All language subtitles for Thousand Yard Stare-zh-TW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
翻譯者:DENI AUROR @
2
00:01:08,693 --> 00:01:14,823
在美國,平均每天有20名退伍軍人死亡。
每72分鐘一名士兵。每年7,300 ...
一年之內,這比當時遇難的活躍士兵的數量還要多
在阿富汗和伊拉克戰爭中共同作戰。
3
00:01:14,824 --> 00:01:26,251
今天我們稱之為Pascatrauma重音障礙。在此之前,我們的部隊
回家越南綜合症。在韓國,它被稱為運營疲勞...
4
00:01:45,984 --> 00:01:52,128
橄欖花園沙拉
5
00:01:52,384 --> 00:01:58,528
你很好,先生,
你要回家了。
6
00:01:58,784 --> 00:02:04,928
1915年造成盲人和聾人戰爭的受害者
7
00:02:11,584 --> 00:02:17,728
注意羅蘭中士
8
00:02:17,984 --> 00:02:24,128
在戰場上時。
9
00:03:10,184 --> 00:03:12,768
回到我身邊。
10
00:03:48,352 --> 00:03:49,888
有帖子。
11
00:03:50,400 --> 00:03:55,008
你今天好嗎先生?
看看我帶來了什麼,我帶了一升牛奶。
12
00:03:55,264 --> 00:04:01,408
一盒咖啡和香煙。
13
00:04:01,664 --> 00:04:07,040
我還帶了6罐金槍魚。
這裡還有5瓶威士忌。
14
00:04:07,552 --> 00:04:09,344
一個覆盆子果醬
15
00:04:09,600 --> 00:04:10,112
剛剛下車。
16
00:04:10,624 --> 00:04:13,696
請簽名。
17
00:04:19,583 --> 00:04:20,351
謝謝先生。
18
00:04:20,863 --> 00:04:21,887
下週二見。
19
00:07:57,647 --> 00:08:01,791
這是第二營房嗎?
20
00:08:02,047 --> 00:08:08,191
這裡有一封信...費舍爾!
- 那是我。
21
00:08:08,447 --> 00:08:14,591
看這個...
- 傑克遜或約翰遜!
22
00:08:14,847 --> 00:08:20,991
是啊。
- 羅恩哈奇。
23
00:08:23,247 --> 00:08:27,391
嘿,這是來自Tn。 Greddy。
- 哦,該死的..
24
00:08:27,647 --> 00:08:33,791
你看。卡薩布蘭卡抓住了居民。
25
00:08:34,047 --> 00:08:40,191
現代女孩受到宗教教派的譴責。
26
00:08:40,447 --> 00:08:46,591
一隻貓的傳說
- 好吧,絕對性感。
27
00:09:02,647 --> 00:09:05,791
忘記...
28
00:09:06,047 --> 00:09:12,191
是的,我保留它,我從來沒有向你展示過。
- 日常的勝利之旅。
29
00:09:12,447 --> 00:09:18,591
傑克英語的“長城”
30
00:09:18,847 --> 00:09:24,991
1943年1月17日是前線一個寒冷的夜晚,
風輕輕地吹。
31
00:09:25,247 --> 00:09:31,391
我們正在前往戰場。
32
00:09:31,647 --> 00:09:37,791
“羅蘭我親愛的,我想說我有多少
非常愛你。“
33
00:09:38,047 --> 00:09:44,191
“靠近我,這是你的愛。
你會聽到所有這些愛的話。“
34
00:09:44,447 --> 00:09:45,983
“這就是為什麼我只為你低聲說。”
35
00:09:46,495 --> 00:09:52,127
“你是我的世界,你是我的一切。
我的一部分消失了。“
36
00:09:52,639 --> 00:09:58,783
“那部分就是你。”
- 這是現實和噩夢。
37
00:09:59,039 --> 00:10:05,183
“無論你走多久......”
38
00:10:05,439 --> 00:10:07,487
“無論是幾週還是幾個月”
39
00:10:07,743 --> 00:10:13,887
“或永遠......我永遠是你的
...因為你也是我的。“
40
00:10:14,143 --> 00:10:20,287
“現在,直到時間結束,我總是這樣做
愛你,只有你。“
41
00:10:20,543 --> 00:10:26,687
“保留這封信和我的夢想”
42
00:10:26,943 --> 00:10:33,087
“就像我夢見你,相信我永遠愛我。”
43
00:10:33,343 --> 00:10:39,487
“芭芭拉”
44
00:11:05,343 --> 00:11:11,487
- 準備好!
悉尼Busey線上的前線已被摧毀。
45
00:11:11,743 --> 00:11:17,887
據報導,第36步兵和第1至第26步的許多受害者,
46
00:11:18,143 --> 00:11:24,287
回到卡塞林,我們將加強前線和
在那裡等待進一步的訂單。
47
00:11:24,543 --> 00:11:30,687
收拾你的設備然後回到這裡。
有問題嗎?
48
00:11:30,943 --> 00:11:37,087
好。到會議點30分鐘。
49
00:11:37,343 --> 00:11:43,487
這是情人節
50
00:12:21,903 --> 00:12:26,447
聽你的爸爸詹姆斯。
- 照顧你的母親,好嗎?
- 好的。
51
00:12:33,919 --> 00:12:37,759
我愛你。
52
00:13:36,895 --> 00:13:43,039
那裡很混亂。
- 那是網球鞋?
53
00:13:43,295 --> 00:13:49,439
2分鐘
54
00:13:53,695 --> 00:13:55,839
離開它。
那是為了什麼?
55
00:14:08,895 --> 00:14:15,039
謝謝,我可能會回來。
56
00:19:15,071 --> 00:19:18,143
你一個人嗎?
57
00:19:30,175 --> 00:19:31,199
放下你的武器!
慢下來!
58
00:19:32,735 --> 00:19:34,015
或者我會開槍射擊你!
59
00:19:44,767 --> 00:19:47,583
從步兵在哪裡你。
60
00:22:12,940 --> 00:22:14,784
你的時間在睡覺。
61
00:22:15,040 --> 00:22:21,184
但我還沒有完成。
- 明天早上你可以繼續上學,先親吻你的父親,加油吧。
62
00:34:55,616 --> 00:34:57,408
這就夠了。
63
00:35:02,528 --> 00:35:04,320
記得我,Ryzen ......
64
00:35:05,088 --> 00:35:06,112
伊万的兒子
65
00:37:05,920 --> 00:37:12,064
去西部!
- 蘭伯特在哪裡?
66
00:38:38,848 --> 00:38:40,640
Ryzen ...
67
00:39:15,968 --> 00:39:16,736
香煙?
68
00:40:26,624 --> 00:40:32,768
Lennie用法語告訴我說
他想給我一個吻
69
00:40:33,024 --> 00:40:39,168
我終於回來了,但一切
事實證明它好於預期......
70
00:40:39,424 --> 00:40:41,216
芭芭拉費爾頓自己
71
00:40:42,752 --> 00:40:47,616
每一次都必須像老派一樣讓快樂成為現實
72
00:40:48,384 --> 00:40:54,528
我必須得到這個馬鈴薯食譜..
你把它種在你家後院嗎?
73
00:40:54,784 --> 00:40:59,392
你可以想像...
74
00:40:59,648 --> 00:41:02,464
顯然將永遠無法使用。
75
00:41:02,720 --> 00:41:04,256
所以... Rolan。
76
00:41:04,512 --> 00:41:08,096
你是怎麼回到家的,你沒事吧?
77
00:41:08,864 --> 00:41:11,936
湯米和我一起工作,他是一個很努力的工作人員。
78
00:41:12,960 --> 00:41:18,592
他做到了,但不習慣比冒險少
他通過了。
79
00:41:18,848 --> 00:41:20,896
太多了。
- 這非常英勇。
80
00:41:22,432 --> 00:41:24,736
我停了。
- 一定有一個地方讓你回來。
81
00:41:26,272 --> 00:41:28,576
是。
- 你知道..
82
00:41:28,832 --> 00:41:29,600
每當你準備好了。
83
00:41:30,880 --> 00:41:34,720
回家後會很高興
84
00:41:35,232 --> 00:41:38,304
你怎麼能見證所有的死亡?
而這種實際的破壞是沒有必要的。
85
00:41:39,072 --> 00:41:42,144
感覺失去了我們甚至不知道的人。
- 我會說這不是沒有必要的...
86
00:41:42,656 --> 00:41:44,960
比利珍珠港案例。
87
00:41:46,496 --> 00:41:49,824
無辜人民的生活中有許多犧牲。
88
00:41:50,080 --> 00:41:53,407
更不用說m-economy的基礎設施了。
89
00:41:53,919 --> 00:42:00,063
我甚至餵我的馬
並在阿姆斯特丹看到彩虹
90
00:42:00,319 --> 00:42:01,343
馬為一切而感到震撼。
91
00:42:01,599 --> 00:42:02,879
那些開始戰爭的人......
92
00:42:03,647 --> 00:42:04,415
我們結束了
93
00:42:04,671 --> 00:42:10,815
必須有一個流血的鼻子..
- 但看看我們的經濟......在家裡,蓬勃發展......
10年前沒有人能預見到它
94
00:42:11,071 --> 00:42:16,703
我們捍衛我們的生活方式,我們很感激
95
00:42:17,215 --> 00:42:22,335
好的,拜託...
- 承擔我們的責任,並將我們的頭盔扔進戒指說話
96
00:42:22,591 --> 00:42:25,151
那麼為什麼我們不採取行動,直到有珍珠港事件呢?
97
00:42:25,407 --> 00:42:26,431
你在戰爭中的哪個位置?
98
00:42:27,967 --> 00:42:28,735
那麼我...
99
00:42:29,247 --> 00:42:35,391
我已經註冊,但我被認為不適合服兵役
因為我的內耳問題。
100
00:42:35,647 --> 00:42:38,207
那你該死的東西是什麼?
- 羅傑,保持你的語言。
101
00:42:38,975 --> 00:42:43,071
它影響我的平衡。
- 幾天他幾乎不能走路
102
00:42:43,583 --> 00:42:49,727
我想說的是我們可以採取
在處理平民方面更為人道
103
00:42:49,983 --> 00:42:54,591
關於戰爭的婦女只存在於廚房裡
104
00:42:54,847 --> 00:43:00,991
托比曾經在一家子彈製造工廠工作......
- 關鍵是如果它不適合海軍陸戰隊員
105
00:43:01,247 --> 00:43:05,599
和我一樣,誰在為這個國家而戰......
106
00:43:05,855 --> 00:43:06,879
我保證你不會在那裡...
107
00:43:07,135 --> 00:43:08,671
在這張桌子前面,有很多食物。
108
00:43:08,927 --> 00:43:15,071
你知道戰爭不會
恢復太平洋
109
00:43:15,327 --> 00:43:16,863
太平洋是我們的基地
110
00:43:17,375 --> 00:43:17,887
歐洲
111
00:43:18,399 --> 00:43:24,543
無論是野餐還是外出,
我們只是將其從困境中挽回
112
00:43:24,799 --> 00:43:28,639
太平洋的情況下,為什麼需要兩顆原子彈
他們放棄之前
113
00:43:28,895 --> 00:43:30,943
我們不同意我們製造的炸彈。
114
00:43:31,199 --> 00:43:31,967
當然不是
115
00:43:32,223 --> 00:43:35,295
許多無辜的生命都消失了
贏得什麼?
- 贏得什麼?
116
00:43:35,807 --> 00:43:39,391
你瘋了嗎?
我會告訴你什麼是好處。
117
00:43:40,159 --> 00:43:41,183
你有沒有去過
118
00:43:41,439 --> 00:43:43,999
看到受害者家屬在那裡哭泣的其中一隻眼睛?
119
00:43:50,143 --> 00:43:51,935
你怎麼看待這一切?
120
00:43:53,983 --> 00:43:58,591
現在......
121
00:44:03,455 --> 00:44:07,551
上帝,發生了什麼?
- Homie git我。
- 讓我看看。
122
00:44:09,855 --> 00:44:10,879
我會吃藥。
123
00:44:11,391 --> 00:44:12,927
聯繫Dr.布朗。
124
00:44:13,183 --> 00:44:15,487
如果他以後有狂犬病,那可能是一種感染。
125
00:44:17,791 --> 00:44:20,351
看看你的寵物在做什麼?
- 我很抱歉。
126
00:44:20,863 --> 00:44:26,751
通常狗是良性的。
- 那你想說什麼?這是Liz的錯嗎?他只有六歲。
127
00:44:27,263 --> 00:44:31,359
你是對的,我很抱歉,有什麼我能做的嗎?
- Ksmi將離開。
128
00:45:46,623 --> 00:45:52,767
進一步
129
00:45:53,023 --> 00:45:55,327
這是DIA的輸液
130
00:45:56,863 --> 00:45:58,655
現場人員配備
131
00:45:59,935 --> 00:46:02,751
最好的扣籃與11
132
00:46:06,079 --> 00:46:07,615
得到岡比亞。
133
00:46:42,943 --> 00:46:49,087
我剛從那里為孩子們送食物。
134
00:46:49,343 --> 00:46:55,487
我要去尋找武器。
135
00:47:08,543 --> 00:47:14,687
那麼......
- 將其拖動到原來的位置。
136
00:52:15,999 --> 00:52:17,023
請與比爾貝克。
137
00:52:20,351 --> 00:52:20,863
比爾...
138
00:52:21,119 --> 00:52:22,143
這是滾動..
139
00:52:23,167 --> 00:52:24,959
你好
140
00:52:25,727 --> 00:52:26,495
你好嗎?
141
00:52:27,775 --> 00:52:29,311
很好,很高興聽到它。
142
00:52:29,823 --> 00:52:30,591
我很好
143
00:53:04,895 --> 00:53:11,039
對不起,我只是想打電話。
我的意思是...
144
00:53:11,295 --> 00:53:17,439
我只想看看你是怎麼做的...
145
00:53:17,695 --> 00:53:23,839
我找回了我的工作
在報紙印刷
146
00:53:24,095 --> 00:53:26,655
是的,我已經和比爾談過了
147
00:53:26,911 --> 00:53:29,471
我會見到你。
148
00:53:29,727 --> 00:53:35,871
也許我可以認識你...
我只想說幾句話。
149
00:53:36,127 --> 00:53:36,895
我想說...
150
00:53:37,407 --> 00:53:43,551
我只想說幾件可能的事情
151
00:53:43,807 --> 00:53:49,951
我真的很想見你......
152
00:53:50,207 --> 00:53:56,351
當然還有詹姆斯。
153
00:53:56,607 --> 00:53:57,887
市區?
154
00:53:58,143 --> 00:53:58,911
星期一。
155
00:53:59,679 --> 00:54:01,471
格蘭特公園
156
00:54:01,727 --> 00:54:02,239
好吧..
157
00:54:06,847 --> 00:54:07,615
再見
158
01:00:04,895 --> 01:00:07,039
詹姆斯..起飛..
- 停止滾動
159
01:19:23,391 --> 01:19:24,159
我來了...
160
01:19:29,279 --> 01:19:30,815
早上好,先生。
161
01:19:31,071 --> 01:19:32,863
你今天好嗎,先生
162
01:19:39,263 --> 01:19:40,031
先生,你還好嗎?
163
01:28:23,296 --> 01:28:29,440
翻譯者:DENI AUROR @
12903