All language subtitles for Thousand Yard Stare-zh-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 翻譯者:DENI AUROR @ 2 00:01:08,693 --> 00:01:14,823 在美國,平均每天有20名退伍軍人死亡。 每72分鐘一名士兵。每年7,300 ... 一年之內,這比當時遇難的活躍士兵的數量還要多 在阿富汗和伊拉克戰爭中共同作戰。 3 00:01:14,824 --> 00:01:26,251 今天我們稱之為Pascatrauma重音障礙。在此之前,我們的部隊 回家越南綜合症。在韓國,它被稱為運營疲勞... 4 00:01:45,984 --> 00:01:52,128 橄欖花園沙拉 5 00:01:52,384 --> 00:01:58,528 你很好,先生, 你要回家了。 6 00:01:58,784 --> 00:02:04,928 1915年造成盲人和聾人戰爭的受害者 7 00:02:11,584 --> 00:02:17,728 注意羅蘭中士 8 00:02:17,984 --> 00:02:24,128 在戰場上時。 9 00:03:10,184 --> 00:03:12,768 回到我身邊。 10 00:03:48,352 --> 00:03:49,888 有帖子。 11 00:03:50,400 --> 00:03:55,008 你今天好嗎先生? 看看我帶來了什麼,我帶了一升牛奶。 12 00:03:55,264 --> 00:04:01,408 一盒咖啡和香煙。 13 00:04:01,664 --> 00:04:07,040 我還帶了6罐金槍魚。 這裡還有5瓶威士忌。 14 00:04:07,552 --> 00:04:09,344 一個覆盆子果醬 15 00:04:09,600 --> 00:04:10,112 剛剛下車。 16 00:04:10,624 --> 00:04:13,696 請簽名。 17 00:04:19,583 --> 00:04:20,351 謝謝先生。 18 00:04:20,863 --> 00:04:21,887 下週二見。 19 00:07:57,647 --> 00:08:01,791 這是第二營房嗎? 20 00:08:02,047 --> 00:08:08,191 這裡有一封信...費舍爾! - 那是我。 21 00:08:08,447 --> 00:08:14,591 看這個... - 傑克遜或約翰遜! 22 00:08:14,847 --> 00:08:20,991 是啊。 - 羅恩哈奇。 23 00:08:23,247 --> 00:08:27,391 嘿,這是來自Tn。 Greddy。 - 哦,該死的.. 24 00:08:27,647 --> 00:08:33,791 你看。卡薩布蘭卡抓住了居民。 25 00:08:34,047 --> 00:08:40,191 現代女孩受到宗教教派的譴責。 26 00:08:40,447 --> 00:08:46,591 一隻貓的傳說 - 好吧,絕對性感。 27 00:09:02,647 --> 00:09:05,791 忘記... 28 00:09:06,047 --> 00:09:12,191 是的,我保留它,我從來沒有向你展示過。 - 日常的勝利之旅。 29 00:09:12,447 --> 00:09:18,591 傑克英語的“長城” 30 00:09:18,847 --> 00:09:24,991 1943年1月17日是前線一個寒冷的夜晚, 風輕輕地吹。 31 00:09:25,247 --> 00:09:31,391 我們正在前往戰場。 32 00:09:31,647 --> 00:09:37,791 “羅蘭我親愛的,我想說我有多少 非常愛你。“ 33 00:09:38,047 --> 00:09:44,191 “靠近我,這是你的愛。 你會聽到所有這些愛的話。“ 34 00:09:44,447 --> 00:09:45,983 “這就是為什麼我只為你低聲說。” 35 00:09:46,495 --> 00:09:52,127 “你是我的世界,你是我的一切。 我的一部分消失了。“ 36 00:09:52,639 --> 00:09:58,783 “那部分就是你。” - 這是現實和噩夢。 37 00:09:59,039 --> 00:10:05,183 “無論你走多久......” 38 00:10:05,439 --> 00:10:07,487 “無論是幾週還是幾個月” 39 00:10:07,743 --> 00:10:13,887 “或永遠......我永遠是你的 ...因為你也是我的。“ 40 00:10:14,143 --> 00:10:20,287 “現在,直到時間結束,我總是這樣做 愛你,只有你。“ 41 00:10:20,543 --> 00:10:26,687 “保留這封信和我的夢想” 42 00:10:26,943 --> 00:10:33,087 “就像我夢見你,相信我永遠愛我。” 43 00:10:33,343 --> 00:10:39,487 “芭芭拉” 44 00:11:05,343 --> 00:11:11,487 - 準備好! 悉尼Busey線上的前線已被摧毀。 45 00:11:11,743 --> 00:11:17,887 據報導,第36步兵和第1至第26步的許多受害者, 46 00:11:18,143 --> 00:11:24,287 回到卡塞林,我們將加強前線和 在那裡等待進一步的訂單。 47 00:11:24,543 --> 00:11:30,687 收拾你的設備然後回到這裡。 有問題嗎? 48 00:11:30,943 --> 00:11:37,087 好。到會議點30分鐘。 49 00:11:37,343 --> 00:11:43,487 這是情人節 50 00:12:21,903 --> 00:12:26,447 聽你的爸爸詹姆斯。 - 照顧你的母親,好嗎? - 好的。 51 00:12:33,919 --> 00:12:37,759 我愛你。 52 00:13:36,895 --> 00:13:43,039 那裡很混亂。 - 那是網球鞋? 53 00:13:43,295 --> 00:13:49,439 2分鐘 54 00:13:53,695 --> 00:13:55,839 離開它。 那是為了什麼? 55 00:14:08,895 --> 00:14:15,039 謝謝,我可能會回來。 56 00:19:15,071 --> 00:19:18,143 你一個人嗎? 57 00:19:30,175 --> 00:19:31,199 放下你的武器! 慢下來! 58 00:19:32,735 --> 00:19:34,015 或者我會開槍射擊你! 59 00:19:44,767 --> 00:19:47,583 從步兵在哪裡你。 60 00:22:12,940 --> 00:22:14,784 你的時間在睡覺。 61 00:22:15,040 --> 00:22:21,184 但我還沒有完成。 - 明天早上你可以繼續上學,先親吻你的父親,加油吧。 62 00:34:55,616 --> 00:34:57,408 這就夠了。 63 00:35:02,528 --> 00:35:04,320 記得我,Ryzen ...... 64 00:35:05,088 --> 00:35:06,112 伊万的兒子 65 00:37:05,920 --> 00:37:12,064 去西部! - 蘭伯特在哪裡? 66 00:38:38,848 --> 00:38:40,640 Ryzen ... 67 00:39:15,968 --> 00:39:16,736 香煙? 68 00:40:26,624 --> 00:40:32,768 Lennie用法語告訴我說 他想給我一個吻 69 00:40:33,024 --> 00:40:39,168 我終於回來了,但一切 事實證明它好於預期...... 70 00:40:39,424 --> 00:40:41,216 芭芭拉費爾頓自己 71 00:40:42,752 --> 00:40:47,616 每一次都必須像老派一樣讓快樂成為現實 72 00:40:48,384 --> 00:40:54,528 我必須得到這個馬鈴薯食譜.. 你把它種在你家後院嗎? 73 00:40:54,784 --> 00:40:59,392 你可以想像... 74 00:40:59,648 --> 00:41:02,464 顯然將永遠無法使用。 75 00:41:02,720 --> 00:41:04,256 所以... Rolan。 76 00:41:04,512 --> 00:41:08,096 你是怎麼回到家的,你沒事吧? 77 00:41:08,864 --> 00:41:11,936 湯米和我一起工作,他是一個很努力的工作人員。 78 00:41:12,960 --> 00:41:18,592 他做到了,但不習慣比冒險少 他通過了。 79 00:41:18,848 --> 00:41:20,896 太多了。 - 這非常英勇。 80 00:41:22,432 --> 00:41:24,736 我停了。 - 一定有一個地方讓你回來。 81 00:41:26,272 --> 00:41:28,576 是。 - 你知道.. 82 00:41:28,832 --> 00:41:29,600 每當你準備好了。 83 00:41:30,880 --> 00:41:34,720 回家後會很高興 84 00:41:35,232 --> 00:41:38,304 你怎麼能見證所有的死亡?  而這種實際的破壞是沒有必要的。 85 00:41:39,072 --> 00:41:42,144 感覺失去了我們甚至不知道的人。 - 我會說這不是沒有必要的... 86 00:41:42,656 --> 00:41:44,960 比利珍珠港案例。 87 00:41:46,496 --> 00:41:49,824 無辜人民的生活中有許多犧牲。 88 00:41:50,080 --> 00:41:53,407 更不用說m-economy的基礎設施了。 89 00:41:53,919 --> 00:42:00,063 我甚至餵我的馬  並在阿姆斯特丹看到彩虹 90 00:42:00,319 --> 00:42:01,343 馬為一切而感到震撼。 91 00:42:01,599 --> 00:42:02,879 那些開始戰爭的人...... 92 00:42:03,647 --> 00:42:04,415 我們結束了 93 00:42:04,671 --> 00:42:10,815 必須有一個流血的鼻子.. - 但看看我們的經濟......在家裡,蓬勃發展...... 10年前沒有人能預見到它 94 00:42:11,071 --> 00:42:16,703 我們捍衛我們的生活方式,我們很感激 95 00:42:17,215 --> 00:42:22,335 好的,拜託... - 承擔我們的責任,並將我們的頭盔扔進戒指說話 96 00:42:22,591 --> 00:42:25,151 那麼為什麼我們不採取行動,直到有珍珠港事件呢? 97 00:42:25,407 --> 00:42:26,431 你在戰爭中的哪個位置? 98 00:42:27,967 --> 00:42:28,735 那麼我... 99 00:42:29,247 --> 00:42:35,391 我已經註冊,但我被認為不適合服兵役 因為我的內耳問題。 100 00:42:35,647 --> 00:42:38,207 那你該死的東西是什麼? - 羅傑,保持你的語言。 101 00:42:38,975 --> 00:42:43,071 它影響我的平衡。 - 幾天他幾乎不能走路 102 00:42:43,583 --> 00:42:49,727 我想說的是我們可以採取 在處理平民方面更為人道 103 00:42:49,983 --> 00:42:54,591 關於戰爭的婦女只存在於廚房裡 104 00:42:54,847 --> 00:43:00,991 托比曾經在一家子彈製造工廠工作...... - 關鍵是如果它不適合海軍陸戰隊員 105 00:43:01,247 --> 00:43:05,599 和我一樣,誰在為這個國家而戰...... 106 00:43:05,855 --> 00:43:06,879 我保證你不會在那裡... 107 00:43:07,135 --> 00:43:08,671 在這張桌子前面,有很多食物。 108 00:43:08,927 --> 00:43:15,071 你知道戰爭不會 恢復太平洋 109 00:43:15,327 --> 00:43:16,863 太平洋是我們的基地 110 00:43:17,375 --> 00:43:17,887 歐洲 111 00:43:18,399 --> 00:43:24,543 無論是野餐還是外出, 我們只是將其從困境中挽回 112 00:43:24,799 --> 00:43:28,639 太平洋的情況下,為什麼需要兩顆原子彈  他們放棄之前 113 00:43:28,895 --> 00:43:30,943 我們不同意我們製造的炸彈。 114 00:43:31,199 --> 00:43:31,967 當然不是 115 00:43:32,223 --> 00:43:35,295 許多無辜的生命都消失了 贏得什麼? - 贏得什麼? 116 00:43:35,807 --> 00:43:39,391 你瘋了嗎? 我會告訴你什麼是好處。 117 00:43:40,159 --> 00:43:41,183 你有沒有去過 118 00:43:41,439 --> 00:43:43,999 看到受害者家屬在那裡哭泣的其中一隻眼睛? 119 00:43:50,143 --> 00:43:51,935 你怎麼看待這一切? 120 00:43:53,983 --> 00:43:58,591 現在...... 121 00:44:03,455 --> 00:44:07,551 上帝,發生了什麼? - Homie git我。 - 讓我看看。 122 00:44:09,855 --> 00:44:10,879 我會吃藥。 123 00:44:11,391 --> 00:44:12,927 聯繫Dr.布朗。 124 00:44:13,183 --> 00:44:15,487 如果他以後有狂犬病,那可能是一種感染。 125 00:44:17,791 --> 00:44:20,351 看看你的寵物在做什麼? - 我很抱歉。 126 00:44:20,863 --> 00:44:26,751 通常狗是良性的。 - 那你想說什麼?這是Liz的錯嗎?他只有六歲。 127 00:44:27,263 --> 00:44:31,359 你是對的,我很抱歉,有什麼我能做的嗎? - Ksmi將離開。 128 00:45:46,623 --> 00:45:52,767 進一步 129 00:45:53,023 --> 00:45:55,327 這是DIA的輸液 130 00:45:56,863 --> 00:45:58,655 現場人員配備 131 00:45:59,935 --> 00:46:02,751 最好的扣籃與11 132 00:46:06,079 --> 00:46:07,615 得到岡比亞。 133 00:46:42,943 --> 00:46:49,087 我剛從那里為孩子們送食物。 134 00:46:49,343 --> 00:46:55,487 我要去尋找武器。 135 00:47:08,543 --> 00:47:14,687 那麼...... - 將其拖動到原來的位置。 136 00:52:15,999 --> 00:52:17,023 請與比爾貝克。 137 00:52:20,351 --> 00:52:20,863 比爾... 138 00:52:21,119 --> 00:52:22,143 這是滾動.. 139 00:52:23,167 --> 00:52:24,959 你好 140 00:52:25,727 --> 00:52:26,495 你好嗎? 141 00:52:27,775 --> 00:52:29,311 很好,很高興聽到它。 142 00:52:29,823 --> 00:52:30,591 我很好 143 00:53:04,895 --> 00:53:11,039 對不起,我只是想打電話。 我的意思是... 144 00:53:11,295 --> 00:53:17,439 我只想看看你是怎麼做的... 145 00:53:17,695 --> 00:53:23,839 我找回了我的工作 在報紙印刷 146 00:53:24,095 --> 00:53:26,655 是的,我已經和比爾談過了 147 00:53:26,911 --> 00:53:29,471 我會見到你。 148 00:53:29,727 --> 00:53:35,871 也許我可以認識你... 我只想說幾句話。 149 00:53:36,127 --> 00:53:36,895 我想說... 150 00:53:37,407 --> 00:53:43,551 我只想說幾件可能的事情 151 00:53:43,807 --> 00:53:49,951 我真的很想見你...... 152 00:53:50,207 --> 00:53:56,351 當然還有詹姆斯。 153 00:53:56,607 --> 00:53:57,887 市區? 154 00:53:58,143 --> 00:53:58,911 星期一。 155 00:53:59,679 --> 00:54:01,471 格蘭特公園 156 00:54:01,727 --> 00:54:02,239 好吧.. 157 00:54:06,847 --> 00:54:07,615 再見 158 01:00:04,895 --> 01:00:07,039 詹姆斯..起飛.. - 停止滾動 159 01:19:23,391 --> 01:19:24,159 我來了... 160 01:19:29,279 --> 01:19:30,815 早上好,先生。 161 01:19:31,071 --> 01:19:32,863 你今天好嗎,先生 162 01:19:39,263 --> 01:19:40,031 先生,你還好嗎? 163 01:28:23,296 --> 01:28:29,440 翻譯者:DENI AUROR @ 12903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.