All language subtitles for The Accidental Spy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,750 --> 00:01:27,208 Strangers are here! 2 00:01:27,417 --> 00:01:33,042 Strangers again! 14 00:03:07,750 --> 00:03:12,667 The Turkish government invited 26 nations, 15 00:03:12,875 --> 00:03:16,042 to their National Day. 16 00:03:17,917 --> 00:03:18,583 Hello! 17 00:03:18,792 --> 00:03:21,667 Someone's here. 18 00:03:25,375 --> 00:03:28,333 Park Won Jung. 19 00:04:02,958 --> 00:04:05,708 It's still warm. 20 00:04:06,083 --> 00:04:07,542 You'll be too fat, 21 00:04:07,750 --> 00:04:10,708 to reel in the rich guys? 22 00:04:11,458 --> 00:04:12,292 Customers! 23 00:04:12,500 --> 00:04:15,375 Your intuition again? 24 00:04:16,167 --> 00:04:17,583 These two; want to bet? 25 00:04:17,792 --> 00:04:20,417 My jacket! 27 00:04:22,417 --> 00:04:24,875 How can I help you? 28 00:04:25,083 --> 00:04:27,458 We want to equip our villa gym. 29 00:04:27,667 --> 00:04:28,458 Sure! 30 00:04:28,667 --> 00:04:29,625 What's this? 31 00:04:29,833 --> 00:04:30,917 Pectoral Deck! 32 00:04:31,125 --> 00:04:33,333 - Which means? - For chest muscles! 33 00:04:33,542 --> 00:04:35,292 - This? - For back muscles! 34 00:04:35,500 --> 00:04:36,625 Face this way, pull down! 35 00:04:36,833 --> 00:04:38,667 Hello, I'm the manager! 36 00:04:38,875 --> 00:04:40,083 I'm Stan! 37 00:04:40,292 --> 00:04:41,042 Can I help you? 38 00:04:41,250 --> 00:04:42,708 The lower body gets a workout. 39 00:04:42,917 --> 00:04:44,500 I can do that, it's easy! 40 00:04:44,708 --> 00:04:46,250 You can adjust the weight, 41 00:04:46,458 --> 00:04:49,000 in small increments. 42 00:04:49,208 --> 00:04:52,292 Follow him! 43 00:04:52,500 --> 00:04:54,417 This is sturdy! 44 00:04:54,625 --> 00:04:56,667 Try it! 45 00:04:56,875 --> 00:04:58,292 An exercise ball? 46 00:04:58,500 --> 00:05:01,583 Popular in America! 47 00:05:01,792 --> 00:05:03,625 Suitable for the whole family! 48 00:05:03,833 --> 00:05:05,542 Very handy! 49 00:05:05,750 --> 00:05:06,542 Show us! 50 00:05:06,750 --> 00:05:09,167 Sure! 51 00:05:09,375 --> 00:05:11,417 Sit here! 52 00:05:11,625 --> 00:05:13,833 Do stretches, arm exercises! 53 00:05:14,042 --> 00:05:16,292 Bounce, bounce! 54 00:05:16,500 --> 00:05:18,583 Then leg exercises! 55 00:05:18,792 --> 00:05:21,292 Go down, legs like this. 56 00:05:21,500 --> 00:05:22,833 Trains the abdomen! 57 00:05:23,042 --> 00:05:25,167 To get up, just push, 58 00:05:25,375 --> 00:05:26,500 and you're up! 59 00:05:26,708 --> 00:05:28,500 For the belly! 60 00:05:28,708 --> 00:05:31,500 Do push-ups like this. 61 00:05:31,708 --> 00:05:33,833 Or like this! 62 00:05:34,042 --> 00:05:35,917 If you can't, then... 63 00:05:36,125 --> 00:05:38,750 do them like this. 64 00:05:38,958 --> 00:05:41,583 Or like this! 65 00:05:41,792 --> 00:05:43,167 If you still can't, 66 00:05:43,375 --> 00:05:46,667 you can do this. 67 00:05:51,917 --> 00:05:54,042 Wonderful! 68 00:05:54,250 --> 00:05:55,208 Any other tricks? 69 00:05:55,417 --> 00:05:57,292 No! 70 00:05:57,500 --> 00:05:58,625 Keep it simple! 71 00:05:58,833 --> 00:06:00,875 Like a trampoline! 72 00:06:01,083 --> 00:06:03,125 It's tougher, 73 00:06:03,333 --> 00:06:06,458 than that machine! 74 00:06:06,667 --> 00:06:09,083 You're kidding! 75 00:06:09,292 --> 00:06:11,083 No! 76 00:06:11,292 --> 00:06:12,333 Show us! 77 00:06:12,542 --> 00:06:15,500 1, 2, 3! 78 00:06:15,708 --> 00:06:17,542 And forward! 79 00:06:17,750 --> 00:06:20,750 1, 2, 3! 80 00:06:20,958 --> 00:06:21,958 Great! 81 00:06:22,167 --> 00:06:23,375 That's too hard! 82 00:06:23,583 --> 00:06:24,917 Teach me aerobics instead. 83 00:06:25,125 --> 00:06:28,458 Your cappuccinos! 84 00:06:29,625 --> 00:06:31,208 Was he a circus clown? 85 00:06:31,417 --> 00:06:33,000 He'll be gone. 86 00:06:33,208 --> 00:06:35,667 This is fun, come here! 87 00:06:35,875 --> 00:06:37,250 Honey, let's go! 88 00:06:37,458 --> 00:06:40,375 Let's get some! 89 00:06:40,583 --> 00:06:41,458 Wait! 90 00:06:41,667 --> 00:06:42,667 I can set up... 91 00:06:42,875 --> 00:06:44,792 a demo in your office! 92 00:06:45,000 --> 00:06:47,583 Leave me your number! 93 00:06:47,792 --> 00:06:50,500 Sir! 94 00:06:50,708 --> 00:06:51,917 - You in a rush? - No! 95 00:06:52,125 --> 00:06:54,708 Why open the door then? 96 00:06:54,917 --> 00:06:56,125 You! 97 00:06:56,333 --> 00:06:57,500 You're a salesman! 98 00:06:57,708 --> 00:06:59,042 Sell to the one who pays. 99 00:06:59,250 --> 00:07:00,458 Not to the girl! 100 00:07:00,667 --> 00:07:02,833 - I didn't. - Pay attention! 101 00:07:03,042 --> 00:07:06,042 You've sold balls, not machines. 102 00:07:06,250 --> 00:07:08,208 Rent is high here. 103 00:07:08,417 --> 00:07:12,667 Don't sell any more balls. 104 00:08:26,833 --> 00:08:28,167 You must check the alarm. 105 00:08:28,375 --> 00:08:29,417 I just did, today. 106 00:08:29,625 --> 00:08:32,458 Wonder why it went off. 107 00:08:32,667 --> 00:08:33,833 This is bad. 108 00:08:34,042 --> 00:08:34,917 What is it? 109 00:08:35,125 --> 00:08:36,000 Sir... 110 00:08:36,208 --> 00:08:40,417 It's a false alarm. 111 00:08:51,500 --> 00:08:52,875 Robbery! 112 00:08:53,083 --> 00:08:53,917 Call for you! 113 00:08:54,125 --> 00:08:55,583 A false alarm. 114 00:08:55,792 --> 00:08:58,750 But, sir! 115 00:09:07,708 --> 00:09:10,750 Robbery! 116 00:09:13,292 --> 00:09:16,500 Get out! 117 00:09:21,667 --> 00:09:24,042 Freeze! Police! 118 00:09:24,250 --> 00:09:26,833 Calm down! 119 00:09:30,708 --> 00:09:33,583 - Guns down! - Okay! 120 00:09:33,708 --> 00:09:36,083 That teller is one of them. 121 00:09:36,292 --> 00:09:38,875 Let's bring them down. 122 00:09:39,083 --> 00:09:40,583 You're crazy! 123 00:09:40,792 --> 00:09:42,417 When? I'll help! 124 00:09:42,625 --> 00:09:45,917 - Guns down! - Over here! 125 00:09:57,750 --> 00:09:58,833 What? 126 00:09:59,042 --> 00:09:59,792 He took the money! 127 00:10:00,000 --> 00:10:02,625 Run! 128 00:10:07,958 --> 00:10:10,708 Robbery! 129 00:10:10,792 --> 00:10:13,333 Robbery! Call the police! 130 00:10:13,542 --> 00:10:17,375 Take the freight elevator! 131 00:10:22,875 --> 00:10:23,875 18th floor is the top! 132 00:10:24,083 --> 00:10:24,958 Oh, no! 133 00:10:25,167 --> 00:10:26,833 Don't worry! 134 00:10:27,042 --> 00:10:30,000 Don't worry! 135 00:10:30,042 --> 00:10:33,000 She's so tall! 136 00:10:34,417 --> 00:10:37,125 The money! 137 00:10:37,750 --> 00:10:38,875 It's all here! 138 00:10:39,083 --> 00:10:41,875 Money! 139 00:11:17,417 --> 00:11:18,208 Thanks! 140 00:11:18,417 --> 00:11:19,208 Witch! 141 00:11:19,417 --> 00:11:21,333 I'll teach you! 142 00:11:21,542 --> 00:11:24,500 Go to hell! 143 00:11:51,000 --> 00:11:53,750 Police! Freeze! 144 00:11:56,958 --> 00:11:59,208 Look for a back exit! 145 00:11:59,417 --> 00:12:00,792 Guns down! 146 00:12:01,000 --> 00:12:03,667 No back exit! 147 00:13:15,667 --> 00:13:19,125 The suspect jumped onto a crane. 148 00:13:58,875 --> 00:14:00,708 Freeze! Stop! 149 00:14:00,917 --> 00:14:02,667 On your knees! 150 00:14:02,875 --> 00:14:07,375 On your knees! Drop the bag! 151 00:14:07,583 --> 00:14:10,458 Drop the bag! 152 00:14:10,667 --> 00:14:12,083 Get down! 153 00:14:12,292 --> 00:14:13,500 Sir, I'm just... 154 00:14:13,708 --> 00:14:16,625 trying to help. 155 00:14:24,333 --> 00:14:26,375 How did you know they were robbers? 156 00:14:26,583 --> 00:14:29,000 I guessed, 157 00:14:29,208 --> 00:14:30,125 from intuition! 158 00:14:30,333 --> 00:14:31,375 You often rely on that? 159 00:14:31,583 --> 00:14:33,875 Sometimes! 160 00:14:34,083 --> 00:14:35,750 Weren't you afraid? 161 00:14:35,958 --> 00:14:37,708 Not at first, then it was too late. 162 00:14:37,917 --> 00:14:38,833 But I proved my intuition... 163 00:14:39,042 --> 00:14:40,250 was correct. 164 00:14:40,458 --> 00:14:41,375 You know kung-fu? 165 00:14:41,583 --> 00:14:43,375 I learned in the orphanage! 166 00:14:43,583 --> 00:14:45,833 I was small, often got beat up. 167 00:14:46,042 --> 00:14:47,750 I swore I'd be big and strong, 168 00:14:47,958 --> 00:14:49,792 and be a policeman. 169 00:14:50,000 --> 00:14:50,792 Did you make it? 170 00:14:51,000 --> 00:14:51,875 Of course! 171 00:14:52,083 --> 00:14:54,000 But the coach at the academy, 172 00:14:54,208 --> 00:14:55,792 was the bully at my orphanage. 173 00:14:56,000 --> 00:14:56,917 So I left! 174 00:14:57,125 --> 00:14:58,333 If I were in America! 175 00:14:58,542 --> 00:15:00,375 I could have joined the army. 176 00:15:00,583 --> 00:15:01,500 Or the FBI! 177 00:15:01,708 --> 00:15:03,375 Or even the CIA! 178 00:15:03,583 --> 00:15:05,458 I could be a spy! 179 00:15:05,667 --> 00:15:07,667 What a day! 180 00:15:07,875 --> 00:15:10,125 I did the bravest thing... 181 00:15:10,333 --> 00:15:12,083 in my life. 182 00:15:12,292 --> 00:15:16,042 Have you found a job? 183 00:15:17,292 --> 00:15:18,417 They rejected me. 184 00:15:18,625 --> 00:15:21,500 Just like my parents. 185 00:15:24,375 --> 00:15:26,125 By the way. 186 00:15:26,333 --> 00:15:30,833 Do you remember your parents? 187 00:15:31,042 --> 00:15:33,083 I often dream of, 188 00:15:33,292 --> 00:15:36,417 a couple smiling at me, 189 00:15:36,625 --> 00:15:39,500 holding a shiny thing. 190 00:15:39,708 --> 00:15:45,333 - Baby! - Baby! 191 00:15:45,833 --> 00:15:49,792 Baby... 192 00:16:20,125 --> 00:16:21,958 Sir, tell me... 193 00:16:22,167 --> 00:16:23,917 Buses up there, trains below. 194 00:16:24,125 --> 00:16:25,292 No, sir! 195 00:16:25,500 --> 00:16:26,958 Are you this hero? 196 00:16:27,167 --> 00:16:28,000 No! 197 00:16:28,208 --> 00:16:30,583 I have something... 198 00:16:30,792 --> 00:16:32,792 Hero! 199 00:16:33,000 --> 00:16:35,875 Please, hero! 200 00:16:39,042 --> 00:16:41,125 It's really you! 201 00:16:41,333 --> 00:16:43,042 I need your help! 202 00:16:43,250 --> 00:16:44,458 It won't take long. 203 00:16:44,667 --> 00:16:47,000 I don't know you. 204 00:16:47,708 --> 00:16:49,583 I don't look harmful! 205 00:16:49,792 --> 00:16:51,292 Come with me! 206 00:16:51,500 --> 00:16:54,750 - I... - Just come! 207 00:16:54,833 --> 00:16:57,417 Please sit! 208 00:16:57,583 --> 00:16:58,708 Beer, please! 209 00:16:58,917 --> 00:16:59,875 Tiger Beer! 210 00:17:00,083 --> 00:17:02,667 Make that two! 211 00:17:04,667 --> 00:17:07,792 I'm Many Liu! 212 00:17:07,833 --> 00:17:10,375 A detective! 213 00:17:20,875 --> 00:17:23,250 Mr. Liu? 214 00:17:23,458 --> 00:17:25,125 Call me Many! 215 00:17:25,333 --> 00:17:27,333 I have many talents, 216 00:17:27,542 --> 00:17:29,208 a top-notch... 217 00:17:29,417 --> 00:17:30,708 private eye! 218 00:17:30,917 --> 00:17:33,708 What do you want? 219 00:17:34,333 --> 00:17:37,292 Help me fill my quota! 220 00:17:37,500 --> 00:17:39,375 It's like this! 221 00:17:39,583 --> 00:17:41,625 My client is a lawyer. 222 00:17:41,833 --> 00:17:45,167 He's seeking men born in 1958! 223 00:17:45,375 --> 00:17:47,625 You know my birth year? 224 00:17:47,833 --> 00:17:49,833 A cop took your statement! 225 00:17:50,042 --> 00:17:53,458 He's my friend! 226 00:17:53,667 --> 00:17:55,708 Many were born that year. 227 00:17:55,917 --> 00:17:58,458 They have... 228 00:17:59,250 --> 00:18:02,375 to have had orphanage time. 229 00:18:02,583 --> 00:18:04,625 Like "jail time"? 230 00:18:04,833 --> 00:18:06,375 I phrased it badly! 231 00:18:06,583 --> 00:18:07,667 Sorry! 232 00:18:07,875 --> 00:18:10,208 I've only found 3! 233 00:18:10,417 --> 00:18:14,000 And I need 5! 234 00:18:17,667 --> 00:18:20,625 Bathroom; I'll be back! 235 00:18:22,958 --> 00:18:25,792 Stop, Giant! 236 00:18:26,250 --> 00:18:28,000 You can't hide now. 237 00:18:28,208 --> 00:18:29,875 Sorry! 238 00:18:30,083 --> 00:18:31,375 Give me 2 more days. 239 00:18:31,583 --> 00:18:34,042 You promised to pay today. 240 00:18:34,250 --> 00:18:37,667 We'll fix you! 241 00:18:49,083 --> 00:18:51,542 You okay? 242 00:18:54,542 --> 00:18:57,000 Fine! 243 00:18:58,042 --> 00:19:00,750 Easy! 244 00:19:04,542 --> 00:19:07,500 Hang in there! 245 00:19:09,458 --> 00:19:10,792 Those crooks... 246 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 got the wrong person! 247 00:19:13,208 --> 00:19:14,292 Idiots! 248 00:19:14,500 --> 00:19:16,208 Morons! 249 00:19:16,417 --> 00:19:20,167 You owe loan sharks money. 250 00:19:20,375 --> 00:19:21,833 Hide out in China! 251 00:19:22,042 --> 00:19:24,542 I owe people there too. 252 00:19:24,750 --> 00:19:26,375 They may kill me. 253 00:19:26,583 --> 00:19:27,750 And my son... 254 00:19:27,958 --> 00:19:29,292 will be an orphan. 255 00:19:29,500 --> 00:19:30,958 Help me out! 256 00:19:31,167 --> 00:19:32,542 So I'll get paid. 257 00:19:32,750 --> 00:19:35,000 You shouldn't have children. 258 00:19:35,208 --> 00:19:37,292 Fine! 259 00:19:37,500 --> 00:19:40,083 Thanks! 260 00:19:40,375 --> 00:19:43,125 Sorry... 261 00:19:43,292 --> 00:19:45,875 to have wasted your time. 262 00:19:46,083 --> 00:19:49,083 Why does your client want orphans? 263 00:19:49,292 --> 00:19:51,750 To sell as gigolos! 264 00:19:51,958 --> 00:19:53,917 I don't know! 265 00:19:54,125 --> 00:19:56,250 A big firm gives me business. 266 00:19:56,458 --> 00:20:00,125 I don't ask questions. 267 00:20:01,500 --> 00:20:05,833 Stay a while. 268 00:20:15,125 --> 00:20:18,792 I'll get some beer. 269 00:20:39,708 --> 00:20:43,167 Baby! 270 00:20:43,917 --> 00:20:48,042 - Baby! - Baby! 271 00:20:48,250 --> 00:20:52,333 Baby! 272 00:21:15,375 --> 00:21:18,250 Sorry, client's instruction. 273 00:21:18,458 --> 00:21:21,292 Ignore it! 274 00:21:23,917 --> 00:21:25,250 Mr. Yuen! 275 00:21:25,458 --> 00:21:27,875 The birth date on your I.D., 276 00:21:28,083 --> 00:21:29,792 only says 1958! 277 00:21:30,000 --> 00:21:32,333 No month and day. 278 00:21:32,542 --> 00:21:37,208 The orphanage took you in on August 16! 279 00:21:37,417 --> 00:21:39,917 Your were about 4 months old. 280 00:21:40,125 --> 00:21:42,125 Close to what my client wants. 281 00:21:42,333 --> 00:21:45,042 Look! 282 00:21:48,667 --> 00:21:50,375 If you don't mind. 283 00:21:50,583 --> 00:21:51,750 I'll send these... 284 00:21:51,958 --> 00:21:53,292 to my client in Seoul. 285 00:21:53,500 --> 00:21:54,375 Seoul? 286 00:21:54,583 --> 00:21:55,625 To a hospital there. 287 00:21:55,833 --> 00:21:58,458 My client is dying of cancer. 288 00:21:58,667 --> 00:21:59,625 He's Korean. 289 00:21:59,833 --> 00:22:01,042 Korean? 290 00:22:01,250 --> 00:22:03,208 My father? 291 00:22:03,417 --> 00:22:04,708 You're joking. 292 00:22:04,917 --> 00:22:06,333 It's possible. 293 00:22:06,542 --> 00:22:07,542 Besides you! 294 00:22:07,750 --> 00:22:10,083 I'm also sending him information, 295 00:22:10,292 --> 00:22:12,000 on other men. 296 00:22:12,208 --> 00:22:13,292 Many... 297 00:22:13,500 --> 00:22:16,125 elders wish to find their lost children. 298 00:22:16,333 --> 00:22:18,125 Many orphans want to know, 299 00:22:18,333 --> 00:22:22,042 their biological parents. 300 00:22:23,167 --> 00:22:26,500 Our firm pays all expense. 301 00:22:26,708 --> 00:22:28,000 Presidential suite, 302 00:22:28,208 --> 00:22:30,292 First-class travel! 303 00:22:30,500 --> 00:22:32,292 Besides 304 00:22:32,500 --> 00:22:35,667 He has an inheritance! 305 00:22:58,333 --> 00:23:00,917 That car has been following us. 306 00:23:01,125 --> 00:23:03,750 Perhaps to protect us. 307 00:23:06,875 --> 00:23:08,750 It's Defense Department hospital. 308 00:23:08,958 --> 00:23:12,750 All patients are guarded. 309 00:23:38,333 --> 00:23:41,208 Thank you! 310 00:23:52,958 --> 00:23:56,417 Park Won Jung. 355 00:29:31,958 --> 00:29:33,500 You are his sole heir. 356 00:29:33,708 --> 00:29:36,708 After all the legal expenses, 357 00:29:36,917 --> 00:29:40,375 there is $5 million left. 358 00:29:40,750 --> 00:29:41,583 But he willed it, 359 00:29:41,792 --> 00:29:46,042 to 3 orphanages. 360 00:29:48,000 --> 00:29:50,708 That's good. 361 00:29:52,292 --> 00:29:54,042 He has a cheque, 362 00:29:54,250 --> 00:29:57,000 for you! 363 00:30:03,667 --> 00:30:04,833 US$10,000? 364 00:30:05,042 --> 00:30:07,792 And a box! 365 00:30:21,667 --> 00:30:23,500 H807 366 00:30:23,708 --> 00:30:25,500 - His house key? - No! 367 00:30:25,708 --> 00:30:29,792 He only stayed in hotels. 368 00:30:33,875 --> 00:30:35,708 He wished his ashes be... 369 00:30:35,917 --> 00:30:39,458 scattered at his wife's grave. 375 00:31:17,333 --> 00:31:20,458 A tulip! 376 00:31:32,542 --> 00:31:36,833 "Wait for me" 391 00:34:36,458 --> 00:34:38,417 Whether you're my real father... 392 00:34:38,625 --> 00:34:41,750 I'll play your game. 393 00:34:58,000 --> 00:35:01,542 Tulips! 394 00:35:02,000 --> 00:35:05,375 Originated in! 395 00:35:07,625 --> 00:35:09,833 Turkey! 397 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 he defected in Istanbul! 398 00:35:17,833 --> 00:35:20,250 How do I play... 399 00:35:20,458 --> 00:35:23,708 this game? 400 00:35:45,417 --> 00:35:47,458 W... 401 00:35:47,667 --> 00:35:49,417 A... 402 00:35:49,625 --> 00:35:52,333 I... 403 00:35:52,708 --> 00:35:54,625 T. 404 00:35:54,833 --> 00:35:57,083 7... 405 00:35:57,292 --> 00:35:58,542 6... 406 00:35:58,750 --> 00:35:59,625 3. 436 00:38:38,333 --> 00:38:39,417 Mr. Park, are you fine? 437 00:38:39,625 --> 00:38:43,125 Yeah, too hot! 453 00:42:00,958 --> 00:42:02,167 We're rich! 454 00:42:02,375 --> 00:42:05,333 Move over! 455 00:42:14,333 --> 00:42:17,833 - Search him. 456 00:42:18,708 --> 00:42:22,333 Police! 472 00:43:34,333 --> 00:43:38,667 This is too easy, I found it already. 473 00:43:39,000 --> 00:43:41,958 Have you stayed at this hotel? 474 00:43:42,167 --> 00:43:43,917 The magazines say... 475 00:43:44,125 --> 00:43:45,542 many former spies... 476 00:43:45,750 --> 00:43:47,708 stayed in this hotel. 477 00:43:47,917 --> 00:43:49,917 Were you among them? 478 00:43:50,125 --> 00:43:51,958 I'm going out! 480 00:44:15,667 --> 00:44:22,625 Endless tears of remembrance. 481 00:44:22,833 --> 00:44:30,542 Endless blossoms in spring. 482 00:44:30,750 --> 00:44:37,750 Sleepless in the evening rain. 483 00:44:37,958 --> 00:44:45,000 Unable to forget the sadness. 484 00:44:45,208 --> 00:44:52,833 Choking on the riches. 485 00:44:53,042 --> 00:45:02,000 I wither away. 486 00:45:02,417 --> 00:45:04,750 And frown! 487 00:45:04,958 --> 00:45:07,208 Unable to bear it! 488 00:45:07,417 --> 00:45:09,833 Frown! 489 00:45:10,042 --> 00:45:12,500 Unable to bear it! 490 00:45:12,708 --> 00:45:22,875 Like the distant misty mountains. 491 00:45:23,083 --> 00:45:30,667 Like the flowing green waters. 493 00:46:26,167 --> 00:46:28,917 Boss! 494 00:46:32,167 --> 00:46:35,292 You are so beautiful! 495 00:46:35,500 --> 00:46:38,292 Thank you! 496 00:46:59,583 --> 00:47:01,792 Good work! 497 00:47:02,000 --> 00:47:05,375 Thanks to your support! 498 00:47:05,583 --> 00:47:09,250 Let's celebrate! 499 00:47:34,958 --> 00:47:39,958 Frown, unable to bear it! 500 00:47:40,167 --> 00:47:42,583 I only know these lines. 501 00:47:42,792 --> 00:47:44,708 I don't understand. 502 00:47:44,917 --> 00:47:46,792 Are you here for the show? 503 00:47:47,000 --> 00:47:47,875 No! 504 00:47:48,083 --> 00:47:51,375 Are you following me? 505 00:47:51,583 --> 00:47:53,083 I want to know where... 506 00:47:53,292 --> 00:47:55,000 you bought your scarf. 507 00:47:55,208 --> 00:47:58,083 A gift from my boss. 508 00:47:59,292 --> 00:48:01,417 I'm Buck Yuen. 509 00:48:01,625 --> 00:48:03,500 Hello! 510 00:48:03,708 --> 00:48:05,208 You are? 511 00:48:05,417 --> 00:48:08,333 My name is complex! 512 00:48:08,542 --> 00:48:10,458 I love complex things. 513 00:48:10,667 --> 00:48:14,208 My intuition tells me that's true. 514 00:48:14,750 --> 00:48:15,875 All right! 515 00:48:16,083 --> 00:48:17,708 My name, 516 00:48:17,917 --> 00:48:21,042 is Aishingaru! 517 00:48:21,500 --> 00:48:24,292 A noble! 518 00:48:26,292 --> 00:48:27,875 You're gullible. 519 00:48:28,083 --> 00:48:31,375 Why would you lie? 520 00:48:31,417 --> 00:48:32,500 Didn't your parents... 521 00:48:32,708 --> 00:48:35,167 warn you about strangers? 522 00:48:35,375 --> 00:48:38,875 No, I'm an orphan! 523 00:48:56,792 --> 00:48:59,542 Is that Chinese your boyfriend? 524 00:48:59,750 --> 00:49:01,583 I'll tell you tomorrow. 525 00:49:01,792 --> 00:49:03,542 Tomorrow? 526 00:49:03,750 --> 00:49:05,833 1 PM, at the hotel cafe. 527 00:49:06,042 --> 00:49:07,542 Reserved under the name Yong. 528 00:49:07,750 --> 00:49:10,500 Yong! 529 00:49:16,000 --> 00:49:17,292 I must go! 530 00:49:17,500 --> 00:49:20,625 See you tomorrow! 531 00:49:25,000 --> 00:49:28,667 My intuition tells me you'll be late. 532 00:49:28,792 --> 00:49:31,792 I'm never late. 539 00:50:22,042 --> 00:50:24,583 Get out! 550 00:52:10,583 --> 00:52:14,000 He's there, get him! 551 00:52:14,208 --> 00:52:18,333 Jump, you idiots! 555 00:53:17,083 --> 00:53:20,708 Those are my brooms! 557 00:53:25,542 --> 00:53:29,833 Running around naked? 560 00:54:18,000 --> 00:54:21,792 He up ahead! 561 00:55:13,500 --> 00:55:17,625 Let's split up! 565 00:55:47,083 --> 00:55:51,042 "See you at the Colonnade, Yong" 607 00:58:46,292 --> 00:58:48,625 Sorry, I'm late. 608 00:58:48,833 --> 00:58:52,667 I knew you would be. 609 00:58:52,875 --> 00:58:54,000 Your head? 610 00:58:54,208 --> 00:58:56,375 I fell! 611 00:58:56,583 --> 00:58:57,708 My boss Mr. Zen, 612 00:58:57,917 --> 00:59:01,125 invites you to dinner tonight. 613 00:59:01,333 --> 00:59:02,417 Finally! 614 00:59:02,625 --> 00:59:03,542 What? 615 00:59:03,750 --> 00:59:06,417 Didn't he send people after me? 616 00:59:06,625 --> 00:59:09,208 No, why would he? 617 00:59:09,417 --> 00:59:11,583 What does he want? 618 00:59:11,792 --> 00:59:13,083 He has the wrong man. 619 00:59:13,292 --> 00:59:16,458 I don't have what he wants. 620 00:59:17,708 --> 00:59:22,000 You must be his gift to me. 621 00:59:22,708 --> 00:59:25,500 A generous host. 622 00:59:25,708 --> 00:59:29,333 He's in big business. 623 00:59:29,333 --> 00:59:31,792 You should talk to him. 624 00:59:32,000 --> 00:59:34,542 Is that a warning? 625 00:59:34,750 --> 00:59:38,375 I've said all I should say. 626 00:59:41,750 --> 00:59:45,625 I'm just a messenger. 627 00:59:49,083 --> 00:59:51,958 What do you want? 640 01:02:42,917 --> 01:02:46,458 Go get help! 641 01:03:04,083 --> 01:03:06,542 Yong! 642 01:03:06,750 --> 01:03:10,000 Are you all right? 643 01:03:14,875 --> 01:03:16,500 What's going on? 644 01:03:16,708 --> 01:03:19,500 I don't know! 646 01:04:27,000 --> 01:04:29,750 Go! 647 01:04:51,542 --> 01:04:56,125 When I say go, run to the sea. 648 01:05:47,458 --> 01:05:48,875 Can you swim? 649 01:05:49,083 --> 01:05:50,083 There's a boat! 650 01:05:50,292 --> 01:05:52,958 Too late! 651 01:06:12,917 --> 01:06:15,500 Jump! 652 01:07:00,458 --> 01:07:02,417 I have never... 653 01:07:02,625 --> 01:07:06,042 seen so much death. 654 01:07:18,667 --> 01:07:22,042 Did he get you addicted? 655 01:07:22,250 --> 01:07:25,292 I'm an orphan. 656 01:07:25,750 --> 01:07:28,500 He's my master. 657 01:07:28,708 --> 01:07:32,583 He provided for me. 658 01:07:34,833 --> 01:07:38,125 He says, pretty girls... 659 01:07:38,333 --> 01:07:42,125 should enjoy pretty things. 660 01:07:42,500 --> 01:07:45,625 If not for him. 661 01:07:46,208 --> 01:07:47,875 Perhaps 662 01:07:48,083 --> 01:07:50,250 I would have died... 663 01:07:50,458 --> 01:07:54,625 in the orphanage at age 13. 664 01:07:58,625 --> 01:08:00,208 He saved... 665 01:08:00,417 --> 01:08:03,917 my life. 666 01:08:32,250 --> 01:08:35,375 Yong, you all right? 667 01:08:35,583 --> 01:08:37,125 Don't worry! 668 01:08:37,333 --> 01:08:41,000 I brought your medication. 669 01:08:41,125 --> 01:08:44,167 Yong! 670 01:08:51,750 --> 01:08:53,292 I went to rescue you. 671 01:08:53,500 --> 01:08:56,458 Why didn't you wait? 672 01:08:56,667 --> 01:08:59,083 You didn't have to kill them. 673 01:08:59,292 --> 01:09:00,375 If not for me, 674 01:09:00,583 --> 01:09:04,875 the villagers would have killed you. 675 01:09:07,958 --> 01:09:09,958 It's going to rain. 676 01:09:10,167 --> 01:09:14,542 Come aboard! 677 01:09:19,000 --> 01:09:23,000 Yes, I understand. 678 01:09:23,208 --> 01:09:27,250 Goodbye! 679 01:09:28,917 --> 01:09:30,125 Where were we? 680 01:09:30,333 --> 01:09:33,750 That's between you and my father. 681 01:09:33,958 --> 01:09:36,750 I paid a deposit. 682 01:09:36,958 --> 01:09:38,750 Part of the money in that... 683 01:09:38,958 --> 01:09:42,125 safety deposit box is mine. 684 01:09:42,333 --> 01:09:43,792 I'll give it all to you. 685 01:09:44,000 --> 01:09:46,417 Just leave me alone. 686 01:09:46,625 --> 01:09:49,208 A deal is a deal. 687 01:09:49,417 --> 01:09:52,125 I paid, and I want my goods. 688 01:09:52,333 --> 01:09:53,750 Besides! 689 01:09:53,958 --> 01:09:56,792 It's for your own good. 690 01:09:57,000 --> 01:09:58,083 Really? 691 01:09:58,292 --> 01:10:01,333 Perhaps someone will pay you more. 692 01:10:01,542 --> 01:10:04,292 But can they protect you? 693 01:10:04,500 --> 01:10:08,833 Will the Turks spare you? 694 01:10:10,042 --> 01:10:13,292 Your father killed their families. 695 01:10:13,500 --> 01:10:16,583 They're after you; nothing I can do. 696 01:10:16,792 --> 01:10:19,958 Unless you're my partner. 697 01:10:20,167 --> 01:10:23,167 Then it's different. 698 01:10:45,917 --> 01:10:49,333 Boss, your medication. 699 01:10:52,333 --> 01:10:55,500 Wait, Yong! 700 01:11:00,375 --> 01:11:03,250 I have a counter-offer. 701 01:11:03,458 --> 01:11:05,458 In addition to the deposit! 702 01:11:05,667 --> 01:11:09,542 I'll pay you 25% of my income. 703 01:11:09,750 --> 01:11:12,542 About US$3.5 million. 704 01:11:12,750 --> 01:11:15,292 Just give me Anthrax 2. 705 01:11:15,500 --> 01:11:18,542 I don't have it! 706 01:11:18,750 --> 01:11:20,458 Take... 707 01:11:20,667 --> 01:11:23,958 Yong too. 708 01:11:28,500 --> 01:11:30,333 Don't decide now. 709 01:11:30,542 --> 01:11:32,750 Think it through. 710 01:11:32,958 --> 01:11:36,542 The car is waiting. 711 01:11:46,417 --> 01:11:47,750 But don't take too long. 712 01:11:47,958 --> 01:11:50,083 My French buyer is impatient. 713 01:11:50,292 --> 01:11:53,083 And don't keep Yong waiting. 714 01:11:53,292 --> 01:11:57,792 She may die hanging around me. 715 01:12:08,667 --> 01:12:10,375 I'm an orphan. 716 01:12:10,583 --> 01:12:12,458 He saved... 717 01:12:12,667 --> 01:12:15,917 my life! 726 01:13:57,208 --> 01:13:59,333 How are you? 727 01:13:59,542 --> 01:14:00,458 You speak Chinese? 728 01:14:00,667 --> 01:14:03,167 I worked in the Far East! 729 01:14:03,375 --> 01:14:07,667 I know Chinese, Japanese and Korean. 730 01:14:12,708 --> 01:14:15,458 You know this man? 731 01:14:21,083 --> 01:14:23,250 He came often. 732 01:14:23,458 --> 01:14:26,042 We don't know his name. 733 01:14:26,250 --> 01:14:29,292 I saw him 2 months ago. 734 01:14:29,500 --> 01:14:31,292 He looked unwell. 735 01:14:31,500 --> 01:14:35,125 I let him stay here. 736 01:14:35,417 --> 01:14:38,125 2 days later, he disappeared. 737 01:14:38,333 --> 01:14:42,958 He called me afterwards. 738 01:14:43,167 --> 01:14:46,667 An told me he was dying. 739 01:14:46,875 --> 01:14:52,958 His son would come for his things. 741 01:15:41,167 --> 01:15:44,292 A question! 742 01:15:45,417 --> 01:15:48,167 If someone awaits your rescue. 743 01:15:48,375 --> 01:15:50,042 But saving her... 744 01:15:50,250 --> 01:15:53,917 Means others may die. 745 01:15:54,875 --> 01:15:57,333 Would you still do it? 746 01:15:57,542 --> 01:15:59,542 If you don't go, 747 01:15:59,750 --> 01:16:02,042 she will die 748 01:16:02,250 --> 01:16:05,125 Correct? 749 01:16:06,500 --> 01:16:07,917 I can only say. 750 01:16:08,125 --> 01:16:11,917 Even if he was Hitler you should go. 751 01:16:12,125 --> 01:16:13,750 The aftermath. 752 01:16:13,958 --> 01:16:19,333 Leave that to God. 753 01:16:51,250 --> 01:16:55,292 This may be the thing. 754 01:16:55,667 --> 01:16:58,667 Maybe! 755 01:17:08,375 --> 01:17:13,458 Go, take care. 756 01:17:36,708 --> 01:17:39,792 We're leaving in 20 minutes. 757 01:17:44,292 --> 01:17:45,958 This was... 758 01:17:46,167 --> 01:17:50,292 the terminal station of... 759 01:17:51,917 --> 01:17:55,042 the Orient Express. 760 01:17:55,667 --> 01:17:59,417 It had its prime. 761 01:17:59,625 --> 01:18:03,208 Zen told you all this? 762 01:18:06,750 --> 01:18:10,667 Only an empty shell remains, 763 01:18:10,875 --> 01:18:13,167 as a tourist trap. 764 01:18:13,375 --> 01:18:15,792 All thing have their destiny. 765 01:18:16,000 --> 01:18:18,583 Perhaps some day. 766 01:18:18,792 --> 01:18:21,625 This will be grand again. 767 01:18:21,833 --> 01:18:24,000 You're an optimist. 768 01:18:24,208 --> 01:18:28,625 I have to be to survive. 769 01:18:28,708 --> 01:18:31,042 You're free to go anywhere. 770 01:18:31,250 --> 01:18:33,833 France, Italy, Switzerland. 771 01:18:34,042 --> 01:18:36,833 Home? 772 01:18:38,125 --> 01:18:42,917 I must use the restroom. 773 01:18:59,375 --> 01:19:02,167 Dear orphanage teachers! 774 01:19:02,375 --> 01:19:04,750 I'm doing well. 775 01:19:04,958 --> 01:19:08,375 I'm preparing for university exams. 776 01:19:08,583 --> 01:19:09,958 The professors, 777 01:19:10,167 --> 01:19:12,250 gave me a scholarship. 778 01:19:12,458 --> 01:19:15,292 We'll use the money to repair... 779 01:19:15,500 --> 01:19:17,417 the orphanage. 780 01:19:17,625 --> 01:19:19,625 I miss you all. 781 01:19:19,833 --> 01:19:24,792 I'll study hard, Yong. 782 01:19:26,417 --> 01:19:29,083 The last train to Paris, 783 01:19:29,292 --> 01:19:34,458 will depart in 5 minutes. 784 01:19:57,583 --> 01:20:00,333 Yong... 785 01:20:00,542 --> 01:20:04,375 Wake up! 786 01:20:12,833 --> 01:20:15,917 Halt! 819 01:23:10,250 --> 01:23:12,667 We'll use the money to repair... 820 01:23:12,875 --> 01:23:14,208 the orphanage. 821 01:23:14,417 --> 01:23:15,958 I miss you all. 822 01:23:16,167 --> 01:23:18,375 I'll study hard, Yong. 823 01:23:18,583 --> 01:23:21,708 P.S. 824 01:23:21,917 --> 01:23:24,750 I'm going somewhere far away. 825 01:23:24,958 --> 01:23:27,375 No address yet. 826 01:23:27,583 --> 01:23:29,250 If you need anything. 827 01:23:29,458 --> 01:23:32,417 Contact my friend Buck Yuen. 832 01:24:11,000 --> 01:24:14,125 Hurry up... 833 01:24:59,792 --> 01:25:02,417 Boss! 843 01:26:27,000 --> 01:26:30,833 HQ, we need assistance. 844 01:28:43,917 --> 01:28:46,500 Papa! The tanker is on fire! 845 01:28:46,708 --> 01:28:47,875 HQ! 846 01:28:48,083 --> 01:28:50,375 My tail is on fire! 847 01:28:50,583 --> 01:28:55,458 If I stop, the fire will blow forward. 848 01:29:08,417 --> 01:29:11,500 Go meet your father! 850 01:29:24,167 --> 01:29:25,625 Don't slow down! 851 01:29:25,833 --> 01:29:28,083 Keep at 80 km/h! 852 01:29:28,292 --> 01:29:30,958 Got it! 867 01:30:23,708 --> 01:30:26,208 I got them into this, help me to get them out first. 868 01:30:26,417 --> 01:30:29,875 Then you'll get the Anthrax All. 869 01:30:31,083 --> 01:30:32,292 We have an emergency. 870 01:30:32,500 --> 01:30:38,167 Pull over immediately. 875 01:30:57,375 --> 01:30:58,375 He will help save your kids. 876 01:30:58,583 --> 01:31:00,750 Don't slow down! 877 01:31:00,958 --> 01:31:01,958 Got it! 882 01:31:33,667 --> 01:31:37,458 Brother! 883 01:31:37,750 --> 01:31:38,958 How's my son? 888 01:31:45,625 --> 01:31:47,875 How is he? Answer me! 889 01:31:48,083 --> 01:31:52,667 I want my Papa, my toy! 897 01:32:26,583 --> 01:32:29,083 But who will drive? 899 01:32:31,375 --> 01:32:32,917 God! Why me? 902 01:32:38,667 --> 01:32:40,833 5 gears in front. 903 01:32:41,042 --> 01:32:42,958 4 gears in back. 904 01:32:43,167 --> 01:32:45,958 4 gears...5 gears... 905 01:32:46,167 --> 01:32:48,292 Push if forward to start... 907 01:32:50,708 --> 01:32:53,625 Watch... 911 01:33:01,750 --> 01:33:04,208 - Go straight... 912 01:33:04,417 --> 01:33:07,333 What? 913 01:33:07,583 --> 01:33:11,292 - Go straight and turn? No... 916 01:33:15,542 --> 01:33:19,375 Listen! Make the next turn. 927 01:35:02,375 --> 01:35:08,083 It's coming! 959 01:37:26,625 --> 01:37:27,792 You can't die yet! 960 01:37:28,000 --> 01:37:31,708 You're too useful to me! 961 01:37:31,917 --> 01:37:34,458 I'm Many Liu! 962 01:37:34,667 --> 01:37:37,667 Remember me? 963 01:37:37,875 --> 01:37:41,375 Come on, up! 967 01:37:50,417 --> 01:37:53,292 Just here, hold on, kid! 974 01:41:22,458 --> 01:41:25,833 You left me to my wounds! 975 01:41:26,042 --> 01:41:27,750 You're heartless. 976 01:41:27,958 --> 01:41:31,042 Secret agents are heartless. 977 01:41:31,250 --> 01:41:33,750 Otherwise, 978 01:41:33,958 --> 01:41:37,583 they'll be in wheelchairs. 979 01:41:38,458 --> 01:41:40,583 You went for the girl. 980 01:41:40,792 --> 01:41:42,958 And ended up here. 981 01:41:43,167 --> 01:41:46,792 But you found the thing. 982 01:41:47,000 --> 01:41:49,208 Who are you? 983 01:41:49,417 --> 01:41:51,958 It depends. 984 01:41:52,167 --> 01:41:54,167 Now I'm working for... 985 01:41:54,375 --> 01:41:55,250 the Americans. 986 01:41:55,458 --> 01:41:56,958 CIA again? 987 01:41:57,167 --> 01:41:59,667 You guys are everywhere. 988 01:41:59,875 --> 01:42:02,458 The CIA, 989 01:42:02,667 --> 01:42:04,708 doesn't employ short persons. 990 01:42:04,917 --> 01:42:06,208 Why me? 991 01:42:06,417 --> 01:42:08,875 You're smart! 992 01:42:09,083 --> 01:42:11,208 And intuitive! 993 01:42:11,417 --> 01:42:12,708 And a spy fan! 994 01:42:12,917 --> 01:42:14,333 Besides! 995 01:42:14,542 --> 01:42:16,375 I sent some of my men to Park! 996 01:42:16,583 --> 01:42:20,458 And he chose you! 997 01:42:22,167 --> 01:42:23,625 He's not my father! 998 01:42:23,833 --> 01:42:25,417 That's unimportant! 999 01:42:25,625 --> 01:42:28,958 You like beer, that's important. 1000 01:42:30,042 --> 01:42:33,458 When a person is half asleep, 1001 01:42:33,667 --> 01:42:35,875 anything input into his brain. 1002 01:42:36,083 --> 01:42:38,583 will be memorized. 1003 01:42:38,792 --> 01:42:43,708 My people played your parents. 1004 01:42:45,833 --> 01:42:47,708 Twice, and... 1005 01:42:47,917 --> 01:42:51,250 it become real. 1006 01:42:51,333 --> 01:42:54,292 So you're the director. 1007 01:42:54,500 --> 01:42:57,042 No, I'm an extra. 1008 01:42:57,250 --> 01:43:00,167 You're the star. 1009 01:43:00,375 --> 01:43:01,958 You should do a better job. 1010 01:43:02,167 --> 01:43:05,292 No doctor runs around... 1011 01:43:05,500 --> 01:43:07,625 with a stethoscope. 1012 01:43:07,833 --> 01:43:08,833 And... 1013 01:43:09,042 --> 01:43:12,042 That's a woman's uniform. 1014 01:43:12,125 --> 01:43:16,042 I'm impressed. 1015 01:43:17,125 --> 01:43:19,375 Don't use cocaine to kill pain. 1016 01:43:19,583 --> 01:43:23,042 You'll get hooked. 1017 01:43:23,375 --> 01:43:25,292 What? 1018 01:43:25,500 --> 01:43:26,833 Nothing! 1019 01:43:27,042 --> 01:43:28,500 I've seen it all! 1020 01:43:28,708 --> 01:43:32,000 I try everything! 1021 01:43:36,292 --> 01:43:39,208 A burnt taste! 1022 01:43:39,417 --> 01:43:40,417 Of course! 1023 01:43:40,625 --> 01:43:44,208 Those are Park's ashes. 1024 01:43:47,833 --> 01:43:49,208 What's wrong? 1025 01:43:49,417 --> 01:43:51,458 Damn it! 1026 01:43:51,667 --> 01:43:53,667 He died of cancer! 1027 01:43:53,875 --> 01:43:57,250 I'm poisoned! 1028 01:43:59,083 --> 01:44:01,708 Action! 1029 01:44:11,292 --> 01:44:13,875 Action! 1030 01:44:14,708 --> 01:44:17,750 Is he all right? 1031 01:44:25,417 --> 01:44:28,042 Again! 1032 01:44:30,625 --> 01:44:33,208 Cut! 1033 01:44:33,333 --> 01:44:36,708 I said behind me! 1034 01:44:48,417 --> 01:44:50,583 Too much rope! 1035 01:44:50,792 --> 01:44:52,542 Longer than the net. 1036 01:44:52,750 --> 01:44:54,042 I told you! 1037 01:44:54,250 --> 01:44:57,167 Pull me up! 1038 01:44:59,750 --> 01:45:03,000 And forward! 1039 01:45:04,875 --> 01:45:08,958 What was I doing? 1040 01:45:08,958 --> 01:45:11,417 Let's bring them down! 1041 01:45:11,625 --> 01:45:14,167 You're crazy! 1042 01:45:14,375 --> 01:45:17,833 When? I'll help! 1043 01:45:19,083 --> 01:45:23,708 You're so loud, the robbers will shoot us. 1044 01:45:23,708 --> 01:45:25,417 Finally! 1045 01:45:25,625 --> 01:45:27,583 What? 1046 01:45:27,792 --> 01:45:31,333 Didn't he send... 1047 01:45:32,167 --> 01:45:33,250 No Turkish, right? 1048 01:45:33,458 --> 01:45:35,125 I'll try Chinese! 1049 01:45:35,333 --> 01:45:40,125 This is too easy, I found it already. 1050 01:45:44,792 --> 01:45:45,875 Where did it go? 1051 01:45:46,083 --> 01:45:51,625 2nd floor? 1052 01:46:10,875 --> 01:46:14,333 "You've got mail..." 1053 01:46:16,458 --> 01:46:19,042 Miss being a spy? 1054 01:46:19,250 --> 01:46:23,167 It's in your blood. 1055 01:46:26,083 --> 01:46:27,333 There are no jobs out there. 1056 01:46:27,542 --> 01:46:28,708 But I have one. 1057 01:46:28,917 --> 01:46:31,875 I'll be in touch. 40062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.