Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,701 --> 00:00:40,701
Subtitles by explosiveskull
== Re-synced by MaxPayne ==
2
00:01:22,638 --> 00:01:24,808
Can I get a pack of Morleys?
3
00:01:27,644 --> 00:01:30,178
¿Cigarillos? ¿Comprende?
4
00:01:30,180 --> 00:01:31,815
Sí, sí.
5
00:01:41,225 --> 00:01:44,024
Yeah.
6
00:01:54,204 --> 00:01:56,505
Truth or dare, Giselle?
7
00:01:56,507 --> 00:01:57,905
Please.
8
00:01:57,907 --> 00:02:00,041
Please, I don't want
to play anymore. Please.
9
00:02:00,043 --> 00:02:03,612
Truth... or... dare?
10
00:02:14,090 --> 00:02:15,824
Oh, no! No!
11
00:02:15,826 --> 00:02:17,528
I'm sorry.
I don't have a choice.
12
00:02:31,107 --> 00:02:33,107
You do have a choice.
13
00:02:33,109 --> 00:02:35,809
And I can honestly say
the pure joy you will feel
14
00:02:35,811 --> 00:02:37,312
from literally building
someone's home,
15
00:02:37,314 --> 00:02:40,181
it will stay with you
for the rest of your life.
16
00:02:40,183 --> 00:02:42,183
Unlike all the nights
you won't remember
17
00:02:42,185 --> 00:02:45,119
and the hangovers you're
really gonna want to forget.
18
00:02:45,121 --> 00:02:47,154
So, for a spring break
alternative
19
00:02:47,156 --> 00:02:49,089
that is really good
for the soul,
20
00:02:49,091 --> 00:02:52,627
please consider
Habitat for Humanity.
21
00:02:52,629 --> 00:02:53,895
Okay.
22
00:02:53,897 --> 00:02:55,897
Hey.
23
00:02:55,899 --> 00:02:57,798
Hi.
24
00:02:57,800 --> 00:03:01,169
So, I've been doing some
thinking, and I forgive you.
25
00:03:01,171 --> 00:03:03,872
- For what?
- For saying you can't come on spring break.
26
00:03:03,874 --> 00:03:06,206
I know you didn't mean it.
27
00:03:06,208 --> 00:03:08,009
- Markie.
- Yeah?
28
00:03:08,011 --> 00:03:10,744
I love you so much,
you know that.
29
00:03:10,746 --> 00:03:12,647
But I can't. I already
signed up for Habitat.
30
00:03:12,649 --> 00:03:14,315
- I know.
- Yeah. I'm a trip leader.
31
00:03:14,317 --> 00:03:17,685
You know what, I know, I know.
It's just...
32
00:03:17,687 --> 00:03:21,755
this is our last
spring break, ever.
33
00:03:21,757 --> 00:03:24,825
And the thought of doing that
without my best friend...
34
00:03:24,827 --> 00:03:26,327
that breaks my heart.
35
00:03:26,329 --> 00:03:28,997
Since high school, you and I
haven't spent more than a week
36
00:03:28,999 --> 00:03:30,198
away from each other.
37
00:03:30,200 --> 00:03:32,734
This is our last chance
to have some fun
38
00:03:32,736 --> 00:03:35,236
before life tears us apart.
39
00:03:35,238 --> 00:03:38,139
I mean, when you
put it that way...
40
00:03:38,141 --> 00:03:40,742
- Yeah.
- No. Still can't.
41
00:03:40,744 --> 00:03:43,310
Okay. Olivia,
what ever happened to
42
00:03:43,312 --> 00:03:45,046
"between you and the world,
I choose you"?
43
00:03:45,048 --> 00:03:46,280
- I still mean that.
- Do you?
44
00:03:46,282 --> 00:03:48,349
Yes, most of the time.
This just...
45
00:03:48,351 --> 00:03:50,684
you know, isn't
one of those times.
46
00:03:50,686 --> 00:03:52,386
Okay. All right.
You know, I really didn't want
47
00:03:52,388 --> 00:03:54,990
to have to do this, but
you've left me no other choice.
48
00:03:54,992 --> 00:03:56,190
I un-signed you up.
49
00:03:56,192 --> 00:03:58,892
- You what?
- Yeah.
50
00:03:58,894 --> 00:04:00,729
I told Habitat
you got shingles.
51
00:04:00,731 --> 00:04:03,030
Which is kind of funny,
'cause roofs have shingles...
52
00:04:03,032 --> 00:04:04,231
Markie, that is so...
53
00:04:04,233 --> 00:04:06,735
- Brilliant.
- Thank you.
54
00:04:06,737 --> 00:04:08,937
Okay, if you come with us
for this one week
55
00:04:08,939 --> 00:04:12,407
of spring break debauchery, we
will all build houses with you
56
00:04:12,409 --> 00:04:13,908
for two weeks over the summer.
57
00:04:13,910 --> 00:04:15,343
- We said one week.
- We said two.
58
00:04:15,345 --> 00:04:16,810
It'll help with your
med school applications.
59
00:04:16,812 --> 00:04:18,078
- Like I need the help.
- He's in.
60
00:04:18,080 --> 00:04:19,347
Full 14 days.
61
00:04:19,349 --> 00:04:20,347
So what's it gonna be, Liv?
62
00:04:20,349 --> 00:04:22,817
I mean, your feeble set
of hands for one week,
63
00:04:22,819 --> 00:04:24,753
or all of ours for two?
64
00:04:24,755 --> 00:04:26,121
I mean, you're really
just being selfish
65
00:04:26,123 --> 00:04:28,156
if you don't come with us.
66
00:04:35,332 --> 00:04:36,798
Oh, my God.
67
00:04:36,800 --> 00:04:38,233
What did you put in here?
68
00:04:38,235 --> 00:04:39,767
Shoes.
69
00:04:39,769 --> 00:04:41,902
- It worked?
- Well, that depends.
70
00:04:41,904 --> 00:04:43,904
Are you really gonna help me
build houses this summer?
71
00:04:43,906 --> 00:04:45,739
You had me at
"boys with tools."
72
00:04:45,741 --> 00:04:48,008
And Markie's nothing
if not persistent.
73
00:04:48,010 --> 00:04:51,047
Yep, that is
her most annoying quality.
74
00:04:54,017 --> 00:04:56,084
Glad you're with us,
Girl Scout.
75
00:04:56,086 --> 00:04:58,019
Well, you know we've always
been a package deal.
76
00:04:58,021 --> 00:05:00,854
Oh, yeah.
I'm well aware of that.
77
00:05:00,856 --> 00:05:02,890
- Are you?
- Yeah. I'm okay with it.
78
00:05:02,892 --> 00:05:04,392
Mm.
79
00:05:04,394 --> 00:05:06,260
- You ready?
- So ready.
80
00:05:06,262 --> 00:05:08,697
- Okay, let's go.
- Let's do it.
81
00:05:09,832 --> 00:05:11,933
- Do we have everything?
- Yeah.
82
00:05:11,935 --> 00:05:13,868
Now we do.
83
00:05:13,870 --> 00:05:16,104
Ow, ow! Spring break, bitches!
84
00:05:16,106 --> 00:05:19,808
That's right, bitches!
85
00:05:29,853 --> 00:05:32,820
¡Viva la Mexico!
86
00:05:32,822 --> 00:05:34,789
There it is!
87
00:05:34,791 --> 00:05:36,724
We're in Mexico.
88
00:05:36,726 --> 00:05:39,493
- Yay! - Rosarito! Spring break!
- Spring break!
89
00:05:39,495 --> 00:05:42,397
Who's ready for some cervezas?
90
00:05:42,399 --> 00:05:45,299
- Margaritas. - Actually, this
is, like, our fourth. -
91
00:05:45,301 --> 00:05:46,500
I love you.
92
00:05:46,502 --> 00:05:48,335
- I love you.
- Such a babe.
93
00:05:48,337 --> 00:05:51,339
- My God.- What about me?
94
00:05:51,341 --> 00:05:52,873
Mexico!
95
00:05:52,875 --> 00:05:54,976
Tyson... is about to run
into the water
96
00:05:54,978 --> 00:05:56,844
and get eaten by a shark.
97
00:05:56,846 --> 00:05:59,113
- Spring break!- Beer run. Let's go!
98
00:05:59,115 --> 00:06:02,082
We're not drunk yet.
99
00:06:02,084 --> 00:06:03,851
Are you straight? Are you
straight? Are you straight?
100
00:06:03,853 --> 00:06:05,253
All poles, no holes.
101
00:06:05,255 --> 00:06:06,854
You know that.
102
00:06:06,856 --> 00:06:10,125
- Get a room.
- Lonely souls here at the bar.
103
00:06:10,127 --> 00:06:11,859
- Drink. Drink.
- Oh.
104
00:06:11,861 --> 00:06:14,361
Sand dollar!
Lucky charm.
105
00:06:14,363 --> 00:06:17,332
- Sober friend right here.
- Huh? Not!
106
00:06:22,505 --> 00:06:25,472
There, there. Yeah!
Oh, shit! Oh, my...
107
00:06:25,474 --> 00:06:28,041
- I love it.- Nice!
108
00:06:30,312 --> 00:06:32,147
Mwah! Whoo!
109
00:06:32,149 --> 00:06:33,481
If you guys watch this later,
110
00:06:33,483 --> 00:06:34,983
- I love you, Markie.
- Soul brothers.
111
00:06:34,985 --> 00:06:36,818
Love you, Liv.
112
00:06:36,820 --> 00:06:39,486
- Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty.
- Yes, we are...
113
00:06:39,488 --> 00:06:42,457
Let's leave these losers
behind. Let's go.
114
00:06:42,459 --> 00:06:43,957
No, I just want to go
to one more bar.
115
00:06:43,959 --> 00:06:45,960
- ¡Olé!
- ¡Olé!
116
00:06:45,962 --> 00:06:47,227
Oh, I want to lay you.
117
00:06:47,229 --> 00:06:48,897
Let's go back to the hotel.
Come on.
118
00:06:59,276 --> 00:07:00,974
¡Uno! ¡Dos!
119
00:07:00,976 --> 00:07:02,844
¡Uno, dos, tres, cuatro!
120
00:07:12,955 --> 00:07:14,455
Wow.
121
00:07:14,457 --> 00:07:16,293
They are really going for it.
122
00:07:17,324 --> 00:07:20,094
Well, if you can't beat 'em...
123
00:07:20,096 --> 00:07:22,897
- Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm.
- Just like that?
124
00:07:32,541 --> 00:07:36,344
Okay. Tell me what's going on.
125
00:07:36,346 --> 00:07:40,147
Uh, last night
in Mexico, and...
126
00:07:40,149 --> 00:07:42,450
and we're the only two losers
not dancing.
127
00:07:42,452 --> 00:07:45,019
Mm. If you can
call that dancing.
128
00:07:45,021 --> 00:07:46,957
Definitely not.
129
00:07:51,127 --> 00:07:53,361
Is that for your
YouTube channel?
130
00:07:53,363 --> 00:07:55,096
No. No.
131
00:07:55,098 --> 00:07:57,097
YouTube's for
my volunteer stuff,
132
00:07:57,099 --> 00:07:59,234
and Snapchats are just for fun.
133
00:07:59,236 --> 00:08:01,402
Um, I'm gonna go
to the señoritas'.
134
00:08:01,404 --> 00:08:04,037
- I'll be right back.
- Okay.
135
00:08:04,039 --> 00:08:06,039
Come on, come on.
136
00:08:06,041 --> 00:08:08,476
Hey, I thought you were
done with this shit.
137
00:08:08,478 --> 00:08:11,145
- You're moving in with Lucas, to D.C., remember?
- Yeah. Yeah.
138
00:08:11,147 --> 00:08:14,315
- What... what are you doing?
- I'm-I'm sorry.
139
00:08:14,317 --> 00:08:16,250
I'm so stupid. I'm just...
140
00:08:16,252 --> 00:08:18,519
I'm just drunk, okay?
141
00:08:18,521 --> 00:08:20,858
You're seriously
the best friend ever.
142
00:08:22,024 --> 00:08:23,157
Okay.
143
00:08:23,159 --> 00:08:24,125
- You're good?
- Yeah.
144
00:08:24,127 --> 00:08:28,462
Look who I found
trying and failing to salsa.
145
00:08:28,464 --> 00:08:29,664
Cool.
146
00:08:29,666 --> 00:08:31,465
- I wasn't that bad.
- Hey.
147
00:08:31,467 --> 00:08:32,600
- Hey.
- I missed you.
148
00:08:32,602 --> 00:08:34,534
- I missed you.
- Welcome back.
149
00:08:34,536 --> 00:08:35,770
I missed you, too.
150
00:08:35,772 --> 00:08:37,572
So you weren't doing
too well with the salsa, huh?
151
00:08:44,613 --> 00:08:48,149
- Olivia! What?
- Ronnie?
152
00:08:48,151 --> 00:08:50,250
Hi. What are you doing here?
153
00:08:50,252 --> 00:08:52,419
Oh, I'm just skiing. What
do you think I'm doing here?
154
00:08:52,421 --> 00:08:55,289
I'm getting my spring break on.
Do you want to join me?
155
00:08:55,291 --> 00:08:57,158
No. Thanks.
156
00:08:57,160 --> 00:08:59,159
Hey, where's Markie?
Maybe we could do, like,
157
00:08:59,161 --> 00:09:01,228
- you know, a little ménage à trois?
- You know what?
158
00:09:01,230 --> 00:09:02,996
She's actually
with her boyfriend, Lucas.
159
00:09:02,998 --> 00:09:04,531
What about, like,
a ménage à dos?
160
00:09:04,533 --> 00:09:07,003
Not happening, pal.
161
00:09:08,504 --> 00:09:11,039
Oh, yeah?
Is there a problem, pal?
162
00:09:11,041 --> 00:09:13,274
No.
163
00:09:13,276 --> 00:09:15,543
I'm just surprised she hasn't
punched you in the face yet.
164
00:09:15,545 --> 00:09:17,946
- Guess she's nicer than I am.
- Oh, yeah?
165
00:09:17,948 --> 00:09:19,579
How about I punch you
in the face? Huh?
166
00:09:19,581 --> 00:09:20,615
Wouldn't be the worst thing
167
00:09:20,617 --> 00:09:21,949
that's happened to me
this week.
168
00:09:21,951 --> 00:09:22,983
Okay, Ronnie, calm down.
169
00:09:22,985 --> 00:09:25,319
Seriously, you got to
let it go.
170
00:09:25,321 --> 00:09:28,021
All right? I saw Delta Phi in
the back. They're doing shots.
171
00:09:28,023 --> 00:09:30,193
So you should
really go check it out.
172
00:09:32,094 --> 00:09:34,227
I can't say no to shots.
Everyone knows that.
173
00:09:34,229 --> 00:09:36,499
That's why I'm gonna leave,
not 'cause of what you said.
174
00:09:42,973 --> 00:09:44,639
You think I'm too nice?
175
00:09:44,641 --> 00:09:46,207
It's a good thing.
176
00:09:46,209 --> 00:09:48,208
Except when dealing
with guys at bars, so...
177
00:09:48,210 --> 00:09:50,178
Feel free to tell me to piss off.
178
00:09:50,180 --> 00:09:53,117
Maybe I just like being nice.
179
00:09:55,017 --> 00:09:57,050
Can I give it a shot?
180
00:09:59,421 --> 00:10:01,356
- I'm Carter.
- Olivia.
181
00:10:01,358 --> 00:10:02,756
Buy you a drink?
182
00:10:02,758 --> 00:10:04,358
Yeah.
183
00:10:04,360 --> 00:10:05,994
Another beer,
184
00:10:05,996 --> 00:10:09,130
and... a margarita for the lady.
185
00:10:13,069 --> 00:10:15,035
Come on!
186
00:10:15,037 --> 00:10:16,571
There's got to be an all-night
bar around here somewhere.
187
00:10:16,573 --> 00:10:18,573
We still have that tequila
back in the room.
188
00:10:18,575 --> 00:10:19,673
But it's our last night in Mexico.
189
00:10:19,675 --> 00:10:21,742
I don't want to go back to the room.
190
00:10:21,744 --> 00:10:23,711
I know a place we can go.
191
00:10:23,713 --> 00:10:27,180
I'm... I'm sorry, who are you?
192
00:10:27,182 --> 00:10:30,451
- Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it.
- Hmm.
193
00:10:30,453 --> 00:10:33,187
Or you can just tell me
to piss off.
194
00:10:33,189 --> 00:10:34,654
I think, uh...
195
00:10:34,656 --> 00:10:37,091
think the hotel room
sounds pretty good, yeah.
196
00:10:37,093 --> 00:10:39,530
- Yeah.
- Oh, come on, it's our final spring break.
197
00:10:41,397 --> 00:10:45,566
Before life tears us apart.
198
00:10:45,568 --> 00:10:47,404
Right.
199
00:10:50,640 --> 00:10:52,576
We're almost there.
200
00:10:55,310 --> 00:10:57,311
I should have worn
my hiking shoes.
201
00:10:57,313 --> 00:10:58,645
Um... okay.
202
00:10:58,647 --> 00:11:00,615
Should I lay down
some bread crumbs?
203
00:11:00,617 --> 00:11:02,019
Wait, guys, be careful.
204
00:11:03,652 --> 00:11:06,289
Wonder what that means.
How's your Spanish, Brad? Ow.
205
00:11:10,259 --> 00:11:12,428
Come on, guys, let's go.
206
00:11:19,701 --> 00:11:22,636
Wow. This place is interesting.
207
00:11:24,206 --> 00:11:26,106
- Kind of terrifying.
- Uh...
208
00:11:26,108 --> 00:11:27,741
There's nothing
to be afraid of.
209
00:11:27,743 --> 00:11:29,309
Promise.
210
00:11:29,311 --> 00:11:31,578
Uh, yeah, this is
way better than a club.
211
00:11:31,580 --> 00:11:33,713
Hey. You okay?
212
00:11:33,715 --> 00:11:36,116
Uh, yeah. Yeah.
213
00:11:36,118 --> 00:11:39,287
- Just a little tired.
- Yeah. We won't stay long.
214
00:11:39,289 --> 00:11:41,492
Where's the tequila?
215
00:11:45,094 --> 00:11:47,260
Hope you've had
your tetanus shot.
216
00:11:47,262 --> 00:11:49,130
I got to piss.
217
00:11:53,335 --> 00:11:55,705
- Nice. Thank you.
- Cool, cool. Thanks, man.
218
00:12:36,345 --> 00:12:39,347
Oh!
219
00:12:39,349 --> 00:12:40,783
Ugh.
220
00:12:54,497 --> 00:12:57,198
Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me.
221
00:12:57,200 --> 00:12:59,500
Ronnie, did you follow me here?
222
00:12:59,502 --> 00:13:01,736
You can't keep Ron-Ron
from a party.
223
00:13:04,339 --> 00:13:06,506
What the hell?
224
00:13:06,508 --> 00:13:08,544
This smells horrible.
What is... what...
225
00:13:16,853 --> 00:13:18,752
Yo, beer me, bro.
226
00:13:18,754 --> 00:13:21,588
Oh, great, Ronnie's here.
227
00:13:21,590 --> 00:13:23,823
Sure thing, bro.
228
00:13:23,825 --> 00:13:26,327
Um, you know, we got to
229
00:13:26,329 --> 00:13:28,261
- get up early, so...
- Yeah. - Yeah. - Yes.
230
00:13:28,263 --> 00:13:30,798
- Yeah, yeah.
- You guys just got here.
231
00:13:30,800 --> 00:13:33,733
- You can't leave now.
- Yeah. What's the rush?
232
00:13:33,735 --> 00:13:35,702
Um...
233
00:13:35,704 --> 00:13:37,538
Yeah, let's, uh, let's play
a game or something.
234
00:13:37,540 --> 00:13:39,506
Oh, yeah, like spin the bottle.
235
00:13:39,508 --> 00:13:42,610
- And on that note, let's, uh...
- I was thinking Truth or Dare.
236
00:13:42,612 --> 00:13:45,746
What, this a seventh grade
sleepover, or...?
237
00:13:45,748 --> 00:13:48,783
I know it's a kids' game, but,
I mean, if you play it right,
238
00:13:48,785 --> 00:13:51,952
it's a chance to expose
your friends' deepest secrets,
239
00:13:51,954 --> 00:13:55,325
and... make them do
things they don't want to.
240
00:13:56,993 --> 00:13:59,327
That actually does sound
kind of interesting.
241
00:13:59,329 --> 00:14:00,995
Uh...
242
00:14:00,997 --> 00:14:02,597
Great. We're in.
243
00:14:02,599 --> 00:14:03,898
Okay, everybody, get behind me.
244
00:14:03,900 --> 00:14:06,667
- And... one, two, three.
- Smile. - Queso.
245
00:14:06,669 --> 00:14:09,937
Yo, will you tag me in that? Your boy.
246
00:14:09,939 --> 00:14:12,005
Glad you're with us, Ronnie.
247
00:14:15,612 --> 00:14:17,912
Well?
248
00:14:17,914 --> 00:14:19,614
Olivia, truth or dare?
249
00:14:19,616 --> 00:14:21,749
- Whoo!
- Hmm.
250
00:14:21,751 --> 00:14:23,918
- Truth.
- Lame.
251
00:14:23,920 --> 00:14:27,487
Um... aliens.
252
00:14:27,489 --> 00:14:29,457
They land right now
and they give you a choice.
253
00:14:29,459 --> 00:14:32,360
They kill everyone
in this room,
254
00:14:32,362 --> 00:14:34,629
and then leave
peacefully, or...
255
00:14:34,631 --> 00:14:37,731
they kill the entire
population of Mexico,
256
00:14:37,733 --> 00:14:40,268
but we escape unscathed.
257
00:14:40,270 --> 00:14:41,702
Choose.
258
00:14:41,704 --> 00:14:43,504
What kind of ridiculous
question is that?
259
00:14:43,506 --> 00:14:46,274
- It's a moral dilemma.
- I don't have morals.
260
00:14:46,276 --> 00:14:47,842
- Of course you don't.
- Okay, well, obviously,
261
00:14:47,844 --> 00:14:50,443
- she's choosing us.
- Sorry, guys.
262
00:14:50,445 --> 00:14:53,547
- What?
- You're gonna let aliens kill us?
263
00:14:53,549 --> 00:14:55,683
I love you, but millions
of people? Come on.
264
00:14:55,685 --> 00:14:57,550
You have to tell the truth.
265
00:14:57,552 --> 00:14:59,986
- I am. It's the only right answer.
- Eh, whatever.
266
00:14:59,988 --> 00:15:02,689
Well, I'm bored
of this already,
267
00:15:02,691 --> 00:15:04,592
so let's get
this party started.
268
00:15:04,594 --> 00:15:06,494
- You brought us here.
- Ooh.
269
00:15:06,496 --> 00:15:08,696
Yo, I know how to amp this up
a little bit.
270
00:15:08,698 --> 00:15:10,965
- Why don't we get, like, a little girl-on-girl going?
- No.
271
00:15:10,967 --> 00:15:13,067
- Ronnie. Truth or dare?
- I'd watch that.
272
00:15:13,069 --> 00:15:14,802
Dare. Duh.
273
00:15:14,804 --> 00:15:17,737
I dare you to give Tyson
a lap dance for 30 seconds.
274
00:15:17,739 --> 00:15:19,640
- No way. No. I won't do it.
- Yes. - Yep.
275
00:15:19,642 --> 00:15:21,775
Once you're asked, you're in.
That's the rules.
276
00:15:21,777 --> 00:15:23,977
No, there's, like, three chicks
here. You couldn't dare...?
277
00:15:23,979 --> 00:15:25,779
- Come on. - Ronnie.
- Yo, this sucks.
278
00:15:25,781 --> 00:15:26,947
- Get over here.
- So wack!
279
00:15:26,949 --> 00:15:28,816
- There you go.
- Get it.
280
00:15:28,818 --> 00:15:30,951
- Yo, no tips, no touching, bro.
- Just do it.
281
00:15:30,953 --> 00:15:32,653
- Don't make this a thing.
- Hold this.
282
00:15:32,655 --> 00:15:34,454
- Don't make this weird.
- This is gonna be the longest
283
00:15:34,456 --> 00:15:35,823
30 seconds of my life.
Let's go. Come on.
284
00:15:35,825 --> 00:15:37,558
- Take it off!
- All right!
285
00:15:38,927 --> 00:15:40,026
- Oh, my God!
- Oh! Oh!
286
00:15:40,028 --> 00:15:41,495
He's done this before.
287
00:15:41,497 --> 00:15:42,962
Ooh, I think
he kind of likes this.
288
00:15:42,964 --> 00:15:44,365
We got a real pro here.
289
00:15:44,367 --> 00:15:45,598
Look at that technique.
290
00:15:45,600 --> 00:15:47,000
Ronnie!
291
00:15:47,002 --> 00:15:48,068
- Ronnie! Ronnie!
- He's done this before.
292
00:15:48,070 --> 00:15:49,537
Look at that.
293
00:15:49,539 --> 00:15:51,105
- Make it rain pesos!
- I don't want your pesos!
294
00:15:51,107 --> 00:15:53,808
Aw. Cheer up.
295
00:15:55,110 --> 00:15:57,077
- Weird.
- Okay.
296
00:15:57,079 --> 00:15:59,849
All right, Lucas, truth or dare?
297
00:16:11,426 --> 00:16:13,394
Okay, who's ready?
298
00:16:14,796 --> 00:16:17,530
- Whoo-hoo!
- Yeah!
299
00:16:19,735 --> 00:16:23,471
Okay, guys, I promise you, it's
just because it's cold in here.
300
00:16:23,473 --> 00:16:25,372
- I have no judgment.
- Scarred for life.
301
00:16:25,374 --> 00:16:27,040
Hold your applause, please.
302
00:16:27,042 --> 00:16:28,576
Thank you.
303
00:16:28,578 --> 00:16:29,876
Quite the show.
304
00:16:29,878 --> 00:16:31,712
Thank you.
305
00:16:31,714 --> 00:16:34,448
Okay, Markie's turn.
306
00:16:34,450 --> 00:16:36,516
I got this one.
Truth or dare?
307
00:16:36,518 --> 00:16:38,519
Uh, truth.
308
00:16:38,521 --> 00:16:42,492
Are you aware that Olivia
is in love with your boyfriend?
309
00:16:46,728 --> 00:16:49,063
- No, she's not.
- Come on, it's so obvious.
310
00:16:49,065 --> 00:16:52,066
- Will you stop being such an asshole?
- Just being truthful.
311
00:16:52,068 --> 00:16:53,701
- Hey, Tyson, shut up!
- Don't tell me to shut up.
312
00:16:53,703 --> 00:16:56,002
- What the hell is wrong with you?
- Dude, we're all here
313
00:16:56,004 --> 00:16:57,571
because she's trying to make
you jealous, like, clearly.
314
00:16:57,573 --> 00:17:00,106
Why are you always
starting shit, dude?!
315
00:17:00,108 --> 00:17:02,042
- Somebody tell the truth, that would be great.
- Just stop it
316
00:17:02,044 --> 00:17:04,678
with the agro-posturing and
just get to my turn, please.
317
00:17:04,680 --> 00:17:07,480
- Brad, truth or dare?
- Yes. Truth.
318
00:17:07,482 --> 00:17:10,751
If you had to make out with
anyone here, who would it be?
319
00:17:10,753 --> 00:17:13,423
It's okay if you're bi-curious.
320
00:17:23,732 --> 00:17:26,600
Scruffy boy over there.
321
00:17:26,602 --> 00:17:29,669
- Come on!
- I'm flattered.
322
00:17:29,671 --> 00:17:31,871
Tyson. Truth or dare?
323
00:17:31,873 --> 00:17:33,440
- Dare.
- I dare you to stop
324
00:17:33,442 --> 00:17:34,874
selling forged prescriptions
to freshmen.
325
00:17:34,876 --> 00:17:37,044
- Oh, shit.
- Olivia.
326
00:17:37,046 --> 00:17:38,813
Always with
the moral high ground.
327
00:17:38,815 --> 00:17:41,782
Fine. I make more money
off upperclassmen anyway.
328
00:17:41,784 --> 00:17:43,217
Oh, my God.
329
00:17:43,219 --> 00:17:45,785
Uh, Penelope. Truth or dare?
330
00:17:45,787 --> 00:17:47,521
- Dare.
- Make out with Olivia.
331
00:17:47,523 --> 00:17:50,224
- Ronnie!
- Why not? Just try... It c-could be fun.
332
00:17:50,226 --> 00:17:52,062
- Just...
- Didn't see that one coming.
333
00:17:53,763 --> 00:17:56,130
It's okay, Liv,
just close your eyes
334
00:17:56,132 --> 00:17:58,834
- and pretend it's Lucas.
- You know what?
335
00:18:02,805 --> 00:18:05,573
Wow. Maybe I'm bi-curious.
336
00:18:05,575 --> 00:18:06,940
Tight.
337
00:18:06,942 --> 00:18:08,842
It's tight.
338
00:18:08,844 --> 00:18:11,512
Carter. You're up.
339
00:18:11,514 --> 00:18:13,714
Truth or dare?
340
00:18:13,716 --> 00:18:15,149
Uh, truth.
341
00:18:15,151 --> 00:18:18,154
What are your intentions
with our sweet Olivia?
342
00:18:24,660 --> 00:18:27,160
I needed to find
someone with friends
343
00:18:27,162 --> 00:18:29,665
that I could trick
into coming here.
344
00:18:32,634 --> 00:18:35,101
I could tell Olivia
was a pushover,
345
00:18:35,103 --> 00:18:37,039
which made her an easy target.
346
00:18:41,009 --> 00:18:44,044
I brought you all up here
to play this game
347
00:18:44,046 --> 00:18:47,781
because...
348
00:18:47,783 --> 00:18:52,285
I'm okay with strangers dying
if it means I get to live.
349
00:18:52,287 --> 00:18:54,655
Uh...
350
00:18:54,657 --> 00:18:57,127
I'm sorry, but you should've
told me to piss off.
351
00:19:01,697 --> 00:19:04,098
Wait, what's up?
352
00:19:04,100 --> 00:19:06,699
What the hell?
353
00:19:06,701 --> 00:19:10,103
Look, I know, it sounds insane,
but the game is real.
354
00:19:10,105 --> 00:19:10,971
Once you're asked, you're in.
355
00:19:10,973 --> 00:19:13,040
Okay? Wherever you go,
whatever you do,
356
00:19:13,042 --> 00:19:14,774
it'll find you.
Hey, don't, don't.
357
00:19:14,776 --> 00:19:18,178
Tell the truth or you die.
Do the dare or you die.
358
00:19:18,180 --> 00:19:19,716
Refuse to play and...
359
00:19:21,616 --> 00:19:25,084
Just... just-just
follow the rules.
360
00:19:40,702 --> 00:19:42,638
Guys?
361
00:19:44,306 --> 00:19:46,075
Guys?
362
00:19:55,985 --> 00:19:57,821
You okay?
363
00:19:59,921 --> 00:20:01,956
Yeah.
364
00:20:01,958 --> 00:20:03,893
Yeah, I'm fine.
365
00:20:06,228 --> 00:20:08,629
Guy's a jerk.
366
00:20:08,631 --> 00:20:10,898
Want to get out of here?
367
00:20:10,900 --> 00:20:13,003
Yeah. Great way
to end the trip, Liv.
368
00:20:15,103 --> 00:20:18,339
Yeah, I didn't like
that guy anyways.
369
00:20:18,341 --> 00:20:21,210
Come on, we can go sleep in.
370
00:20:28,718 --> 00:20:30,217
Hey, man, see you in class.
371
00:20:30,219 --> 00:20:32,820
Coffee later.
372
00:20:34,256 --> 00:20:36,290
Make sure you make it
home next weekend, son.
373
00:20:36,292 --> 00:20:37,928
Gotcha.
374
00:20:39,728 --> 00:20:41,695
Hi.
375
00:20:41,697 --> 00:20:43,296
Hey.
376
00:20:43,298 --> 00:20:45,299
All good with Officer Dad?
377
00:20:45,301 --> 00:20:46,967
Oh, absolutely.
378
00:20:46,969 --> 00:20:49,136
Now that he thinks
I spent my last week
379
00:20:49,138 --> 00:20:51,839
belly-bumping my nonexistent
girlfriend in wine country.
380
00:20:51,841 --> 00:20:54,675
Well, your Canadian lady, she
really does like a good Merlot.
381
00:20:54,677 --> 00:20:56,142
Uh, her name is Kimberly,
382
00:20:56,144 --> 00:20:58,678
- and her palate is quite refined, thank you.
- Oh.
383
00:20:58,680 --> 00:21:01,114
Sorry. My apologies
to Canadian Kim.
384
00:21:01,116 --> 00:21:04,051
Remind why I didn't go to
school thousands of miles away
385
00:21:04,053 --> 00:21:06,053
from my overbearing
and homophobic father.
386
00:21:06,055 --> 00:21:08,721
- Because you never say no to him.
- Hmm.
387
00:21:08,723 --> 00:21:10,990
And you never would've met me.
388
00:21:10,992 --> 00:21:13,427
Are you sure you don't
want to be my beard?
389
00:21:13,429 --> 00:21:15,763
'Cause I really want to ghost Kimberly.
390
00:21:15,765 --> 00:21:18,198
Yeah, I doubt that would solve
either of our problems.
391
00:21:18,200 --> 00:21:20,801
- How is Markie?
- I don't know.
392
00:21:20,803 --> 00:21:23,736
Haven't talked to her much
since we've been back.
393
00:21:23,738 --> 00:21:26,372
Don't worry about us.
We're friends for life.
394
00:21:26,374 --> 00:21:28,811
- Bye.
- See ya.
395
00:21:32,414 --> 00:21:35,218
- Hi, Olivia.
- Hey.
396
00:22:04,246 --> 00:22:06,815
- Here you go.
- God bless you.
397
00:22:09,751 --> 00:22:11,951
Hey. We made mojitos!
398
00:22:11,953 --> 00:22:13,387
Study party?
399
00:22:13,389 --> 00:22:15,456
- Yeah, maybe later.
- Oh, okay.
400
00:22:15,458 --> 00:22:16,890
Olivia,
401
00:22:16,892 --> 00:22:18,958
um, Pen was saying that I was
402
00:22:18,960 --> 00:22:22,428
a bit of dick in Mexico, so...
here's a little something
403
00:22:22,430 --> 00:22:26,166
- to make it up to you.
- A prescription?
404
00:22:26,168 --> 00:22:29,436
- What? You're not a freshman.
- Yeah, you're not a doctor.
405
00:22:29,438 --> 00:22:32,941
That's... not
what my lucky pen says.
406
00:22:35,745 --> 00:22:37,745
I thought I was your lucky Pen.
407
00:22:37,747 --> 00:22:40,781
Oh, baby, but you are
my lucky Penelope.
408
00:22:40,783 --> 00:22:43,917
- Oh, my lucky Pen! Oh! Oh!
- Tyson! Tyson!
409
00:23:33,969 --> 00:23:37,804
Roy Cameron, 45 years old,
attempts to make dinner.
410
00:23:37,806 --> 00:23:39,238
Take one.
411
00:23:39,240 --> 00:23:41,140
A little faith, please.
412
00:23:41,142 --> 00:23:43,442
Nobody makes a steak
like your old man.
413
00:23:43,444 --> 00:23:46,179
Uh, Dad, I'm pescatarian now.
414
00:23:46,181 --> 00:23:49,515
Right. And that's
why I meant to say...
415
00:23:49,517 --> 00:23:53,419
swordfish steaks! Boom!
416
00:23:53,421 --> 00:23:57,024
- God, you are such a dork.
- But you still love me, right?
417
00:23:57,026 --> 00:23:59,359
Yeah, yeah, I still love you.
418
00:23:59,361 --> 00:24:01,061
Good.
419
00:24:21,283 --> 00:24:23,082
- Sorry.
- Hi.
420
00:24:23,084 --> 00:24:24,551
Come bearing gifts.
421
00:24:24,553 --> 00:24:26,386
Penelope said
you didn't want one.
422
00:24:26,388 --> 00:24:28,221
I know you better than that.
423
00:24:28,223 --> 00:24:30,357
Yeah, you're right.
Probably could use a drink.
424
00:24:30,359 --> 00:24:33,360
So, I know things have been...
425
00:24:33,362 --> 00:24:35,896
a little Bette and Joan
between us
426
00:24:35,898 --> 00:24:39,198
since Mexico, but...
awkwardness stops here.
427
00:24:39,200 --> 00:24:41,567
Okay? And since my dad
took his life,
428
00:24:41,569 --> 00:24:44,338
y-you've been my only family.
429
00:24:44,340 --> 00:24:47,006
The one person
I can really trust.
430
00:24:47,008 --> 00:24:49,275
So I'm not gonna let
a stupid comment by Tyson,
431
00:24:49,277 --> 00:24:51,511
of all people, change that.
432
00:24:51,513 --> 00:24:54,982
Markie, I promise you,
433
00:24:54,984 --> 00:24:58,150
I do not have feelings
for your boyfriend.
434
00:24:58,152 --> 00:25:02,054
He's like a brother
to me, okay?
435
00:25:02,056 --> 00:25:04,190
Okay. Yeah.
436
00:25:04,192 --> 00:25:06,528
Between you and the world,
I choose you.
437
00:25:08,330 --> 00:25:09,999
And I choose you.
438
00:25:11,499 --> 00:25:13,499
Mm. Oh, my gosh.
439
00:25:13,501 --> 00:25:15,067
- That is...
- Wow.
440
00:25:15,069 --> 00:25:16,503
- ...very strong.
- Yeah.
441
00:25:26,547 --> 00:25:28,215
Think about
your mom, and, like,
442
00:25:28,217 --> 00:25:30,082
it just happens sometimes...
443
00:25:30,084 --> 00:25:32,052
Hey, asshole.
444
00:25:32,054 --> 00:25:34,053
Do you think that's funny?
445
00:25:34,055 --> 00:25:35,458
Think what's funny?
446
00:25:37,558 --> 00:25:39,359
I-I don't get it.
447
00:25:39,361 --> 00:25:41,194
My desk and the flyer
were harmless,
448
00:25:41,196 --> 00:25:43,663
but it's gonna cost me
a lot of money to fix my car.
449
00:25:43,665 --> 00:25:46,365
Okay, I am so lost right now.
What are you talking about?
450
00:25:46,367 --> 00:25:48,567
You keyed "truth or dare"
into my car door.
451
00:25:48,569 --> 00:25:50,637
There's nothing on your car.
452
00:25:50,639 --> 00:25:52,505
Except your idea
of a lame joke.
453
00:25:52,507 --> 00:25:54,408
Okay, you're a little crazy.
But you know what?
454
00:25:54,410 --> 00:25:55,976
I actually happen
to like crazy.
455
00:25:55,978 --> 00:25:57,311
Do you want to maybe
get a drink sometime?
456
00:25:57,313 --> 00:25:59,513
Will you just
leave me alone? Okay?
457
00:25:59,515 --> 00:26:01,450
Is that a no?
458
00:26:05,386 --> 00:26:07,387
Hey, Sarah,
have you seen Markie?
459
00:26:07,389 --> 00:26:09,325
In the library.
460
00:26:16,230 --> 00:26:17,997
Hey, Olivia.
461
00:26:17,999 --> 00:26:20,132
Truth or dare?
462
00:26:20,134 --> 00:26:21,968
What did you say?
463
00:26:21,970 --> 00:26:23,506
Truth or dare?
464
00:26:27,543 --> 00:26:31,644
Truth or dare?
Truth or dare?
465
00:26:31,646 --> 00:26:33,647
Truth or dare?
Truth or dare?
466
00:26:33,649 --> 00:26:35,415
Truth or dare?
467
00:26:35,417 --> 00:26:37,351
Truth or dare? Truth or dare?
468
00:26:37,353 --> 00:26:40,187
Truth or dare?
Truth or dare?
469
00:26:40,189 --> 00:26:42,488
- Truth or dare? Truth or dare?
- Truth! Stop!
470
00:26:42,490 --> 00:26:44,457
What secret does
your best friend make you hide?
471
00:26:44,459 --> 00:26:46,595
Markie's constantly
cheating on Lucas!
472
00:26:56,270 --> 00:26:58,271
That true?
473
00:26:58,273 --> 00:27:00,076
Markie...
474
00:27:02,478 --> 00:27:04,413
Luke.
475
00:27:06,481 --> 00:27:08,381
Lucas.
476
00:27:08,383 --> 00:27:11,584
- Wait.
- Markie, I don't know what's going on.
477
00:27:11,586 --> 00:27:13,152
He's like a brother to you?
478
00:27:13,154 --> 00:27:15,389
No, I'm serious.
I'm seeing things.
479
00:27:15,391 --> 00:27:18,127
Touch me again,
and I'll break that hand.
480
00:27:38,046 --> 00:27:40,679
- That's insane.
- Seriously.
481
00:27:40,681 --> 00:27:43,550
Yo. 'Sup?
You want to play?
482
00:27:43,552 --> 00:27:45,317
You look like a girl
who's good with balls.
483
00:27:45,319 --> 00:27:48,455
Please do not talk to me.
484
00:27:48,457 --> 00:27:50,122
No, look, uh, just one game.
485
00:27:50,124 --> 00:27:52,191
- Like, I just want to show you my pool cue.
- Okay.
486
00:27:52,193 --> 00:27:53,692
And by "pool cue,"
I mean penis.
487
00:27:53,694 --> 00:27:55,428
I'm referring to my penis.
Maybe we could have sex.
488
00:27:55,430 --> 00:27:57,299
You know, see what happens.
489
00:28:00,134 --> 00:28:02,270
Truth or dare, Ronnie?
490
00:28:04,073 --> 00:28:06,073
What, did Olivia
put you up to this?
491
00:28:06,075 --> 00:28:09,342
Truth... or dare?
492
00:28:09,344 --> 00:28:12,611
Uh, creepy... and sexy.
493
00:28:12,613 --> 00:28:14,680
Let's do it. Dare.
494
00:28:14,682 --> 00:28:17,817
Get on the table and
show everyone your pool cue.
495
00:28:17,819 --> 00:28:20,789
I knew it. Okay. All right.
496
00:28:23,225 --> 00:28:26,293
Hello, friends and neighbors!
497
00:28:26,295 --> 00:28:27,828
This fine young lady here
has asked me
498
00:28:27,830 --> 00:28:29,496
to play a little game
of Truth or Dare with her,
499
00:28:29,498 --> 00:28:32,299
and like a real gentleman,
I chose dare!
500
00:28:32,301 --> 00:28:34,333
- Go, Ronnie!
- Whoo!
501
00:28:34,335 --> 00:28:36,469
Anyway, now I will
do you all the honor
502
00:28:36,471 --> 00:28:39,339
of showing you my business.
503
00:28:39,341 --> 00:28:41,507
Seen it before!
Not impressed!
504
00:28:41,509 --> 00:28:43,810
Oh!
505
00:28:43,812 --> 00:28:46,545
- Who is that, Beth?
- No, but Beth said it was tiny, too.
506
00:28:47,815 --> 00:28:49,815
No, uh, Beth would
never say that!
507
00:28:49,817 --> 00:28:51,751
Okay, you know what,
screw this, I'm not...
508
00:28:51,753 --> 00:28:53,089
- Oh, man.
- Oh, my.
509
00:29:05,167 --> 00:29:07,467
Whoa, careful! Dude.
Hey, watch the pool cue, man.
510
00:29:07,469 --> 00:29:08,869
Thank you.
511
00:29:08,871 --> 00:29:10,540
- Yeah.
- Whoa.
512
00:29:18,514 --> 00:29:20,880
Somebody call 911!
513
00:29:20,882 --> 00:29:23,917
I swear to you,
people were talking to me.
514
00:29:23,919 --> 00:29:25,752
It looked like
a messed-up Snapchat filter.
515
00:29:25,754 --> 00:29:27,219
They were asking me
516
00:29:27,221 --> 00:29:29,488
"truth or dare"
over and over again,
517
00:29:29,490 --> 00:29:32,225
and... I-I panicked.
518
00:29:32,227 --> 00:29:34,226
So you're saying
a mob of people
519
00:29:34,228 --> 00:29:36,228
chanting in unison
made you tell Lucas
520
00:29:36,230 --> 00:29:37,863
that Markie is
a cheating whore.
521
00:29:37,865 --> 00:29:39,565
Look, I know it sounds insane.
522
00:29:39,567 --> 00:29:41,767
- Just a little.
- But it happened.
523
00:29:41,769 --> 00:29:43,503
Something really weird
524
00:29:43,505 --> 00:29:45,272
has been going on
ever since Mexico.
525
00:29:45,274 --> 00:29:46,939
Oh, come on.
526
00:29:46,941 --> 00:29:50,209
Uh, keeping a secret like that,
it's a huge burden.
527
00:29:50,211 --> 00:29:51,477
None of us would fault you
528
00:29:51,479 --> 00:29:53,345
for trying
to get it off your chest.
529
00:29:53,347 --> 00:29:55,614
I mean,
n-not maybe so publicly.
530
00:29:55,616 --> 00:29:58,618
I wish you would have done it
for your YouTube channel.
531
00:29:58,620 --> 00:30:00,920
- I will stab you with this.
- Calm down, baby.
532
00:30:02,958 --> 00:30:04,823
Basic Beth again.
533
00:30:09,597 --> 00:30:11,331
Holy shit.
534
00:30:14,236 --> 00:30:16,669
Excuse me,
535
00:30:16,671 --> 00:30:18,371
friends and neighbors!
536
00:30:18,373 --> 00:30:20,473
This fine young lady
right here has asked me
537
00:30:20,475 --> 00:30:22,708
to play a game
of Truth or Dare with her,
538
00:30:22,710 --> 00:30:25,678
- and like a real gentleman, I chose dare.
- Go, Ronnie!
539
00:30:25,680 --> 00:30:28,380
Anyway, now I will
do you all the honor
540
00:30:28,382 --> 00:30:30,417
of showing you my business.
541
00:30:30,419 --> 00:30:32,588
- Gross.
- Ugh.
542
00:30:38,293 --> 00:30:40,293
Call 911!
543
00:30:40,295 --> 00:30:42,861
Bad break.
544
00:30:42,863 --> 00:30:45,634
- It's a pool joke.
- That's not funny.
545
00:30:47,568 --> 00:30:50,603
- It's the game.
- What?
546
00:30:50,605 --> 00:30:52,805
- It is. It followed us home.
- Are-are you being serious?
547
00:30:52,807 --> 00:30:54,841
Carter told me
that it was real,
548
00:30:54,843 --> 00:30:56,610
that we were all in,
and that it would find us.
549
00:30:56,612 --> 00:30:57,944
We're really taking the word
550
00:30:57,946 --> 00:30:59,778
of our mentally unstable
tour guide?
551
00:30:59,780 --> 00:31:02,248
How else do you explain what
happened to me in the library?
552
00:31:02,250 --> 00:31:04,251
- Huh? And now Ronnie?
- Oh, I don't know.
553
00:31:04,253 --> 00:31:05,919
Maybe he was drunk
and he fell off a pool table,
554
00:31:05,921 --> 00:31:07,621
- which is what happened.
- So, it's just a coincidence that
555
00:31:07,623 --> 00:31:09,688
- he was supposed to be doing a dare?
- Let's just calm down.
556
00:31:09,690 --> 00:31:12,292
- Yes.
- No. Carter said, "Tell the truth or you die.
557
00:31:12,294 --> 00:31:14,828
Do the dare or you die."
Ronnie chickened out.
558
00:31:14,830 --> 00:31:16,963
He did not do his dare,
and now he's dead!
559
00:31:16,965 --> 00:31:20,300
Guys, tell me I'm not crazy!
560
00:31:20,302 --> 00:31:22,669
Oh, no, you definitely sound crazy.
561
00:31:22,671 --> 00:31:24,504
Lucas.
562
00:31:24,506 --> 00:31:26,505
I am so sorry
563
00:31:26,507 --> 00:31:28,475
for what I said,
but I swear to you,
564
00:31:28,477 --> 00:31:30,476
something forced me
to say that.
565
00:31:30,478 --> 00:31:33,280
And I need you to believe me.
566
00:31:33,282 --> 00:31:35,482
Please.
567
00:31:35,484 --> 00:31:37,516
Kind of hard to believe someone
568
00:31:37,518 --> 00:31:39,622
who's been lying to you for so long.
569
00:31:45,727 --> 00:31:47,662
See you, guys.
570
00:31:51,400 --> 00:31:54,400
Anyway,
now I will do you all the honor
571
00:31:54,402 --> 00:31:56,338
of showing you my business.
572
00:32:03,511 --> 00:32:05,512
Lucas.
573
00:32:24,966 --> 00:32:27,436
Lucas.
574
00:32:57,132 --> 00:32:59,698
Lucas.
575
00:33:05,006 --> 00:33:07,310
That's very funny, guys.
576
00:33:12,546 --> 00:33:14,848
Okay, this is insane.
577
00:33:40,007 --> 00:33:41,844
Hey.
578
00:33:42,943 --> 00:33:44,878
I believe you.
579
00:33:44,880 --> 00:33:47,913
Something started burning
"truth or dare" into my arm.
580
00:33:47,915 --> 00:33:50,483
- Oh, my God, are you okay?
- Y-Yeah.
581
00:33:50,485 --> 00:33:52,785
Yeah, I mean...
it's gone now.
582
00:33:52,787 --> 00:33:55,188
But... I felt it.
583
00:33:55,190 --> 00:33:57,724
Olivia, it was really painful.
584
00:33:57,726 --> 00:33:59,691
Yeah, and when I was
in the library,
585
00:33:59,693 --> 00:34:02,861
I was surrounded by people, but
what we're seeing is not real.
586
00:34:02,863 --> 00:34:04,799
Only the consequences are.
587
00:34:06,867 --> 00:34:08,902
Did you answer?
588
00:34:08,904 --> 00:34:11,841
Lucas, you have to answer.
589
00:34:14,509 --> 00:34:17,546
I've had feelings for Olivia
since we met.
590
00:34:23,018 --> 00:34:25,185
Sometimes I wonder
what it would be like
591
00:34:25,187 --> 00:34:29,121
to be with her
instead of Markie.
592
00:34:29,123 --> 00:34:32,826
And I wonder what it would be
like to wake up next to her...
593
00:34:32,828 --> 00:34:35,828
and kiss her.
594
00:34:35,830 --> 00:34:38,698
But I know
that can never happen.
595
00:34:38,700 --> 00:34:41,603
Oh, God, please tell me
you didn't hang up.
596
00:34:45,140 --> 00:34:47,873
We have to convince
everybody else.
597
00:34:47,875 --> 00:34:49,812
I'm coming.
598
00:34:56,984 --> 00:34:59,752
What is all this?
599
00:34:59,754 --> 00:35:02,120
An intervention?
600
00:35:02,122 --> 00:35:04,223
I always thought day-drinking
Penelope would be first.
601
00:35:04,225 --> 00:35:05,525
Thanks.
602
00:35:05,527 --> 00:35:06,960
Thank you for coming.
603
00:35:06,962 --> 00:35:09,895
I live here.
604
00:35:09,897 --> 00:35:12,498
So, what is it all about?
605
00:35:12,500 --> 00:35:14,234
The game.
606
00:35:14,236 --> 00:35:16,935
We're still playing it in the
same order we played in Mexico.
607
00:35:16,937 --> 00:35:19,004
Carter told us the truth;
the game is real.
608
00:35:19,006 --> 00:35:21,674
First, it was my turn,
I got asked in the library, and
609
00:35:21,676 --> 00:35:23,542
it made me tell your secret;
then it was Ronnie's turn,
610
00:35:23,544 --> 00:35:24,944
he didn't do his dare,
and it killed him.
611
00:35:24,946 --> 00:35:26,712
Maybe you and Ronnie
shouldn't have answered.
612
00:35:26,714 --> 00:35:29,082
Carter also said,
"Refuse to play and you die."
613
00:35:29,084 --> 00:35:31,620
I got asked tonight,
and I tried to ignore it.
614
00:35:33,721 --> 00:35:35,721
But then something burned
"truth or dare" on my arm.
615
00:35:35,723 --> 00:35:38,891
Show me.
616
00:35:38,893 --> 00:35:40,759
I mean, it's gone now, but...
617
00:35:40,761 --> 00:35:43,830
- Th-There's nothing there.
- Because I told the truth.
618
00:35:43,832 --> 00:35:47,100
- Oh, my God. Geez.
- Wow. Olivia.
619
00:35:47,102 --> 00:35:48,902
I mean, this is next-level.
620
00:35:48,904 --> 00:35:51,737
You can't take responsibility
for humiliating me
621
00:35:51,739 --> 00:35:53,906
in front of everyone
and ruining my relationship,
622
00:35:53,908 --> 00:35:55,942
so you come up
with some insane story
623
00:35:55,944 --> 00:35:57,911
that a game made you say it?
624
00:35:57,913 --> 00:36:00,746
Then you get Lucas
to lie for you.
625
00:36:00,748 --> 00:36:02,549
- No, I'm done.
- Markie.
626
00:36:02,551 --> 00:36:03,886
Markie. Stop.
627
00:36:05,219 --> 00:36:07,853
- You can't be alone.
- Why not?
628
00:36:07,855 --> 00:36:10,089
Because in the picture,
your turn is next.
629
00:36:15,763 --> 00:36:17,700
Unknown number.
Of course it is.
630
00:36:19,600 --> 00:36:22,601
- "Truth or Dare?" Wow, a text. Really?
- Huh.
631
00:36:22,603 --> 00:36:23,870
I mean, there's no way a human
632
00:36:23,872 --> 00:36:25,904
- could have sent...
- Just answer it.
633
00:36:25,906 --> 00:36:27,774
Fine.
634
00:36:27,776 --> 00:36:29,775
Dare.
635
00:36:29,777 --> 00:36:32,245
"Dare you to follow through
with your promise.
636
00:36:32,247 --> 00:36:34,346
Break Olivia's hand."
637
00:36:34,348 --> 00:36:36,114
Obviously, this was you.
638
00:36:36,116 --> 00:36:38,250
Do you see me
texting you right now?
639
00:36:38,252 --> 00:36:41,120
No, but you were the only one
there when I said that.
640
00:36:41,122 --> 00:36:44,257
Markie, why would I dare you
to break my own hand?
641
00:36:44,259 --> 00:36:46,192
I don't know!
Okay, maybe you're making
642
00:36:46,194 --> 00:36:47,859
a new YouTube video
on how to lose friends.
643
00:36:47,861 --> 00:36:49,097
Oh, that seems
even less likely.
644
00:36:50,799 --> 00:36:53,065
- What are you doing?
- You have to do it.
645
00:36:53,067 --> 00:36:54,801
What?
646
00:36:54,803 --> 00:36:57,038
You have to.
647
00:36:58,973 --> 00:37:02,040
Ronnie didn't do his dare,
and now he's dead.
648
00:37:02,042 --> 00:37:04,743
- Liv, this is so messed up.
- Even by my standards.
649
00:37:04,745 --> 00:37:07,145
Look, as pissed as I am
at you right now...
650
00:37:07,147 --> 00:37:10,216
and I'm so pissed... there's no
way I'm gonna break your hand.
651
00:37:10,218 --> 00:37:12,118
Well, you don't really
have a choice.
652
00:37:12,120 --> 00:37:14,821
So just take it. Please.
653
00:37:14,823 --> 00:37:18,027
Markie, I don't want to find
out what happens if you don't.
654
00:37:19,893 --> 00:37:21,863
Just do it.
655
00:37:30,739 --> 00:37:33,172
- No, I-I can't.
- God, just trust me, Markie!
656
00:37:33,174 --> 00:37:35,143
Do it. Please.
657
00:37:39,147 --> 00:37:41,683
Oh, don't tell me you're
a fucking coward like your dad.
658
00:37:45,687 --> 00:37:47,286
Oh, oh, my God.
659
00:37:47,288 --> 00:37:48,855
I'll get some ice.
660
00:37:48,857 --> 00:37:50,723
I can't deal with this crazy right now.
661
00:37:50,725 --> 00:37:52,158
I got a med school
interview tomorrow.
662
00:37:52,160 --> 00:37:53,359
Uh, see a doctor.
663
00:37:53,361 --> 00:37:55,862
- I'm sorry. Sorry.
- Guys!
664
00:37:55,864 --> 00:37:59,065
Look, we got to go
to the hospital, okay? Come on.
665
00:38:03,738 --> 00:38:06,274
You believe all this?
666
00:38:08,243 --> 00:38:11,444
I don't know what to believe.
667
00:38:40,875 --> 00:38:43,245
Come on.
668
00:39:28,756 --> 00:39:30,024
Brad.
669
00:39:32,060 --> 00:39:34,328
Truth or dare?
670
00:39:41,102 --> 00:39:42,100
Brad.
671
00:39:42,102 --> 00:39:44,439
Truth!
672
00:39:57,018 --> 00:39:58,817
Brad?
673
00:39:58,819 --> 00:40:00,853
Hi.
674
00:40:00,855 --> 00:40:03,188
- What are you doing here?
- Uh, my job.
675
00:40:03,190 --> 00:40:05,190
Why are you here?
676
00:40:05,192 --> 00:40:07,292
Friend of mine got hurt.
It's nothing serious.
677
00:40:07,294 --> 00:40:10,198
I'm just here for...
for moral support.
678
00:40:12,933 --> 00:40:15,467
Something wrong?
679
00:40:15,469 --> 00:40:20,138
Yeah, no, I'm just, uh...
I'm just a little shaken up.
680
00:40:20,140 --> 00:40:22,841
You haven't come by to see
your mother in a few weeks.
681
00:40:22,843 --> 00:40:24,143
Yeah, I know. I'm sorry.
682
00:40:24,145 --> 00:40:25,944
I thought I was paying
for this school
683
00:40:25,946 --> 00:40:27,946
so you could come home
every once in a while.
684
00:40:27,948 --> 00:40:29,915
I-I know, I know, I just...
685
00:40:29,917 --> 00:40:32,185
Things have been
a little crazy lately.
686
00:40:32,187 --> 00:40:35,022
You know, I don't want
to hear excuses, son.
687
00:40:36,890 --> 00:40:38,826
I want the truth.
688
00:40:41,428 --> 00:40:44,429
There goes another thousand
dollars in credit card debt.
689
00:40:44,431 --> 00:40:46,299
Oh, my God, Liv.
690
00:40:46,301 --> 00:40:48,301
I just had my turn.
691
00:40:48,303 --> 00:40:50,169
- You what?
- The game.
692
00:40:50,171 --> 00:40:53,239
It made me, um,
it made me come out.
693
00:40:53,241 --> 00:40:56,442
To my father.
694
00:40:56,444 --> 00:40:58,781
Wha... Are you okay?
695
00:41:00,214 --> 00:41:01,913
Yeah.
696
00:41:01,915 --> 00:41:03,583
Yeah. Yeah.
697
00:41:03,585 --> 00:41:06,953
For the first time in my life,
I... I told him my truth
698
00:41:06,955 --> 00:41:09,487
and I stood up to him,
and I feel...
699
00:41:09,489 --> 00:41:11,489
I feel awesome.
700
00:41:11,491 --> 00:41:15,127
Okay, hold on, your dad
didn't know that you were gay?
701
00:41:15,129 --> 00:41:17,362
Your ringtone's Beyoncé.
702
00:41:17,364 --> 00:41:19,098
Everyone loves Beyoncé.
703
00:41:19,100 --> 00:41:21,036
Tyson's next.
704
00:41:37,218 --> 00:41:39,451
Will do.
705
00:41:39,453 --> 00:41:41,453
Tyson Curran?
706
00:41:41,455 --> 00:41:44,091
Let's do this.
707
00:41:47,895 --> 00:41:49,832
Right this way.
708
00:41:54,067 --> 00:41:57,036
So, you come from
a family of doctors, then?
709
00:41:57,038 --> 00:42:00,473
Yes, ma'am. Mother, father,
sister, uncle and grandfather.
710
00:42:00,475 --> 00:42:02,007
Pretty much everybody.
711
00:42:02,009 --> 00:42:03,509
Well, they must have
set a great example
712
00:42:03,511 --> 00:42:05,411
for you to want
to take the same route.
713
00:42:05,413 --> 00:42:06,978
Yes, uh, absolutely,
Dean Spencer.
714
00:42:06,980 --> 00:42:08,980
You know, uh, growing up,
715
00:42:08,982 --> 00:42:11,449
I would hear their stories
about saving lives,
716
00:42:11,451 --> 00:42:13,618
and... I think...
717
00:42:13,620 --> 00:42:16,524
I think that somehow
shaped me.
718
00:42:20,194 --> 00:42:22,127
Pen. Where's Tyson?
719
00:42:22,129 --> 00:42:24,498
His med school interview. Why?
720
00:42:27,435 --> 00:42:30,002
You know...
721
00:42:30,004 --> 00:42:32,404
I could do something...
722
00:42:32,406 --> 00:42:35,207
self-serving, like become
a hedge fund manager.
723
00:42:35,209 --> 00:42:39,210
The thing is, people need help,
especially in times like these.
724
00:42:39,212 --> 00:42:41,013
That's very noble of you.
725
00:42:41,015 --> 00:42:44,016
You know...
726
00:42:44,018 --> 00:42:46,421
I just have one final question.
727
00:42:59,267 --> 00:43:01,967
He hasn't had his turn yet.
728
00:43:01,969 --> 00:43:03,402
Mr. Curran?
729
00:43:03,404 --> 00:43:05,172
Your bag.
730
00:43:09,176 --> 00:43:11,409
- Wait, Tyson, no. Wait, Tyson!
- Hey!
731
00:43:11,411 --> 00:43:12,381
Can I help you?
732
00:43:19,988 --> 00:43:21,654
Truth or dare?
733
00:43:21,656 --> 00:43:24,457
I'm sorry, I beg your pardon?
734
00:43:24,459 --> 00:43:26,759
Truth or dare?
735
00:43:26,761 --> 00:43:29,261
Truth, I guess.
736
00:43:29,263 --> 00:43:32,230
Did my friends
really put you up to this?
737
00:43:32,232 --> 00:43:34,132
How long have you been
forging prescriptions?
738
00:43:34,134 --> 00:43:36,971
I don't.
739
00:43:39,540 --> 00:43:41,440
Did she actually tell you that?
740
00:43:41,442 --> 00:43:43,542
- Excuse me?
- I don't forge prescriptions.
741
00:43:43,544 --> 00:43:45,714
Why would you even ask me that?
742
00:43:48,082 --> 00:43:50,016
Um...
743
00:43:50,018 --> 00:43:52,350
- Ty! Ty! Ty! Open the door!
- Hey! Hey! - Hey, Tyson!
744
00:43:55,656 --> 00:43:57,390
- Tyson! - Tyson!
- Are you okay?
745
00:43:57,392 --> 00:43:59,091
- Open the door!
- Ty! - Ty! Hey!
746
00:43:59,093 --> 00:44:00,259
What are you doing?
747
00:44:00,261 --> 00:44:03,362
Oh! Oh, my... Oh, my God!
748
00:44:03,364 --> 00:44:05,698
Oh, my God!
749
00:44:05,700 --> 00:44:07,201
My God!
750
00:44:17,044 --> 00:44:19,645
Tyson lied
and then died because of it.
751
00:44:19,647 --> 00:44:23,214
Just like Ronnie did
when he didn't do the dare.
752
00:44:23,216 --> 00:44:25,216
Then my turn's next.
753
00:44:25,218 --> 00:44:27,420
Yeah, pick truth.
754
00:44:27,422 --> 00:44:29,821
I mean, listen,
we-we all should, right?
755
00:44:29,823 --> 00:44:31,457
And then whatever question
that we get asked,
756
00:44:31,459 --> 00:44:33,058
we just answer it
with a hundred percent honesty.
757
00:44:33,060 --> 00:44:34,627
Okay? That's how
we're gonna survive
758
00:44:34,629 --> 00:44:36,364
till we figure this out.
759
00:44:38,332 --> 00:44:42,036
We got it?
Only choose truth.
760
00:44:43,337 --> 00:44:45,136
Need more vodka.
761
00:44:45,138 --> 00:44:47,573
You need sleep.
762
00:44:47,575 --> 00:44:50,408
Okay, I'll put her in bed.
763
00:44:50,410 --> 00:44:52,210
You guys find Carter.
764
00:44:52,212 --> 00:44:55,182
He started all this.
Maybe he can end it.
765
00:45:03,524 --> 00:45:05,093
He said that he went to USC.
766
00:45:07,661 --> 00:45:10,429
Five Carters,
none of them our guy.
767
00:45:10,431 --> 00:45:12,698
Maybe he meant the other USC.
768
00:45:12,700 --> 00:45:15,234
All right, she's asleep.
Did you find Carter yet?
769
00:45:15,236 --> 00:45:18,239
- No. Dead end.
- Did you try using Google?
770
00:45:19,674 --> 00:45:22,244
Search "Mexico truth or dare."
771
00:46:00,814 --> 00:46:02,583
Uh, guys?
772
00:46:07,221 --> 00:46:10,556
"Suspect Giselle Hammond, 22,
an American college student,
773
00:46:10,558 --> 00:46:14,493
"had gone missing while on
spring break in Rosarito Beach.
774
00:46:14,495 --> 00:46:16,428
"The clerk recounted
Hammond's bizarre behavior
775
00:46:16,430 --> 00:46:18,563
"before the incident,
776
00:46:18,565 --> 00:46:20,602
which is backed up
with surveillance footage."
777
00:46:21,736 --> 00:46:23,536
Pack of Morleys.
778
00:46:23,538 --> 00:46:25,837
I don't want to play anymore.
779
00:46:25,839 --> 00:46:27,741
¿Va a ser cash o crédito?
780
00:46:28,843 --> 00:46:30,277
Dare.
781
00:46:31,745 --> 00:46:33,645
Señorita. Qué...
782
00:46:33,647 --> 00:46:35,249
Perdón.
783
00:46:37,350 --> 00:46:39,350
- No!
- I'm sorry, I don't have a choice.
784
00:46:39,352 --> 00:46:40,788
Holy shit.
785
00:46:43,823 --> 00:46:45,958
- Did they catch her?
- Uh...
786
00:46:45,960 --> 00:46:48,497
No, no, it says there's
still an ongoing search.
787
00:46:50,864 --> 00:46:52,466
I just found her on Facebook.
788
00:47:00,373 --> 00:47:02,875
- Oh, my God, it's him.
- Is he tagged?
789
00:47:02,877 --> 00:47:04,877
No, I don't see him
in any other photos.
790
00:47:04,879 --> 00:47:06,679
Look at her wall.
Maybe he posted.
791
00:47:06,681 --> 00:47:07,946
Well, not that I see.
792
00:47:07,948 --> 00:47:09,815
But... there's a bunch of posts
793
00:47:09,817 --> 00:47:11,549
about people asking her
to turn herself in,
794
00:47:11,551 --> 00:47:13,451
stuff like that.
795
00:47:13,453 --> 00:47:15,453
Wait, do you think
she's checking this?
796
00:47:15,455 --> 00:47:17,989
- DM her.
- Wait.
797
00:47:17,991 --> 00:47:20,926
Just, uh, make a fake account.
798
00:47:20,928 --> 00:47:24,299
- We don't want this shit traced to us.
- Yeah.
799
00:47:26,834 --> 00:47:30,236
So, we're here on
our first vacation together.
800
00:47:30,238 --> 00:47:31,870
- Is it our first vacation together? Kinda?
- The beach.
801
00:47:31,872 --> 00:47:34,473
Um, I mean, there was
that time you came and visited
802
00:47:34,475 --> 00:47:36,542
me and my family in Texas,
803
00:47:36,544 --> 00:47:38,509
- but...
- You're from Texas?
804
00:47:38,511 --> 00:47:41,513
I thought you were from Mexico.
805
00:47:41,515 --> 00:47:43,515
I'm not from Mexico!
806
00:47:43,517 --> 00:47:45,250
Tyson!
807
00:47:52,759 --> 00:47:56,995
We're playing the game, too.
808
00:47:56,997 --> 00:47:59,797
We need your help.
809
00:47:59,799 --> 00:48:02,268
- Please meet me.
- This woman is wanted for murder.
810
00:48:02,270 --> 00:48:04,770
Do you really think she's gonna
come out of hiding for
811
00:48:04,772 --> 00:48:06,708
"We need your help"?
812
00:48:08,743 --> 00:48:11,712
I know the game dared you
to set that woman on fire.
813
00:48:13,013 --> 00:48:15,513
Tell me where to meet you,
814
00:48:15,515 --> 00:48:17,750
or I'll wait outside
your family's house
815
00:48:17,752 --> 00:48:20,752
until the game dares me
to do the same to them.
816
00:48:20,754 --> 00:48:22,420
Markie, you cannot send that.
817
00:48:22,422 --> 00:48:25,024
If you want to live,
you need to stop thinking
818
00:48:25,026 --> 00:48:28,263
about other people and start
thinking about yourself.
819
00:48:51,718 --> 00:48:54,420
Truth or dare, beautiful?
820
00:48:56,623 --> 00:48:59,324
What? Hard to make a decision
821
00:48:59,326 --> 00:49:01,592
without Tyson telling you
what to do?
822
00:49:01,594 --> 00:49:04,663
Screw you.
823
00:49:04,665 --> 00:49:06,065
Truth.
824
00:49:06,067 --> 00:49:07,933
Truth or dare?
825
00:49:07,935 --> 00:49:09,801
I said truth.
826
00:49:09,803 --> 00:49:11,670
Sorry.
827
00:49:11,672 --> 00:49:14,540
That's not how this game works.
828
00:49:14,542 --> 00:49:17,645
What the hell
is that supposed to mean?
829
00:49:21,114 --> 00:49:23,348
Be patient.
She'll write back.
830
00:49:23,350 --> 00:49:24,885
This is all my fault.
831
00:49:26,886 --> 00:49:28,823
- Hey, no, it's not.
- No, she's right.
832
00:49:30,924 --> 00:49:33,725
None of us wanted
to follow that creep.
833
00:49:33,727 --> 00:49:35,993
None of us wanted to play
that stupid game.
834
00:49:35,995 --> 00:49:39,464
The only reason I went
on that trip was for you.
835
00:49:39,466 --> 00:49:41,033
Remember?
You said you needed
836
00:49:41,035 --> 00:49:42,768
- your best friend.
- All right, come on...
837
00:49:42,770 --> 00:49:44,603
No, but now I realize
it's not about friendship
838
00:49:44,605 --> 00:49:46,871
or "I choose you,"
it was about me being there
839
00:49:46,873 --> 00:49:48,873
to cover your ass while
you hooked up with randoms!
840
00:49:48,875 --> 00:49:50,578
Hey.
841
00:49:53,681 --> 00:49:55,483
Screw you, Olivia.
842
00:49:58,085 --> 00:50:00,451
Was that necessary?
843
00:50:00,453 --> 00:50:02,487
Guys. Come outside.
844
00:50:02,489 --> 00:50:04,022
Now!
845
00:50:04,024 --> 00:50:05,993
Shit.
846
00:50:08,596 --> 00:50:10,596
Pen? What are you doing?
847
00:50:10,598 --> 00:50:13,031
I tried.
It wouldn't let me pick truth.
848
00:50:13,033 --> 00:50:14,933
I tried, I swear!
849
00:50:16,971 --> 00:50:20,438
I have to walk the edge
until I finish this.
850
00:50:21,709 --> 00:50:23,544
Pen, you're gonna be fine.
851
00:50:26,614 --> 00:50:29,681
Okay, just go slow.
Take your time.
852
00:50:29,683 --> 00:50:32,650
- Oh! - MARKIE: Be careful!
- I'm gonna go up there.
853
00:50:32,652 --> 00:50:33,986
I'll try and grab her
if she loses her balance.
854
00:50:33,988 --> 00:50:36,754
No, your hand's broken.
I'll go.
855
00:50:36,756 --> 00:50:38,757
Pen, just walk slowly, okay?
856
00:50:38,759 --> 00:50:41,025
Hey!
857
00:50:41,027 --> 00:50:43,127
Just take your time, okay?
Walk slowly.
858
00:50:43,129 --> 00:50:44,562
It's gonna be fine.
859
00:50:44,564 --> 00:50:45,663
- What do we do?
- Be careful.
860
00:50:45,665 --> 00:50:46,864
It's gonna be okay.
861
00:50:46,866 --> 00:50:49,600
You're gonna be okay.
862
00:50:49,602 --> 00:50:51,770
We need to grab something
in case she falls. Go inside.
863
00:50:51,772 --> 00:50:53,504
- I'm gonna clear a path.
- All right, let's go, let's go,
864
00:50:53,506 --> 00:50:55,507
let's go, let's go!
865
00:51:04,518 --> 00:51:07,986
Pen? Be careful.
866
00:51:07,988 --> 00:51:10,656
- You're good, okay?
- Hey, will this work?
867
00:51:10,658 --> 00:51:13,125
What? Yeah. Yeah. Come on.
868
00:51:13,127 --> 00:51:15,861
Just get under her.
869
00:51:15,863 --> 00:51:18,029
- Get under her and follow her.
- Be careful, Pen.
870
00:51:18,031 --> 00:51:20,699
- Oh, sh...
- Get back. Get back, get back.
871
00:51:20,701 --> 00:51:22,634
No need to rush.
872
00:51:23,971 --> 00:51:26,571
It's okay. It's okay, Pen.
873
00:51:26,573 --> 00:51:28,742
Just take your time.
Take it slowly.
874
00:51:30,944 --> 00:51:33,814
Pen, just put one foot
in front of the other.
875
00:51:40,654 --> 00:51:42,687
Watch it, okay? Just go slow.
876
00:51:42,689 --> 00:51:44,556
You can do this.
877
00:51:44,558 --> 00:51:46,895
We're right here.
We're here for you, okay?
878
00:51:52,665 --> 00:51:54,766
I see her. She's right there.
879
00:51:54,768 --> 00:51:56,171
Go. Go. Go.
880
00:51:58,239 --> 00:52:01,272
- W-Wait, she's on the corner.
- There she is.
881
00:52:03,210 --> 00:52:04,909
Get that stuff out of the way.
882
00:52:12,018 --> 00:52:14,920
Pen! Pen.
883
00:52:14,922 --> 00:52:17,255
I'm coming. I'm coming.
884
00:52:18,725 --> 00:52:20,725
No, no, no,
don't get too close.
885
00:52:20,727 --> 00:52:22,995
If I, if I, if I cheat,
if I don't do the dare...
886
00:52:22,997 --> 00:52:25,531
I know. I know. Okay?
887
00:52:25,533 --> 00:52:28,799
But when you finish,
I'll be here to grab you.
888
00:52:28,801 --> 00:52:30,671
Just got to go around
this corner now, okay?
889
00:52:41,015 --> 00:52:42,781
Oh.
890
00:52:44,817 --> 00:52:46,754
Come on.
891
00:52:48,288 --> 00:52:51,790
Take your time, okay?
892
00:52:54,160 --> 00:52:56,594
You're doing great, Pen.
893
00:52:56,596 --> 00:52:58,830
- Don't look down.
- Wait. Stay here. Stay below her.
894
00:52:58,832 --> 00:53:01,132
Okay.
Wait, where are you going?
895
00:53:01,134 --> 00:53:03,167
Hey, Pen.
Don't look at the fence.
896
00:53:03,169 --> 00:53:05,670
Okay? Look at me.
Okay? You're almost there.
897
00:53:05,672 --> 00:53:06,841
Just a little more.
898
00:53:19,252 --> 00:53:21,752
She's right above us.
Throw it on top.
899
00:53:21,754 --> 00:53:22,789
- You ready?
- Yeah.
900
00:53:25,926 --> 00:53:28,092
That's not gonna work.
901
00:53:32,031 --> 00:53:34,366
That might.
902
00:53:40,607 --> 00:53:42,040
- Whoa!
- Hey! Penelope!
903
00:53:42,042 --> 00:53:44,279
Shit.
904
00:53:47,948 --> 00:53:49,815
Guys, get back further!
905
00:53:49,817 --> 00:53:51,382
- Go, go, go, move back.
- Get back!
906
00:53:51,384 --> 00:53:53,185
One last sip.
907
00:54:06,332 --> 00:54:08,902
No, no, Pen! Hey, Pen! No! No!
908
00:54:11,404 --> 00:54:14,239
- Pen?
- She's not moving.
909
00:54:14,241 --> 00:54:15,243
Pen?
910
00:54:23,716 --> 00:54:25,884
Is this my bed?
911
00:54:30,690 --> 00:54:32,290
Yeah.
912
00:54:32,292 --> 00:54:34,862
You're okay.
913
00:54:37,964 --> 00:54:41,234
I just got a Facebook message
from Giselle.
914
00:54:56,049 --> 00:54:59,350
We're sure this is a good idea,
meeting her here?
915
00:54:59,352 --> 00:55:00,752
What if the cops
trace her message?
916
00:55:00,754 --> 00:55:02,154
No, she wrote us
on a fake account.
917
00:55:02,156 --> 00:55:04,156
Yeah, but that chick
lit somebody on fire.
918
00:55:04,158 --> 00:55:06,024
- She's probably nuts.
- I mean,
919
00:55:06,026 --> 00:55:07,395
do we really have another choice?
920
00:55:15,368 --> 00:55:17,736
I mean, we can talk
about this inside. Come on.
921
00:55:19,306 --> 00:55:21,242
Let's go.
922
00:55:23,343 --> 00:55:25,409
Inside?
923
00:55:25,411 --> 00:55:27,446
Uh-uh. Okay, all right,
that's far enough.
924
00:55:27,448 --> 00:55:29,080
Can you tell us
what's happening?
925
00:55:29,082 --> 00:55:31,348
- Which one of you is Olivia?
- No, you answer
926
00:55:31,350 --> 00:55:33,018
our question first:
How do you know Carter?
927
00:55:33,020 --> 00:55:34,351
- Carter?
- You know, cut the crap.
928
00:55:34,353 --> 00:55:35,319
We saw the photo.
929
00:55:35,321 --> 00:55:37,855
He's the one who brought us
into this game.
930
00:55:37,857 --> 00:55:38,924
Uh, yeah, right, okay.
931
00:55:38,926 --> 00:55:41,359
- Carter, right.
- Did he bring you into this, too?
932
00:55:41,361 --> 00:55:43,228
N-No, uh, he didn't,
he didn't start this.
933
00:55:43,230 --> 00:55:44,462
He was just one of my friends.
934
00:55:44,464 --> 00:55:47,933
We-we all went on a trip to
Mexico and got really wasted.
935
00:55:47,935 --> 00:55:51,002
We-we found this old church,
and we decided to party in it,
936
00:55:51,004 --> 00:55:53,170
and my roommate wanted to play
Truth or Dare, so we did,
937
00:55:53,172 --> 00:55:55,406
but when we got home, the game,
it just, it kept going.
938
00:55:55,408 --> 00:55:57,174
My roommate died first,
and then the other ones...
939
00:55:57,176 --> 00:56:00,112
- How is this possible?
- I wish I knew.
940
00:56:00,114 --> 00:56:02,047
You know, I thought
this was some kind of, like,
941
00:56:02,049 --> 00:56:04,015
karmic payback for Sam
trashing the place, you know?
942
00:56:04,017 --> 00:56:06,150
- Sam?
- Uh, yeah, Sam.
943
00:56:06,152 --> 00:56:08,018
He-he was...
one of my friends.
944
00:56:08,020 --> 00:56:10,187
He-he got really drunk, and
he just started breaking stuff.
945
00:56:10,189 --> 00:56:12,824
I don't know, we were, we were
all being idiots.
946
00:56:12,826 --> 00:56:14,893
Our friend
just had a turn in the game.
947
00:56:14,895 --> 00:56:17,362
It wouldn't let her pick truth.
Do you know why?
948
00:56:17,364 --> 00:56:18,797
It's how we played.
949
00:56:18,799 --> 00:56:20,464
We called it
two truths and a dare.
950
00:56:20,466 --> 00:56:22,466
If... if two people
picked truth in a row,
951
00:56:22,468 --> 00:56:24,435
then the next person
had to do a dare.
952
00:56:24,437 --> 00:56:26,471
Thought it was
more fun that way.
953
00:56:26,473 --> 00:56:30,275
More fun? Your asshole buddy
gave us a death sentence.
954
00:56:30,277 --> 00:56:32,076
Any more super dangerous rules
you want to tell us about?
955
00:56:32,078 --> 00:56:34,312
Easy, Pen.
956
00:56:34,314 --> 00:56:36,882
He-he told me he was dared
to find a new group to play,
957
00:56:36,884 --> 00:56:38,482
and that it had to be
at the mission.
958
00:56:38,484 --> 00:56:40,152
He didn't have a choice,
you know?
959
00:56:40,154 --> 00:56:41,987
Of course he did.
960
00:56:41,989 --> 00:56:43,989
Okay, so where is Carter now?
961
00:56:43,991 --> 00:56:45,891
I haven't talked to him
since he went back to Mexico.
962
00:56:45,893 --> 00:56:48,859
I thought that when he got
a new group to play
963
00:56:48,861 --> 00:56:50,895
that we-we would be out.
I can't believe he only got
964
00:56:50,897 --> 00:56:53,198
five of you to play.
If he would've got more,
965
00:56:53,200 --> 00:56:56,167
then I would've had a longer
time before I had to go again.
966
00:56:56,169 --> 00:56:58,435
You got another turn?
967
00:56:58,437 --> 00:57:00,471
Okay, it's time to go, guys.
968
00:57:00,473 --> 00:57:02,040
Is this why
you're telling us the truth?
969
00:57:02,042 --> 00:57:05,243
No, I, uh... I picked dare.
970
00:57:05,245 --> 00:57:07,078
Markie's right.
Let's get out of here.
971
00:57:07,080 --> 00:57:09,116
Okay, we're leaving.
Come on, Olivia.
972
00:57:11,185 --> 00:57:13,884
I am so sorry, Olivia.
973
00:57:13,886 --> 00:57:16,453
How did you know my name
when I got here?
974
00:57:16,455 --> 00:57:19,026
I... I didn't put it
in the message.
975
00:57:20,326 --> 00:57:21,826
No! No!
976
00:57:21,828 --> 00:57:24,196
- No! Pen!
- Pen!
977
00:57:24,198 --> 00:57:25,931
No! No!
978
00:57:29,236 --> 00:57:31,335
- Hold her down!
- I have to kill Olivia!
979
00:57:31,337 --> 00:57:33,304
Hold her down!
980
00:57:33,306 --> 00:57:35,243
Grab the gun.
981
00:57:37,343 --> 00:57:39,844
Stop moving.
982
00:57:39,846 --> 00:57:41,515
What the...?
983
00:57:43,183 --> 00:57:45,116
What? No! No!
984
00:57:45,118 --> 00:57:48,085
No! No! No!
985
00:57:49,989 --> 00:57:51,459
Oh, shit.
986
00:57:56,029 --> 00:57:58,964
What was she thinking?
987
00:57:58,966 --> 00:58:01,199
It wasn't her.
988
00:58:01,201 --> 00:58:03,201
Something took over,
like she was possessed.
989
00:58:03,203 --> 00:58:05,103
She didn't finish her dare.
990
00:58:05,105 --> 00:58:07,272
Like Ronnie.
991
00:58:07,274 --> 00:58:09,540
This is what happens.
992
00:58:09,542 --> 00:58:11,478
So what do we do?
993
00:58:14,080 --> 00:58:16,017
We tell the truth.
994
00:58:26,493 --> 00:58:28,158
- Yeah, right away.
- She was erratic,
995
00:58:28,160 --> 00:58:29,560
said she had to kill me.
996
00:58:29,562 --> 00:58:31,562
Then Penelope
pushed me out of the way,
997
00:58:31,564 --> 00:58:33,431
she shot her and then
turned the gun on herself.
998
00:58:33,433 --> 00:58:35,634
Were you aware that Giselle
Hammond was wanted for murder?
999
00:58:35,636 --> 00:58:39,203
Yes. Yeah, we thought
that she knew someone
1000
00:58:39,205 --> 00:58:41,473
that we were looking for,
a guy that we met in Mexico.
1001
00:58:41,475 --> 00:58:44,475
- His name was Carter.
- You don't know his last name?
1002
00:58:44,477 --> 00:58:46,243
No.
1003
00:58:46,245 --> 00:58:49,983
Any of these people
look like him?
1004
00:58:57,290 --> 00:58:59,324
No. Who are they?
1005
00:58:59,326 --> 00:59:02,460
Five of Giselle Hammond's
friends... all deceased.
1006
00:59:02,462 --> 00:59:06,167
Three suicides, two accidental
deaths, all in three weeks.
1007
00:59:07,701 --> 00:59:10,402
And now you've lost
two friends.
1008
00:59:10,404 --> 00:59:13,404
I don't believe
in coincidences, Olivia.
1009
00:59:13,406 --> 00:59:15,073
I think this is all connected.
1010
00:59:15,075 --> 00:59:17,141
If you know how,
you need to tell me.
1011
00:59:17,143 --> 00:59:19,310
No, I promise.
1012
00:59:19,312 --> 00:59:21,946
If I did know, I would.
1013
00:59:21,948 --> 00:59:24,251
I hope so.
1014
00:59:30,457 --> 00:59:32,324
We'll be in touch.
1015
00:59:32,326 --> 00:59:35,429
Don't take any more vacations.
1016
00:59:38,064 --> 00:59:39,998
That did not go well.
1017
00:59:40,000 --> 00:59:41,665
We told them the truth.
1018
00:59:41,667 --> 00:59:43,268
As much as we could.
1019
00:59:43,270 --> 00:59:45,103
Guys, the cops should be
the least of our concerns.
1020
00:59:45,105 --> 00:59:48,640
I mean, Penelope's dead
and Giselle gave us nothing.
1021
00:59:48,642 --> 00:59:51,643
She did say a new game
had to start at the mission.
1022
00:59:51,645 --> 00:59:53,645
That place has to be the key.
1023
00:59:53,647 --> 00:59:56,580
Brad.
1024
00:59:56,582 --> 00:59:58,750
Catch up
with you guys later.
1025
00:59:58,752 --> 01:00:00,284
- No, we shouldn't split up.
- No, it's okay.
1026
01:00:00,286 --> 01:00:01,553
My turn's not for a while.
1027
01:00:01,555 --> 01:00:06,123
I'll deal with my father; you
deal with finding the mission.
1028
01:00:06,125 --> 01:00:08,062
Come on.
1029
01:00:12,265 --> 01:00:13,667
I think it was built in 1896.
1030
01:00:15,167 --> 01:00:17,335
Yeah, that really
narrows it down.
1031
01:00:17,337 --> 01:00:19,536
It's a start.
1032
01:00:19,538 --> 01:00:22,073
Oh, shit.
I got to grab my charger.
1033
01:00:22,075 --> 01:00:24,011
Uh, I think you left
your bag in my room.
1034
01:00:56,076 --> 01:00:57,308
- Oh, my God.
- What?
1035
01:00:57,310 --> 01:00:59,680
Check this out.
1036
01:01:02,314 --> 01:01:06,116
It says there was a massacre
a few weeks later.
1037
01:01:06,118 --> 01:01:10,323
Only one survivor, lives in
the area, Inez Reyes, 19.
1038
01:01:50,797 --> 01:01:55,403
Truth or dare?
1039
01:02:05,178 --> 01:02:08,745
Where is she? Liv!
1040
01:02:08,747 --> 01:02:10,415
- Hey! Hey!
- - Olivia.
1041
01:02:10,417 --> 01:02:12,484
- Are you okay?
- Where am I?
1042
01:02:12,486 --> 01:02:14,351
- Where am I?!
- What the hell are you...?
1043
01:02:14,353 --> 01:02:16,286
Who the... Hey, hey, hey!
1044
01:02:16,288 --> 01:02:17,654
Hey!
1045
01:02:17,656 --> 01:02:19,656
Are you okay?
1046
01:02:19,658 --> 01:02:21,525
Was that your turn?
1047
01:02:21,527 --> 01:02:23,495
Hey, hey, come back!
1048
01:02:23,497 --> 01:02:25,332
Come back!
1049
01:02:29,136 --> 01:02:32,469
Olivia, what did he say?
1050
01:02:36,243 --> 01:02:38,846
He dared me
to sleep with Lucas.
1051
01:02:41,147 --> 01:02:43,281
Why would you pick dare?
1052
01:02:43,283 --> 01:02:45,283
Because of what Giselle said.
1053
01:02:45,285 --> 01:02:46,783
I-If I picked truth,
1054
01:02:46,785 --> 01:02:49,756
I was just forcing
someone else to pick dare.
1055
01:02:53,292 --> 01:02:55,395
How noble.
1056
01:02:57,397 --> 01:03:00,230
Markie, I didn't know
that's what it would ask.
1057
01:03:00,232 --> 01:03:02,799
I don't think
he knew where he was.
1058
01:03:02,801 --> 01:03:04,636
- Are you guys okay?
- Yeah, I'm perfect.
1059
01:03:04,638 --> 01:03:06,337
Well, hey, hey.
Where are you going?
1060
01:03:06,339 --> 01:03:08,672
- Anywhere but here.
- What is going on?
1061
01:03:08,674 --> 01:03:11,312
Why don't you ask Olivia?
1062
01:03:17,183 --> 01:03:21,154
Will you please tell me
what the hell is going on?
1063
01:03:26,792 --> 01:03:28,792
I got my turn.
1064
01:03:28,794 --> 01:03:30,497
Yeah, and?
1065
01:03:39,205 --> 01:03:42,209
Mm, oh, hey, no.
Wh-What are we doing?
1066
01:03:46,245 --> 01:03:48,779
Oh, this is the dare.
1067
01:03:48,781 --> 01:03:50,681
I'm sorry.
1068
01:03:50,683 --> 01:03:52,616
Why didn't you pick truth?
1069
01:03:52,618 --> 01:03:55,620
I told Markie it was so that
you guys wouldn't have to,
1070
01:03:55,622 --> 01:03:57,788
but that was a lie.
1071
01:03:57,790 --> 01:03:59,623
I chose dare because
there is something
1072
01:03:59,625 --> 01:04:01,259
that I can never tell Markie,
1073
01:04:01,261 --> 01:04:03,728
and I'm really afraid
the game's gonna make me do it.
1074
01:04:03,730 --> 01:04:04,895
It can't be that bad.
1075
01:04:07,433 --> 01:04:09,335
You have no idea.
1076
01:04:21,614 --> 01:04:23,681
What?
1077
01:04:25,384 --> 01:04:27,451
No, you are just doing this
because of the dare,
1078
01:04:27,453 --> 01:04:28,752
because you have to.
1079
01:04:28,754 --> 01:04:31,656
No, you have to.
1080
01:04:31,658 --> 01:04:33,326
I don't.
1081
01:05:08,794 --> 01:05:10,730
Look at me.
1082
01:05:14,567 --> 01:05:15,902
Truth or dare?
1083
01:05:18,038 --> 01:05:21,038
Truth or dare?
1084
01:05:21,040 --> 01:05:22,774
Tr-Truth!
1085
01:05:22,776 --> 01:05:25,042
Who are you truly in love with?
1086
01:05:31,451 --> 01:05:34,488
I care about you. I do.
1087
01:05:36,455 --> 01:05:38,892
I'm in love with Markie.
1088
01:05:42,895 --> 01:05:45,596
Liv, I'm sorry.
It was the game.
1089
01:05:45,598 --> 01:05:48,701
No, it was the truth.
1090
01:06:16,462 --> 01:06:18,763
Roy Cameron, 45 years old,
1091
01:06:18,765 --> 01:06:20,665
attempts to make dinner.
1092
01:06:20,667 --> 01:06:22,433
Take one.
1093
01:06:22,435 --> 01:06:24,534
Whoa, a little faith, please.
1094
01:06:24,536 --> 01:06:26,603
Nobody makes a steak
like your old man.
1095
01:06:26,605 --> 01:06:28,973
Wait, Dad, I'm pescatarian now.
1096
01:06:28,975 --> 01:06:31,779
I know, honey.
1097
01:06:35,681 --> 01:06:37,382
Dad?
1098
01:06:37,384 --> 01:06:39,753
I miss you so much.
1099
01:06:42,654 --> 01:06:44,654
I miss you, too.
1100
01:06:44,656 --> 01:06:47,991
There's something that
I've been dying to ask you.
1101
01:06:51,864 --> 01:06:54,766
No.
1102
01:06:54,768 --> 01:06:57,167
She's not answering.
1103
01:06:57,169 --> 01:06:58,636
Wait. Come here.
Look at this.
1104
01:06:58,638 --> 01:07:00,571
There's no number,
but she lives in Tijuana.
1105
01:07:00,573 --> 01:07:01,906
That's less than
three hours away.
1106
01:07:01,908 --> 01:07:03,775
Who is she?
1107
01:07:03,777 --> 01:07:05,777
She's someone who might
be able to help us.
1108
01:07:05,779 --> 01:07:07,448
Come on.
1109
01:07:13,719 --> 01:07:16,987
Come on, sweetheart.
1110
01:07:16,989 --> 01:07:19,424
Time to pick.
1111
01:07:19,426 --> 01:07:21,958
Truth.
1112
01:07:21,960 --> 01:07:25,562
The gun I used to kill myself...
1113
01:07:25,564 --> 01:07:27,498
why do you keep it?
1114
01:07:27,500 --> 01:07:30,902
Sometimes I think about
using it.
1115
01:07:30,904 --> 01:07:33,006
Maybe you should get it.
1116
01:07:40,078 --> 01:07:42,045
I'm worried about Markie.
1117
01:07:42,047 --> 01:07:44,815
I wish we would have
found her before we left.
1118
01:07:44,817 --> 01:07:47,518
Yeah, well, she doesn't want
to speak to me right now,
1119
01:07:47,520 --> 01:07:50,455
so there's nothing we can do.
1120
01:07:52,491 --> 01:07:54,859
You know that secret
that you're keeping from her?
1121
01:07:54,861 --> 01:07:56,560
Maybe if you got it out,
1122
01:07:56,562 --> 01:07:58,696
- the game couldn't use it against you.
- No.
1123
01:07:58,698 --> 01:08:00,598
No one can ever know.
1124
01:08:00,600 --> 01:08:03,667
Especially not Markie.
It would kill her.
1125
01:08:03,669 --> 01:08:06,904
I'll try her again
when we get there.
1126
01:08:49,282 --> 01:08:51,214
- Um...
- Can I help you?
1127
01:08:51,216 --> 01:08:53,918
S-Sorry. Um, we're looking
for Inez Reyes.
1128
01:08:53,920 --> 01:08:55,986
She's my grandmother.
I watch after her.
1129
01:08:55,988 --> 01:08:58,155
We were just wondering
if we could speak to her.
1130
01:08:58,157 --> 01:09:00,525
She speaks to no one.
1131
01:09:00,527 --> 01:09:02,593
No. Please!
1132
01:09:02,595 --> 01:09:04,594
Our friends are dying
just like hers did.
1133
01:09:04,596 --> 01:09:06,200
We-we just need a few words.
1134
01:09:09,801 --> 01:09:11,802
I will ask.
1135
01:09:11,804 --> 01:09:15,873
And if you could...
show her this.
1136
01:09:15,875 --> 01:09:18,609
Show her that we were
at this mission
1137
01:09:18,611 --> 01:09:21,878
and that half the people
in this photo are now dead.
1138
01:09:21,880 --> 01:09:23,649
Then maybe she'll talk to us.
1139
01:09:25,751 --> 01:09:29,286
She might see you,
but she will not speak to you.
1140
01:09:29,288 --> 01:09:32,088
She has not said a word
in 50 years.
1141
01:09:32,090 --> 01:09:34,560
Wait here.
1142
01:09:37,663 --> 01:09:41,198
She must have taken
a vow of silence, right?
1143
01:09:41,200 --> 01:09:43,034
She was 19 when her friends
were butchered.
1144
01:09:43,036 --> 01:09:46,239
- Imagine what that did to her.
- I don't have to.
1145
01:10:06,925 --> 01:10:08,861
It's been over an hour.
1146
01:10:11,163 --> 01:10:13,164
Yeah, for someone
who doesn't speak,
1147
01:10:13,166 --> 01:10:16,366
they seem to be doing
a lot of talking.
1148
01:10:16,368 --> 01:10:18,671
She will see you.
1149
01:10:21,741 --> 01:10:23,841
I'm sorry for the wait.
1150
01:10:23,843 --> 01:10:26,276
She has written
something for you.
1151
01:10:26,278 --> 01:10:29,045
What is it?
1152
01:10:29,047 --> 01:10:31,848
She would not let me read it.
1153
01:10:38,157 --> 01:10:41,562
Thank you for seeing us,
Miss Reyes.
1154
01:10:58,745 --> 01:11:00,677
"The mission was a convent
1155
01:11:00,679 --> 01:11:02,279
"where young women
went to find God.
1156
01:11:02,281 --> 01:11:06,851
"We were girls, so we played
silly games like Hide and Seek.
1157
01:11:06,853 --> 01:11:08,852
"But the priest
who ran the convent
1158
01:11:08,854 --> 01:11:10,987
"forced us to play
his own game.
1159
01:11:10,989 --> 01:11:13,824
"He let us hide, but then
he took the one he found.
1160
01:11:13,826 --> 01:11:16,363
"His pleasure was our pain.
1161
01:11:17,663 --> 01:11:19,829
"We suffered in silence.
1162
01:11:19,831 --> 01:11:21,265
"Then one of the girls
told a secret.
1163
01:11:21,267 --> 01:11:24,235
"She knew spells
that could call spirits,
1164
01:11:24,237 --> 01:11:27,370
"so she summoned
a demon named Calux.
1165
01:11:27,372 --> 01:11:29,140
He possessed our game."
1166
01:11:29,142 --> 01:11:30,711
Possessed the game?
1167
01:11:42,721 --> 01:11:46,824
"Demons possess people, places,
1168
01:11:46,826 --> 01:11:49,129
objects, even ideas."
1169
01:11:51,229 --> 01:11:52,797
Uh, uh...
1170
01:11:52,799 --> 01:11:54,231
"Calux is a trickster.
1171
01:11:54,233 --> 01:11:56,299
"That night, when the priest
found his victim,
1172
01:11:56,301 --> 01:11:58,468
"she was possessed by Calux.
1173
01:11:58,470 --> 01:12:01,204
"She hid the priest's body
in the mission...
1174
01:12:01,206 --> 01:12:03,074
"in pieces.
1175
01:12:03,076 --> 01:12:05,946
"It took them a week
to find his head.
1176
01:12:08,380 --> 01:12:11,115
"But Calux didn't want to stop.
1177
01:12:11,117 --> 01:12:13,084
"He made us keep playing.
1178
01:12:13,086 --> 01:12:14,988
Many of my sisters died."
1179
01:12:17,090 --> 01:12:19,660
Wait, how did you and the others escape?
1180
01:12:33,739 --> 01:12:36,473
"The person who released the demon
1181
01:12:36,475 --> 01:12:38,342
"can trap it with a simple ritual,
1182
01:12:38,344 --> 01:12:40,380
but only by his own hand."
1183
01:12:44,884 --> 01:12:48,218
Uh, this is the spell?
Uh, it's in Spanish.
1184
01:12:48,220 --> 01:12:50,987
"The spell must be
repeated seven times
1185
01:12:50,989 --> 01:12:54,361
"and a sacrifice must be placed
in a pot sealed with wax.
1186
01:13:01,768 --> 01:13:04,968
"As long as the pot
stays sealed in the mission,
1187
01:13:04,970 --> 01:13:09,942
the door we opened for Calux
will also be sealed."
1188
01:13:12,044 --> 01:13:14,480
Wait, I've seen
that pot before.
1189
01:13:18,483 --> 01:13:20,284
Yeah. Look.
1190
01:13:20,286 --> 01:13:22,285
But when I saw it,
it was broken
1191
01:13:22,287 --> 01:13:25,054
and there was something inside
it and it smelled rotten.
1192
01:13:47,513 --> 01:13:51,115
"Whoever broke the pot
will have to do the same."
1193
01:13:51,117 --> 01:13:53,350
What was it?
The sacrifice.
1194
01:14:04,897 --> 01:14:07,334
It was you
who summoned the demon?
1195
01:14:32,123 --> 01:14:35,058
It's been a few years
since AP Spanish,
1196
01:14:35,060 --> 01:14:38,462
but I think it says,
"I have called upon an evil.
1197
01:14:38,464 --> 01:14:42,566
Silence my voice,
so the evil is no more."
1198
01:14:42,568 --> 01:14:45,134
So when Carter and his friends
broke the pot at the mission...
1199
01:14:45,136 --> 01:14:46,070
The demon was freed
1200
01:14:46,072 --> 01:14:47,605
and possessed their game
of Truth or Dare.
1201
01:14:47,607 --> 01:14:49,606
And we have to find
whoever broke that pot.
1202
01:14:49,608 --> 01:14:51,976
But Giselle said somebody
named Sam trashed the place.
1203
01:14:51,978 --> 01:14:54,244
And we have no idea who Sam is.
1204
01:14:54,246 --> 01:14:57,481
- Or if he's even still alive.
- And if we do find him...
1205
01:14:57,483 --> 01:14:59,048
What?
1206
01:14:59,050 --> 01:15:01,285
"Hi, Sam. Do you mind
cutting out your tongue
1207
01:15:01,287 --> 01:15:04,157
and sealing it in this
lovely handmade pot?"
1208
01:15:05,892 --> 01:15:07,324
I'll check
Giselle's Facebook again,
1209
01:15:07,326 --> 01:15:09,062
see if there's a Sam tagged.
1210
01:15:10,295 --> 01:15:11,561
Still nothing from Markie?
1211
01:15:11,563 --> 01:15:14,397
She's ignoring all my texts.
1212
01:15:14,399 --> 01:15:15,665
Her turn's next.
1213
01:15:15,667 --> 01:15:17,368
I'm gonna try
calling her again.
1214
01:15:19,572 --> 01:15:22,138
Brad? Brad!
1215
01:15:22,140 --> 01:15:24,008
It's your father.
1216
01:15:24,010 --> 01:15:27,378
Since Penelope, he's been...
1217
01:15:27,380 --> 01:15:28,614
I'll get rid of him.
1218
01:15:35,921 --> 01:15:37,857
Let's talk outside.
1219
01:15:47,198 --> 01:15:48,699
I'm gonna grab coffee.
1220
01:15:50,068 --> 01:15:52,102
Look, uh, I'm hearing
some things
1221
01:15:52,104 --> 01:15:54,103
about your, uh,
friend's murder.
1222
01:15:54,105 --> 01:15:57,274
Kranis in Homicide isn't
convinced it's so simple.
1223
01:15:57,276 --> 01:16:01,244
I know I don't need
to ask this, but...
1224
01:16:01,246 --> 01:16:03,246
is there something
you're not telling us?
1225
01:16:03,248 --> 01:16:04,647
No, I-I promise.
1226
01:16:04,649 --> 01:16:06,417
Everything we told you
was true.
1227
01:16:09,721 --> 01:16:12,455
Markie, thank God.
1228
01:16:12,457 --> 01:16:13,990
Why are you telling me
all this?
1229
01:16:13,992 --> 01:16:15,392
'Cause I know Kranis is wrong,
1230
01:16:15,394 --> 01:16:17,328
and I want you to know
what's going on.
1231
01:16:17,330 --> 01:16:18,561
Look, you don't have to worry.
1232
01:16:18,563 --> 01:16:21,133
I'm not gonna let
anything happen to you.
1233
01:16:22,401 --> 01:16:24,504
You're still my son, Brad.
1234
01:16:31,376 --> 01:16:34,477
- You gonna get that?
- Get what?
1235
01:16:34,479 --> 01:16:37,981
Truth or dare, Brad?
1236
01:16:37,983 --> 01:16:39,717
Yeah, I guess
I just needed some time alone.
1237
01:16:39,719 --> 01:16:41,051
No, no, no.
It's-it's fine.
1238
01:16:41,053 --> 01:16:42,453
Just get here
as fast as you can.
1239
01:16:42,455 --> 01:16:44,454
And please be careful.
Your turn's next.
1240
01:16:44,456 --> 01:16:47,324
I had my turn.
I chose truth.
1241
01:16:47,326 --> 01:16:49,392
So did Lucas.
1242
01:16:49,394 --> 01:16:52,362
And if the both of you
picked truth...
1243
01:16:52,364 --> 01:16:54,365
You only have one choice.
1244
01:16:54,367 --> 01:16:56,033
You sure there's nothing
you need to tell me?
1245
01:16:56,035 --> 01:16:58,735
I dare you to steal his gun
1246
01:16:58,737 --> 01:17:01,739
and make him beg for his life.
1247
01:17:01,741 --> 01:17:03,374
Son?
1248
01:17:03,376 --> 01:17:07,710
Thank you, Dad, for everything.
1249
01:17:07,712 --> 01:17:11,347
It's just, uh, there's just
one more thing I need to do,
1250
01:17:11,349 --> 01:17:13,217
and I hope you can forgive me.
1251
01:17:13,219 --> 01:17:16,219
Yeah. Yeah, yeah.
Of course.
1252
01:17:16,221 --> 01:17:17,724
For what?
1253
01:17:23,795 --> 01:17:26,065
It's okay.
1254
01:17:29,068 --> 01:17:31,468
I need you to beg.
For your life.
1255
01:17:31,470 --> 01:17:33,603
- The hell are you doing?
- Beg for your life!
1256
01:17:33,605 --> 01:17:35,772
Brad, please, put the gun down!
1257
01:17:35,774 --> 01:17:37,775
- Just do as I say or I'll die.
- You don't have to do this!
1258
01:17:37,777 --> 01:17:40,343
- Get on your knees.
- We have to go. Now!
1259
01:17:40,345 --> 01:17:42,212
Do as I say.
I'll explain everything, okay?
1260
01:17:42,214 --> 01:17:43,446
- I know I've been hard on you.
- Listen. No!
1261
01:17:43,448 --> 01:17:44,448
- And I'm sorry.
- No.
1262
01:17:44,450 --> 01:17:45,585
That's not what this is about.
1263
01:17:51,357 --> 01:17:53,457
Beg! Please.
I'll explain everything.
1264
01:17:53,459 --> 01:17:55,225
- Just beg.
- I guess you think I deserve this.
1265
01:17:55,227 --> 01:17:56,759
No. No.
1266
01:17:56,761 --> 01:17:58,430
Just, just, just, just beg!
1267
01:18:03,102 --> 01:18:05,201
Please! Just beg
and I'll put down the gun.
1268
01:18:05,203 --> 01:18:06,637
- What's that gonna prove, Brad?
- Just beg,
1269
01:18:06,639 --> 01:18:09,109
and I'll put down the gun! Beg!
1270
01:18:12,377 --> 01:18:14,143
No, no, no, no!
1271
01:18:14,145 --> 01:18:16,512
- No! No!
- Brad!
1272
01:18:16,514 --> 01:18:18,615
Brad! No, no, no! No!
1273
01:18:18,617 --> 01:18:19,783
No! No!
1274
01:18:19,785 --> 01:18:21,587
Get a paramedic!
1275
01:18:22,587 --> 01:18:24,387
Come on.
1276
01:18:24,389 --> 01:18:25,755
Brad, Brad! No, no, no.
1277
01:18:25,757 --> 01:18:27,557
Stay here.
You're gonna be fine.
1278
01:18:27,559 --> 01:18:29,660
No! No!
1279
01:18:29,662 --> 01:18:31,765
I need a paramedic! Help!
1280
01:18:33,099 --> 01:18:35,468
I need a paramedic! Brad!
1281
01:18:40,840 --> 01:18:42,776
I'm so sorry.
1282
01:18:51,750 --> 01:18:54,685
Guys, can we get out of here?
1283
01:18:54,687 --> 01:18:56,820
I still need to talk
to the detective.
1284
01:18:56,822 --> 01:18:58,588
I shouldn't have picked truth.
1285
01:18:58,590 --> 01:19:00,257
No, it's not your fault.
1286
01:19:00,259 --> 01:19:02,392
I picked truth, too.
1287
01:19:02,394 --> 01:19:04,594
We shouldn't have
left Brad alone.
1288
01:19:04,596 --> 01:19:06,730
No, it wouldn't have mattered.
1289
01:19:06,732 --> 01:19:08,565
This game is smart.
It's too smart.
1290
01:19:08,567 --> 01:19:10,566
We're not playing it; it's playing us.
1291
01:19:10,568 --> 01:19:12,401
And none of this is a coincidence.
1292
01:19:12,403 --> 01:19:14,204
It waits for our most
vulnerable moments,
1293
01:19:14,206 --> 01:19:16,539
and that's when it asks us.
1294
01:19:16,541 --> 01:19:19,442
Yeah,
you got that right, Olivia.
1295
01:19:19,444 --> 01:19:21,380
And now it's your turn.
1296
01:19:22,648 --> 01:19:25,218
Truth or dare?
1297
01:19:27,886 --> 01:19:30,286
What?
1298
01:19:30,288 --> 01:19:31,657
What is it?
1299
01:19:33,591 --> 01:19:35,859
Lucas just asked me.
1300
01:19:35,861 --> 01:19:37,628
No, I didn't.
1301
01:19:37,630 --> 01:19:38,765
Truth or dare, Olivia?
1302
01:19:40,398 --> 01:19:43,667
O-Okay.
Okay, you have to pick truth.
1303
01:19:43,669 --> 01:19:46,203
Olivia, do it.
1304
01:19:46,205 --> 01:19:47,637
- Dare.
- Olivia!
1305
01:19:47,639 --> 01:19:50,740
I dare you...
1306
01:19:50,742 --> 01:19:53,312
to tell Markie
the secret you fear most.
1307
01:19:55,781 --> 01:19:58,484
What?
Wh-What is it making you do?
1308
01:20:01,586 --> 01:20:04,491
Markie, there's something
important I need to tell you.
1309
01:20:09,394 --> 01:20:11,196
What?
1310
01:20:13,898 --> 01:20:16,533
I was there
the night your dad died.
1311
01:20:16,535 --> 01:20:19,602
I know what happened.
1312
01:20:19,604 --> 01:20:21,471
What?
1313
01:20:21,473 --> 01:20:23,707
What are you talking about?
1314
01:20:23,709 --> 01:20:26,410
I had gotten into a fight
with my parents,
1315
01:20:26,412 --> 01:20:28,779
so I went to your house.
1316
01:20:28,781 --> 01:20:32,382
You weren't there,
so your dad let me in.
1317
01:20:32,384 --> 01:20:35,985
He... he was drinking,
and he offered me one,
1318
01:20:35,987 --> 01:20:37,620
so I took it.
1319
01:20:37,622 --> 01:20:39,690
We had a few,
and then he told me
1320
01:20:39,692 --> 01:20:41,924
that he had been fired
that day, 'cause he was,
1321
01:20:41,926 --> 01:20:44,561
he was drinking on the job,
and I just,
1322
01:20:44,563 --> 01:20:47,231
I felt really bad for him.
1323
01:20:47,233 --> 01:20:50,234
But I told him that you and I
1324
01:20:50,236 --> 01:20:52,305
would help him
figure things out.
1325
01:20:57,576 --> 01:20:59,642
And then he called me
beautiful.
1326
01:20:59,644 --> 01:21:03,746
And... I was drunk,
and I didn't know what to do,
1327
01:21:03,748 --> 01:21:05,816
and then he leaned in
to kiss me,
1328
01:21:05,818 --> 01:21:07,316
and I-I tried to push him off.
1329
01:21:07,318 --> 01:21:08,819
I didn't do it, but he...
1330
01:21:08,821 --> 01:21:11,420
he kept coming back stronger.
1331
01:21:11,422 --> 01:21:14,527
But finally, I-I got free.
1332
01:21:18,863 --> 01:21:21,464
He begged me to forgive him,
1333
01:21:21,466 --> 01:21:23,667
said that he needed help,
but I was so scared,
1334
01:21:23,669 --> 01:21:25,668
and I was confused,
1335
01:21:25,670 --> 01:21:27,670
and I threatened
to tell you what happened,
1336
01:21:27,672 --> 01:21:29,776
but he said that he would die
if you ever found out.
1337
01:21:33,479 --> 01:21:36,849
I-I told him that you'd be
better off if he were dead.
1338
01:21:39,518 --> 01:21:42,451
Markie, I am so sorry.
1339
01:21:42,453 --> 01:21:46,289
I wanted to tell you, but
by the time I got ahold of you,
1340
01:21:46,291 --> 01:21:48,825
he had already done it,
and you were devastated.
1341
01:21:48,827 --> 01:21:51,061
It broke my heart.
I didn't know what to do.
1342
01:21:51,063 --> 01:21:53,062
- Trust me, I..
- No.
1343
01:21:53,064 --> 01:21:54,765
No, I'll never trust you again.
1344
01:21:54,767 --> 01:21:57,700
- Markie...
- Don't!
1345
01:21:57,702 --> 01:21:59,404
Don't.
1346
01:22:00,805 --> 01:22:02,972
Miss Barron.
1347
01:22:02,974 --> 01:22:04,740
You're up.
1348
01:22:04,742 --> 01:22:07,710
"I know the game
1349
01:22:07,712 --> 01:22:09,812
"dared you
to set that woman on fire.
1350
01:22:09,814 --> 01:22:11,647
"Tell me where to meet you,
1351
01:22:11,649 --> 01:22:13,650
"or I'll wait outside
your family's house
1352
01:22:13,652 --> 01:22:16,852
until the game dares me
to do the same to them."
1353
01:22:16,854 --> 01:22:19,923
That is... quite a threat.
1354
01:22:19,925 --> 01:22:22,459
We traced the I.P.
to your laptop.
1355
01:22:22,461 --> 01:22:24,460
I-I know that that...
1356
01:22:24,462 --> 01:22:26,429
looks bad, but I...
1357
01:22:26,431 --> 01:22:28,432
I just needed
to get her attention.
1358
01:22:28,434 --> 01:22:29,999
Yeah, I know
you're playing some kind
1359
01:22:30,001 --> 01:22:31,868
of Truth or Dare game,
but what I don't understand is:
1360
01:22:31,870 --> 01:22:33,003
why are people dying?
1361
01:22:33,005 --> 01:22:34,838
There's only four of you left.
1362
01:22:34,840 --> 01:22:38,075
- I'd like to keep the rest of you guys alive.
- Four?
1363
01:22:38,077 --> 01:22:39,709
Everyone who's dead
was in Mexico.
1364
01:22:39,711 --> 01:22:41,610
That leaves you,
Markie and Lucas,
1365
01:22:41,612 --> 01:22:43,315
and Giselle's friend,
Sam Meehan.
1366
01:22:44,716 --> 01:22:46,516
Sam?
1367
01:22:46,518 --> 01:22:48,485
Wait, he's alive?
1368
01:22:48,487 --> 01:22:49,956
You know him?
1369
01:22:54,526 --> 01:22:56,426
No.
1370
01:22:56,428 --> 01:22:59,529
No, that-that's just someone
that Giselle had mentioned.
1371
01:22:59,531 --> 01:23:01,530
Ah. He's holed up
in an apartment.
1372
01:23:01,532 --> 01:23:03,834
Won't talk to anybody.
Said I had to arrest him
1373
01:23:03,836 --> 01:23:05,936
if I wanted to speak
to him again.
1374
01:23:05,938 --> 01:23:08,672
Olivia, what the hell
is happening here?
1375
01:23:08,674 --> 01:23:10,906
Could I get some water, please?
1376
01:23:12,544 --> 01:23:14,479
Thanks.
1377
01:23:19,818 --> 01:23:21,752
Marcus, I'm gonna
need a glass of water.
1378
01:23:21,754 --> 01:23:23,488
Yes, sir, right away.
1379
01:23:27,425 --> 01:23:29,125
Am I being charged?
1380
01:23:29,127 --> 01:23:31,460
Not yet.
1381
01:23:31,462 --> 01:23:33,733
Okay, then I need to go.
1382
01:24:24,215 --> 01:24:25,915
Carter is Sam.
1383
01:24:25,917 --> 01:24:27,950
He was using a fake name.
1384
01:24:27,952 --> 01:24:29,985
But Giselle acted like
they were different people?
1385
01:24:29,987 --> 01:24:32,054
Well, she was probably
trying to protect him,
1386
01:24:32,056 --> 01:24:35,158
but she slipped up and she
used his real name. Come on.
1387
01:25:19,938 --> 01:25:22,675
Markie? Markie!
1388
01:25:26,010 --> 01:25:27,647
Markie?
1389
01:25:33,719 --> 01:25:36,151
Markie, please open the door.
We need to talk.
1390
01:25:42,126 --> 01:25:44,694
What are you doing?
1391
01:25:44,696 --> 01:25:46,795
What my father did.
1392
01:25:46,797 --> 01:25:49,231
Markie, please put it down.
1393
01:25:49,233 --> 01:25:52,035
Why?
1394
01:25:52,037 --> 01:25:53,802
I don't have anything.
1395
01:25:53,804 --> 01:25:56,039
You have me.
1396
01:25:56,041 --> 01:25:59,042
No.
1397
01:25:59,044 --> 01:26:01,544
Now the game has us.
1398
01:26:01,546 --> 01:26:05,248
I hid the truth about your dad
to protect you.
1399
01:26:05,250 --> 01:26:08,250
But I was wrong.
1400
01:26:08,252 --> 01:26:10,085
Every single day,
1401
01:26:10,087 --> 01:26:12,757
I wish I could take back
what I said to him.
1402
01:26:14,826 --> 01:26:17,063
And he tried before.
1403
01:26:19,264 --> 01:26:23,066
It's not your fault.
1404
01:26:25,069 --> 01:26:28,905
We can't change the past.
1405
01:26:28,907 --> 01:26:30,906
But we can still have a future.
1406
01:26:30,908 --> 01:26:32,909
We can end this game.
1407
01:26:32,911 --> 01:26:35,078
How?
1408
01:26:35,080 --> 01:26:37,517
Carter... I know where he is.
1409
01:26:54,232 --> 01:26:55,899
Okay, so what's the plan?
1410
01:26:55,901 --> 01:26:58,834
- We just have to get him back to the mission.
- Okay.
1411
01:26:58,836 --> 01:27:02,071
So don't open with "We need you
to cut out your own tongue"?
1412
01:27:02,073 --> 01:27:05,874
Here it is. Six.
1413
01:27:05,876 --> 01:27:09,044
Go away!
I don't want to talk to anyone!
1414
01:27:09,046 --> 01:27:10,981
Screw this.
1415
01:27:10,983 --> 01:27:12,182
You...
1416
01:27:12,184 --> 01:27:13,383
- Wait, wait, wait!
- Carter!
1417
01:27:13,385 --> 01:27:15,051
Or is it Sam?
1418
01:27:15,053 --> 01:27:17,119
- How did you find me?
- We were motivated.
1419
01:27:17,121 --> 01:27:19,155
- What the hell happened in here?
- The game.
1420
01:27:19,157 --> 01:27:22,825
No contact with the outside.
Nothing in here can hurt me.
1421
01:27:22,827 --> 01:27:26,228
- This is your plan?
- My plan is to wait it out.
1422
01:27:26,230 --> 01:27:27,731
No, that was your second plan.
1423
01:27:27,733 --> 01:27:29,199
Your first plan
was to screw us.
1424
01:27:29,201 --> 01:27:32,768
Three of my best friends
are dead because of you!
1425
01:27:32,770 --> 01:27:35,070
I'm sorry.
I lost friends, too, okay?
1426
01:27:35,072 --> 01:27:37,140
If I could take it all back,
I would.
1427
01:27:37,142 --> 01:27:38,642
There is a way.
1428
01:27:38,644 --> 01:27:41,043
But we all have to go back
to the mission.
1429
01:27:41,045 --> 01:27:43,213
A way to what?
To what, end the game? How?
1430
01:27:43,215 --> 01:27:46,953
Just... trust me.
We have to go back.
1431
01:27:50,022 --> 01:27:53,255
Uh-uh. No, this is
another dare, right?
1432
01:27:53,257 --> 01:27:56,058
- The game's daring you to lure me out? Is that...
- No.
1433
01:27:56,060 --> 01:27:58,395
She's telling the truth.
1434
01:27:58,397 --> 01:28:00,730
And why should I trust you?
1435
01:28:00,732 --> 01:28:02,899
Because we want
the same thing.
1436
01:28:02,901 --> 01:28:04,303
We want to survive.
1437
01:28:06,337 --> 01:28:08,338
Look...
1438
01:28:08,340 --> 01:28:11,274
I'm gonna tell you what you
should've told me at the bar.
1439
01:28:11,276 --> 01:28:13,144
Piss off.
1440
01:28:20,152 --> 01:28:23,085
Okay, sweet little Olivia's
not shooting anyone.
1441
01:28:23,087 --> 01:28:26,257
Try me. I dare you.
1442
01:28:34,232 --> 01:28:36,132
- Come on, let's go.
- I am moving.
1443
01:28:36,134 --> 01:28:39,069
Right through here.
1444
01:28:39,071 --> 01:28:41,006
Go.
1445
01:28:54,419 --> 01:28:56,886
Is this ritual
that old nun told you about
1446
01:28:56,888 --> 01:28:58,288
actually gonna work?
1447
01:28:58,290 --> 01:29:00,660
There's only one way
to find out.
1448
01:29:09,067 --> 01:29:12,235
So we're gonna end this
with a séance?
1449
01:29:12,237 --> 01:29:15,003
We are not ending it.
You are.
1450
01:29:15,005 --> 01:29:17,440
Me? I tried.
1451
01:29:17,442 --> 01:29:19,812
We all know how that
turned out.
1452
01:29:24,315 --> 01:29:26,452
Stay down.
1453
01:29:28,053 --> 01:29:30,520
Here. Take this. Take it!
1454
01:29:30,522 --> 01:29:32,358
Say it seven times.
1455
01:29:38,063 --> 01:29:40,295
What are you
gonna do with that?
1456
01:29:40,297 --> 01:29:43,169
I'm giving it to you.
1457
01:29:44,269 --> 01:29:46,369
Take it. Now!
1458
01:29:46,371 --> 01:29:49,405
Now say the words seven times.
1459
01:29:49,407 --> 01:29:50,807
Go!
1460
01:29:50,809 --> 01:29:52,040
Uh...
1461
01:29:52,042 --> 01:29:54,377
"Hermaro almas..."
1462
01:29:59,151 --> 01:30:01,851
- Did you feel that?
- Don't stop.
1463
01:30:01,853 --> 01:30:04,219
- Just-just tell me what's going on!
- Keep going!
1464
01:30:04,221 --> 01:30:07,156
All right...
1465
01:30:07,158 --> 01:30:10,093
"...silencia mi voz para que
el mal no sea más.
1466
01:30:12,296 --> 01:30:14,496
Say it again.
1467
01:30:14,498 --> 01:30:15,698
"Hermaro almas,
1468
01:30:15,700 --> 01:30:19,134
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1469
01:30:22,573 --> 01:30:24,406
Five more times.
1470
01:30:24,408 --> 01:30:26,308
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1471
01:30:26,310 --> 01:30:28,214
para que el mal no sea más."
1472
01:30:30,314 --> 01:30:32,315
Truth or dare, Lucas?
1473
01:30:36,520 --> 01:30:39,121
Dare.
1474
01:30:41,358 --> 01:30:43,826
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1475
01:30:43,828 --> 01:30:45,829
mi voz para que el mal no..."
1476
01:30:45,831 --> 01:30:48,130
- Where are you going?
- Just got to get away from here.
1477
01:30:48,132 --> 01:30:50,200
Wait, wait, wait.
You can't go.
1478
01:30:50,202 --> 01:30:51,567
Your turn's next.
1479
01:30:51,569 --> 01:30:54,337
I just had my turn.
1480
01:30:54,339 --> 01:30:56,873
- Got to get away from you both.
- Why?
1481
01:30:56,875 --> 01:30:58,575
Because it dared me to choose.
1482
01:30:58,577 --> 01:31:00,043
You already have.
You love Markie.
1483
01:31:00,045 --> 01:31:02,014
Choose which one of you
to kill.
1484
01:31:07,352 --> 01:31:08,450
Luke.
1485
01:31:08,452 --> 01:31:10,453
What, so he's just leaving?!
1486
01:31:10,455 --> 01:31:12,187
Don't stop.
Two more times.
1487
01:31:12,189 --> 01:31:13,623
"Hermaro almas,
1488
01:31:13,625 --> 01:31:16,426
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1489
01:31:16,428 --> 01:31:17,893
Luke?
1490
01:31:17,895 --> 01:31:20,562
Luke? Why did you pick dare?
1491
01:31:20,564 --> 01:31:23,199
Because I knew if I didn't,
then one of you would have to.
1492
01:31:23,201 --> 01:31:25,267
And we're so close.
1493
01:31:25,269 --> 01:31:27,203
And I won't let
the game kill you.
1494
01:31:27,205 --> 01:31:30,272
You're such an idiot.
1495
01:31:30,274 --> 01:31:33,008
What can I say?
1496
01:31:33,010 --> 01:31:35,011
You do that to me.
1497
01:31:47,224 --> 01:31:52,094
"Hermaro almas, silencia mi voz
para que el mal no sea más."
1498
01:31:54,899 --> 01:31:56,531
That's seven.
1499
01:31:56,533 --> 01:31:58,534
We got to get out of here.
This place is coming down.
1500
01:31:58,536 --> 01:32:00,069
No, there's one more thing
to do.
1501
01:32:00,071 --> 01:32:02,237
Pick up the knife.
1502
01:32:02,239 --> 01:32:04,042
I can't do it for you.
1503
01:32:05,609 --> 01:32:07,513
Pick it up!
1504
01:32:10,014 --> 01:32:11,481
And do what?
1505
01:32:11,483 --> 01:32:13,682
I'm so sorry, Sam.
1506
01:32:13,684 --> 01:32:15,584
But you unleashed this evil,
1507
01:32:15,586 --> 01:32:18,687
which means you're the only one
who can stop it.
1508
01:32:20,692 --> 01:32:23,159
I need you to cut out
your tongue.
1509
01:32:23,161 --> 01:32:25,695
N-No, that's insane.
1510
01:32:25,697 --> 01:32:27,696
Please!
It's the only way we survive!
1511
01:32:35,607 --> 01:32:37,573
You take care of each other.
1512
01:32:37,575 --> 01:32:40,479
No.
1513
01:32:54,591 --> 01:32:56,895
- No. No.
- Do it.
1514
01:33:01,332 --> 01:33:03,132
- Lucas, stop!
- That's not Lucas.
1515
01:33:03,134 --> 01:33:05,401
Do it now, Carter.
1516
01:33:05,403 --> 01:33:08,137
Before it's too late!
1517
01:33:08,139 --> 01:33:09,371
Don't you want to live?!
1518
01:33:09,373 --> 01:33:12,508
You do not have a choice!
Do it!
1519
01:33:12,510 --> 01:33:15,648
I can't believe
I'm about to do this.
1520
01:33:22,987 --> 01:33:24,654
I will murder
everyone you've ever known!
1521
01:33:24,656 --> 01:33:27,190
No, they are not in this!
It's just us!
1522
01:33:27,192 --> 01:33:29,592
You're right.
1523
01:33:29,594 --> 01:33:32,527
But Lucas is,
and he didn't do his dare.
1524
01:33:32,529 --> 01:33:34,163
So now he dies.
1525
01:33:58,790 --> 01:34:00,125
No!
1526
01:34:22,279 --> 01:34:25,181
Lucas refused his dare
to save us.
1527
01:34:26,584 --> 01:34:29,185
We have to finish this.
1528
01:34:29,187 --> 01:34:31,654
Calux killed Carter.
The spell won't work.
1529
01:34:31,656 --> 01:34:35,792
No, we lost the second
we started this game.
1530
01:34:35,794 --> 01:34:40,329
The second we came here.
1531
01:34:40,331 --> 01:34:42,432
Carter was dared
to bring us here,
1532
01:34:42,434 --> 01:34:45,634
because this is where you can
add new people to the game.
1533
01:34:45,636 --> 01:34:47,436
I have an idea.
Your turn's next.
1534
01:34:47,438 --> 01:34:49,672
When you're asked,
I need you to pick dare.
1535
01:34:49,674 --> 01:34:51,673
Why would I do that?
1536
01:34:51,675 --> 01:34:55,113
Markie...
1537
01:34:56,214 --> 01:34:57,746
Truth or dare?
1538
01:34:57,748 --> 01:35:00,516
Now Lucas is asking me.
1539
01:35:00,518 --> 01:35:02,517
Pick dare.
1540
01:35:02,519 --> 01:35:05,221
- But don't do it.
- What? I'll die.
1541
01:35:05,223 --> 01:35:07,255
Markie, I am so sorry
1542
01:35:07,257 --> 01:35:09,659
for keeping that secret
from you for so long.
1543
01:35:09,661 --> 01:35:11,393
And I swear to you
1544
01:35:11,395 --> 01:35:13,396
I will never, ever keep
anything from you again.
1545
01:35:13,398 --> 01:35:15,798
But we survive this
only if we trust each other.
1546
01:35:15,800 --> 01:35:17,169
Okay?
1547
01:35:19,737 --> 01:35:22,237
- Okay.
- Trust me.
1548
01:35:22,239 --> 01:35:24,240
You have to pick.
1549
01:35:24,242 --> 01:35:25,874
Dare.
1550
01:35:25,876 --> 01:35:28,777
I dare you to shoot Olivia.
1551
01:35:28,779 --> 01:35:32,347
He wants me to shoot you.
1552
01:35:32,349 --> 01:35:34,150
You got to trust me, Markie.
Don't do it.
1553
01:35:34,152 --> 01:35:36,218
This is the only way
to save us both.
1554
01:35:36,220 --> 01:35:39,123
Okay. I trust you.
1555
01:35:42,227 --> 01:35:44,162
I won't do it.
1556
01:35:49,666 --> 01:35:51,267
No!
1557
01:35:54,572 --> 01:35:56,438
Dare complete, Calux.
1558
01:35:56,440 --> 01:35:58,141
Your turn.
1559
01:35:58,143 --> 01:36:00,910
Truth or dare?
1560
01:36:00,912 --> 01:36:02,477
I'm not in this game.
1561
01:36:02,479 --> 01:36:04,146
No, once you're asked,
you're in.
1562
01:36:04,148 --> 01:36:05,780
Those are the rules, right?
1563
01:36:05,782 --> 01:36:07,682
So, truth or dare, asshole?
1564
01:36:07,684 --> 01:36:10,418
Truth.
1565
01:36:10,420 --> 01:36:14,323
How do we get out
of this game alive?
1566
01:36:16,426 --> 01:36:18,527
You can't.
1567
01:36:18,529 --> 01:36:21,364
Carter was the only one
who could stop this.
1568
01:36:21,366 --> 01:36:25,368
So now the game won't end
until all the players are dead.
1569
01:36:25,370 --> 01:36:27,770
And your turn's next.
1570
01:36:27,772 --> 01:36:32,508
Unless you find
some new friends to play with.
1571
01:36:32,510 --> 01:36:35,581
But that's not
gonna happen, is it?
1572
01:36:39,483 --> 01:36:42,384
- Your arm.
- I'm okay.
1573
01:36:42,386 --> 01:36:44,253
Well, did it work?
1574
01:36:44,255 --> 01:36:46,755
It's not over.
1575
01:36:46,757 --> 01:36:49,758
The game will never end,
not as long as we're alive.
1576
01:36:51,261 --> 01:36:53,862
What are you doing?
1577
01:36:53,864 --> 01:36:56,167
I'm choosing you.
1578
01:37:09,947 --> 01:37:12,582
My friends and I
went on a trip to Mexico
1579
01:37:12,584 --> 01:37:15,618
for spring break.
1580
01:37:15,620 --> 01:37:17,753
We ended up in an old mission
1581
01:37:17,755 --> 01:37:20,292
where we played a game
of Truth or Dare.
1582
01:37:23,760 --> 01:37:27,230
We had no idea that we had
encountered an unspeakable evil
1583
01:37:27,232 --> 01:37:28,763
that wanted to play with us.
1584
01:37:28,765 --> 01:37:32,301
When we went home,
the game kept going.
1585
01:37:32,303 --> 01:37:34,339
It killed five of my friends.
1586
01:37:35,505 --> 01:37:36,871
The game is real.
1587
01:37:36,873 --> 01:37:38,708
Tell the truth, do the dare,
1588
01:37:38,710 --> 01:37:41,009
or you die;
refuse to play, you die.
1589
01:37:41,011 --> 01:37:45,880
It can happen anywhere,
and it can come from anyone.
1590
01:37:45,882 --> 01:37:48,618
I am so sorry,
but I have to ask you...
1591
01:37:48,620 --> 01:37:50,622
truth or dare?
1592
01:37:55,054 --> 01:37:57,392
Subtitles by explosiveskull
== Re-synced by MaxPayne ==
1593
01:40:22,639 --> 01:40:26,475
Truth or dare?
113574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.