All language subtitles for War-For-The-Planet-Of-The-Apes-2017-720p-BluRay-x264-YTS-AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:02:56,636 --> 00:02:57,762 (SOFTLY) Captain! 3 00:02:57,887 --> 00:02:59,097 (ALL GASP) 4 00:03:20,410 --> 00:03:22,287 (CHITTERS) 5 00:03:38,970 --> 00:03:40,680 Is that a trench? 6 00:03:42,473 --> 00:03:44,267 It looks like there's more of them inside. 7 00:03:46,853 --> 00:03:48,146 (EXHALES HEAVILY) 8 00:03:49,188 --> 00:03:51,316 Echo 2-6 to command. (MUFFLED RESPONSE) 9 00:03:52,025 --> 00:03:54,319 Colonel, we've got eyes on three Kong in the north woods. 10 00:03:54,485 --> 00:03:55,528 One of them is armed. 11 00:03:55,653 --> 00:03:57,172 And our donkey just spotted another trench. 12 00:03:57,196 --> 00:03:58,656 Maybe the base is near. 13 00:03:59,949 --> 00:04:00,992 Yes, sir. 14 00:04:03,661 --> 00:04:05,622 Yes, sir, copy. Over. 15 00:04:10,793 --> 00:04:12,337 Hey, donkey. 16 00:04:14,005 --> 00:04:15,214 (GRUNTS SOFTLY) 17 00:04:18,217 --> 00:04:19,217 Preacher. 18 00:04:24,515 --> 00:04:25,516 The one with the gun. 19 00:04:26,684 --> 00:04:29,145 As soon as the gunner's down, you guys take out the trench. 20 00:04:29,312 --> 00:04:30,313 Yes, sir. Yes, sir. 21 00:04:45,411 --> 00:04:46,871 (HORSE NEIGHS) 22 00:04:50,416 --> 00:04:51,416 CAPTAIN: Fire! 23 00:04:58,883 --> 00:05:00,176 Come on! 24 00:05:00,259 --> 00:05:01,719 (SOLDIERS YELLING) 25 00:05:06,057 --> 00:05:07,266 (CHITTERING) 26 00:05:12,689 --> 00:05:13,773 (CONTINUES CHITTERING) 27 00:05:13,898 --> 00:05:15,274 (SOLDIERS YELLING) 28 00:05:16,734 --> 00:05:18,569 (INDISTINCT YELLING) 29 00:05:41,592 --> 00:05:43,261 (SCREAMING) 30 00:05:58,276 --> 00:05:59,944 (WHOOPING) 31 00:06:21,424 --> 00:06:22,633 Reload! 32 00:06:36,272 --> 00:06:37,648 (MUFFLED SCREAMING) 33 00:07:15,561 --> 00:07:17,021 (GROANING) 34 00:07:18,815 --> 00:07:20,817 Fall back! Fall back! 35 00:07:20,900 --> 00:07:22,360 (SOLDIERS GROANING AND SCREAMING) 36 00:07:42,213 --> 00:07:43,422 (PANTING) 37 00:07:43,548 --> 00:07:45,508 Colonel, do you copy? Colonel! 38 00:07:45,883 --> 00:07:46,717 THE COLONEL: Who is this? 39 00:07:46,884 --> 00:07:48,219 Preacher, sir! It's Preacher! 40 00:07:48,386 --> 00:07:50,346 Where are you, soldier? I need your position. 41 00:07:50,513 --> 00:07:52,723 I don't know! What do you see? 42 00:07:52,890 --> 00:07:54,267 I can't see anything, sir. 43 00:07:54,433 --> 00:07:56,519 We lost a lot of men, and the captain is dead, sir. 44 00:07:56,686 --> 00:07:58,771 Okay, calm down. You're in command now. 45 00:07:59,397 --> 00:08:00,690 Command, sir? 46 00:08:00,857 --> 00:08:02,567 I think it's just me all by myself now. 47 00:08:02,733 --> 00:08:04,068 (DISTORTED) Take control. 48 00:08:07,238 --> 00:08:09,532 Colonel, I don't think I'm gonna make it, sir. 49 00:08:09,699 --> 00:08:10,741 I'm sorry. 50 00:08:10,908 --> 00:08:12,034 I'm so sorry, sir. 51 00:08:12,201 --> 00:08:15,121 Listen to me. You kill as many as you can. 52 00:08:15,246 --> 00:08:16,414 (GRUNTING) 53 00:08:19,917 --> 00:08:22,086 No! No, no! 54 00:09:37,620 --> 00:09:39,538 Sixty-three dead. 55 00:09:45,044 --> 00:09:46,044 You're him. 56 00:09:46,879 --> 00:09:48,130 You're Caesar. 57 00:09:49,799 --> 00:09:51,801 We've been searching for you for so long. 58 00:09:52,635 --> 00:09:54,470 We heard you had a hidden command base. 59 00:09:54,553 --> 00:09:56,347 But we could never find it. 60 00:09:56,514 --> 00:09:58,808 Some of us started to think that you might be dead. 61 00:09:58,975 --> 00:10:00,953 But Colonel McCullough said you were out here somewhere. 62 00:10:00,977 --> 00:10:02,829 TRAVIS: Just kill us already. LANG: Shut up, man! 63 00:10:02,853 --> 00:10:04,689 What? They're animals. 64 00:10:04,855 --> 00:10:06,816 He's gonna slaughter us. 65 00:10:13,739 --> 00:10:17,868 I did not start this war. 66 00:10:19,412 --> 00:10:22,540 The ape who did is dead. 67 00:10:24,000 --> 00:10:26,335 His name was Koba. 68 00:10:27,044 --> 00:10:28,587 I killed him. 69 00:10:30,548 --> 00:10:33,718 Now, I fight only... 70 00:10:33,884 --> 00:10:35,428 to protect apes. 71 00:10:35,594 --> 00:10:36,721 Yeah? 72 00:10:39,056 --> 00:10:40,057 What about him? 73 00:10:41,017 --> 00:10:43,019 We've got 10 more just like him. 74 00:10:44,020 --> 00:10:45,938 I know these apes. 75 00:10:46,897 --> 00:10:49,191 They follow Koba. 76 00:10:50,276 --> 00:10:52,403 They tried to kill me. 77 00:10:53,070 --> 00:10:56,240 They fear what I will do to them. 78 00:10:56,407 --> 00:11:00,036 So now, they serve you. 79 00:11:01,078 --> 00:11:02,246 Just to survive. 80 00:11:04,749 --> 00:11:07,501 I don't fear you. 81 00:11:07,585 --> 00:11:09,045 (APES CHITTERING) 82 00:11:11,422 --> 00:11:14,425 You must fear. 83 00:11:15,217 --> 00:11:19,263 How long you think woods can protect you? 84 00:11:19,430 --> 00:11:22,266 Humans destroy you. 85 00:11:23,434 --> 00:11:27,438 Their Kerna has all power. 86 00:11:28,230 --> 00:11:32,234 For them, he more than just human. 87 00:11:34,737 --> 00:11:36,405 He everything. 88 00:11:36,572 --> 00:11:40,493 He say: first Caesar die... 89 00:11:41,786 --> 00:11:45,206 then all of you die. 90 00:11:45,289 --> 00:11:46,624 (BOTH GRUNTING) 91 00:11:52,338 --> 00:11:54,548 Winter! Take this traitor outside! 92 00:12:02,014 --> 00:12:04,850 What should we do with the humans? 93 00:12:08,312 --> 00:12:09,814 (HEAVY BREATHING) 94 00:12:18,614 --> 00:12:19,990 You're letting us go? 95 00:12:20,783 --> 00:12:24,036 Tell your Colonel you have seen me now... 96 00:12:24,829 --> 00:12:27,289 and I have a message for him. 97 00:12:27,456 --> 00:12:31,669 Leave us the woods, and the killing can stop. 98 00:12:41,762 --> 00:12:45,099 Do you think they will give him the message? 99 00:12:45,182 --> 00:12:47,184 They are the message, Maurice. 100 00:12:48,394 --> 00:12:51,021 He will see we are not savages. 101 00:12:53,149 --> 00:12:54,733 (WINTER CHITTERING) 102 00:12:59,071 --> 00:13:02,408 The traitor attacked me! He got away! 103 00:13:03,534 --> 00:13:04,702 (HUFFS) 104 00:13:29,602 --> 00:13:30,895 CAESAR: Koba... 105 00:13:31,687 --> 00:13:33,230 still haunts us. 106 00:13:35,566 --> 00:13:37,735 Why didn't I see... 107 00:13:37,902 --> 00:13:42,156 that he could not forgive what humans did to him? 108 00:13:42,239 --> 00:13:43,449 (GRUNTS) 109 00:13:44,742 --> 00:13:47,828 No one could have known how much darkness... 110 00:13:47,912 --> 00:13:50,956 ...was living inside him. 111 00:13:51,373 --> 00:13:52,750 (HORN BLOWING) 112 00:13:55,085 --> 00:13:56,545 (CHITTERING) 113 00:13:59,882 --> 00:14:01,300 (ALL CHITTERING) 114 00:14:25,407 --> 00:14:27,701 Father...! 115 00:14:30,579 --> 00:14:32,164 (BOTH BREATHING HEAVILY) 116 00:14:42,925 --> 00:14:44,843 Welcome home, Rocket. 117 00:14:45,010 --> 00:14:47,263 You look tired. 118 00:14:48,264 --> 00:14:49,473 It was a long journey. 119 00:14:49,848 --> 00:14:52,226 Father, we found something! 120 00:14:52,518 --> 00:14:53,644 Come. 121 00:14:54,520 --> 00:14:55,980 (ALL CHITTERING) 122 00:15:20,588 --> 00:15:21,839 Mother...! 123 00:15:30,389 --> 00:15:31,682 Cornelius... 124 00:15:32,433 --> 00:15:34,143 Say hi to your brother! 125 00:15:43,235 --> 00:15:45,279 Look who's here, son... 126 00:15:56,123 --> 00:15:58,459 Lake... 127 00:16:27,738 --> 00:16:29,740 This is it, father... 128 00:16:30,157 --> 00:16:32,242 We can start over... A new home. 129 00:16:33,535 --> 00:16:35,996 What is beyond those mountains, son? 130 00:16:36,372 --> 00:16:38,123 Show them, Rocket... 131 00:16:50,886 --> 00:16:52,096 A desert! 132 00:16:52,513 --> 00:16:54,765 The journey is long... 133 00:16:55,265 --> 00:16:57,601 But that is why humans will not find us. 134 00:16:58,143 --> 00:17:00,771 We must leave tonight! 135 00:17:01,188 --> 00:17:03,482 Tonight? That's impossible! 136 00:17:03,691 --> 00:17:05,109 How long can we wait, Lake? 137 00:17:05,275 --> 00:17:07,152 Soldiers getting closer! 138 00:17:07,444 --> 00:17:08,444 Winter... 139 00:17:09,113 --> 00:17:10,781 (CHITTERING) 140 00:17:16,912 --> 00:17:19,707 Your son's been gone, Caesar... 141 00:17:20,666 --> 00:17:24,128 He doesn't know how hard it's been. 142 00:17:27,089 --> 00:17:29,550 I know you are scared... 143 00:17:30,426 --> 00:17:32,344 We all are... 144 00:17:32,886 --> 00:17:35,848 But we are still planning... 145 00:17:38,475 --> 00:17:39,601 Yes. 146 00:17:40,519 --> 00:17:43,981 We must find a safe way out of the woods. 147 00:17:44,815 --> 00:17:47,192 There were only two of you. 148 00:17:47,359 --> 00:17:50,612 But we are... many. 149 00:18:01,457 --> 00:18:04,960 We will find a way out of here. 150 00:18:07,504 --> 00:18:10,174 Apes together... 151 00:18:11,550 --> 00:18:13,051 strong. 152 00:18:13,177 --> 00:18:14,553 (ALL CHITTERING) 153 00:19:22,496 --> 00:19:23,580 Stay here, son! 154 00:19:23,705 --> 00:19:25,999 Protect your mother and brother! 155 00:19:51,900 --> 00:19:53,318 (RAGGED BREATHING) 156 00:20:07,416 --> 00:20:08,750 (GASPS) (GROWLS) 157 00:20:10,544 --> 00:20:11,837 Caesar! What's wrong?! 158 00:20:12,629 --> 00:20:13,714 How many on patrol? 159 00:20:14,590 --> 00:20:15,590 Five? Six? 160 00:20:15,799 --> 00:20:16,925 Get them! 161 00:20:17,009 --> 00:20:19,636 Luca, get Rocket, too. 162 00:20:53,045 --> 00:20:54,046 (GASPS) 163 00:20:55,297 --> 00:20:56,965 (GRUNTING) 164 00:21:12,314 --> 00:21:14,358 Lima four to command. Colonel, did you... (GRUNTS) 165 00:21:14,983 --> 00:21:16,360 (GRUNTING) 166 00:21:24,701 --> 00:21:25,702 CAESAR: Rocket! 167 00:21:25,869 --> 00:21:27,245 What happened? 168 00:21:27,496 --> 00:21:29,915 I heard him talking! The Colonel is here! 169 00:21:31,583 --> 00:21:34,044 THE COLONEL: 99, target acquired. 170 00:21:34,753 --> 00:21:39,383 99, target acquired. Repeat. King Kong is dead. 171 00:21:39,549 --> 00:21:42,511 Let's go. I can get out from here. 172 00:21:50,894 --> 00:21:52,562 (GRUNTING) 173 00:22:49,453 --> 00:22:51,079 (APES HOWLING) 174 00:22:56,418 --> 00:22:57,586 (HUFFING) 175 00:22:57,669 --> 00:22:59,296 (YELLING) 176 00:23:27,032 --> 00:23:28,492 (GASPING) 177 00:23:30,994 --> 00:23:32,496 (PANTING) 178 00:23:48,929 --> 00:23:50,430 Caesar... 179 00:23:50,722 --> 00:23:52,474 We can't find Winter! 180 00:23:55,268 --> 00:23:59,064 He was scared! I think he betrayed us! 181 00:24:03,443 --> 00:24:06,446 Have you found Cornelius yet? 182 00:24:07,864 --> 00:24:10,117 We're still searching. 183 00:24:14,704 --> 00:24:17,707 Let's go look for Caesar's little son. 184 00:24:30,387 --> 00:24:31,680 (SIGHS) 185 00:24:36,017 --> 00:24:37,853 (BREATHING HEAVILY) 186 00:24:40,355 --> 00:24:41,355 (RUSTLING) 187 00:24:41,398 --> 00:24:42,899 (PANTING) 188 00:24:48,029 --> 00:24:49,447 (SIGHING) 189 00:24:51,449 --> 00:24:53,076 (STUTTERS) Cornelius! 190 00:24:55,871 --> 00:24:57,247 (CORNELIUS CRYING) 191 00:25:01,918 --> 00:25:03,587 You're safe now. 192 00:25:21,813 --> 00:25:22,981 Lake... 193 00:25:24,065 --> 00:25:25,483 You loved my son. 194 00:25:26,443 --> 00:25:30,280 Look after his brother until I return. 195 00:25:35,368 --> 00:25:38,872 You're not coming with us to our new home? 196 00:25:38,955 --> 00:25:40,081 No. 197 00:25:44,669 --> 00:25:46,171 Go with Lake. 198 00:26:02,604 --> 00:26:03,897 Caesar! 199 00:26:04,231 --> 00:26:06,149 You're not going after them?! 200 00:26:08,276 --> 00:26:10,195 Not them. Him. 201 00:26:10,403 --> 00:26:14,407 Caesar, you are our leader! 202 00:26:14,991 --> 00:26:16,952 We can't leave without you! 203 00:26:17,535 --> 00:26:18,870 You must. 204 00:26:20,163 --> 00:26:22,332 The soldiers will be back soon. 205 00:26:22,499 --> 00:26:24,709 Father! 206 00:26:26,002 --> 00:26:27,504 When I find him... 207 00:26:27,671 --> 00:26:29,547 the soldiers will all come after me. 208 00:26:31,007 --> 00:26:32,759 That may give you the best chance 209 00:26:32,842 --> 00:26:34,219 to get out of the woods. 210 00:26:37,847 --> 00:26:39,724 Where is he going?! 211 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 Caesar! Caesar! 212 00:27:35,739 --> 00:27:38,491 The soldiers' camp is always moving. 213 00:27:38,742 --> 00:27:40,869 My guards think they know where it is. 214 00:27:41,119 --> 00:27:42,370 Let me take you. 215 00:27:42,662 --> 00:27:44,998 You need me to back you up! 216 00:27:45,623 --> 00:27:46,958 No. 217 00:27:48,543 --> 00:27:49,711 Please... 218 00:27:50,420 --> 00:27:53,256 I know what it's like... 219 00:27:53,673 --> 00:27:55,258 ...to lose a son. 220 00:27:56,301 --> 00:28:00,055 I may not make it back. 221 00:28:01,222 --> 00:28:04,517 That's why I'm coming. 222 00:28:06,269 --> 00:28:09,105 To make sure you do. 223 00:28:45,809 --> 00:28:48,019 Guards think soldiers here... 224 00:28:48,353 --> 00:28:50,688 Always fires burning. 225 00:29:04,119 --> 00:29:05,662 No one here... 226 00:29:06,329 --> 00:29:08,039 CAESAR: Search the area. 227 00:29:31,563 --> 00:29:33,648 I'm just gonna put this down. 228 00:29:37,902 --> 00:29:39,237 (GUNSHOTS) (GROANS) 229 00:29:39,362 --> 00:29:40,572 (ALL EXCLAIM IN SURPRISE) 230 00:30:08,141 --> 00:30:10,018 What's he doing out here alone? 231 00:30:10,518 --> 00:30:12,312 Maybe he's a deserter? 232 00:30:12,395 --> 00:30:13,980 (CLATTERING) 233 00:30:55,438 --> 00:30:56,940 (CHITTERING) 234 00:31:25,260 --> 00:31:26,678 Look around. 235 00:31:30,139 --> 00:31:31,766 Take what you can. 236 00:32:37,874 --> 00:32:39,083 (MUTTERS) 237 00:32:40,335 --> 00:32:41,544 (GRUNTS) 238 00:32:44,922 --> 00:32:46,215 (STRAINING) 239 00:32:52,555 --> 00:32:53,848 (CHITTERS) 240 00:33:15,870 --> 00:33:17,246 (CHITTERING) 241 00:33:26,047 --> 00:33:27,548 Something wrong with her. 242 00:33:27,715 --> 00:33:29,175 I don't think she can speak. 243 00:33:31,719 --> 00:33:32,929 Come. 244 00:33:51,781 --> 00:33:55,868 She'll die out here alone. 245 00:33:56,619 --> 00:33:58,413 We cannot take her, Maurice. 246 00:34:03,251 --> 00:34:05,128 I understand... 247 00:34:05,712 --> 00:34:08,798 But I cannot leave her. 248 00:34:37,493 --> 00:34:38,494 (SCOFFS) 249 00:35:16,407 --> 00:35:17,700 (CAESAR BREATHING HEAVILY) 250 00:35:17,825 --> 00:35:20,953 Did you find the Colonel? 251 00:35:21,662 --> 00:35:22,705 CAESAR: No. 252 00:35:24,165 --> 00:35:25,541 Winter. 253 00:35:32,423 --> 00:35:33,549 (CAESAR BREATHING HEAVILY) 254 00:35:37,345 --> 00:35:38,554 (GASPS) 255 00:35:40,056 --> 00:35:41,390 Where's the Colonel? 256 00:35:50,900 --> 00:35:52,068 He's gone. 257 00:35:52,443 --> 00:35:53,444 Gone? 258 00:35:55,530 --> 00:35:56,906 He left this morning... 259 00:35:57,990 --> 00:36:00,117 ...took many men with him. 260 00:36:00,868 --> 00:36:03,579 More soldiers are coming down from the North. 261 00:36:04,413 --> 00:36:06,415 The Colonel is going to meet them... 262 00:36:07,083 --> 00:36:08,668 ...at the border. 263 00:36:09,710 --> 00:36:11,963 What border? Why? 264 00:36:16,717 --> 00:36:18,719 I don't know. 265 00:36:19,220 --> 00:36:21,764 But the rest of us are going tomorrow. 266 00:36:23,850 --> 00:36:27,186 The donkeys think the soldiers from the North... 267 00:36:27,645 --> 00:36:31,107 ...are coming to help finish off the apes for good. 268 00:36:32,149 --> 00:36:35,069 That day, after the battle on the hill... 269 00:36:35,570 --> 00:36:39,073 The donkey we caught promised me the Colonel would spare my life... 270 00:36:39,323 --> 00:36:42,743 If I told them where you were hiding. 271 00:36:44,203 --> 00:36:46,914 Forgive me! 272 00:36:51,127 --> 00:36:53,838 My son... 273 00:36:55,506 --> 00:36:59,135 my wife... 274 00:37:00,678 --> 00:37:02,138 are dead. 275 00:37:03,139 --> 00:37:04,348 (GASPS) 276 00:37:04,974 --> 00:37:06,183 (WHIMPERING) 277 00:37:08,978 --> 00:37:10,313 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 278 00:37:12,982 --> 00:37:14,108 (GRUNTING) 279 00:37:20,990 --> 00:37:22,491 (CHOKING) 280 00:37:27,330 --> 00:37:28,789 (MUFFLED GRUNTING) 281 00:38:14,710 --> 00:38:17,129 Now what do we do? 282 00:38:17,505 --> 00:38:19,131 Wait till the soldiers go... 283 00:38:20,216 --> 00:38:23,094 Follow them to the Colonel. 284 00:38:56,419 --> 00:38:58,129 Koba! 285 00:38:58,713 --> 00:39:00,089 Ape... 286 00:39:01,257 --> 00:39:05,094 not kill ape. 287 00:39:05,219 --> 00:39:06,554 (GASPS) 288 00:39:06,971 --> 00:39:08,597 (MAURICE CHITTERING) 289 00:39:14,270 --> 00:39:16,939 The soldiers are leaving! 290 00:39:49,305 --> 00:39:50,973 (INDISTINCT YELLING) 291 00:39:54,643 --> 00:39:56,312 They stopped. (MUFFLED GUNSHOTS) 292 00:39:56,812 --> 00:39:57,813 Get down! 293 00:40:06,489 --> 00:40:07,782 (GIRL GASPS) 294 00:40:08,824 --> 00:40:10,367 (MUFFLED GUNSHOTS CONTINUE) 295 00:40:10,493 --> 00:40:12,787 What are they shooting at? 296 00:40:14,872 --> 00:40:16,832 I don't know. 297 00:41:03,838 --> 00:41:05,339 (GASPS) (CHITTERING) 298 00:41:06,423 --> 00:41:08,050 (GROANING) 299 00:41:11,720 --> 00:41:13,222 (SOLDIER PANTING) 300 00:41:28,737 --> 00:41:30,239 (GROANING) 301 00:41:39,582 --> 00:41:41,584 Why did they shoot you? 302 00:41:45,254 --> 00:41:47,089 (MUMBLING) 303 00:42:01,687 --> 00:42:03,355 Like her! 304 00:42:04,565 --> 00:42:06,567 He cannot speak! 305 00:42:10,279 --> 00:42:13,490 He will die of those wounds. 306 00:42:23,584 --> 00:42:25,169 Luca... 307 00:42:46,065 --> 00:42:47,900 Where did the soldiers go?! 308 00:42:47,983 --> 00:42:51,987 Winter said they were going to a border. 309 00:42:52,238 --> 00:42:54,281 Yes, but which way is that?! 310 00:43:46,375 --> 00:43:48,252 (ROARING) 311 00:43:49,712 --> 00:43:50,879 (GIRL GASPS) 312 00:44:01,390 --> 00:44:02,766 (URGING HORSES) 313 00:45:10,459 --> 00:45:11,752 (CHITTERS) 314 00:45:37,945 --> 00:45:38,946 (SOFT CLATTERING) 315 00:46:02,886 --> 00:46:04,138 (COCKS GUN) 316 00:46:05,347 --> 00:46:06,515 (SNARLING) 317 00:46:42,593 --> 00:46:45,596 Bad Ape! 318 00:46:51,226 --> 00:46:53,937 Bad Ape. 319 00:46:56,732 --> 00:46:58,066 Who are you? 320 00:46:58,692 --> 00:47:01,069 What are you doing here? 321 00:47:03,739 --> 00:47:05,574 I don't think he understands. 322 00:47:08,494 --> 00:47:10,120 I don't recognize him. 323 00:47:10,579 --> 00:47:12,414 He's not one of us. 324 00:47:14,416 --> 00:47:15,751 Are you alone here? 325 00:47:30,057 --> 00:47:31,266 (CHITTERING) 326 00:47:36,063 --> 00:47:37,147 Cold? 327 00:47:53,956 --> 00:47:54,998 Cold. 328 00:48:00,629 --> 00:48:03,632 I see girl, I think you human. 329 00:48:03,799 --> 00:48:05,133 But you ape. 330 00:48:05,926 --> 00:48:07,302 Like me. 331 00:48:09,137 --> 00:48:10,639 No, put down. 332 00:48:11,473 --> 00:48:12,808 How long have you been here? 333 00:48:12,975 --> 00:48:14,268 Long time. 334 00:48:14,434 --> 00:48:16,853 Long, long time. 335 00:48:20,107 --> 00:48:21,275 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 336 00:48:27,614 --> 00:48:28,657 Home. 337 00:48:30,200 --> 00:48:31,493 Old home. 338 00:48:37,207 --> 00:48:39,001 Are there more like you? 339 00:48:39,835 --> 00:48:41,670 More apes from zoo. 340 00:48:41,837 --> 00:48:44,464 Dead. All dead. 341 00:48:45,048 --> 00:48:46,133 Long time. 342 00:48:46,842 --> 00:48:49,344 Human get sick. 343 00:48:49,678 --> 00:48:52,347 Ape get smart. 344 00:48:53,015 --> 00:48:54,641 Then human kill ape. 345 00:48:55,142 --> 00:48:56,560 But not me. 346 00:48:56,977 --> 00:48:58,520 I run. 347 00:48:59,187 --> 00:49:01,189 You learn to speak... 348 00:49:01,523 --> 00:49:03,692 Listen. Human... 349 00:49:07,529 --> 00:49:09,072 "Bad Ape!" 350 00:49:11,325 --> 00:49:13,619 Bad Ape. Huh? (SCRAPING) 351 00:49:13,702 --> 00:49:15,037 No. 352 00:49:15,537 --> 00:49:17,039 No touch. 353 00:49:18,540 --> 00:49:20,375 (STUTTERS) That's mine. 354 00:49:25,547 --> 00:49:26,587 (THUDDING) (BAD APE GRUNTS) 355 00:49:26,673 --> 00:49:27,758 BAD APE: I'm okay! 356 00:49:28,842 --> 00:49:30,218 (CLATTERING) 357 00:49:37,893 --> 00:49:39,603 Amazing... 358 00:49:39,895 --> 00:49:42,064 Always thought we were the only ones. 359 00:49:42,397 --> 00:49:44,608 Wonder if there are more in the world? 360 00:49:45,150 --> 00:49:48,737 More apes like us. 361 00:49:51,239 --> 00:49:53,450 Eat! Eat. 362 00:49:55,118 --> 00:49:56,370 (PANTING) 363 00:49:56,453 --> 00:49:57,954 New friends. 364 00:49:58,413 --> 00:49:59,956 Special day. 365 00:50:04,419 --> 00:50:05,712 Where did you get this? 366 00:50:08,757 --> 00:50:09,925 Bad place. 367 00:50:11,259 --> 00:50:12,636 I find long time ago. 368 00:50:12,803 --> 00:50:15,389 After zoo, I look for food... 369 00:50:15,555 --> 00:50:18,100 I find human zoo. 370 00:50:18,725 --> 00:50:20,310 Zoo for sick. 371 00:50:21,436 --> 00:50:22,896 Big walls. 372 00:50:23,063 --> 00:50:25,941 Sick human climb. 373 00:50:27,109 --> 00:50:29,820 Bad human kill. 374 00:50:30,237 --> 00:50:33,407 And then, all get sick. 375 00:50:33,573 --> 00:50:35,742 All dead now for a long time. 376 00:50:36,451 --> 00:50:37,452 Long time. 377 00:50:37,619 --> 00:50:39,079 Bad humans? 378 00:50:40,956 --> 00:50:42,332 Soldiers? 379 00:50:45,085 --> 00:50:46,336 Soldiers. 380 00:50:46,795 --> 00:50:48,463 A deserted military camp! 381 00:50:48,839 --> 00:50:51,258 On the border! 382 00:50:51,842 --> 00:50:56,138 Maybe the Colonel and the troops are going there? 383 00:50:56,972 --> 00:50:58,974 Is it far? Can you take us? 384 00:50:59,141 --> 00:51:00,934 Human zoo? 385 00:51:01,101 --> 00:51:03,812 No. No, no go back there. 386 00:51:04,938 --> 00:51:07,149 Everyone dead. I come here. Very safe here. 387 00:51:07,315 --> 00:51:08,483 Never go back. 388 00:51:08,650 --> 00:51:10,152 Please, you must take us! 389 00:51:10,318 --> 00:51:12,779 No! No! Cannot take! (CHITTERING) 390 00:51:12,946 --> 00:51:14,990 Cannot take. No! No! 391 00:51:17,117 --> 00:51:18,326 Look! Look! 392 00:51:18,493 --> 00:51:21,163 More snow. Cannot go. Must stay. 393 00:51:21,329 --> 00:51:23,290 You eat, you rest. 394 00:51:23,457 --> 00:51:25,500 Stay here with me. 395 00:51:27,544 --> 00:51:29,463 Here, you keep. 396 00:51:32,674 --> 00:51:34,176 She keep. 397 00:52:02,037 --> 00:52:03,371 BAD APE: Who is... 398 00:52:09,419 --> 00:52:10,712 child? 399 00:52:11,880 --> 00:52:13,548 I don't know. 400 00:52:14,716 --> 00:52:18,053 But she with you. 401 00:52:20,597 --> 00:52:22,390 She has no one else. 402 00:52:29,189 --> 00:52:32,567 I see you look at her just now. 403 00:52:35,862 --> 00:52:38,406 Look sad. 404 00:52:42,953 --> 00:52:45,121 You have child? 405 00:52:48,250 --> 00:52:49,251 One. 406 00:52:52,087 --> 00:52:54,589 The other was killed by human. 407 00:52:57,217 --> 00:52:58,593 Soldier? 408 00:53:15,610 --> 00:53:18,488 I had child. 409 00:53:24,786 --> 00:53:27,789 You think you will find him... 410 00:53:30,959 --> 00:53:32,460 at human zoo? 411 00:53:37,924 --> 00:53:39,175 With soldier? 412 00:53:42,846 --> 00:53:44,848 I don't know. 413 00:53:46,975 --> 00:53:48,476 Maybe. 414 00:53:50,812 --> 00:53:51,938 Then... 415 00:53:57,193 --> 00:54:00,488 maybe I take you. 416 00:54:24,220 --> 00:54:25,221 (GRUNTS) 417 00:54:50,372 --> 00:54:51,373 (CHITTERS) 418 00:55:43,425 --> 00:55:44,759 Thirsty. 419 00:55:46,761 --> 00:55:48,513 Thirsty. 420 00:55:51,641 --> 00:55:52,641 Thirsty. 421 00:56:03,278 --> 00:56:04,946 (DISTANT INDISTINCT CONVERSATIONS) 422 00:56:07,782 --> 00:56:10,577 Luca, come. Let's go closer. 423 00:56:10,744 --> 00:56:12,078 Keep them safe. 424 00:56:13,830 --> 00:56:16,458 (CONVERSATIONS CONTINUE) 425 00:56:18,334 --> 00:56:20,170 What are they doing? 426 00:56:20,295 --> 00:56:21,629 I don't know. 427 00:56:25,759 --> 00:56:29,262 What's that? A patrol? 428 00:56:30,305 --> 00:56:31,681 CAESAR: I don't see riders. 429 00:56:32,307 --> 00:56:33,641 (SOLDIER GRUNTS) 430 00:56:37,145 --> 00:56:38,813 Hold it! (GROANS) 431 00:56:41,316 --> 00:56:42,650 I saw them coming! 432 00:56:49,824 --> 00:56:51,034 (LUCA GROANS) 433 00:57:07,133 --> 00:57:08,551 (GROANING) 434 00:57:14,182 --> 00:57:17,310 At least this time... 435 00:57:18,019 --> 00:57:20,188 I was able to protect you. 436 00:57:30,865 --> 00:57:32,325 (CRYING) 437 00:58:21,082 --> 00:58:22,417 (CONTINUES CRYING) 438 00:58:31,259 --> 00:58:33,303 Caesar... 439 00:58:35,096 --> 00:58:37,265 This must stop... 440 00:58:37,473 --> 00:58:39,767 It's not too late to join the other apes... 441 00:58:40,602 --> 00:58:42,854 We cannot turn back! 442 00:58:44,105 --> 00:58:45,773 Luca gave his life! 443 00:58:46,316 --> 00:58:47,734 Please...! 444 00:58:53,114 --> 00:58:54,490 They must pay. 445 00:59:00,997 --> 00:59:02,957 Now... 446 00:59:03,833 --> 00:59:06,628 ...you sound like Koba. 447 00:59:10,006 --> 00:59:11,674 (BREATHING HEAVILY) 448 00:59:13,092 --> 00:59:15,136 It was a mistake bringing you all. 449 00:59:15,303 --> 00:59:16,679 This is my fight. 450 00:59:18,097 --> 00:59:19,682 I will finish this alone. 451 00:59:21,351 --> 00:59:22,352 Go. 452 00:59:22,518 --> 00:59:23,645 Now! 453 00:59:24,437 --> 00:59:26,105 Join the others. 454 00:59:26,189 --> 00:59:27,982 (CHITTERING) 455 00:59:41,496 --> 00:59:43,164 (PANTING) 456 01:00:27,166 --> 01:00:28,710 (GASPING) 457 01:00:53,609 --> 01:00:56,738 What happened? 458 01:00:58,406 --> 01:01:02,076 They came out of nowhere... 459 01:01:02,577 --> 01:01:04,370 Attacked us. 460 01:01:05,621 --> 01:01:07,540 We thought they would kill us all... 461 01:01:07,957 --> 01:01:10,209 But the Colonel stopped them! 462 01:01:10,293 --> 01:01:12,128 (BREATHING SHARPLY) 463 01:01:12,253 --> 01:01:13,880 There was madness in his eyes! 464 01:01:14,047 --> 01:01:18,926 He said they would use us, before we died! 465 01:01:19,594 --> 01:01:21,846 And they brought us all here! 466 01:01:21,929 --> 01:01:23,514 (COUGHING) 467 01:01:23,598 --> 01:01:24,891 Use you? 468 01:01:26,934 --> 01:01:29,896 They've been forcing us to work! 469 01:01:31,105 --> 01:01:32,106 What... 470 01:01:32,940 --> 01:01:34,776 What kind of work? 471 01:01:37,570 --> 01:01:38,738 Wait. 472 01:01:38,905 --> 01:01:41,407 My little son. Is he here? 473 01:01:43,743 --> 01:01:45,203 (FOOTSTEPS APPROACHING) 474 01:01:45,286 --> 01:01:46,579 (CAESAR GRUNTS) 475 01:01:52,001 --> 01:01:55,088 THE COLONEL: Grant and Lee... 476 01:01:59,133 --> 01:02:01,010 Wellington... 477 01:02:02,804 --> 01:02:04,472 and Napoleon... 478 01:02:07,141 --> 01:02:08,351 Custer... 479 01:02:10,645 --> 01:02:12,480 and Sitting Bull... 480 01:02:15,274 --> 01:02:17,610 You're probably not much of a reader. 481 01:02:19,153 --> 01:02:22,323 But this is a big moment. 482 01:02:23,491 --> 01:02:25,159 Where were you? 483 01:02:26,327 --> 01:02:29,664 We came upon your herd. We got lucky. 484 01:02:30,665 --> 01:02:32,834 But I was surprised you weren't with them. 485 01:02:33,501 --> 01:02:34,585 (GRUNTING) 486 01:02:34,669 --> 01:02:36,003 SOLDIER: Hey, hey, hey! 487 01:02:44,887 --> 01:02:48,182 I hope you don't come to regret sparing his life. 488 01:02:49,725 --> 01:02:52,228 He's quite a good shot. 489 01:02:57,692 --> 01:03:00,903 Have you finally come to save your apes? 490 01:03:01,696 --> 01:03:03,865 I came for you. 491 01:03:04,031 --> 01:03:05,533 For me? 492 01:03:08,536 --> 01:03:10,746 Who did I kill that night? 493 01:03:10,913 --> 01:03:12,373 My wife. 494 01:03:14,000 --> 01:03:16,210 My son. 495 01:03:28,055 --> 01:03:29,724 I'm sorry. 496 01:03:30,391 --> 01:03:32,018 I was there for you. 497 01:03:43,070 --> 01:03:44,447 My God. 498 01:03:45,615 --> 01:03:47,742 Look at your eyes. 499 01:03:48,409 --> 01:03:50,036 Almost human. 500 01:03:54,415 --> 01:03:56,125 How did you know I was here? 501 01:03:56,626 --> 01:03:59,795 I was told you were coming. 502 01:04:00,880 --> 01:04:03,758 That more soldiers from the North... 503 01:04:03,925 --> 01:04:05,885 would be joining you here. 504 01:04:06,052 --> 01:04:07,136 Joining me? 505 01:04:07,303 --> 01:04:09,138 To finish us off. 506 01:04:10,556 --> 01:04:11,599 For good. 507 01:04:14,727 --> 01:04:16,229 Who told you that? 508 01:04:25,821 --> 01:04:26,822 Okay. 509 01:04:29,450 --> 01:04:30,451 Let's go. 510 01:04:32,245 --> 01:04:33,621 (CAESAR GRUNTING) 511 01:04:41,170 --> 01:04:42,964 (INDISTINCT TAUNTING) 512 01:04:59,522 --> 01:05:00,940 (APES CHITTERING) (GRUNTS) 513 01:05:09,490 --> 01:05:10,950 Father! 514 01:05:13,494 --> 01:05:14,704 Father! 515 01:05:16,497 --> 01:05:17,999 (GRUNTS) 516 01:06:09,383 --> 01:06:10,718 (SIGHS) 517 01:06:37,036 --> 01:06:38,412 Lake... 518 01:06:39,246 --> 01:06:41,082 Forgive them. 519 01:06:41,415 --> 01:06:43,793 We've been through much. 520 01:06:43,918 --> 01:06:45,544 (CORNELIUS CHITTERING) 521 01:06:51,092 --> 01:06:52,927 Father! 522 01:06:55,137 --> 01:06:56,931 What have I done? 523 01:07:35,386 --> 01:07:37,346 Battalion, halt! 524 01:07:42,643 --> 01:07:43,686 Blood! 525 01:07:43,853 --> 01:07:45,104 SOLDIERS: Makes the grass grow! 526 01:07:45,813 --> 01:07:46,813 We! 527 01:07:46,897 --> 01:07:48,232 SOLDIERS: Make the blood flow! 528 01:07:48,607 --> 01:07:49,960 COMMANDING OFFICER: We are the beginning! 529 01:07:49,984 --> 01:07:51,277 ALL: And the end! 530 01:07:51,360 --> 01:07:52,987 (ALL CHEERING) 531 01:08:18,679 --> 01:08:20,514 (CHEERING STOPS) (WHISTLE BLOWING) 532 01:08:27,605 --> 01:08:29,648 (ANTHEM PLAYING OVER PA SYSTEM) 533 01:08:31,609 --> 01:08:33,068 (SOLDIERS YELLING) 534 01:09:21,325 --> 01:09:22,993 (ALL GRUNTING) 535 01:09:34,922 --> 01:09:37,299 We haven't had food or water since we got here... 536 01:09:37,383 --> 01:09:39,009 (CHITTERS) 537 01:09:43,430 --> 01:09:45,057 Why do they need a wall? 538 01:10:01,031 --> 01:10:02,116 BOYLE: Hey! 539 01:10:02,199 --> 01:10:03,409 (APE CHITTERS) 540 01:10:04,118 --> 01:10:05,661 Hey! Hey! Hey! Hey! 541 01:10:05,744 --> 01:10:07,037 (STRAINING) 542 01:10:10,457 --> 01:10:11,792 (ALL SCREAMING) 543 01:10:15,379 --> 01:10:17,256 (APES CHITTERING) 544 01:10:19,508 --> 01:10:20,509 BOYLE: Hey! 545 01:10:21,427 --> 01:10:22,636 Donkey! 546 01:10:23,721 --> 01:10:24,763 Get him. 547 01:10:24,930 --> 01:10:26,682 Okay, okay, okay... 548 01:10:26,765 --> 01:10:28,392 (RED DONKEY GRUNTING) 549 01:10:40,529 --> 01:10:41,989 (GRUNTS) (GROANING) 550 01:10:50,205 --> 01:10:51,790 (WHIPPING CONTINUES) 551 01:10:56,670 --> 01:10:57,796 Leave him! 552 01:11:16,065 --> 01:11:17,483 (APE CHITTERS) 553 01:11:21,862 --> 01:11:23,906 (ALL CHITTERING) 554 01:12:01,193 --> 01:12:02,861 (ALL CONTINUE CHITTERING) 555 01:12:37,771 --> 01:12:39,273 (GROANS) 556 01:12:45,195 --> 01:12:46,405 (RED DONKEY YELLING) 557 01:12:53,871 --> 01:12:55,289 (CHITTERING STOPS) 558 01:13:03,505 --> 01:13:04,965 (WHIPPING) (RED DONKEY GRUNTS) 559 01:13:12,389 --> 01:13:13,557 (GRUNTS) 560 01:13:13,640 --> 01:13:14,892 (CAESAR EXHALES) 561 01:13:37,289 --> 01:13:39,249 Tell them to get back to work. 562 01:13:39,625 --> 01:13:42,920 Apes need food and water. 563 01:13:45,798 --> 01:13:47,174 Tell them. 564 01:13:47,341 --> 01:13:49,301 Give them food... 565 01:13:49,468 --> 01:13:50,803 and water. 566 01:13:51,011 --> 01:13:52,346 (GUNSHOT) (APE GRUNTS) 567 01:13:52,888 --> 01:13:54,640 (APES CHITTERING) 568 01:13:59,019 --> 01:14:00,104 Five... 569 01:14:01,396 --> 01:14:02,523 Four... 570 01:14:02,606 --> 01:14:03,899 (LAKE GRUNTS) 571 01:14:03,982 --> 01:14:05,109 Three... 572 01:14:05,442 --> 01:14:06,985 (LAKE PANTING) 573 01:14:07,069 --> 01:14:08,237 Two... 574 01:14:13,325 --> 01:14:15,160 (PANTING) 575 01:14:17,037 --> 01:14:18,038 (GRUNTS) 576 01:14:26,171 --> 01:14:29,216 Hurry! Back to work! 577 01:14:35,639 --> 01:14:37,099 (HEAVY BREATHING) 578 01:14:46,900 --> 01:14:48,402 String him up, donkey. 579 01:14:58,495 --> 01:15:01,081 Bad place. 580 01:15:01,665 --> 01:15:03,083 (STUTTERING) 581 01:15:03,167 --> 01:15:04,835 Bad, bad place. 582 01:15:07,838 --> 01:15:09,381 What you see? 583 01:15:15,596 --> 01:15:16,722 Must save them! 584 01:15:16,847 --> 01:15:17,848 But how? 585 01:15:18,056 --> 01:15:19,224 Must think! 586 01:15:19,474 --> 01:15:21,810 What would Caesar do? 587 01:15:23,061 --> 01:15:24,271 BAD APE: Oh, no! 588 01:15:24,354 --> 01:15:25,480 (GRUNTS) 589 01:15:26,940 --> 01:15:28,150 Why so small? 590 01:15:29,902 --> 01:15:31,153 (GRUNTING) 591 01:15:36,783 --> 01:15:38,368 Oh! 592 01:16:01,516 --> 01:16:03,685 What did the Colonel promise you? 593 01:16:04,353 --> 01:16:08,065 You really think he'll let you live... 594 01:16:08,232 --> 01:16:10,025 after we are gone? 595 01:16:11,151 --> 01:16:13,695 You let them call you "donkey." 596 01:16:14,112 --> 01:16:16,406 You are ape. 597 01:16:20,244 --> 01:16:21,870 (GRUNTS) 598 01:16:26,041 --> 01:16:28,627 Kerna want see you. 599 01:16:32,047 --> 01:16:33,590 (ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 600 01:16:53,318 --> 01:16:54,879 THE COLONEL: Interfere with the work again... 601 01:16:54,903 --> 01:16:57,990 and I'll begin slaughtering the apes one by one. 602 01:16:58,156 --> 01:17:00,158 Understand? I need that wall. 603 01:17:00,325 --> 01:17:02,953 Apes need food and water. 604 01:17:03,120 --> 01:17:06,665 They'll get food and water when they finish their work. 605 01:17:09,167 --> 01:17:11,795 Give apes food and water... 606 01:17:12,296 --> 01:17:13,922 or they cannot finish. 607 01:17:14,089 --> 01:17:16,425 You know, you are very emotional. 608 01:17:18,677 --> 01:17:21,888 What makes you think you're in a position to make demands? 609 01:17:27,811 --> 01:17:28,979 Okay, let's go. 610 01:17:29,146 --> 01:17:30,897 The soldiers who are coming here... 611 01:17:31,064 --> 01:17:34,067 they are not coming to join you, are they? 612 01:17:35,694 --> 01:17:40,032 I saw men outside on the wall, preparing for battle. 613 01:17:43,076 --> 01:17:44,619 They told me you were smart... 614 01:17:44,786 --> 01:17:47,748 but that's impressive. 615 01:17:47,914 --> 01:17:48,999 No. 616 01:17:49,875 --> 01:17:51,752 They won't be joining me. 617 01:17:52,127 --> 01:17:53,670 They are against you? 618 01:17:53,837 --> 01:17:56,298 They fear me. 619 01:17:56,465 --> 01:17:57,466 CAESAR: Why? 620 01:17:57,632 --> 01:18:00,218 Because you kill your own men? 621 01:18:01,219 --> 01:18:03,221 We found bodies. 622 01:18:03,889 --> 01:18:05,474 Something wrong... 623 01:18:05,974 --> 01:18:07,768 with these men. 624 01:18:10,479 --> 01:18:13,899 Jesus Christ, you are impressive. 625 01:18:14,399 --> 01:18:16,693 Well, you paint quite a picture. 626 01:18:16,860 --> 01:18:19,071 What you must think of me. 627 01:18:19,237 --> 01:18:22,657 I think you have no mercy. 628 01:18:40,842 --> 01:18:42,677 You came here to kill me. 629 01:18:43,929 --> 01:18:46,139 Were you gonna show me mercy? 630 01:18:46,306 --> 01:18:48,392 I showed you mercy... 631 01:18:48,558 --> 01:18:50,394 when I spared your men. 632 01:18:50,894 --> 01:18:53,313 I offered you peace... 633 01:18:53,480 --> 01:18:55,148 and you killed my family. 634 01:18:56,900 --> 01:18:58,151 (EXHALES HEAVILY) 635 01:19:08,745 --> 01:19:10,122 (SWITCH CLICKS) (MUSIC STOPS) 636 01:19:10,205 --> 01:19:11,331 THE COLONEL: Mercy. 637 01:19:12,499 --> 01:19:15,877 You have any idea what your mercy would do to us? 638 01:19:20,048 --> 01:19:22,426 You're much stronger than we are. 639 01:19:23,009 --> 01:19:25,011 You're smart as hell. 640 01:19:25,178 --> 01:19:28,056 No matter what you say, you'd eventually replace us. 641 01:19:28,223 --> 01:19:30,225 That's the law of nature. 642 01:19:30,976 --> 01:19:33,228 The irony is, we created you. 643 01:19:33,395 --> 01:19:36,231 We tried to defy nature, bend it to our will. 644 01:19:36,398 --> 01:19:39,693 Nature has been punishing us for our arrogance... 645 01:19:39,860 --> 01:19:41,319 ever since. 646 01:19:43,780 --> 01:19:44,906 10 months ago, 647 01:19:44,990 --> 01:19:47,159 I sent out recon units to look for your base. 648 01:19:47,325 --> 01:19:50,454 My own son was a soldier with one of the units. 649 01:19:50,620 --> 01:19:52,414 One day he suddenly stopped speaking. 650 01:19:53,206 --> 01:19:55,917 He became primitive, like an animal. 651 01:19:56,084 --> 01:19:57,419 They contacted me and said 652 01:19:57,502 --> 01:19:59,629 that they thought he'd lost his mind. 653 01:20:00,464 --> 01:20:02,632 That the war was too much for him. 654 01:20:03,633 --> 01:20:06,928 Then the man who cared for him stopped speaking too. 655 01:20:08,054 --> 01:20:11,683 Their medic had a theory, before he stopped speaking... 656 01:20:12,767 --> 01:20:15,770 that the virus that almost wiped us out... 657 01:20:15,937 --> 01:20:19,316 the virus that every human survivor still carries... 658 01:20:19,649 --> 01:20:21,818 had suddenly changed. 659 01:20:21,985 --> 01:20:23,236 Mutated. 660 01:20:24,988 --> 01:20:27,157 And that if it spread... 661 01:20:27,324 --> 01:20:30,368 it would destroy humanity for good this time. 662 01:20:31,745 --> 01:20:33,079 Not by killing us... 663 01:20:33,246 --> 01:20:37,667 but by robbing us of those things that make us human. 664 01:20:37,834 --> 01:20:39,878 Our speech, our higher thinking... 665 01:20:40,504 --> 01:20:42,547 It would turn us into beasts. 666 01:20:42,714 --> 01:20:44,758 You talk about mercy? 667 01:20:46,927 --> 01:20:48,845 What would you have done? 668 01:20:51,806 --> 01:20:54,226 It was a moment of clarity for me. 669 01:20:54,935 --> 01:20:56,102 I realized... 670 01:20:56,269 --> 01:20:59,314 that I would have to sacrifice my only son... 671 01:20:59,481 --> 01:21:02,484 so that humanity could be saved. 672 01:21:05,070 --> 01:21:07,072 I held that gun in my hand... 673 01:21:07,239 --> 01:21:09,783 for a long time. 674 01:21:14,079 --> 01:21:18,041 I pointed it at my only child... 675 01:21:20,585 --> 01:21:22,504 he looked at me... 676 01:21:23,838 --> 01:21:25,674 trust in his eyes. 677 01:21:28,677 --> 01:21:31,638 Even in his primitive gaze... 678 01:21:35,892 --> 01:21:39,229 I felt his... love. 679 01:21:42,566 --> 01:21:43,942 (GULPS) 680 01:21:46,361 --> 01:21:48,405 I pulled the trigger. 681 01:21:50,699 --> 01:21:51,950 It purified me. 682 01:21:53,994 --> 01:21:56,371 It made my purpose clear. 683 01:21:58,164 --> 01:22:00,959 I gave the orders to kill the other infected. 684 01:22:01,042 --> 01:22:02,210 All of them. 685 01:22:02,377 --> 01:22:04,671 Burn their belongings... 686 01:22:04,838 --> 01:22:07,132 and anything that might spread contamination. 687 01:22:07,299 --> 01:22:09,884 Some of the men questioned my judgment. 688 01:22:10,051 --> 01:22:12,679 I was asking them to do what I had done. 689 01:22:12,846 --> 01:22:15,140 Sacrifice their friends... 690 01:22:16,349 --> 01:22:17,559 their family. 691 01:22:20,645 --> 01:22:22,397 Of course, they refused. 692 01:22:25,483 --> 01:22:27,152 So I had them killed too. 693 01:22:29,654 --> 01:22:32,032 Others with children... 694 01:22:32,198 --> 01:22:34,326 deserted into the woods. 695 01:22:35,327 --> 01:22:39,414 One of those cowards fled to my superiors up North. 696 01:22:39,581 --> 01:22:40,999 They tried to convince me 697 01:22:41,082 --> 01:22:43,960 this plague could be dealt with medically. 698 01:22:44,586 --> 01:22:48,423 That's when I realized that they had learned nothing... 699 01:22:49,090 --> 01:22:50,675 from our past. 700 01:22:51,801 --> 01:22:54,471 You killed them too? 701 01:22:56,765 --> 01:22:58,683 What did I do, Preacher? 702 01:22:59,851 --> 01:23:01,519 You severed their heads, sir. 703 01:23:02,937 --> 01:23:05,148 Except for the one I spared... 704 01:23:05,315 --> 01:23:07,984 so that he could return, and deliver a message. 705 01:23:08,151 --> 01:23:10,612 If they wanted to relieve me of my command... 706 01:23:10,779 --> 01:23:13,615 they would have to meet me here... 707 01:23:13,782 --> 01:23:15,742 and do it themselves. 708 01:23:15,909 --> 01:23:17,702 This used to be a weapons depot. 709 01:23:18,453 --> 01:23:20,664 They turned it into a relocation camp 710 01:23:20,747 --> 01:23:23,208 when the crisis was just beginning. 711 01:23:23,708 --> 01:23:25,877 But the weapons are still here... 712 01:23:26,544 --> 01:23:28,004 inside the mountain. 713 01:23:28,171 --> 01:23:29,673 CAESAR: How many men... 714 01:23:29,839 --> 01:23:31,466 will be coming? 715 01:23:31,633 --> 01:23:34,803 Probably all of them. But don't get any ideas. 716 01:23:34,969 --> 01:23:38,390 The only thing they fear more than me is you apes. 717 01:23:45,271 --> 01:23:49,234 This is... a holy war. 718 01:23:50,777 --> 01:23:54,531 All of human history has led to this moment. 719 01:23:55,448 --> 01:23:57,242 If we lose... 720 01:23:58,034 --> 01:24:00,412 we'll be the last of our kind. 721 01:24:00,578 --> 01:24:03,123 It will be a planet of apes. 722 01:24:04,749 --> 01:24:06,751 And we will become your cattle. 723 01:24:08,837 --> 01:24:10,797 Look at you. 724 01:24:11,214 --> 01:24:13,633 You think I'm sick, don't you? 725 01:24:22,058 --> 01:24:24,811 I didn't mean to kill your son. 726 01:24:26,688 --> 01:24:30,567 But if his destiny was to inherit your unholy kingdom... 727 01:24:32,402 --> 01:24:34,404 I'm glad I did it. (GROWLS) 728 01:24:34,487 --> 01:24:36,114 PREACHER: Hey! Hey! 729 01:24:36,614 --> 01:24:38,199 Get back! Donkey, hold him! 730 01:24:38,742 --> 01:24:40,869 Hey! (GROWLING) 731 01:24:44,414 --> 01:24:45,915 (CHOKING) 732 01:24:47,167 --> 01:24:48,877 So emotional! 733 01:24:56,217 --> 01:24:58,803 I can see how conflicted you are. 734 01:24:59,679 --> 01:25:03,016 You're confused in your purpose. 735 01:25:03,183 --> 01:25:05,435 You are angry at me for something I did 736 01:25:05,518 --> 01:25:08,062 that was an act of war. 737 01:25:08,229 --> 01:25:12,984 But you're taking this all much too personally. 738 01:25:14,944 --> 01:25:16,946 What do you think... 739 01:25:17,238 --> 01:25:21,701 my men would have done to your apes if you had killed me? 740 01:25:23,036 --> 01:25:25,497 Or is killing me more important? 741 01:25:30,710 --> 01:25:32,253 (PANTING) 742 01:25:38,218 --> 01:25:39,928 Soldiers everywhere! 743 01:25:40,178 --> 01:25:41,554 How will we get in? 744 01:25:41,638 --> 01:25:42,931 (SNIFFLES AND CHITTERS) 745 01:25:43,056 --> 01:25:45,016 Must get in somehow... 746 01:25:45,433 --> 01:25:46,935 Must get in! 747 01:25:48,770 --> 01:25:50,021 In? In? 748 01:25:51,064 --> 01:25:52,065 No! 749 01:25:52,607 --> 01:25:54,901 No go in! No... (HORSE NEIGHS) 750 01:26:00,114 --> 01:26:01,449 (PANTING) 751 01:26:03,284 --> 01:26:04,911 Friends, friends! 752 01:26:05,078 --> 01:26:06,579 No, no go in. 753 01:26:06,746 --> 01:26:08,081 No go in... (YELPS) 754 01:26:11,876 --> 01:26:14,379 Friend! Friend! 755 01:26:16,798 --> 01:26:17,966 (BAD APE GRUNTS) 756 01:26:18,091 --> 01:26:20,552 (PANTING) Thank you, friend. 757 01:26:33,940 --> 01:26:35,149 (GRUNTS SOFTLY) 758 01:26:35,275 --> 01:26:36,776 (APES CHITTERING) 759 01:26:44,784 --> 01:26:46,286 (WHISTLE BLOWING) 760 01:27:06,973 --> 01:27:09,350 You saved our lives! 761 01:27:28,328 --> 01:27:30,872 (GASPS AND COUGHS) 762 01:27:31,831 --> 01:27:33,666 (PANTING) 763 01:27:34,876 --> 01:27:36,377 (HEAVY BREATHING) 764 01:27:50,475 --> 01:27:52,602 Sick humans... 765 01:27:52,894 --> 01:27:55,521 ...must have escaped down here! 766 01:28:00,360 --> 01:28:02,153 No! No! No! 767 01:28:02,320 --> 01:28:04,864 No! No climb! 768 01:28:05,573 --> 01:28:07,575 (CHITTERING) 769 01:28:18,753 --> 01:28:19,753 What? 770 01:28:20,088 --> 01:28:21,714 What you see? 771 01:28:28,846 --> 01:28:30,556 Wonder where we are? 772 01:28:34,102 --> 01:28:35,269 (GRUNTS) 773 01:28:54,622 --> 01:28:57,417 BAD APE: Oh, no, friend! 774 01:28:58,751 --> 01:29:00,128 Oh... 775 01:29:01,212 --> 01:29:02,212 No! 776 01:29:03,589 --> 01:29:04,590 No! 777 01:29:05,758 --> 01:29:07,468 No! No! 778 01:29:07,635 --> 01:29:09,262 No! Come! Come! 779 01:29:13,891 --> 01:29:16,060 Come! Come back! Come! 780 01:29:17,103 --> 01:29:18,271 No, come! 781 01:29:18,980 --> 01:29:21,941 Come! Come! Come! 782 01:29:27,238 --> 01:29:28,614 (SHIVERING) 783 01:29:53,264 --> 01:29:54,640 Koba! 784 01:29:54,766 --> 01:29:55,975 (SHIVERING) 785 01:29:59,937 --> 01:30:01,314 Sleep. 786 01:30:02,315 --> 01:30:05,026 You cannot save them. 787 01:30:06,819 --> 01:30:10,323 Apes all die here. 788 01:30:13,326 --> 01:30:14,660 No! 789 01:30:14,827 --> 01:30:15,995 Yes. 790 01:30:17,997 --> 01:30:20,333 Join me. 791 01:30:29,342 --> 01:30:30,676 (GRUNTING) 792 01:30:36,641 --> 01:30:39,018 If he's still alive in the morning... 793 01:30:44,649 --> 01:30:47,527 he goes to work like everyone else... 794 01:30:48,486 --> 01:30:50,488 or you shoot him. 795 01:30:50,655 --> 01:30:53,741 BAD APE: Come! Come, come. 796 01:30:57,036 --> 01:30:58,871 She go in! 797 01:31:25,565 --> 01:31:27,024 (WHIMPERING SOFTLY) 798 01:31:46,085 --> 01:31:47,962 (SHALLOW BREATHING) 799 01:32:06,564 --> 01:32:08,524 Thirsty...? 800 01:32:51,317 --> 01:32:53,277 (BOTH CHITTER) 801 01:33:42,535 --> 01:33:44,328 (DISTANT INDISTINCT CONVERSATIONS) 802 01:34:21,407 --> 01:34:22,658 (FOOTSTEPS APPROACHING) 803 01:34:25,244 --> 01:34:26,287 Hide! 804 01:34:26,954 --> 01:34:27,955 Quick! 805 01:34:38,257 --> 01:34:40,343 Humans will kill her! 806 01:34:41,802 --> 01:34:44,096 I know what to do! Go! 807 01:34:45,222 --> 01:34:46,891 (CHITTERING LOUDLY) 808 01:34:53,064 --> 01:34:55,274 SOLDIER 1: Arms up! Hey! Hey! 809 01:34:55,441 --> 01:34:57,401 SOLDIER 2: Arms up! SOLDIER 3: Watch it! Watch it! 810 01:35:00,654 --> 01:35:01,655 SOLDIER 2: Let's go! 811 01:35:03,783 --> 01:35:04,992 Keep 'em up! 812 01:35:09,121 --> 01:35:10,581 Follow him down. 813 01:35:14,794 --> 01:35:15,794 SOLDIER 1: Keep them up! 814 01:35:18,631 --> 01:35:19,799 (SNIFFS) 815 01:35:21,133 --> 01:35:22,176 (RED DONKEY GRUNTS) 816 01:35:35,773 --> 01:35:37,316 (BOTH GRUNTING) 817 01:35:52,623 --> 01:35:54,458 (GUNSHOT) (PANTING) 818 01:36:17,398 --> 01:36:19,191 Are there others out there? 819 01:36:27,032 --> 01:36:28,367 Sweep the area. 820 01:36:29,535 --> 01:36:30,661 Put him in the pen. 821 01:36:30,744 --> 01:36:31,996 (GRUNTS) 822 01:36:47,887 --> 01:36:49,555 (RED DONKEY GRUNTING) 823 01:36:50,723 --> 01:36:52,183 (APES CHITTERING) 824 01:37:11,577 --> 01:37:12,912 (SOFT CHUCKLE) 825 01:37:14,288 --> 01:37:17,833 Feeling better? 826 01:37:20,586 --> 01:37:21,587 (SIGHS) 827 01:37:23,047 --> 01:37:24,047 Good. 828 01:37:24,131 --> 01:37:25,841 Then we can talk about... 829 01:37:26,634 --> 01:37:28,177 Escape. 830 01:37:29,094 --> 01:37:31,055 Apes together strong! 831 01:37:31,889 --> 01:37:33,557 (BREATHING DEEPLY) 832 01:37:40,231 --> 01:37:41,583 COMMANDING OFFICER: We are the beginning! 833 01:37:41,607 --> 01:37:42,775 SOLDIERS: And the end! 834 01:37:42,900 --> 01:37:44,902 (ALL YELLING) 835 01:38:04,255 --> 01:38:05,464 (THE COLONEL SCOFFS) 836 01:38:06,632 --> 01:38:08,300 THE COLONEL: Still alive. 837 01:38:39,915 --> 01:38:41,333 Send him to the quarry. Alone. 838 01:38:45,254 --> 01:38:46,422 Hold on. 839 01:39:05,524 --> 01:39:06,859 What is this? 840 01:39:11,113 --> 01:39:12,698 How did this get in there? 841 01:39:16,035 --> 01:39:17,202 Get him to work. 842 01:39:31,050 --> 01:39:32,676 Thirty-seven. 843 01:39:34,303 --> 01:39:35,888 (HEAVY BREATHING) 844 01:39:43,437 --> 01:39:44,563 Fifty-five. 845 01:39:47,024 --> 01:39:49,234 Thirty-seven steps to the adult cage... 846 01:39:49,652 --> 01:39:51,737 Fifty-five to the children. 847 01:40:00,079 --> 01:40:01,747 (GRUNTS) 848 01:40:30,693 --> 01:40:32,403 You know... 849 01:40:32,569 --> 01:40:34,363 Kerna shoot apes... 850 01:40:34,905 --> 01:40:36,407 when war is done. 851 01:40:40,119 --> 01:40:43,122 His war is madness. 852 01:40:44,289 --> 01:40:45,708 It won't save him... 853 01:40:47,626 --> 01:40:49,795 any more than it will save you. 854 01:40:49,962 --> 01:40:51,755 I save myself. 855 01:40:52,965 --> 01:40:58,387 Is there anything left of you to save? 856 01:41:00,389 --> 01:41:01,598 (GRUNTS) 857 01:41:20,409 --> 01:41:21,618 I do. 858 01:41:39,219 --> 01:41:40,804 Apes going back to the cage? 859 01:41:44,725 --> 01:41:46,143 You... 860 01:41:46,852 --> 01:41:47,978 Are very brave. 861 01:41:49,480 --> 01:41:50,647 Brave? 862 01:41:50,898 --> 01:41:52,024 Brave! 863 01:41:52,733 --> 01:41:54,193 Brave! 864 01:41:59,198 --> 01:42:00,365 Ape? 865 01:42:02,701 --> 01:42:03,702 Me...? 866 01:42:03,994 --> 01:42:05,537 Ape? 867 01:42:13,378 --> 01:42:14,713 You are... 868 01:42:27,142 --> 01:42:28,977 Nova. 869 01:42:31,230 --> 01:42:32,397 Nova. 870 01:42:40,656 --> 01:42:42,074 (BAD APE GRUNTING) 871 01:42:43,742 --> 01:42:45,744 Come! Come! Come see! 872 01:42:45,911 --> 01:42:47,079 Come see! 873 01:42:47,913 --> 01:42:50,415 Come! Come see! 874 01:43:05,389 --> 01:43:08,100 34, 35, 36, 37... 875 01:43:09,268 --> 01:43:10,269 37! 876 01:43:12,688 --> 01:43:14,022 I do. 877 01:43:14,606 --> 01:43:15,858 (MAURICE GRUNTS) 878 01:43:15,941 --> 01:43:17,776 (CHUCKLES) What now? 879 01:43:17,860 --> 01:43:19,111 (CHITTERS) 880 01:43:26,410 --> 01:43:27,202 What? 881 01:43:27,286 --> 01:43:28,537 (CHITTERS) 882 01:43:33,792 --> 01:43:35,794 Oh, no! 883 01:43:36,461 --> 01:43:37,629 Oh, no! 884 01:43:38,630 --> 01:43:39,923 No, no! 885 01:43:40,090 --> 01:43:41,300 No, no, no... 886 01:43:41,383 --> 01:43:42,885 (GROWLS) 887 01:43:46,763 --> 01:43:48,056 Okay. 888 01:44:04,781 --> 01:44:06,408 (COUGHS) 889 01:44:54,039 --> 01:44:56,625 This is the ape I told you about! 890 01:44:58,710 --> 01:45:00,420 Thank you. 891 01:45:17,562 --> 01:45:18,981 Bad Ape. 892 01:45:20,482 --> 01:45:21,900 (GRUNTS) 893 01:45:29,408 --> 01:45:30,867 (BAD APE YELPS) 894 01:45:31,827 --> 01:45:33,412 (CHITTERING) 895 01:45:33,829 --> 01:45:35,247 (STUTTERING) 896 01:45:39,710 --> 01:45:40,710 What's wrong? 897 01:45:45,716 --> 01:45:47,342 (CHITTERING) 898 01:45:48,176 --> 01:45:49,594 (STRAINING) 899 01:46:00,605 --> 01:46:01,732 We can't keep digging! 900 01:46:02,065 --> 01:46:04,234 It will flood the whole tunnel! 901 01:46:04,484 --> 01:46:07,279 If we don't, we can't reach the children! 902 01:46:07,362 --> 01:46:08,447 (ALL CHITTERING) 903 01:46:11,283 --> 01:46:12,534 (CHITTERING STOPS) 904 01:46:26,965 --> 01:46:28,633 We must keep looking down there... 905 01:46:28,967 --> 01:46:30,802 Find another way to reach the children... 906 01:46:31,178 --> 01:46:32,929 We must leave now! 907 01:46:33,221 --> 01:46:34,639 More soldiers are coming! 908 01:46:35,098 --> 01:46:36,641 Humans will destroy each other! 909 01:46:37,059 --> 01:46:38,935 And us with them! 910 01:46:43,607 --> 01:46:45,527 We'll have to get the children out above ground! 911 01:46:46,318 --> 01:46:47,444 How...? 912 01:47:18,975 --> 01:47:19,976 (GASPS) 913 01:47:21,603 --> 01:47:22,604 Hey! 914 01:47:24,106 --> 01:47:25,440 You animals! 915 01:47:26,650 --> 01:47:27,776 (GROANS) 916 01:47:45,877 --> 01:47:46,962 Who did that? 917 01:47:48,130 --> 01:47:49,464 Who did that? 918 01:47:51,216 --> 01:47:52,342 Huh? 919 01:47:54,052 --> 01:47:55,387 Who was it? 920 01:47:55,512 --> 01:47:56,847 (APES CHITTERING) 921 01:48:03,395 --> 01:48:04,646 Was it you? 922 01:48:38,430 --> 01:48:39,681 (GRUNTS) 923 01:48:39,764 --> 01:48:40,932 (YELPS) (THUDS) 924 01:48:51,193 --> 01:48:52,444 (GRUNTS) 925 01:49:03,622 --> 01:49:05,040 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 926 01:49:56,174 --> 01:49:57,342 (CORNELIUS COOING) 927 01:49:57,425 --> 01:49:58,843 I love you, son. 928 01:50:30,792 --> 01:50:32,168 (EXCITED CHITTERING) 929 01:51:08,747 --> 01:51:10,582 Go, go, go. 930 01:51:28,433 --> 01:51:29,768 Hurry! Let's go! 931 01:51:34,773 --> 01:51:36,608 Caesar, what's wrong? 932 01:51:47,243 --> 01:51:48,870 Hurry, you must go. 933 01:51:49,954 --> 01:51:51,790 Without you? 934 01:51:52,415 --> 01:51:54,125 No... 935 01:51:54,209 --> 01:51:55,919 Maurice was right. 936 01:52:00,799 --> 01:52:02,425 I am... 937 01:52:03,426 --> 01:52:04,719 like Koba. 938 01:52:05,762 --> 01:52:06,888 He could not... 939 01:52:08,056 --> 01:52:09,933 escape his hate. 940 01:52:15,980 --> 01:52:18,316 And I still cannot escape mine. 941 01:52:24,781 --> 01:52:26,324 Go, go, go. 942 01:52:28,743 --> 01:52:29,744 COMMANDER: Fire! 943 01:52:30,995 --> 01:52:32,664 (ALARMS BLARING) 944 01:52:39,504 --> 01:52:41,005 (BAD APE EXCLAIMING IN DISTRESS) 945 01:52:53,810 --> 01:52:55,478 (OVERLAPPING YELLING) 946 01:53:13,121 --> 01:53:15,457 EXECUTIVE OFFICER: Colonel! Colonel! 947 01:53:17,876 --> 01:53:19,294 Where the hell is he? 948 01:53:50,992 --> 01:53:52,452 (BAD APE EXCLAIMING IN AWE) 949 01:53:53,036 --> 01:53:55,413 Down! Down! Down! 950 01:53:56,915 --> 01:53:58,082 Get down! 951 01:55:20,748 --> 01:55:22,458 (CAESAR BREATHING HEAVILY) 952 01:55:34,512 --> 01:55:36,180 (RASPING) 953 01:56:08,546 --> 01:56:09,839 (HAMMER CLICKS) 954 01:56:12,884 --> 01:56:14,510 (HUFFING) 955 01:56:51,255 --> 01:56:52,382 (RASPING) 956 01:58:01,659 --> 01:58:02,994 (GUNSHOT) (CASING CLINKING) 957 01:58:04,871 --> 01:58:06,748 (GUNFIRE) 958 01:58:12,962 --> 01:58:14,505 GUNNER: Take him out! 959 01:58:24,682 --> 01:58:25,933 (MEN CHEERING) 960 01:58:26,142 --> 01:58:28,269 GUNNER: Come on, donkey. Let's go! Reload! 961 01:58:58,883 --> 01:59:00,009 (PANTING) 962 01:59:03,805 --> 01:59:06,307 OFFICER: Colonel, are you in there? Colonel! 963 01:59:06,974 --> 01:59:08,518 Just break it down. 964 01:59:48,599 --> 01:59:49,599 Donkey! 965 01:59:50,351 --> 01:59:51,727 Grenade launcher! 966 02:00:27,805 --> 02:00:29,098 (PANTING) 967 02:00:34,395 --> 02:00:35,563 (GROANING) 968 02:00:48,951 --> 02:00:51,996 God damn it, donkey! Get me the launcher! 969 02:00:52,079 --> 02:00:53,414 (GRUNTING) 970 02:01:26,489 --> 02:01:27,865 (INAUDIBLE) 971 02:01:30,701 --> 02:01:31,702 (GUNSHOT) 972 02:02:13,077 --> 02:02:15,037 (WHISTLING) 973 02:02:18,165 --> 02:02:19,834 (GRUNTING AND PANTING) 974 02:02:42,940 --> 02:02:44,567 (GRUNTING) 975 02:02:55,786 --> 02:02:57,371 (CHITTERING) 976 02:03:06,422 --> 02:03:07,757 (PANTING) 977 02:03:11,302 --> 02:03:12,720 (SOLDIERS CLAMORING) 978 02:03:47,671 --> 02:03:49,340 (CHEERING) 979 02:04:28,629 --> 02:04:30,214 (RUMBLING) 980 02:04:37,721 --> 02:04:39,056 (SOLDIERS YELLING) 981 02:04:46,564 --> 02:04:48,065 (CHITTERING) 982 02:05:01,036 --> 02:05:04,081 Oh, no! Oh, no! 983 02:05:04,248 --> 02:05:06,208 Oh, no! Oh, no! 984 02:05:17,261 --> 02:05:19,096 (PANTING) 985 02:05:40,409 --> 02:05:41,869 (GROWLS) 986 02:06:11,106 --> 02:06:12,441 (APES CHITTERING) 987 02:06:14,151 --> 02:06:15,152 (WHOOPING) 988 02:07:22,011 --> 02:07:23,387 (PANTING) 989 02:07:30,227 --> 02:07:32,146 (CHITTERING) 990 02:08:19,193 --> 02:08:20,194 (CHITTERS) 991 02:08:38,128 --> 02:08:39,630 (GRUNTING) 992 02:08:56,647 --> 02:08:58,107 (MAURICE GRUNTING) 993 02:09:11,745 --> 02:09:13,414 Don't worry. 994 02:09:18,001 --> 02:09:19,420 Maurice. 995 02:09:23,257 --> 02:09:27,761 You are all home now. 996 02:09:31,598 --> 02:09:33,809 Apes are strong. 997 02:09:37,855 --> 02:09:39,148 With... 998 02:09:40,357 --> 02:09:42,192 or without me. 999 02:09:53,829 --> 02:09:55,289 (ALL CHITTERING) 1000 02:10:09,344 --> 02:10:11,054 Son... 1001 02:10:13,557 --> 02:10:15,559 will know... 1002 02:10:17,019 --> 02:10:18,395 who... 1003 02:10:19,646 --> 02:10:21,064 was... 1004 02:10:22,357 --> 02:10:23,692 father. 1005 02:10:34,661 --> 02:10:36,246 And what... 1006 02:10:38,415 --> 02:10:39,917 Caesar... 1007 02:10:43,086 --> 02:10:44,379 did... 1008 02:10:45,839 --> 02:10:47,341 for us. 1009 02:11:14,743 --> 02:11:15,911 (SIGHS) 1010 02:11:41,228 --> 02:11:42,229 (SNIFFLES) 1011 02:11:53,115 --> 02:11:55,784 Caesar... (GASPING) 1012 02:12:16,138 --> 02:12:17,848 (MAURICE GROWLING MOURNFULLY) 1012 02:12:18,305 --> 02:12:24,668 www.fmsubs.com60755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.