All language subtitles for The Naked Kiss.1964.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,629 --> 00:00:47,130 I'm drunk, Kelly. Please. 2 00:00:48,966 --> 00:00:50,591 What are you trying to do? 3 00:00:50,676 --> 00:00:53,803 I'm drunk, Kelly. Please. I'm drunk. I'm drunk. 4 00:01:07,735 --> 00:01:10,445 I'm drunk. 5 00:01:23,292 --> 00:01:26,669 $800! You parasite! 6 00:01:26,754 --> 00:01:29,714 I'm taking only what's coming to me. 7 00:01:29,798 --> 00:01:32,258 Fifty, 60... 8 00:01:32,342 --> 00:01:35,052 70, 75. 9 00:01:35,137 --> 00:01:37,263 I'm not rolling you, you drunken leech. 10 00:01:37,347 --> 00:01:39,974 I'm taking only the $75 that's coming to me. 11 00:04:27,935 --> 00:04:29,936 Ten bucks. Is that right, Mike? 12 00:04:30,020 --> 00:04:32,688 Why spend your own money on that punk? 13 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 Here's your ticket. 14 00:04:44,534 --> 00:04:46,243 Thanks a lot, Griff. 15 00:04:46,328 --> 00:04:48,454 I'll pay you back. 16 00:04:48,538 --> 00:04:51,415 I'm giving you a break 'cause your brother was in my outfit. 17 00:04:51,500 --> 00:04:53,501 I don't want to see you in this town again. 18 00:04:56,630 --> 00:04:58,422 Bus depot. 19 00:04:58,507 --> 00:05:00,800 Yeah. Just a minute. Griff? 20 00:05:00,884 --> 00:05:02,218 Sam. 21 00:05:03,303 --> 00:05:06,097 - What's up, Sam? - They're taking Danny to the hospital. 22 00:05:06,181 --> 00:05:08,140 You want me to take his shift? 23 00:05:08,225 --> 00:05:10,017 I'll pinch-hit for him tonight. 24 00:05:25,075 --> 00:05:28,661 Please check my trunk. I'll send for it later. 25 00:05:28,745 --> 00:05:30,287 Thank you, ma'am. 26 00:05:35,627 --> 00:05:37,962 Where is the washroom, please? 27 00:05:38,839 --> 00:05:40,631 Inside and to the right. 28 00:05:41,800 --> 00:05:43,467 Thank you. 29 00:05:50,767 --> 00:05:52,601 Get on it and get lost. 30 00:05:52,686 --> 00:05:56,188 - Pot roast tonight, Griff. - I can't make it, Edna. 31 00:05:56,273 --> 00:05:59,233 Aw, I wanted to finish that game, Griff. 32 00:05:59,317 --> 00:06:01,569 - Danny's been taken to the hospital. - His ulcer? 33 00:06:01,653 --> 00:06:03,612 I'm pulling duty for him tonight. 34 00:06:03,697 --> 00:06:05,865 What does "K" mean? 35 00:06:05,949 --> 00:06:08,951 Oh, that's the name of the owner. 36 00:06:09,953 --> 00:06:12,204 "K" is no name, Uncle Griff. 37 00:06:12,289 --> 00:06:14,290 Bunny. 38 00:06:14,374 --> 00:06:17,043 - Yes, Daddy. - Don't you fool around with that. 39 00:06:17,127 --> 00:06:18,794 - See you at home, Mike. - Okay. 40 00:06:18,879 --> 00:06:21,422 - Bye, Daddy. - Bye. 41 00:06:38,732 --> 00:06:42,151 That's enough to make a bulldog bust its chain. 42 00:07:21,775 --> 00:07:24,110 - Traveling saleslady? - Uh-huh. 43 00:07:25,779 --> 00:07:27,321 Staying long? 44 00:07:27,405 --> 00:07:29,740 Long enough to cover this territory. 45 00:07:30,909 --> 00:07:33,869 Well, there's one hotel in town - special rates for salesmen. 46 00:07:35,372 --> 00:07:37,331 What are you selling? 47 00:07:38,750 --> 00:07:40,417 Angel Foam. 48 00:07:44,047 --> 00:07:47,174 - Champagne. - Best on the market. 49 00:07:47,259 --> 00:07:50,177 What are the, uh - What are the pens for? 50 00:07:50,262 --> 00:07:51,929 Customers. 51 00:07:53,515 --> 00:07:56,016 - Well, how about a sample? - Uh-uh. 52 00:07:57,060 --> 00:07:59,562 No free sips. 53 00:07:59,646 --> 00:08:01,564 I, uh - 54 00:08:03,775 --> 00:08:07,069 I'm pretty good at popping the cork if the vintage is right. 55 00:08:09,865 --> 00:08:12,908 Angel Foam - never heard of it. 56 00:08:13,910 --> 00:08:17,580 It's an exclusive line I'm introducing in this state. 57 00:08:18,957 --> 00:08:20,708 Domestic or imported? 58 00:08:22,586 --> 00:08:25,838 Angel Foam goes down like liquid gold... 59 00:08:25,922 --> 00:08:29,008 and it comes up like slow dynamite... 60 00:08:29,092 --> 00:08:31,010 for the man of taste. 61 00:08:32,304 --> 00:08:33,971 If you can afford it. 62 00:08:34,055 --> 00:08:36,932 - How much for a bull's-eye? - Ten dollars a bottle. 63 00:08:37,017 --> 00:08:39,894 Ten dollars? Well, that's dirt cheap. 64 00:08:42,105 --> 00:08:44,940 Well, we practically give it away to the first customer. 65 00:08:46,318 --> 00:08:49,653 It's called "goodwill" in business. 66 00:08:51,198 --> 00:08:53,365 Piano, Classical] 67 00:08:53,450 --> 00:08:55,951 Ah, that's wonderful! 68 00:08:56,953 --> 00:08:59,163 Just wonderful. 69 00:08:59,247 --> 00:09:00,915 Thank you. 70 00:09:00,999 --> 00:09:04,335 Not you. I'm talking about my hair. 71 00:09:04,419 --> 00:09:07,046 You're crazy, mussin' it up that way. 72 00:09:07,130 --> 00:09:10,549 Oh, you'll never know what a thrill this is. 73 00:09:10,634 --> 00:09:12,384 It's all new. 74 00:09:13,386 --> 00:09:14,929 - New? - Mm-hmm. 75 00:09:15,013 --> 00:09:17,514 It's just grown back. 76 00:09:17,599 --> 00:09:20,100 - It fall out because you were sick? - Uh-uh. 77 00:09:21,811 --> 00:09:23,771 Don't tell me you had your head shaved. 78 00:09:23,855 --> 00:09:25,856 Well, it wasn't my idea. 79 00:09:27,651 --> 00:09:29,985 What happened? 80 00:09:30,070 --> 00:09:31,904 lt'll keep. 81 00:09:37,661 --> 00:09:41,288 Well, at least you made a 10-spot on Angel Foam. 82 00:09:41,373 --> 00:09:43,874 I thought you gave me a 20. 83 00:09:43,959 --> 00:09:47,086 You didn't have enough wine to make you see double. 84 00:09:49,798 --> 00:09:51,590 Oh. 85 00:09:51,675 --> 00:09:53,259 "Moonlight Sonata." 86 00:09:54,261 --> 00:09:55,844 My favorite. 87 00:09:57,180 --> 00:09:59,682 I see myself on a boat when I hear that. 88 00:10:00,684 --> 00:10:04,687 A boat on a lake... in the moonlight. 89 00:10:05,855 --> 00:10:08,857 And leaves lazily falling on me. 90 00:10:10,110 --> 00:10:12,611 - What do you see? - I'm tone-deaf. 91 00:10:13,613 --> 00:10:15,364 You can, uh - 92 00:10:15,448 --> 00:10:17,449 You can sleep here, but... 93 00:10:18,785 --> 00:10:20,953 just for tonight. 94 00:10:26,543 --> 00:10:28,711 How long have you been a cop? 95 00:10:33,049 --> 00:10:35,968 Is my badge that obvious? 96 00:10:36,052 --> 00:10:37,636 Is mine? 97 00:10:37,721 --> 00:10:39,722 Oh, I was taking no chances. 98 00:10:40,765 --> 00:10:42,766 In my business, I have to. 99 00:10:51,151 --> 00:10:53,527 Well, I don't see any battle scars. 100 00:10:53,611 --> 00:10:56,697 That's because I practice the first rule of the house. 101 00:10:56,781 --> 00:11:00,659 Get in with the local law first. It breaks the ice for later. 102 00:11:00,744 --> 00:11:02,870 There'll be no later. 103 00:11:02,954 --> 00:11:05,331 This town is clean. 104 00:11:05,415 --> 00:11:07,416 What do you mean by that? 105 00:11:07,500 --> 00:11:10,002 It means you and me will get along like noise and a hangover... 106 00:11:10,086 --> 00:11:12,713 if you pitch tent in my bivouac. 107 00:11:12,797 --> 00:11:15,090 Boy, for a cop, you ought to read books. 108 00:11:15,175 --> 00:11:17,176 "Goe-the," for instance. 109 00:11:17,260 --> 00:11:19,595 - "Go" who? - Goethe, the poet. 110 00:11:19,679 --> 00:11:22,056 He said, "Nothing is more terrible than active ignorance"... 111 00:11:22,140 --> 00:11:24,683 and, mister, you proved him 100% right. 112 00:11:24,768 --> 00:11:26,769 I'm not gonna start a bubonic plague here. 113 00:11:26,853 --> 00:11:29,146 Now, there's nothing personal, muffin. 114 00:11:30,607 --> 00:11:33,567 If I let - I let you set up shop in this neighborhood... 115 00:11:33,651 --> 00:11:35,694 the people would chop me like a ripe banana. 116 00:11:35,779 --> 00:11:37,696 Then why'd you buy my merchandise? 117 00:11:37,781 --> 00:11:39,740 I - I was thirsty. 118 00:11:44,162 --> 00:11:49,917 Across the river is a wide-open town - Del Mar Falls. 119 00:11:50,001 --> 00:11:52,586 And it's not in this state. 120 00:11:52,670 --> 00:11:55,130 There's a salon there, and I don't mean a beauty parlor. 121 00:11:55,215 --> 00:11:56,882 Candy a la carte. 122 00:11:56,966 --> 00:11:59,301 Candy's a personal friend of mine. 123 00:12:01,388 --> 00:12:03,847 I'll buy a bottle from you now and then. 124 00:12:05,058 --> 00:12:07,309 - What's your name? - Kelly. 125 00:12:07,394 --> 00:12:10,938 - Your real name. - K-E-double L-Y. 126 00:12:11,022 --> 00:12:12,731 You'll be my ichiban. 127 00:12:12,816 --> 00:12:15,025 That's a Japanese expression I picked up in Tokyo. 128 00:12:15,110 --> 00:12:17,611 I know. It means "number one." 129 00:12:18,613 --> 00:12:22,074 - What's your name, tiger? - Z - I mean, Griff. 130 00:12:22,158 --> 00:12:23,826 Your real name. 131 00:12:23,910 --> 00:12:25,828 G-R-l-double F. 132 00:12:27,080 --> 00:12:29,081 - Rank? - Captain. 133 00:12:29,165 --> 00:12:32,126 - No uniform? - Everybody knows me. 134 00:12:36,506 --> 00:12:38,841 A reminder not to change brands. 135 00:12:41,261 --> 00:12:44,054 "Angel Foam guarantees satisfaction." 136 00:12:45,348 --> 00:12:48,517 That's almost as good as - as Candy's trademark. 137 00:12:48,601 --> 00:12:50,352 What does Candy guarantee? 138 00:12:50,437 --> 00:12:52,229 Indescribable pleasure. 139 00:12:52,313 --> 00:12:54,773 She got it out of a book. It's stamped on all her glasses. 140 00:12:54,858 --> 00:12:56,859 Tell her I sent you. 141 00:12:59,863 --> 00:13:01,363 Kelly? 142 00:13:02,365 --> 00:13:04,116 Yes, sir? 143 00:13:04,200 --> 00:13:06,201 Didn't you forget something? 144 00:13:07,954 --> 00:13:10,956 Oh. Thank you for the room, Captain. 145 00:13:12,625 --> 00:13:14,960 You owe me 10 bucks change. 146 00:13:16,004 --> 00:13:17,713 Uh-uh. 147 00:13:21,092 --> 00:13:23,093 I never make change. 148 00:15:39,564 --> 00:15:41,773 - Good morning. - You have a room for rent. 149 00:15:41,858 --> 00:15:43,817 Please come in. 150 00:15:47,530 --> 00:15:50,282 - Here. Let me take that. - Oh! 151 00:15:50,366 --> 00:15:51,950 Thank you. 152 00:15:52,952 --> 00:15:54,953 I'll show you the room. 153 00:15:57,206 --> 00:15:59,207 This is the room. 154 00:16:00,877 --> 00:16:03,712 It has a beautiful view. It faces the river. 155 00:16:06,633 --> 00:16:08,342 Oh. 156 00:16:08,426 --> 00:16:11,094 It's a family heirloom. 157 00:16:11,179 --> 00:16:14,431 Do you realize we spend about a third of our lives in bed? 158 00:16:17,060 --> 00:16:20,062 That's why to sleep in comfort is very important. 159 00:16:21,064 --> 00:16:24,149 I used to say a little verse about it. Like to hear it? 160 00:16:24,233 --> 00:16:25,400 Mm-hmm. 161 00:16:25,485 --> 00:16:27,486 "Four corners to my bed. 162 00:16:27,570 --> 00:16:29,946 "Four angels round my head - 163 00:16:30,031 --> 00:16:32,324 "one to watch and one to pray... 164 00:16:32,408 --> 00:16:34,618 and two to bear my soul away." 165 00:16:36,996 --> 00:16:39,122 I'd like to rent this room... 166 00:16:39,207 --> 00:16:41,166 and the four angels that go with it. 167 00:16:41,250 --> 00:16:42,918 Oh, I'm so delighted. 168 00:16:43,836 --> 00:16:47,422 I'm a stranger in town. Don't you need my character reference? 169 00:16:54,514 --> 00:16:56,932 Your reference is that face, Miss Kelly. 170 00:16:59,602 --> 00:17:01,269 Good heavens. I forgot. 171 00:17:01,354 --> 00:17:03,146 I'll have to move Charlie out of your room. 172 00:17:03,231 --> 00:17:04,648 Charlie? 173 00:17:04,732 --> 00:17:07,401 I wouldn't want him to bother you while you're asleep. 174 00:17:13,991 --> 00:17:17,452 I named it Charlie after a gentleman I was to marry. 175 00:17:19,455 --> 00:17:21,623 I've kept this room ready for him... 176 00:17:21,708 --> 00:17:25,794 ever since I got the president's wire that Charlie was killed in the war. 177 00:17:26,796 --> 00:17:29,464 That was 20 years ago. 178 00:17:30,299 --> 00:17:33,719 Oh, I'd come up here all the time and talk to Charlie. 179 00:17:35,847 --> 00:17:38,473 Last week, I realized the president was right - 180 00:17:38,558 --> 00:17:42,060 that Charlie was dead and I'd never get married. 181 00:17:42,145 --> 00:17:44,312 Well, I'll move him downstairs. 182 00:17:44,397 --> 00:17:47,399 - Oh, he won't be in the way. - You don't mind? 183 00:17:47,483 --> 00:17:50,235 No. In fact, it'll do me good to talk to him now and then. 184 00:17:50,319 --> 00:17:52,362 Well, he'll always agree with you. 185 00:17:57,535 --> 00:18:00,162 Jazz] 186 00:18:12,925 --> 00:18:15,594 - Hello, Griff. - Hi, Marshmallow. 187 00:18:17,346 --> 00:18:22,684 Hey, Griff. I can get more refined types than the bonbons that work in this rathole. 188 00:18:22,769 --> 00:18:24,770 I'll put Grantville on the map. 189 00:18:24,854 --> 00:18:27,397 - You will? You really think you can? - Well, sure! 190 00:18:27,482 --> 00:18:29,816 How can I lose with John Law on my team? 191 00:18:29,901 --> 00:18:31,902 Are you sure you don't want a bonbon, Griff? 192 00:18:31,986 --> 00:18:33,987 Get back to the stable. 193 00:18:37,575 --> 00:18:39,576 He's not buying your chocolates, Candy. 194 00:18:39,660 --> 00:18:41,703 Go earn your money. Check the stock. 195 00:18:42,705 --> 00:18:44,706 - Who you looking for, Griff? - Kelly. 196 00:18:44,791 --> 00:18:48,460 Kelly? No Kelly here. Do I know him? 197 00:18:48,544 --> 00:18:50,545 Well, I sent her here. 198 00:18:52,548 --> 00:18:54,299 Another female. 199 00:18:54,383 --> 00:18:56,301 A pro, and she's got class. 200 00:18:56,385 --> 00:18:59,012 Well, we can use a little class in this shop. 201 00:18:59,096 --> 00:19:02,974 Just get a load of my bonbons. They're all a flock of broken-down bimmies. 202 00:19:03,059 --> 00:19:05,727 - All except Hatrack. - Hatrack? 203 00:19:05,812 --> 00:19:08,313 Mmm. The name suits her, all right. 204 00:19:08,397 --> 00:19:11,775 There isn't a customer here who doesn't want to hang his fedora on her. 205 00:19:11,859 --> 00:19:13,860 Hey, Hatrack. Come over here. 206 00:19:14,987 --> 00:19:16,947 Did I do something wrong? 207 00:19:17,031 --> 00:19:18,657 Oh, Griff. 208 00:19:18,741 --> 00:19:20,408 How are you, Griff? 209 00:19:20,493 --> 00:19:22,953 I'm so glad to see you again. 210 00:19:25,790 --> 00:19:27,582 Do we know each other? 211 00:19:28,543 --> 00:19:32,671 We met in the park in Grantville, near the fountain. 212 00:19:32,755 --> 00:19:34,089 On a Thursday. 213 00:19:34,173 --> 00:19:36,424 Don't you remember me? 214 00:19:36,509 --> 00:19:39,761 Sure. You came in by bus. 215 00:19:39,846 --> 00:19:42,013 Sure, I remember. 216 00:19:42,098 --> 00:19:45,350 It was very kind of you to recommend me to Candy. 217 00:19:45,434 --> 00:19:47,978 I just love selling bonbons. 218 00:19:48,062 --> 00:19:50,188 You were a platinum blonde. 219 00:19:50,273 --> 00:19:54,234 Oh, she was, but, uh, the color clashed with my upholstery... 220 00:19:54,318 --> 00:19:57,988 so I made her go back to her own natural peasant color. 221 00:19:58,072 --> 00:20:00,365 The customer in the booth has a sweet tooth. 222 00:20:00,449 --> 00:20:02,409 Are you going to stick around for a while, Griff? 223 00:20:02,493 --> 00:20:04,077 The customer. 224 00:20:05,955 --> 00:20:07,539 Bonbon, sir? 225 00:20:07,623 --> 00:20:09,541 Boy, you sure pick 'em, Griff. 226 00:20:09,625 --> 00:20:11,960 I sure can. 227 00:20:13,296 --> 00:20:17,632 Then why that, uh, hangdog look when you learned that this Kelly didn't show? 228 00:20:19,844 --> 00:20:21,845 How about a snort in the office? 229 00:20:24,056 --> 00:20:25,974 I'm not thirsty. 230 00:20:29,979 --> 00:20:32,939 Paris! Have you been to those places? 231 00:20:33,024 --> 00:20:36,109 - No. - But these are originals. 232 00:20:36,193 --> 00:20:39,362 Ultra, ultra expensive. 233 00:20:39,447 --> 00:20:41,990 What about that factory outside of town? 234 00:20:42,074 --> 00:20:45,160 Oh, I'm afraid there's no job open at Grant Mill. 235 00:20:45,244 --> 00:20:48,163 Grant? Grant this, Grant that. 236 00:20:48,247 --> 00:20:50,248 He seems to own everything around here. 237 00:20:50,333 --> 00:20:53,001 His great-great-grandfather founded this town. 238 00:20:53,085 --> 00:20:56,087 J.L. Grant is our most famous citizen. 239 00:20:56,172 --> 00:20:58,465 Everybody calls him Grant. 240 00:20:58,549 --> 00:21:01,635 J.L. Grant. Yes, I've read about him. 241 00:21:01,719 --> 00:21:03,428 International playboy. 242 00:21:03,512 --> 00:21:06,348 Chateau in Normandy, villa on the Riviera... 243 00:21:06,432 --> 00:21:08,433 private yacht in Monte Carlo. 244 00:21:08,517 --> 00:21:11,019 Society's most eligible bachelor. 245 00:21:11,103 --> 00:21:13,271 He's a hard worker, Miss Kelly. 246 00:21:13,356 --> 00:21:15,315 He's no playboy. 247 00:21:15,399 --> 00:21:18,693 His very name is a synonym for charity. 248 00:21:18,778 --> 00:21:21,488 He's got the biggest heart in the world. 249 00:21:21,572 --> 00:21:23,698 Why, he built our hospital. 250 00:21:23,783 --> 00:21:28,620 He built the orthopedic medical center and sponsors it all by himself. 251 00:21:28,704 --> 00:21:34,125 And it's open to all handicapped children with no racial or religious barriers. 252 00:21:36,379 --> 00:21:38,046 Handicapped children? 253 00:21:39,215 --> 00:21:41,591 It's a haven of hope for those angels - 254 00:21:41,676 --> 00:21:45,971 so little, so helpless and so pitifully crippled. 255 00:21:47,682 --> 00:21:50,558 One more operation, and that baby will have straight feet. 256 00:21:50,643 --> 00:21:53,144 What about that new patient, Anita Uphoff? 257 00:21:53,229 --> 00:21:56,272 Oh, she'll do good with new braces and a pelvic band. 258 00:21:56,357 --> 00:21:58,483 Now, uh, about Peanuts. 259 00:21:58,567 --> 00:22:00,193 - Oh, he's terrified. - I know. 260 00:22:00,277 --> 00:22:04,280 Dr. Tegmeyer's going to transfer some muscles down around the hip area. 261 00:22:04,365 --> 00:22:06,408 That Kelly is some woman, Griff. 262 00:22:06,492 --> 00:22:08,660 One day, she walked in here out of nowhere and - 263 00:22:08,744 --> 00:22:11,162 I'll fill in lover boy with all the facts, Julia. 264 00:22:11,247 --> 00:22:12,914 Hello, Mac, Dusty. 265 00:22:12,999 --> 00:22:15,834 - Where is this new nurse's aide I've been hearing about? 266 00:22:15,918 --> 00:22:17,836 You too? 267 00:22:17,920 --> 00:22:21,131 Um, Dr. Torrance asked you to meet him at Plastic Surgery in five minutes. 268 00:22:21,215 --> 00:22:23,883 - Right. - Reception. 269 00:22:23,968 --> 00:22:26,177 Yes, just a moment, please. 270 00:22:26,262 --> 00:22:29,180 - Miss McDowell, Dr. Gorsen. - Yes, Doctor. 271 00:22:30,433 --> 00:22:32,308 Right, Doctor. 272 00:22:32,393 --> 00:22:36,271 Shoot this over to Radiology and then get Peanuts ready for surgery. 273 00:22:36,355 --> 00:22:38,273 He's in the playroom. 274 00:22:38,357 --> 00:22:41,609 Come on, Griff. Now you'll see the McCoy in action. 275 00:22:41,694 --> 00:22:45,363 She came out of the clouds one night without a single reference. 276 00:22:45,448 --> 00:22:47,073 I hired her on the spot. 277 00:22:47,158 --> 00:22:49,409 I thought orthopedics called for specialized training. 278 00:22:49,493 --> 00:22:50,994 Oh, it does. 279 00:22:51,078 --> 00:22:53,580 Some people are born to write books, symphonies... 280 00:22:53,664 --> 00:22:56,583 paint pictures, build bridges. 281 00:22:56,667 --> 00:22:58,334 But Kelly - 282 00:22:58,419 --> 00:23:02,672 she was born to handle children with crutches and babies in braces. 283 00:23:02,757 --> 00:23:05,550 Sounds like one of those sweet Florence Nightingales. 284 00:23:05,634 --> 00:23:09,429 Not Kelly! She's tough. Runs her ward like a pirate ship. 285 00:23:09,513 --> 00:23:11,514 She makes Captain Bligh look like a sissy. 286 00:23:37,083 --> 00:23:39,167 What do you want, a medal? 287 00:23:43,506 --> 00:23:47,008 Every two years, you get new legs to grow on, don't you? 288 00:23:49,345 --> 00:23:53,723 - Why didn't you want to put 'em on? - I got used to the others, skipper. 289 00:23:53,808 --> 00:23:54,766 Ah! 290 00:23:56,102 --> 00:23:57,769 Sit down. 291 00:24:05,444 --> 00:24:07,445 Now, let me see you touch your toes. 292 00:24:07,530 --> 00:24:09,489 Best thing in the world for him. 293 00:24:09,573 --> 00:24:12,659 Exercises his back with his brand-new legs. 294 00:24:16,831 --> 00:24:18,498 They're too far away. 295 00:24:59,874 --> 00:25:01,499 That's a new low. 296 00:25:01,584 --> 00:25:04,085 Using crippled kids to front your trade. 297 00:25:04,170 --> 00:25:06,045 I quit my trade. 298 00:25:06,130 --> 00:25:10,008 You'll have a problem breaking in those little girls to walk the street on crutches. 299 00:25:11,093 --> 00:25:14,679 I washed my face clean the morning I woke up in your bedroom. 300 00:25:14,763 --> 00:25:16,848 You got morals in my room? 301 00:25:16,932 --> 00:25:19,767 Oh, you had nothing to do with it. Nothing. 302 00:25:20,769 --> 00:25:23,354 - It was your mirror. - You must have taken a long look. 303 00:25:24,356 --> 00:25:26,858 It was the longest look of my life. 304 00:25:28,360 --> 00:25:31,988 I saw a broken-down piece of machinery. 305 00:25:32,072 --> 00:25:36,117 Nothing but the buck, the bed and the bottle for the rest of my life. 306 00:25:36,202 --> 00:25:37,911 That's what I saw. 307 00:25:39,205 --> 00:25:41,915 A hooker moving in with the town virgin! 308 00:25:41,999 --> 00:25:43,499 What an act! 309 00:25:44,752 --> 00:25:47,128 How much did you score, honey? 310 00:25:47,213 --> 00:25:50,548 How much did you tap at the hospital? How much Angel Foam did you peddle? 311 00:25:50,633 --> 00:25:52,508 Oh, you ask. 312 00:25:52,593 --> 00:25:55,303 You ask the doctors if I made a play for any one of them. 313 00:25:55,387 --> 00:25:57,430 Ask them! 314 00:25:57,514 --> 00:25:59,682 You were the only buyer I had in this town... 315 00:25:59,767 --> 00:26:01,309 and my last one. 316 00:26:01,393 --> 00:26:03,394 You're coming with me, or I talk to Mac myself. 317 00:26:03,479 --> 00:26:05,396 Look, Griff. 318 00:26:06,232 --> 00:26:08,608 I'm trying your side of the fence. 319 00:26:08,692 --> 00:26:11,569 Is there a law against it? Is there anything wrong with it? 320 00:26:11,654 --> 00:26:14,239 Your face might fool a lot of these people... 321 00:26:15,741 --> 00:26:17,408 but not your body. 322 00:26:17,493 --> 00:26:19,744 Your body's your only passport. 323 00:26:19,828 --> 00:26:21,746 You're right. 324 00:26:22,915 --> 00:26:24,916 I can renew a passport... 325 00:26:26,961 --> 00:26:29,545 but I can't renew my body... 326 00:26:29,630 --> 00:26:32,257 or my face or my health. 327 00:26:38,430 --> 00:26:40,014 Oh, look, Griff. 328 00:26:42,434 --> 00:26:44,811 I'm trying to change. 329 00:26:46,397 --> 00:26:47,981 Please help me. 330 00:26:52,069 --> 00:26:54,028 Give me a break. 331 00:26:55,030 --> 00:26:58,574 So the old man said, "White swan... 332 00:26:58,659 --> 00:27:04,080 if you pretend hard enough, I will change you into a little boy." 333 00:27:04,164 --> 00:27:08,793 So the white swan pretended hard enough... 334 00:27:08,877 --> 00:27:12,714 and, all of a sudden, he was changed into a little boy. 335 00:27:14,174 --> 00:27:16,175 So the old man told me... 336 00:27:16,260 --> 00:27:20,972 if I pretended hard enough, I could play games with the little boy. 337 00:27:21,056 --> 00:27:23,850 I pretended hard enough... 338 00:27:23,934 --> 00:27:25,685 and, all of a sudden... 339 00:27:25,769 --> 00:27:28,771 I was playing all kinds of games with the little boy. 340 00:27:28,856 --> 00:27:30,898 And you know who the little boy was? 341 00:27:30,983 --> 00:27:34,485 Kip, first mate of the Jolly Roger. 342 00:27:34,570 --> 00:27:37,864 And we ran and we played on the grass. 343 00:27:37,948 --> 00:27:41,117 I have legs! I have legs! 344 00:27:41,201 --> 00:27:47,790 I have legs! 345 00:27:47,875 --> 00:27:50,668 And who do you think we found as we played on the grass? 346 00:27:50,753 --> 00:27:53,504 The whole crewoffthe Jolly Roger. 347 00:27:53,589 --> 00:27:57,800 Every little girl and every little boy that pretended hard enough... 348 00:27:57,885 --> 00:28:01,262 was playing on the grass and having a whale of a time. 349 00:28:15,527 --> 00:28:17,195 Barney? 350 00:28:18,447 --> 00:28:20,406 This is for you. 351 00:28:25,996 --> 00:28:27,955 Why so glum? 352 00:28:30,542 --> 00:28:32,418 Well, it's, uh... 353 00:28:33,420 --> 00:28:36,047 the first time you didn't take me to Europe with you, Mr. Grant. 354 00:28:36,131 --> 00:28:40,134 Quit griping, Barney. You got a dream job going all over the world with him. 355 00:28:40,219 --> 00:28:42,053 - How was it? - Great. 356 00:28:50,979 --> 00:28:53,648 This for real, Mr. Grant? 357 00:28:53,732 --> 00:28:57,068 It's an authentic drinking cup used by the Gauls. 358 00:28:57,152 --> 00:28:59,112 Is everything ready for tonight's party? 359 00:28:59,196 --> 00:29:00,405 Yes, sir. 360 00:29:00,489 --> 00:29:04,242 - Is the, uh, Eroica tape all set up? - Yes, sir. 361 00:29:04,326 --> 00:29:06,119 Thank you, Barney. 362 00:29:06,203 --> 00:29:08,913 Griff, how about mixing us a couple of drinks? 363 00:31:03,612 --> 00:31:05,530 Jazz] 364 00:31:05,614 --> 00:31:07,281 I can't wait. 365 00:31:11,370 --> 00:31:13,162 This means... 366 00:31:13,247 --> 00:31:15,373 "All things, by gentleness... 367 00:31:15,457 --> 00:31:17,458 may be made smooth." 368 00:31:18,710 --> 00:31:22,255 And this is for the gentle Miss Josephine. 369 00:31:22,339 --> 00:31:25,341 Oh! 370 00:31:25,425 --> 00:31:28,469 Merci beaucoup. 371 00:31:28,554 --> 00:31:30,471 - And this is for Bunny. - Oh! 372 00:31:30,556 --> 00:31:33,057 - The prettiest child in Grantville. - Is it that doll? 373 00:31:33,141 --> 00:31:35,685 - The one we talked about. - She'll treasure that all her life. 374 00:31:36,812 --> 00:31:39,730 - A little touch from the Rhine. - Danke schon. 375 00:31:39,815 --> 00:31:43,234 Bitte schon. And, Buff, something from England. 376 00:31:43,318 --> 00:31:46,028 - A reminder of where you were born. - Petticoat Lane? 377 00:31:46,113 --> 00:31:48,197 No, my, uh, pretty little redcoat. 378 00:31:48,282 --> 00:31:50,157 Piccadilly Circus. 379 00:31:50,242 --> 00:31:52,159 And this is for Griff. 380 00:31:58,959 --> 00:32:01,544 - Good evening, Mac. - Evening, Barney. 381 00:32:01,628 --> 00:32:03,754 Oh, uh, this is Kelly. 382 00:32:03,839 --> 00:32:07,592 Barney's the best martini virtuoso in the whole state. 383 00:32:07,676 --> 00:32:09,635 Never touches the stuff. 384 00:32:09,720 --> 00:32:12,096 I've heard about you, Miss Kelly. Highly complimentary. 385 00:32:12,180 --> 00:32:13,848 Well, thank you, Barney. 386 00:32:13,932 --> 00:32:15,933 Well, did the baron come back loaded with stuff? 387 00:32:16,018 --> 00:32:18,769 Like always. Foreign gifts from all parts of the world. 388 00:32:18,854 --> 00:32:22,565 Uh - Uh, did he get what I asked him for? 389 00:32:22,649 --> 00:32:27,069 No luck. He just couldn't find the male version of Brigitte Bardot. 390 00:32:28,488 --> 00:32:30,615 Well, lead on to the grape, Barney. 391 00:32:32,784 --> 00:32:35,369 Oh, this is the founder of our town. 392 00:32:35,454 --> 00:32:37,830 It's Grant's great-great-grandfather. 393 00:32:37,914 --> 00:32:39,582 He's a doll. 394 00:32:41,710 --> 00:32:43,252 - Hi! - Hi, Mac. 395 00:32:43,337 --> 00:32:46,505 - Hiya, Mac. - Hi, Mac, dear. How are you? 396 00:33:05,359 --> 00:33:07,401 - Grant! - Mac, how are you? 397 00:33:07,486 --> 00:33:09,403 You look wonderful, darling. 398 00:33:09,488 --> 00:33:13,658 Here. I want you to meet the lady who's making history in orthopedics. 399 00:33:15,202 --> 00:33:17,411 Miss Kelly, Mr. Grant. 400 00:33:17,496 --> 00:33:19,413 - How do you do? - Pleasure, Miss Kelly. 401 00:33:19,498 --> 00:33:23,125 - Everybody calls me Grant. - And everybody calls her Kelly. 402 00:33:23,210 --> 00:33:24,960 K-E-double L-Y. 403 00:33:25,045 --> 00:33:27,838 Don't mind him. He's upset because he struck out. 404 00:33:27,923 --> 00:33:32,009 He's been poking around the hospital ever since Kelly went into action. 405 00:33:32,094 --> 00:33:34,637 Uh, what about me? 406 00:33:34,721 --> 00:33:37,348 I'm a registered voter. 407 00:33:37,432 --> 00:33:39,433 For those on duty tonight. 408 00:33:39,518 --> 00:33:43,354 And, uh, I'm going to send a load of gifts to the kids at the hospital tomorrow. 409 00:33:43,438 --> 00:33:46,065 I have something from Venice I believe you will like... 410 00:33:46,149 --> 00:33:49,110 Miss, uh, K-E-double L-Y. 411 00:33:50,278 --> 00:33:52,238 Thank you. 412 00:33:52,322 --> 00:33:53,989 - Would you like to have a seat, please? - Thank you. 413 00:34:01,581 --> 00:34:03,749 - Oh. - Venetian. 414 00:34:05,043 --> 00:34:06,502 Seventeenth century. 415 00:34:06,586 --> 00:34:08,421 From Venice. 416 00:34:10,716 --> 00:34:13,300 "Moonlight Sonata"] 417 00:34:27,858 --> 00:34:32,194 I see myself by moonlight on the Lake of Lucerne... 418 00:34:33,196 --> 00:34:36,824 in a boat wandering through a leafy alley in a garden... 419 00:34:38,118 --> 00:34:42,204 and Beethoven's hands playing the "Moonlight Sonata." 420 00:34:44,207 --> 00:34:46,667 He carved that sonata out of moonlight. 421 00:34:49,004 --> 00:34:51,380 Was he in love when he wrote it? 422 00:34:52,924 --> 00:34:54,550 Yes. 423 00:34:55,677 --> 00:34:58,137 Did he marry her? 424 00:34:58,221 --> 00:35:01,682 No, he - he never found the wife he was looking for. 425 00:35:02,893 --> 00:35:05,603 How do you know he was looking for a wife? 426 00:35:05,687 --> 00:35:07,521 What man isn't? 427 00:35:08,523 --> 00:35:10,691 "A sweetheart is a bottle of wine. 428 00:35:11,735 --> 00:35:13,694 A wife is a wine bottle." 429 00:35:15,197 --> 00:35:17,156 Did Goethe write that? 430 00:35:17,240 --> 00:35:19,575 - Baudelaire. - Oh. 431 00:35:19,659 --> 00:35:21,660 Beethoven and Goethe were good friends. 432 00:35:27,876 --> 00:35:31,837 - Griff doesn't go for Beethoven. - Griff is tone-deaf. 433 00:35:40,138 --> 00:35:41,639 How did you know? 434 00:35:43,975 --> 00:35:48,354 Well, I - I watched his face when we were singing the other night. 435 00:35:53,777 --> 00:35:55,361 You sang very well. 436 00:35:56,655 --> 00:35:57,822 I was happy. 437 00:35:57,906 --> 00:36:00,783 "Happiness was born a twin." 438 00:36:04,663 --> 00:36:06,038 Lord Byron. 439 00:36:07,374 --> 00:36:09,166 My favorite poet. 440 00:36:14,130 --> 00:36:15,840 Kelly, you baffle me. 441 00:36:18,093 --> 00:36:20,928 Intellect is seldom a feature of physical beauty. 442 00:36:22,180 --> 00:36:25,933 And that makes you a remarkable woman. 443 00:36:26,017 --> 00:36:29,812 The most interesting contradiction I've met in years. 444 00:36:29,896 --> 00:36:31,689 With a love of poetry - 445 00:36:31,773 --> 00:36:33,983 rare in this age of missiles. 446 00:36:36,361 --> 00:36:39,572 Would you like to visit where Byron wrote many of his famous sonnets? 447 00:36:40,448 --> 00:36:41,699 Venice? 448 00:36:41,783 --> 00:36:44,159 I'm going to take you there right now. 449 00:37:06,433 --> 00:37:08,726 I took these movies from a gondola. 450 00:37:13,398 --> 00:37:16,901 That apartment on the left is where your friend Lord Byron wrote "Beppo." 451 00:37:20,071 --> 00:37:22,489 That's where he swam the Grand Canal. 452 00:37:29,831 --> 00:37:33,751 Singing In Italian] 453 00:37:33,835 --> 00:37:35,419 Hear that? 454 00:37:35,503 --> 00:37:37,004 Hmm? 455 00:37:39,007 --> 00:37:41,008 I hear the gondolier singing. 456 00:37:42,928 --> 00:37:44,595 Do you? 457 00:37:55,857 --> 00:37:57,858 If you pretend hard enough... 458 00:37:59,527 --> 00:38:01,737 and if you listen hard enough - 459 00:38:02,864 --> 00:38:06,325 you'll hear his fine Italian voice. 460 00:38:19,756 --> 00:38:31,183 Santa Lucia 461 00:39:01,673 --> 00:39:07,720 Venite all'agile 462 00:39:07,804 --> 00:39:14,435 Barchetta mia 463 00:39:14,519 --> 00:39:20,357 Santa Lucia 464 00:39:20,442 --> 00:39:23,360 Santa - 465 00:40:04,611 --> 00:40:07,571 With a moo-moo here and a moo-moo there 466 00:40:07,655 --> 00:40:10,407 Here a moo, there a moo Everywhere a moo-moo 467 00:40:10,492 --> 00:40:13,077 Old MacDonald had a farm 468 00:40:13,161 --> 00:40:15,537 E-l-E-l-O 469 00:40:15,622 --> 00:40:18,582 And on this farm he had a duck 470 00:40:18,666 --> 00:40:20,751 E-l-E-l-O 471 00:40:22,712 --> 00:40:26,006 - This job's for the birds. - Aw, what's bothering you, Buff? 472 00:40:26,091 --> 00:40:28,008 I'm not like you, Kelly. 473 00:40:28,093 --> 00:40:30,344 I haven't got steel in my veins. 474 00:40:32,180 --> 00:40:35,140 I get sick just - just looking at these poor little babies... 475 00:40:35,225 --> 00:40:37,226 let alone handling them. 476 00:40:40,021 --> 00:40:43,023 I'm going to quit. I'm going to quit this job. 477 00:40:43,942 --> 00:40:47,194 And it's gonna - it's gonna hurt Griff. 478 00:40:47,278 --> 00:40:50,072 - It's gonna hurt him bad. - Why Griff? 479 00:40:50,156 --> 00:40:53,867 He's been like a father to me, ever since mine was killed in Korea. 480 00:40:55,578 --> 00:40:57,162 Griff got me this job. 481 00:40:58,206 --> 00:41:01,041 He's so damn proud of me. 482 00:41:03,628 --> 00:41:07,005 Say, I hear that young intern is taking you to the dance tonight. 483 00:41:08,424 --> 00:41:11,593 He thinks he's Dr. Kildare. I think he's a bore. 484 00:41:12,387 --> 00:41:15,055 You remember that lame gown of mine? 485 00:41:15,140 --> 00:41:17,141 - The black-and-silver one? - Mm-hmm. 486 00:41:17,225 --> 00:41:19,935 I think Miss Josephine could fit you right into it. 487 00:41:20,019 --> 00:41:21,937 Oh, that's great. 488 00:41:32,240 --> 00:41:34,992 What's the matter, Miss Kelly? What's wrong? 489 00:41:36,411 --> 00:41:38,412 I'm worried about Buff. 490 00:41:50,091 --> 00:41:51,675 The door's open, Buff. 491 00:42:02,770 --> 00:42:07,357 Would you care for a bonbon? 492 00:42:19,662 --> 00:42:21,622 I made $25 tonight. 493 00:42:24,459 --> 00:42:28,712 Ten, ten and five. 494 00:42:30,506 --> 00:42:32,507 Where'd you get that money? 495 00:42:32,592 --> 00:42:34,301 A woman gave it to me. 496 00:42:39,807 --> 00:42:43,143 - What woman? - Candy. She runs a club across the river. 497 00:42:44,145 --> 00:42:45,812 What's the 25 for? 498 00:42:45,897 --> 00:42:48,398 It's an advance. I'm gonna be a bonbon. 499 00:42:48,483 --> 00:42:50,317 Take off my dress! 500 00:42:51,277 --> 00:42:52,903 No. 501 00:42:52,987 --> 00:42:56,406 I paid $350 for that dress. I'll take it off myself. 502 00:42:56,491 --> 00:42:59,117 Those bonbons aren't there just to serve drinks, you know. 503 00:42:59,202 --> 00:43:00,702 I know. 504 00:43:06,751 --> 00:43:08,418 You had that coming to you. 505 00:43:09,587 --> 00:43:12,506 Candy said I could make $300 a week. 506 00:43:26,187 --> 00:43:28,063 All right. 507 00:43:28,147 --> 00:43:29,648 Go ahead. 508 00:43:31,276 --> 00:43:33,277 You know what's different about the first night? 509 00:43:34,570 --> 00:43:36,071 Nothing. 510 00:43:37,282 --> 00:43:40,075 Nothing except it lasts forever. That's all. 511 00:43:41,244 --> 00:43:44,997 You'll be sleeping on the skin of a nightmare for the rest of your life. 512 00:43:45,999 --> 00:43:48,333 Oh, you're a beautiful girl, Buff. 513 00:43:48,418 --> 00:43:49,960 Young. 514 00:43:50,044 --> 00:43:52,337 Oh, they'll outbid each other for you. 515 00:43:53,381 --> 00:43:56,341 You'll get compliments, clothes, cash. 516 00:43:57,343 --> 00:43:59,928 You'll meet men you live on... 517 00:44:00,013 --> 00:44:02,014 and men who live on you. 518 00:44:03,308 --> 00:44:05,809 And those are the only men you'll meet. 519 00:44:07,437 --> 00:44:11,231 And after a steady grind of making every john feel at home... 520 00:44:12,233 --> 00:44:14,651 you'll become a block of ice. 521 00:44:14,736 --> 00:44:16,820 And if you do happen to melt a little... 522 00:44:16,904 --> 00:44:19,406 you'll get slipped a tip behind Candy's back. 523 00:44:21,409 --> 00:44:25,787 You'll be every man's wife-in-law and no man's wife. 524 00:44:27,165 --> 00:44:29,875 Why, your world with Candy will become so warped... 525 00:44:29,959 --> 00:44:32,002 that you'll hate all men... 526 00:44:32,086 --> 00:44:34,004 and you'll hate yourself... 527 00:44:34,088 --> 00:44:37,174 because you'll become a social problem, a medical problem... 528 00:44:37,258 --> 00:44:39,176 a mental problem... 529 00:44:40,970 --> 00:44:43,930 and a despicable failure as a woman. 530 00:45:08,498 --> 00:45:10,499 Isn't that wild? 531 00:45:23,471 --> 00:45:25,472 Come on, sugar, tell me. 532 00:45:25,556 --> 00:45:29,267 - What do your mother and father call you? - They call me once a month. 533 00:45:29,936 --> 00:45:33,730 But everybody else calls me Marshmallow. 534 00:45:33,815 --> 00:45:36,983 How'd a little cowgirl like you get to be a bonbon? 535 00:45:37,068 --> 00:45:39,444 Oh, Candy advanced me a few dollars. 536 00:45:39,529 --> 00:45:41,279 Oh, that's Candy. 537 00:45:41,989 --> 00:45:45,700 And promised me a weekly intake of 300. 538 00:45:45,785 --> 00:45:47,577 Well, that's Candy. 539 00:45:47,662 --> 00:45:51,123 And also promised that I'd meet a handsome Don Juan. 540 00:45:51,833 --> 00:45:52,958 That's me! 541 00:45:53,042 --> 00:45:55,836 How about a belt to the private booth, huh? 542 00:45:56,796 --> 00:45:59,089 No luck, Marshmallow! I've warned you before. 543 00:45:59,173 --> 00:46:01,341 This mountain of money jollies is mine! 544 00:46:11,477 --> 00:46:13,186 Lookin' for somebody? 545 00:46:14,439 --> 00:46:16,440 The owner - Candy. 546 00:46:17,650 --> 00:46:19,151 I'm Candy. 547 00:46:20,361 --> 00:46:22,070 My name is Kelly. 548 00:46:24,073 --> 00:46:25,824 Oh, yes. Um... 549 00:46:27,410 --> 00:46:29,327 Griff told me about you. 550 00:46:29,412 --> 00:46:31,204 Where have you been coasting? 551 00:46:31,289 --> 00:46:33,165 I'll tell you in your office. 552 00:46:33,249 --> 00:46:35,208 All right. Come on. 553 00:46:38,087 --> 00:46:40,464 Well, well. Where did you get the new bonbon, Candy? 554 00:46:40,548 --> 00:46:42,340 Come on, Zookie, none of that. 555 00:46:42,425 --> 00:46:45,385 Now be a good boy. Take the hands off. That's it. 556 00:46:48,556 --> 00:46:51,475 Karate champ - black-lace belt. That's me. 557 00:46:51,559 --> 00:46:54,561 - To the champ. - The new champ. 558 00:46:54,645 --> 00:46:59,858 Listen, new stuff, stay away from Zookie. He's my john exclusively. 559 00:47:01,402 --> 00:47:03,320 Where's your office? 560 00:47:03,404 --> 00:47:05,238 Come on. 561 00:47:05,323 --> 00:47:07,449 Oh, that Redhead. 562 00:47:07,533 --> 00:47:10,827 That's the fourth customer she's coldcocked with a karate punch. 563 00:47:10,912 --> 00:47:13,830 Sit down. Let's talk bus - 564 00:47:14,790 --> 00:47:18,418 Stop! 565 00:47:18,503 --> 00:47:21,922 Cut it out! Cut it out! 566 00:47:22,006 --> 00:47:23,924 That hurts! Kelly! 567 00:47:24,008 --> 00:47:26,092 Now! 568 00:47:28,763 --> 00:47:32,766 Ten. 569 00:47:32,850 --> 00:47:34,976 And five. 570 00:47:35,061 --> 00:47:38,063 Now you stay away from Buff. 571 00:47:40,149 --> 00:47:41,858 Time for a bonbon. 572 00:47:41,943 --> 00:47:43,693 Come on, Zookie, wake up. 573 00:48:08,302 --> 00:48:10,887 Wanna tell me about it? 574 00:48:16,143 --> 00:48:17,852 Have you been to a doctor? 575 00:48:36,330 --> 00:48:39,332 Romantic] 576 00:48:41,752 --> 00:48:43,753 I'm glad we didn't go out tonight. 577 00:48:45,464 --> 00:48:47,674 There's - 578 00:48:47,758 --> 00:48:50,093 There's something I've got to get off my mind. 579 00:48:50,845 --> 00:48:52,804 You've got the whole floor. 580 00:48:54,307 --> 00:48:56,516 I'm afraid our dance is over. 581 00:48:56,601 --> 00:48:58,560 The music's still playing. 582 00:48:58,644 --> 00:49:00,270 Sit down. 583 00:49:00,354 --> 00:49:02,522 Please. And listen to the words. 584 00:49:03,357 --> 00:49:04,858 Please. 585 00:49:22,877 --> 00:49:24,878 When I came to this town... 586 00:49:27,006 --> 00:49:29,007 the first day I came... 587 00:49:32,136 --> 00:49:34,054 I was a prostitute. 588 00:49:36,474 --> 00:49:38,892 My first customer was my last one. 589 00:49:41,395 --> 00:49:43,104 The next morning, I quit. 590 00:49:45,941 --> 00:49:49,611 Now I'm in love with the man who's the dream of every woman - 591 00:49:51,864 --> 00:49:54,032 every woman who has the right to dream. 592 00:49:56,911 --> 00:50:00,622 With a man who's got to stop seeing me before the volcano erupts. 593 00:50:08,422 --> 00:50:12,217 I love you, Kelly. Will you marry me? 594 00:50:14,053 --> 00:50:15,762 I've got to think it out. 595 00:50:17,848 --> 00:50:20,350 Oh, I've got to think it out. 596 00:50:22,395 --> 00:50:24,437 I wasn't cut out to be a monk. 597 00:50:25,481 --> 00:50:27,482 And you're not the type to turn nun. 598 00:50:28,609 --> 00:50:31,403 But together we'll prove our whole existence for each other. 599 00:50:33,572 --> 00:50:35,907 You're the only woman I want for my wife. 600 00:50:45,876 --> 00:50:47,877 Oh, Charlie. 601 00:50:49,171 --> 00:50:52,549 Charlie, what should I do? 602 00:50:52,633 --> 00:50:56,219 If they condemn you for your past, I don't want them as my friends. 603 00:50:57,304 --> 00:50:59,013 Kelly, darling... 604 00:50:59,098 --> 00:51:01,224 no one can forbid you tomorrow. 605 00:51:01,308 --> 00:51:04,352 And I'm all your tomorrows. All of them. 606 00:51:04,437 --> 00:51:06,146 That's right. 607 00:51:08,733 --> 00:51:11,985 Why should Grant want to marry a woman like me? 608 00:51:13,070 --> 00:51:16,573 Oh. Confidentially, Charlie... 609 00:51:17,950 --> 00:51:20,326 we girls are always chasing dreams. 610 00:51:22,371 --> 00:51:25,206 But why shouldn't I have a right to catch mine? 611 00:51:26,667 --> 00:51:30,044 Many people had a past like mine, and they made out, didn't they? 612 00:51:31,881 --> 00:51:33,882 Or did they? 613 00:51:33,966 --> 00:51:37,177 Aw, of course they did. 614 00:51:37,970 --> 00:51:40,597 And you know why? 615 00:51:40,681 --> 00:51:44,100 Because there was always a Rock of Gibraltar to give them strength. 616 00:51:45,227 --> 00:51:48,062 Oh, and that's what Grant is. 617 00:51:48,147 --> 00:51:50,982 Oh, he's the Rock - 618 00:51:51,066 --> 00:51:53,067 the Rock of Gibraltar. 619 00:51:58,282 --> 00:51:59,449 Oh, Charlie. 620 00:51:59,533 --> 00:52:01,451 We'd be living an endless honeymoon. 621 00:52:01,535 --> 00:52:03,912 Charlie. 622 00:52:03,996 --> 00:52:08,875 The dread of every woman in my business is ending up alone. 623 00:52:10,294 --> 00:52:12,295 And I know that world. 624 00:52:14,048 --> 00:52:16,257 And I know his world. 625 00:52:16,342 --> 00:52:20,345 And that makes me a woman of two worlds. 626 00:52:20,429 --> 00:52:22,806 And that's not good. 627 00:52:22,890 --> 00:52:24,390 Or is it? 628 00:52:24,475 --> 00:52:29,103 With him, I'm complete - a whole woman. 629 00:52:29,188 --> 00:52:32,357 I'll never strike at your past, not even with a flower. 630 00:52:32,441 --> 00:52:34,025 Oh, Charlie. 631 00:52:35,152 --> 00:52:39,405 Charlie, Charlie, Charlie. What should I do? 632 00:52:45,746 --> 00:52:47,664 Oh, it's a wonderful day, Barney. 633 00:52:47,748 --> 00:52:50,834 - It's 6:00 in the morning, Miss Kelly. - It's a beautiful day. 634 00:52:50,918 --> 00:52:52,669 Mr. Grant is still asleep. 635 00:52:52,753 --> 00:52:55,255 It's a glorious day. 636 00:53:57,109 --> 00:53:58,902 Oh. 637 00:53:58,986 --> 00:54:02,030 I love you. It's a deal. 638 00:54:04,825 --> 00:54:07,118 You pick the place for the wedding. 639 00:54:07,202 --> 00:54:08,953 Here, New York, Europe. 640 00:54:11,457 --> 00:54:13,625 Right here in Grantville. 641 00:54:14,835 --> 00:54:16,586 Where do you want the wedding breakfast? 642 00:54:16,670 --> 00:54:18,755 Switzerland? You were born to ski. 643 00:54:18,839 --> 00:54:22,508 Venice - where Lord Byron swam the Grand Canal. 644 00:54:22,593 --> 00:54:24,844 I'll have you flown to Paris today. 645 00:54:24,929 --> 00:54:27,305 You'll have your pick of the best designers in the world. 646 00:54:28,349 --> 00:54:31,684 No, I'm going to pay for the wedding gown myself. 647 00:54:33,187 --> 00:54:34,771 Oh, darling. 648 00:54:34,855 --> 00:54:39,025 I've paid for every stitch on my back all of my life. 649 00:54:39,109 --> 00:54:43,029 When I marry you, it'll probably be the last penny I lay out on my wardrobe. 650 00:54:43,113 --> 00:54:45,323 I have very expensive tastes, you know. 651 00:54:47,785 --> 00:54:49,702 This is your home, darling. 652 00:55:04,718 --> 00:55:06,886 Oh, I'm so happy. 653 00:55:06,971 --> 00:55:10,473 900, 1,000 even. 654 00:55:12,309 --> 00:55:14,811 No abortion, understand? 655 00:55:14,895 --> 00:55:18,564 Now, whether he marries you or not, you have that baby. 656 00:55:20,067 --> 00:55:22,485 Boy or girl, I'll name it Kelly. 657 00:55:24,071 --> 00:55:27,198 Uh-oh. Time for rehearsal. 658 00:55:41,088 --> 00:55:44,257 Mommy dear 659 00:55:44,341 --> 00:55:46,676 Tell me, please 660 00:55:46,760 --> 00:55:51,180 Is the world really round 661 00:55:51,265 --> 00:55:53,933 Tell me where 662 00:55:54,018 --> 00:56:00,857 Is the bluebird of happiness found 663 00:56:00,941 --> 00:56:02,734 Tell me why 664 00:56:02,818 --> 00:56:05,028 Is the sky 665 00:56:05,112 --> 00:56:08,322 Up above so blue 666 00:56:08,407 --> 00:56:13,036 And when you were a child 667 00:56:13,120 --> 00:56:17,373 Did your mommy tell you 668 00:56:17,458 --> 00:56:21,586 What becomes of the sun 669 00:56:21,670 --> 00:56:25,673 When it falls in the sea 670 00:56:25,758 --> 00:56:28,259 And who lights it again 671 00:56:28,343 --> 00:56:31,387 As bright can be 672 00:56:31,472 --> 00:56:34,057 Tell me why 673 00:56:34,141 --> 00:56:36,392 Can't I fly 674 00:56:36,477 --> 00:56:38,936 Without wings 675 00:56:39,021 --> 00:56:41,230 Through the sky 676 00:56:41,315 --> 00:56:43,900 Tell me why 677 00:56:43,984 --> 00:56:46,069 Mommy dear 678 00:56:46,153 --> 00:56:48,362 Are there tears 679 00:56:48,447 --> 00:56:51,949 In your eyes 680 00:56:52,993 --> 00:56:56,913 Little ones, little ones 681 00:56:56,997 --> 00:57:01,501 Yes, the world's really round 682 00:57:01,585 --> 00:57:06,172 And the bluebird you search for 683 00:57:06,256 --> 00:57:10,093 It surely is found 684 00:57:10,177 --> 00:57:14,055 And the sky up above 685 00:57:14,139 --> 00:57:18,684 Is so blue and clear 686 00:57:18,769 --> 00:57:23,606 So that you'll see the bluebird 687 00:57:23,690 --> 00:57:27,485 If it should come near 688 00:57:27,569 --> 00:57:31,489 And the sun doesn't fall 689 00:57:31,573 --> 00:57:35,952 In the sea out of sight 690 00:57:36,036 --> 00:57:40,206 All it does is make way 691 00:57:40,290 --> 00:57:44,544 For the moon's pretty light 692 00:57:44,628 --> 00:57:48,965 And if children could fly 693 00:57:49,049 --> 00:57:54,470 There'd be no need for birds 694 00:57:54,555 --> 00:57:57,598 And I cry, little ones 695 00:57:57,683 --> 00:58:02,311 'Cause I'm touched by your words 696 00:58:02,396 --> 00:58:06,566 Don't be sad, Mommy dear 697 00:58:06,650 --> 00:58:11,070 If it's true the world is round 698 00:58:11,155 --> 00:58:12,989 I will search 699 00:58:13,073 --> 00:58:14,657 Round the world 700 00:58:14,741 --> 00:58:19,203 Till the bluebird is found 701 00:58:19,288 --> 00:58:23,791 Little one, there's no need 702 00:58:23,876 --> 00:58:27,879 To wander too far 703 00:58:27,963 --> 00:58:31,883 For what you really seek 704 00:58:31,967 --> 00:58:36,345 Is right here where you are 705 00:58:36,430 --> 00:58:40,516 Show me where, Mommy dear 706 00:58:40,601 --> 00:58:45,021 And here's what I will do 707 00:58:45,105 --> 00:58:47,106 I will take 708 00:58:47,191 --> 00:58:49,192 The dear bluebird 709 00:58:49,276 --> 00:58:53,321 I will give it to you 710 00:58:53,405 --> 00:58:59,410 Dear, the bluebird's the love in your heart 711 00:58:59,494 --> 00:59:02,788 Pure and true 712 00:59:02,873 --> 00:59:08,878 And I found it the day 713 00:59:08,962 --> 00:59:12,298 Heaven blessed me 714 00:59:12,382 --> 00:59:16,469 With you 715 00:59:18,388 --> 00:59:20,473 Hey, Sam, come here a minute. 716 00:59:20,557 --> 00:59:23,184 Maybe you can figure out your boss. I can't. 717 00:59:23,268 --> 00:59:26,229 I've just asked him to be best man, and look at his face. 718 00:59:26,313 --> 00:59:28,231 - I'm going to marry Kelly. - Congratulations. 719 00:59:28,315 --> 00:59:30,650 - Thanks. What's the matter, Griff? - Who's giving her away? 720 00:59:30,734 --> 00:59:32,860 Dr. Gomez. And Josephine's gonna be maid of honor. 721 00:59:32,945 --> 00:59:35,071 - Wonderful. - And, Sam, uh... 722 00:59:35,155 --> 00:59:37,073 I'd like Joanne to be one of the flower girls. 723 00:59:37,157 --> 00:59:39,242 - She'll love it. - Thanks. 724 00:59:39,326 --> 00:59:42,203 Come on, Griff, get if off your chest. 725 00:59:42,287 --> 00:59:45,456 I'm going to be a flower girl! I'm gonna be a flower girl! 726 00:59:45,540 --> 00:59:48,668 I'm gonna be a flower girl! 727 00:59:48,752 --> 00:59:50,878 Now, what did your daddy teach you to say? 728 00:59:50,963 --> 00:59:53,589 Oh. Congratulations, Uncle Grant. 729 00:59:53,674 --> 00:59:55,591 Thank you, Bunny. 730 00:59:56,927 --> 01:00:00,346 C-A-T. Cat. 731 01:00:00,430 --> 01:00:05,268 K-l-T-T-E-N. 732 01:00:05,352 --> 01:00:06,519 Kitten. 733 01:00:07,020 --> 01:00:09,772 D-O-G. Dog. 734 01:00:11,817 --> 01:00:14,944 C-A-T. Cat. 735 01:00:15,028 --> 01:00:16,570 Uh, Paul. 736 01:00:16,655 --> 01:00:19,657 C-A-T. Cat. 737 01:00:19,741 --> 01:00:24,328 K-l-T-T-E-N. 738 01:00:24,413 --> 01:00:25,955 Kitten. 739 01:00:26,039 --> 01:00:28,457 D-O-G. Dog. 740 01:00:28,542 --> 01:00:29,959 Sylvia. 741 01:00:30,043 --> 01:00:33,129 D-O-G. Dog. 742 01:00:33,213 --> 01:00:36,632 C-A-T. Cat. 743 01:00:37,301 --> 01:00:39,302 K-l-T - 744 01:00:50,564 --> 01:00:52,064 Well? 745 01:00:53,692 --> 01:00:55,401 What is it, Griff? 746 01:01:01,450 --> 01:01:03,200 What's the matter? 747 01:01:04,411 --> 01:01:06,329 Grant asked me to be best man. 748 01:01:09,916 --> 01:01:13,044 You've got 30 minutes to get out of town... 749 01:01:13,128 --> 01:01:16,172 and I don't mean finding a bed at Candy's across the river. 750 01:01:17,758 --> 01:01:19,675 May I phone him? 751 01:01:19,760 --> 01:01:21,677 I'll tell him sayonara for you. 752 01:01:21,762 --> 01:01:24,430 He'll roll with the punch a lot easier if it comes from me. 753 01:01:28,352 --> 01:01:30,269 Yeah, he would at that. 754 01:01:46,620 --> 01:01:48,537 Mr. Grant, please. 755 01:01:48,622 --> 01:01:50,122 Kelly. 756 01:01:52,876 --> 01:01:55,628 I told him all about myself, Griff. 757 01:01:55,712 --> 01:01:58,547 And about you and the $20. 758 01:02:02,803 --> 01:02:06,514 No. I did not identify you. 759 01:02:07,349 --> 01:02:11,060 And I told him my track record as a call girl before he asked me to marry him. 760 01:02:11,144 --> 01:02:12,895 Hello, darling. 761 01:02:12,979 --> 01:02:14,563 Hold on a minute. 762 01:02:14,648 --> 01:02:17,316 Griff wants to tell you something. 763 01:02:18,860 --> 01:02:20,361 Hello, Griff. 764 01:02:21,738 --> 01:02:23,781 Hello? Hello? 765 01:02:25,325 --> 01:02:28,786 I just - just wanted to tell you one thing. 766 01:02:29,663 --> 01:02:32,206 You're the luckiest guy in the world. Congratulations. 767 01:02:32,290 --> 01:02:34,208 I'll be seeing you later. 768 01:02:35,961 --> 01:02:37,878 I'll see you. 769 01:02:50,225 --> 01:02:52,893 That's the... big score - 770 01:02:55,021 --> 01:02:57,523 falling in love with the right person and... 771 01:02:59,151 --> 01:03:00,860 being loved. 772 01:03:05,031 --> 01:03:07,324 I'll be best man, Kelly. 773 01:03:15,500 --> 01:03:18,669 Lotta luck, Kelly. Lotta luck. 774 01:03:49,367 --> 01:03:51,535 Miss Kelly. 775 01:03:51,620 --> 01:03:53,120 Oh. 776 01:03:53,205 --> 01:03:56,373 You forgot the veil. The veil. 777 01:03:59,252 --> 01:04:02,505 I still think it's bad luck to show him that dress... 778 01:04:02,589 --> 01:04:05,049 surprise or no surprise. 779 01:04:05,759 --> 01:04:09,345 Barney has the day off, and I'm cooking dinner for him. 780 01:04:09,429 --> 01:04:11,180 Bless you. 781 01:04:13,099 --> 01:04:14,808 Have a good time. 782 01:04:47,259 --> 01:04:50,386 Mommy dear 783 01:04:50,470 --> 01:04:52,555 Tell me, please 784 01:04:52,639 --> 01:04:57,142 Is the world really round 785 01:04:57,769 --> 01:05:00,020 Tell me where 786 01:05:00,105 --> 01:05:06,777 Is the bluebird of happiness found 787 01:05:06,861 --> 01:05:08,904 Tell me why 788 01:05:08,989 --> 01:05:11,031 Is the sky 789 01:05:11,116 --> 01:05:14,910 Up above so blue 790 01:05:14,995 --> 01:05:19,164 And when you were a child 791 01:05:19,249 --> 01:05:23,502 Did your mommy tell you 792 01:05:23,587 --> 01:05:27,756 What becomes of the sun 793 01:05:27,841 --> 01:05:31,760 When it falls in the sea 794 01:05:31,845 --> 01:05:34,346 And who lights it again 795 01:05:34,431 --> 01:05:37,266 As bright can be 796 01:05:37,350 --> 01:05:40,060 Tell me why 797 01:05:40,145 --> 01:05:42,563 Can't I fly 798 01:05:42,647 --> 01:05:45,274 Without wings 799 01:05:45,358 --> 01:05:47,860 Through the sky 800 01:05:47,944 --> 01:05:50,404 Tell me why 801 01:05:50,488 --> 01:05:52,156 Mommy dear 802 01:05:52,240 --> 01:05:54,366 Are there tears 803 01:05:54,451 --> 01:05:57,870 In your eyes 804 01:05:59,039 --> 01:06:03,083 Little ones, little ones 805 01:06:03,168 --> 01:06:05,461 Yes, the world's really round 806 01:06:05,545 --> 01:06:08,130 Now you know why I can never marry a normal woman. 807 01:06:10,050 --> 01:06:11,800 That's why I love you. 808 01:06:12,510 --> 01:06:14,553 You understand my sickness. 809 01:06:16,973 --> 01:06:19,183 You've been conditioned to people like me. 810 01:06:23,897 --> 01:06:28,150 You live in my world, and it will be an exciting world. 811 01:06:35,575 --> 01:06:37,076 My darling... 812 01:06:38,036 --> 01:06:43,499 our - our marriage will be a paradise... 813 01:06:43,583 --> 01:06:47,252 because we're - we're both abnormal. 814 01:06:55,053 --> 01:07:00,265 There'd be no need for birds 815 01:07:00,350 --> 01:07:03,852 And I cry, little ones 816 01:07:03,937 --> 01:07:08,399 'Cause I'm touched by your words 817 01:07:08,483 --> 01:07:12,528 Don't be sad, Mommy dear 818 01:07:12,612 --> 01:07:17,032 If it's true the world is round 819 01:07:17,117 --> 01:07:19,159 I will search 820 01:07:19,244 --> 01:07:20,911 Round the world 821 01:07:20,995 --> 01:07:25,374 Till the bluebird is found 822 01:07:25,458 --> 01:07:29,878 Little one, there's no need 823 01:07:29,963 --> 01:07:34,007 To wander too far 824 01:07:34,092 --> 01:07:38,011 For what you really seek 825 01:07:38,096 --> 01:07:42,474 Is right here where you are 826 01:07:42,559 --> 01:07:46,520 Show me where, Mommy dear 827 01:07:46,604 --> 01:07:50,899 And here's what I will do 828 01:07:51,526 --> 01:07:53,569 I will take 829 01:07:53,653 --> 01:07:54,903 The dear bluebird 830 01:07:54,988 --> 01:07:58,949 I will give it to you 831 01:08:19,846 --> 01:08:23,640 Once before, a man's kiss tasted like that. 832 01:08:25,518 --> 01:08:27,686 He was put away in a psycho ward. 833 01:08:29,189 --> 01:08:32,775 Oh, I got the same taste the first time Grant kissed me. 834 01:08:34,527 --> 01:08:36,236 It was a - 835 01:08:36,946 --> 01:08:41,784 What we call a - a "naked kiss." 836 01:08:41,868 --> 01:08:43,786 It's the sign of a pervert. 837 01:08:52,128 --> 01:08:55,214 I'm gonna keep asking you the same question until you tell me the truth. 838 01:08:55,298 --> 01:08:57,216 Why did you kill him? 839 01:08:57,300 --> 01:08:59,593 He was molesting a child. 840 01:08:59,677 --> 01:09:02,262 - He broke off the wedding. - The child ran out. 841 01:09:02,347 --> 01:09:05,557 - So you tried blackmail. - He couldn't marry a normal woman. 842 01:09:05,642 --> 01:09:07,726 And he was going to have you pinched for extortion. 843 01:09:07,811 --> 01:09:10,479 He said I would understand his weakness. 844 01:09:15,735 --> 01:09:17,319 Kelly... 845 01:09:17,403 --> 01:09:21,740 we've had two cases of ravaged children in our county. 846 01:09:23,034 --> 01:09:24,952 If by some freak they buy your story... 847 01:09:25,036 --> 01:09:27,329 it means the pressure will be off the real criminal. 848 01:09:27,413 --> 01:09:30,457 He'll be free to attack other children. 849 01:09:30,542 --> 01:09:34,962 Now do you understand why you can't use that stinking lie to save your neck! 850 01:09:35,046 --> 01:09:37,172 My neck is in that little girl's hands! 851 01:09:37,257 --> 01:09:38,757 - Find her! - Describe her! 852 01:09:38,842 --> 01:09:40,884 - I can't. - What was she wearing? 853 01:09:40,969 --> 01:09:43,804 - I don't remember. - What do you remember? 854 01:09:43,888 --> 01:09:46,723 Oh, it - it was all a blur. 855 01:09:46,808 --> 01:09:48,767 Everything was a blur. 856 01:09:48,852 --> 01:09:50,310 Yes. 857 01:09:50,395 --> 01:09:52,521 But the safety of that child, that was no blur. 858 01:09:52,605 --> 01:09:54,940 - You had to save her, didn't you? - No! 859 01:09:56,150 --> 01:09:58,318 No. I didn't think of saving her. 860 01:09:58,403 --> 01:10:01,196 Of course you didn't, because there was no child. There was only Grant. 861 01:10:01,281 --> 01:10:03,282 He dropped a bomb on you because he found out what you were... 862 01:10:03,366 --> 01:10:05,033 and he called you what you really are! 863 01:10:05,118 --> 01:10:06,869 He called me abnormal. 864 01:10:06,953 --> 01:10:09,329 - Oh, you remember that? - Yes. 865 01:10:09,414 --> 01:10:11,748 How could you? You were supposed to be in a state of shock. 866 01:10:12,375 --> 01:10:15,335 I've told you all I can remember. 867 01:10:15,420 --> 01:10:17,713 Do you remember going to his house with your wedding dress? 868 01:10:17,797 --> 01:10:20,173 - Yes. - What was it in? 869 01:10:20,258 --> 01:10:22,009 Well, it was - 870 01:10:22,093 --> 01:10:24,261 It was in a big cardboard box. 871 01:10:24,345 --> 01:10:26,763 - Do you remember killing him? - Yes. 872 01:10:26,848 --> 01:10:28,765 - Do you remember a child? - Yes. 873 01:10:28,850 --> 01:10:30,767 But you don't know what she looked like. 874 01:10:30,852 --> 01:10:33,604 Blonde? Brunette? Redhead? Brown eyes? Blue? 875 01:10:33,688 --> 01:10:36,231 Five? Six? Seven? Eight? 876 01:10:36,316 --> 01:10:38,901 Red dress? Green? White? You don't remember. 877 01:10:38,985 --> 01:10:41,028 But you do remember him making a long speech to you... 878 01:10:41,112 --> 01:10:43,405 explaining his sickness and asking you to share his secret... 879 01:10:43,489 --> 01:10:45,616 but you just can't remember what the child looks like. 880 01:10:45,700 --> 01:10:48,368 Well, your story stinks, Kelly! 881 01:10:48,453 --> 01:10:50,162 You phoned me. 882 01:10:52,332 --> 01:10:54,041 You told me you killed him. 883 01:10:54,125 --> 01:10:57,419 You were in a well-rehearsed state of shock when I got there and found you sitting next to him. 884 01:10:57,503 --> 01:11:01,340 The only thing missing was you muttering to yourself to really wrap up that phony staging. 885 01:11:02,050 --> 01:11:03,926 I swear that's what happened! 886 01:11:04,010 --> 01:11:06,011 You'd swear on a call-house roster! 887 01:11:06,095 --> 01:11:08,639 What? What is it? 888 01:11:08,723 --> 01:11:10,641 - He's here. - Oh. 889 01:11:10,725 --> 01:11:12,476 Fine. In a moment. 890 01:11:24,030 --> 01:11:26,990 An old friend of yours read all about you, Kelly. 891 01:11:27,825 --> 01:11:32,454 Volunteered to pay his own expenses just to be a character witness. 892 01:11:34,207 --> 01:11:36,124 You remember Mr. Farlunde? 893 01:11:36,209 --> 01:11:38,627 Oh, you're not gonna talk to that P.I., are you? 894 01:11:38,711 --> 01:11:41,296 - He was my tout. He's the lowest - - I'll talk to anybody - 895 01:11:41,381 --> 01:11:44,591 I'll talk to anybody that'll tell me what kind of an operator you were! 896 01:11:44,676 --> 01:11:47,886 - You ought to know. - That will be on the record too. 897 01:11:49,430 --> 01:11:51,431 In here, Mr. Farlunde. 898 01:11:57,939 --> 01:12:00,816 Look at all the trouble you get into when I'm not around to watch out for you. 899 01:12:00,900 --> 01:12:02,734 Hello, Captain. 900 01:12:02,819 --> 01:12:04,861 What were your relations with this woman? 901 01:12:04,946 --> 01:12:07,239 I was her, uh, business manager. 902 01:12:07,740 --> 01:12:11,243 Farlunde, when I ask you a question, I want the right answer! 903 01:12:12,120 --> 01:12:13,870 I was her procurer. 904 01:12:17,041 --> 01:12:18,834 Why did you drop her from your stable? 905 01:12:18,918 --> 01:12:20,585 Drop her? 906 01:12:20,670 --> 01:12:23,380 She robbed me of 800 bucks and blew town. 907 01:12:23,464 --> 01:12:25,298 And you'd take the word of that leech! 908 01:12:25,383 --> 01:12:27,217 None of that! 909 01:12:27,301 --> 01:12:29,886 How can I take the word of one of his breadwinners? 910 01:12:29,971 --> 01:12:34,850 Look. Look, that parasite held out on me... 911 01:12:34,934 --> 01:12:36,977 held out on all of us. 912 01:12:37,061 --> 01:12:40,605 So I got six of his best girls to walk out on him. 913 01:12:40,690 --> 01:12:44,276 To get even, he spiked my drink with a knockout pill... 914 01:12:44,360 --> 01:12:47,320 and he cut off my hair! 915 01:12:47,405 --> 01:12:49,740 I was bald! 916 01:12:53,286 --> 01:12:54,786 I waited. 917 01:12:55,455 --> 01:12:59,833 I waited until he was drunk, and then I took exactly what was coming to me - 918 01:12:59,917 --> 01:13:02,753 $75 and not a penny more. 919 01:13:04,088 --> 01:13:06,798 He has friends in the underworld. 920 01:13:06,883 --> 01:13:09,926 The word was out to throw acid in my face, so I ran. 921 01:13:10,636 --> 01:13:14,431 For two years, I worked only small towns until I came here. 922 01:13:22,356 --> 01:13:24,566 Mr. Farlunde... 923 01:13:24,650 --> 01:13:29,237 you, uh, said something on the phone about a - a lobbyist. 924 01:13:29,322 --> 01:13:31,740 Oh, yeah. 925 01:13:31,824 --> 01:13:33,575 Kelly's job was to, uh... 926 01:13:33,659 --> 01:13:36,912 place a certain legislator under personal obligation... 927 01:13:37,830 --> 01:13:40,916 so that a certain bill would be passed in the state capital. 928 01:13:41,000 --> 01:13:44,419 He didn't pass the bill, but it cost him a bankroll. 929 01:13:44,504 --> 01:13:48,381 Kelly called it "borrowing." It was out-and-out blackmail. 930 01:13:48,466 --> 01:13:51,093 - And you'll testify to that in court? - Oh, you bet. 931 01:13:58,392 --> 01:14:00,143 Yeah? Who's out there? 932 01:14:12,949 --> 01:14:14,950 Dusty. What are you doing here? 933 01:14:15,034 --> 01:14:18,161 - What can I do for her? - Keep out of this mess. 934 01:14:18,246 --> 01:14:19,454 She didn't keep out of mine. 935 01:14:19,539 --> 01:14:21,957 Not interested. You'd better get back to the hospital. 936 01:14:22,041 --> 01:14:23,750 I'm no longer there. 937 01:14:23,835 --> 01:14:26,086 You're one of Mac's top nurses. 938 01:14:26,170 --> 01:14:28,088 Come on in. Tell me what happened. 939 01:14:37,390 --> 01:14:40,058 I had no one to turn to... 940 01:14:40,143 --> 01:14:42,352 no one to talk to... 941 01:14:42,436 --> 01:14:44,187 no one to help me. 942 01:14:47,191 --> 01:14:51,111 Kelly gave me a thousand dollars to go away and have my baby. 943 01:14:52,488 --> 01:14:54,322 Where would she get that kind of money? 944 01:14:54,407 --> 01:14:56,199 She borrowed it from Grant. 945 01:15:03,374 --> 01:15:04,875 Kelly. 946 01:15:04,959 --> 01:15:06,751 Kelly! 947 01:15:07,753 --> 01:15:10,755 Oh, what do you want now? 948 01:15:10,840 --> 01:15:13,550 You said you never took one red cent from him. 949 01:15:13,634 --> 01:15:17,345 Oh, why don't you try the Chinese water torture? 950 01:15:17,430 --> 01:15:19,639 Maybe that'll make me change my story. 951 01:15:19,724 --> 01:15:21,808 You tapped him for a thousand bucks. 952 01:15:25,688 --> 01:15:27,189 Oh. 953 01:15:28,941 --> 01:15:31,526 Dusty came here, didn't she? 954 01:15:31,611 --> 01:15:33,528 Yep. 955 01:15:33,613 --> 01:15:35,530 She should've kept her mouth shut. 956 01:15:35,615 --> 01:15:39,159 How much did you actually squeeze out of Grant before he said, "No more"? 957 01:15:39,243 --> 01:15:41,077 Don't use Dusty as a hammer. 958 01:15:41,162 --> 01:15:43,997 Where'd you stash the rest of the money? 959 01:15:44,081 --> 01:15:47,125 It would kill her if you used her to hit me. 960 01:15:47,210 --> 01:15:49,127 Don't do it, Griff. 961 01:15:50,504 --> 01:15:54,424 You couldn't be that low, even for a cop. 962 01:15:54,508 --> 01:15:57,969 She wants to give it to the papers if it'll help you. 963 01:15:58,930 --> 01:16:01,973 You really put on an act to win the hospital staff over, didn't you? 964 01:16:03,017 --> 01:16:04,517 Please. 965 01:16:05,728 --> 01:16:07,479 Please let me talk to Dusty. 966 01:16:32,380 --> 01:16:36,299 Look, give me just two seconds with Dusty. 967 01:16:36,384 --> 01:16:39,678 I know I can change her mind about this crazy scheme. 968 01:16:39,762 --> 01:16:41,721 Maybe I will. 969 01:16:41,806 --> 01:16:43,265 Thanks, Griff. 970 01:16:43,349 --> 01:16:46,768 If you tell me why you went to Candy's place. 971 01:16:46,852 --> 01:16:48,645 Oh! 972 01:16:48,729 --> 01:16:51,731 Oh, I was waiting for that slut to show up. 973 01:16:52,275 --> 01:16:54,025 Why did you go there? 974 01:16:56,112 --> 01:16:57,612 Candy. 975 01:17:11,294 --> 01:17:14,796 You really scraped the sewer to dig up your character witnesses, didn't you? 976 01:17:14,880 --> 01:17:17,007 I hate being a fink, sweetie... 977 01:17:17,091 --> 01:17:20,010 but you put every call girl in the country right on the spot. 978 01:17:20,094 --> 01:17:21,803 Get to the point. 979 01:17:21,887 --> 01:17:25,640 All right. 980 01:17:26,809 --> 01:17:32,063 Kelly came to me with an idea, like, uh, Murder Incorporated. 981 01:17:32,148 --> 01:17:35,984 Only this would have been Blackmail Incorporated - nationwide. 982 01:17:36,068 --> 01:17:38,695 Naturally, I'm not buying that. 983 01:17:38,779 --> 01:17:41,197 She told me how she was taking Grant for healthy payoffs... 984 01:17:41,282 --> 01:17:42,991 had him right where it hurts. 985 01:17:43,075 --> 01:17:46,745 You know, family name, philanthropist... 986 01:17:46,829 --> 01:17:50,332 hospital, crippled kids - the full enchilada. 987 01:17:50,416 --> 01:17:53,251 I told her, "Don't push an important john like Grant." 988 01:17:53,336 --> 01:17:57,881 Oh, I told her, Griff. But she - she said she had him so scared... 989 01:17:57,965 --> 01:18:01,092 he was even making with the wedding talk... 990 01:18:01,177 --> 01:18:03,094 just to keep her quiet. 991 01:18:04,722 --> 01:18:08,767 Well, don't you see? It's open-and-shut. He couldn't go through with the wedding. 992 01:18:08,851 --> 01:18:11,186 He was gonna have the law down on her, so she killed him. 993 01:18:11,270 --> 01:18:13,563 It's open-and-shut. 994 01:18:13,647 --> 01:18:15,774 Kelly, you're a new low in our business. 995 01:18:15,858 --> 01:18:19,319 - Will you say all that in court? - It's the truth. Why not? 996 01:18:19,403 --> 01:18:23,948 She advanced Buff $25 to become a bonbon. 997 01:18:25,910 --> 01:18:27,952 I returned the money. 998 01:18:28,037 --> 01:18:31,206 Buff? Who's Buff? 999 01:18:31,290 --> 01:18:33,500 A student nurse at the hospital. 1000 01:18:34,460 --> 01:18:38,046 Oh, come off of it, Griff. Are you kidding? 1001 01:18:38,130 --> 01:18:42,634 You know I don't have to shanghai girls from your town to replenish my stock. 1002 01:18:44,095 --> 01:18:47,138 What kind of a stable boss do you think I am? 1003 01:18:49,892 --> 01:18:53,520 I've got no time to break in baby baggage. 1004 01:18:59,360 --> 01:19:00,860 Hello, Buff. 1005 01:19:21,340 --> 01:19:25,427 Did that woman give you a $25 advance to work in her club across the river? 1006 01:19:31,809 --> 01:19:33,560 No. 1007 01:19:38,023 --> 01:19:39,524 I made a mistake. 1008 01:19:40,734 --> 01:19:42,819 Wrong girl. 1009 01:19:49,493 --> 01:19:52,454 I'm sorry, Buff. I shouldn't have bothered you. 1010 01:20:02,214 --> 01:20:05,383 Nobody shoves dirty money in my mouth. 1011 01:20:47,426 --> 01:20:51,095 Look what I made. Look what I made. 1012 01:20:51,180 --> 01:20:55,350 What becomes of the sun 1013 01:20:55,434 --> 01:20:59,395 When it falls in the sea 1014 01:20:59,480 --> 01:21:02,023 And who lights it again 1015 01:21:02,107 --> 01:21:05,652 As bright can be 1016 01:21:05,736 --> 01:21:07,779 Tell me why 1017 01:21:07,863 --> 01:21:09,531 Can't I fly 1018 01:21:09,615 --> 01:21:12,367 Without wings 1019 01:21:12,451 --> 01:21:14,994 Through the sky 1020 01:21:15,079 --> 01:21:17,664 Tell me why 1021 01:21:17,748 --> 01:21:19,374 Mommy dear - 1022 01:21:19,458 --> 01:21:22,293 You. Little girl. 1023 01:21:22,378 --> 01:21:23,920 You, little girl. 1024 01:21:25,631 --> 01:21:26,839 You. 1025 01:21:29,051 --> 01:21:30,927 I won't hurt you. 1026 01:21:31,011 --> 01:21:33,846 Please, little girl. Little girl. 1027 01:21:33,931 --> 01:21:35,640 Please come here. 1028 01:21:37,893 --> 01:21:39,978 Come here! 1029 01:21:40,062 --> 01:21:45,358 Griff! 1030 01:21:45,442 --> 01:21:47,569 Griff, I just saw her playing in the alley. 1031 01:21:47,653 --> 01:21:50,738 The little girl. I remember the little girl. 1032 01:21:50,823 --> 01:21:53,575 No, you've got to believe me. 1033 01:21:53,659 --> 01:21:56,578 Griff, she's six or seven, blonde. 1034 01:22:06,714 --> 01:22:08,214 Oh, Daddy. 1035 01:22:10,843 --> 01:22:12,552 I had to lie. 1036 01:22:14,847 --> 01:22:17,682 I couldn't tell her what I was going to be. 1037 01:22:20,227 --> 01:22:21,728 Forgive me. 1038 01:22:22,354 --> 01:22:24,856 Forgive me. 1039 01:22:34,158 --> 01:22:35,992 All right. 1040 01:22:44,793 --> 01:22:47,503 Griff, let me in. Please let me in. I've got to talk to you. 1041 01:22:47,588 --> 01:22:49,589 Please, open the door. 1042 01:24:04,540 --> 01:24:06,290 Do you remember me? 1043 01:24:09,294 --> 01:24:10,628 No. 1044 01:24:10,713 --> 01:24:12,547 Of course you remember me. 1045 01:24:12,631 --> 01:24:14,215 You were at Uncle Grant's house. 1046 01:24:14,299 --> 01:24:17,009 You remember Uncle Grant, don't you? 1047 01:24:17,094 --> 01:24:19,554 Don't you remember Uncle Grant? 1048 01:24:19,638 --> 01:24:22,724 Oh, you certainly remember Uncle Grant! You know him! 1049 01:24:23,767 --> 01:24:25,601 You were at his house! 1050 01:24:25,686 --> 01:24:27,895 Don't you remember that? 1051 01:24:27,980 --> 01:24:30,231 Look at me! 1052 01:24:30,315 --> 01:24:32,567 Don't you remember me? 1053 01:24:32,651 --> 01:24:34,444 You know me! 1054 01:24:36,530 --> 01:24:39,073 Hey, now. Now, Bunny, nobody's going to hurt you. 1055 01:24:39,158 --> 01:24:41,242 Hey, I'm here. 1056 01:24:46,832 --> 01:24:49,000 Did you ever have a baby? 1057 01:24:50,711 --> 01:24:52,211 No. 1058 01:24:53,797 --> 01:24:55,715 I can't have a baby. 1059 01:25:06,226 --> 01:25:08,227 Pretend you had a baby. 1060 01:25:13,358 --> 01:25:17,361 Pretend that that child in the next room is your little girl. 1061 01:25:21,241 --> 01:25:23,785 Be gentle with her. 1062 01:25:23,869 --> 01:25:26,704 Make her trust you, like you. 1063 01:25:30,918 --> 01:25:34,962 Talk to her as you would to your - to your own child. 1064 01:25:35,047 --> 01:25:36,798 Not as Kelly... 1065 01:25:37,716 --> 01:25:40,134 but as a mother. 1066 01:25:40,219 --> 01:25:41,969 Give it a try? 1067 01:25:50,395 --> 01:25:51,979 Come on, Bunny. 1068 01:25:52,064 --> 01:25:54,232 It's all right. It's all right, Bunny. 1069 01:25:56,401 --> 01:25:58,319 Nobody's going to hurt you. 1070 01:26:18,257 --> 01:26:20,091 Do you remember Uncle Grant? 1071 01:26:20,175 --> 01:26:23,594 Oh, yes. I love Uncle Grant. 1072 01:26:24,763 --> 01:26:28,724 Mommy said he won't be back for a long time. 1073 01:26:28,809 --> 01:26:32,728 Did you ever go to Uncle Grant's house... 1074 01:26:33,897 --> 01:26:35,690 without your mommy and daddy? 1075 01:26:35,774 --> 01:26:37,441 Once. 1076 01:26:38,735 --> 01:26:40,736 Do you remember when you went there? 1077 01:26:44,283 --> 01:26:46,033 Yes, ma'am. 1078 01:26:47,411 --> 01:26:49,453 Uncle Grant gave me some candy. 1079 01:26:49,538 --> 01:26:52,248 He liked the dress Mommy bought for me. 1080 01:26:52,332 --> 01:26:55,251 He was showing me a new game. 1081 01:26:55,335 --> 01:27:00,381 He made me promise not to tell Mommy or Daddy or anybody... 1082 01:27:01,842 --> 01:27:06,721 because this was a special game just for me. 1083 01:27:06,805 --> 01:27:09,765 Then you came in, and I ran out. 1084 01:27:09,850 --> 01:27:13,269 You're the lady with the big cardboard box. 1085 01:27:13,353 --> 01:27:15,146 Oh. 1086 01:27:15,230 --> 01:27:17,481 Why are you crying, lady? 1087 01:27:19,735 --> 01:27:22,320 Oh! 1088 01:27:40,297 --> 01:27:44,675 "Penal Code 1385- Dismissal of an Action. 1089 01:27:44,760 --> 01:27:46,928 "The court may either of its own motion... 1090 01:27:47,012 --> 01:27:50,473 "or upon the application of the prosecuting attorney... 1091 01:27:50,557 --> 01:27:54,727 and in furtherance of justice order an action to be dismissed." 1092 01:27:56,188 --> 01:27:58,731 You're off the hook, Kelly. 1093 01:27:58,815 --> 01:28:00,900 The judge and the D.A. gave you a clean bill of health. 1094 01:28:00,984 --> 01:28:05,112 The whole town's got you on a pedestal for what you did for the children. 1095 01:28:07,324 --> 01:28:10,451 They sure put up statues overnight around here, don't they? 1096 01:28:17,626 --> 01:28:20,127 You ought to have that shower fixed. 1097 01:28:20,212 --> 01:28:22,421 - My trunk at the station? - Yeah. 1098 01:28:23,674 --> 01:28:25,174 Well - 1099 01:28:29,388 --> 01:28:31,138 Thanks, Griff. 1100 01:28:36,895 --> 01:28:40,064 - So long, tiger. - Good luck, muffin. 1101 01:29:14,224 --> 01:29:16,434 Oh, Kelly! 1102 01:29:33,035 --> 01:29:34,785 She still owes me 10 bucks. 1103 01:29:34,870 --> 01:29:37,121 Then you'll be seeing her again. 1104 01:29:39,624 --> 01:29:41,625 She never makes change. 79627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.