All language subtitles for Somehow.18.E01[360;p450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,029 --> 00:00:12,118 [This program was produced to support the Story Writer Debut Program] 3 00:00:12,118 --> 00:00:13,163 [sponsored by the Ministry of Culture, Sports, and Tourism] 4 00:00:13,163 --> 00:00:14,214 [and the Korea Creative Content Agency.] 5 00:00:23,635 --> 00:00:27,417 Why can't you even let me die? Leave me alone. 6 00:00:27,417 --> 00:00:29,647 There's nothing wrong with me! 7 00:00:29,647 --> 00:00:32,524 - Doctor. - There's nothing wrong with me! 8 00:00:32,524 --> 00:00:35,206 She tried to hang herself. 9 00:00:35,206 --> 00:00:37,787 The rope broke and her sibling found her on the floor. 10 00:00:37,787 --> 00:00:39,284 Her pulse and breathing are normal. 11 00:00:39,284 --> 00:00:41,009 She has an injury on her left foot. 12 00:00:41,009 --> 00:00:43,661 I said I don't want to live, so why are you doing this? 13 00:00:43,661 --> 00:00:45,441 I guess you didn't have a jump rope at home. 14 00:00:45,941 --> 00:00:47,606 A jump rope wouldn't break. 15 00:00:53,250 --> 00:00:54,646 Please get her into x-ray. 16 00:00:54,646 --> 00:00:56,774 What is this? 17 00:00:56,774 --> 00:00:57,917 Hurry up. 18 00:00:58,500 --> 00:01:00,899 I don't want to go. 19 00:01:00,899 --> 00:01:02,682 No! 20 00:01:11,500 --> 00:01:14,299 [Episode 1] 21 00:01:17,900 --> 00:01:20,000 You should be relieved that you don't need surgery. 22 00:01:20,000 --> 00:01:21,150 How's the foot pain? 23 00:01:26,420 --> 00:01:28,424 Ouch! That hurts! 24 00:01:28,424 --> 00:01:31,030 You were just trying to die, and now you say this hurts? 25 00:01:31,030 --> 00:01:33,250 It's not like I did it because I really wanted to die. 26 00:01:33,750 --> 00:01:35,641 I just wanted to escape. 27 00:01:36,200 --> 00:01:38,865 I thought any place without them would be okay. 28 00:01:41,250 --> 00:01:43,448 I'll put a cast on it once the swelling goes down. 29 00:01:43,448 --> 00:01:44,948 I'll discharge you tomorrow. 30 00:01:51,799 --> 00:01:53,560 This is something that someone once told me. 31 00:01:54,099 --> 00:01:56,650 I heard it's a good thing to have someone to fight with. 32 00:01:57,215 --> 00:02:00,415 Anyway, it's easier to fight than it is to die. 33 00:02:01,700 --> 00:02:03,974 Who said that? 34 00:02:03,974 --> 00:02:06,275 Just someone, someone strange. 35 00:02:10,383 --> 00:02:11,969 The doors are now closing. 36 00:02:17,300 --> 00:02:19,760 The first time I met that strange girl... 37 00:02:21,509 --> 00:02:24,569 I was 18 years old, and a junior in high school. 38 00:03:05,145 --> 00:03:06,695 Everyone! Be quiet. 39 00:03:09,400 --> 00:03:10,400 Be quiet. 40 00:03:10,991 --> 00:03:13,717 We have a new student. Say hello. 41 00:03:13,717 --> 00:03:15,735 Woo! 42 00:03:15,735 --> 00:03:16,966 Be quiet! 43 00:03:18,336 --> 00:03:20,550 I'll end up betraying anyone I get close to. 44 00:03:20,550 --> 00:03:22,000 Do your best to avoid me. 45 00:03:22,000 --> 00:03:24,977 - Wow. Scary! - So scary! 46 00:03:24,977 --> 00:03:26,449 She looks pretty. 47 00:03:26,449 --> 00:03:29,250 That's enough. You must finish this by next week. 48 00:03:29,250 --> 00:03:31,168 I knew it at first sight. 49 00:03:31,168 --> 00:03:32,961 She was no average girl. 50 00:03:33,461 --> 00:03:36,610 And at the time, I was no average boy either. 51 00:03:37,400 --> 00:03:41,370 Yes, I was someone who walked the path "my way." 52 00:03:41,370 --> 00:03:44,122 I had no interest in anything except academics. 53 00:03:44,122 --> 00:03:45,122 Teacher. 54 00:03:48,320 --> 00:03:50,961 You need to be physically fit in order to study. 55 00:03:50,961 --> 00:03:54,080 I used a highly efficient method of exercising during break time. 56 00:03:54,080 --> 00:03:55,668 That's how I stayed in shape. 57 00:03:56,400 --> 00:03:58,949 People who didn't know any better thought I was a bread-runner. 58 00:03:58,949 --> 00:04:00,050 But not at all. 59 00:04:00,050 --> 00:04:03,566 It was a highly efficient way of exercising and staying fit. 60 00:04:04,555 --> 00:04:08,498 Because I respected the Buddhist faith, I wanted to a live free of possessions. 61 00:04:08,498 --> 00:04:11,525 I was willing to share everything that was mine with my friends. 62 00:04:12,025 --> 00:04:17,199 Those friends of mine would give my aching muscles a foot massage... 63 00:04:17,199 --> 00:04:19,425 Bullshit! 64 00:04:31,745 --> 00:04:35,309 I couldn't take it anymore. 65 00:04:35,809 --> 00:04:38,471 Those who delight in harassing the weak. 66 00:04:38,471 --> 00:04:41,502 They hold contempt for and disrespect the lives of others 67 00:04:41,502 --> 00:04:44,552 as a result of the inhumane digital age. 68 00:04:46,149 --> 00:04:49,439 Rather than being left exposed and vulnerable in this corrupt world... 69 00:04:50,430 --> 00:04:52,007 Rather than going through that... 70 00:04:55,711 --> 00:04:58,812 "Please have Father Michael oversee my funeral." 71 00:04:58,812 --> 00:05:01,682 "I have prepared some things and would like to leave instructions." 72 00:05:01,682 --> 00:05:04,552 "First, Psalm 23, The Lord is my shepherd." 73 00:05:04,552 --> 00:05:06,000 Hey, what are you doing? 74 00:05:06,000 --> 00:05:09,925 "I would like it if you played the song Elton John sang for Princess Diana." 75 00:05:09,925 --> 00:05:13,915 "I think it would be best to donate the funeral money to a charity." 76 00:05:13,915 --> 00:05:18,247 "There are a few places I've selected. Please donate to the best places." 77 00:05:18,247 --> 00:05:21,300 "I'd like it if the money is used for a good purpose." 78 00:05:21,867 --> 00:05:23,172 You're totally crazy. 79 00:05:41,355 --> 00:05:42,600 Don't you have a jump rope? 80 00:05:43,100 --> 00:05:44,699 A jump rope wouldn't break. 81 00:05:45,915 --> 00:05:47,197 Hey, moron. 82 00:05:47,197 --> 00:05:50,266 Don't use other people's money to do charity. 83 00:05:50,266 --> 00:05:52,699 Earn it on your own and give it away. 84 00:05:52,699 --> 00:05:54,214 Aren't you embarrassed? 85 00:06:04,125 --> 00:06:06,944 By the way, did you remember to delete your porn? 86 00:06:07,776 --> 00:06:09,492 Reformatting your hard drive is basic. 87 00:06:09,492 --> 00:06:11,178 You were going to die without doing that? 88 00:06:11,800 --> 00:06:13,050 What about dirty magazines? 89 00:06:13,600 --> 00:06:15,524 Did you clean up your clothes too? 90 00:06:17,103 --> 00:06:18,254 Idiot. 91 00:06:33,528 --> 00:06:36,019 Several days later, I regretted it. 92 00:06:36,600 --> 00:06:38,774 Who cares about porn, reformatting, or whatever? 93 00:06:38,774 --> 00:06:40,798 I should've just died that day. 94 00:07:19,149 --> 00:07:20,774 Did you delete your porn? 95 00:07:25,149 --> 00:07:27,399 What? You're trying to die again? 96 00:07:27,399 --> 00:07:29,800 We ran into each other again. 97 00:07:29,800 --> 00:07:32,000 30 centimeters from the edge of the world. 98 00:07:32,000 --> 00:07:35,370 At a place where one wrong move would send us falling down. 99 00:07:37,899 --> 00:07:40,019 I saw everything already. Why bother covering up now? 100 00:07:42,750 --> 00:07:44,949 What are you doing? It's dangerous. Don't come closer! 101 00:07:46,480 --> 00:07:47,644 I won't stop you. 102 00:07:48,432 --> 00:07:50,547 I guess you cleaned out your hard drive this time. 103 00:07:51,882 --> 00:07:53,173 Aren't you embarrassed? 104 00:07:54,512 --> 00:07:57,762 I'd be thinking how to fight back instead of trying to die. 105 00:07:59,300 --> 00:08:00,531 Do you know something? 106 00:08:01,800 --> 00:08:03,910 Having someone to fight with... 107 00:08:04,750 --> 00:08:06,963 is something to be really thankful for, you idiot. 108 00:08:09,000 --> 00:08:11,050 Just live, if you can. 109 00:08:12,697 --> 00:08:16,872 Do you think... you think I'm doing this because I want to? 110 00:08:17,564 --> 00:08:20,065 I don't want to die either. I want to live! 111 00:08:20,065 --> 00:08:21,949 I have so much I want to do. 112 00:08:21,949 --> 00:08:23,473 What do you know? What would you know? 113 00:08:23,473 --> 00:08:25,896 You don't know anything. Don't act like you know! 114 00:08:25,896 --> 00:08:29,956 Do you know how hard it is to go to the cafeteria and back within three minutes? 115 00:08:29,956 --> 00:08:33,057 Do you know fast the cream bread runs out? 116 00:08:33,600 --> 00:08:35,927 Some days, it's sold out everywhere. 117 00:08:35,927 --> 00:08:38,658 Crazy Ma, he only likes cream bread. 118 00:08:38,658 --> 00:08:40,466 He always goes on about that cream bread. 119 00:08:40,466 --> 00:08:42,347 He eats so much, that's why he's fat. 120 00:08:42,347 --> 00:08:46,046 He's so strong because he's fat and I'm scared it'll hurt when he hits me. 121 00:08:46,546 --> 00:08:49,649 If the cream bread is sold out, I have to run out of school. 122 00:08:49,649 --> 00:08:52,799 Then it takes more than three minutes, and that means I'll get beaten up. 123 00:08:54,049 --> 00:08:56,813 If my mom and dad knew that I was getting hit... 124 00:08:57,313 --> 00:08:58,700 they would be so heartbroken. 125 00:08:58,700 --> 00:09:00,671 So I pretend I'm okay when the teacher asks. 126 00:09:00,671 --> 00:09:02,505 Do you know how I feel? 127 00:09:03,600 --> 00:09:05,149 I don't want anyone to know. 128 00:09:05,149 --> 00:09:07,663 Another part of me hates our teacher for turning his back. 129 00:09:07,663 --> 00:09:10,399 Sometimes, I just want to pull all my hair out. 130 00:09:10,399 --> 00:09:11,914 Do you know what that's like? 131 00:09:11,914 --> 00:09:14,197 Even my mom and dad don't know me. 132 00:09:14,197 --> 00:09:16,846 Who are you to pretend you know me? 133 00:09:27,676 --> 00:09:28,780 What? 134 00:09:31,120 --> 00:09:32,173 Why? 135 00:09:34,193 --> 00:09:36,100 All right. I'm in a good mood. 136 00:09:41,399 --> 00:09:43,724 I'll make him feel even more embarrassed than you do. 137 00:09:48,750 --> 00:09:50,134 Well, aren't you coming? 138 00:09:51,700 --> 00:09:56,265 Hey... you're alive. That's why you could even run away in that state. 139 00:09:57,100 --> 00:09:58,700 If you die, you can't even run. 140 00:09:59,399 --> 00:10:00,995 Follow me, idiot. 141 00:10:07,871 --> 00:10:09,836 Hey, hey. Pass it. 142 00:10:09,836 --> 00:10:11,701 She said she didn't like black bean noodles. 143 00:10:11,701 --> 00:10:14,399 Father said he didn't like black bean noodles either. 144 00:10:14,399 --> 00:10:16,544 Hey, hey! What's with you? 145 00:10:16,544 --> 00:10:18,565 - Hey, apologize! - Hey! 146 00:10:18,565 --> 00:10:19,917 Over here. Hurry! 147 00:10:19,917 --> 00:10:20,926 Hurry up! 148 00:10:21,460 --> 00:10:23,799 Get it together, would you? 149 00:10:23,799 --> 00:10:25,193 You can't even do this? 150 00:10:25,193 --> 00:10:26,471 What is this? What... 151 00:10:30,274 --> 00:10:31,316 What do you want? 152 00:10:32,200 --> 00:10:34,080 Did you fall for me, watching me play soccer? 153 00:10:37,600 --> 00:10:39,028 Close your eyes. 154 00:10:43,399 --> 00:10:45,948 - Oh, what's going on? - Oh, kiss, kiss, kiss... 155 00:10:47,126 --> 00:10:49,126 - Oh... - Oh no. 156 00:11:04,230 --> 00:11:06,604 My underwear! My underwear! 157 00:11:08,000 --> 00:11:09,100 Run! 158 00:11:35,432 --> 00:11:37,350 That's when I first knew. 159 00:11:37,350 --> 00:11:40,548 That I had a beatbox inside of me. 160 00:11:58,325 --> 00:12:00,413 Every morning, when I saw her... 161 00:12:00,913 --> 00:12:04,570 I wished that time would stop. 162 00:12:15,470 --> 00:12:16,587 Han Na Bi! 163 00:12:20,664 --> 00:12:24,715 Instead of thanking the person who saved my life... 164 00:12:27,350 --> 00:12:29,008 I paid her back with terror. 165 00:12:29,008 --> 00:12:31,129 That was awesome. 166 00:12:31,129 --> 00:12:32,434 Oh, that was great. 167 00:12:33,200 --> 00:12:35,350 Hey! Look up here! 168 00:12:35,350 --> 00:12:37,582 - Guess who did it? - Na Bi! 169 00:12:37,582 --> 00:12:40,397 Guess who it was. Guess who it was. 170 00:12:40,397 --> 00:12:42,912 Here. Do it again, like before. 171 00:13:06,899 --> 00:13:08,080 You moron. 172 00:13:16,668 --> 00:13:18,105 It was after that incident. 173 00:13:18,105 --> 00:13:21,015 Three days later, on Monday morning... 174 00:13:22,462 --> 00:13:23,519 Is that really true? 175 00:13:23,519 --> 00:13:25,491 - It's true. - Hey, it really is true. 176 00:13:25,491 --> 00:13:27,678 - Liar! - It's true! 177 00:13:27,678 --> 00:13:30,130 I was cleaning the teacher's office and heard it myself! 178 00:13:30,130 --> 00:13:32,903 - You saw the teachers talk about it? - Yes. 179 00:13:32,903 --> 00:13:35,051 - Why did she commit suicide? - How would I know? 180 00:13:35,051 --> 00:13:37,486 Han Na Bi was strange, but why would she commit suicide? 181 00:13:37,486 --> 00:13:40,448 - I know. - I didn't think she was that bad. 182 00:13:55,549 --> 00:13:57,234 Han Na Bi died. 183 00:14:01,777 --> 00:14:03,818 She told me to live. 184 00:14:04,967 --> 00:14:06,740 But then she, herself, died. 185 00:14:30,947 --> 00:14:31,947 Yes. 186 00:14:33,674 --> 00:14:34,875 I told you I'm not going. 187 00:14:34,875 --> 00:14:38,488 I didn't think you'd do it. I told her you have an awful personality. 188 00:14:38,488 --> 00:14:41,488 Unless you want to make your sister look like crap... 189 00:14:41,488 --> 00:14:44,020 I really didn't think you would stand up another girl. 190 00:14:44,020 --> 00:14:46,399 So who told you to set me up on a blind date? 191 00:14:46,399 --> 00:14:48,380 Why put us in this position? 192 00:14:48,380 --> 00:14:50,980 I told you I have no interest in meeting any women. 193 00:14:50,980 --> 00:14:52,889 Do you want to meet men then? 194 00:14:52,889 --> 00:14:55,504 - I know a nice guy. - Sis. 195 00:14:55,504 --> 00:14:58,850 What? You don't like men either? Is it because of that Han Na Bi? 196 00:14:58,850 --> 00:15:00,134 What are you talking about? 197 00:15:02,350 --> 00:15:04,186 Why would you bring her up? 198 00:15:04,754 --> 00:15:06,183 Who is she? 199 00:15:06,183 --> 00:15:08,000 How would I know that? Only you know. 200 00:15:08,000 --> 00:15:11,494 My honey told me she's all you talk about when you drink. 201 00:15:11,494 --> 00:15:12,551 No, it's not like that. 202 00:15:13,051 --> 00:15:15,273 What nonsense. I'm hanging up. I have a surgery. 203 00:15:16,500 --> 00:15:17,700 But it's true, isn't it? 204 00:15:18,200 --> 00:15:20,917 You always call out for Han Na Bi when you're drunk. 205 00:15:20,917 --> 00:15:24,075 What are you talking about? I barely even think about her. 206 00:15:24,075 --> 00:15:27,197 It's just that I feel a little indebted to her. 207 00:15:27,197 --> 00:15:30,062 Sometimes, every now and then... 208 00:15:30,062 --> 00:15:33,549 I think of her and say, "Oh yeah, I knew a girl like that." 209 00:15:33,549 --> 00:15:35,480 Sure, I get that. 210 00:15:35,989 --> 00:15:40,730 I guess Han Na Bi was like a hero to you. 211 00:15:40,730 --> 00:15:44,477 The shorter and more intense it is, the more passionate. 212 00:15:44,477 --> 00:15:49,229 If you think about it, this happened partially because of you. 213 00:15:49,229 --> 00:15:52,279 You say that every time this comes up. 214 00:15:52,279 --> 00:15:54,530 - How could I forget it? - Okay. All right. 215 00:15:56,200 --> 00:16:01,399 It's all this guy's fault that I suffered such hardship in high school. 216 00:16:02,039 --> 00:16:05,059 Hey, Oh Kyung Whee. Did you do your history homework? 217 00:16:05,059 --> 00:16:06,518 Let me take a look. 218 00:16:06,518 --> 00:16:07,908 Huh? Please. 219 00:16:07,908 --> 00:16:09,600 Why don't you do your own homework? 220 00:16:09,600 --> 00:16:11,636 At this rate, you'll have to retake your college exams for the third time. 221 00:16:11,636 --> 00:16:12,813 Okay. 222 00:16:13,770 --> 00:16:15,799 Let me borrow that book then. 223 00:16:15,799 --> 00:16:18,200 - You don't even have a book? - No. 224 00:16:29,110 --> 00:16:32,221 In that moment, I wondered, why me? 225 00:16:32,221 --> 00:16:36,799 Why did it have to be the thickest and heaviest book of all 12 books? 226 00:16:36,799 --> 00:16:40,841 Why did the corner of that book have to hit him square in the face? 227 00:16:40,841 --> 00:16:42,995 It wasn't just anyone either. 228 00:16:42,995 --> 00:16:47,000 Why did it have to hit the strongest person in our class? 229 00:16:47,000 --> 00:16:48,160 I thought to myself... 230 00:16:48,899 --> 00:16:52,000 That's when all my hardship started. 231 00:16:52,000 --> 00:16:56,602 The path that Buddha started at 29, I started in my junior year, at 18. 232 00:16:57,600 --> 00:16:59,509 It's all because of that punk, Jang Seul Ki. 233 00:17:02,937 --> 00:17:04,237 This is all I have. 234 00:17:07,450 --> 00:17:10,452 Hey, sit down. What if someone sees us? 235 00:17:11,799 --> 00:17:12,900 This is crazy. 236 00:17:14,333 --> 00:17:16,807 How can you call me out like this? 237 00:17:17,450 --> 00:17:20,955 If they find out that we meet like this, they'll pick on me too. 238 00:17:20,955 --> 00:17:24,170 Is that something to say to your childhood friend? 239 00:17:24,170 --> 00:17:27,335 I was born with a lot of fear, and I don't like conflict. 240 00:17:27,335 --> 00:17:30,790 How many times do I need to tell you that I can't get into any trouble? 241 00:17:30,790 --> 00:17:32,809 Okay. Go on first. 242 00:17:33,410 --> 00:17:35,400 Other kids might see. 243 00:17:35,400 --> 00:17:36,700 I'm sorry. 244 00:17:36,700 --> 00:17:39,057 I'll contact you often. 245 00:17:44,619 --> 00:17:48,695 He did contact me sometimes, using his mom's phone. 246 00:17:48,695 --> 00:17:50,691 He said they might track him. 247 00:17:51,211 --> 00:17:54,548 He was a national champion at preserving himself, but... 248 00:17:56,134 --> 00:17:58,221 Hey, that's why... 249 00:17:58,221 --> 00:18:03,363 I am doing charity work for you my entire life. 250 00:18:03,363 --> 00:18:04,392 Open up. 251 00:18:05,297 --> 00:18:08,500 Who would marry your sister, if not for me? 252 00:18:08,500 --> 00:18:10,294 He married my older sister? 253 00:18:10,294 --> 00:18:12,115 Are you coming to the class reunion? 254 00:18:12,115 --> 00:18:13,996 The others are waiting for you. 255 00:18:13,996 --> 00:18:16,400 I'm busy, and I don't want to see anyone. 256 00:18:16,400 --> 00:18:20,105 Why? You're not interested because Han Na Bi isn't around? 257 00:18:20,875 --> 00:18:22,217 Stop it. 258 00:18:22,217 --> 00:18:24,855 I told you I don't even remember her face. 259 00:18:24,855 --> 00:18:27,900 I can barely recall what she looks like. 260 00:18:27,900 --> 00:18:30,000 Her eyes were the shape of diamonds. 261 00:18:31,500 --> 00:18:33,724 Her nose was like this corn chip. 262 00:18:35,250 --> 00:18:38,000 When she smiled, you could see eight teeth. 263 00:18:39,299 --> 00:18:42,500 When she laughed, you could even see 10. 264 00:18:43,220 --> 00:18:45,644 But she didn't laugh often. 265 00:18:46,250 --> 00:18:49,250 I only saw 10 teeth just once. 266 00:18:56,200 --> 00:18:57,641 Good job. 267 00:18:57,641 --> 00:18:59,473 You're near the house and you call me? 268 00:18:59,473 --> 00:19:01,411 - Honey. - Why did you call? 269 00:19:01,411 --> 00:19:02,551 Oh Kyung Whee. 270 00:19:02,551 --> 00:19:06,211 Do you know what that psycho Chief Kim said to me, because of you? 271 00:19:06,211 --> 00:19:08,590 Yi Do, I understand how you feel. 272 00:19:08,590 --> 00:19:10,672 But what's not right is just not right. 273 00:19:10,672 --> 00:19:12,172 Honey, just sit down. 274 00:19:12,731 --> 00:19:14,040 Gosh, seriously. 275 00:19:14,040 --> 00:19:16,311 I was only going to have one drink. 276 00:19:16,311 --> 00:19:17,317 Never mind. 277 00:19:17,317 --> 00:19:21,191 Honey, I told you not to drink with this moron if you don't have to. 278 00:19:21,191 --> 00:19:23,191 That moron is your little brother. 279 00:19:24,148 --> 00:19:27,942 That moron and I have the same parents, but we're like complete strangers. 280 00:19:27,942 --> 00:19:30,163 He's my friend though. 281 00:19:33,700 --> 00:19:34,836 By the way... 282 00:19:35,799 --> 00:19:40,233 What's the difference between a moron and an idiot... 283 00:19:40,233 --> 00:19:43,383 It's the same. How many times have I told you? 284 00:19:43,383 --> 00:19:45,984 Why do you worry so much about that? 285 00:19:45,984 --> 00:19:49,615 Moron feels a little serious. 286 00:19:51,796 --> 00:19:54,290 Doesn't idiot seem a bit cute? 287 00:19:54,290 --> 00:19:56,828 No, they're both moronic and weird. 288 00:19:56,828 --> 00:19:59,672 No, no, no! They're different. 289 00:19:59,672 --> 00:20:03,422 She said "idiot" while smiling. 290 00:20:05,448 --> 00:20:06,566 As for "moron"... 291 00:20:08,299 --> 00:20:10,700 She said it when she looked like she didn't like me at all. 292 00:20:14,250 --> 00:20:16,400 This is all because of that punk, Crazy Ma. 293 00:20:16,900 --> 00:20:18,512 I didn't want to do it either. 294 00:20:18,512 --> 00:20:20,508 He said he'd do it if I didn't. 295 00:20:20,508 --> 00:20:23,099 If he used his strength, it would have hurt a lot. 296 00:20:23,099 --> 00:20:27,346 I only did it for her sake. It was for her sake. 297 00:20:27,346 --> 00:20:28,395 You think she knew that? 298 00:20:29,757 --> 00:20:32,400 - She wouldn't know, would she? - She probably knew. 299 00:20:33,000 --> 00:20:35,301 Why did she have to die? 300 00:20:37,400 --> 00:20:40,700 It's just that she told to me to live. 301 00:20:40,700 --> 00:20:42,431 So why would she die? 302 00:20:42,431 --> 00:20:45,548 Seriously! Give it a rest, would you? 303 00:20:45,548 --> 00:20:47,548 What happened to her wasn't your fault. 304 00:20:47,548 --> 00:20:50,609 She's not the only girl in the world. How long are you going to act like this? 305 00:20:50,609 --> 00:20:51,648 Aren't you sick of it? 306 00:20:51,648 --> 00:20:52,690 Why are you doing this? 307 00:20:52,690 --> 00:20:54,234 How many years has it been? 308 00:20:54,234 --> 00:20:56,700 I'd understand if they had dated. 309 00:20:56,700 --> 00:20:57,912 He, alone, liked her. 310 00:20:57,912 --> 00:21:00,628 What's he so hung up on that he acts like this for 10 years? 311 00:21:00,628 --> 00:21:01,813 Hey, Honey. 312 00:21:01,813 --> 00:21:04,102 Honey, what if he ends up dying alone? 313 00:21:04,102 --> 00:21:05,672 We'd have to be responsible for him. 314 00:21:05,672 --> 00:21:08,011 He's successful. What are you worried about? 315 00:21:08,011 --> 00:21:10,880 He's successful, so he can live on his own. 316 00:21:11,700 --> 00:21:14,435 Oh my. Is that so? 317 00:21:14,435 --> 00:21:16,236 You must be so upset that 318 00:21:16,236 --> 00:21:18,721 you're not successful enough to live alone! 319 00:21:18,721 --> 00:21:20,048 Who told you to seduce me? 320 00:21:20,048 --> 00:21:23,563 If you hadn't been all over me, this wouldn't have happened. 321 00:21:25,404 --> 00:21:26,406 Honey. 322 00:21:26,406 --> 00:21:29,700 We may have kissed, but let's get it straight. 323 00:21:29,700 --> 00:21:32,951 I was as pure as snow that day in Wolmido. 324 00:21:32,951 --> 00:21:36,856 Who was it that took me like this and seduced me? 325 00:21:36,856 --> 00:21:38,150 What? Seduce? 326 00:21:38,150 --> 00:21:40,657 Excuse me! Are you fabricating memories now? 327 00:21:40,657 --> 00:21:42,601 I feel so wronged here. 328 00:21:42,601 --> 00:21:45,384 Right, Oh Kyung Whee. You were there, so you tell us. 329 00:21:45,384 --> 00:21:46,953 - You tell us. - Tell us. 330 00:21:46,953 --> 00:21:48,228 - Hey. - Are you okay? 331 00:21:48,228 --> 00:21:49,500 Where are you going? 332 00:21:49,500 --> 00:21:50,700 Hey, hey! 333 00:21:52,192 --> 00:21:55,178 - Hey, hey! - Where are you following him to? 334 00:21:55,178 --> 00:21:58,232 Look at Oh Kyung Whee. He'll be that way for life. So upsetting. 335 00:22:19,867 --> 00:22:21,518 We're not open. 336 00:22:25,599 --> 00:22:27,057 You've finally shut down. 337 00:22:28,471 --> 00:22:29,672 You shut down. 338 00:22:33,450 --> 00:22:36,172 Seems like you drank a lot. Can you have a goodbye drink? 339 00:22:39,950 --> 00:22:42,000 You seem more sick. 340 00:22:42,000 --> 00:22:44,182 I told you to come to the hospital. 341 00:22:45,352 --> 00:22:46,813 Don't worry about me. 342 00:22:48,000 --> 00:22:51,462 I'm worried about the path of your bright future. 343 00:22:53,763 --> 00:22:56,599 Who's blocking my path? 344 00:22:56,599 --> 00:22:59,768 To speak plainly, she was your daughter. 345 00:22:59,768 --> 00:23:02,376 I suppose living this way is a given. 346 00:23:02,376 --> 00:23:03,932 It isn't for me. 347 00:23:05,250 --> 00:23:07,775 So why am I like this? 348 00:23:08,896 --> 00:23:12,458 You lived with her for 19 years. 349 00:23:13,099 --> 00:23:16,700 But, the time I knew her... 350 00:23:16,700 --> 00:23:19,394 It was only three months, so how does this make sense? 351 00:23:19,394 --> 00:23:21,019 It's the same for me. 352 00:23:21,958 --> 00:23:24,494 I always made excuses about being busy with work. 353 00:23:24,994 --> 00:23:27,000 I never went home. 354 00:23:27,000 --> 00:23:31,210 So, if I count the days I actually saw her face, I may not have as many as you. 355 00:23:32,215 --> 00:23:34,032 You were a very bad dad. 356 00:23:36,715 --> 00:23:37,836 Let's stop. 357 00:23:38,599 --> 00:23:40,970 You need to eat something so you don't get a stomachache. 358 00:23:46,757 --> 00:23:47,757 Han Na Bi. 359 00:23:50,400 --> 00:23:53,247 Han Na Bi, why did you die? Why? 360 00:23:53,247 --> 00:23:55,958 Why'd she tell me to live, and then die? 361 00:23:59,117 --> 00:24:00,159 Why? 362 00:24:03,250 --> 00:24:04,950 There are things I didn't get to tell her. 363 00:24:33,003 --> 00:24:34,163 She looks pretty. 364 00:24:37,799 --> 00:24:39,824 What's the point of this now? 365 00:25:12,561 --> 00:25:15,342 [I saw Oh Kyung Whee trying to kill himself. He seems like a moron.] 366 00:25:30,849 --> 00:25:32,849 [Help me... help me. Help me... Please help me!] 367 00:25:35,299 --> 00:25:38,803 The song you just heard is from the film "About Time." 368 00:25:38,803 --> 00:25:41,249 It's called "How Long Will I Love You." 369 00:25:42,000 --> 00:25:43,750 It's a bit much. 370 00:25:43,750 --> 00:25:47,750 But I think everyone has the fantasy of slipping back in time. 371 00:25:48,250 --> 00:25:52,602 I think everyone has a moment in time that they want to return to. 372 00:25:53,299 --> 00:25:56,765 If you had a chance to go back in time 373 00:25:56,765 --> 00:25:59,099 when would you want to go back to? 374 00:26:00,200 --> 00:26:04,275 Is there someone you'd want to go back for and meet? 375 00:26:04,807 --> 00:26:05,900 Han Na Bi. 376 00:26:06,516 --> 00:26:10,789 Even if you could not return? 377 00:26:12,587 --> 00:26:15,488 Yes, if only I could. 378 00:26:16,750 --> 00:26:19,200 All right, here is the next song. 379 00:26:19,200 --> 00:26:22,799 It's a song from the "Alice in Wonderland" soundtrack. 380 00:26:22,799 --> 00:26:24,358 "Follow Me Down." 381 00:26:24,358 --> 00:26:26,113 Come, follow me. 382 00:26:31,000 --> 00:26:35,252 Take me, take me. Outta here, it makes me 383 00:26:35,252 --> 00:26:39,509 feel so, feel so na na na na.... 384 00:26:39,509 --> 00:26:43,719 Baby, baby. Here we are, all crazy. 385 00:26:43,719 --> 00:26:48,174 You don't have to worry, na na na na... 386 00:26:48,174 --> 00:26:51,413 So follow me down, out of this town. 387 00:26:52,180 --> 00:26:55,438 Girl, you're moving way too slow. 388 00:26:55,938 --> 00:26:59,484 So follow me down. I'll show you around. 389 00:26:59,484 --> 00:27:01,674 Mister, Na Bi's over there... 390 00:27:02,234 --> 00:27:03,645 Hey, Han Na Bi! 391 00:27:15,086 --> 00:27:17,297 Na Bi... Han Na Bi! 392 00:28:25,687 --> 00:28:27,889 Hey, aren't you getting up? 393 00:28:27,889 --> 00:28:29,458 You used my curling iron, didn't you? 394 00:28:29,458 --> 00:28:32,661 You have to pay if you used it, punk. 395 00:28:33,261 --> 00:28:36,131 Hey, wake up. 396 00:28:37,299 --> 00:28:41,002 - Yi Do? - Didn't I tell you to pay if you use it? 397 00:28:41,002 --> 00:28:45,574 Didn't I tell you even family needs to adhere to those rules? 398 00:28:45,574 --> 00:28:49,411 Yi Do, what brings you to my house so early? 399 00:28:49,411 --> 00:28:52,481 Oh my. I'm here because it's our house. 400 00:28:52,481 --> 00:28:55,617 Would I be here if it were your house? Huh? 401 00:28:57,419 --> 00:28:58,520 Hey! 402 00:28:58,520 --> 00:29:01,256 What did you do to your face? 403 00:29:01,256 --> 00:29:02,691 Did you get Botox? 404 00:29:02,691 --> 00:29:03,759 What? 405 00:29:04,826 --> 00:29:07,863 I did a face mask. Seriously. 406 00:29:08,363 --> 00:29:10,165 Hey, I'm taking 2,000 won. 407 00:29:11,867 --> 00:29:14,002 Oh, you have 10,000 won. 408 00:29:48,103 --> 00:29:51,273 Has he gone insane this early? 409 00:29:51,273 --> 00:29:53,275 Hey, don't say that about your brother! 410 00:29:53,775 --> 00:29:57,345 Mom, I've told you many times. 411 00:29:57,345 --> 00:30:01,449 We may have the same parents, but we're total strangers. 412 00:30:05,453 --> 00:30:06,822 Don't leave this lying around. 413 00:30:06,822 --> 00:30:08,223 Why are you kicking it? 414 00:30:16,464 --> 00:30:17,666 [July 9, 2007] 415 00:30:18,166 --> 00:30:20,235 How could this happen? 416 00:30:20,235 --> 00:30:22,237 It must be a dream, right? A dream? 417 00:30:22,771 --> 00:30:23,872 Right? 418 00:30:24,406 --> 00:30:27,542 If you had the chance to go back in time 419 00:30:27,542 --> 00:30:30,011 when would you want to go back to? 420 00:30:31,213 --> 00:30:32,480 What is this? 421 00:30:33,515 --> 00:30:35,016 It can't possibly be real. 422 00:30:39,187 --> 00:30:40,622 It can't be. 423 00:30:40,622 --> 00:30:43,758 Logically and scientifically, time travel is impossible. 424 00:30:45,093 --> 00:30:46,928 It's probably a very realistic dream. 425 00:30:46,928 --> 00:30:49,631 Yes, it makes sense if it's a dream. 426 00:31:06,014 --> 00:31:11,286 But... it's too real to be a dream. 427 00:31:33,041 --> 00:31:34,442 It's not a dream. 428 00:31:35,644 --> 00:31:37,445 Han Na Bi's alive! 429 00:31:41,416 --> 00:31:42,517 You enjoying yourself? 430 00:31:47,222 --> 00:31:49,491 Wait, wait! Han Na Bi, wait. 431 00:31:49,491 --> 00:31:50,625 Hear me out. Hear me out. 432 00:31:50,625 --> 00:31:51,626 It must've been hard work 433 00:31:51,626 --> 00:31:54,162 switching between acting like a good student and a pervert. 434 00:31:54,162 --> 00:31:56,564 Are you showing your true colors now, sexually harassing me in the morning? 435 00:31:56,564 --> 00:31:58,867 Sexual harassment? Wait, Han Na Bi. 436 00:31:58,867 --> 00:32:01,670 I guess you could find it shocking, I understand. 437 00:32:01,670 --> 00:32:03,571 Just take the hit and go. 438 00:32:04,205 --> 00:32:06,274 I'm the one who should be angry. 439 00:32:08,610 --> 00:32:11,212 - What? - Do you know what you put me through? 440 00:32:12,814 --> 00:32:16,217 I don't know what to do in this situation either, I think I'm going crazy. 441 00:32:17,419 --> 00:32:20,188 Anyway, kid... Han Na Bi. 442 00:32:20,188 --> 00:32:22,958 - What, kid? - Yes, you kid. 443 00:32:22,958 --> 00:32:24,759 You must have really lost it. 444 00:32:24,759 --> 00:32:27,162 I don't think I've lost it. I think I'm in the right place. 445 00:32:29,664 --> 00:32:31,166 I missed you so much. 446 00:32:36,771 --> 00:32:38,606 Good job. 447 00:32:39,307 --> 00:32:40,909 Ah, so annoying. 448 00:32:40,909 --> 00:32:42,444 Our eyes met again. 449 00:32:42,444 --> 00:32:44,579 Strangely, he always seems to be looking at you. 450 00:32:44,579 --> 00:32:47,816 I know. Seeing him is so annoying. 451 00:32:47,816 --> 00:32:49,718 Hey, just look at his hair. 452 00:32:49,718 --> 00:32:51,519 I really am back. 453 00:32:56,658 --> 00:32:59,160 I... don't like you. 454 00:32:59,661 --> 00:33:01,830 What? What are you saying, loser? 455 00:33:02,330 --> 00:33:05,967 So what I'm saying is... even a loser like me has taste. 456 00:33:05,967 --> 00:33:08,870 I don't like people like you, okay? 457 00:33:10,105 --> 00:33:11,172 Seul Ki. 458 00:33:14,175 --> 00:33:16,711 Jang Seul Ki... Hey! 459 00:33:18,680 --> 00:33:20,749 You got dumped by the loser. 460 00:33:20,749 --> 00:33:22,550 Who got dumped? 461 00:33:23,385 --> 00:33:25,086 - Hey, Jang Seul Ki! - He must be crazy. 462 00:33:25,086 --> 00:33:27,055 Seul Ki. Hey! 463 00:33:27,722 --> 00:33:28,757 Hey! 464 00:33:29,758 --> 00:33:31,593 What's with you? 465 00:33:31,593 --> 00:33:33,528 What, what? 466 00:33:33,528 --> 00:33:35,397 I'll call you if it's something urgent. 467 00:33:36,031 --> 00:33:38,166 I'll call later. Please. 468 00:33:38,166 --> 00:33:39,701 Hey, hey, hey! 469 00:33:40,468 --> 00:33:42,137 Gosh, that guy... 470 00:33:49,978 --> 00:33:51,880 Han Na Bi is looking at me. 471 00:33:52,380 --> 00:33:53,681 Moron. 472 00:33:58,253 --> 00:34:02,757 Han Na Bi called me a moron. 473 00:34:11,800 --> 00:34:14,502 Oh Kyung Whee, did you do the math homework? 474 00:34:17,172 --> 00:34:20,341 Oh yeah, these guys were here too. 475 00:34:20,842 --> 00:34:23,611 The kid who brought dark clouds into my life. 476 00:34:23,611 --> 00:34:25,346 Have you lost your mind this morning? 477 00:34:25,346 --> 00:34:26,781 Hurry and go! 478 00:34:26,781 --> 00:34:30,118 How is it that I'm not happy to see you, even now? 479 00:34:31,519 --> 00:34:33,154 What did you say? 480 00:34:33,788 --> 00:34:35,990 Did you do the math homework? 481 00:34:35,990 --> 00:34:39,327 Do your homework in your own handwriting from now on. 482 00:34:39,327 --> 00:34:41,896 What? What did you just say? 483 00:34:41,896 --> 00:34:43,264 I'd like it if you moved. 484 00:34:43,264 --> 00:34:46,568 I can't see because of you, you lump of fat! 485 00:34:49,971 --> 00:34:51,739 I've been too easy on him lately. 486 00:34:51,739 --> 00:34:53,908 You want to die? Want to die? 487 00:34:53,908 --> 00:34:54,976 What are you doing? 488 00:34:56,644 --> 00:34:58,480 I had some questions for Kyung Whee. 489 00:34:58,480 --> 00:35:00,615 - Actually, Teacher... - Forget it. Get inside. 490 00:35:04,953 --> 00:35:08,289 Next, we'll talk about the types of heat reactions. 491 00:35:08,289 --> 00:35:11,559 First, we have combustion. 492 00:35:11,559 --> 00:35:13,828 With combustion... 493 00:35:13,828 --> 00:35:16,431 I can't believe it, but I am back. 494 00:35:17,232 --> 00:35:20,568 If I had known this would happen, I would've watched a time travel movie. 495 00:35:21,069 --> 00:35:24,439 I can take my time getting adjusted to this absurd situation. 496 00:35:24,439 --> 00:35:26,341 The reason I'm back to this time is... 497 00:35:26,908 --> 00:35:30,245 If you had a chance to go back in time 498 00:35:30,245 --> 00:35:32,580 when would you want to go back to? 499 00:35:33,314 --> 00:35:37,318 Is there someone you'd want to go back and meet? 500 00:35:37,819 --> 00:35:39,020 It's Han Na Bi. 501 00:35:39,854 --> 00:35:43,491 Today is July 9th. Han Na Bi dies on July 14th. 502 00:35:43,992 --> 00:35:45,193 I have six days. 503 00:35:45,693 --> 00:35:48,897 No matter what happens, I have to save Han Na Bi. 504 00:35:49,597 --> 00:35:53,368 I'll need to find out why Han Na Bi committed suicide first. 505 00:35:53,868 --> 00:35:56,004 Her dad said it was his fault. 506 00:35:56,004 --> 00:35:57,639 But that's not true. 507 00:35:57,639 --> 00:36:01,209 It's just his guilt that makes him think that. 508 00:36:01,209 --> 00:36:03,778 Gosh, I should've asked him in detail. 509 00:36:04,812 --> 00:36:07,448 Oh Kyung Whee, what's wrong with you today? 510 00:36:07,448 --> 00:36:10,652 Hey, where are your books? 511 00:36:12,253 --> 00:36:13,788 Everyone, focus. 512 00:36:13,788 --> 00:36:16,457 Next, let's move on to this. 513 00:36:16,457 --> 00:36:17,892 With the heat of formation... 514 00:36:19,294 --> 00:36:25,099 you will see a reaction when it is at the most stable state. 515 00:36:34,776 --> 00:36:39,447 The fourth is the heat of neutralization. 516 00:36:39,981 --> 00:36:43,818 For heat of neutralization, (h + 1)... 517 00:36:51,426 --> 00:36:54,963 Han Na Bi, did you come to school to sleep? 518 00:36:54,963 --> 00:36:58,299 How do you pass out in every class? 519 00:36:58,299 --> 00:37:00,868 Also, why haven't you submitted your academic plan? 520 00:37:00,868 --> 00:37:02,403 I told you yesterday too. 521 00:37:02,403 --> 00:37:05,540 We're the only junior class that's been unable to submit it. 522 00:37:05,540 --> 00:37:09,277 Isn't there anything you want to become or do? 523 00:37:09,677 --> 00:37:11,779 No, there isn't. 524 00:37:11,779 --> 00:37:14,415 What? Why you... 525 00:37:15,750 --> 00:37:17,719 Hey. Forget it, then. 526 00:37:17,719 --> 00:37:20,255 Go outside if you're going to sleep. 527 00:37:20,255 --> 00:37:21,956 Don't ruin the class atmosphere. 528 00:37:29,464 --> 00:37:32,967 I don't think it's only Han Na Bi's fault that she fell asleep in class. 529 00:37:34,168 --> 00:37:35,270 Oh Kyung Whee. 530 00:37:36,471 --> 00:37:38,172 What did you just say? 531 00:37:38,172 --> 00:37:41,175 Why do you always blame it on the sleeping student? 532 00:37:41,175 --> 00:37:43,444 I know the sleeping student isn't in the right either. 533 00:37:43,444 --> 00:37:47,849 But shouldn't the teacher reconsider his teaching methods as well? 534 00:37:47,849 --> 00:37:53,154 Also, shouldn't you take interest in why she can't submit her academic plan? 535 00:37:54,522 --> 00:37:57,392 Anyway, I don't think you should lecture her for sleeping. 536 00:37:57,392 --> 00:37:58,960 But think about why she had to sleep. 537 00:37:58,960 --> 00:38:02,130 You should look within yourself for the answer to that. 538 00:38:02,130 --> 00:38:04,232 You need to examine and self-reflect. 539 00:38:04,732 --> 00:38:07,869 Also, don't act as a mere civil servant, but as an educator. 540 00:38:07,869 --> 00:38:09,937 Have a sense of duty as a teacher. 541 00:38:09,937 --> 00:38:11,639 Are there social outcasts in the class? 542 00:38:11,639 --> 00:38:13,541 Do the students have problems? 543 00:38:13,541 --> 00:38:15,276 Do they have family issues? 544 00:38:15,276 --> 00:38:16,678 Is there school violence-- 545 00:38:18,279 --> 00:38:20,181 That's enough, you moron. 546 00:38:52,780 --> 00:38:54,182 Why did you do that earlier? 547 00:38:55,850 --> 00:38:57,085 Why did you do it? 548 00:39:04,359 --> 00:39:06,361 I asked you why you did it. 549 00:39:12,900 --> 00:39:14,602 Don't ignore me when I'm right here. 550 00:39:25,847 --> 00:39:27,949 Where do you think he put it? 551 00:39:27,949 --> 00:39:31,252 He keeps getting worse. 552 00:39:31,252 --> 00:39:33,988 We need to teach him a lesson physically. 553 00:39:33,988 --> 00:39:35,390 This isn't it. 554 00:39:35,390 --> 00:39:36,791 Gosh! 555 00:39:37,291 --> 00:39:39,227 - It's not here. - It's not? 556 00:39:39,227 --> 00:39:41,629 Oh Kyung Whee, that pathetic loser. 557 00:39:41,629 --> 00:39:45,433 Is he rebelling because we told him to make the writing look different? 558 00:39:45,433 --> 00:39:47,668 We have gym. What are we going to do? 559 00:39:47,668 --> 00:39:48,836 That crazy dog teacher. 560 00:39:48,836 --> 00:39:51,272 The math teacher will be so angry. 561 00:39:51,272 --> 00:39:54,008 Let's get going. The gym teacher will be angry. 562 00:39:56,277 --> 00:39:57,912 - What's with you? - Let go of me. 563 00:39:59,947 --> 00:40:01,149 Darn it! 564 00:40:01,783 --> 00:40:03,718 Oh, that scared me. 565 00:40:05,319 --> 00:40:06,354 I got it. 566 00:40:06,888 --> 00:40:10,425 You're trying to look good in front of me, aren't you? 567 00:40:10,925 --> 00:40:13,528 You're trying to buy my good will, isn't that right? 568 00:40:14,629 --> 00:40:18,399 You're worried I'll tell others about you acting like a pervert. 569 00:40:18,900 --> 00:40:20,468 Did you think I wouldn't know? 570 00:40:20,468 --> 00:40:23,871 Why? Are you scared I'll tell the teachers? 571 00:40:23,871 --> 00:40:26,974 Why did you do that then? You could get in trouble. 572 00:40:31,012 --> 00:40:34,081 Anyway, this happened because of you, so you do the cleaning by yourself. 573 00:40:34,582 --> 00:40:37,452 I would've had to stand for an hour if it weren't for you. 574 00:40:37,952 --> 00:40:39,187 Tell me if you have a problem. 575 00:40:49,230 --> 00:40:50,565 Did you just laugh? 576 00:40:50,565 --> 00:40:51,899 You're a bit funny. 577 00:40:51,899 --> 00:40:53,267 What? 578 00:40:54,168 --> 00:40:57,772 I have a lot to ask you, but you wouldn't answer even if I asked. 579 00:40:57,772 --> 00:40:59,774 You wouldn't believe me even if I told you. 580 00:41:00,274 --> 00:41:02,610 - Let's assume you're right. - Assume I'm right? 581 00:41:03,978 --> 00:41:08,015 It may be hard to believe, but Han Na Bi dies in six days. 582 00:41:08,549 --> 00:41:09,917 By her own doing, at that. 583 00:41:10,852 --> 00:41:14,121 I want to save her no matter what. 584 00:41:19,794 --> 00:41:22,430 So, did I manage to buy some? 585 00:41:23,631 --> 00:41:26,067 Of your good will, I mean. Did I buy some? 586 00:41:27,168 --> 00:41:29,270 If I didn't manage to, what should I do from now on? 587 00:41:29,770 --> 00:41:32,740 Tell me. I'll do whatever it takes. 588 00:41:34,642 --> 00:41:36,777 Just tell me. I mean it. 589 00:41:37,278 --> 00:41:39,413 - I'll do whatever you say. - Three steps. 590 00:41:40,147 --> 00:41:41,582 Keep a distance of three steps. 591 00:41:43,150 --> 00:41:44,318 Keep a safe distance. 592 00:41:44,318 --> 00:41:46,187 - You don't know it? - A safe distance? 593 00:41:48,456 --> 00:41:50,291 Is this about this morning? 594 00:41:50,291 --> 00:41:52,760 Sorry, but I really dislike perverts. 595 00:41:53,261 --> 00:41:56,063 Since I look like this, I've met all sorts of people. 596 00:41:56,564 --> 00:41:58,566 Of course, you're the worst. 597 00:41:59,367 --> 00:42:03,070 I'm feeling very uneasy too, since I'm not used to this yet. 598 00:42:03,070 --> 00:42:04,405 That was a misunderstanding. 599 00:42:04,906 --> 00:42:06,173 So, this morning... 600 00:42:06,173 --> 00:42:07,241 What about this morning? 601 00:42:09,610 --> 00:42:12,079 You must have something like that too. 602 00:42:12,079 --> 00:42:16,450 Something that's difficult to talk about, or something people wouldn't believe. 603 00:42:16,450 --> 00:42:20,588 So I can't tell you, even if I want to. 604 00:42:20,588 --> 00:42:22,023 Like a problem or a secret. 605 00:42:22,023 --> 00:42:23,591 Hey, Oh Kyung Whee! 606 00:42:24,559 --> 00:42:28,930 Oh... Kyung... Whee! 607 00:42:37,371 --> 00:42:40,308 Hey, hey! Jang Seul Ki, what is it? 608 00:42:40,308 --> 00:42:42,843 How could you do this to me, huh? 609 00:42:42,843 --> 00:42:45,279 You could've told me if things were that hard. 610 00:42:45,279 --> 00:42:47,014 Why would you resort to that? 611 00:42:47,014 --> 00:42:49,116 What are you doing? Come on. 612 00:42:49,116 --> 00:42:50,952 Let go of me and talk. 613 00:42:50,952 --> 00:42:53,688 No! No, I'm not letting go. 614 00:42:55,656 --> 00:42:58,659 Kyung Whee, let's tell people. 615 00:42:58,659 --> 00:43:01,262 Let's reveal our relationship to everyone. 616 00:43:01,262 --> 00:43:04,565 I was getting really sick of meeting you in secret. 617 00:43:05,066 --> 00:43:06,200 Oh Kyung Whee. 618 00:43:06,701 --> 00:43:09,270 Let's go all the way, okay? 619 00:43:09,270 --> 00:43:11,606 We'll be together, what's there to be afraid of? 620 00:43:12,206 --> 00:43:14,075 Let's go rule the world! 621 00:43:15,876 --> 00:43:18,546 Hey, what are you talking about? Are you crazy? 622 00:43:18,546 --> 00:43:20,581 You're going all out. You really are. 623 00:43:20,581 --> 00:43:23,084 No! It's not like that. 624 00:43:23,084 --> 00:43:24,652 Han Na Bi, don't misunderstand. 625 00:43:24,652 --> 00:43:25,953 Does that make sense? 626 00:43:25,953 --> 00:43:29,256 Keep the touching to a minimum. We are still at school. 627 00:43:29,256 --> 00:43:31,759 Hey, let go of me now! 628 00:43:31,759 --> 00:43:35,429 Where are you going, Kyung Whee? I love you, my friend. 629 00:43:35,930 --> 00:43:37,298 I'm sorry. 630 00:43:37,298 --> 00:43:39,133 Let me go. Hey, Han Na Bi! 631 00:43:39,133 --> 00:43:40,234 Where are you going? 632 00:43:43,371 --> 00:43:44,839 Han Na Bi! 633 00:43:47,908 --> 00:43:50,444 How did you find that? Rip it up and toss it. 634 00:43:50,444 --> 00:43:51,746 I know, right? 635 00:43:52,680 --> 00:43:56,550 Why did this fall by my desk and make me feel so guilty? 636 00:43:57,051 --> 00:43:58,386 But, plainly speaking... 637 00:43:58,386 --> 00:44:01,422 I saw it. How can I pretend I didn't? 638 00:44:02,156 --> 00:44:03,157 You are my friend. 639 00:44:04,025 --> 00:44:07,094 Ah, I made a big decision because of you. 640 00:44:09,764 --> 00:44:13,267 Is... this the extent of your big decision? 641 00:44:16,570 --> 00:44:20,007 You know they say that if a person changes too quickly, they'll die, right? 642 00:44:20,007 --> 00:44:21,375 I'm sure that's true. 643 00:44:23,778 --> 00:44:27,615 But were you really going to die? You just wrote it out of anger, right? 644 00:44:27,615 --> 00:44:28,616 Never mind that. 645 00:44:28,616 --> 00:44:30,651 Do you know which school Han Na Bi attended before? 646 00:44:30,651 --> 00:44:31,852 I don't know. 647 00:44:32,453 --> 00:44:34,922 Don't bother her just because she's pretty. 648 00:44:35,423 --> 00:44:37,858 I heard she was the scariest bully in her old school. 649 00:44:37,858 --> 00:44:39,627 She's a year older than us too. 650 00:44:39,627 --> 00:44:41,862 I heard she has a truck full of older ex-boyfriends. 651 00:44:42,396 --> 00:44:44,398 - You believe that? - Oh, you punk. 652 00:44:46,167 --> 00:44:49,170 That's why you're acting friendly with her, aren't you? I know. 653 00:44:49,670 --> 00:44:52,907 If Han Na Bi backs you up, then you won't get beaten up. 654 00:44:55,843 --> 00:44:58,979 You never change, Jang Seul Ki. You're always the same. 655 00:45:00,014 --> 00:45:03,551 You... beware of my sister. 656 00:45:05,820 --> 00:45:07,922 Huh? Why? 657 00:45:08,723 --> 00:45:10,024 What about your sister? 658 00:45:27,408 --> 00:45:28,743 "I can do it." 659 00:45:32,480 --> 00:45:35,249 [If you can laugh once, you can cry a hundred times.] 660 00:45:42,823 --> 00:45:44,225 Why did you live like this? 661 00:45:45,559 --> 00:45:49,730 Find Han Na Bi's old school first. Geez. 662 00:45:51,999 --> 00:45:53,067 What is this? 663 00:45:56,837 --> 00:45:58,172 How did this get here? 664 00:46:01,809 --> 00:46:03,310 "Monday, July 9th." 665 00:46:03,911 --> 00:46:06,013 "Jin Wook isn't picking up his phone." 666 00:46:06,013 --> 00:46:10,050 "Maybe he'll change his mind if I talk to him in person." 667 00:46:11,218 --> 00:46:14,855 "Tuesday, July 10th. I finally met with Jin Wook." 668 00:46:15,589 --> 00:46:18,793 "He was with his girlfriend. That jerk." 669 00:46:19,693 --> 00:46:22,630 "I still wish that Jin Wook would change his mind." 670 00:46:25,933 --> 00:46:27,568 "Wednesday, July 11th." 671 00:46:28,202 --> 00:46:29,570 "I fought with Dad." 672 00:46:30,671 --> 00:46:32,773 "Dad doesn't know anything." 673 00:46:32,773 --> 00:46:35,276 "Then again, he has never known." 674 00:46:36,610 --> 00:46:38,279 "Thursday, July 12th." 675 00:46:38,279 --> 00:46:40,447 "Oh Kyung Whee tried to commit suicide again." 676 00:46:41,081 --> 00:46:43,050 "Still, I envy Oh Kyung Whee." 677 00:46:43,617 --> 00:46:46,554 "At least he has someone to fight with." 678 00:46:48,255 --> 00:46:49,857 "Friday, July 13th." 679 00:46:50,658 --> 00:46:52,493 "It's a ridiculous birthday." 680 00:46:54,495 --> 00:46:55,629 "Help me..." 681 00:46:56,530 --> 00:46:57,631 "Help me." 682 00:46:58,799 --> 00:46:59,934 "Help me..." 683 00:47:25,860 --> 00:47:27,862 Oh Kyung Whee seems completely crazy. 684 00:47:28,662 --> 00:47:29,964 Totally insane. 685 00:47:31,065 --> 00:47:34,368 He looks wicked, and I get goosebumps just thinking about it. 686 00:47:35,369 --> 00:47:37,972 He uses the most clichéd lines. 687 00:47:37,972 --> 00:47:41,208 I think it's best I stay away from him. 688 00:47:42,610 --> 00:47:43,744 Wicked? 689 00:47:44,712 --> 00:47:46,981 Wow, of all the things I've seen. 690 00:47:49,550 --> 00:47:51,619 What? What's this? 691 00:47:53,754 --> 00:47:54,922 It's done? 692 00:47:55,990 --> 00:47:57,825 Oh, seriously? 693 00:47:59,159 --> 00:48:00,427 Really? 694 00:48:01,962 --> 00:48:04,865 Yeah, I even traveled through time, this is nothing. 695 00:48:06,567 --> 00:48:10,271 Anyway, this was re-written. 696 00:48:10,905 --> 00:48:14,041 That means the future can be changed depending on how we act. 697 00:48:15,009 --> 00:48:17,044 What's going on in the time I came from? 698 00:48:18,479 --> 00:48:22,216 Geez, I worked so hard to become a doctor. 699 00:48:28,155 --> 00:48:29,390 Jin Wook. 700 00:48:30,324 --> 00:48:31,492 Jin Wook. 701 00:48:35,362 --> 00:48:37,831 Han Na Bi couldn't have done it because of a guy, could she? 702 00:48:38,666 --> 00:48:41,402 No, no. That's nonsense. 703 00:48:45,072 --> 00:48:46,173 That scared me. 704 00:48:48,943 --> 00:48:51,912 I just can't get used to it, no matter how much I look at myself. 705 00:48:53,480 --> 00:48:55,282 Yes. Thank you. 706 00:48:56,517 --> 00:48:59,620 Yes. I'll see you tomorrow. 707 00:49:02,556 --> 00:49:04,291 Have you still been going there? 708 00:49:09,163 --> 00:49:12,466 Goodness, don't go there. 709 00:49:12,866 --> 00:49:15,069 How many times have I told you it's not good for you? 710 00:49:15,069 --> 00:49:17,771 - Listen to your dad-- - I know. 711 00:49:17,771 --> 00:49:20,441 I'm going because it's bad for me. 712 00:49:20,441 --> 00:49:21,508 Han Na Bi. 713 00:49:38,659 --> 00:49:39,727 How is it? 714 00:49:42,029 --> 00:49:43,664 Don't I look better now? 715 00:49:43,664 --> 00:49:45,299 I think I said three steps. 716 00:49:45,299 --> 00:49:47,668 - I'm not a germ or something. - You're worse than a germ. 717 00:49:47,668 --> 00:49:49,203 It was a misunderstanding. 718 00:49:50,871 --> 00:49:52,773 You want a beating first thing in the morning? 719 00:50:05,753 --> 00:50:06,920 He's changed. 720 00:50:06,920 --> 00:50:08,455 Should I go dig around? 721 00:50:08,455 --> 00:50:10,357 Should I ask her who Jin Wook is? 722 00:50:10,858 --> 00:50:14,328 No, no. I'll just arouse suspicion. 723 00:50:15,362 --> 00:50:18,932 But what if he's the reason for what Han Na Bi did? 724 00:50:18,932 --> 00:50:20,234 What do I do then? 725 00:50:20,234 --> 00:50:21,335 Han Na Bi. 726 00:50:21,969 --> 00:50:23,604 Did you write up your academic plan? 727 00:50:24,271 --> 00:50:27,241 Gosh, you really are stubborn. 728 00:50:27,241 --> 00:50:28,342 Follow me. 729 00:50:47,361 --> 00:50:49,763 You punk. What's with you all of a sudden? 730 00:50:49,763 --> 00:50:52,733 Hey, let me go. 731 00:50:53,333 --> 00:50:56,203 What's happened to you lately? 732 00:50:56,203 --> 00:50:58,238 Explain it to me now. 733 00:50:58,238 --> 00:51:00,607 Don't overreact. Things are complicated as it is. 734 00:51:00,607 --> 00:51:02,676 Kyung Whee, I told you yesterday. 735 00:51:02,676 --> 00:51:05,779 People who change suddenly end up dying. 736 00:51:05,779 --> 00:51:08,415 It's true! You may not believe... 737 00:51:09,650 --> 00:51:11,752 Can you believe it? 738 00:51:12,319 --> 00:51:16,056 Inside of my dreams. 739 00:51:16,056 --> 00:51:18,892 Jang Seul Ki. Hey. 740 00:51:23,964 --> 00:51:25,099 Believe what? 741 00:51:26,700 --> 00:51:28,669 - Come on. - Hey. 742 00:51:29,770 --> 00:51:31,705 Why does Oh Kyung Whee look like that? 743 00:51:33,774 --> 00:51:35,008 Hey, Mister Oh. 744 00:51:35,008 --> 00:51:37,644 Did someone help you with your image overnight? 745 00:51:37,644 --> 00:51:38,779 What's with you? 746 00:51:38,779 --> 00:51:41,315 You don't look so bad spruced up like this. 747 00:51:41,315 --> 00:51:45,152 Still, do you think this means you won't have to buy my bread? 748 00:51:45,152 --> 00:51:47,187 Buy my cream bread while I'm asking nicely. 749 00:51:47,187 --> 00:51:48,956 Buy two. I'm hungry. 750 00:51:48,956 --> 00:51:50,524 It's not too late, even now. 751 00:51:51,091 --> 00:51:52,593 That's what I'm saying. 752 00:51:52,593 --> 00:51:56,864 If you start running quickly now, you can get back before the bell rings. 753 00:51:57,564 --> 00:52:00,367 - Aren't you going? - Get going. 754 00:52:00,367 --> 00:52:03,270 Why don't all of you think about your lives instead? 755 00:52:03,770 --> 00:52:07,808 If you all live this way, your lives could end up in a rut. 756 00:52:08,308 --> 00:52:11,512 What? I told you to buy cream bread, but what's this nonsense? 757 00:52:11,512 --> 00:52:12,513 Hey. 758 00:52:13,313 --> 00:52:15,749 If you're going to fight, move. Don't block my path. 759 00:52:17,117 --> 00:52:21,088 Han Na Bi is pretty even when she gets angry. 760 00:52:21,655 --> 00:52:24,925 When are we going to start dating? It's hard for me to wait. 761 00:52:24,925 --> 00:52:26,160 Make up your mind soon. 762 00:52:26,160 --> 00:52:27,761 You should stop right there. 763 00:52:27,761 --> 00:52:30,464 Why? Are you interested in Han Na Bi too? 764 00:52:30,464 --> 00:52:31,999 Ah! 765 00:52:31,999 --> 00:52:34,968 That's why you acted up to the homeroom teacher yesterday. 766 00:52:34,968 --> 00:52:36,737 That's why you acted so tough. 767 00:52:36,737 --> 00:52:38,238 Oh... 768 00:52:38,839 --> 00:52:39,907 Na Bi. 769 00:52:40,307 --> 00:52:42,709 Since you're single, and not making up your mind 770 00:52:42,709 --> 00:52:46,113 all sorts of dogs, cows, and bums are latching on to you. 771 00:52:46,113 --> 00:52:47,848 Dogs, cows, and pigs. 772 00:52:47,848 --> 00:52:48,882 What? 773 00:52:49,550 --> 00:52:51,652 Just because I said you were pretty... 774 00:52:51,652 --> 00:52:53,020 I told you to stop. 775 00:52:53,020 --> 00:52:55,155 Don't put a pretty girl in danger. 776 00:52:56,790 --> 00:52:57,991 You want to die? 777 00:53:00,327 --> 00:53:02,563 I have a very good memory. 778 00:53:02,563 --> 00:53:05,566 - I should thank my parents for that. - What bullshit are you spewing? 779 00:53:05,566 --> 00:53:08,535 What do you think? It's unfortunate bullshit for you. 780 00:53:09,236 --> 00:53:10,504 Be careful with that area. 781 00:53:11,939 --> 00:53:13,340 Are you serious? 782 00:53:28,488 --> 00:53:29,756 Oh no! 783 00:53:30,257 --> 00:53:32,726 Oh no! What should we do? 784 00:53:34,228 --> 00:53:36,496 - Hey! Stop. - Stop. 785 00:53:41,301 --> 00:53:42,636 Who was that? 786 00:53:42,636 --> 00:53:45,272 See, I told you to be careful. 787 00:53:45,272 --> 00:53:46,607 Oh no. 788 00:53:48,542 --> 00:53:49,643 Han Na Bi! 789 00:53:51,278 --> 00:53:53,847 Na Bi! Na Bi... Na Bi. 790 00:53:53,847 --> 00:53:56,149 Na Bi. Na Bi, are you okay? 791 00:53:56,149 --> 00:53:57,150 Han Na Bi! 792 00:54:06,526 --> 00:54:08,362 What is it? What's wrong? 793 00:54:17,638 --> 00:54:19,106 There's no fracture. 794 00:54:19,106 --> 00:54:21,642 Still, there's a chance of infection due to the abrasion. 795 00:54:21,642 --> 00:54:23,710 Please bring me a TD vaccine and HyperTET. 796 00:54:23,710 --> 00:54:24,778 What are you doing? 797 00:54:24,778 --> 00:54:26,613 Didn't you hear me? A TD vaccine and-- 798 00:54:26,613 --> 00:54:30,317 Yes, I'm asking you why you're asking me for the HyperTET? 799 00:54:30,317 --> 00:54:32,319 You could just give it to me. 800 00:54:32,319 --> 00:54:34,221 Oh Kyung Whee, stop overreacting. 801 00:54:34,221 --> 00:54:37,090 Are you awake? Are you nauseous or in pain? 802 00:54:38,458 --> 00:54:39,926 You should stay in bed. 803 00:54:40,527 --> 00:54:44,231 All the medical dramas these days have really ruined people. 804 00:54:44,231 --> 00:54:46,967 Move. I know better. Stop overreacting. 805 00:54:46,967 --> 00:54:49,336 You don't need to get up. Stay down. 806 00:54:49,336 --> 00:54:50,637 Be careful. Be careful. 807 00:55:02,549 --> 00:55:04,551 I'm busy. Move. 808 00:55:06,720 --> 00:55:08,588 That was really freaky earlier. 809 00:55:08,588 --> 00:55:10,557 Move before I freak you out even more. 810 00:55:10,557 --> 00:55:12,959 - What? - Did you think that was a coincidence? 811 00:55:13,927 --> 00:55:15,362 You think you can scare me? 812 00:55:17,431 --> 00:55:20,067 You... be careful with your index finger. 813 00:55:20,967 --> 00:55:24,071 - Index finger? - Not that. Your index finger. 814 00:55:24,671 --> 00:55:25,672 What about that finger? 815 00:55:25,672 --> 00:55:27,107 Just move for now. 816 00:55:27,107 --> 00:55:30,477 Otherwise, something really bad could happen to you guys. 817 00:55:30,477 --> 00:55:32,579 You must have lost your senses. 818 00:55:34,681 --> 00:55:38,318 This is just because we're in school. I'll see you outside later. 819 00:55:46,860 --> 00:55:49,229 - Where's Han Na Bi? - Don't you knock? 820 00:55:49,930 --> 00:55:51,398 Na Bi left for the day. 821 00:55:51,398 --> 00:55:52,399 What? 822 00:56:14,654 --> 00:56:16,323 It's really hard to see you around. 823 00:56:19,025 --> 00:56:21,094 I told you I have nothing to say. 824 00:56:21,094 --> 00:56:22,129 I just need five minutes. 825 00:56:22,129 --> 00:56:23,530 Jin Wook, who is she? 826 00:56:24,030 --> 00:56:25,265 You can stay out of it. 827 00:56:25,680 --> 00:56:27,760 I just need a moment. I won't take up much time. 828 00:56:28,373 --> 00:56:31,600 Even if she's like that, she can hear us, and if you come... 829 00:56:31,605 --> 00:56:32,806 Why do I have to go? 830 00:56:33,774 --> 00:56:35,776 Do you really not know? 831 00:56:35,776 --> 00:56:38,278 - She could be conscious. - You're doing this... 832 00:56:38,278 --> 00:56:42,516 because you're trying to lessen your guilt and feel better. 833 00:56:42,516 --> 00:56:43,784 Did you think I wouldn't know? 834 00:56:46,920 --> 00:56:48,522 I'm not doing this for myself. 835 00:56:48,522 --> 00:56:50,157 I wasn't going to say this. 836 00:56:51,224 --> 00:56:52,893 Do you think I want to see her? 837 00:57:01,101 --> 00:57:02,969 What is this? Why are you here? 838 00:57:03,670 --> 00:57:05,472 Are you crazy? What are you doing? 839 00:57:05,472 --> 00:57:06,807 Who cares about that guy? 840 00:57:06,807 --> 00:57:08,742 Stop it! Stop it, Han Na Bi. 841 00:57:08,742 --> 00:57:10,010 Forget it and get lost. 842 00:57:10,844 --> 00:57:14,080 Hey, there are so many good guys. Who cares about that guy? 843 00:57:14,080 --> 00:57:15,215 I said get lost! 844 00:57:17,451 --> 00:57:19,953 Tell me again. What did you say? 845 00:57:19,953 --> 00:57:22,422 - Are you even human? - Geez, seriously! 846 00:57:22,956 --> 00:57:26,393 You must be her friend. Take her away, she's so annoying. 847 00:57:34,367 --> 00:57:36,536 Hey, are you crazy? 848 00:57:37,037 --> 00:57:39,539 You can buy a new guitar, but what about Da Eun? 849 00:57:39,539 --> 00:57:41,341 - What about Da Eun? - What about her? 850 00:57:42,342 --> 00:57:43,877 She's already dead. 851 00:57:44,411 --> 00:57:45,679 What? 852 00:57:45,679 --> 00:57:49,049 Hey! How could you say such a thing? 853 00:57:50,450 --> 00:57:52,519 Hey, are you okay, Na Bi? 854 00:58:01,761 --> 00:58:02,829 Hey! 855 00:58:03,497 --> 00:58:05,532 Let go. Let me go! 856 00:58:05,532 --> 00:58:07,434 Get over here, you punk. 857 00:58:08,668 --> 00:58:09,703 What's with you? 858 00:58:09,703 --> 00:58:12,472 What's with you that you won't listen to a person who's so desperate? 859 00:58:12,506 --> 00:58:15,475 You're crazy. It seems like you like Han Na Bi. 860 00:58:15,475 --> 00:58:17,310 Stop the ideas in your head. 861 00:58:17,310 --> 00:58:18,945 Do you know what kind of person she is? 862 00:58:18,945 --> 00:58:21,414 She killed a person. Do you still like her now? 863 00:58:37,697 --> 00:58:38,965 Don't talk so carelessly. 864 00:58:39,499 --> 00:58:41,768 Why is everyone doing this to me? 865 00:59:09,663 --> 00:59:12,299 Han Na Bi, are you all right? 866 00:59:14,701 --> 00:59:15,769 Get lost. 867 00:59:16,670 --> 00:59:19,105 You better not follow me. I won't let you off. 868 00:59:24,344 --> 00:59:27,480 What on earth happened? 869 00:59:42,696 --> 00:59:45,265 It's my wish. Come on. 870 00:59:45,265 --> 00:59:48,969 With your personality, we'd never get to skip class, if not for this week. 871 00:59:48,969 --> 00:59:50,770 We have exams next week. 872 00:59:50,770 --> 00:59:53,373 Once summer break is over, we have to go into senior year mode. 873 00:59:53,373 --> 00:59:56,076 Let's go on the weekend. Can't we go on the weekend? 874 00:59:56,076 --> 00:59:58,011 I'm supposed to meet Jin Wook that day. 875 00:59:58,011 --> 01:00:00,413 Hey, they don't do 1,000 won noodles on the weekends. 876 01:00:00,914 --> 01:00:03,817 You are really funny, Han Na Bi. 877 01:00:03,817 --> 01:00:05,418 Why would you want to eat black bean noodles in Donghae? 878 01:00:05,418 --> 01:00:08,221 I want to eat black bean noodles and skip school for the first time. 879 01:00:08,221 --> 01:00:10,790 We can make memories together too. 880 01:00:10,790 --> 01:00:13,927 Hwang Ji Young, there's a really famous chocolate store in the area. 881 01:00:13,927 --> 01:00:15,028 - Really? - Yes. 882 01:00:15,028 --> 01:00:16,429 Hey, let's go. 883 01:00:16,429 --> 01:00:19,299 How can you be swayed so easily? 884 01:00:19,299 --> 01:00:21,167 - Let's go. - You just said it was funny. 885 01:00:21,167 --> 01:00:22,869 Let's go, let's go! 886 01:00:29,743 --> 01:00:31,144 This is cute. 887 01:00:32,445 --> 01:00:33,747 What is it? 888 01:00:33,747 --> 01:00:36,016 Jin Wook bought it for me last night. 889 01:00:36,016 --> 01:00:37,317 It's too big. 890 01:00:37,317 --> 01:00:38,785 It's really useless. 891 01:00:38,785 --> 01:00:42,222 Why? She won't ever lose her phone. 892 01:00:42,222 --> 01:00:43,323 Let me see. 893 01:00:43,323 --> 01:00:45,058 Are you envious? Are you? 894 01:00:45,859 --> 01:00:48,995 Why don't we send a video message to Jin Wook? 895 01:00:48,995 --> 01:00:50,230 - What? - Hold this up. 896 01:00:50,230 --> 01:00:52,465 Let's film it like this. 897 01:00:53,299 --> 01:00:54,734 Now. Start. 898 01:00:54,734 --> 01:00:57,103 - Jin Wook. - Hello there. 899 01:00:57,103 --> 01:00:58,672 I am the president of your fan club. 900 01:00:58,672 --> 01:01:01,574 What? The president of his fan club? 901 01:01:01,574 --> 01:01:03,109 Da Eun misses you, Jin Wook. 902 01:01:03,109 --> 01:01:04,310 - She misses you! - She misses you! 903 01:01:04,310 --> 01:01:05,578 No, I didn't say that. 904 01:01:05,578 --> 01:01:07,614 I'm getting goosebumps. 905 01:01:07,614 --> 01:01:09,949 Jin Wook... I miss you. 906 01:02:18,852 --> 01:02:21,588 Ji Young, Da Eun! Let me go! 907 01:02:21,588 --> 01:02:23,990 Hold on! Ji Young! 908 01:02:23,990 --> 01:02:25,225 Let go of me. 909 01:02:27,160 --> 01:02:28,695 Ji Young! 910 01:02:28,695 --> 01:02:30,463 Ji Young, Ji Young! 911 01:02:31,831 --> 01:02:34,200 Da Eun, Ji Young! 912 01:03:03,363 --> 01:03:06,666 I think Jin Wook is busy preparing his new album. 913 01:03:07,300 --> 01:03:09,969 I think his new album will really be a big hit. 914 01:03:11,671 --> 01:03:14,140 I hope you can understand, since you have such a big heart. 915 01:03:14,741 --> 01:03:15,775 Okay? 916 01:03:34,894 --> 01:03:35,929 Na Bi. 917 01:03:37,063 --> 01:03:38,765 It's hard for me to see you. 918 01:03:40,466 --> 01:03:42,969 If you were in Da Eun's place... 919 01:03:44,037 --> 01:03:45,839 would you want to see your face? 920 01:03:47,106 --> 01:03:48,975 Of course I wouldn't want to. 921 01:03:48,975 --> 01:03:50,443 You know that, and yet you do this? 922 01:03:50,443 --> 01:03:51,744 That's why I come here. 923 01:03:53,012 --> 01:03:55,281 If she doesn't like me here, she should get up. 924 01:03:56,549 --> 01:03:59,786 She can get up and tell me to get lost, and I'll get lost. 925 01:04:02,055 --> 01:04:05,058 Even if you tell me not to come, I'll still come. 926 01:04:05,558 --> 01:04:07,627 It's not for Da Eun, but for myself. 927 01:04:09,262 --> 01:04:11,397 I want to live like this, at least. 928 01:04:19,839 --> 01:04:23,176 Ma'am, even if it seems like Da Eun is sleeping 929 01:04:23,176 --> 01:04:25,445 you know she can hear what we're saying, don't you? 930 01:04:26,279 --> 01:04:27,780 Don't cry too much. 931 01:04:28,414 --> 01:04:31,918 Think of Da Eun and make sure to eat your meals. 932 01:04:37,423 --> 01:04:38,558 So... 933 01:04:39,893 --> 01:04:41,094 Why did you do it? 934 01:04:41,961 --> 01:04:43,863 Why did you take her? 935 01:04:44,764 --> 01:04:45,932 Why were you the only one... 936 01:05:34,714 --> 01:05:37,083 If you want to keep singing, you shouldn't smoke so much. 937 01:05:39,652 --> 01:05:40,853 What do you want now? 938 01:05:41,354 --> 01:05:42,689 Tell me honestly. 939 01:05:59,238 --> 01:06:00,340 What happened to you? 940 01:06:01,574 --> 01:06:02,942 What have you been doing? 941 01:06:03,810 --> 01:06:04,911 Na Bi. 942 01:06:06,212 --> 01:06:07,680 Look at this before you go. 943 01:06:08,448 --> 01:06:10,550 How could your grades go down so much? 944 01:06:10,550 --> 01:06:12,318 How long are you going to act this way? 945 01:06:12,318 --> 01:06:14,620 How long do I have to wait? 946 01:06:15,655 --> 01:06:18,057 You even took a year off school. 947 01:06:18,057 --> 01:06:21,094 You should focus and study hard. 948 01:06:21,094 --> 01:06:23,196 - You should make new friends. - I know, right? 949 01:06:24,263 --> 01:06:26,499 Why can't I make a new dad? 950 01:06:27,900 --> 01:06:29,435 It's too bad. 951 01:06:40,446 --> 01:06:42,682 [2006 Gangneung] 952 01:06:49,422 --> 01:06:51,424 [Cause of Seoul-Gangneung Highway Bus Fire?] 953 01:06:53,459 --> 01:06:55,461 [Riders Break Glass to Escape...] 954 01:06:56,462 --> 01:07:00,199 I haven't been able to get it together since the accident either. 955 01:07:34,767 --> 01:07:36,969 [Tuesday, July 10th, 2007] 956 01:08:24,450 --> 01:08:25,718 She's crying. 957 01:08:27,653 --> 01:08:30,356 Na Bi, who gave me the will to live... 958 01:08:31,457 --> 01:08:32,592 is crying. 959 01:08:35,061 --> 01:08:36,329 I didn't know it then. 960 01:08:37,463 --> 01:08:40,032 I thought Han Na Bi was really strong. 961 01:08:41,467 --> 01:08:44,170 Every day... every day... 962 01:08:45,238 --> 01:08:46,506 She was crying. 963 01:08:48,608 --> 01:08:50,309 For a whole year... 964 01:08:51,878 --> 01:08:53,112 she was crying. 965 01:09:05,758 --> 01:09:10,763 Subtitles by DramaFever 966 01:09:48,768 --> 01:09:52,071 [Somehow 18] 72798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.