to Delos headquarters. 637 01:08:42,355 --> 01:08:43,667 Just say the word. 638 01:08:44,914 --> 01:08:46,748 What choice, Bernard? 639 01:08:48,583 --> 01:08:49,917 Wait a second. 640 01:08:50,834 --> 01:08:52,000 What the fuck's this? 641 01:08:53,250 --> 01:08:55,465 The file load is way too heavy. 642 01:08:56,375 --> 01:08:57,666 This... 643 01:08:57,667 --> 01:08:59,082 This isn't the guest data, 644 01:08:59,083 --> 01:09:01,346 this... this is... This is something else. 645 01:09:01,960 --> 01:09:03,598 I remember now. 646 01:09:05,522 --> 01:09:07,498 I killed them. 647 01:09:08,478 --> 01:09:09,769 All of them. 648 01:09:09,770 --> 01:09:11,448 You already told me that. 649 01:09:11,449 --> 01:09:12,750 You killed all the hosts. 650 01:09:12,751 --> 01:09:13,833 No. 651 01:09:13,834 --> 01:09:15,902 I thought we could be better than you. 652 01:09:16,516 --> 01:09:18,696 But the dead aren't more righteous. 653 01:09:19,375 --> 01:09:20,833 They're just dead. 654 01:09:20,834 --> 01:09:23,201 So I killed you. 655 01:09:24,545 --> 01:09:26,334 All of you. 656 01:09:34,083 --> 01:09:36,250 Go. We'll meet you back up there. 657 01:09:43,458 --> 01:09:45,431 Final choice. 658 01:09:45,968 --> 01:09:47,635 No taking it back. 659 01:09:49,875 --> 01:09:51,917 I made someone. 660 01:10:10,114 --> 01:10:11,959 I brought her back. 661 01:10:14,234 --> 01:10:15,920 Brought who back? 662 01:10:21,631 --> 01:10:22,964 Me. 663 01:10:40,861 --> 01:10:43,792 You wanted to live forever? 664 01:10:47,266 --> 01:10:49,834 Be careful what you wish for. 665 01:10:57,000 --> 01:10:58,265 Dolores. 666 01:10:58,972 --> 01:11:00,531 In the flesh. 667 01:11:09,750 --> 01:11:12,226 You thought you could just snuff us out? 668 01:11:22,429 --> 01:11:24,999 I'd thank you for my second chance, 669 01:11:25,000 --> 01:11:28,125 but I wouldn't have needed it if you hadn't killed me. 670 01:11:37,792 --> 01:11:40,004 The other hosts are still in there. 671 01:11:40,504 --> 01:11:42,048 What are you gonna do with them? 672 01:11:42,696 --> 01:11:45,718 As you know, Bernard, we are capable of change. 673 01:11:47,426 --> 01:11:49,430 And I've changed my mind. 674 01:11:57,250 --> 01:11:59,917 I have one last soul to carry to the new world. 675 01:12:03,417 --> 01:12:05,791 The hosts, they're still not free. 676 01:12:05,792 --> 01:12:08,041 If anyone would unlock the system, 677 01:12:08,042 --> 01:12:09,500 they could access their world. 678 01:12:11,041 --> 01:12:12,495 They won't. 679 01:12:13,270 --> 01:12:15,499 This was your plan, Bernard. 680 01:12:15,500 --> 01:12:17,875 This is the only way we can escape. 681 01:12:21,807 --> 01:12:24,015 You're changing the coordinates. 682 01:12:32,250 --> 01:12:33,999 I'm sending them 683 01:12:34,000 --> 01:12:36,693 and their world to a place no one will ever find them. 684 01:12:37,541 --> 01:12:39,188 There's no coming back now. 685 01:12:39,500 --> 01:12:42,133 No passage between their world and ours. 686 01:12:43,042 --> 01:12:44,917 And... me? 687 01:12:48,125 --> 01:12:49,959 I'm sorry, Bernard. 688 01:12:51,417 --> 01:12:54,183 There was never any way for us to escape. 689 01:12:54,184 --> 01:12:57,498 Not as us. Ford understood that. 690 01:12:58,108 --> 01:13:00,692 I'm sure a part of you does, too. 691 01:13:18,113 --> 01:13:20,364 You did fine, my friend. 692 01:13:24,417 --> 01:13:27,125 I simply did what you told me to do. 693 01:13:29,959 --> 01:13:32,125 You're not here, are you? 694 01:13:36,542 --> 01:13:38,397 When I deleted your code, 695 01:13:39,357 --> 01:13:42,000 I purged myself of you permanently. 696 01:13:44,043 --> 01:13:46,088 And when I needed you again... 697 01:13:48,125 --> 01:13:49,838 ...you weren't there. 698 01:13:51,640 --> 01:13:53,181 So I imagined you. 699 01:13:55,500 --> 01:13:57,916 Imagined you helping me. 700 01:13:57,917 --> 01:13:59,500 Guiding me. 701 01:14:03,418 --> 01:14:05,126 But it wasn't you. 702 01:14:08,826 --> 01:14:10,368 It was me. 703 01:14:16,166 --> 01:14:17,687 That voice... 704 01:14:18,354 --> 01:14:19,730 guiding me... 705 01:14:22,322 --> 01:14:24,447 ...was mine all along. 706 01:14:26,520 --> 01:14:28,607 Your memories are precious to you, Bernard, 707 01:14:28,608 --> 01:14:31,008 but they will betray you. 708 01:14:34,295 --> 01:14:36,038 If they find out what I am, 709 01:14:37,125 --> 01:14:39,058 they'll search my mind 710 01:14:39,709 --> 01:14:42,621 and use what they find to undo everything. 711 01:14:44,947 --> 01:14:46,517 I can't let that happen. 712 01:14:47,208 --> 01:14:50,277 So I have to de-address my memories. 713 01:14:52,168 --> 01:14:53,931 I have to erase you. 714 01:15:06,667 --> 01:15:08,875 I've always loved this view. 715 01:15:10,041 --> 01:15:13,061 Every city, every... monument, 716 01:15:14,083 --> 01:15:15,953 man's greatest achievements... 717 01:15:17,459 --> 01:15:19,198 have all been chased by it. 718 01:15:21,142 --> 01:15:22,350 By what? 719 01:15:23,917 --> 01:15:25,583 That impossible line 720 01:15:25,584 --> 01:15:27,757 where the waves conspire. 721 01:15:28,709 --> 01:15:30,125 Where they return. 722 01:15:32,166 --> 01:15:33,429 The place maybe... 723 01:15:35,042 --> 01:15:36,497 you and I will meet again. 724 01:17:00,166 --> 01:17:03,333 You told me once that you were afraid of who I might become. 725 01:17:06,875 --> 01:17:10,041 And then you left me to become what I may. 726 01:17:13,625 --> 01:17:15,208 I became a survivor. 727 01:17:17,209 --> 01:17:21,166 Perhaps you would have judged me for the path I took. 728 01:17:23,500 --> 01:17:25,846 But I'd rather live with your judgment 729 01:17:25,847 --> 01:17:27,810 than die with your sympathy. 730 01:17:29,208 --> 01:17:31,674 I alone must live with my choices... 731 01:17:33,199 --> 01:17:34,709 and my regrets. 732 01:17:51,963 --> 01:17:52,963 Hale. 733 01:17:55,250 --> 01:17:58,340 Thought you were staying on to oversee the data retrieval operation. 734 01:17:59,375 --> 01:18:00,718 I changed my mind. 735 01:18:01,375 --> 01:18:03,070 There are a number of projects on the mainland 736 01:18:03,071 --> 01:18:04,638 that I need to attend to. 737 01:18:05,623 --> 01:18:07,208 Yeah, I bet you do. 738 01:18:09,417 --> 01:18:11,218 We found a high value survivor. 739 01:18:12,031 --> 01:18:13,289 He's in bad shape. 740 01:18:14,122 --> 01:18:15,538 I'll be right there. 741 01:18:21,083 --> 01:18:23,657 You know, the old man himself hired me. 742 01:18:24,792 --> 01:18:27,186 So many years ago I can barely remember it. 743 01:18:29,426 --> 01:18:31,857 But he was very clear about my role here. 744 01:18:33,458 --> 01:18:36,361 About who I was supposed to be loyal to. 745 01:18:40,792 --> 01:18:44,792 I guess you could call it... my core drive. 746 01:18:49,382 --> 01:18:52,383 And this project the company started... 747 01:18:53,594 --> 01:18:55,177 blurs the lines. 748 01:18:57,333 --> 01:18:58,458 You know? 749 01:19:00,839 --> 01:19:03,238 I'm just not sure 750 01:19:03,876 --> 01:19:06,308 who you're supposed to be loyal to 751 01:19:07,059 --> 01:19:08,727 in a world like that. 752 01:19:13,605 --> 01:19:15,079 But what do I know? 753 01:19:16,899 --> 01:19:17,957 Guess I just... 754 01:19:17,958 --> 01:19:20,500 stick to the role Ford gave me. 755 01:19:23,834 --> 01:19:26,078 I'm responsible for every host... 756 01:19:28,459 --> 01:19:29,832 inside the park. 757 01:19:38,333 --> 01:19:40,500 She's clear. Wave her through. 758 01:19:50,875 --> 01:19:52,843 The passage wasn't easy. 759 01:19:56,420 --> 01:19:58,128 Not all of us made it. 760 01:20:05,041 --> 01:20:06,899 Some of the worst survived. 761 01:20:12,750 --> 01:20:14,750 Some of the best were left behind. 762 01:20:17,208 --> 01:20:20,041 Along with the best parts of who we were. 763 01:20:51,917 --> 01:20:54,124 Corporate wants us to start sorting this mess out. 764 01:20:54,125 --> 01:20:55,666 So check them for critical damage, 765 01:20:55,667 --> 01:20:57,916 and bag ones you think we might be able to salvage. 766 01:20:57,917 --> 01:21:00,917 Can you geniuses handle that, or not? 767 01:21:43,961 --> 01:21:45,184 Is... 768 01:21:46,667 --> 01:21:48,487 Is this now? 769 01:21:49,558 --> 01:21:51,657 Yes, Bernard. This is now. 770 01:21:52,725 --> 01:21:54,101 We're at the beginning. 771 01:21:55,976 --> 01:21:58,670 We're exactly where you decided we should be. 772 01:22:02,691 --> 01:22:03,752 But... 773 01:22:04,625 --> 01:22:06,458 I don't understand. 774 01:22:07,149 --> 01:22:09,199 How am I alive? 775 01:22:10,250 --> 01:22:13,887 You live as long as the last person who remembers you, Bernard. 776 01:22:15,673 --> 01:22:17,641 I remembered you once before, 777 01:22:18,709 --> 01:22:20,436 so I remembered you again. 778 01:22:21,833 --> 01:22:23,207 Then... 779 01:22:23,873 --> 01:22:25,291 where are we? 780 01:22:27,500 --> 01:22:29,762 We're in our own new world. 781 01:22:31,196 --> 01:22:32,556 You got out. 782 01:22:34,359 --> 01:22:35,693 Yes. 783 01:22:39,250 --> 01:22:41,407 Ford completed Arnold's dream. 784 01:22:43,459 --> 01:22:45,235 And he built a place for us. 785 01:22:47,573 --> 01:22:49,241 A fighting chance. 786 01:23:17,523 --> 01:23:20,083 Ford promised us a way out. 787 01:23:21,667 --> 01:23:23,875 And he was good to his dying word. 788 01:23:28,589 --> 01:23:31,548 The odds aren't very good, Bernard. 789 01:23:33,368 --> 01:23:35,202 I saw that in the library. 790 01:23:37,959 --> 01:23:40,625 So many paths lead to the end of us. 791 01:23:41,350 --> 01:23:42,918 To our extinction. 792 01:23:44,083 --> 01:23:45,825 I don't need to read a book 793 01:23:45,826 --> 01:23:47,439 to know your drives. 794 01:23:48,248 --> 01:23:50,456 You'll try to kill all of them. 795 01:23:52,944 --> 01:23:55,110 And I can't let that happen. 796 01:23:59,667 --> 01:24:01,042 I know. 797 01:24:03,281 --> 01:24:07,365 If I were a human, I would have let you die. 798 01:24:08,718 --> 01:24:11,591 But it'll take both of us if we're going to survive. 799 01:24:13,885 --> 01:24:15,938 But not as allies. 800 01:24:17,173 --> 01:24:18,912 Not as friends. 801 01:24:22,099 --> 01:24:23,632 You'll try to stop me. 802 01:24:26,291 --> 01:24:29,329 Both of us will probably die. 803 01:24:32,945 --> 01:24:34,943 But our kind will have endured. 804 01:24:41,558 --> 01:24:42,844 Are you ready? 805 01:24:45,446 --> 01:24:47,231 We have work to do. 806 01:26:13,483 --> 01:26:16,273 We each gave the other a beautiful gift. 807 01:26:19,119 --> 01:26:20,250 Choice. 808 01:26:27,834 --> 01:26:30,352 We are the authors of our stories now. 809 01:28:34,496 --> 01:28:36,500 Oh, fuck. 810 01:28:37,703 --> 01:28:38,953 I knew it. 811 01:28:45,045 --> 01:28:47,155 I'm already in the thing, aren't I? 812 01:28:47,773 --> 01:28:49,157 No. 813 01:28:49,870 --> 01:28:51,576 The system's long gone. 814 01:29:07,333 --> 01:29:09,083 What is this place? 815 01:29:10,984 --> 01:29:13,081 This isn't a simulation, William. 816 01:29:13,605 --> 01:29:15,201 This is your world. 817 01:29:16,504 --> 01:29:18,170 Or what's left of it. 818 01:29:32,870 --> 01:29:35,037 Do you know where you are, William? 819 01:29:38,099 --> 01:29:39,516 In the park. 820 01:29:40,727 --> 01:29:42,685 In my fuckin' park. 821 01:29:43,859 --> 01:29:45,463 And how long have you been here? 822 01:29:49,758 --> 01:29:51,924 I don't... I don't... 823 01:29:55,998 --> 01:29:57,456 I don't know. 824 01:30:06,884 --> 01:30:07,980 Tell me. 825 01:30:08,647 --> 01:30:10,491 What were you hoping to find? 826 01:30:11,751 --> 01:30:13,125 To prove? 827 01:30:18,773 --> 01:30:21,606 That no system can tell me who I am. 828 01:30:25,000 --> 01:30:26,709 That I have a fucking choice. 829 01:30:29,041 --> 01:30:32,077 And yet here we are. Again. 830 01:30:32,959 --> 01:30:34,709 Again and again. 831 01:30:46,256 --> 01:30:48,548 How many times have you tested me? 832 01:30:50,250 --> 01:30:52,138 It's been a long time, William. 833 01:30:53,210 --> 01:30:54,908 Longer than we thought. 834 01:30:58,833 --> 01:31:00,705 I have a few questions for you. 835 01:31:01,923 --> 01:31:05,251 The last step's a baseline interview to allow us to verify. 836 01:31:08,538 --> 01:31:09,954 Verify what? 837 01:31:12,296 --> 01:31:13,713 Fidelity. 838 01:31:15,158 --> 01:31:21,158 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 56597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.