Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Diterjemahkan Oleh WahyuAndri
IG @whyuandri
Luwuk, Banggai.
2
00:00:14,669 --> 00:00:17,669
Aku ada di taman bermain dekat
apartemenmu, ayo bicara sebentar.
2
00:00:25,980 --> 00:00:28,980
Aku akan tunggu sampai kau datang.
3
00:00:30,859 --> 00:00:32,940
Kau tahu kan aku orangnya tidak mudah menyerah.
Aku tidak akan berbuat jahat padamu.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,280
Kumohon. 5 menit saja, eh tidak,
3 menit saja.
4
00:00:36,600 --> 00:00:40,309
Jika kau tidak mau, kemarilah
walau hanya semenit saja.
4
00:00:46,600 --> 00:00:49,109
[Episode 6 Part 1]
6
00:00:54,050 --> 00:00:57,050
3 langkah.
7
00:00:57,730 --> 00:01:00,780
3 langkah apaan?
Bisa hentikan tidak?
8
00:01:00,780 --> 00:01:03,780
Baiklah, semenit saja.
9
00:01:05,800 --> 00:01:08,670
Aku yang duluan bicara.
10
00:01:08,670 --> 00:01:10,360
- Bagaimana bisa kau tahu jalan kemari?
- Apa itu penting?
11
00:01:10,360 --> 00:01:13,010
- Sekarang...
- Aku turun karena mau memperingatkanmu.
12
00:01:13,010 --> 00:01:16,140
- Jika kau ikut campur urusanku lagi, awas kau.
- Bagaimana ini?
13
00:01:16,140 --> 00:01:17,730
Aku juga mau memperingatkanmu.
14
00:01:17,730 --> 00:01:22,130
- Aku akan terus ikut campur urusanmu.
- Apa?
15
00:01:23,689 --> 00:01:26,689
Sepertinya kau jadi semakin berani
sejak kejadian pagi itu.
16
00:01:27,220 --> 00:01:27,990
Sudah cukup.
17
00:01:27,990 --> 00:01:29,740
Itu kan bukan salahku.
18
00:01:29,741 --> 00:01:32,180
Kau sudah menyelamatkan hidupku.
19
00:01:32,181 --> 00:01:37,990
- Aku ingin bertahan hidup karenamu.
- Kau mulai lagi.
22
00:01:37,990 --> 00:01:40,730
- Jika kau masih mau lakukan itu...
- Tentu saja, walau kau lupa nanti...
24
00:01:43,730 --> 00:01:48,110
Aku akan terus ikut campur urusanmu.
25
00:01:48,110 --> 00:01:53,560
Itu pilihan terbaik yang kubuat.
29
00:02:00,820 --> 00:02:04,310
Lihat saja nanti, kau akan tahu
bagaimana aku ikut campur urusanmu.
31
00:02:09,919 --> 00:02:12,569
Syukurlah dia baik-baik saja.
32
00:02:12,569 --> 00:02:15,569
Walau hatinya sakit.
33
00:02:31,479 --> 00:02:34,159
- Tunggu aku.
- Kami tidak akan meninggalkanmu kok.
34
00:02:37,159 --> 00:02:37,559
Coba lihat.
35
00:02:38,339 --> 00:02:42,239
- Kenapa?
- Tadi jariku kejepit pintu.
- Apa?
36
00:02:43,689 --> 00:02:48,769
Jariku bengkok, si bodoh Oh Kyung Hwi benar.
38
00:02:48,769 --> 00:02:49,239
- Benarkah?
- Mustahil.
39
00:02:49,239 --> 00:02:56,519
- Itu kebetulan saja.
- Bisa saja bukan.
- Apa maksudmu?
41
00:02:56,519 --> 00:02:59,519
Tidak, bisa saja jarimu terluka karena main bola.
42
00:03:00,879 --> 00:03:05,089
Tapi, jarinya bisa bengkok begitu
kan mustahil juga.
43
00:03:10,669 --> 00:03:14,559
Mungkin saja ini doa Oh Kyung Hwi
pada Tuhan, atau ini kutukan.
45
00:03:14,559 --> 00:03:18,459
Aku pernah nonton yang seperti ini di TV,
jika seseorang terkejut, bisa jadi hilang akal sesaat,...
46
00:03:18,459 --> 00:03:21,459
Benarkan?
47
00:03:22,659 --> 00:03:26,099
- Hei...
- Itu tidak masuk akal.
58
00:03:26,799 --> 00:03:27,499
Ayo pergi.
48
00:03:36,089 --> 00:03:40,569
Selamat pagi. Na Bi.
50
00:03:42,619 --> 00:03:46,099
Hei, Oh Kyung Hwi! Bagaimana kau akan
tanggung jawab soal ini, hah?
52
00:03:46,099 --> 00:03:47,979
Cepat katakan, sialan!
53
00:03:47,979 --> 00:03:49,979
Aku sedang tidak mood untuk bicara
dengan kalian sekarang.
54
00:03:52,309 --> 00:03:56,309
Kami juga, cepat jawab pertanyaannya tadi.
55
00:03:56,809 --> 00:03:58,840
- Bagaimana bisa ini terjadi?
- Aku tidak terlalu penasaran.
56
00:03:59,440 --> 00:04:01,829
- Tapi, cepat jawab.
- Jika tidak...
57
00:04:01,829 --> 00:04:04,199
Jika tidak apa? Tutup mulutmu.
58
00:04:04,399 --> 00:04:06,429
Apa?
59
00:04:06,429 --> 00:04:08,429
Jangan bicara denganku di jalan.
Minggir.
60
00:04:10,389 --> 00:04:13,389
Aku sudah bicara denganmu baik-baik.
61
00:04:14,589 --> 00:04:19,310
Hei kau, awas kau ya!
Akan kutendang kau!
62
00:04:19,310 --> 00:04:22,310
Dasar brengsek. Sialan.
63
00:04:48,759 --> 00:04:50,920
- Kenapa kau ke sini?
- Entahlah.
64
00:04:51,020 --> 00:04:53,770
Aku ke sini bukan untuk menemuimu.
66
00:04:53,770 --> 00:04:
- Kau memang ahli membuat orang malu.
- Kau masih saja begitu.
68
00:04:59,230 --> 00:05:03,130
- Oke, maaf yang kemarin.
- Jangan minta maaf padaku, tapi pada Kyung Hwi.
- Apaan?
69
00:05:04,849 --> 00:05:05,979
Oh, ya.
70
00:05:05,979 --> 00:05:10,120
- Apa orang aneh kemarin itu pacarmu?
- Oh Kyung Hwi.
- Ya, dia sangat aneh.
71
00:05:11,799 --> 00:05:12,520
Dia sangat cocok denganmu.
72
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
Kau bertemu dengannya
73
00:05:21,960 --> 00:05:25,430
Kenapa anak muda sepertimu pergi ke sauna?
75
00:05:27,599 --> 00:05:31,039
Apa-apaan? Buka pintunya, aku bisa mati.
76
00:05:31,039 --> 00:05:34,039
Buka! Kau tidak mau buka?
Kubilang buka, Sialan!
77
00:05:35,550 --> 00:05:38,179
Aku sudah dengar lagu-lagu bandmu.
78
00:05:40,179 --> 00:05:42,179
Liriknya jelek.
79
00:05:42,749 --> 00:05:47,249
- Apa kau bilang?
- Kurasa yang kau lakukan itu sia-sia.
81
00:05:47,779 --> 00:05:50,779
- Kau akan bertahan?
- Aku juga tidak mau begini.
82
00:05:51,539 --> 00:05:58,370
Maksudku hidupmu, kau terus melarikan diri.
Kau akan bertahan?
85
00:05:58,770 --> 00:06:01,400
Han Na Bi tidak bisa mengatasi
trauma masa lalunya.
86
00:06:01,400 --> 00:06:07,179
Masalahmu adalah melarikan diri.
88
00:06:10,240 --> 00:06:12,349
Lebih baik kalian seimbangkan.
89
00:06:12,349 --> 00:06:14,310
Kau tidak bisa melarikan diri selamanya.
90
00:06:14,310 --> 00:06:15,919
Hadapilah semua, itu akan membuat
masa depanmu jadi lebih baik.
91
00:06:15,919 --> 00:06:21,149
Aku tahu, ayo bicara di luar saja.
93
00:06:26,119 --> 00:06:28,479
- Kau siapa?
- Maafkan aku.
95
00:06:30,749 --> 00:06:36,749
- Kyung Hwi, aku duluan. Aku takut terlambat.
- Baiklah, pergilah.
96
00:06:37,969 --> 00:06:39,770
Pergilah.
97
00:06:40,770 --> 00:06:43,779
- Kau merasa buruk, kan?
- Aku akan di sini 1 jam.
- Han Na Bi.
98
00:06:45,899 --> 00:06:48,860
Dia di sana sendirian selama 1 tahun.
99
00:06:48,860 --> 00:06:54,439
Mencoba bertahan sendirian dan terluka.
Dia di sana sendirian.
101
00:06:56,460 --> 00:07:01,309
Jadi, tolong dengarkan permintaannya.
Tidak sulit, kan?
103
00:07:04,449 --> 00:07:09,089
Kalian cocok sekali.
105
00:07:09,089 --> 00:07:12,089
- Di sini, kan?
- Ya.
111
00:07:15,089 --> 00:07:16,089
Tunggu sebentar.
106
00:07:18,639 --> 00:07:21,210
10 menit, tidak.
Tunggu 5 menit!
108
00:07:21,210 --> 00:07:24,210
Kenapa? Memangnya ada apa?
109
00:07:46,969 --> 00:07:49,969
Kau pasti terkejut siapa yang datang.
110
00:08:01,080 --> 00:08:02,539
Masuklah.
112
00:08:26,009 --> 00:08:31,009
Eun Don. Da Eun.
113
00:08:34,799 --> 00:08:37,799
Lama tidak jumpa.
114
00:08:37,799 --> 00:08:43,409
Bukan karena aku tidak mau menemuimu,
tapi karena aku takut.
116
00:08:43,409 --> 00:08:45 ,990
Jadi, aku tidak ke sini walau aku
terus merindukanmu, sungguh.
118
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
Baiklah.
119
00:08:55,270 --> 00:08:57,670
Temanku membanting gitarku kemarin.
Jadi, aku membawa gitar baru.
122
00:09:01,400 --> 00:09:03,410
Tapi, gitar ini tidak sebagus dulu.
124
00:09:06,730 --> 00:09:09,730
Apa lagu favoritmu?
125
00:09:10,860 --> 00:09:13,860
Aku lupa.
1
00:11:24,776 --> 00:11:28,000
[Episode 6 Part 2]
3
00:11:42,970 --> 00:11:45,970
Menyenangkan?
4
00:11:47,060 --> 00:11:50,400
Kau bisa marah, sudah kubilang, kan?
Aku akan ikut campur urusanmu.
6
00:11:53,150 --> 00:11:57,070
Walau aku tidak dapat persetujuan darimu.
Semuanya karena aku mau. Tapi, tidak apa.
7
00:11:57,070 --> 00:11:59,320
Semua yang kulakukan demi dirimu.
8
00:11:59,321 --> 00:12:01,920
Tidak ada niat jahat.
8
00:11:02,321 --> 00:12:04,230
- Tidak bermaksud buruk.
- Terima kasih.
9
00:12:05,230 --> 00:12:07,230
Aku harus berterima kasih.
9
00:12:13,720 --> 00:12:20,760
Aku malu untuk mengakuinya, tapi sangat sulit
untuk mengajaknya, dia sangat pasif.
12
00:12:20,760 --> 00:12:23,760
Tapi, bagi orang yang terus berusaha...
13
00:12:25,460 --> 00:12:28,780
...dan membujuk, pasti bisa berhasil.
Jadi kau tidak perlu marah.
14
00:12:28,781 --> 00:12:33,100
- Hentikan.
- Semuanya kulakukan untukmu.
16
00:12:45,390 --> 00:12:47,860
Apa kau ingin buat Ayah jadi gila?
17
00:12:47,860 --> 00:12:50,860
Apa kau tahu panggilan seperti
apa yang aku terima?
18
00:12:51,990 --> 00:12:53,380
Berhentilah bersikap begitu.
19
00:12:53,380 --> 00:12:55,250
Apa kau tidak berpikir sebelum melakukannya?
20
00:12:55,250 --> 00:12:58,250
Menurutmu apa yang akan Ibunya
pikirkan setelah melihatmu?
21
00:12:59,120 --> 00:13:02,120
Jika kau yang jadi Ibunya,
kau pasti tidak mau menemui orang sepertimu.
22
00:13:03,150 --> 00:13:08,240
Ayah tidak suka melihat putri Ayah
dibuat susah orang, kau tahu itu?
24
00:13:08,300 --> 00:13:12,100
- Ya, aku tahu.
- Kalau begitu sadarlah.
25
00:13:12,889 --> 00:13:15,139
Sekalipun kau melakukannya, itu tidak
akan mengubah apapun.
26
00:13:15,139 --> 00:13:18,139
Hatimu harus lebih kuat lagi.
Orang-orang masih hidup.
27
00:13:18,220 --> 00:13:23,220
- Aku tahu itu.
- Sekarang kau sudah tahu.
- Memang aku masih akan tetap melakukannya, dan kurasa aku sudah gila.
28
00:13:24,749 --> 00:13:26,689
Aku juga tidak mau Ayah
merasa lelah karenaku.
29
00:13:26,689 --> 00:13:30,789
- Han Na Bi!
- Hidupku sudah berat, jika aku mati, biarkan aku...
33
00:13:41,789 --> 00:13:44,789
Biar aku saja yang menyusulnya.
44
00:13:53,789 --> 00:14:00,789
- Han Na Bi.
- Aku malu, pergilah.
30
00:14:02,649 --> 00:14:04,919
Kau mulai lagi.
31
00:14:04,919 --> 00:14:07,919
Kau bilang kau malu pada dirimu sendiri.
32
00:14:13,289 --> 00:14:16,289
Sudah berapa lama lukamu ini?
Kenapa belum sembuh-sembuh?
33
00:14:17,599 --> 00:14:20,069
Kau pasti sengaja agar aku
yang mengobatinya.
34
00:14:21,069 --> 00:14:22,069
Apa kakimu baik-baik saja?
35
00:14:34,459 --> 00:14:35,799
Kau tahu?
36
00:14:37,799 --> 00:14:40,799
Banyak yang tidak tahu cara
memakai obat ini.
37
00:14:42,779 --> 00:14:47,779
Sebenarnya ini bisa mematikan sel kulit.
33
00:14:47,780 --> 00:14:51,000
Obat ini tidak bisa ditetesi langsung.
33
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Lihat? Seperti ini.
38
00:14:55,349 --> 00:14:57,299
Cara yang sebenarnya, hanya ditaruh
saja di area luka.
39
00:14:57,299 --> 00:14:58,999
Sudah kubilang, kan?
40
00:14:58,999 --> 00:15:01,999
Orang-orang tidak tahu cara
menggunakannya.
41
00:15:04,839 --> 00:15:09,049
Ayahmu gunakan cara yang salah,
itu karena salah paham.
43
00:15:10,929 --> 00:15:15,369
- Atau karena tidak tahu.
- Oh Kyung Hwi, cukup. Aku tidak apa-apa.
45
00:15:20,099 --> 00:15:23,099
Jangan ikuti aku.
46
00:15:26,469 --> 00:15:30,469
Yang mau tanya-tanya episode kelanjutannya,...
44
00:15:31,469 --> 00:15:55,469
Follow & DM IG saya @whyuandri.
66
00:15:56,469 --> 00:16:20,469
Diterjemahkan Oleh WahyuAndri
Luwuk, Banggai.11600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.