All language subtitles for Suicide.Kings.1997.DVD.Subs.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,120 --> 00:01:06,716 SUICIDE KINGS 2 00:01:49,560 --> 00:01:50,994 Taxi 3 00:01:59,840 --> 00:02:02,036 - Sch�ne Stiefel. - Gefallen sie Ihnen? 4 00:02:02,240 --> 00:02:04,755 - Strau�enleder? - Nein, das ist Stachelrochen. 5 00:02:04,960 --> 00:02:06,838 Du tr�gst Fischstiefel? 6 00:02:07,080 --> 00:02:10,118 Na ja, sie waren wirklich teuer. 7 00:02:12,920 --> 00:02:14,559 Bis sp�ter, Chef. 8 00:02:24,600 --> 00:02:26,239 Mr. Barret. 9 00:02:49,680 --> 00:02:52,070 - Sie sind ja ganz nass, Mr. Barret. - Es regnet drau�en. 10 00:02:52,680 --> 00:02:54,797 Hier ist es warm und trocken. 11 00:02:55,160 --> 00:02:57,231 Na ja, es ist jedenfalls warm. 12 00:02:58,240 --> 00:03:01,153 Was machen Sie nur in einem Laden wie diesem? 13 00:03:01,920 --> 00:03:05,436 - Sie k�nnten ein Model sein. - Das Gleiche wie Sie, sch�tze ich. 14 00:03:05,800 --> 00:03:08,156 Man trifft hier viele nette Leute. 15 00:03:08,520 --> 00:03:10,159 So nett wie ich? 16 00:03:10,520 --> 00:03:12,876 Niemand ist so nett wie Sie, Charlie. 17 00:03:17,200 --> 00:03:19,192 - Hey. - Hey, Mr. Barret. 18 00:03:23,280 --> 00:03:25,556 - Hey, Mr. Barret. - Marcus. 19 00:03:31,760 --> 00:03:33,399 Marcus, was soll das? 20 00:03:35,760 --> 00:03:39,640 - Keine Sorge, ich k�mmere mich darum. - Bitte sie, zu gehen. 21 00:03:40,280 --> 00:03:44,240 Sie sagte vor allen: "Jay, du bist best�ckt wie ein Hamster." 22 00:03:44,440 --> 00:03:46,557 Leute, die Party ist vorbei. 23 00:03:46,760 --> 00:03:49,355 Komm, gib uns noch f�nf Minuten. 24 00:03:49,560 --> 00:03:51,438 - Nein. - Wir trinken nur noch aus. 25 00:03:51,640 --> 00:03:53,950 - Geht an die Bar. - Wir warten noch auf Brett. 26 00:03:54,160 --> 00:03:58,916 - Ich sagte, der Tisch ist reserviert. - Trinken Sie in Ruhe aus. 27 00:03:59,120 --> 00:04:00,315 - Sicher? - Ja. 28 00:04:00,520 --> 00:04:03,433 Nein, Mr. Bartolucci, wir hatten ja keine Ahnung. 29 00:04:03,640 --> 00:04:07,395 - Kein Problem, wir gehen. - Ich hei�e jetzt Mr. Barret. Freut mich. 30 00:04:07,600 --> 00:04:09,080 Sch�n, Sie kennenzulernen. 31 00:04:09,280 --> 00:04:11,875 - Dies ist Max Minot. Avery Chasten. - Charlie. 32 00:04:12,080 --> 00:04:13,639 Avery Chasten? 33 00:04:14,320 --> 00:04:16,596 Der Name ist ber�hmt in dieser Gegend. 34 00:04:17,280 --> 00:04:19,840 - Verwandt? - Er ist mein Vater. 35 00:04:20,640 --> 00:04:22,313 Sch�n f�r Sie. 36 00:04:22,720 --> 00:04:24,871 K�nnen wir Sie auf einen Drink einladen? 37 00:04:25,080 --> 00:04:27,993 Wenn es Sie nicht st�rt, setze ich mich zu Ihnen. 38 00:04:28,200 --> 00:04:29,873 - Whiskey? - Ja. 39 00:04:30,080 --> 00:04:31,753 - Noch ein Heineken? - Ja. 40 00:04:33,760 --> 00:04:37,390 Avery, ich bin Ihrem Vater vor zwei oder drei Jahren 41 00:04:37,600 --> 00:04:39,671 bei einer Spendenaktion begegnet. 42 00:04:39,880 --> 00:04:43,157 Ein gro�z�giger Mann. Er hat ein H�ndchen daf�r, oder? 43 00:04:43,360 --> 00:04:46,717 Er ist ein gro�er Freund von Steuerverg�nstigungen. 44 00:04:46,920 --> 00:04:48,479 Ich auch. 45 00:04:49,040 --> 00:04:52,431 Ich sollte mal mit ihm reden. Er k�nnte bei mir investieren. 46 00:04:52,640 --> 00:04:53,710 - Wirklich? - Ja. 47 00:04:53,920 --> 00:04:56,799 Mein Gott, Sie sind Carlo Bartolucci 48 00:04:57,000 --> 00:04:59,071 - Was macht er hier? - Das ist sein Tisch. 49 00:04:59,280 --> 00:05:00,953 Ich borge ihn mir nur manchmal. 50 00:05:01,160 --> 00:05:03,550 Das wusste ich nicht. Ich bin Brett Campell. 51 00:05:03,760 --> 00:05:07,470 - Wie geht's, Mr. Bartolucci? - Nenn ihn nicht Mr. Bartolucci. 52 00:05:07,680 --> 00:05:10,718 - Nein, schon in Ordnung. Charlie. - Charlie. 53 00:05:10,920 --> 00:05:15,233 - Charles Barret. Charlie. - Okay, wie Sie wollen. Also Charlie. 54 00:05:15,600 --> 00:05:19,879 - Vielleicht ist das keine so gute Idee. - Wir haben das doch besprochen. 55 00:05:20,080 --> 00:05:22,117 Wir d�rfen keine Zeit verlieren. 56 00:05:23,280 --> 00:05:26,591 Ich wei�, ihr seid meinetwegen hier, und ich danke euch daf�r. 57 00:05:26,800 --> 00:05:29,440 - Aber was wir vorhaben... - Blasen wir es ab. 58 00:05:29,640 --> 00:05:32,712 - Es ist kalt. Gehen wir einen trinken. - Es liegt bei dir. 59 00:05:33,720 --> 00:05:35,439 Okay, ihr habt recht. 60 00:05:35,640 --> 00:05:37,154 - Bist du dabei? - Ja. 61 00:05:37,360 --> 00:05:40,114 - Gut, endlich. Gehen wir. - Schei�e. 62 00:05:41,160 --> 00:05:43,595 - Hast du ein Handy? - Du willst telefonieren? 63 00:05:43,800 --> 00:05:45,792 - Ganz kurz. - Das geht jetzt nicht. 64 00:05:46,000 --> 00:05:48,071 Ich muss Chickie abholen. 65 00:05:48,440 --> 00:05:51,433 Sie hat deine Pieper-Nummer? Du bist ihr ja h�rig. 66 00:05:51,800 --> 00:05:55,157 - Lasst uns loslegen. - Ich warte nur noch auf euch. 67 00:05:56,520 --> 00:05:59,433 - Wir sollten gehen. - Ja, dein Vater wartet auf uns. 68 00:05:59,640 --> 00:06:02,280 Wohin so eilig? Eine hei�e Verabredung? 69 00:06:02,480 --> 00:06:07,191 Nein, wir sind mit meinem Vater in Peter Lugers Steakhouse verabredet. 70 00:06:07,400 --> 00:06:09,392 Er hasst es, wenn man ihn warten l�sst. 71 00:06:09,600 --> 00:06:12,240 Ich war fr�her sehr oft da. Habt ihr einen Stift? 72 00:06:12,440 --> 00:06:15,319 - Ja. - Ich kenne f�nf Abk�rzungen. 73 00:06:16,280 --> 00:06:18,715 Ich schreibe sie auf. Nehmt die 59. Stra�e. 74 00:06:19,680 --> 00:06:22,400 Leute, seht euch an, wer unser Patient ist. 75 00:06:23,480 --> 00:06:25,039 Ein verdammter Mafiaboss. 76 00:06:25,400 --> 00:06:28,472 Das ist er nicht durch Schleimerei geworden. 77 00:06:28,840 --> 00:06:30,354 Oder durch Blowjobs. 78 00:06:31,000 --> 00:06:34,391 - Warum kommen Sie nicht mit? - Das w�re ein Riesenspa�. 79 00:06:34,600 --> 00:06:36,876 - Kommen Sie. - Na ja, wisst ihr... 80 00:06:37,880 --> 00:06:40,520 - Ich will nicht st�ren. - Wir w�rden uns freuen. 81 00:06:40,720 --> 00:06:43,758 - Und wir h�tten ein Alibi. - Danke, n�chstes Mal. 82 00:06:43,960 --> 00:06:48,591 - Mein Chauffeur ist schon weg. - Kein Problem. Ich habe einen Wagen. 83 00:06:50,520 --> 00:06:52,910 - Kommen Sie! - Ach, was soll's. 84 00:06:53,600 --> 00:06:56,798 Das Leben ist kurz. Ihr seid wie eine Familie f�r mich. 85 00:06:57,640 --> 00:06:59,438 - Ihr habt mich �berredet. - Na also! 86 00:06:59,640 --> 00:07:01,950 - Die Rechnung, bitte. - Das geht auf mich. 87 00:07:02,160 --> 00:07:03,753 - Danke, Sir. - Jungs... 88 00:07:06,560 --> 00:07:09,951 Heute Nacht feiern wir. Das habe ich schon lange nicht mehr. 89 00:07:10,520 --> 00:07:13,240 - Wir haben ein Problem. - Gott, du hast recht. 90 00:07:13,960 --> 00:07:15,440 Molly ist undicht. 91 00:07:15,800 --> 00:07:18,031 - Ist es das Chloroform? - Nein, nicht das. 92 00:07:18,240 --> 00:07:19,799 Aber wenn es versagt, 93 00:07:20,000 --> 00:07:22,959 dann m�ssen wir ihm Haldol in den Hals spritzen. 94 00:07:23,320 --> 00:07:25,198 In den Hals? Und wer macht das? 95 00:07:25,560 --> 00:07:29,474 - Du. Du sitzt ihm gegen�ber. - Warum ich? Ich kenne mich nicht aus. 96 00:07:29,840 --> 00:07:31,911 - Machen wir weiter. - Bleib locker. 97 00:07:32,280 --> 00:07:34,112 Es geht los. Bereit? 98 00:07:34,480 --> 00:07:35,072 Du f�hrst. 99 00:07:37,040 --> 00:07:39,680 Ein gutes Auto. Ich habe auch so eins. 100 00:07:40,680 --> 00:07:45,311 - Ja, es geh�rt meiner Mutter. - Deutsche wissen, wie man Autos baut. 101 00:07:47,160 --> 00:07:50,437 Langsam, lass Dir Zeit. Ich k�mmere mich um deinen Vater. 102 00:07:50,640 --> 00:07:53,235 Es ist lange her, dass ich mit den Jungs aus war. 103 00:07:53,600 --> 00:07:55,239 - Queens-Tunnel. - T�ren zu. 104 00:07:55,440 --> 00:07:56,032 Eins! 105 00:07:58,200 --> 00:08:00,317 Was tust Du? Das ist der Queens-Tunnel. 106 00:08:01,520 --> 00:08:04,115 Jetzt m�ssen wir umdrehen und wieder zur�ck. 107 00:08:05,800 --> 00:08:07,473 Was riecht hier so? 108 00:08:07,840 --> 00:08:08,876 Pass auf! 109 00:08:09,240 --> 00:08:11,357 - Das Fenster! - Er h�lt nicht still! 110 00:08:11,720 --> 00:08:13,200 Er hat mich gebissen. 111 00:08:16,920 --> 00:08:20,072 Glaubt ihr, Carlo wird still sitzen wie diese Puppe da? 112 00:08:20,440 --> 00:08:21,999 Komm schon, wir sind zu dritt. 113 00:08:22,360 --> 00:08:24,716 - Er ist nur einer. - Und er ist alt. 114 00:08:29,560 --> 00:08:31,040 Er entwischt mir! 115 00:08:31,400 --> 00:08:32,675 Pass auf! 116 00:08:38,880 --> 00:08:40,678 - Du versch�ttest es. - Fenster auf! 117 00:08:42,840 --> 00:08:43,910 Vorsicht! 118 00:08:44,280 --> 00:08:46,078 Lass die Fenster runter. Los! 119 00:08:47,600 --> 00:08:48,351 Klappe! 120 00:09:05,840 --> 00:09:08,435 - Nehmt mir das ab! - Nun mach schon! 121 00:09:08,800 --> 00:09:10,280 Steck die Nadel rein! 122 00:09:10,640 --> 00:09:12,313 - Steck die Nadel rein. - Steck sie einfach rein. 123 00:09:12,680 --> 00:09:14,399 Halt's Maul und tu's einfach. 124 00:09:16,840 --> 00:09:19,275 - Halt den Wagen ruhig. - Nehmt seine Hand da weg! 125 00:09:26,240 --> 00:09:27,993 Worauf wartest du? 126 00:09:32,360 --> 00:09:34,511 Tr�um s��, du Wichser. 127 00:09:34,880 --> 00:09:36,234 Avery! 128 00:09:40,960 --> 00:09:42,110 Toller Airbag. 129 00:09:46,760 --> 00:09:48,797 - Avery, lass den Wagen an. - Verdammt. 130 00:09:49,160 --> 00:09:50,799 Lass den Wagen an. 131 00:09:51,400 --> 00:09:53,471 Lass den verdammten Wagen an! 132 00:09:53,840 --> 00:09:55,320 Gib Gas! 133 00:10:07,800 --> 00:10:09,757 Avery! Schei�e, Mann! 134 00:10:13,760 --> 00:10:15,831 Deutsche Autos! Unschlagbar! 135 00:10:17,680 --> 00:10:19,353 Ist er tot? 136 00:10:20,920 --> 00:10:22,513 - Tu das nicht. - Max. 137 00:10:22,720 --> 00:10:25,633 - Nimm ihn nicht ab. - Mr. Barret, h�ren Sie mich? 138 00:10:25,840 --> 00:10:27,479 - Sp�rt er was? - Nein. 139 00:10:27,680 --> 00:10:29,433 T.K., gib ihm was. 140 00:10:30,600 --> 00:10:32,353 Ich darf ihm nicht zu viel geben. 141 00:10:40,600 --> 00:10:42,751 Hi, Charlie. Kennen Sie uns noch? 142 00:10:45,040 --> 00:10:48,670 Verzeihen Sie die Schmerzen. Ich erl�se Sie davon. 143 00:10:50,440 --> 00:10:53,956 - Was machst Du da? - T.K. k�mmert sich gut um Sie. 144 00:10:54,160 --> 00:10:56,595 - Was soll das? - Sie sind unsere Geisel. 145 00:10:56,800 --> 00:10:59,395 - Warum? - Wir brauchen Ihre Hilfe. 146 00:10:59,600 --> 00:11:02,638 Meine Schwester wurde entf�hrt. Sie wollen 2 Millionen. 147 00:11:03,000 --> 00:11:06,391 Mein Vater hat Geld, aber nur auf dem Papier. 148 00:11:06,600 --> 00:11:09,479 Wir riefen die Polizei, aber das war ein Fehler. 149 00:11:09,680 --> 00:11:12,354 - Ich mache keine Entf�hrungen. - Kommen Sie. 150 00:11:12,720 --> 00:11:15,918 Aber Sie haben Kontakte und k�nnen das in Ordnung bringen. 151 00:11:16,120 --> 00:11:19,750 Und Sie haben Bargeld. Deshalb bitten wir Sie um das L�segeld. 152 00:11:20,480 --> 00:11:22,631 Das tut mir sehr leid f�r euren Freund. 153 00:11:23,960 --> 00:11:27,237 Es stimmt, es gab eine Zeit, da h�tte ich euch helfen k�nnen. 154 00:11:29,000 --> 00:11:31,310 Aber heutzutage bin ich Gesch�ftsmann. 155 00:11:31,680 --> 00:11:33,558 Ich zahle Steuern wie jeder andere. 156 00:11:33,920 --> 00:11:38,199 - Mein Vater sagt was anderes. - Und was sagt deine Mutter? 157 00:11:38,560 --> 00:11:40,517 Lass das! H�r auf damit! 158 00:11:42,200 --> 00:11:45,716 Jungs, was ihr da getan habt, ist wirklich unglaublich. 159 00:11:46,520 --> 00:11:50,912 Es gab wirklich eine Zeit, da h�ttet ihr so was nicht �berlebt. 160 00:11:51,280 --> 00:11:53,351 Aber so merkw�rdig es klingen mag, 161 00:11:53,560 --> 00:11:56,155 ich verstehe, was ihr macht und warum. 162 00:11:56,520 --> 00:11:58,796 Deshalb mache ich euch ein Angebot. 163 00:11:59,160 --> 00:12:01,720 Brecht diese Sache ab. Sofort. 164 00:12:03,120 --> 00:12:05,032 Bevor es so schiefgeht, 165 00:12:05,240 --> 00:12:08,233 dass sich keiner von euch je davon erholen wird. 166 00:12:08,800 --> 00:12:10,519 Ja, ihr versteht mich. 167 00:12:10,920 --> 00:12:12,513 Bindet mich los. 168 00:12:16,320 --> 00:12:18,312 Gie�t mir einen Drink ein. 169 00:12:18,680 --> 00:12:23,311 Ich ruf meinen Wagen. Wir tun so, als w�re nichts passiert. 170 00:12:24,400 --> 00:12:26,869 Ich kann mich an nichts erinnern. 171 00:12:28,240 --> 00:12:30,197 Okay? Ihr habt mein Wort. 172 00:12:30,800 --> 00:12:32,792 Okay, Sie k�nnen gehen. 173 00:12:33,000 --> 00:12:35,071 Was m�chten Sie trinken? 174 00:12:35,440 --> 00:12:38,433 So ein Unsinn. Er nimmt uns nicht ernst. 175 00:12:38,640 --> 00:12:41,553 - Halt die Klappe! - Wir hatten keine Wahl! 176 00:12:42,280 --> 00:12:44,351 Was ist das? Ist das Blut? 177 00:12:46,800 --> 00:12:49,998 Die Entf�hrer haben uns ein P�ckchen geschickt. 178 00:12:50,360 --> 00:12:53,512 Und sie werden weitere schicken. Alle 24 Stunden. 179 00:12:53,880 --> 00:12:56,315 - Bis sie das Geld kriegen. - P�ckchen? 180 00:12:58,240 --> 00:13:00,197 Was? 181 00:13:01,120 --> 00:13:03,316 - Was war drin? - H�ren Sie. 182 00:13:03,520 --> 00:13:07,196 Sie werden in dem Zustand heimkehren, in dem Elise heimkehrt. 183 00:13:07,560 --> 00:13:10,678 - Wessen Blut ist das? - Fehlt ihr ein Auge, dann Ihnen auch. 184 00:13:10,880 --> 00:13:13,349 Verliert sie ein Ohr, verlieren Sie auch eins. 185 00:13:13,720 --> 00:13:16,838 Wird sie verletzt, werden Sie es auch. H�ren Sie mir zu. 186 00:13:17,200 --> 00:13:20,876 Sie retten sich selbst, in dem Sie Elise retten. 187 00:13:21,760 --> 00:13:24,559 Ich habe gefragt, von wem das Blut ist. 188 00:13:32,400 --> 00:13:34,790 Wessen Blut ist das? 189 00:13:56,920 --> 00:13:58,912 Verdammte Mistkerle! 190 00:13:59,920 --> 00:14:01,832 Ich bringe euch um! 191 00:14:04,840 --> 00:14:07,480 Ich bringe euch um! 192 00:14:08,120 --> 00:14:10,112 Verdammt, er befreit sich! 193 00:14:10,480 --> 00:14:11,596 Er befreit sich! 194 00:14:11,960 --> 00:14:14,839 Holt das Klebeband! Er befreit sich! 195 00:14:22,520 --> 00:14:24,193 Hast du ihm nichts gegeben? 196 00:14:25,600 --> 00:14:27,990 Das ist euer Todesurteil. 197 00:14:29,760 --> 00:14:33,071 Mein Plan ist riskant, aber er wird funktionieren. 198 00:14:33,280 --> 00:14:35,192 Dein Plan? Das werde ich mir merken. 199 00:14:36,680 --> 00:14:38,672 Wartet! Keiner bewegt sich. 200 00:14:40,720 --> 00:14:43,918 Er war nur ein einziges Mal nicht an meiner Hand. 201 00:14:44,280 --> 00:14:46,715 - Was meinen Sie? - Der Ring. 202 00:14:47,080 --> 00:14:48,116 Verdammtes Weib. 203 00:14:48,480 --> 00:14:51,314 Sicher, ihre Nippel standen fr�her wie eine Eins. 204 00:14:51,520 --> 00:14:54,354 Aber fr�her gab es auch mal Dinosaurier. 205 00:14:54,720 --> 00:14:56,837 - Ich habe wei�e Nikes. - Die gefallen mir. 206 00:14:57,040 --> 00:14:59,839 Die habe ich schon sieben Jahre. Die sind abgenutzt. 207 00:15:00,040 --> 00:15:03,033 Ich habe Bruno Maglis, aber seit O.J. sind die out. 208 00:15:03,400 --> 00:15:06,199 Also gehe ich los und kaufe diese Stiefel. 209 00:15:06,400 --> 00:15:07,880 Sch�n. Verdammt sch�n. 210 00:15:08,240 --> 00:15:11,119 - Wei�t Du, woraus die sind? - Woraus? 211 00:15:11,320 --> 00:15:13,152 - Stachelrochen. - Der Fisch? 212 00:15:13,520 --> 00:15:16,194 - Ja, nat�rlich der Fisch. - Du hast Fischstiefel? 213 00:15:18,120 --> 00:15:20,874 Stachelrochenstiefel sind einzigartig. 214 00:15:21,080 --> 00:15:23,037 Fischstiefel? Was haben die gekostet? 215 00:15:25,920 --> 00:15:28,992 - 1.500. - Dollar? 1.500 Dollar? 216 00:15:29,360 --> 00:15:31,556 Du hast so viel f�r die Stiefel bezahlt? 217 00:15:31,920 --> 00:15:34,515 - Deshalb regt sie sich auf. - Du klingst wie sie. 218 00:15:34,720 --> 00:15:38,396 - Jeder w�rde sich dar�ber �rgern. - Reden wir nicht mehr davon. 219 00:15:38,640 --> 00:15:40,518 - Gut. - H�tte ich blo� nichts gesagt. 220 00:15:45,120 --> 00:15:47,510 Also... Wann kommt das n�chste P�ckchen? 221 00:15:48,840 --> 00:15:50,513 Morgen Mittag. 222 00:15:51,200 --> 00:15:54,750 - Das Telefon. Funktioniert es? - Was zum Teufel ist hier los? 223 00:15:55,120 --> 00:15:57,874 Mensch, Ira, du hast uns zu Tode erschreckt! 224 00:15:58,240 --> 00:16:01,119 Na dann wei�t du ja, wie es mir gerade geht. 225 00:16:01,480 --> 00:16:06,680 Ich bin gekommen, um Poker zu spielen. Daf�r wolltet ihr doch das Haus haben. 226 00:16:07,040 --> 00:16:09,635 Daf�r habe ich es euch zur Verf�gung gestellt. 227 00:16:10,000 --> 00:16:11,434 Dies... 228 00:16:13,920 --> 00:16:16,276 Das ist nicht Poker! 229 00:16:17,360 --> 00:16:19,113 Warum ist dieser Mann hier? 230 00:16:20,280 --> 00:16:23,512 Warum ist er an den Lieblingsstuhl meines Vaters gefesselt? 231 00:16:24,120 --> 00:16:26,157 Wer zum Teufel ist er? 232 00:16:26,360 --> 00:16:28,716 Und wer hat den Dreck ins Haus getragen? 233 00:16:29,080 --> 00:16:32,915 Ihr habt eure Schuhe noch an. Ihr kennt doch die Regeln. Schuhe aus! 234 00:16:33,280 --> 00:16:35,237 Der Boden wurde gerade neu gemacht. 235 00:16:35,920 --> 00:16:37,752 Ich meine... Was soll das? 236 00:16:38,120 --> 00:16:40,510 Ihr macht mich fertig. Die Rede war von Poker. 237 00:16:40,880 --> 00:16:44,920 Ihr wisst schon: Bier, Pornos, Kiffen, Poker. 238 00:16:45,440 --> 00:16:46,874 Irgendjemand? 239 00:16:47,520 --> 00:16:49,159 Hallo? 240 00:16:49,520 --> 00:16:51,716 Ich wei� nicht, was hier gespielt wird. 241 00:16:52,640 --> 00:16:54,359 Ich will es auch nicht wissen. 242 00:16:54,560 --> 00:16:58,474 Aber was immer es auch ist, es geht viel, viel zu weit. 243 00:16:58,840 --> 00:17:00,638 - Alle raus hier! - Ira! 244 00:17:00,840 --> 00:17:03,560 - Entspann dich. - Nenn mir einen guten Grund daf�r. 245 00:17:03,920 --> 00:17:06,640 - Wir k�nnen nicht gehen. - Doch, das k�nnt ihr. 246 00:17:07,000 --> 00:17:08,912 Ira, h�r mir zu. 247 00:17:09,400 --> 00:17:11,551 Elise wurde entf�hrt. 248 00:17:11,760 --> 00:17:13,592 Was? 249 00:17:14,000 --> 00:17:15,798 Ist sie okay? 250 00:17:16,160 --> 00:17:20,154 - Wir wissen es nicht. - Warum habt ihr mir das nicht erz�hlt? 251 00:17:20,520 --> 00:17:23,718 - Oh mein Gott. - Und was hat das mit ihm zu tun? 252 00:17:24,680 --> 00:17:27,878 - Toll. Und wo kommst du jetzt her? - Ich? Von nirgendwo. 253 00:17:28,240 --> 00:17:32,393 - Hab mich nur umgeschaut. - Bleibt alle, wo ich euch sehen kann. 254 00:17:32,760 --> 00:17:34,717 Nein, Avery. 255 00:17:35,080 --> 00:17:36,878 Das alles tut mir sehr leid. 256 00:17:37,120 --> 00:17:38,918 Aber ich will, dass ihr alle geht. 257 00:17:41,080 --> 00:17:43,390 Und nehmt euren Junkie-Freund mit. 258 00:17:43,760 --> 00:17:47,197 Sie hacken mir die Finger ab. Das wurde auch bei Elise gemacht. 259 00:17:47,560 --> 00:17:51,793 Das machen deine Freunde mit mir, obwohl ich nichts damit zu tun habe. 260 00:17:52,160 --> 00:17:53,879 - Charlie. - Ira, sieh es dir an! 261 00:17:55,480 --> 00:17:59,076 Verstehe, ihr habt ihm den Finger abgeschnitten. 262 00:18:00,720 --> 00:18:02,791 Verflucht, ihr habt es getan! 263 00:18:04,480 --> 00:18:06,278 Gott, was ist nur los mit euch? 264 00:18:14,600 --> 00:18:18,150 Gott, ihr habt Mist gebaut! Wisst ihr, wer das ist? 265 00:18:18,520 --> 00:18:19,795 Es tut mir leid... 266 00:18:20,520 --> 00:18:24,309 Tut mir leid, die haben mir nichts davon erz�hlt. 267 00:18:24,680 --> 00:18:29,277 Sie erz�hlen mir nie etwas. Eigentlich kenne ich sie kaum. 268 00:18:30,960 --> 00:18:32,838 Ihr habt seinen Finger abgeschnitten! 269 00:18:33,200 --> 00:18:35,078 - Das haben sie. - Er bringt uns um! 270 00:18:36,680 --> 00:18:38,558 Das ist euch doch klar, oder? 271 00:18:38,760 --> 00:18:42,037 Das macht dieser Mann mit Leuten, die respektlos zu ihm sind. 272 00:18:42,240 --> 00:18:45,074 Was glaubt ihr, was er mit vier Arschl�chern macht, 273 00:18:46,320 --> 00:18:48,835 die ihm den Finger abgeschnitten haben? 274 00:18:52,600 --> 00:18:54,034 Tot. 275 00:18:54,520 --> 00:18:58,230 Tot. Ich bin ein toter Mann. Danke, Jungs. 276 00:18:59,040 --> 00:19:03,717 Wenn mich keiner von der Mafia umbringt, dann werden es meine Eltern tun. 277 00:19:04,080 --> 00:19:06,311 Die Entf�hrer wollen 2 Millionen Dollar. 278 00:19:06,680 --> 00:19:09,275 Deswegen brauchen wir Mr. Bartolucci 279 00:19:09,640 --> 00:19:11,359 als eine Art Diplomaten. 280 00:19:11,560 --> 00:19:15,634 Wenn wir haben, was wir wollen, kann er gehen und wir verschwinden. 281 00:19:16,200 --> 00:19:18,874 Okay, nennt mich verr�ckt. 282 00:19:19,520 --> 00:19:22,115 Aber das ist mein Haus, oder? 283 00:19:23,360 --> 00:19:25,556 Ihr h�ttet mich vorher fragen m�ssen. 284 00:19:25,920 --> 00:19:29,357 - Du h�ttest niemals zugestimmt. - Verdammt richtig! 285 00:19:29,560 --> 00:19:31,438 Ihr habt seinen Finger abgeschnitten! 286 00:19:31,800 --> 00:19:35,510 Ihr seid alle krank. Ein Haufen von Spinnern. 287 00:19:35,720 --> 00:19:37,951 Raus mit euch! Los, sofort! 288 00:19:40,440 --> 00:19:42,193 Wer wei�, dass wir hier sind? 289 00:19:42,560 --> 00:19:45,394 Niemand. Wahrscheinlich verw�hlt. 290 00:19:47,000 --> 00:19:49,799 Hat jemand weitererz�hlt, dass wir hier sein werden? 291 00:19:51,200 --> 00:19:53,271 Ira? 292 00:19:53,680 --> 00:19:54,636 Nein. 293 00:19:55,760 --> 00:19:57,717 Ira. 294 00:19:59,760 --> 00:20:02,275 Vielleicht. Aber nur zwei Typen. 295 00:20:02,480 --> 00:20:04,358 - Zwei Typen! - Brian und Mike. 296 00:20:07,720 --> 00:20:11,350 Ich wusste doch nicht, dass wir Don Corleone entf�hren! 297 00:20:11,560 --> 00:20:13,791 - Entschuldigung. - Nein, nein. 298 00:20:14,160 --> 00:20:15,833 Ich meinte das respektvoll. 299 00:20:16,480 --> 00:20:19,632 - Wie teuer waren deine Schuhe? - Ungef�hr 85 Dollar. 300 00:20:20,000 --> 00:20:21,719 - Welche Marke? - Wen k�mmert's? 301 00:20:21,920 --> 00:20:25,231 Du wei�t es nicht einmal, aber ich lege Wert auf gute Schuhe. 302 00:20:25,600 --> 00:20:29,196 Warum darf hier ein Mann nicht sein Geld f�r Kleidung ausgeben? 303 00:20:29,400 --> 00:20:32,313 - Ich meinte ja nicht... - Wer legt das fest? 304 00:20:33,600 --> 00:20:35,319 Ira. 305 00:20:36,800 --> 00:20:38,871 Ich muss pinkeln. 306 00:20:39,640 --> 00:20:42,360 - Ich mache es nicht hier. - Auf keinen Fall. 307 00:20:42,720 --> 00:20:45,030 Ich sch�tze, dann macht er es gar nicht. 308 00:20:45,400 --> 00:20:48,996 - Binden wir eine Hand los. - Erinnert ihr euch an letztes Mal? 309 00:20:49,360 --> 00:20:51,113 Er hat uns beinahe umgebracht. 310 00:20:51,480 --> 00:20:56,396 Warum rollen wir Mr. Barret nicht einfach mit dem Stuhl ins Bad? 311 00:20:56,760 --> 00:20:58,513 - Und dann? - Keine Ahnung. 312 00:20:58,720 --> 00:21:01,758 Wir binden eine Hand fest und die andere fesseln wir. 313 00:21:02,120 --> 00:21:04,271 - Und die dritte Hand? - Welche dritte? 314 00:21:04,640 --> 00:21:07,792 F�r den Rei�verschluss und den Schwanz... 315 00:21:08,160 --> 00:21:10,072 - Zielen, bitte. - Zielen ist gut. 316 00:21:11,800 --> 00:21:13,678 - Was ist das? - Eine Vase. 317 00:21:13,880 --> 00:21:15,951 - Wir nehmen sie als Bettpfanne. - Nein. 318 00:21:16,160 --> 00:21:18,800 - Gib sie her. - Hast du eine bessere Idee? 319 00:21:19,160 --> 00:21:20,674 - Die ist aus Sri Lanka. - Hier. 320 00:21:20,880 --> 00:21:23,270 - Das ist nicht witzig. - Jemand muss ihn halten. 321 00:21:23,640 --> 00:21:26,553 Ich trage die Verantwortung, also machst du es, Max. 322 00:21:26,920 --> 00:21:29,674 - Ich mach das nicht, mach du's. - Ich mache es nicht. 323 00:21:30,040 --> 00:21:33,636 - Mein Schwanz, meine Wahl. - Ich bin als Einziger hier fast Arzt. 324 00:21:33,840 --> 00:21:36,355 Ich k�mmere mich um seine K�rperfunktionen. 325 00:21:36,920 --> 00:21:40,118 Wer ihn halten will, muss mir erst einen Drink ausgeben. 326 00:21:40,320 --> 00:21:43,279 Ich verlange ja kein Essen und danach ein T�nzchen. 327 00:21:46,400 --> 00:21:49,154 - Ich will ja keine feste Bindung. - Tut mir leid. 328 00:21:49,520 --> 00:21:51,830 Das ist keine so gute Idee. 329 00:21:56,000 --> 00:21:57,992 Entschuldigen Sie, ein Anruf f�r Sie. 330 00:22:00,400 --> 00:22:01,959 Charlie... Moment. 331 00:22:02,320 --> 00:22:06,360 Vielen Dank, Christopher. F�llen Sie das Glas des M�dchens auf. 332 00:22:06,720 --> 00:22:09,189 - Gut. - Ja, hier ist Marty. Alles in Ordnung? 333 00:22:09,560 --> 00:22:12,234 W�rde ich dich anrufen, wenn es so w�re? 334 00:22:12,600 --> 00:22:16,150 - Was ist los? - Du wirst es nicht glauben. 335 00:22:16,520 --> 00:22:18,671 - Schalt den Lautsprecher aus. - Nein. 336 00:22:19,040 --> 00:22:21,635 - Lautsprecher aus, bitte. - Er ist mein Anwalt. 337 00:22:22,000 --> 00:22:23,673 - Sie sind nicht vor Gericht. - Nein. 338 00:22:24,040 --> 00:22:27,033 - Warum nicht? - Wir wollen alles h�ren, Einstein. 339 00:22:27,240 --> 00:22:29,232 - Sie sprechen dann in Codes. - Bitte. 340 00:22:29,600 --> 00:22:32,240 - Ja, das k�nnten sie. - In einer Geheimsprache? 341 00:22:32,600 --> 00:22:35,877 So wie: "Geht es dir gut?" "Nein... Ja, es geht mir gut." 342 00:22:37,120 --> 00:22:38,998 - Ja? - Was geht dort vor sich? 343 00:22:39,360 --> 00:22:41,920 - Ich wurde entf�hrt. - Mein Gott. Weshalb? 344 00:22:42,280 --> 00:22:45,876 - 2 Millionen Dollar. - Nein, ich meine, weshalb? 345 00:22:46,240 --> 00:22:50,598 - Schick deine Kinder nie aufs Internat. - Aufs Internat? 346 00:22:50,960 --> 00:22:52,713 Erz�hl, wer hat dich? 347 00:22:53,080 --> 00:22:55,993 Warum haben sie dich? Und was wollen sie? 348 00:22:58,560 --> 00:23:02,474 - Was zum Teufel sollen wir damit? - Ich wollte Brownies machen. 349 00:23:02,680 --> 00:23:04,433 Gute Idee. 350 00:23:04,800 --> 00:23:07,156 Ich muss wissen, wer sie hat und wo sie ist. 351 00:23:07,520 --> 00:23:11,150 - Einfach alles und zwar schnell. - In Ordnung. 352 00:23:11,520 --> 00:23:14,319 - Wo kann ich dich erreichen? - Moment. 353 00:23:16,120 --> 00:23:17,713 Wie lautet die Nummer? 354 00:23:19,080 --> 00:23:21,276 - Tr�um weiter. - Wenn meine Leute sie finden, 355 00:23:21,640 --> 00:23:23,950 wie sollen sie uns das dann mitteilen? 356 00:23:25,440 --> 00:23:28,877 Ihr habt das nicht richtig durchdacht, oder? 357 00:23:30,280 --> 00:23:32,112 - T.K., dein Pieper. - Nein. 358 00:23:33,400 --> 00:23:37,280 - Daf�r benutzt du nicht meinen Pieper. - Machst du Scherze? 359 00:23:38,960 --> 00:23:41,111 - Gib mir die Nummer. - Gib ihn zur�ck. 360 00:23:41,480 --> 00:23:43,631 - Gib mir die Nummer. - Du kannst mich mal. 361 00:23:44,000 --> 00:23:45,514 - Die Nummer. - Nein. 362 00:23:45,720 --> 00:23:47,757 Wei�t du... Zu langsam. 363 00:23:48,120 --> 00:23:50,237 Wie immer zu langsam. 364 00:23:51,040 --> 00:23:53,600 Ich frage Chickie nach deiner Nummer 365 00:23:53,960 --> 00:23:57,078 und sage ihr, du bist mit einer anderen unterwegs. 366 00:23:57,280 --> 00:23:59,795 - Chickie? - F�r Elise. Bitte hilf uns. 367 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 8-5-0-6-3-6-9. 368 00:24:03,240 --> 00:24:05,072 - Und dann 7. - Okay. 369 00:24:05,440 --> 00:24:06,999 - Danke. - Hast du das? 370 00:24:07,400 --> 00:24:09,312 - Ja. - Verschwende keine Zeit. 371 00:24:09,680 --> 00:24:14,118 Charlie, du musst mir damit helfen. Das wird eine Weile dauern. 372 00:24:14,320 --> 00:24:16,198 Ja, ruf Lono an. 373 00:24:17,760 --> 00:24:19,399 Du wei�t, was ich meine. 374 00:24:19,760 --> 00:24:22,150 Dieser verfluchte Kerl. Weg vom Wagen! 375 00:24:22,520 --> 00:24:24,910 Weg von dem verdammten Wagen! 376 00:24:25,280 --> 00:24:27,875 - Okay, gib mir einfach einen Dollar. - Was? 377 00:24:28,240 --> 00:24:30,311 Du hast einen Benz, ich habe einen Eimer. 378 00:24:30,680 --> 00:24:33,240 - Gib mir einen Dollar. - Gib mir den Eimer. 379 00:24:34,320 --> 00:24:35,356 Nein. 380 00:24:35,720 --> 00:24:37,951 - Gib mir den Eimer. - Nee. 381 00:24:39,760 --> 00:24:42,912 Ich sag dir was. Ich geb dir 500 Dollar f�r diesen Eimer. 382 00:24:43,280 --> 00:24:45,078 In Ordnung? 383 00:24:47,880 --> 00:24:50,156 - Okay. - Leg die Flasche in den Eimer. 384 00:24:50,360 --> 00:24:52,795 Leg den Lappen in den Eimer. Gib ihn mir. 385 00:24:57,440 --> 00:24:59,671 - Lass ihn in Ruhe. - Geh ins Hotel. 386 00:24:59,880 --> 00:25:01,917 Dusch dich und such dir einen Job. 387 00:25:02,280 --> 00:25:05,079 Sehe ich dich hier noch mal, erschie�e ich dich. 388 00:25:05,640 --> 00:25:08,519 - Okay. - Okay, verpiss dich. 389 00:25:08,880 --> 00:25:10,951 - Sie sind in Ordnung. - Okay. 390 00:25:11,160 --> 00:25:12,514 - Sie sind okay. - Okay. 391 00:25:12,960 --> 00:25:14,519 Der brauchte nur einen Schubs. 392 00:25:15,400 --> 00:25:18,598 - Verdammt! - Kann ich eine Zigarette haben? 393 00:25:19,240 --> 00:25:20,594 Die Knarre. 394 00:25:20,960 --> 00:25:23,873 - Lass ihn in Ruhe und steig ein. - Verdammter Idiot. 395 00:25:25,040 --> 00:25:28,397 Verdammt! Gottverfluchter Mist. 396 00:25:28,760 --> 00:25:30,035 Verfluchte Drecksbr�he. 397 00:25:30,400 --> 00:25:33,677 Schei�e. Und ich habe ihm tats�chlich 500 Dollar gegeben. 398 00:25:34,040 --> 00:25:36,271 - Mist. - Mit den Stiefeln sind das 2.000 Miese. 399 00:25:36,640 --> 00:25:40,190 - Erw�hn nie wieder die Stiefel. - Tut mir leid. 400 00:25:40,400 --> 00:25:42,756 - Das ist nicht witzig. - Ich scherze nur. 401 00:25:43,320 --> 00:25:45,516 Ich will nichts mehr von Schuhen h�ren. 402 00:25:45,880 --> 00:25:49,669 - Rede nicht mal �ber Socken mit mir. - In Ordnung, mache ich nicht. 403 00:25:49,880 --> 00:25:52,031 Fass die Kn�pfe nicht an, verdammt. 404 00:25:53,520 --> 00:25:54,351 Ja. 405 00:25:54,720 --> 00:25:56,951 Ich bin's, Marty. Charlie hat angerufen. 406 00:25:57,320 --> 00:25:59,551 - Er wurde entf�hrt. - Entf�hrt? 407 00:26:00,360 --> 00:26:02,556 - Geht es ihm gut? - Er ist am Leben. 408 00:26:06,160 --> 00:26:09,278 - Mein Arm ist taub. Das Klebeband. - Lass es dran. 409 00:26:09,640 --> 00:26:13,350 - Ich brauche dringend einen Drink. - Ich mache das. Gute Idee. 410 00:26:14,200 --> 00:26:18,114 - Danke. - Alkohol und Schmerzmittel sind... 411 00:26:18,480 --> 00:26:21,678 - Ja. - H�ren Sie auf ihn. Sein Vater ist Arzt. 412 00:26:22,040 --> 00:26:25,875 - Ich dachte, er w�re ein Serienm�rder. - Abgeschlossen. 413 00:26:26,240 --> 00:26:29,756 Tu so, als w�rst du ein Krimineller und lass dir was einfallen. 414 00:26:30,200 --> 00:26:32,476 Whiskey mit Eis, wenn es das gibt. 415 00:26:40,280 --> 00:26:42,078 Noch einen. 416 00:26:42,640 --> 00:26:46,429 - Toll. Bring doch die ganze Flasche. - T.K., er ist ein gro�er Junge. 417 00:26:46,800 --> 00:26:50,157 - Wenn er trinken m�chte, lass ihn. - Bist du jetzt der Arzt? 418 00:26:50,360 --> 00:26:52,670 Okay, er geh�rt ganz dir, Dr. Brett. 419 00:26:54,280 --> 00:26:59,116 - Was macht dein Vater, Dr. Brett? - Er ist gro� im Schalld�mmungsgesch�ft. 420 00:26:59,480 --> 00:27:01,631 Das ist eine Erleichterung. 421 00:27:25,960 --> 00:27:28,919 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piep. 422 00:27:31,720 --> 00:27:33,279 Das ist f�r ihn. 423 00:27:34,560 --> 00:27:38,474 - Was machst du? - Wonach sieht es aus? Ich rufe zur�ck. 424 00:27:38,840 --> 00:27:43,869 - Nicht auf meines Vaters Rechnung. - Willst du einen Vierteldollar? 425 00:27:44,240 --> 00:27:46,835 Dann wei� er, dass wir hier waren! 426 00:27:47,200 --> 00:27:49,192 - Jetzt erst recht! - Das war ein Geschenk! 427 00:27:49,560 --> 00:27:51,153 Gut, du Schwuchtel, heb es auf. 428 00:27:52,800 --> 00:27:54,234 Charlie? 429 00:27:56,320 --> 00:27:59,279 - Wie f�hlst du dich? - Ganz gut. Mir ist schwindlig. 430 00:27:59,640 --> 00:28:01,916 Ich habe gute Nachrichten. 431 00:28:02,280 --> 00:28:04,636 Ich glaube, ich habe eine Spur. 432 00:28:05,000 --> 00:28:06,992 - So schnell? - Das war nicht schwer. 433 00:28:07,360 --> 00:28:09,795 Wir haben es nicht gerade mit Genies zu tun. 434 00:28:10,160 --> 00:28:12,356 Ich habe die Ratte abgeknallt. 435 00:28:12,720 --> 00:28:14,518 Ich habe sein Gehirn weggepustet. 436 00:28:14,880 --> 00:28:17,634 Ohne Gebiss identifizieren sie ihn nie. 437 00:28:18,600 --> 00:28:21,195 Was ist los? Du hast deine Pizza nicht anger�hrt. 438 00:28:22,880 --> 00:28:24,678 - Sie m�ssen von hier sein. - Ja. 439 00:28:25,040 --> 00:28:29,193 Das M�dchen lebt noch, aber das sind echte Psychopathen. 440 00:28:29,400 --> 00:28:31,437 Es kann sich also schnell �ndern. 441 00:28:34,840 --> 00:28:37,196 Ich dachte, wir sind hier sicher. 442 00:28:37,400 --> 00:28:38,880 Das ist ein Kind! 443 00:28:39,240 --> 00:28:41,800 - Hast du Kontakt hergestellt? - Gib mir mehr Zeit. 444 00:28:42,160 --> 00:28:46,393 - Ich muss ja was in Rechnung stellen. - Sag ihnen, du vertrittst jemanden. 445 00:28:46,600 --> 00:28:50,480 - Und der erf�llt ihre Forderungen. - Was immer du sagst, Charlie. 446 00:28:50,840 --> 00:28:52,991 Wie sieht es aus? Bist du allein? 447 00:28:53,880 --> 00:28:55,519 Schon gut. Was ist? 448 00:28:55,720 --> 00:28:59,350 Es hei�t, ein Insider soll den Entf�hrern geholfen haben. 449 00:29:13,920 --> 00:29:14,990 Verstanden. 450 00:29:15,360 --> 00:29:19,070 Wie ich es verstanden habe, schuldest du Antoine viel Geld. 451 00:29:19,440 --> 00:29:21,432 Und bei der R�ckzahlung hapert es. 452 00:29:21,800 --> 00:29:23,871 Das verstehe ich nicht. 453 00:29:24,080 --> 00:29:28,393 Du bist in wohlhabenden Verh�ltnissen aufgewachsen. 454 00:29:28,600 --> 00:29:32,514 Und du kennst keinen, der dir etwas Geld leihen k�nnte? 455 00:29:32,880 --> 00:29:36,191 Normalerweise w�re dies das Ende der Unterhaltung. 456 00:29:36,560 --> 00:29:38,791 Das ist dein Gl�ckstag, mein Freund. 457 00:29:39,000 --> 00:29:42,391 - Kann ich es ihm sagen. - Deswegen sind wir hier. Sag's ihm. 458 00:29:43,200 --> 00:29:47,114 Mein Partner und ich k�mmern uns um deine Schulden bei Antoine. 459 00:29:48,600 --> 00:29:52,389 Jetzt schuldest du uns was. Du kannst alles bereinigen. 460 00:29:52,600 --> 00:29:54,193 Keine Schulden mehr. 461 00:29:54,400 --> 00:29:57,120 Du kannst zur�ck an deine Elite-Uni, 462 00:29:57,320 --> 00:29:59,391 als w�re nie etwas passiert. 463 00:29:59,600 --> 00:30:01,751 Sei einfach schlau. So gewinnt jeder. 464 00:30:02,120 --> 00:30:05,875 - Niemand wird verletzt, richtig? - Sei schlau, benutz die Birne. 465 00:30:06,080 --> 00:30:09,039 Ganz einfach. Niemand wird verletzt. 466 00:30:09,240 --> 00:30:11,755 Alle gewinnen. Niemand wird verletzt. 467 00:30:13,000 --> 00:30:15,993 - Wunderbar. - Du siehst nicht gut aus. Was ist los? 468 00:30:18,120 --> 00:30:19,793 Wo gehst du hin? 469 00:30:29,200 --> 00:30:31,271 - Verstanden. Okay. - Fertig? 470 00:30:33,720 --> 00:30:36,189 Was haben sie gesagt? Was ist passiert? 471 00:30:36,880 --> 00:30:40,112 - Sie haben die Entf�hrer gefunden. - In Ordnung. 472 00:30:41,320 --> 00:30:44,916 Freut euch nicht zu sehr. Das Ganze kann noch schiefgehen. 473 00:30:45,120 --> 00:30:47,476 Viele Dinge gehen schief. 474 00:30:48,560 --> 00:30:50,836 - Aber es geht ihr gut? - Es klingt so. 475 00:30:51,200 --> 00:30:54,079 Es ist gut gelaufen. Es wird nicht schiefgehen. 476 00:30:54,280 --> 00:30:56,397 Ist jetzt Happy Hour? 477 00:30:57,040 --> 00:30:59,555 - Wo zum Teufel ist Ira? - Ira? 478 00:31:05,240 --> 00:31:08,711 - Was m�chten Sie? - Einen Schnaps und einen Whisky. 479 00:31:12,120 --> 00:31:13,759 Oh mein Gott. Was habt ihr getan? 480 00:31:14,120 --> 00:31:17,636 - Ich fasse es nicht, was ihr da macht. - Was? 481 00:31:18,000 --> 00:31:20,674 Ihr trinkt den Alkohol meines Vaters. Gib mir das. 482 00:31:21,040 --> 00:31:22,759 - Was? - Er merkt das nicht. 483 00:31:23,120 --> 00:31:26,079 Ach nein? Und was ist das hier? 484 00:31:26,440 --> 00:31:29,911 Er markiert den Pegel der Flaschen am Ende jedes Sommers. 485 00:31:31,560 --> 00:31:34,200 - Er tut das. - Sicher tut er das. Viele tun das. 486 00:31:34,560 --> 00:31:38,520 Oh mein Gott, seht euch das an. Seht euch das an! 487 00:31:38,720 --> 00:31:41,315 Warum stecht ihr mich nicht von hinten ab? 488 00:31:41,680 --> 00:31:44,639 - Einen Dolch in den R�cken! - Entspann dich, Ira. 489 00:31:45,000 --> 00:31:47,834 - Sind das deine Freunde? - Ira hat keine Freunde. 490 00:31:48,040 --> 00:31:49,520 Doch, uns. 491 00:31:49,720 --> 00:31:51,996 - Das Haus sollte leer sein. - Wer ist es? 492 00:31:52,360 --> 00:31:54,636 - Der Sicherheitsdienst. - Mist. 493 00:31:54,840 --> 00:31:58,436 - Geh nicht an die T�r. - Ich muss. Die rufen sonst die Polizei. 494 00:31:58,800 --> 00:32:03,192 Dann ruft die Polizei meinen Vater, dann kommt er her und wir sind alle tot. 495 00:32:03,560 --> 00:32:06,075 Entschuldigung, ich bin ja schon tot. Danke. 496 00:32:06,280 --> 00:32:07,839 Lock ihn von der T�r weg. 497 00:32:08,200 --> 00:32:10,476 - Wie? - Lock ihn von der T�r weg. 498 00:32:11,000 --> 00:32:12,719 - Ira! - Was? 499 00:32:13,080 --> 00:32:14,799 - Zieh die Jacke aus. - Mist. 500 00:32:22,360 --> 00:32:24,272 - Guten Abend. - Was ist das? 501 00:32:24,640 --> 00:32:26,632 - Was ist? - Ich brauche das Passwort. 502 00:32:27,000 --> 00:32:31,358 - Ich bin Winston Reders Sohn. - Ich brauche dennoch das Passwort. 503 00:32:31,560 --> 00:32:34,712 - Sonst muss ich die Polizei rufen. - Das Passwort ist... 504 00:32:37,040 --> 00:32:39,509 - Geben Sie mir einen Tipp. - Das geht nicht. 505 00:32:39,720 --> 00:32:41,473 Ist eine Weile her. Ein Hinweis? 506 00:32:41,840 --> 00:32:43,069 Zentrale. 507 00:32:45,120 --> 00:32:48,830 - Nein, tun Sie das nicht. - Langsam, sonst muss ich das benutzen. 508 00:32:49,200 --> 00:32:50,839 Das ist eine Taschenlampe. 509 00:32:53,160 --> 00:32:57,518 Hier ist es. Sehen Sie nur, Sie kennen doch meinen Vater. 510 00:32:57,880 --> 00:33:00,236 Ich bin sein Sohn. Wir sehen genau gleich aus. 511 00:33:02,560 --> 00:33:07,396 Ich bin bei 7739 Windie Lane. Ich habe Licht gesehen und geklingelt. 512 00:33:07,760 --> 00:33:09,194 Brauche Verst�rkung. 513 00:33:09,560 --> 00:33:12,155 Das Neuner-Eisen, das Gr�n, Caddies... 514 00:33:14,480 --> 00:33:17,473 - Wei�, m�nnlich, Brille... - Double Bogey! 515 00:33:17,840 --> 00:33:19,433 Double Bogey! 516 00:33:21,080 --> 00:33:24,915 Kein Grund zur Heiterkeit. Zentrale, melde mich nach Rundgang. 517 00:33:25,120 --> 00:33:27,476 - Entschuldigen Sie die St�rung. - Schon okay. 518 00:33:27,840 --> 00:33:31,436 Der Alarm im Schlafzimmer wurde irgendwie ausgel�st. 519 00:33:31,640 --> 00:33:34,360 Ich muss einen Rundgang machen. 520 00:33:34,560 --> 00:33:37,314 - Warum? - Das muss ich nach Absatz 34B. 521 00:33:37,680 --> 00:33:41,310 Wenn ein Wachmann zu einem Haus kommt, muss er einen Rundgang machen. 522 00:33:41,880 --> 00:33:44,600 Lies den verdammten Vertrag. 523 00:33:46,680 --> 00:33:48,717 K�nnten Sie Ihre Schuhe ausziehen? 524 00:33:53,400 --> 00:33:55,039 Mr. O'Hara, was darf es sein? 525 00:33:56,200 --> 00:33:58,317 Was zum Teufel glotzen Sie so? 526 00:34:01,000 --> 00:34:03,196 - War Charlie hier? - Ja, wie immer. 527 00:34:03,560 --> 00:34:07,634 - Hat er mit jemandem gesprochen? - Ja, mit ein paar Jungen. 528 00:34:08,000 --> 00:34:12,199 - Jungen? - Neue. Einer ist scharf auf Jennifer. 529 00:34:12,440 --> 00:34:15,239 - Die Empfangsdame? - Ihre Schicht ist schon vorbei. 530 00:34:15,440 --> 00:34:19,195 Tu mir einen Gefallen, ich brauche ihre Nummer und Adresse. 531 00:34:21,400 --> 00:34:24,837 Das ist nicht n�tig. Mr. Barret sorgt gut f�r mich. 532 00:34:25,040 --> 00:34:26,474 Ja? 533 00:34:26,680 --> 00:34:28,990 Dann eben nicht. 534 00:34:34,600 --> 00:34:37,069 Ich kam �ber meinen Onkel an den Job. 535 00:34:37,280 --> 00:34:40,079 Ich wei� nicht, ob du einen Job hast... 536 00:34:40,440 --> 00:34:41,920 Schalt ihn ab! 537 00:34:42,280 --> 00:34:44,317 Wer ist da drin? 538 00:34:44,680 --> 00:34:46,000 - Wer? - Niemand. 539 00:34:46,360 --> 00:34:49,432 - Ich muss da rein. - Ja, wissen Sie, das geht nicht. 540 00:34:49,800 --> 00:34:53,396 Diese T�r... klemmt. Das ist das Problem bei diesem Trakt. 541 00:34:55,000 --> 00:34:58,152 - Ich brauche Zugang zu dem Trakt, bitte. - Sie klemmt. 542 00:34:58,520 --> 00:35:02,799 - Sie wird nicht... - Was ist los mit dir? Nur Light-Bier? 543 00:35:03,160 --> 00:35:05,311 Wie geht es Ihnen? 544 00:35:07,680 --> 00:35:09,558 Ist alles okay? 545 00:35:09,920 --> 00:35:12,276 Zentrale, streicht diesen Besuch. 546 00:35:12,640 --> 00:35:14,836 Lassen Sie das Alarmsystem checken. 547 00:35:15,200 --> 00:35:17,112 Es k�nnte ein Kurzschluss sein. 548 00:35:17,720 --> 00:35:19,234 Okay. 549 00:35:22,400 --> 00:35:24,551 Aber man wei� ja nie. 550 00:35:24,920 --> 00:35:26,957 - Richtig. - Danke, Mann. 551 00:35:28,640 --> 00:35:30,552 Also, vielen Dank. 552 00:35:32,280 --> 00:35:34,112 Sie sind ein guter Mann. 553 00:35:36,960 --> 00:35:38,872 Ist das die Waffe meines Vaters? 554 00:35:39,240 --> 00:35:42,756 Wie kommst du dazu, die Sachen meiner Eltern durchzuw�hlen? 555 00:35:42,960 --> 00:35:46,317 Das habe ich nicht. Wir wissen alle, wo die Waffe ist. 556 00:35:46,680 --> 00:35:49,752 Ich dachte, wir k�nnten sie brauchen. Dem war ja auch so. 557 00:35:50,120 --> 00:35:52,396 - Leg sie zur�ck. - Nein, die Waffe bleibt. 558 00:35:59,880 --> 00:36:03,317 - Was zum Teufel machst du? - Du hast gar nicht zugeschaut. 559 00:36:03,520 --> 00:36:06,194 - Nein, schalt wieder zur�ck. - Nein. 560 00:36:07,560 --> 00:36:10,439 - Ich sagte, schalt wieder zur�ck. - Ich sagte, nein. 561 00:36:10,800 --> 00:36:12,519 Schalt wieder zur�ck! 562 00:36:12,720 --> 00:36:14,154 Nein. 563 00:36:19,560 --> 00:36:22,439 Jetzt gib mir die Fernbedienung. 564 00:36:23,720 --> 00:36:25,598 Was ist nur dein Problem? 565 00:36:27,000 --> 00:36:29,435 - Gib sie mir. - Nein. 566 00:36:29,800 --> 00:36:31,757 Ich sagte, gib sie mir. 567 00:36:33,280 --> 00:36:34,236 Nein. 568 00:36:34,600 --> 00:36:37,798 Du machst mich wirklich krank. 569 00:36:39,560 --> 00:36:41,756 Letzte Chance. 570 00:36:44,560 --> 00:36:46,279 Nein. 571 00:36:46,480 --> 00:36:48,517 Tsch�ss. 572 00:36:48,880 --> 00:36:51,520 Nimm die verdammte Fernbedienung. 573 00:36:53,080 --> 00:36:56,835 - Was ist nur los mit dir? - Jetzt habe ich den Anfang verpasst! 574 00:36:57,200 --> 00:36:59,999 - Jetzt kann ich es mir nicht anschauen. - Na und? 575 00:37:00,200 --> 00:37:02,112 Gottverdammt. 576 00:37:02,600 --> 00:37:04,796 Ich gehe raus und hole Zigaretten. 577 00:37:10,680 --> 00:37:14,594 Halt die T�r immer verschlossen, damit sie nicht raus kann. 578 00:37:14,960 --> 00:37:16,553 Ich wei�. 579 00:37:18,240 --> 00:37:22,393 - Lass die Fernbedienung hier. - Ich nehme sie mit. 580 00:37:23,840 --> 00:37:25,991 K�nig der Arschl�cher. 581 00:37:38,320 --> 00:37:42,394 Wir k�nnten uns zusammensetzen und gemeinsam eine L�sung suchen. 582 00:37:47,240 --> 00:37:48,117 Was? 583 00:37:48,680 --> 00:37:52,560 - Was wisst ihr noch? - Wir haben der Polizei alles gesagt. 584 00:37:53,280 --> 00:37:57,115 Bullen, was wissen die schon? Los, erz�hlt schon. 585 00:37:58,560 --> 00:38:01,314 Wir wollten auf ein paar Partys und in ein paar Clubs. 586 00:38:01,520 --> 00:38:04,399 Max und Elise sollten uns um Mitternacht treffen. 587 00:38:04,760 --> 00:38:06,831 - Aber sie kamen nicht. - Du warst bei ihr? 588 00:38:07,520 --> 00:38:11,070 - Das stimmt. - Lief da was? Ja oder nein? 589 00:38:11,480 --> 00:38:15,190 - Wir sind seit einem Jahr ein Paar. - Das wusste ich nicht. 590 00:38:15,560 --> 00:38:19,395 - Was ist passiert? - Ich habe es schon tausend Mal erz�hlt. 591 00:38:19,760 --> 00:38:22,912 Ich kenne es noch nicht. Erz�hl es mir noch mal. 592 00:38:23,560 --> 00:38:27,520 Wir verbrachten den Tag auf dem Boot und gingen dann in die Stadt. 593 00:38:27,720 --> 00:38:30,872 - Ein Boot? Was f�r ein Boot? - Das Boot meines Vaters. 594 00:38:31,440 --> 00:38:34,000 - Es ist eher eine Jacht. - Aber er benutzt sie nie. 595 00:38:34,360 --> 00:38:37,080 Er wird seekrank. Da sucht er nie nach uns. 596 00:38:37,440 --> 00:38:40,194 Also wei� er nichts davon? 597 00:38:40,560 --> 00:38:42,233 Sie hatten keine Wahl. 598 00:38:42,440 --> 00:38:46,480 - Es w�rde ihn umbringen. - Was macht das f�r einen Unterschied? 599 00:38:46,680 --> 00:38:49,479 Ich entscheide das. Okay... 600 00:38:49,840 --> 00:38:53,072 - Erz�hl mir alles, was passiert ist. - Es war, wie Brett sagte. 601 00:38:54,000 --> 00:38:56,276 Wir wollten zu der Party. 602 00:38:56,600 --> 00:39:00,514 Auf der Lexington Avenue gab es einen Unfall auf der Mittelspur. 603 00:39:00,880 --> 00:39:05,238 Also fuhr ich an der 96. Stra�e ab. Wir kamen zu einer Werft. 604 00:39:05,440 --> 00:39:08,239 Wir landeten auf der dunklen Seite des Mondes. 605 00:39:12,960 --> 00:39:14,917 - Wir haben uns verfahren. - Danke. 606 00:39:15,120 --> 00:39:17,032 - Bitte. - Welche Abzweigung war es? 607 00:39:17,720 --> 00:39:20,394 Vielleicht lag es an dem Schlagloch. 608 00:39:20,760 --> 00:39:24,310 - Das wirst du nie vergessen, oder? - Schlie� die T�ren ab. 609 00:39:24,520 --> 00:39:27,115 Schau im Handschuhfach nach einer Karte. 610 00:39:37,360 --> 00:39:42,071 - Bitte, das macht es nicht einfacher. - Gut, ich wollte es schwerer machen. 611 00:39:46,760 --> 00:39:49,594 Max, versprich mir etwas. 612 00:39:51,600 --> 00:39:56,038 Was auch immer mein Vater sagt oder tut, du wirst mich nie verlassen. 613 00:39:59,400 --> 00:40:00,834 Niemals. 614 00:40:01,280 --> 00:40:02,839 Versprich es. 615 00:40:05,000 --> 00:40:06,593 Versprochen. 616 00:40:12,800 --> 00:40:14,519 Du bist mein Engel. 617 00:40:14,960 --> 00:40:16,758 Das wei�t du doch, oder? 618 00:40:18,560 --> 00:40:19,994 Ja. 619 00:40:39,480 --> 00:40:41,437 Nur eine Sache noch. 620 00:40:44,280 --> 00:40:46,237 Heirate mich. 621 00:40:47,440 --> 00:40:49,432 Max, nicht... 622 00:40:49,640 --> 00:40:51,438 Nein, nein. 623 00:40:53,160 --> 00:40:55,117 Ich meine es ernst. 624 00:40:55,600 --> 00:40:57,353 Heirate mich. 625 00:40:57,920 --> 00:40:59,354 Bitte. 626 00:41:02,840 --> 00:41:04,274 Ja. 627 00:41:05,560 --> 00:41:07,950 - Nat�rlich heirate ich dich. - Ja? 628 00:41:08,160 --> 00:41:09,594 Ja. 629 00:41:47,840 --> 00:41:49,035 Ja. 630 00:41:50,040 --> 00:41:51,997 Was denken Sie? 631 00:41:53,520 --> 00:41:57,036 Ich bezahle die Stromrechnung und die Lebensmittel, 632 00:41:57,400 --> 00:42:02,031 die Schuhe, die sie st�ndig kauft, und die Vietnamesin f�r die Pedik�re. 633 00:42:04,040 --> 00:42:06,111 Es w�re billiger, sie t�ten zu lassen. 634 00:42:06,840 --> 00:42:09,878 - Meine Frau, meine ich. - Ich hatte nie eine Asiatin. 635 00:42:11,040 --> 00:42:14,477 Zu jung f�r Korea, zu alt f�r Vietnam. 636 00:42:18,160 --> 00:42:21,597 Was ist passiert? Noch einen Finger abgehackt? 637 00:42:21,960 --> 00:42:24,714 - Nein, warum? - Ich f�hle mich nicht gut. 638 00:42:25,080 --> 00:42:29,154 Das sind die Medikamente. Die k�nnen �belkeit verursachen. 639 00:42:29,360 --> 00:42:31,317 - Ich reduziere sie. - Gut. 640 00:42:31,520 --> 00:42:33,273 Ich muss seinen Arm h�her legen. 641 00:42:33,480 --> 00:42:36,393 - Und losbinden? Niemals. - Ich habe keine Wahl. 642 00:42:38,840 --> 00:42:40,274 Mach es. 643 00:42:40,920 --> 00:42:43,594 Bleiben Sie ruhig, dann passiert Ihnen nichts. 644 00:42:43,800 --> 00:42:45,553 Zeig nicht damit auf mich. 645 00:42:46,640 --> 00:42:50,236 - Die Waffe irritiert mich. - Brett, leg die Waffe weg. 646 00:42:50,440 --> 00:42:53,239 - Schau, er ist gefesselt. - Die Waffe bleibt. 647 00:42:53,600 --> 00:42:56,354 - Sie ist auf mich gerichtet. - Sie k�nnte losgehen. 648 00:42:56,720 --> 00:43:00,680 Eher hat Ira Sex. Geht r�ber, wenn's euch st�rt. 649 00:43:01,040 --> 00:43:03,271 Chasten, gib mir bitte das Kissen. 650 00:43:05,120 --> 00:43:09,000 Ira wird sich sehr aufregen, wenn ihr sein Kissen versaut. 651 00:43:09,360 --> 00:43:12,637 - Auch mit neun Fingern noch witzig. - Wie l�uft es? 652 00:43:13,000 --> 00:43:14,992 - Ja, gut. - Krieg ich einen Drink? 653 00:43:15,360 --> 00:43:18,000 - Brett, hol Wasser. - Das meinte ich nicht. 654 00:43:18,360 --> 00:43:24,038 - Wir wollen nicht Ihr Leben gef�hrden. - Daf�r ist es viel zu sp�t, mein Sohn. 655 00:43:24,720 --> 00:43:26,439 Tot bringen Sie uns nichts. 656 00:43:28,440 --> 00:43:31,990 - Ich hol das Wasser. - Vielleicht noch ein St�ck Brot. 657 00:43:32,640 --> 00:43:34,597 Und Fingern�gel. 658 00:43:35,480 --> 00:43:40,396 - Du wirst Arzt wie dein Vater? - So ist es eigentlich vorgesehen. 659 00:43:41,280 --> 00:43:45,672 Ich hoffe nur, die �rztekammer erf�hrt nichts hiervon. 660 00:43:46,040 --> 00:43:49,272 - Sie melden das doch nicht, oder? - Ich bin keine Ratte. 661 00:43:52,320 --> 00:43:56,200 Es klang sicher wie eine gute Idee, als ihr euch das ausgedacht habt. 662 00:43:56,400 --> 00:43:58,869 Aber es ist was anderes, wenn man es dann macht. 663 00:43:59,240 --> 00:44:02,392 Reicher Junge, du hast keine Nerven f�r so etwas. 664 00:44:04,360 --> 00:44:06,033 Die Drogen helfen, richtig? 665 00:44:07,960 --> 00:44:10,316 Sie machen dich mutig. 666 00:44:19,160 --> 00:44:21,356 - Ihr kennt euch lange, oder? - Die Jungs? 667 00:44:21,720 --> 00:44:25,714 - Schon eine Ewigkeit. - Ihr vertraut einander blind, oder? 668 00:44:25,920 --> 00:44:27,718 Was glauben Sie denn? Nat�rlich. 669 00:44:28,080 --> 00:44:32,233 Was w�re, wenn einer von euch doch kein so guter Freund ist? 670 00:44:32,440 --> 00:44:35,239 W�rdest du trotzdem den Kopf hinhalten? 671 00:44:35,560 --> 00:44:38,200 - Was meinen Sie? - Ich verrate es dir. 672 00:44:38,400 --> 00:44:42,679 Die Entf�hrer haben einen Insider als Komplizen. 673 00:44:43,360 --> 00:44:45,716 Jemand, der Elise kennt, hat geholfen? 674 00:44:46,080 --> 00:44:48,914 Nicht irgendjemand. Jemand in diesem Haus. 675 00:44:50,400 --> 00:44:52,357 Das ist verr�ckt. 676 00:44:53,320 --> 00:44:56,392 Ihre Quellen sind unzuverl�ssig, Mr. Barret. 677 00:44:59,040 --> 00:45:01,350 - Oder nicht? - Der Anruf vorhin... 678 00:45:01,560 --> 00:45:03,916 Er kam von keinem teuren Anwesen. 679 00:45:04,120 --> 00:45:06,715 Er kam von einem Ort, den du aus dem Kino kennst. 680 00:45:07,080 --> 00:45:11,359 Ich komme von dort, und jeder dort drau�en wei�: Alle l�gen. 681 00:45:11,720 --> 00:45:14,440 Polizisten l�gen. Zeitungen l�gen. 682 00:45:15,400 --> 00:45:17,039 Deine Eltern l�gen. 683 00:45:17,640 --> 00:45:19,836 Auf eins kannst du dich verlassen: 684 00:45:21,320 --> 00:45:24,836 Die Stra�e ist eine sichere Quelle. 685 00:45:27,200 --> 00:45:31,433 Du bist ein schlauer Junge und wirst ein guter Arzt werden, 686 00:45:32,840 --> 00:45:34,797 wenn du �berlebst. 687 00:45:37,160 --> 00:45:38,594 Ja. 688 00:45:40,680 --> 00:45:43,036 Ich schaue mal, wo das Wasser bleibt. 689 00:46:16,000 --> 00:46:17,434 Hey. 690 00:46:18,000 --> 00:46:20,834 - Er will sein Wasser. - Du hast ihn allein gelassen? 691 00:46:21,040 --> 00:46:23,874 Und wo warst du? Du wolltest gleich wiederkommen. 692 00:46:25,320 --> 00:46:27,312 Ich bringe es ihm, mein Gott. 693 00:46:33,520 --> 00:46:35,637 Hey, Max, nur Wasser, okay? 694 00:46:37,800 --> 00:46:40,759 - Wie geht's ihm, T.K.? - Es geht ihm gut. 695 00:46:42,600 --> 00:46:45,991 - Wir haben ein Problem. - Was ist los? Was ist es? 696 00:46:46,200 --> 00:46:50,240 - Charlie k�nnte Alkoholiker sein. - Ach, wirklich? 697 00:46:50,440 --> 00:46:54,753 - Na und? - Die Leber produziert kein Vitamin K. 698 00:46:54,960 --> 00:46:57,998 - Das hei�t? - Vitamin K ist lebenswichtig. 699 00:46:58,200 --> 00:47:01,557 - Es ist n�tig f�r die Blutgerinnung. - Ja, und? 700 00:47:03,720 --> 00:47:05,677 Blutgerinnung! 701 00:47:05,880 --> 00:47:08,270 Na ja, sie ist ziemlich wichtig. 702 00:47:09,080 --> 00:47:10,719 Was? Wird er verbluten? 703 00:47:11,680 --> 00:47:13,114 Ja. 704 00:47:14,040 --> 00:47:17,033 Letzten Endes. Sein Blutdruck sinkt. 705 00:47:17,240 --> 00:47:19,038 Na gro�artig. 706 00:47:19,240 --> 00:47:21,630 Ein toter Gangster im Wohnzimmer. 707 00:47:21,840 --> 00:47:23,354 Das kommt sehr gut. Verdammt! 708 00:47:23,720 --> 00:47:25,951 - Warum hast du das nicht bedacht? - Und du? 709 00:47:26,320 --> 00:47:28,630 Ich bin kein Arzt. 710 00:47:28,880 --> 00:47:31,679 Na ja, das bin ich auch nicht. 711 00:47:43,360 --> 00:47:45,477 Du siehst gut aus. 712 00:47:53,720 --> 00:47:56,713 - Ich rede mit dir! - Ich gehe aus. 713 00:47:57,520 --> 00:48:01,070 Hol doch deinem neuen Papa ein Bier. 714 00:48:06,800 --> 00:48:11,397 Du musst dein Temperament z�geln. Du wirst immer mehr wie deine Mutter. 715 00:48:13,480 --> 00:48:16,040 Bin ich nicht gut genug f�r dich? 716 00:48:26,000 --> 00:48:29,152 - Hey, Jennifer. - Lono, was machst du denn hier? 717 00:48:29,520 --> 00:48:31,432 Was ist mit dir passiert? 718 00:48:35,760 --> 00:48:37,638 Warte hier, okay? 719 00:48:42,360 --> 00:48:43,999 Wer zum Teufel bist du? 720 00:48:45,760 --> 00:48:48,195 Warum nehmen Sie nicht einfach an, 721 00:48:48,400 --> 00:48:50,232 ich w�re ein Freund der Familie? 722 00:48:50,600 --> 00:48:53,195 Verpiss dich aus meinem Haus, Arschloch. 723 00:48:55,600 --> 00:48:57,034 Na ja... 724 00:48:57,800 --> 00:49:01,157 Schenken Sie mir doch ein paar Minuten Ihrer Zeit. 725 00:49:03,960 --> 00:49:06,714 Ich m�chte mit Ihnen �ber ein paar Dinge reden. 726 00:49:15,720 --> 00:49:19,430 Was Sie gemacht haben, war nicht wirklich Ihre Schuld. 727 00:49:19,640 --> 00:49:21,711 Das ist ein genetischer Defekt. 728 00:49:23,680 --> 00:49:25,797 Mutter nennt es "das Gen". 729 00:49:26,800 --> 00:49:31,192 Mein Gro�vater hatte das Gen. Er kam 1912 in einem Boot aus Irland. 730 00:49:32,800 --> 00:49:36,714 Er hat es an meinen Vater weitergegeben. Ein toller Mann. 731 00:49:36,920 --> 00:49:40,834 Kein Weichei, ein harter Arbeiter. Gro�er Sportsfreund. 732 00:49:41,040 --> 00:49:45,273 Manchmal, wenn er von den Docks kam, schaute er bei den Jungs vorbei 733 00:49:45,640 --> 00:49:47,916 und trank ein paar Bier. 734 00:49:48,120 --> 00:49:52,034 Als ich eines Tages von der Schule kam, war das Haus dunkel. 735 00:49:52,240 --> 00:49:54,471 Ich verstand nicht, warum. 736 00:49:54,840 --> 00:49:58,993 Ich h�rte meine Mutter irgendwo im Dunkeln weinen. 737 00:49:59,360 --> 00:50:01,829 Ich war alt genug, um das Licht anzuschalten. 738 00:50:02,040 --> 00:50:04,555 Ich schaltete das Licht an. 739 00:50:04,920 --> 00:50:06,718 Und ich sah, 740 00:50:07,080 --> 00:50:09,515 was er ihr angetan hatte. 741 00:50:11,160 --> 00:50:14,232 Ich ging und holte meine Baseballkeule. 742 00:50:14,440 --> 00:50:16,909 Ein Weihnachtsgeschenk meines Vaters. 743 00:50:18,160 --> 00:50:21,278 Ich fand meinen Vater ohnm�chtig in der Badewanne. 744 00:50:22,800 --> 00:50:25,190 Ich schlug ihn gr�n und blau. 745 00:50:29,000 --> 00:50:33,199 Danach war das Haus immer beleuchtet wie ein Baseballstadion, 746 00:50:33,560 --> 00:50:35,074 wenn ich heimkam. 747 00:50:35,280 --> 00:50:37,749 Mein Vater hat nie wieder getrunken. 748 00:50:38,640 --> 00:50:42,793 Also, was ich Ihnen sagen will: Wenn Sie trinken wollen, tun Sie's. 749 00:50:43,160 --> 00:50:46,756 Aber wenn ich h�re, dass Sie ihr wieder etwas angetan haben, 750 00:50:48,480 --> 00:50:51,393 dann lernen Sie meine Baseballkeule kennen. 751 00:50:53,560 --> 00:50:56,473 - Bist du fertig? - Ja, bin ich. 752 00:50:57,520 --> 00:50:58,590 Gut. 753 00:51:02,320 --> 00:51:03,754 Oh... 754 00:51:04,520 --> 00:51:07,479 Wenn du gehst, dann schick doch die kleine Hure rein. 755 00:51:07,840 --> 00:51:11,231 Ich bin noch nicht fertig mit ihr. 756 00:51:38,440 --> 00:51:41,319 - Tut mir leid wegen dem Toaster. - Kein Problem. 757 00:51:41,520 --> 00:51:45,036 Freunde von dir waren in der Bar. Wie hei�en sie? 758 00:51:45,240 --> 00:51:47,516 Avery, Max, Brett. 759 00:51:48,680 --> 00:51:50,717 - Ist es so besser? - Ja, danke. 760 00:51:52,600 --> 00:51:55,195 - Das muss eine tolle Frau sein. - Wen meinen Sie? 761 00:51:56,000 --> 00:51:57,957 Elise. 762 00:51:58,400 --> 00:52:01,598 - Sie ist wundersch�n, stimmt's? - Mehr als das. 763 00:52:03,480 --> 00:52:06,518 Sie hat diese Art, einen anzuschauen. 764 00:52:06,880 --> 00:52:09,440 Da bleibt einem das Herz stehen. 765 00:52:10,280 --> 00:52:13,034 Und dann l�sst sie es wieder schlagen. 766 00:52:16,360 --> 00:52:19,432 - Kennen Sie ein solches M�dchen? - Ja. 767 00:52:20,360 --> 00:52:22,397 Alle. 768 00:52:23,200 --> 00:52:26,910 Was hat ihr Vater gegen dich? Hast du seinen Finger abgehackt? 769 00:52:27,280 --> 00:52:28,794 Ihn entf�hrt? 770 00:52:29,160 --> 00:52:30,719 Nein. 771 00:52:30,920 --> 00:52:32,639 Elises Vater... 772 00:52:33,000 --> 00:52:35,117 Er ist so ein Heuchler. 773 00:52:35,480 --> 00:52:39,269 Dieser Bastard ist nie da und schl�ft mit allem, was zwei Beine hat. 774 00:52:39,640 --> 00:52:43,111 W�hrend seine Frau sich mit Pillen und Alkohol zudr�hnt 775 00:52:43,320 --> 00:52:44,993 und nicht wei�, mit wem sie schl�ft. 776 00:52:45,360 --> 00:52:49,479 - Kennen Sie "Die Reifepr�fung"? - Ich liebe den Film. 777 00:52:50,080 --> 00:52:52,675 Mrs. Robinson, das ist Elises Mutter. 778 00:52:54,440 --> 00:52:57,797 Einmal kam ihr Mann fr�her heim. Mein Vater war bei ihr. 779 00:52:58,160 --> 00:53:01,198 Vater Nummer 3, aber wer z�hlt schon mit? 780 00:53:02,760 --> 00:53:07,198 Danach hassten sich alle. Ich durfte Elise nicht mehr sehen. 781 00:53:08,400 --> 00:53:11,234 Ich war damals gerade erst neun Jahre alt. 782 00:53:13,720 --> 00:53:18,317 - Ergibt das einen Sinn f�r Sie? - Das Leben ist nicht fair. 783 00:53:18,520 --> 00:53:21,752 Es folgt keiner Logik und gehorcht keinen Regeln. 784 00:53:23,120 --> 00:53:28,240 Max, du hast jetzt eine Chance. Verhindere, dass dies noch weiter geht. 785 00:53:28,440 --> 00:53:31,512 Du traust mir zwar nicht, aber lass mich frei. 786 00:53:31,720 --> 00:53:34,440 Ich werde versuchen, Elise zu helfen. 787 00:53:34,840 --> 00:53:37,230 Du hast mein Wort darauf. 788 00:53:38,160 --> 00:53:42,040 Ehrlich, Mr. Barret, ich wollte nie Ihren Finger abhacken. 789 00:53:42,680 --> 00:53:45,070 Das sagt sich leicht. 790 00:53:47,400 --> 00:53:49,790 Aber ich kann Sie nicht gehen lassen. 791 00:53:56,440 --> 00:53:57,590 Mist. 792 00:53:58,280 --> 00:53:59,839 Wie unheimlich. 793 00:54:00,200 --> 00:54:02,715 - Aus dem Weg! - Runter von mir! 794 00:54:02,920 --> 00:54:04,718 Los, kommt schon. 795 00:54:06,360 --> 00:54:07,794 Wartet. 796 00:54:11,480 --> 00:54:13,790 - Was ist los? - Wo sind die Sicherungen? 797 00:54:14,000 --> 00:54:15,753 - Wei� ich nicht. - Du wohnst hier. 798 00:54:16,640 --> 00:54:18,711 Drau�en. Irgendwo. 799 00:54:19,080 --> 00:54:21,072 - Kannst du nachschauen? - Alleine? 800 00:54:21,440 --> 00:54:22,794 Ich komme mit. 801 00:54:23,560 --> 00:54:27,713 - Unglaublich, dass du das nicht wei�t! - Verklag mich doch, okay? 802 00:54:27,920 --> 00:54:31,357 - Was machst du denn sonst immer? - Was zum Teufel war das? 803 00:54:31,720 --> 00:54:34,679 - Ich muss dir etwas erz�hlen. - Ja? 804 00:54:39,600 --> 00:54:42,479 Hey, T. Komm schon, erz�hl's mir. 805 00:54:44,080 --> 00:54:45,673 Was ist es? 806 00:54:46,040 --> 00:54:49,272 Mr. Barrett denkt, es k�nnte einen Insider geben 807 00:54:49,640 --> 00:54:51,552 bei der Entf�hrung von Elise. 808 00:54:52,920 --> 00:54:56,072 - Dass einer von uns eingeweiht ist. - Oh Gott. 809 00:54:58,120 --> 00:55:01,318 Beruhig dich, es k�nnte Schwachsinn sein, richtig? 810 00:55:01,680 --> 00:55:05,117 Wahrscheinlich will er uns nur verunsichern. 811 00:55:06,440 --> 00:55:08,272 Warte, warte mal. 812 00:55:08,640 --> 00:55:10,677 Das ist gut. H�r zu. 813 00:55:11,040 --> 00:55:15,671 Wenn es stimmt, k�nnen wir herausfinden, wer die Ratte ist. 814 00:55:16,040 --> 00:55:17,713 Und dann... h�r zu! 815 00:55:18,080 --> 00:55:21,960 Dann k�nnen wir bei Charlie punkten, und er bringt uns nicht um. 816 00:55:22,320 --> 00:55:24,118 Wir kommen dann vielleicht 817 00:55:25,520 --> 00:55:28,194 mit einer Verwarnung davon oder so etwas. 818 00:55:29,320 --> 00:55:31,835 Erz�hl es keinem, bevor ich mehr wei�. 819 00:55:32,200 --> 00:55:33,634 Hey! 820 00:55:34,240 --> 00:55:36,118 Kumpel, ich bin's, Ira. 821 00:55:36,480 --> 00:55:41,555 T.K. und ich haben Ihren Verdacht bez�glich eines Insiders diskutiert. 822 00:55:41,760 --> 00:55:44,400 Und ich wollte Sie wissen lassen, 823 00:55:44,600 --> 00:55:47,035 dass ich das alles voll im Griff habe. 824 00:55:47,240 --> 00:55:49,038 Voll im Griff. 825 00:55:50,640 --> 00:55:54,270 - Ich verlasse mich auf dich. - Ich entt�usche Sie nicht. 826 00:55:55,040 --> 00:55:57,157 - Arschkriecher. - Nett. 827 00:55:57,960 --> 00:55:59,952 Keine Sorge. 828 00:56:00,160 --> 00:56:03,551 Wenn es eine Schlange gibt, werde ich sie ausr�uchern. 829 00:56:03,760 --> 00:56:06,832 Denn das ist inakzeptabel. 830 00:56:07,040 --> 00:56:09,271 Ira, du bist der Mann. 831 00:56:10,160 --> 00:56:12,197 - Danke, Sir. - Halt. 832 00:56:15,440 --> 00:56:18,638 Wenn ich's mir recht �berlege, zum Kamin. 833 00:56:18,840 --> 00:56:20,320 - Ja? - Da ist es gem�tlich. 834 00:56:21,840 --> 00:56:24,560 - Und ich bin n�her bei Brett. - In Ordnung. 835 00:56:25,600 --> 00:56:28,195 Im Galopp zum Feuer. 836 00:56:30,520 --> 00:56:32,512 Es ist warm. 837 00:56:32,720 --> 00:56:34,757 Hi, Brett. Wie steht's? 838 00:56:35,480 --> 00:56:37,472 Was? Weg von ihm! 839 00:56:37,800 --> 00:56:38,711 Mein Gott! 840 00:56:41,960 --> 00:56:45,192 - Du klingst verzweifelt. - Ich muss diese Typen finden. 841 00:56:45,560 --> 00:56:50,351 - Marty, ich beantworte keine Fragen. - Vielleicht wei� eins der M�dchen etwas. 842 00:56:50,720 --> 00:56:54,191 Wenn ich es nicht schaffe, ist es nicht gut. 843 00:56:55,040 --> 00:56:57,350 Ich glaube, er k�nnte sterben. 844 00:57:02,520 --> 00:57:05,513 Ich kenne Charlie seit 20 Jahren. 845 00:57:06,760 --> 00:57:09,275 Ihm darf nichts passieren. Das schulde ich ihm. 846 00:57:09,640 --> 00:57:12,917 Ich auch. Ich war ein Kind, als ich ihn kennenlernte. 847 00:57:13,880 --> 00:57:16,520 Es waren die 70er. Wir waren st�ndig high. 848 00:57:16,880 --> 00:57:21,318 Als ich Charlie traf, war ich mit Nick der Nase zusammen. 849 00:57:21,680 --> 00:57:23,751 Was f�r ein Trottel. 850 00:57:24,120 --> 00:57:27,875 Ich habe drei Jahre in jeder Position mit ihm geschlafen. 851 00:57:28,240 --> 00:57:30,436 Und er kannte nicht mal meine Augenfarbe. 852 00:57:30,800 --> 00:57:34,794 Ihm fielen nur diese Schuhe auf, die ich gekauft hatte 853 00:57:35,160 --> 00:57:37,470 mit seinen 500 Dollar. 854 00:57:37,680 --> 00:57:39,637 Komm her. 855 00:57:41,800 --> 00:57:43,519 Sie sehen noch brandneu aus. 856 00:57:44,400 --> 00:57:46,357 Ich sag dir was. 857 00:57:47,200 --> 00:57:50,477 Wenn wir hier fertig sind, machen wir eine kleine Fahrt. 858 00:57:50,840 --> 00:57:53,958 - Er wollte mich umbringen. - Zu Bergdorf's. 859 00:57:55,160 --> 00:57:58,278 Ich kann dort vorbeifahren und sie dort absetzen. 860 00:58:00,720 --> 00:58:03,838 - Ich glaube nicht. - Da wusste ich es. 861 00:58:04,040 --> 00:58:08,478 Drei Jahre bedeuteten nichts. Dann tauchte dieser wei�e Ritter auf. 862 00:58:08,840 --> 00:58:10,957 Aber Nick wollte mich nicht gehen lassen. 863 00:58:11,320 --> 00:58:14,233 Was f�r ein h�bscher Ring das ist! 864 00:58:14,600 --> 00:58:16,956 - Ja. - Der ist sehr sch�n. 865 00:58:17,520 --> 00:58:20,354 Charlie rettete mein Leben mit dem Ring. 866 00:58:20,560 --> 00:58:22,392 Nickie, steck ihn an. 867 00:58:22,760 --> 00:58:24,513 - Der ist f�r dich. - Nein. 868 00:58:24,720 --> 00:58:26,439 Das ist ein Geschenk. 869 00:58:29,280 --> 00:58:33,320 Und am n�chsten Tag erhalte ich ein Paket von Bergdorf's. 870 00:58:36,840 --> 00:58:40,277 - Was ist mit Nick der Nase passiert? - Na ja... 871 00:58:40,640 --> 00:58:42,757 Charlie hat sich den Ring zur�ckgeholt. 872 00:58:44,800 --> 00:58:46,439 Hey, Charlie, was zum Teufel... 873 00:58:58,720 --> 00:59:00,951 Wenn ich ihn suchen m�sste, 874 00:59:01,320 --> 00:59:03,198 w�rde ich hier anfangen. 875 00:59:08,040 --> 00:59:10,999 Ich habe eine Idee, wie wir die Typen finden k�nnen. 876 00:59:11,360 --> 00:59:15,115 - Sie waschen ihr Geld bei Barrio Bennie. - Okay. 877 00:59:16,400 --> 00:59:19,359 Fass die Kn�pfe nicht an! Was habe ich gesagt? 878 00:59:19,560 --> 00:59:24,351 Charlie will es auf bestimme Weise eingestellt haben. Ich mach das. 879 00:59:24,720 --> 00:59:26,154 Entschuldige. 880 00:59:31,760 --> 00:59:34,195 Hey, Gro�er. Wie geht's dir? 881 00:59:34,400 --> 00:59:36,357 - Gut. - Gut. 882 00:59:36,560 --> 00:59:37,994 H�r mal... 883 00:59:39,800 --> 00:59:41,837 - Es gibt ein neues Problem. - Was? 884 00:59:42,200 --> 00:59:46,513 Zuerst musst du mir versprechen, dass du es niemandem erz�hlst. 885 00:59:46,880 --> 00:59:49,440 - Wovon redest du? - Versprich es einfach. 886 00:59:49,640 --> 00:59:51,393 Verpiss dich. 887 00:59:52,560 --> 00:59:55,155 Okay, das reicht mir. H�r zu. 888 00:59:56,240 --> 00:59:57,390 Charlie... 889 00:59:58,600 --> 01:00:01,911 Charlie hat Grund anzunehmen, 890 01:00:02,120 --> 01:00:03,554 dass... 891 01:00:04,520 --> 01:00:07,911 Es k�nnte einen Insider geben 892 01:00:08,120 --> 01:00:10,237 bei der Entf�hrung. 893 01:00:10,440 --> 01:00:12,193 Das hat er dir gesagt? 894 01:00:13,280 --> 01:00:15,033 Indirekt, ja. 895 01:00:16,560 --> 01:00:17,676 Unm�glich. 896 01:00:20,360 --> 01:00:22,158 Na ja, das ist nicht... 897 01:00:22,360 --> 01:00:26,400 Ich meine, wenn ich Genaueres wei�, lasse ich es dich wissen. 898 01:00:26,600 --> 01:00:28,398 Du wei�t schon. 899 01:00:28,600 --> 01:00:31,672 - Mach das, Ira. - Komm schon, ich bin's. 900 01:00:33,840 --> 01:00:37,629 W�rde es dir was ausmachen, das mit etwas Soda zu mischen. 901 01:00:40,920 --> 01:00:42,354 H�tte ich auch nicht gedacht. 902 01:00:42,560 --> 01:00:45,553 Danke, dass du deine Schuhe ausgezogen hast. 903 01:00:45,760 --> 01:00:48,150 - Kein Problem. - Cool. 904 01:00:48,360 --> 01:00:49,953 Mach's gut. 905 01:01:14,200 --> 01:01:17,716 Wenn du da rauf willst, solltest du etwas ausziehen! 906 01:01:24,120 --> 01:01:27,318 Mann, der Typ nervt. Gottverdammt. 907 01:01:29,000 --> 01:01:30,798 - Was ist? - Du hast Charlie entf�hrt. 908 01:01:31,160 --> 01:01:32,514 Du Wichser. 909 01:01:41,280 --> 01:01:44,796 - Wo sind sie? - Ich habe nur eine Telefonnummer! 910 01:01:45,160 --> 01:01:47,152 Nur eine Telefonnummer! 911 01:01:48,800 --> 01:01:50,439 Wo ist die Telefonnummer? 912 01:01:50,800 --> 01:01:53,110 - Wo ist die Nummer? - Sch�ner Schlag. 913 01:01:53,480 --> 01:01:56,598 - In meiner Brieftasche. - Billiges Graphit-Zeug. 914 01:01:56,800 --> 01:02:00,316 Was habe ich gesagt? Wir nehmen wieder Stahl. 915 01:02:01,040 --> 01:02:06,638 Extra Schl�ge beim Golfspielen? Er hat doppelt so viel gekostet. 916 01:02:10,760 --> 01:02:12,831 Marty, ich habe eine Nummer f�r dich. 917 01:02:17,960 --> 01:02:21,510 Schalt auf Kanal 3. Meine Sendung f�ngt gleich an. 918 01:02:21,720 --> 01:02:25,157 - Ich bin grad mitten drin. - Das bist du immer. Schalt um. 919 01:02:28,840 --> 01:02:32,117 - Ja? - Wir wollen f�r das M�dchen zahlen. 920 01:02:32,320 --> 01:02:34,596 - Ja? - Elise Chasten. 921 01:02:34,800 --> 01:02:36,632 - Ja. - Ich habe die zwei Millionen. 922 01:02:36,840 --> 01:02:41,153 - Nein? - Ich brauche zwei Stunden und einen Ort. 923 01:02:41,360 --> 01:02:42,953 In Ordnung. 924 01:02:43,360 --> 01:02:45,829 - Und? - Falsch verbunden. 925 01:02:53,520 --> 01:02:56,080 Ich ziehe dich nur auf. 926 01:02:56,280 --> 01:03:01,150 Kannst du sagen: Zwei Millionen Dollar? 927 01:03:01,880 --> 01:03:04,554 - Wirklich? Zwei Millionen Dollar? - Ja, S��er. 928 01:03:12,160 --> 01:03:15,597 - T.K., kann ich dich was fragen? - Ja, klar. 929 01:03:17,720 --> 01:03:19,313 Was ist los? 930 01:03:23,320 --> 01:03:26,791 Ich habe gesehen, wie du den Finger abgeschnitten hast. 931 01:03:28,320 --> 01:03:30,471 Ich kriege es nicht mehr aus dem Kopf. 932 01:03:30,840 --> 01:03:34,038 Sie haben das Gleiche mit Elise gemacht. 933 01:03:36,720 --> 01:03:39,713 - Meinst du, sie haben ihr wehgetan? - Tu das nicht. 934 01:03:40,080 --> 01:03:42,117 Tu dir das nicht an. 935 01:03:43,160 --> 01:03:45,436 Sie wird okay sein. Das wei� ich. 936 01:03:45,640 --> 01:03:47,199 Ja. 937 01:03:48,520 --> 01:03:52,434 - Lass solche Gedanken einfach nicht zu. - Ja. 938 01:03:53,160 --> 01:03:55,436 Ich wei�, es ist bl�d. 939 01:03:55,640 --> 01:03:57,279 - Es ist sinnlos. - Es ist dumm. 940 01:03:57,920 --> 01:03:59,354 Sinnlos. 941 01:04:01,360 --> 01:04:04,717 Schau nicht die Stiefel an. Ich habe es gesehen. 942 01:04:04,920 --> 01:04:08,391 - Du hast r�bergeschielt. - H�bsch, aber 1.500 Dollar? 943 01:04:08,760 --> 01:04:11,195 - Verr�ckt. - Ist eben kein Schlangenleder. 944 01:04:11,400 --> 01:04:15,440 Schlangen t�tet man in der W�ste mit einer Knarre oder einem Stock. 945 01:04:15,640 --> 01:04:17,632 Hierzu muss man ein Boot mieten, 946 01:04:18,000 --> 01:04:21,277 eine Taucherausr�stung und eine Harpune. 947 01:04:21,640 --> 01:04:23,950 Man muss tauchen, t�ten, ausnehmen. 948 01:04:24,160 --> 01:04:28,552 Ein kostspieliger Prozess. Sie h�tten 5.000 Dollar kosten k�nnen. 949 01:04:28,760 --> 01:04:32,959 - Eine verdammte Schande. - Du bist wie meine Schwiegermutter. 950 01:04:34,040 --> 01:04:37,351 - Ich bin fertig auf dieser Seite. - Wie in Vegas, Mann. 951 01:04:37,560 --> 01:04:40,280 Mann, du kannst aber Tricks. 952 01:04:43,800 --> 01:04:46,759 - Gott, hast du das gelesen? - Zweimal. 953 01:04:49,840 --> 01:04:54,869 Jungs, wenn ich nicht bald verblute, sterbe ich an Langeweile. 954 01:04:55,080 --> 01:04:56,958 Schlagen wir ein wenig Zeit tot. 955 01:05:00,080 --> 01:05:02,276 Ich habe ein Full House. 956 01:05:04,800 --> 01:05:06,393 Das ist eine Schande, Max. 957 01:05:06,600 --> 01:05:10,958 - Das ist wohl nicht dein Tag. - Was Sie nicht sagen. 958 01:05:11,320 --> 01:05:14,358 - Schon mal toten Fisch verschickt? - Halt die Klappe. 959 01:05:14,720 --> 01:05:19,192 Das werde ich �fter gefragt. Das liegt wohl an meinem Profil. 960 01:05:19,560 --> 01:05:21,392 - Misch sie richtig. - Mache ich doch. 961 01:05:21,760 --> 01:05:24,912 - Du hast doch ge�bt. - Was macht es f�r einen Unterschied? 962 01:05:25,280 --> 01:05:26,555 Affentheater. 963 01:05:26,920 --> 01:05:30,357 - Brett, spiel mit, nimm dir einen Stuhl. - Ich passe. 964 01:05:30,960 --> 01:05:35,477 - Hast du Angst, es k�nnte Spa� machen? - Mit Ihnen spiele ich nicht. 965 01:05:35,680 --> 01:05:38,912 - Wenn ihr das wollt, ist es okay. - Danke, das ist... 966 01:05:39,280 --> 01:05:42,557 Keine Verbr�derung mit dem Feind. Wie du willst. 967 01:05:44,080 --> 01:05:46,834 Brett ist drau�en. F�nf Karten. 968 01:05:47,040 --> 01:05:50,477 Asse, Zweien, Karobube 969 01:05:50,680 --> 01:05:52,637 und Herzk�nige sind Joker. 970 01:05:53,000 --> 01:05:56,198 - Das sind fast alle Karten. - Mein Spiel, meine Regeln. 971 01:05:56,400 --> 01:05:58,676 Ira, da fehlt die Herausforderung. 972 01:05:59,040 --> 01:06:02,511 Denkt dran: Die Karten auf der Hand sind reines Gl�ck. 973 01:06:02,880 --> 01:06:08,319 Entscheidend f�rs Gewinnen ist es, den Gegner zu durchschauen. 974 01:06:08,520 --> 01:06:10,637 Nur deshalb bin ich noch hier. 975 01:06:11,000 --> 01:06:13,117 Oft habe ich nur �berlebt, 976 01:06:13,480 --> 01:06:18,032 weil ich den anderen einen Tick schneller einsch�tzen konnte. 977 01:06:18,400 --> 01:06:21,438 Wovon reden Sie? Sie sind an einen Stuhl gefesselt! 978 01:06:22,080 --> 01:06:25,630 Sie haben uns schon im Plaza Hotel, durchschaut, was? 979 01:06:26,000 --> 01:06:27,753 Ich gebe zu, 980 01:06:28,560 --> 01:06:30,392 ich bin aus der �bung. 981 01:06:33,560 --> 01:06:37,554 - Ira, gib mir vier Karten. - Entschuldigung, war keine Absicht. 982 01:06:37,920 --> 01:06:39,274 Ich habe sechs. 983 01:06:39,640 --> 01:06:41,757 Seht euch Ira an. Ich vertraue Ira. 984 01:06:43,440 --> 01:06:44,840 - Ja? - Wir pokern. 985 01:06:45,200 --> 01:06:49,752 Er verliert sein letztes Hemd, ohne dass ihm die Tr�nen kommen. 986 01:06:49,960 --> 01:06:51,713 Er hat Sinn f�r Fairness. 987 01:06:51,920 --> 01:06:55,470 Er kriegt nicht mal den einfachsten Bluff hin. 988 01:06:55,680 --> 01:07:00,755 - Ich wei� schon vor ihm, was er wettet. - Ich k�nnte die Hilfe gebrauchen. 989 01:07:01,680 --> 01:07:04,718 Seht euch Avery an, ihm f�llt es schwer, mich zu hassen. 990 01:07:04,920 --> 01:07:08,800 Man muss einen richtigen Hass haben, um mir so etwas anzutun. 991 01:07:09,800 --> 01:07:12,395 Seine Integrit�t macht es ihm sehr schwer. 992 01:07:13,880 --> 01:07:16,918 - Sie k�nnen wohl Gedanken lesen. - Das stimmt. 993 01:07:18,480 --> 01:07:21,552 - Ich bin raus. - Keiner hat er�ffnet. 994 01:07:22,000 --> 01:07:24,435 - Tut mir leid. - Ich er�ffne. 995 01:07:25,080 --> 01:07:26,958 - Das macht Sinn. - Ich bin raus. 996 01:07:27,680 --> 01:07:32,232 Das macht auch Sinn. Wie steht es mit Brett? Kontrollfreak! 997 01:07:32,440 --> 01:07:34,875 Er kann nichts dem Zufall �berlassen. 998 01:07:35,240 --> 01:07:38,711 Er spielt nicht mit, au�er es ist eine sichere Sache. 999 01:07:39,080 --> 01:07:41,276 Das muss ich mir nicht anh�ren. 1000 01:07:42,080 --> 01:07:44,231 Ich gehe raus. 1001 01:07:44,960 --> 01:07:48,510 - Ich dachte, er geht nie. - Sie liegen v�llig falsch bei ihm. 1002 01:07:48,720 --> 01:07:51,838 - Im Casino war er au�er Kontrolle. - Was ist passiert? 1003 01:07:52,200 --> 01:07:55,477 Hat er ein paar M�nzen in einen Automaten geworfen? 1004 01:07:56,480 --> 01:07:59,598 Ungef�hr 48.000 Vierteldollar-St�cke. 1005 01:07:59,960 --> 01:08:03,351 - Am Memorial Day waren wir in Jersey. - Am Labor Day. 1006 01:08:05,440 --> 01:08:08,080 Sei still, ich erz�hle die Geschichte. 1007 01:08:08,440 --> 01:08:10,272 - Ira. - Was? 1008 01:08:10,640 --> 01:08:14,873 Du kannst keine Geschichten erz�hlen. Du vermasselst es jedes Mal. 1009 01:08:15,240 --> 01:08:17,800 - Tue ich nicht. - Sogar jetzt tust du es. 1010 01:08:18,160 --> 01:08:22,473 Ihr unterbrecht mich ja auch st�ndig. Dann vergesse ich, wo ich war. 1011 01:08:22,680 --> 01:08:27,072 Wenn du es richtig erz�hlen w�rdest, m�ssten wir dich nicht unterbrechen. 1012 01:08:27,520 --> 01:08:30,752 - Erz�hlt einer eine Geschichte? - Ich war gerade dabei. 1013 01:08:31,120 --> 01:08:33,999 Halt die Klappe, ich erz�hl sie. 1014 01:08:34,360 --> 01:08:36,431 Es war Labor Day, wie T.K. meinte. 1015 01:08:36,800 --> 01:08:39,395 Es war br�tend hei�, wei�t du nicht mehr? 1016 01:08:39,920 --> 01:08:42,754 Drinnen war so kalt wie in einem K�hlhaus. 1017 01:08:42,960 --> 01:08:46,795 Aber das war gut. Man blieb wach. Wir haben viel getrunken. 1018 01:08:47,000 --> 01:08:49,151 Die Getr�nke waren gratis. 1019 01:08:49,360 --> 01:08:51,795 Es wurde sehr sp�t. Die Sonne ging fast auf. 1020 01:08:52,000 --> 01:08:54,595 Wir hatten unsere Kreditkarten ausgereizt. 1021 01:08:54,800 --> 01:08:58,316 Bis auf Brett. Er war ganz gro� am Gewinnen. 1022 01:09:00,560 --> 01:09:02,279 Dann ist es passiert. 1023 01:09:04,160 --> 01:09:05,719 Wachabl�sung. 1024 01:09:08,200 --> 01:09:10,954 Diesen Kerl hatten sie aus Vegas importiert. 1025 01:09:11,160 --> 01:09:15,598 Er sollte die Gl�cksstr�hne beenden. Wisst ihr, wie man ihn nannte? 1026 01:09:15,800 --> 01:09:18,918 Den "Witwenmacher". Seht euch diesen Schei�er an. 1027 01:09:20,080 --> 01:09:24,040 Er war wie der Junge, der Lehrer an Hausaufgaben erinnert. 1028 01:09:26,880 --> 01:09:30,157 Brett war also mit 22 Riesen im Plus. Ich ging auf Toilette. 1029 01:09:30,360 --> 01:09:33,637 Gro�er Fehler. F�nf Minuten weg, und er ist mit 12 im Minus. 1030 01:09:33,840 --> 01:09:36,833 Ich rate zum Tischwechsel, aber er will nicht. 1031 01:09:37,040 --> 01:09:38,838 Ist das zu glauben? 1032 01:09:41,320 --> 01:09:45,200 Dann kam Avery. Er hatte gerade bei einem Spiel gewonnen. 1033 01:09:45,400 --> 01:09:48,359 5.000 Dollar Gewinn bei einer Quote von 10 zu 1. 1034 01:09:49,200 --> 01:09:52,830 Ein Blick auf das Weichei, und er legte die f�nf Riesen dazu. 1035 01:09:53,040 --> 01:09:56,716 Sie wollten dem Dealer in einem Spiel den Schneid abkaufen. 1036 01:09:56,920 --> 01:10:00,072 Und was machte Brett? Er verdoppelte den Einsatz. 1037 01:10:00,440 --> 01:10:03,877 Der Witwenmacher sah ihn an und drehte eine Karte um. 1038 01:10:08,720 --> 01:10:11,315 Tut mir leid. Geben Sie mir das Geld. 1039 01:10:11,680 --> 01:10:13,990 Der Typ hatte einen Berg von Chips. 1040 01:10:14,840 --> 01:10:18,800 Kommt schon, bleibt hier. Haben wir uns nicht gerade am�siert? 1041 01:10:19,160 --> 01:10:21,117 Kommt schon. 1042 01:10:23,520 --> 01:10:28,037 Danach nahm Brett die letzten 200 Dollar und lud uns auf ein Steak ein. 1043 01:10:28,240 --> 01:10:29,799 Ein toller Kerl. 1044 01:10:30,000 --> 01:10:34,233 Er hat nicht mal mehr das Geld f�r eine Busfahrt nach Hause. 1045 01:10:34,440 --> 01:10:37,956 Aber er l�dt euch ein. Toll, eine reiche Familie zu haben. 1046 01:10:38,160 --> 01:10:41,232 Sie kennen seinen Vater nicht. Der ist sehr geizig. 1047 01:10:41,440 --> 01:10:44,239 Wie will er also die 20.000 zur�ckzahlen? 1048 01:10:45,960 --> 01:10:48,191 Die Zinsen reichen f�r eine blutige Nase. 1049 01:10:52,720 --> 01:10:53,995 Was? 1050 01:10:55,360 --> 01:10:57,317 Mein Arm bringt mich noch um. 1051 01:10:58,280 --> 01:11:01,239 Lockert das Klebeband. Er f�llt mir fast ab. 1052 01:11:03,600 --> 01:11:05,910 Wissen Sie, was? Ich kann es f�hlen. 1053 01:11:07,040 --> 01:11:08,759 - Da ist es, ja. - Ja? 1054 01:11:11,280 --> 01:11:15,069 - Sie m�ssen ihn gerade halten. - Oh ja. 1055 01:11:16,040 --> 01:11:18,191 Was machst du da? 1056 01:11:19,480 --> 01:11:22,075 - Nein, nein! - Ich hatte einen Straight Flush! 1057 01:11:22,440 --> 01:11:26,480 Er hat nicht einmal genug Blutdruck, um durchs Zimmer zu laufen. 1058 01:11:26,680 --> 01:11:31,471 - Schau ihn an. Warum so besorgt? - Unser Plan! Halten wir uns daran! 1059 01:11:31,840 --> 01:11:36,153 - Vielleicht hast du andere Sorgen. - Was soll das jetzt hei�en, Ira? 1060 01:11:37,280 --> 01:11:38,760 Los, T.K., frag ihn! 1061 01:11:39,320 --> 01:11:41,357 - Mich was fragen? - Mach schon, T.K.! 1062 01:11:41,560 --> 01:11:43,517 Mich was fragen? Halt's Maul! 1063 01:11:43,720 --> 01:11:46,997 - Mich was fragen? - Beantworte mir nur eine Frage. 1064 01:11:47,200 --> 01:11:51,831 All das in Atlantic City verlorene Geld, wie willst du es zur�ckzahlen? 1065 01:11:52,200 --> 01:11:56,399 - Ja, wie willst du das zur�ckzahlen? - Das geht dich nichts an. Warum? 1066 01:11:56,600 --> 01:11:59,752 H�r zu, Charlie wurde mitgeteilt, 1067 01:12:00,120 --> 01:12:03,716 dass einer von uns was mit der Entf�hrung zu tun haben k�nnte. 1068 01:12:04,840 --> 01:12:07,309 - Was? - Ja, das dachte ich auch. 1069 01:12:07,680 --> 01:12:10,798 Aber vielleicht ist es gar nicht so abwegig. 1070 01:12:11,000 --> 01:12:13,196 20.000 Dollar sind viel Geld. 1071 01:12:13,560 --> 01:12:18,680 Wenn du nichts zu verheimlichen hast, solltest du sagen k�nnen, wie es ist. 1072 01:12:18,880 --> 01:12:21,475 Ira, h�r zu, du bist mein Freund. 1073 01:12:21,680 --> 01:12:23,637 Halt deine verdammte Fresse! 1074 01:12:24,000 --> 01:12:26,037 - F�r mich klingt er schuldig. - Ira. 1075 01:12:29,760 --> 01:12:31,240 - Hey, Brett. - Avery... 1076 01:12:31,600 --> 01:12:34,399 Ihr glaubt doch diesen Schwachsinn nicht, oder? 1077 01:12:34,760 --> 01:12:37,036 Er erfindet Geschichten, um sich zu retten. 1078 01:12:37,400 --> 01:12:39,551 Brett, beruhige dich. 1079 01:12:39,760 --> 01:12:43,595 Ich glaube nicht, dass jemand hier darin verwickelt ist. 1080 01:12:44,480 --> 01:12:48,872 Aber ich denke, es ist an der Zeit, unseren Plan neu zu �berdenken. 1081 01:12:49,600 --> 01:12:51,956 Warum? Der Plan funktioniert. 1082 01:12:52,160 --> 01:12:54,436 Er hat den Anruf gemacht. Warum? 1083 01:12:56,520 --> 01:12:58,989 - Wir sollten ihn freilassen. - Finde ich auch. 1084 01:12:59,360 --> 01:13:01,158 - Klappe. - Ihm geht es nicht gut. 1085 01:13:01,520 --> 01:13:04,035 - Er muss ins Krankenhaus. - Was? 1086 01:13:04,400 --> 01:13:07,472 Ich verlasse den Raum, und ihr lasst euch einwickeln? 1087 01:13:07,680 --> 01:13:11,196 Ihr trinkt was mit ihm, und als N�chstes ist er euer Trauzeuge. 1088 01:13:11,560 --> 01:13:15,520 Was hat er mit euch gemacht? Hat er euch zu M�dchen gemacht? 1089 01:13:15,880 --> 01:13:18,520 Avery... Kumpel, Mann. 1090 01:13:19,680 --> 01:13:23,469 Es geht um das Leben deiner Schwester. Was zum Teufel soll das? 1091 01:13:23,840 --> 01:13:25,957 Sieh uns doch an. 1092 01:13:26,160 --> 01:13:28,470 Wir haben seinen Finger abgeschnitten! 1093 01:13:28,840 --> 01:13:32,595 Und du l�ufst mit einer Knarre herum! Das sind doch nicht wir. 1094 01:13:32,800 --> 01:13:36,510 - Wir sind nicht besser als er. - Erz�hl das Elise. 1095 01:13:36,880 --> 01:13:40,157 Er hatte nichts mit der Entf�hrung von Elise zu tun. 1096 01:13:40,520 --> 01:13:42,273 Verstehst du das nicht? 1097 01:13:42,640 --> 01:13:46,919 Das ist doch egal. Die sind alle gleich. Das ist blo� ein Detail. 1098 01:13:47,280 --> 01:13:50,478 - Sieh in der Verfassung nach. - Max, halt die Klappe. 1099 01:13:52,000 --> 01:13:55,437 - Er ist nicht schuldig. - Aber er ist verantwortlich. 1100 01:13:55,800 --> 01:14:00,352 Keine Seife der Welt wird den Schmutz von seinen H�nden waschen. 1101 01:14:00,720 --> 01:14:03,872 Ich verspreche es. Lass mich dich aufkl�ren. 1102 01:14:04,760 --> 01:14:08,800 Dar�ber, wie dein neuer Freund Charlie wirklich ist. 1103 01:14:10,560 --> 01:14:13,792 - Wollen Sie das mit den Hunden erz�hlen? - Du machst das gut. 1104 01:14:14,160 --> 01:14:15,833 Sie k�nnen jederzeit �bernehmen. 1105 01:14:16,040 --> 01:14:19,112 Vor einem Jahr hatte Charlie ein Haus in Jersey. 1106 01:14:19,480 --> 01:14:22,757 Er zieht ein, und die Nachbarhunde bellen die ganze Nacht. 1107 01:14:23,120 --> 01:14:27,034 Charlie bittet die Nachbarn, f�r Ruhe zu sorgen. 1108 01:14:27,400 --> 01:14:30,359 N�chste Nacht bellen die Hunde wieder. 1109 01:14:30,720 --> 01:14:33,360 Die ganze Nacht. Und die n�chsten N�chte auch. 1110 01:14:33,720 --> 01:14:35,473 Bis eines Nachts: 1111 01:14:35,680 --> 01:14:37,353 Nichts. Stille. 1112 01:14:38,600 --> 01:14:40,114 Kein Krach mehr. 1113 01:14:41,160 --> 01:14:42,560 Die Polizei kam. 1114 01:14:42,920 --> 01:14:45,310 Den Hunden ging es ausgezeichnet. 1115 01:14:45,680 --> 01:14:47,399 Sie fra�en die besten Filets. 1116 01:14:47,760 --> 01:14:50,559 Avery, die Nachbarn wurden nie gefunden. 1117 01:14:50,920 --> 01:14:51,956 Verschwunden. 1118 01:14:52,800 --> 01:14:54,473 Charlie, stimmt das so? 1119 01:14:54,840 --> 01:14:57,674 - Beinahe. - Brett, das war ein Ger�cht. 1120 01:14:57,880 --> 01:15:00,714 - Er ist kein Gangster mehr. - Du machst Witze! 1121 01:15:00,920 --> 01:15:04,994 Wie konnte er wohl deine Schwester mit nur einem Anruf finden? 1122 01:15:05,680 --> 01:15:07,911 Zufall? 1123 01:15:11,080 --> 01:15:12,799 Er hat recht, es ist kein Zufall. 1124 01:15:13,000 --> 01:15:15,834 Ich konnte die richtigen Leute kontaktieren. 1125 01:15:16,200 --> 01:15:20,479 Gut f�r euch, dass ich bin, wer ich bin, und dass ich viele Leute kenne. 1126 01:15:20,680 --> 01:15:24,469 Sonst l�ge eure Prinzessin schon zerkleinert im Fleischwolf. 1127 01:15:24,840 --> 01:15:29,119 Sogar nach eurer Tat habe ich meinen Teil der Abmachung eingehalten. 1128 01:15:30,280 --> 01:15:33,830 Jetzt nicht mehr. Was glaubt ihr, mit wem ihr es zu tun habt? 1129 01:15:34,520 --> 01:15:36,398 Ratet noch mal. 1130 01:15:36,760 --> 01:15:39,434 Was k�nnte wohl noch ein Anruf bewirken? 1131 01:15:39,640 --> 01:15:44,192 Wie w�r's? Ich k�nnte aus euch Hackfleisch machen lassen. 1132 01:15:44,560 --> 01:15:49,191 Das mit meinen Nachbarn hatte nichts mit den Hunden zu tun. 1133 01:15:49,400 --> 01:15:52,996 Diese Familie hat fr�her einmal 1134 01:15:53,360 --> 01:15:55,920 meiner Familie etwas B�ses angetan. 1135 01:15:56,600 --> 01:15:58,557 Was Brett erz�hlt hat, ist wahr. 1136 01:15:58,920 --> 01:16:01,230 Er hat nur ein Detail ausgelassen. 1137 01:16:01,440 --> 01:16:03,397 Diese Hunde... 1138 01:16:03,600 --> 01:16:06,991 Das waren keine Steaks, was sie da fra�en. 1139 01:16:16,240 --> 01:16:18,038 Jungs, es ist f�r ihn. 1140 01:16:19,880 --> 01:16:21,872 - Charlie? Bist du da? - Ja. 1141 01:16:22,080 --> 01:16:24,675 Gute Neuigkeiten. Das Angebot steht. 1142 01:16:24,880 --> 01:16:26,837 Wenn die Typen das Geld haben, 1143 01:16:27,040 --> 01:16:30,272 ich weg bin und uns keiner zuschaut, 1144 01:16:30,640 --> 01:16:34,350 dann setzen sie das M�dchen im Lennox Hospital ab. 1145 01:16:34,720 --> 01:16:39,317 Ich lege dir das Geld aus, aber die Banken machen erst um 10 auf. 1146 01:16:39,680 --> 01:16:44,197 Also stirb mir nicht weg. Ich habe Freunde in der H�lle. 1147 01:16:44,400 --> 01:16:48,360 - Also, steht die Sache noch, oder was? - Einen Moment. 1148 01:16:51,640 --> 01:16:54,439 Wollt ihr immer noch spielen? 1149 01:16:55,800 --> 01:16:57,280 Gut. 1150 01:16:58,240 --> 01:17:00,994 Jetzt spielen wir auf meine Art. 1151 01:17:01,920 --> 01:17:04,799 Ich gebe ihm gr�nes Licht, wenn ihr sagt, wo wir sind. 1152 01:17:05,160 --> 01:17:08,039 Mein eigener Fahrer wartet vor der T�r. 1153 01:17:08,400 --> 01:17:13,395 So habt ihr gar keine M�glichkeit, euren Teil nicht einzuhalten. 1154 01:17:13,760 --> 01:17:17,356 - Vergessen Sie's. Vertrauen Sie uns. - Nein. 1155 01:17:17,880 --> 01:17:19,837 Ihr vertraut mir. 1156 01:17:23,520 --> 01:17:26,035 - Gibt es etwas in der N�he? - Ja, nicht hier. 1157 01:17:26,640 --> 01:17:28,871 - Ein Hotel. - Ja. Gut. 1158 01:17:35,760 --> 01:17:38,355 Ein Restaurant? Eine Tankstelle? 1159 01:17:43,600 --> 01:17:45,159 Kein Kommentar? 1160 01:17:50,240 --> 01:17:52,880 - Marty, blas die ganze Sache ab. - Nein. 1161 01:17:53,240 --> 01:17:55,152 - Bitte. - Middlebury Inn! 1162 01:17:55,520 --> 01:17:59,070 Eine halbe Meile entfernt, in Montauk. Es hat ein Caf�. 1163 01:17:59,440 --> 01:18:01,477 Middlebury Inn, Montauk. 1164 01:18:01,840 --> 01:18:05,356 - Middlebury Inn. Wie finde ich das? - Wo ist das genau? 1165 01:18:05,720 --> 01:18:07,313 Das ist einfach. 1166 01:18:07,680 --> 01:18:10,912 Hallo. Nehmen Sie die 124. Stra�e bis... 1167 01:18:11,280 --> 01:18:14,990 Nein, warte. Warum soll er sich den ganzen Verkehr antun? 1168 01:18:15,360 --> 01:18:17,192 - Einfach... - Was f�r ein Verkehr? 1169 01:18:17,560 --> 01:18:20,951 Die 2nd Avenue bis zum Midtown Tunnel. 1170 01:18:22,800 --> 01:18:26,271 - Seid still. - Ist das die Taxifahrergewerkschaft? 1171 01:18:26,640 --> 01:18:28,359 Central Park bis Parkway Central. 1172 01:18:28,720 --> 01:18:31,554 Zur Lennox-Br�cke und dann zur Tribrough-Br�cke. 1173 01:18:31,920 --> 01:18:34,719 Dann Central Park Expressway oder Southern States. 1174 01:18:34,920 --> 01:18:36,639 - Erledigen wir es. - Hast du's? 1175 01:18:36,840 --> 01:18:40,151 Verstanden. Pass auf dich auf, Bruder. 1176 01:18:43,040 --> 01:18:45,600 - Es geht ihr also gut? - Ja. 1177 01:18:45,800 --> 01:18:47,757 - Danke, Mr. Barret. - Jederzeit. 1178 01:18:48,960 --> 01:18:51,634 Die Wegerkl�rung war ausgezeichnet, Max. 1179 01:18:52,600 --> 01:18:56,958 Du bist wohl Pfadfinder. Bist du so oft in der Stadt? 1180 01:18:57,320 --> 01:18:59,960 Ich lerne in der Bibliothek der Columbia-Uni. 1181 01:19:00,320 --> 01:19:04,758 Du hast Mut. Ich h�tte da alleine Angst. Vor allem nachts. 1182 01:19:05,120 --> 01:19:06,600 Das ist mir mal passiert. 1183 01:19:06,800 --> 01:19:11,113 Als Kind begann ich, Wetten anzunehmen und Geld einzutreiben. 1184 01:19:11,480 --> 01:19:13,676 �berall. Ich war immer unterwegs. 1185 01:19:14,040 --> 01:19:19,399 Ich kannte alle Stra�en auswendig, aber ich war nie so weit n�rdlich. 1186 01:19:19,600 --> 01:19:22,513 Ich schlief ein und verpasste meine Station. 1187 01:19:22,880 --> 01:19:25,554 Als ich ausstieg, war es f�r mich, 1188 01:19:25,920 --> 01:19:28,992 als w�re ich, wie Max sagte, 1189 01:19:29,480 --> 01:19:32,154 auf der dunklen Seite des Mondes gelandet. 1190 01:19:32,840 --> 01:19:34,115 Ja. 1191 01:19:34,480 --> 01:19:37,678 Ich w�rde gerne weiter in Erinnerungen schwelgen. 1192 01:19:38,040 --> 01:19:40,191 Aber was soll das Ganze bringen? 1193 01:19:40,560 --> 01:19:42,677 Ich frage mich nur, 1194 01:19:42,880 --> 01:19:46,760 wieso Max sich vor anderthalb Tagen in Harlem nicht auskannte, 1195 01:19:46,960 --> 01:19:49,919 aber es jetzt wie seine Westentasche kennt. 1196 01:19:50,120 --> 01:19:52,954 - Wovon reden Sie nur? - Ich sagte es doch schon. 1197 01:19:54,280 --> 01:19:57,751 Wie konntest du dich verfahren, wenn du dich da auskennst? 1198 01:19:58,120 --> 01:20:01,352 - Warst du nicht mit dem M�dchen dort? - Ja, und? 1199 01:20:01,560 --> 01:20:04,598 Es war dunkel und regnete. Das k�nnte jedem passieren. 1200 01:20:04,960 --> 01:20:08,351 - Das haben Sie selbst gesagt. - Ich war damals acht Jahre alt. 1201 01:20:08,720 --> 01:20:14,159 - Nicht wieder dieses Insider-Ding. - Ich verblute. Gew�hrt mir nur das. 1202 01:20:14,520 --> 01:20:17,957 - Sie wollen Ihren Atem verschwenden? - Noch eine Frage. 1203 01:20:18,920 --> 01:20:22,357 - Wie konnten sie dich finden? - Woher soll ich das wissen? 1204 01:20:22,720 --> 01:20:27,158 Wir gingen das mit der Polizei durch. Das bringt doch nichts. 1205 01:20:27,360 --> 01:20:30,831 Bullen finden doch gar nichts. Vielleicht war es anders. 1206 01:20:31,200 --> 01:20:34,557 Aber was wei� ich schon? Ich bin nur ein alter Mann. 1207 01:20:35,320 --> 01:20:37,755 Ihr Gehirn hat zu viel Blut verloren. 1208 01:20:38,120 --> 01:20:41,318 Ich verstehe, wie so was passieren konnte. 1209 01:20:41,520 --> 01:20:45,673 Es ist nicht okay. Aber so betrachtet, ist es gar nicht so abwegig. 1210 01:20:46,040 --> 01:20:51,035 - Ich wei� nicht, wovon Sie reden. - H�rt zu. Vielleicht macht es Sinn. 1211 01:20:51,400 --> 01:20:55,679 Diese Typen k�nnten die Jungfrau Maria zu Nacktfotos �berreden 1212 01:20:55,880 --> 01:20:58,440 und sie glauben machen, es w�re ihre Idee. 1213 01:20:58,800 --> 01:21:02,430 Angenommen, du kannst deine Schulden nicht bezahlen. 1214 01:21:02,800 --> 01:21:04,792 Also �ben sie Druck auf dich aus. 1215 01:21:05,160 --> 01:21:08,471 Sie lassen dich keinen Ausweg aus der Situation sehen. 1216 01:21:08,680 --> 01:21:11,673 Aber es ist dein Gl�ckstag, und sie wollen dir helfen. 1217 01:21:12,640 --> 01:21:14,871 Sie tun dir einen besonderen Gefallen. 1218 01:21:15,240 --> 01:21:18,119 Sie sagen, dass dabei keiner verletzt wird. 1219 01:21:18,320 --> 01:21:21,552 - Nah dran? - Das Quecksilber steigt noch nicht. 1220 01:21:21,920 --> 01:21:23,673 So falsch liege ich nicht, oder? 1221 01:21:23,880 --> 01:21:26,600 Nachdem sie es dir schmackhaft gemacht haben, 1222 01:21:26,960 --> 01:21:30,715 l�sst du dich zu etwas �berreden, was du sonst nie getan h�ttest. 1223 01:21:31,680 --> 01:21:34,434 - Das k�nnte passieren, oder? - Halt den Mund! 1224 01:21:34,800 --> 01:21:36,519 So was kommt vor. 1225 01:21:36,880 --> 01:21:38,917 Es f�ngt immer mit einer Wette an. 1226 01:21:39,280 --> 01:21:41,431 Einem M�dchen, etwas Koks... 1227 01:21:41,800 --> 01:21:45,396 Bis es einfach wird und du danach gar nichts mehr f�hlst. 1228 01:21:45,600 --> 01:21:47,034 Richtig, T.K.? 1229 01:21:47,400 --> 01:21:50,518 Das sind alles L�gen, Charlie. Sag's ihm, Max. 1230 01:21:51,400 --> 01:21:53,676 Ja, Max, sag's mir. 1231 01:21:54,040 --> 01:21:56,316 Du wei�t gar nichts, Charlie. 1232 01:21:56,680 --> 01:21:59,434 - Du weinst ja. - Du wei�t nicht, wer ich bin. 1233 01:21:59,800 --> 01:22:02,031 - Du bist so schuldig. - Sag's ihm. 1234 01:22:04,400 --> 01:22:06,835 Sag's ihm einfach. 1235 01:22:08,040 --> 01:22:10,475 - Sag's mir, Max. - Sag's ihm, Max. 1236 01:22:11,080 --> 01:22:14,596 - Ich wollte keine Finger abschneiden. - Sag's ihnen. 1237 01:22:14,960 --> 01:22:17,475 - Es tut dir leid. - Ich wollte keinen verletzen. 1238 01:22:17,840 --> 01:22:19,911 Was zum Teufel hei�t das? 1239 01:22:20,280 --> 01:22:21,919 Sag, dass das nicht wahr ist. 1240 01:22:22,280 --> 01:22:24,556 Komm schon, Max. Entschuldige dich. 1241 01:22:26,200 --> 01:22:28,317 Sag, es tut dir leid. Das ist alles. 1242 01:22:28,680 --> 01:22:31,593 Sag einfach: "Es tut mir leid." 1243 01:22:32,440 --> 01:22:34,193 Los, Max. Sag, es tut dir leid! 1244 01:22:34,960 --> 01:22:37,316 Sag's ihm, Max. 1245 01:22:37,680 --> 01:22:39,512 Sag's ihm! 1246 01:22:40,080 --> 01:22:42,356 Es tut mir leid. 1247 01:22:47,240 --> 01:22:49,311 Bring die Tasche her, sofort! 1248 01:22:49,680 --> 01:22:51,194 Bring die verdammte S�ge! 1249 01:22:52,320 --> 01:22:53,549 - Jetzt! - Brett... 1250 01:22:53,920 --> 01:22:54,956 Klappe! 1251 01:22:55,320 --> 01:22:57,710 - Los, bring sie r�ber! - T.K., nicht! 1252 01:22:58,080 --> 01:23:01,391 - Geh ins andere Zimmer. - Bring deine Tasche her! 1253 01:23:01,760 --> 01:23:03,513 - Bring die S�ge! - Brett... 1254 01:23:03,880 --> 01:23:06,190 Unser Plan war: Auge f�r Auge, Ohr f�r Ohr. 1255 01:23:06,560 --> 01:23:09,473 Und der ganze Schei�. Wir haben es vermasselt! 1256 01:23:09,840 --> 01:23:12,355 Wir hatten den falschen Typen. Beeil dich. 1257 01:23:12,720 --> 01:23:17,397 Erinnerst du dich an den Plan, Max? Du hast uns verarscht. Mach es, jetzt! 1258 01:23:17,760 --> 01:23:19,717 - Der falsche Finger. - Bleibt ruhig. 1259 01:23:20,080 --> 01:23:21,799 - Nein. - Avery. 1260 01:23:22,160 --> 01:23:23,560 Nein, kommt schon. 1261 01:23:23,920 --> 01:23:26,355 Okay, Brett, du hast recht. 1262 01:23:26,720 --> 01:23:29,110 Es war der falsche Typ und der falsche Finger. 1263 01:23:29,320 --> 01:23:31,152 Aber es war nicht Max. 1264 01:23:32,320 --> 01:23:34,960 Es war nicht Max! Das war... 1265 01:23:35,320 --> 01:23:37,789 Max war es nicht! Ich war es! 1266 01:23:38,160 --> 01:23:40,311 Ich war es! 1267 01:23:40,520 --> 01:23:42,955 Ich hab's getan. 1268 01:23:51,880 --> 01:23:55,430 Es war das Spiel Dartmouth gegen North Carolina. 1269 01:23:55,640 --> 01:23:59,316 Es war eine todsichere Wette. Ich habe 25.000 Dollar verloren. 1270 01:23:59,680 --> 01:24:02,673 Ich dachte nicht, dass das zweimal passieren k�nnte. 1271 01:24:06,160 --> 01:24:09,710 Ich spielte weiter. Am Ende schuldete ich Antoine 50.000. 1272 01:24:11,600 --> 01:24:13,796 Ich konnte nicht meinen Vater fragen. 1273 01:24:14,160 --> 01:24:15,958 Nicht schon wieder. 1274 01:24:16,160 --> 01:24:20,359 Das Schlimmste, womit ich rechnete, waren lebenslange Schulden. 1275 01:24:25,000 --> 01:24:27,071 - Und dann... - Halt den Mund. 1276 01:24:27,280 --> 01:24:29,715 Dann hat er mir die Schulden erlassen. 1277 01:24:30,280 --> 01:24:31,953 Wie Charlie gesagt hat: 1278 01:24:32,320 --> 01:24:34,755 Es war mein Gl�ckstag, wisst ihr. 1279 01:24:35,120 --> 01:24:38,750 Sie boten mir einen Ausweg an. Er schickte diese Gorillas. 1280 01:24:39,960 --> 01:24:42,919 Sie h�tten mich get�tet, wirklich. 1281 01:24:43,280 --> 01:24:46,910 - Halt den Mund. - Schau, es war nicht... Nein... 1282 01:24:47,280 --> 01:24:50,273 Sie sagten mir, sie w�rden Elise nur festhalten. 1283 01:24:50,640 --> 01:24:52,836 Nimm die Waffe runter, Brett. 1284 01:24:53,960 --> 01:24:57,397 Sie sagten, niemand w�rde verletzt. Sie haben es geschworen. 1285 01:24:57,760 --> 01:25:01,276 Ich wusste nicht, was ich tun sollte. Ich hatte solche Angst. 1286 01:25:05,280 --> 01:25:08,398 Max... Er hatte nichts damit... 1287 01:25:08,760 --> 01:25:11,229 Er tat es f�r mich. Es war nicht seine Schuld. 1288 01:25:11,600 --> 01:25:14,320 Die Bastarde haben 2 Millionen Dollar verlangt. 1289 01:25:14,520 --> 01:25:18,196 In dem Brief haben sie das verlangt. Aber so war das nicht geplant. 1290 01:25:18,560 --> 01:25:20,279 Sie sagten, niemand wird verletzt. 1291 01:25:20,480 --> 01:25:23,837 Sie sagten, dass sie Elise nur festhalten w�rden. 1292 01:25:26,640 --> 01:25:28,757 Es tut mir so leid. 1293 01:25:29,120 --> 01:25:30,713 Sie wollten mich umbringen! 1294 01:25:31,520 --> 01:25:33,034 T.K.? 1295 01:25:38,760 --> 01:25:41,275 Es tut mir leid. 1296 01:25:48,480 --> 01:25:51,473 Du hast deine eigene Schwester entf�hrt! 1297 01:25:51,840 --> 01:25:55,390 Hast du den Verstand verloren, uns da mit reinzuziehen? 1298 01:25:55,760 --> 01:25:58,355 Was ist mit uns? 1299 01:25:58,720 --> 01:26:00,234 Wir wollten pokern. 1300 01:26:00,600 --> 01:26:04,719 Jetzt werden wir alle umgebracht! Du Hurensohn! Erkl�r es mir! 1301 01:26:10,360 --> 01:26:14,070 Runter von mir! Runter von mir! 1302 01:26:14,280 --> 01:26:16,317 Runter von mir! 1303 01:26:18,200 --> 01:26:19,793 - Ja? - Lono, ich bin's, Marty. 1304 01:26:20,160 --> 01:26:23,995 - Ich habe den Ort. - Ich brauche keine Anweisungen. 1305 01:26:24,800 --> 01:26:27,872 Danke f�rs Aufr�umen, aber es geht mir schon besser. 1306 01:26:28,080 --> 01:26:30,151 Mir geht es wirklich besser. 1307 01:26:30,360 --> 01:26:32,556 Erz�hl das dem Fernseher. 1308 01:26:32,760 --> 01:26:35,878 Tut mir leid. Manchmal muss es einfach raus. 1309 01:26:36,080 --> 01:26:38,914 Wenn es raus ist, geht es mir besser. 1310 01:26:40,720 --> 01:26:43,360 Verflucht noch mal. 1311 01:26:43,560 --> 01:26:45,517 Gottverdammt. 1312 01:26:48,400 --> 01:26:51,120 Das ist so aberwitzig. Sollten wir nicht... 1313 01:26:51,320 --> 01:26:53,391 - Brett! - Danke. 1314 01:26:53,600 --> 01:26:55,034 Ira... 1315 01:26:55,480 --> 01:26:57,437 Du bist der Mann. 1316 01:26:58,000 --> 01:26:59,480 Mist, schon wieder. 1317 01:27:00,120 --> 01:27:02,874 Ihr setzt das M�dchen am Lennox Hospital ab. 1318 01:27:03,240 --> 01:27:04,913 Gehen wir das noch mal durch? 1319 01:27:05,120 --> 01:27:07,715 - Tauscht M�dchen gegen Geld. - Schon verstanden. 1320 01:27:15,600 --> 01:27:17,034 - Hey! - Verdammt! 1321 01:27:17,400 --> 01:27:21,030 Was machst du hier? Ich hab gesagt, du sollst sie f�ttern. 1322 01:27:21,240 --> 01:27:23,994 - Hab ich gestern. Entspann dich. - Nein! 1323 01:27:24,200 --> 01:27:27,034 Hast du sie allein gelassen? Geh sie f�ttern! 1324 01:27:29,000 --> 01:27:30,719 Jungs! Jungs! 1325 01:27:34,200 --> 01:27:35,793 Gottverdammt. 1326 01:27:36,160 --> 01:27:38,470 Seid ihr verr�ckt? Lass sie fallen! 1327 01:27:39,040 --> 01:27:41,635 - Lassen Sie die Waffe fallen. - Lass sie fallen! 1328 01:27:42,000 --> 01:27:44,674 Ira, beruhige dich. Das ist Lono, ein Freund. 1329 01:27:45,040 --> 01:27:46,269 Ein Freund. 1330 01:27:46,640 --> 01:27:48,996 - Ich blas ihn weg. - Nimm sie nicht runter. 1331 01:27:49,360 --> 01:27:50,953 - Danke, Brett. - Nimm sie runter! 1332 01:27:52,120 --> 01:27:53,554 - Was ist das? - Nichts. Nur... 1333 01:27:53,920 --> 01:27:55,639 - Meine Freundin. - Oh. 1334 01:27:56,000 --> 01:27:58,834 - Chickie. Ruf sie zur�ck. - Was soll ich machen? 1335 01:27:59,640 --> 01:28:01,313 - Schie� auf... - Nein. 1336 01:28:02,840 --> 01:28:03,956 Ihn. 1337 01:28:09,360 --> 01:28:11,875 - Warum ich? - Es war deine Idee, Dummerchen. 1338 01:28:13,160 --> 01:28:16,198 - Sind Sie okay? - Geht so, bis auf das hier. 1339 01:28:16,560 --> 01:28:19,120 Den Finger abgeschnitten? Wie krank. 1340 01:28:19,480 --> 01:28:21,631 Das kommt von diesem Rapper-Schei�. 1341 01:28:22,160 --> 01:28:25,597 - Wer ist er? - Das ist Ira. Er ist mein Mann. 1342 01:28:25,960 --> 01:28:27,872 - Das ist sein Haus. - Sch�nes Haus. 1343 01:28:28,240 --> 01:28:30,550 - Danke sch�n. - Bitte. 1344 01:28:30,920 --> 01:28:34,277 - Runter damit, du tust dir weh. - Sie k�nnen nicht gehen! 1345 01:28:34,640 --> 01:28:37,633 Was soll das? Lass mich den Jungen erschie�en. 1346 01:28:38,000 --> 01:28:40,913 Du hast Gl�ck. Lono darf dich nicht erschie�en. 1347 01:28:41,280 --> 01:28:42,236 Er hat recht. 1348 01:28:42,600 --> 01:28:45,638 Du l�sst Lono und mich hier raus, wie geplant. 1349 01:28:46,000 --> 01:28:49,038 - Keine �nderung. - Ich lasse Sie nicht gehen. 1350 01:28:51,800 --> 01:28:55,157 - Wir haben keine Wahl. - Ich habe eine Waffe. 1351 01:28:55,520 --> 01:28:59,673 - Wir haben eine Wahl. - Willst du wie dein Freund enden? 1352 01:29:00,040 --> 01:29:02,077 Wenn er geht, ist Elise so gut wie tot. 1353 01:29:02,440 --> 01:29:05,160 Wenn er nicht geht, sind wir alle tot. 1354 01:29:05,520 --> 01:29:07,989 So hat Elise wenigstens eine Chance. 1355 01:29:08,200 --> 01:29:11,159 Das ist der Plan. Ich bringe Charlie ins Krankenhaus. 1356 01:29:11,520 --> 01:29:15,434 - Ihr kriegt eure Schwester und lebt. - Welche Garantien habe ich? 1357 01:29:15,640 --> 01:29:20,669 - Woher wei� ich, dass ihr es durchzieht? - Avery, du hast mein Wort. 1358 01:29:23,920 --> 01:29:26,276 - Ist das zu fassen? - Was machst du? 1359 01:29:26,640 --> 01:29:28,552 - Na also. - Ich lasse ihn gehen. 1360 01:29:28,920 --> 01:29:31,515 - Endlich, ein Absolvent. - Das machst du nicht. 1361 01:29:33,680 --> 01:29:35,637 Ich scherze nicht. 1362 01:29:37,280 --> 01:29:39,795 Avery, nimm die Waffe runter. 1363 01:29:40,720 --> 01:29:42,552 Willst du mich erschie�en? 1364 01:29:42,760 --> 01:29:45,480 Tu, was du tun musst, aber ich lasse ihn gehen. 1365 01:29:47,400 --> 01:29:50,472 Schon wieder die Waffe. K�nnt ihr nicht nett sein? 1366 01:29:50,840 --> 01:29:53,309 - Lass sie fallen. - Warum nicht Sie? 1367 01:29:53,680 --> 01:29:56,639 - Ich nehme meine Waffe nie runter, okay? - Okay. 1368 01:29:57,720 --> 01:30:00,440 Der Ring. Das brauchen Sie. 1369 01:30:02,640 --> 01:30:05,030 Ich habe da frisches Eis. 1370 01:30:07,080 --> 01:30:08,833 Ich habe das gemacht. 1371 01:30:12,720 --> 01:30:14,598 Das mit dem Finger tut mir leid. 1372 01:30:15,440 --> 01:30:16,794 Sir... 1373 01:30:17,000 --> 01:30:20,550 Sie haben es eilig, aber Sie sagten, ich w�re Ihr Mann. 1374 01:30:20,920 --> 01:30:22,718 Das war gro�artig. 1375 01:30:23,080 --> 01:30:26,152 - Ich hatte damit nichts zu tun. - Okay, weg da. 1376 01:30:27,080 --> 01:30:29,151 - Fahren wir. - Und ihr Jungs... 1377 01:30:29,760 --> 01:30:31,717 Verzieht euch. 1378 01:30:33,600 --> 01:30:36,160 - Passen Sie auf sich auf. - Ira, komm her. 1379 01:30:36,360 --> 01:30:39,990 Du bist der Mann, vergiss das nicht. 1380 01:30:40,360 --> 01:30:41,794 Okay. 1381 01:30:46,200 --> 01:30:48,396 Das ist frisches Eis, sehr kalt. 1382 01:30:52,960 --> 01:30:55,634 - Marty. - Charlie. 1383 01:30:56,000 --> 01:30:58,435 - Vergiss nicht, es ist mein Geld. - Ja. 1384 01:30:58,640 --> 01:31:01,553 - Wo gehst du hin? - Lennox Hill. 1385 01:31:01,760 --> 01:31:04,992 Ich hole meine Schwester ab. Hier ist deine Waffe. 1386 01:31:05,200 --> 01:31:09,080 - Wo gehst du hin? - Zum Auto. Brett muss in die Klinik. 1387 01:31:09,920 --> 01:31:12,196 - Wo gehst du hin? - Auf die Toilette. 1388 01:31:12,400 --> 01:31:14,960 Und ich muss Chickie anrufen. 1389 01:31:17,200 --> 01:31:19,271 Und wer hilft mir beim Aufr�umen? 1390 01:31:20,280 --> 01:31:21,270 NOTAUFNAHME 1391 01:31:31,800 --> 01:31:33,632 - Entschuldigung.... - Moment. 1392 01:31:33,840 --> 01:31:35,240 Entschuldigung. 1393 01:31:35,440 --> 01:31:37,318 - Bis sp�ter. - Stellen Sie sich an. 1394 01:31:37,520 --> 01:31:40,080 Nur eine Sekunde. Meine Schwester. 1395 01:31:40,440 --> 01:31:42,591 Elise Chasten. 1396 01:31:42,800 --> 01:31:44,757 C-H-A-S-T-E-N 1397 01:31:48,240 --> 01:31:51,597 Sie ist hier, oder? Sie m�sste gerade angekommen sein. 1398 01:31:53,720 --> 01:31:55,677 Nein, nicht hier. 1399 01:31:57,480 --> 01:32:02,635 - Das muss ein Fehler sein. - Chadwick, Chule... Keine Chasten. 1400 01:32:03,480 --> 01:32:05,073 Sie ist nicht hier, okay? 1401 01:32:06,040 --> 01:32:08,350 - N�chster. - Sind Sie sicher? 1402 01:32:08,800 --> 01:32:10,234 Tut mir leid. 1403 01:32:25,600 --> 01:32:28,115 Der Arzt sagt, das wird wieder. 1404 01:32:28,480 --> 01:32:31,552 - Und das M�dchen? - Regen Sie sich nicht auf. 1405 01:32:31,760 --> 01:32:34,559 Das M�dchen ist nie im Krankenhaus angekommen. 1406 01:32:34,760 --> 01:32:37,514 - Das war ein schlechtes Gesch�ft. - Ich wei�. 1407 01:32:41,800 --> 01:32:43,473 Sehr schlecht. 1408 01:32:44,720 --> 01:32:46,154 Tragisch. 1409 01:33:33,960 --> 01:33:34,518 Morgen. 1410 01:33:39,400 --> 01:33:41,392 Cornflakes? 1411 01:33:42,520 --> 01:33:44,159 - Was soll das? - Wo ist das Geld? 1412 01:33:44,520 --> 01:33:46,398 Welches Geld? 1413 01:33:46,600 --> 01:33:49,115 F�r jede falsche Antwort eine Kugel. 1414 01:33:49,480 --> 01:33:50,675 Wo ist es? 1415 01:34:01,480 --> 01:34:04,234 In der Badewanne im Badezimmer. 1416 01:34:04,440 --> 01:34:07,274 Ich schw�re, ich wusste nicht, dass es Ihr Geld ist. 1417 01:34:07,640 --> 01:34:09,677 - Wo ist das M�dchen? - Wer? 1418 01:34:13,520 --> 01:34:16,115 Ich habe f�r sie 2 Millionen Dollar bezahlt. 1419 01:34:19,720 --> 01:34:23,396 Mr. Bartolucci, ich schw�re Ihnen hoch und heilig, 1420 01:34:23,760 --> 01:34:25,319 wir haben niemanden entf�hrt. 1421 01:34:25,680 --> 01:34:28,240 - Es war alles wie ein... - Halt die Klappe. 1422 01:34:53,600 --> 01:34:55,557 Haben Sie die Wahrheit gesagt? 1423 01:35:25,720 --> 01:35:27,837 Das f�hlt sich sehr leicht an. 1424 01:35:28,760 --> 01:35:32,390 Ihr seid dabei, und ihr habt euch einen Plan ausgedacht? 1425 01:35:32,760 --> 01:35:36,470 Das ist gut. 50.000 Dollar sind viel Geld. 1426 01:35:36,840 --> 01:35:40,117 - Ach, wirklich? - Wie w�r's es mit zwanzigmal so viel? 1427 01:35:40,640 --> 01:35:42,359 Eine Million Dollar? 1428 01:35:42,720 --> 01:35:45,519 - Was kriegst du? - Averys Schulden sind getilgt. 1429 01:35:45,880 --> 01:35:48,554 - Er darf nie hiervon erfahren. - Und? 1430 01:35:57,560 --> 01:36:00,200 - Wen entf�hren wir dann? - Niemanden. 1431 01:36:01,160 --> 01:36:04,119 - Alle werden denken, dass ihr mich habt. - Okay. 1432 01:36:04,480 --> 01:36:06,278 - Das ist gut. - Sehr gut. 1433 01:36:06,640 --> 01:36:09,519 Und das Sch�nste ist, niemand wird verletzt. 1434 01:36:10,560 --> 01:36:12,631 Gehen wir. 1435 01:37:00,440 --> 01:37:02,909 Sch�ne Sonnenbr�une. 1436 01:37:03,280 --> 01:37:06,876 - Schade, wir verderben den Urlaub. - Wo ist das Geld? 1437 01:37:08,000 --> 01:37:10,117 Ich hol es. 1438 01:37:21,280 --> 01:37:22,714 Elise. 1439 01:37:24,760 --> 01:37:26,717 Max, ich liebe dich. 1440 01:37:31,920 --> 01:37:33,798 - Tut mir leid. - Mir auch. 1441 01:37:36,920 --> 01:37:39,389 Elise, schau mich an. 1442 01:37:40,760 --> 01:37:43,116 Das war alles deine Idee, oder? 1443 01:37:46,640 --> 01:37:48,074 Ja. 1444 01:37:56,880 --> 01:37:59,918 Max, du hattest recht mit ihr.114803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.