Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,568
♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪
2
00:00:01,568 --> 00:00:04,238
En vivo desde el teatro
en el Hotel Ace
3
00:00:04,238 --> 00:00:05,506
en el centro
de Los Ángeles,
4
00:00:05,506 --> 00:00:07,374
es el gran final
5
00:00:07,374 --> 00:00:10,744
de "RuPaul: Carrera de Drags
¡Temporada 10!"
6
00:00:12,746 --> 00:00:15,349
¡Uh, chica!
7
00:00:15,349 --> 00:00:19,086
Ella ya hizo lo suyo.
8
00:00:19,086 --> 00:00:20,687
Hola, corredoras.
9
00:00:22,022 --> 00:00:24,358
Si me hubieran dicho
hace 10 años
10
00:00:24,358 --> 00:00:25,859
que estaríamos aquí
esta noche
11
00:00:25,859 --> 00:00:29,329
celebrando una década
de "Carrera de Drags",
12
00:00:29,329 --> 00:00:32,533
hubiera dicho, ¿de qué
estás hablando, Willis?
13
00:00:32,533 --> 00:00:37,504
Hoy, "RuPaul: Carrera de Drags"
es un fenómeno mundial,
14
00:00:37,504 --> 00:00:40,540
y se lo debemos todo
a las almas valientes
15
00:00:40,540 --> 00:00:44,211
que tomaron un paso gigante
para la dragumanidad
16
00:00:44,211 --> 00:00:47,748
cuando entraron al cuarto
de Más te Vale Trabajarlo
17
00:00:47,748 --> 00:00:49,216
por primera vez.
18
00:00:49,216 --> 00:00:51,218
Y ahora nos toca
darle las gracias
19
00:00:51,218 --> 00:00:53,253
a estos pioneros
de travestismo.
20
00:00:53,253 --> 00:00:56,990
Damas y caballeros,
aquí están,
21
00:00:56,990 --> 00:00:59,993
las locas de la Temporada 1
22
00:00:59,993 --> 00:01:02,663
con iluminación
de la Temporada 10.
23
00:01:02,663 --> 00:01:06,366
Todos de pie
para el elenco original
24
00:01:06,366 --> 00:01:08,969
de "RuPaul: Carrera de Drags".
25
00:01:08,969 --> 00:01:10,337
♪ Da tu todo ♪
26
00:01:10,337 --> 00:01:12,539
♪ ¿Qué importa si te caes? ♪
27
00:01:12,539 --> 00:01:16,543
♪ Las leyendas se levantan
con actitud ♪
28
00:01:16,543 --> 00:01:19,680
Victoria "Porkchop" Parker.
29
00:01:21,615 --> 00:01:23,116
Akashia.
30
00:01:25,285 --> 00:01:26,954
Jade.
31
00:01:28,822 --> 00:01:30,691
Ongina.
32
00:01:32,759 --> 00:01:34,027
Shannel.
33
00:01:36,263 --> 00:01:39,533
Rebecca Glasscock.
34
00:01:39,533 --> 00:01:41,868
Nina Flowers.
35
00:01:44,638 --> 00:01:48,542
Y nuestra loca,
BeBe Zahara Benet.
36
00:01:48,542 --> 00:01:51,445
♪ Las leyendas se levantan
con actitud ♪
37
00:01:51,445 --> 00:01:53,680
♪ Si das tu todo ♪
38
00:01:53,680 --> 00:01:56,350
♪ ¿Qué importa si te caes? ♪
39
00:01:56,350 --> 00:01:59,953
♪ Las leyendas se levantan
con actitud ♪
40
00:02:08,862 --> 00:02:12,532
Madre, tenemos una cosa
qué decir.
41
00:02:12,532 --> 00:02:15,802
Caballeros,
enciendan sus motores.
42
00:02:15,802 --> 00:02:19,506
¡Y que la mejor
mujer gane!
43
00:02:22,376 --> 00:02:23,877
La ganadora de "RuPaul:
Carrera de Drags"
44
00:02:23,877 --> 00:02:25,278
recibe un suministro
de un año
45
00:02:25,278 --> 00:02:27,781
cosméticos
Anastasia Beverly Hills
46
00:02:27,781 --> 00:02:31,118
y un premio
en efectivo de $100.000.
47
00:02:31,118 --> 00:02:34,121
♪ Que la mejor mujer
mejor mujer gane ♪
48
00:02:34,121 --> 00:02:35,856
La categoría es...
49
00:02:35,856 --> 00:02:38,592
Damas y caballeros,
50
00:02:38,592 --> 00:02:42,262
las locas de "RuPaul: Carrera
de Drags Temporada 10!"
51
00:02:42,262 --> 00:02:43,797
Empiecen la música.
52
00:02:43,797 --> 00:02:48,935
Ella rompió el internet,
Miss Vanessa Vanjie Mateo!
53
00:02:52,072 --> 00:02:56,009
¡Vanjie, Vanjie, Vanjie!
54
00:03:01,915 --> 00:03:04,384
¿Miss Vanjie?
55
00:03:04,384 --> 00:03:09,222
¿Miss Vanjie?
¿Miss Vanjie?
56
00:03:09,222 --> 00:03:11,158
¡Muah!
57
00:03:12,592 --> 00:03:16,129
Tiene clase, descaro
y mucho trasero,
58
00:03:16,129 --> 00:03:19,399
¡Kalorie Karbdashian Williams!
59
00:03:24,137 --> 00:03:28,508
Piten si la aman.
¡Es Yuhua Hamasaki!
60
00:03:33,213 --> 00:03:36,216
♪ Ese fuego helado ♪
61
00:03:36,216 --> 00:03:40,187
Conecten los puntos,
¡es Dusty Ray Bottoms!
62
00:03:40,187 --> 00:03:43,156
♪ Ese fuego helado ♪
63
00:03:43,156 --> 00:03:44,958
Empiecen la música.
64
00:03:44,958 --> 00:03:46,159
Empiecen la música.
65
00:03:46,159 --> 00:03:48,395
Ella está aquí
para comenzar la fiesta.
66
00:03:48,395 --> 00:03:50,130
Es Mayhem Miller.
67
00:03:50,130 --> 00:03:52,299
♪ Solo quiero, oh, oh ♪
68
00:03:52,299 --> 00:03:53,900
♪ Solo quiero encenderte ♪
69
00:03:53,900 --> 00:03:56,436
♪ Solo quiero oh, oh ♪
70
00:03:56,436 --> 00:03:58,171
♪ Solo quiero encenderte ♪
71
00:03:58,171 --> 00:03:59,940
♪ Solo quiero oh, oh ♪
72
00:03:59,940 --> 00:04:04,344
Lo declaro,
¡es Blair St. Clair!
73
00:04:05,679 --> 00:04:08,515
♪ El foco, el foco ♪
74
00:04:08,515 --> 00:04:10,417
♪ Au, au ♪
75
00:04:10,417 --> 00:04:14,187
Ella es la sensación oh-ah-ah,
¡Monique Heart!
76
00:04:14,187 --> 00:04:16,857
♪ Ese fuego helado ♪
77
00:04:21,761 --> 00:04:25,632
Sirviendo Magia de Chica Negra,
¡es The Vixen!
78
00:04:28,935 --> 00:04:31,538
♪ Oh, oh, tú ♪
79
00:04:33,240 --> 00:04:34,508
¡Cha-ching!
80
00:04:34,508 --> 00:04:37,844
¡Un aplauso
para Monet X Change!
81
00:04:39,312 --> 00:04:41,214
♪ Tú tienes el poder ♪
82
00:04:41,214 --> 00:04:43,049
♪ Hora tras hora ♪
83
00:04:43,049 --> 00:04:44,951
♪ Solo quiero encenderte ♪
84
00:04:44,951 --> 00:04:47,087
Es delgada,
blanca y salada.
85
00:04:47,087 --> 00:04:48,455
¡Es Miz Cracker!
86
00:04:48,455 --> 00:04:50,524
♪ Ardiendo con deseo ♪
87
00:04:50,524 --> 00:04:53,493
♪ Solo quiero encenderte ♪
88
00:04:53,493 --> 00:04:54,895
♪ Tienes el foco ♪
89
00:04:54,895 --> 00:04:57,364
♪ El foco, el foco ♪
90
00:04:57,364 --> 00:04:58,865
♪ Bebé, vamos ♪
91
00:04:58,865 --> 00:04:59,900
♪ El foco ♪
92
00:04:59,900 --> 00:05:03,603
Y ahora nuestras
primeras cuatro locas.
93
00:05:03,603 --> 00:05:07,974
¡Este es el amanecer
de la época de Aquaria!
94
00:05:11,711 --> 00:05:13,480
♪ Tienes el foco ♪
95
00:05:13,480 --> 00:05:15,081
♪ Caliente
ese fuego helado ♪
96
00:05:15,081 --> 00:05:17,117
♪ Ardiendo con deseo ♪
97
00:05:17,117 --> 00:05:19,553
♪ Solo quiero encenderte ♪
98
00:05:19,553 --> 00:05:23,056
Desde Texas al mundo,
¡es Asia O’Hara!
99
00:05:23,056 --> 00:05:25,659
♪ Bebé, vamos ♪
100
00:05:25,659 --> 00:05:29,196
♪ El foco, el foco ♪
101
00:05:34,134 --> 00:05:36,970
La volvimos a encontrar.
102
00:05:36,970 --> 00:05:38,738
¡Es Eureka!
103
00:05:38,738 --> 00:05:40,473
♪ Solo quiero encenderte ♪
104
00:05:40,473 --> 00:05:42,709
♪ Solo quiero encenderte ♪
105
00:05:44,411 --> 00:05:46,646
♪ El foco, el foco ♪
106
00:05:46,646 --> 00:05:47,681
♪ Bebé, vamos ♪
107
00:05:47,681 --> 00:05:50,483
♪ El foco, el foco ♪
108
00:05:50,483 --> 00:05:53,653
Vean a la Barbie culturista,
¡Kameron Michaels!
109
00:05:53,653 --> 00:05:55,188
♪ Bebé, vamos ♪
110
00:05:55,188 --> 00:05:57,924
♪ El foco, el foco ♪
111
00:06:07,033 --> 00:06:11,838
Un aplauso otra vez para las
locas de la Temporada 10!
112
00:06:25,385 --> 00:06:26,553
♪ Carisma ♪
113
00:06:26,553 --> 00:06:28,321
♪ Singularidad ♪
114
00:06:28,321 --> 00:06:32,559
♪ Valor y talento ♪
115
00:06:32,559 --> 00:06:37,230
Y ahora,
damas y caballeros,
116
00:06:37,230 --> 00:06:40,267
¡RuPaul!
117
00:06:42,469 --> 00:06:44,237
♪ Ca-ris-ris ♪
118
00:06:44,237 --> 00:06:46,439
♪ Ca-- ♪
119
00:06:48,208 --> 00:06:51,011
♪ Carisma ♪
120
00:06:51,011 --> 00:06:52,712
♪ Singularidad ♪
121
00:06:52,712 --> 00:06:55,782
♪ Valor y talento ♪
122
00:06:55,782 --> 00:06:57,717
♪ Confía en las virtudes ♪
123
00:06:57,717 --> 00:06:59,552
♪ El ritmo dentro de ti ♪
124
00:06:59,552 --> 00:07:02,555
♪ Deja que tu cuerpo
diga la verdad ♪
125
00:07:02,555 --> 00:07:04,824
♪ Deja que tu cuerpo diga
la verdad ♪
126
00:07:04,824 --> 00:07:07,594
♪ Tu cuerpo, tu cuerpo ♪
127
00:07:07,594 --> 00:07:11,498
♪ Tu cuerpo,
cuerpo, cuerpo, cuerpo ♪
128
00:07:11,498 --> 00:07:13,566
¡Dame esa verdad
una vez más!
129
00:07:13,566 --> 00:07:16,403
♪ Carisma ♪
130
00:07:16,403 --> 00:07:17,604
♪ Singularidad ♪
131
00:07:17,604 --> 00:07:21,408
♪ Valor y talento ♪
132
00:07:21,408 --> 00:07:23,677
♪ Confía en las virtudes ♪
133
00:07:23,677 --> 00:07:25,178
♪ El ritmo dentro de ti ♪
134
00:07:25,178 --> 00:07:27,814
♪ Deja que tu cuerpo
diga la verdad ♪
135
00:07:35,989 --> 00:07:38,458
Para mi familia de Carrera
de Drags esta noche,
136
00:07:38,458 --> 00:07:41,528
y ustedes los millones
mirando alrededor del mundo,
137
00:07:41,528 --> 00:07:44,798
bienvenido a casa, bebé.
138
00:07:44,798 --> 00:07:48,168
Así es.
Aquí en la Casa de RuPaul,
139
00:07:48,168 --> 00:07:50,337
todos son bienvenidos.
140
00:07:50,337 --> 00:07:52,605
Aquí no hay muros
para dividirnos.
141
00:07:52,605 --> 00:07:56,076
Solo hay amor, y ahora
digámoslo bastante alto
142
00:07:56,076 --> 00:07:58,712
para que lo escuchen
en Washington, D.C.
143
00:07:58,712 --> 00:08:01,715
¡Todos digan amor!
144
00:08:01,715 --> 00:08:03,149
-¡Amor!
-¡Amor!
145
00:08:03,149 --> 00:08:04,517
¡Todos digan amor!
146
00:08:04,517 --> 00:08:05,952
-¡Amor!
-¡Amor!
147
00:08:05,952 --> 00:08:08,154
¡Ahora conduzcan eso
por la avenida Pennsylvania!
148
00:08:08,154 --> 00:08:10,390
¿Saquen su trasero de aquí!
149
00:08:13,893 --> 00:08:15,862
Esta noche
nos hemos unido
150
00:08:15,862 --> 00:08:19,499
en este lindo teatro
en el centro de Los Ángeles
151
00:08:19,499 --> 00:08:21,368
para coronar a la próxima
superestrella de drag
152
00:08:21,368 --> 00:08:22,435
estadounidense.
153
00:08:22,435 --> 00:08:24,738
Pero no pude hacerlo sola.
154
00:08:24,738 --> 00:08:27,841
Saluden a mis jueces Judys,
155
00:08:27,841 --> 00:08:31,511
Carson Kressley, Ross Mathews
y Michelle Visage.
156
00:08:33,213 --> 00:08:34,581
Ahora,
157
00:08:34,581 --> 00:08:38,351
¿cómo clasificarían
a las locas de esta temporada?
158
00:08:38,351 --> 00:08:42,222
¡10es! ¡10es!
¡10es en general!
159
00:08:42,222 --> 00:08:44,657
¿Por qué se están
atragantando?
160
00:08:44,657 --> 00:08:46,426
¡Se los trae
en cada baile!
161
00:08:46,426 --> 00:08:50,130
Y, cariño,
todavía no termina.
162
00:08:50,130 --> 00:08:55,735
Aquaria, Asia O’Hara, Eureka
y Kameron Michaels,
163
00:08:55,735 --> 00:08:58,104
han hecho a Mamá Ru
muy orgullosa.
164
00:08:58,104 --> 00:09:01,174
Perras, ¿estás listas para
hacer playback para la corona?
165
00:09:03,376 --> 00:09:05,745
Una por una,
lucharán.
166
00:09:05,745 --> 00:09:07,981
Y al final,
solo una de ustedes
167
00:09:07,981 --> 00:09:09,716
será coronada la Próxima
Superestrella de Drag
168
00:09:09,716 --> 00:09:10,717
Estadounidense.
169
00:09:10,717 --> 00:09:12,419
Pero antes de empezar,
170
00:09:12,419 --> 00:09:15,221
quiero tomar un momento
para celebrar a cada una.
171
00:09:15,221 --> 00:09:18,558
Primero, apariencia buena,
increíblemente bonita,
172
00:09:18,558 --> 00:09:20,727
es la perra
de la ciudad de Nueva York.
173
00:09:20,727 --> 00:09:21,928
Echen un vistazo.
174
00:09:21,928 --> 00:09:25,065
Me llamo Aquaria,
y soy una superestrella.
175
00:09:25,065 --> 00:09:26,766
Estoy aquí
para comprobarle a la gente
176
00:09:26,766 --> 00:09:29,402
que de hecho tengo las agallas
que digo que tengo.
177
00:09:29,402 --> 00:09:32,172
Voté por la orina
de ramera rusa.
178
00:09:33,440 --> 00:09:35,575
Puedo caminar en esta pasarela
con un pañal
179
00:09:35,575 --> 00:09:39,479
y les encantaría.
180
00:09:39,479 --> 00:09:43,016
Cada semana, trajiste modas
increíbles a la pasarela.
181
00:09:43,016 --> 00:09:45,618
Es un icónico
momento de modas.
182
00:09:45,618 --> 00:09:47,353
♪ Apariencia buena,
increíblemente bonita ♪
183
00:09:47,353 --> 00:09:49,756
♪ Soy la perra
de la ciudad de Nueva York ♪
184
00:09:51,825 --> 00:09:53,660
Hola, Aquaria.
185
00:09:53,660 --> 00:09:56,129
Hola, RuPaul. ¿Cómo estás?
186
00:09:56,129 --> 00:09:59,566
Ahora, jamás estuviste
en las dos de abajo.
187
00:09:59,566 --> 00:10:02,235
De hecho no me gusta estar
abajo según lo que yo sepa.
188
00:10:02,235 --> 00:10:05,805
Pero no necesariamente
me opongo a intentarlo
189
00:10:05,805 --> 00:10:07,307
o al hemos hacer playback.
190
00:10:07,307 --> 00:10:08,942
Sí, claro.
Pues, ¿cuál es tu estrategia
191
00:10:08,942 --> 00:10:11,044
para darle duro a estos
playbacks esta noche?
192
00:10:11,044 --> 00:10:13,646
Definitivamente me di cuenta
de lo que le gusta al público
193
00:10:13,646 --> 00:10:16,382
y qué les gusta a los fans,
y es que yo sea yo.
194
00:10:16,382 --> 00:10:18,585
Y pienso que te he gustado
195
00:10:18,585 --> 00:10:21,588
un par de veces a propósito,
por accidente, uno u otro.
196
00:10:21,588 --> 00:10:22,722
Así que sé
cómo impresionarte.
197
00:10:22,722 --> 00:10:24,190
Sé cómo impresionar
al público,
198
00:10:24,190 --> 00:10:27,127
y definitivamente estoy aquí
para robarme este programa
199
00:10:27,127 --> 00:10:29,095
y con suerte,
un cheque, así que...
200
00:10:29,095 --> 00:10:30,763
Sí. Entonces,
de las primeras cuatro,
201
00:10:30,763 --> 00:10:34,701
quién es la loca más dura
de derrocar esta noche?
202
00:10:34,701 --> 00:10:36,169
Definitivamente,
la más dura de derrocar
203
00:10:36,169 --> 00:10:37,670
parece ser Asia O’Hara.
204
00:10:37,670 --> 00:10:41,040
Ella ha hecho esto por...
205
00:10:41,040 --> 00:10:44,677
ha hecho travestismo
por casi 46 años
206
00:10:44,677 --> 00:10:46,045
o algo así,
aproximadamente.
207
00:10:46,045 --> 00:10:49,115
Y eso no es discriminar
por la edad.
208
00:10:49,115 --> 00:10:50,917
Es solo saber que ella
ha demostrado
209
00:10:50,917 --> 00:10:54,187
ser alguien que es una
pinche competencia feroz.
210
00:10:54,187 --> 00:10:56,923
Entonces, Aquaria, cuéntame.
211
00:10:56,923 --> 00:10:59,959
¿Quién son Gina y David
Palandrani?
212
00:10:59,959 --> 00:11:01,628
No sus nombres de gobierno.
213
00:11:01,628 --> 00:11:04,030
-¿Son de Philly?
-Son de Philly.
214
00:11:04,030 --> 00:11:06,132
Son mis hermosos madre
y padre, tan comprensivos.
215
00:11:06,132 --> 00:11:08,735
¡Uh! ¡Uh-uh!
216
00:11:08,735 --> 00:11:10,270
Ahora, sé que tienes
un restaurante.
217
00:11:10,270 --> 00:11:12,472
¿Sirves bistecs de queso
de Philly en el restaurante?
218
00:11:12,472 --> 00:11:13,940
Pues, dónde vivimos,
219
00:11:13,940 --> 00:11:15,241
no se le llama un bistec
de queso de Philly.
220
00:11:15,241 --> 00:11:16,576
Oh, ¿cómo le llaman?
221
00:11:16,576 --> 00:11:18,378
-Un bistec de queso.
-Oh.
222
00:11:19,979 --> 00:11:21,881
Eso es verdad.
223
00:11:21,881 --> 00:11:25,251
Mamá Aquaria,
me dijo un pajarito
224
00:11:25,251 --> 00:11:27,487
que tienes un historial
con uno de nuestros jueces.
225
00:11:27,487 --> 00:11:29,088
De hecho, tenemos una foto
226
00:11:29,088 --> 00:11:30,857
de tu reunión
con uno de nuestros jueces.
227
00:11:30,857 --> 00:11:34,227
Ahí estás.
228
00:11:34,227 --> 00:11:36,496
Ya lo estoy recordando todo.
229
00:11:36,496 --> 00:11:38,131
¿Cuál fue el evento
dónde estaban?
230
00:11:38,131 --> 00:11:39,365
Oh, "El Cascanueces".
231
00:11:39,365 --> 00:11:41,901
¿Tu Giovanni
estaba en "El Cascanueces?"
232
00:11:41,901 --> 00:11:43,670
Sí, él fue
El Cascanueces y--
233
00:11:43,670 --> 00:11:45,505
¡Oh! ¿Giovanni
fue El Cascanueces?
234
00:11:45,505 --> 00:11:47,206
Sí, lo fue,
235
00:11:47,206 --> 00:11:50,510
y había cascado nueces
por varios años.
236
00:11:53,046 --> 00:11:55,348
Aquaria, deberías estar muy
orgullosa que tienes padres
237
00:11:55,348 --> 00:11:56,616
que te han apoyado
238
00:11:56,616 --> 00:12:00,420
desde ser El Cascanueces
a ser un guarda nueces.
239
00:12:02,989 --> 00:12:05,625
Cuando regresemos,
más con Aquaria.
240
00:12:05,625 --> 00:12:07,393
♪ Eh, chica gata ♪
241
00:12:07,393 --> 00:12:09,028
-♪ Da tu vuelta ♪
-¡Aah!
242
00:12:09,028 --> 00:12:11,264
♪ En el calor de la disco ♪
243
00:12:11,264 --> 00:12:13,766
♪ Eres el bailoteo
loca con cuerpo de rock ♪
244
00:12:13,766 --> 00:12:15,168
♪ Eh, gata, gata ♪
245
00:12:18,805 --> 00:12:22,775
Eh, RuPaul. Tengo que decir
qué logro,
246
00:12:22,775 --> 00:12:25,211
y la influencia que
"Carrera de Drags"
247
00:12:25,211 --> 00:12:28,448
ha sido
con nuestra cultura pop.
248
00:12:28,448 --> 00:12:30,016
Ha desempeñado un papel
249
00:12:30,016 --> 00:12:33,686
en fomentar un mensaje global
de inclusión
250
00:12:33,686 --> 00:12:35,922
y de aceptar
a los individuos
251
00:12:35,922 --> 00:12:38,458
por solo ser sus
auténticos seres.
252
00:12:38,458 --> 00:12:42,428
Y tú y tu programa
lo han llevado a cabo
253
00:12:42,428 --> 00:12:44,998
de una manera más grande
que nadie se imaginara.
254
00:12:44,998 --> 00:12:49,602
Así que felicidades
a todos ustedes.
255
00:12:49,602 --> 00:12:52,505
Gracias por dejarnos
a todos ver
256
00:12:52,505 --> 00:12:55,341
que todos somos solamente
humanos disfrazados.
257
00:12:57,277 --> 00:12:58,711
Ay, Dios mío.
258
00:12:58,711 --> 00:13:01,080
¡Oprah! ¡Amamos a Oprah!
259
00:13:01,080 --> 00:13:03,583
¡Oprah!
260
00:13:05,485 --> 00:13:07,253
¡Gracias, Oprah!
261
00:13:07,253 --> 00:13:09,789
Bien, ahora tenemos algunas
preguntas de los fans.
262
00:13:09,789 --> 00:13:12,558
Vamos al público y escuchemos
lo que tiene qué decir.
263
00:13:12,558 --> 00:13:15,628
Primero es Jaymes Mansfield.
264
00:13:15,628 --> 00:13:19,065
Hola, Aquaria.
265
00:13:19,065 --> 00:13:21,301
¡Eh, cambia-formas!
266
00:13:21,301 --> 00:13:23,603
Aquaria,
Ari de Nueva York dice,
267
00:13:23,603 --> 00:13:25,838
me encantó tu Melania
en el Juego de Arrebatar.
268
00:13:25,838 --> 00:13:28,107
¿Cómo harás que América
sea grandiosa de nuevo?
269
00:13:28,107 --> 00:13:31,711
Como muy grandiosa y no nomás
grandiosa para algunos?
270
00:13:31,711 --> 00:13:34,781
Los hechos son hechos,
América.
271
00:13:34,781 --> 00:13:38,251
América no es grandiosa
para todos hoy día.
272
00:13:38,251 --> 00:13:40,153
Y para mí, el crear
una oportunidad
273
00:13:40,153 --> 00:13:41,487
para que la gente
se sienta incluida,
274
00:13:41,487 --> 00:13:43,823
ya sea dentro de nuestra
comunidad
275
00:13:43,823 --> 00:13:46,592
o en el país en general,
creo que es muy importante.
276
00:13:46,592 --> 00:13:49,562
Como dijo una vez Melania Trump,
"Cualquier hoyo es una meta".
277
00:13:49,562 --> 00:13:51,764
Y creo que--
278
00:13:51,764 --> 00:13:54,734
Eso no nomás puede aplicarse
a algo humorístico,
279
00:13:54,734 --> 00:13:58,905
pero también crear oportunidad
y llenar esa oportunidad.
280
00:13:58,905 --> 00:14:01,874
Gracias.
281
00:14:03,576 --> 00:14:05,411
¿Qué significaría para ti
ser coronada
282
00:14:05,411 --> 00:14:07,980
la próxima superestrella
de drag estadounidense?
283
00:14:07,980 --> 00:14:11,250
Para mí, he sido una fan
de este show desde el inicio.
284
00:14:11,250 --> 00:14:12,919
Recuerdo ver la Temporada 1.
285
00:14:12,919 --> 00:14:15,221
Y estaba como,
especialmente Nina Flowers,
286
00:14:15,221 --> 00:14:17,657
estaba como,
no sé lo que es,
287
00:14:17,657 --> 00:14:19,692
pero veo algo de mí
en ella.
288
00:14:19,692 --> 00:14:23,629
Déjenme ser una fan de esto
lo más que pueda.
289
00:14:23,629 --> 00:14:25,364
Y de ir desde esa posición
290
00:14:25,364 --> 00:14:27,467
a literalmente estar
en las Cuatro Finales
291
00:14:27,467 --> 00:14:30,069
de quizás
la temporada más genial
292
00:14:30,069 --> 00:14:31,771
de "Carrera de Drags" jamás.
293
00:14:33,439 --> 00:14:36,175
Los hechos son hechos.
294
00:14:36,175 --> 00:14:37,443
Y finalmente, Aquaria,
295
00:14:37,443 --> 00:14:41,414
quiero darte las gracias
por darme mi nuevo mantra.
296
00:14:41,414 --> 00:14:43,216
Cualquier hoyo
es una meta.
297
00:14:43,216 --> 00:14:46,886
¡Un aplauso para Aquaria,
todos!
298
00:14:51,257 --> 00:14:53,926
A continuación, una loca
que a la vez es materna
299
00:14:53,926 --> 00:14:56,329
y una mamá chingona.
300
00:14:56,329 --> 00:14:57,396
Echemos un vistazo.
301
00:14:57,396 --> 00:15:00,366
Texas ha regresado
a la casa.
302
00:15:00,366 --> 00:15:01,534
Me llamo Asia O’Hara.
303
00:15:01,534 --> 00:15:03,002
Soy reconocida
por ir a concursos,
304
00:15:03,002 --> 00:15:05,071
pero también soy
una artista versátil.
305
00:15:05,071 --> 00:15:06,706
Con cuerpo de "Guardianes
de la Bahía",
306
00:15:06,706 --> 00:15:09,408
aunque tenga una cara
de huracán.
307
00:15:10,843 --> 00:15:12,411
¡Ah, caray!
308
00:15:12,411 --> 00:15:13,780
Ah, lo siento.
309
00:15:13,780 --> 00:15:15,915
Está por ser "Asia O’Hara:
Carrera de Drags".
310
00:15:15,915 --> 00:15:18,217
¡Estoy por ser dueña de todo
este edificio!
311
00:15:18,217 --> 00:15:21,821
Fuiste una de las más
llamativas en la pasarela.
312
00:15:21,821 --> 00:15:23,389
¡Por supuesto!
313
00:15:23,389 --> 00:15:25,725
♪ Su nombre fue grabado
en penas ♪
314
00:15:25,725 --> 00:15:27,860
♪ Pero ahora
explota en luces ♪
315
00:15:27,860 --> 00:15:29,495
♪ Es estrellas y rayas
volando en alto ♪
316
00:15:35,802 --> 00:15:38,838
Hola, Asia. ¿Cómo te va?
317
00:15:38,838 --> 00:15:40,173
Bien. ¿Cómo estás?
318
00:15:40,173 --> 00:15:43,075
Entonces, Asia, ¿quién
te echa porras esta noche?
319
00:15:43,075 --> 00:15:44,443
Con suerte, todo el mundo,
320
00:15:44,443 --> 00:15:48,181
pero más importante--
321
00:15:48,181 --> 00:15:50,683
Pero más importante,
mi hija de travestismo, Kiley
322
00:15:50,683 --> 00:15:53,486
y mi lindo novio
Bret están aquí.
323
00:15:53,486 --> 00:15:55,188
Así que, Bret, ¿cuánto tiempo
han estado juntos tú y Asia?
324
00:15:55,188 --> 00:15:57,156
Un poco más de un año.
325
00:15:57,156 --> 00:15:58,658
Entonces Mamá Ru
quiere saber,
326
00:15:58,658 --> 00:16:00,626
¿cuáles son tus intenciones
con mi criatura?
327
00:16:04,997 --> 00:16:06,199
Nos vamos a casar.
328
00:16:06,199 --> 00:16:07,767
¿Se van a casar?
329
00:16:07,767 --> 00:16:09,869
¿Él lo sabe?
330
00:16:09,869 --> 00:16:11,737
Pues, ahora sí.
331
00:16:14,640 --> 00:16:18,845
Ahora, Asia, tenemos preguntas
de los fans para ti.
332
00:16:18,845 --> 00:16:21,080
Veamos.
Ah, damas y caballeros,
333
00:16:21,080 --> 00:16:24,817
¡es el olímpico
Gus Kenworthy!
334
00:16:26,319 --> 00:16:28,921
¡Fuiste a las Olimpiadas!
335
00:16:30,857 --> 00:16:33,726
-Lo hice.
-¡Guau!
336
00:16:33,726 --> 00:16:35,461
Es como una versión
deportista más heterosexual,
337
00:16:35,461 --> 00:16:38,197
pero no tan graciosa
de "Carrera de Drags".
338
00:16:39,799 --> 00:16:43,703
Asia,
Andre de Birmingham murió
339
00:16:43,703 --> 00:16:45,137
durante tu reto
de Cara Fea,
340
00:16:45,137 --> 00:16:49,141
y quiere saber si te han
engañado en línea.
341
00:16:49,141 --> 00:16:50,142
Ay, Dios mío.
342
00:16:50,142 --> 00:16:51,577
¡Oh!
343
00:16:51,577 --> 00:16:53,279
¡No!
344
00:16:55,314 --> 00:16:56,916
Sí, me han engañado.
345
00:16:56,916 --> 00:17:00,253
Desgraciadamente, a la gente
le encanta engañar a las locas.
346
00:17:00,253 --> 00:17:03,089
-Ya es como un deporte.
-¿En serio?
347
00:17:03,089 --> 00:17:05,858
Y por suerte,
no mordí el anzuelo,
348
00:17:05,858 --> 00:17:07,727
pero, sí,
casi lo fui.
349
00:17:07,727 --> 00:17:09,962
-Pues, gracias, Gus.
-Gracias, chicos.
350
00:17:09,962 --> 00:17:13,366
Ahora, a través
de toda la temporada
351
00:17:13,366 --> 00:17:15,701
estabas animando
a tus compañeras locas.
352
00:17:15,701 --> 00:17:18,738
¿Qué vas a hacer
para derribar a estas perras?
353
00:17:22,642 --> 00:17:24,343
No estoy viendo
a esta experiencia
354
00:17:24,343 --> 00:17:26,345
como una oportunidad
de derribar a las perras.
355
00:17:26,345 --> 00:17:28,314
Lo veo como una oportunidad
de mostrar
356
00:17:28,314 --> 00:17:30,850
que soy la mejor persona
para lo que tratas de hacer.
357
00:17:30,850 --> 00:17:32,218
¡Uh, perra!
358
00:17:34,086 --> 00:17:36,155
¡Ahí vamos!
359
00:17:36,155 --> 00:17:40,826
Asia, tus padres fallecieron
hace unos años.
360
00:17:40,826 --> 00:17:43,095
Y por si acaso
están mirando,
361
00:17:43,095 --> 00:17:45,031
porque, tú sabes,
reciben VH-1 en el cielo,
362
00:17:45,031 --> 00:17:48,234
¿qué les dirías?
363
00:17:48,234 --> 00:17:50,836
Oh.
364
00:17:50,836 --> 00:17:53,339
-¡Asia, te amamos!
-Gracias.
365
00:17:56,676 --> 00:17:58,844
Le diría a mi mamá,
366
00:17:58,844 --> 00:18:02,381
gracias por ser un símbolo
de excelencia
367
00:18:02,381 --> 00:18:04,550
de cómo la gente debería
ayudar a los demás
368
00:18:04,550 --> 00:18:06,118
en sus trayectorias.
369
00:18:06,118 --> 00:18:09,221
Y le diría a mi padre,
370
00:18:09,221 --> 00:18:11,757
gracias por ser
un gran ejemplo
371
00:18:11,757 --> 00:18:13,759
del tipo de hombre
que debo ser.
372
00:18:13,759 --> 00:18:16,195
Porque fue al vestirme
de mujer
373
00:18:16,195 --> 00:18:17,363
que aprendí a ser hombre.
374
00:18:17,363 --> 00:18:18,831
Muy bien.
375
00:18:24,870 --> 00:18:27,807
¡Trabájalo! ¡Trabájalo!
¡Trábajalo!
376
00:18:27,807 --> 00:18:32,011
Último pero no menos importante,
he hablado con mis abogados
377
00:18:32,011 --> 00:18:34,246
y creo que te debo
una disculpa
378
00:18:34,246 --> 00:18:37,583
por supuestamente dándote
una cachetada esta temporada.
379
00:18:37,583 --> 00:18:39,085
Sí.
380
00:18:39,085 --> 00:18:41,887
Quisiera ofrecerte
la oportunidad
381
00:18:41,887 --> 00:18:43,422
de darme una cachetada.
382
00:18:46,859 --> 00:18:48,527
Entonces adelante, Asia.
383
00:18:48,527 --> 00:18:49,895
Dale una cachetada
a la persona
384
00:18:49,895 --> 00:18:52,531
que te trajo
a "Carrera de Drags".
385
00:18:56,736 --> 00:19:00,740
La persona que está
entre tú y $100.000.
386
00:19:04,243 --> 00:19:07,213
Estoy lista.
Puedes dármelo a mí.
387
00:19:07,213 --> 00:19:09,482
Eh, quizás
me precipité.
388
00:19:09,482 --> 00:19:11,617
Quizás debería esperar y ver
cómo sigue esta noche.
389
00:19:11,617 --> 00:19:14,320
Bien, claro.
390
00:19:15,688 --> 00:19:17,189
Asia, las bromas a un lado,
391
00:19:17,189 --> 00:19:20,559
gracias por recordarnos
que la bondad es genial.
392
00:19:20,559 --> 00:19:23,496
¡Un aplauso
para Asia O’Hara!
393
00:19:26,966 --> 00:19:28,367
♪ No, no eres una dama ♪
394
00:19:28,367 --> 00:19:30,202
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
395
00:19:30,202 --> 00:19:33,806
♪ Y no eres
el bebé de nadie, bebé ♪
396
00:19:33,806 --> 00:19:35,775
♪ Carisma ♪
397
00:19:35,775 --> 00:19:37,710
♪ Singularidad ♪
398
00:19:37,710 --> 00:19:40,579
RuPaul, Michelle Visage,
399
00:19:40,579 --> 00:19:43,949
esto es para felicitarlas
durante sus últimos 10 años.
400
00:19:43,949 --> 00:19:45,618
Se hace de manera brillante,
401
00:19:45,618 --> 00:19:49,021
y lo único que tengo por decir
es shantay te quedas.
402
00:19:49,021 --> 00:19:51,090
Y Finty
les quiere decir...
403
00:19:51,090 --> 00:19:54,560
Buena suerte,
y no lo arruinen.
404
00:19:57,063 --> 00:19:58,697
¡Guau!
405
00:19:58,697 --> 00:20:01,300
Bienvenidos al gran final
de "RuPaul: Carrera de Drags".
406
00:20:01,300 --> 00:20:02,868
Y gracias a ambas.
407
00:20:02,868 --> 00:20:04,370
Saben, cuando pienso en ello,
408
00:20:04,370 --> 00:20:05,638
el único papel de loca
409
00:20:05,638 --> 00:20:10,276
que Dame Judi Dench
no ha desempeñado soy yo.
410
00:20:10,276 --> 00:20:11,510
Ahora, de vez en cuando,
411
00:20:11,510 --> 00:20:13,279
la vida te da
una segunda oportunidad,
412
00:20:13,279 --> 00:20:17,349
y esta loca sería la primera
en contárselo todo.
413
00:20:17,349 --> 00:20:20,586
Como el Fénix de las cenizas,
¡Eureka ha regresado!
414
00:20:20,586 --> 00:20:22,521
Tengo algo para comprobar,
415
00:20:22,521 --> 00:20:24,824
y estoy aquí
para derribar, carajo.
416
00:20:24,824 --> 00:20:28,627
Alana fue increíble.
417
00:20:28,627 --> 00:20:32,131
Tu madre. Hacemos el drag
para celebrarnos
418
00:20:32,131 --> 00:20:34,366
en un clima político
donde ahora,
419
00:20:34,366 --> 00:20:36,135
ninguno de nosotros sentimos
que realmente pertenecemos.
420
00:20:36,135 --> 00:20:38,604
En cuando dijiste,
sé tú misma para liberarte,
421
00:20:38,604 --> 00:20:40,439
yo estaba como...
422
00:20:40,439 --> 00:20:42,908
♪ Veme sonreír
y veme derribar ♪
423
00:20:42,908 --> 00:20:44,243
♪ Vivo por mi verdadero ser
cada día ♪
424
00:20:44,243 --> 00:20:46,745
♪ No se trata de tu color,
género o tamaño ♪
425
00:20:46,745 --> 00:20:48,647
♪ Pero si nos unimos,
nos podemos levantar ♪
426
00:20:48,647 --> 00:20:50,082
¡Soy la loca elefante!
427
00:20:50,082 --> 00:20:51,851
¿Qué vas a ser tú?
428
00:20:56,822 --> 00:20:58,290
Ay, Dios mío.
429
00:20:58,290 --> 00:21:00,893
Entonces dime, Eureka,
430
00:21:00,893 --> 00:21:03,562
¿cómo fue verte a ti misma
durante esta temporada?
431
00:21:03,562 --> 00:21:05,331
Cariño, las cámaras
definitivamente
432
00:21:05,331 --> 00:21:06,599
te aumentan 54 libras.
433
00:21:06,599 --> 00:21:09,068
Tú sabes.
434
00:21:09,068 --> 00:21:10,136
Entonces dime esto.
435
00:21:10,136 --> 00:21:12,304
¿Contra quién estás ansiosa
436
00:21:12,304 --> 00:21:14,540
de hacer playback
esta noche?
437
00:21:14,540 --> 00:21:15,841
Estoy ansiosa
438
00:21:15,841 --> 00:21:16,876
de hacer playback contra
todas, realmente, si significa
439
00:21:16,876 --> 00:21:18,544
-que me quedo con la corona.
-Bien.
440
00:21:18,544 --> 00:21:20,746
¿Y qué harías
con $100.000?
441
00:21:20,746 --> 00:21:24,783
Mi mamá nos crio a mí y a mis
hermanas como madre soltera
442
00:21:24,783 --> 00:21:27,086
y quedó en deudas
por eso,
443
00:21:27,086 --> 00:21:28,487
también
por su condición médica.
444
00:21:28,487 --> 00:21:30,122
Entonces lo que quisiera hacer,
445
00:21:30,122 --> 00:21:32,224
de hecho me gustaría
pagar toda esa deuda
446
00:21:32,224 --> 00:21:35,494
y poder darle a mi familia
un nuevo comienzo en la vida.
447
00:21:37,997 --> 00:21:40,699
¡Pues, hola, mamá Eureka
y Monique!
448
00:21:40,699 --> 00:21:43,536
-Eres su hermana gemela?
-Sí.
449
00:21:43,536 --> 00:21:46,005
¿Y quién es la gemela
más dominante?
450
00:21:46,005 --> 00:21:47,506
Obviamente Eureka.
451
00:21:49,008 --> 00:21:51,410
Honestamente, siendo extra
es lo que la hace maravillosa.
452
00:21:51,410 --> 00:21:52,945
Sí.
453
00:21:52,945 --> 00:21:56,515
Y lo vas a lograr.
454
00:21:59,752 --> 00:22:01,220
Te quiero, mamá.
455
00:22:01,220 --> 00:22:02,788
Muchas gracias.
456
00:22:02,788 --> 00:22:05,624
Bien, ya es tiempo para algunas
preguntas de los fans.
457
00:22:05,624 --> 00:22:09,461
¡Saludemos
a Mariah Paris Bolenciaga!
458
00:22:11,397 --> 00:22:13,199
Bueno, Miss Eureka,
459
00:22:13,199 --> 00:22:15,267
nosotras siendo dos locas
del sur,
460
00:22:15,267 --> 00:22:17,536
sabemos que nos encantan
nuestros tentempiés.
461
00:22:17,536 --> 00:22:20,039
Nos encanta saborear,
devorar,
462
00:22:20,039 --> 00:22:22,341
y luego queda algo
para tirar a la basura.
463
00:22:22,341 --> 00:22:24,443
Lo que me lleva
a mi pregunta.
464
00:22:24,443 --> 00:22:27,046
¡Espera! ¡Espera!
465
00:22:27,046 --> 00:22:27,947
Eso fue...
466
00:22:30,516 --> 00:22:32,818
¿Eso fue lo que venía
antes de la pregunta?
467
00:22:37,556 --> 00:22:40,059
Entonces eso me lleva
a nuestra pregunta.
468
00:22:40,059 --> 00:22:44,530
Coger, casarse, matar a tus
primeras tres hermanas.
469
00:22:44,530 --> 00:22:48,167
Probablemente
me cogería a Asia,
470
00:22:48,167 --> 00:22:50,502
me casaría con Kameron Michaels,
porque es callada.
471
00:22:50,502 --> 00:22:52,004
Yo hablo mucho. Creo que es
una pareja hecha en el cielo.
472
00:22:52,004 --> 00:22:54,173
Ajá.
473
00:22:54,173 --> 00:22:56,008
Y mataría a Aquaria.
¿Por qué no?
474
00:22:58,844 --> 00:23:01,180
Y finalmente, Eureka,
475
00:23:01,180 --> 00:23:06,051
tu experiencia en "Carrera
de Drags" ha sido una locura.
476
00:23:06,051 --> 00:23:09,154
¿Qué crees que significa todo
metafísicamente hablando?
477
00:23:09,154 --> 00:23:11,257
Creo que significa
478
00:23:11,257 --> 00:23:13,225
que no conocemos el camino
que se nos ha designado,
479
00:23:13,225 --> 00:23:16,161
y tenemos que seguir ese camino
con buen pie
480
00:23:16,161 --> 00:23:20,366
y con la más positividad
y alegría que se pueda.
481
00:23:20,366 --> 00:23:23,636
Lo que este camino ha hecho
por mi, es que me ha enseñado
482
00:23:23,636 --> 00:23:25,537
es que tienes que cuidar
a las personas que te aman más
483
00:23:25,537 --> 00:23:29,041
en vez de preocuparte de lo que
la sociedad y los medios
484
00:23:29,041 --> 00:23:31,577
y lo que nuestros coetáneos
nos dicen que tenemos que ser.
485
00:23:31,577 --> 00:23:33,479
Somos mucho más
que eso.
486
00:23:33,479 --> 00:23:35,547
Y somos familia.
487
00:23:35,547 --> 00:23:37,650
Trátense como familia.
488
00:23:37,650 --> 00:23:41,086
Gracias.
Y recuerda, Eureka,
489
00:23:41,086 --> 00:23:44,590
Nunca eres demasiado.
Eres todo.
490
00:23:45,791 --> 00:23:47,026
¡Un aplauso para Eureka!
491
00:23:47,026 --> 00:23:48,494
¡Todo!
492
00:23:49,762 --> 00:23:52,932
A continuación, una loca
silenciosa pero mortal
493
00:23:52,932 --> 00:23:56,902
cuyos fuertes playbacks
la llevaron hasta arriba.
494
00:23:56,902 --> 00:23:57,903
Echen un vistazo.
495
00:23:57,903 --> 00:23:59,371
Soy Kameron Michaels,
496
00:23:59,371 --> 00:24:01,206
y soy la loca muscular
de Nashville, Tennessee.
497
00:24:01,206 --> 00:24:02,374
Fuera del drag,
498
00:24:02,374 --> 00:24:04,476
soy un tipo musculoso y tatuado
en el gimnasio.
499
00:24:04,476 --> 00:24:06,578
Y luego me lo fajo,
me pongo unas almohadillas,
500
00:24:06,578 --> 00:24:08,781
y salgo viéndome
como un pinche pez.
501
00:24:08,781 --> 00:24:10,616
Me gusta pensar que soy
silencioso pero mortal,
502
00:24:10,616 --> 00:24:12,718
pero quizás debo ser un poco
más del lado mortal.
503
00:24:14,153 --> 00:24:17,423
♪ Nacida en Cali,
mami me llamó Cherilyn ♪
504
00:24:17,423 --> 00:24:19,525
Pones el listón
muy, muy alto.
505
00:24:19,525 --> 00:24:21,593
No pensé que pudieras
hacer playback
506
00:24:21,593 --> 00:24:22,995
tal como hiciste el playback,
perra.
507
00:24:22,995 --> 00:24:25,798
Puedes animar la fiesta.
508
00:24:25,798 --> 00:24:27,733
♪ soy gay y orgulloso,
quizá no sea vocinglero ♪
509
00:24:27,733 --> 00:24:30,002
♪ Pero encontré mi sonido ♪
510
00:24:34,640 --> 00:24:37,343
¡Kameron Michaels!
511
00:24:37,343 --> 00:24:40,012
Ahora, durante toda la
temporada, fuiste subestimado,
512
00:24:40,012 --> 00:24:42,715
y, perra,
ahora mírate.
513
00:24:42,715 --> 00:24:44,450
-¡Estoy aquí!
-¡Sí!
514
00:24:46,685 --> 00:24:48,854
Has hecho playback
cuatro veces.
515
00:24:48,854 --> 00:24:51,590
Muchas chicas
no pasan de tres.
516
00:24:51,590 --> 00:24:54,660
¿Cuál es tu secreto
para el playback perfecto?
517
00:24:54,660 --> 00:24:56,595
Primero y principalmente,
somos artistas.
518
00:24:56,595 --> 00:25:00,332
Y creo que es muy importante
saber la letra.
519
00:25:00,332 --> 00:25:02,668
Mm. Sí.
520
00:25:02,668 --> 00:25:05,337
Ahora, antes
de "Cher, el Rusical",
521
00:25:05,337 --> 00:25:07,306
no mencionaste
522
00:25:07,306 --> 00:25:11,877
que de hecho imitas a Cher
en tu show de centro nocturno.
523
00:25:11,877 --> 00:25:14,413
¿No lo mencioné?
¿Se lo oculté a todos?
524
00:25:14,413 --> 00:25:16,949
Sin duda lo hiciste. Ahora, te
hace eso una loca silenciosa
525
00:25:16,949 --> 00:25:18,250
o una loca turbia?
526
00:25:18,250 --> 00:25:19,918
Eso pudo haber sido
un poco más turbio.
527
00:25:19,918 --> 00:25:21,854
Sí.
528
00:25:21,854 --> 00:25:24,022
Ahora, Kameron, ponte listo,
529
00:25:24,022 --> 00:25:26,225
porque tenemos preguntas
de los fans para ti.
530
00:25:26,225 --> 00:25:27,226
Perfecto.
531
00:25:27,226 --> 00:25:30,295
¡BeBe Zahara Benet!
532
00:25:30,295 --> 00:25:32,431
-Hola, chula de la delta.
-Hola, hermosa.
533
00:25:32,431 --> 00:25:35,667
Jesse de Seattle
quiere saber
534
00:25:35,667 --> 00:25:39,838
¿consigues coger más en drag
o fuera del drag?
535
00:25:39,838 --> 00:25:42,708
Queremos saber, Kameron.
Dinos, perra, dinos.
536
00:25:42,708 --> 00:25:46,011
¿Sabes qué?
¡No tengo tiempo!
537
00:25:46,011 --> 00:25:47,346
¡No tengo tiempo!
538
00:25:47,346 --> 00:25:50,449
Duermo cuatro horas,
y necesito las cuatro horas.
539
00:25:50,449 --> 00:25:52,117
No voy a regalar esa hora
o 30 minutos
540
00:25:52,117 --> 00:25:55,554
o lo que tarde,
¡a nadie!
541
00:25:55,554 --> 00:25:57,956
Kameron, ¿quién está aquí
apoyándote esta noche?
542
00:25:57,956 --> 00:25:59,658
Apoyándome aquí esta noche
543
00:25:59,658 --> 00:26:01,894
es uno de mis mejores amigos
por más de una década
544
00:26:01,894 --> 00:26:02,895
quién hico como tres cuartos
545
00:26:02,895 --> 00:26:03,929
de lo que vieron en el show.
546
00:26:03,929 --> 00:26:05,297
Y su nombre es Ryan.
547
00:26:05,297 --> 00:26:07,466
-Hola, Ryan.
-Hola.
548
00:26:07,466 --> 00:26:11,970
Y mi increíble, linda,
súper comprensiva mamá Vicky.
549
00:26:11,970 --> 00:26:13,906
Hola, madre Michaels.
550
00:26:13,906 --> 00:26:15,274
Hola, Ru.
551
00:26:15,274 --> 00:26:16,575
Cuando Kameron está de drag,
552
00:26:16,575 --> 00:26:18,811
¿a cuál miembro de la familia
se parece Kameron?
553
00:26:18,811 --> 00:26:20,546
-A mí.
-Ah, bien.
554
00:26:20,546 --> 00:26:24,049
-Ahora, ¿comparten la ropa?
-Sí.
555
00:26:24,049 --> 00:26:25,384
¿Y calzan la misma
talla de zapatos?
556
00:26:25,384 --> 00:26:26,852
-Sí.
-¿Cómo es eso?
557
00:26:26,852 --> 00:26:28,420
Chica, has de tener
unos piesotes.
558
00:26:28,420 --> 00:26:30,789
Los tengo, los tengo.
559
00:26:30,789 --> 00:26:34,560
Ahora, Kameron, nuestras
calificaciones de esta temporada
560
00:26:34,560 --> 00:26:35,994
están más altas que nunca,
561
00:26:35,994 --> 00:26:37,429
y gracias a ti,
562
00:26:37,429 --> 00:26:40,499
hemos atraído
a una nueva demográfica.
563
00:26:40,499 --> 00:26:42,134
Echen un vistazo.
564
00:26:42,134 --> 00:26:44,903
Hola, Dane.
Soy la abue.
565
00:26:44,903 --> 00:26:46,939
Te vi en "Carrera de Drags",
566
00:26:46,939 --> 00:26:52,578
y estoy muy, muy sorprendida
por el talento
567
00:26:52,578 --> 00:26:55,113
y lo que has cumplido.
568
00:26:55,113 --> 00:26:57,649
Y estoy muy orgullosa de ti.
569
00:26:57,649 --> 00:27:01,987
Y te quiero mucho,
y siempre lo haré.
570
00:27:01,987 --> 00:27:06,325
¡Ah, guau!
571
00:27:06,325 --> 00:27:08,494
Hermosa.
572
00:27:08,494 --> 00:27:11,497
Mi abuela me ama.
Soy su único nieto.
573
00:27:11,497 --> 00:27:14,199
Ella es la madre de mi padre
que ha fallecido.
574
00:27:14,199 --> 00:27:16,768
Siendo de un pasado
y una familia muy religiosa,
575
00:27:16,768 --> 00:27:18,670
estaba muy preocupado
por lo que ella pensara de mí
576
00:27:18,670 --> 00:27:20,906
y cómo reaccionaría
al enterarse.
577
00:27:20,906 --> 00:27:23,742
Y de ver eso y saber
que aun me ama
578
00:27:23,742 --> 00:27:27,446
y me apoya pase lo que pase
es muy asombroso.
579
00:27:27,446 --> 00:27:28,981
¿Ven?
Lo volveré a decir.
580
00:27:28,981 --> 00:27:30,415
"RuPaul: Carrera de Drags",
581
00:27:30,415 --> 00:27:34,786
aun uniendo a las familias
después de tantos años.
582
00:27:34,786 --> 00:27:37,189
Damas y caballeros, un aplauso
para Kameron Michaels.
583
00:27:42,294 --> 00:27:44,062
♪ Este es
el evento principal ♪
584
00:27:44,062 --> 00:27:45,898
♪ ¿Están listos? ♪
585
00:27:45,898 --> 00:27:49,801
♪ Solo deja que la música
baile en tu alma ♪
586
00:27:49,801 --> 00:27:51,904
♪ Este es
el evento principal ♪
587
00:27:51,904 --> 00:27:53,772
♪ ¿Están listos? ♪
588
00:27:53,772 --> 00:27:59,378
♪ Solo deja que la música
baile en tu alma ♪
589
00:27:59,378 --> 00:28:02,414
Bienvenidos al gran final
de "RuPaul: Carrera de Drags".
590
00:28:02,414 --> 00:28:05,183
Esta noche celebramos
10 maravillosos años
591
00:28:05,183 --> 00:28:08,320
de lágrimas, triunfos
y truenos de lengua.
592
00:28:08,320 --> 00:28:10,155
Desafortunadamente,
debido a un caso severo
593
00:28:10,155 --> 00:28:12,190
de envenenamiento
de agua para pelucas,
594
00:28:12,190 --> 00:28:14,259
¡no recuerdo nada de ello!
595
00:28:14,259 --> 00:28:18,397
Así que con la ayuda de la súper
fan Sally Jesse Raphael,
596
00:28:18,397 --> 00:28:20,098
regresemos en el tiempo.
597
00:28:22,134 --> 00:28:24,536
El año fue 2008.
598
00:28:24,536 --> 00:28:27,239
Nueve locas desfilaron
599
00:28:27,239 --> 00:28:29,308
en un pequeño estudio
de televisión.
600
00:28:29,308 --> 00:28:30,742
Es mi placer
601
00:28:30,742 --> 00:28:33,078
de tenerlas a todas aquí
en "RuPaul: Carrera de Drags".
602
00:28:33,078 --> 00:28:37,015
Donde experimentaron
algunas luces muy fuertes.
603
00:28:37,015 --> 00:28:38,350
No sabían
604
00:28:38,350 --> 00:28:42,854
que iban a cambiar
la histor-ella para siempre.
605
00:28:42,854 --> 00:28:46,325
Pronto el cambio
estaba en el aire.
606
00:28:46,325 --> 00:28:49,127
Todos son iguales,
todos son libres.
607
00:28:49,127 --> 00:28:52,831
Y celebramos
el arte del travestismo.
608
00:28:52,831 --> 00:28:56,168
A estas chicas se les dan
valores de producción.
609
00:28:56,168 --> 00:28:57,636
Bien.
610
00:28:57,636 --> 00:28:59,504
Con retos geniales.
611
00:28:59,504 --> 00:29:01,440
-¡Tonterías!
-Que nos hicieron reír...
612
00:29:01,440 --> 00:29:04,242
Quítame esas nueces
de la cara.
613
00:29:04,242 --> 00:29:05,711
¡J-j-jamón!
614
00:29:05,711 --> 00:29:07,279
-Cambio.
-Me atraganto...
615
00:29:07,279 --> 00:29:09,214
¡Oh!
616
00:29:09,214 --> 00:29:11,550
Me gustaría dejarla puesta,
por favor.
617
00:29:11,550 --> 00:29:12,884
Me voy a casa.
618
00:29:14,353 --> 00:29:17,155
¿Qué sucede aquí?
619
00:29:17,155 --> 00:29:18,991
Y llorar.
620
00:29:18,991 --> 00:29:22,961
He vivido con el VIH los dos
últimos años de mi vida.
621
00:29:22,961 --> 00:29:25,464
Mi madre nos dejó a mi hermana
y a mí en la parada del autobús
622
00:29:25,464 --> 00:29:27,733
cuando tenía tres años.
623
00:29:27,733 --> 00:29:29,267
Somos familia aquí.
624
00:29:29,267 --> 00:29:33,505
Siempre servido con un
profundo sentido de amor.
625
00:29:34,973 --> 00:29:36,274
¡Uh!
626
00:29:36,274 --> 00:29:38,910
Pronto el secreto se supo.
627
00:29:38,910 --> 00:29:41,446
Saluden
a Christina Aguilera.
628
00:29:41,446 --> 00:29:45,250
♪ Oh ♪
629
00:29:45,250 --> 00:29:47,185
La Madre Monstruo
ha llegado.
630
00:29:47,185 --> 00:29:49,421
¡Sí, Gaga!
631
00:29:49,421 --> 00:29:53,525
Y "Carrera de Drags" se volvió
una obsesión nacional...
632
00:29:53,525 --> 00:29:54,893
¿Oker?
633
00:29:54,893 --> 00:29:57,229
Y un fenómeno internacional.
634
00:29:58,864 --> 00:30:01,533
¿Se supone que a ustedes
prostitutas las contratarán
635
00:30:01,533 --> 00:30:03,035
para seducir a los gays?
636
00:30:03,035 --> 00:30:04,069
-Sí.
-Sí.
637
00:30:05,871 --> 00:30:08,340
Creciendo, jamás pude
haber soñado
638
00:30:08,340 --> 00:30:09,908
que este día llegaría.
639
00:30:09,908 --> 00:30:14,746
En el 2015, ganó el amor
y también Violet Chachki.
640
00:30:14,746 --> 00:30:16,381
¡Felicidades!
641
00:30:16,381 --> 00:30:18,950
Las locas
se volvieron superestrellas.
642
00:30:18,950 --> 00:30:20,686
Hola. Esto es lo que
me deja dinero.
643
00:30:20,686 --> 00:30:22,120
Esto es lo que contratan
para ver.
644
00:30:22,120 --> 00:30:25,223
Hasta comenzó
una nueva economía.
645
00:30:25,223 --> 00:30:28,960
¡Drag Con L.A. 2018!
646
00:30:30,562 --> 00:30:33,965
Y, cariño, apenas
vamos empezando.
647
00:30:33,965 --> 00:30:35,333
10 años después,
648
00:30:35,333 --> 00:30:38,970
en lugar de enfocarse
en las cosas que nos dividen,
649
00:30:38,970 --> 00:30:43,508
"RuPaul: Carrera de Drags"
celebra lo que nos une.
650
00:30:43,508 --> 00:30:45,510
La noche que Donald Trump
fue electo presidente,
651
00:30:45,510 --> 00:30:47,479
miré cinco episodios seguidos
652
00:30:47,479 --> 00:30:49,081
de "RuPaul: Carrera de Drags".
653
00:30:49,081 --> 00:30:51,383
Bob La Loca
para presidente.
654
00:30:51,383 --> 00:30:53,251
Básicamente estaba viendo
la versión de América
655
00:30:53,251 --> 00:30:55,754
en la que quería vivir
en vez de ver
656
00:30:55,754 --> 00:30:57,756
la que se desarrollaba
ante la historia.
657
00:30:57,756 --> 00:31:03,295
Y la misión es tan clara
como lo fue desde el primer día.
658
00:31:03,295 --> 00:31:05,597
¡Todos digan amor!
659
00:31:05,597 --> 00:31:06,732
-¡Amor!
-¡Amor!
660
00:31:06,732 --> 00:31:09,234
Para dominar
al mundo que se la faja...
661
00:31:09,234 --> 00:31:10,702
Siempre estaremos aquí,
662
00:31:10,702 --> 00:31:12,504
y siempre hemos
estado aquí.
663
00:31:12,504 --> 00:31:16,808
Una caída de muerte
a la vez.
664
00:31:16,808 --> 00:31:17,776
¿Saltará desde ahí?
665
00:31:24,649 --> 00:31:28,053
Antes del playback de las
primeras cuatro para la corona,
666
00:31:28,053 --> 00:31:31,156
tengo una sorpresa
extra especial para todos.
667
00:31:31,156 --> 00:31:32,357
Por primera vez
668
00:31:32,357 --> 00:31:33,625
en la histor-ella
de "Carrera de Drags",
669
00:31:33,625 --> 00:31:37,329
un mega mix que duró
una década en hacerse.
670
00:31:37,329 --> 00:31:39,231
Por favor denle
la bienvenida al escenario
671
00:31:39,231 --> 00:31:40,932
a las locas de la Temporada 1
672
00:31:40,932 --> 00:31:43,769
contra las locas
de la Temporada 10
673
00:31:43,769 --> 00:31:48,039
¡en un playback
de eleganza extravaganza!
674
00:31:48,039 --> 00:31:49,674
¡Dale!
675
00:31:57,549 --> 00:32:00,786
♪ Chica de portada,
dale bajo a tu caminata ♪
676
00:32:00,786 --> 00:32:04,623
♪ De cabeza a pies
que todo tu cuerpo hable ♪
677
00:32:04,623 --> 00:32:08,960
♪ Chica de portada,
dale bajo a tu caminata ♪
678
00:32:08,960 --> 00:32:12,364
♪ De cabeza a pies
que todo tu cuerpo hable ♪
679
00:32:14,432 --> 00:32:16,134
♪ No, no, no, no ♪
680
00:32:16,134 --> 00:32:17,803
♪ No le tengas envidia
a mi bailoteo ♪
681
00:32:17,803 --> 00:32:19,771
♪ No le tengas envidia
a mi bailoteo ♪
682
00:32:19,771 --> 00:32:21,406
♪ Dicen que no lo eres ♪
683
00:32:21,406 --> 00:32:23,408
♪ Pero siempre te veo mirando ♪
684
00:32:23,408 --> 00:32:25,043
♪ No le tengas envidia
a mi bailoteo ♪
685
00:32:25,043 --> 00:32:27,312
♪ No le tengas envidia
a mi bailoteo ♪
686
00:32:27,312 --> 00:32:28,814
♪ Dicen que no lo eres ♪
687
00:32:28,814 --> 00:32:31,049
♪ Pero siempre
te veo mirándome ♪
688
00:32:34,152 --> 00:32:36,221
♪ Eres campeón ♪
689
00:32:36,221 --> 00:32:38,456
♪ El mejor de todos ♪
690
00:32:38,456 --> 00:32:39,991
♪ Eres campeón ♪
691
00:32:39,991 --> 00:32:42,060
♪ Nunca caerás ♪
692
00:32:42,060 --> 00:32:43,895
♪ Eres campeón ♪
693
00:32:43,895 --> 00:32:46,064
♪ Aun estás de pie ♪
694
00:32:46,064 --> 00:32:47,532
♪ Eres campeón ♪
695
00:32:47,532 --> 00:32:49,868
♪ Y siempre serás un héroe ♪
696
00:32:49,868 --> 00:32:52,137
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
697
00:32:52,137 --> 00:32:53,638
♪ Todos los chicos dicen ♪
698
00:32:53,638 --> 00:32:56,675
♪ Ella es tan salvaje,
tan animal ♪
699
00:32:56,675 --> 00:33:00,345
♪ Trabajará a ese
cuerpo sexy, tan sexual ♪
700
00:33:00,345 --> 00:33:02,848
♪ Ella es
como un fenómeno femenino ♪
701
00:33:02,848 --> 00:33:05,016
♪ Es una GLAMAZONA ♪
702
00:33:05,016 --> 00:33:07,586
♪ Fenómeno femenino ♪
703
00:33:07,586 --> 00:33:09,154
♪ Una GLAMAZONA, na-na-na ♪
704
00:33:12,390 --> 00:33:14,326
♪ Esto es el principio ♪
705
00:33:14,326 --> 00:33:15,894
♪ El principio ♪
706
00:33:15,894 --> 00:33:20,065
♪ Esto es el principio
del resto de tu vida ♪
707
00:33:20,065 --> 00:33:22,133
♪ Esto es el principio ♪
708
00:33:22,133 --> 00:33:23,468
♪ El principio ♪
709
00:33:23,468 --> 00:33:27,606
♪ Esto es el principio
del resto de tu vida ♪
710
00:33:31,509 --> 00:33:35,547
♪ Y si vuelo
o me caigo ♪
711
00:33:35,547 --> 00:33:39,351
♪ Por lo menos puedo decir
que le di mi todo ♪
712
00:33:39,351 --> 00:33:42,854
♪ Y si vuelo
o me caigo ♪
713
00:33:42,854 --> 00:33:45,090
♪ Voy en camino ♪
714
00:33:45,090 --> 00:33:46,324
♪ Ahora marica esa caminata ♪
715
00:33:49,227 --> 00:33:51,963
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
716
00:33:51,963 --> 00:33:53,665
♪ ¿Quién crees que eres? ♪
717
00:33:53,665 --> 00:33:55,467
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
718
00:33:55,467 --> 00:33:57,302
♪ Digo la verdad ahora ♪
719
00:33:57,302 --> 00:33:59,170
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
720
00:33:59,170 --> 00:34:00,939
♪ ¿Quién crees que eres? ♪
721
00:34:00,939 --> 00:34:04,876
♪ Todos nacimos desnudos,
y los demás de drag ♪
722
00:34:04,876 --> 00:34:07,245
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪
723
00:34:07,245 --> 00:34:09,648
♪ Mi amor es real ♪
724
00:34:09,648 --> 00:34:10,715
♪ La realidad ♪
725
00:34:10,715 --> 00:34:12,284
♪ La-la realidad ♪
726
00:34:12,284 --> 00:34:14,219
♪ Atrápala, tócala,
tócala, atrápala ♪
727
00:34:14,219 --> 00:34:16,621
♪ El sabor de esta fiebre ♪
728
00:34:16,621 --> 00:34:18,089
♪ La realidad ♪
729
00:34:18,089 --> 00:34:20,025
♪ La-la realidad ♪
730
00:34:20,025 --> 00:34:21,960
♪ Atrápala, tócala,
tócala, atrápala ♪
731
00:34:21,960 --> 00:34:24,029
♪ El sabor de esta fiebre ♪
732
00:34:24,029 --> 00:34:26,831
♪ Damas y caballeros,
para su consideración ♪
733
00:34:26,831 --> 00:34:28,333
♪ Tráiganlo a la pasarela ♪
734
00:34:28,333 --> 00:34:30,969
♪ Pasarela,
pas-pas-p-p-p-pasarela ♪
735
00:34:30,969 --> 00:34:32,237
♪ Tráiganlo a la pasarela ♪
736
00:34:32,237 --> 00:34:34,739
♪ Pasarela,
pasa-pasa-p-p-p-pasarela ♪
737
00:34:34,739 --> 00:34:36,174
♪ Tráiganlo a la pasarela ♪
738
00:34:36,174 --> 00:34:38,777
♪ Pasarela,
pasa-pasa-p-p-p-pasarela ♪
739
00:34:38,777 --> 00:34:40,912
♪ Tráiganlo a la pasarela,
tráiganlo a la pasarela ♪
740
00:34:40,912 --> 00:34:43,214
♪ Tráiganlo, tráiganlo,
tráiganlo a la pasarela ♪
741
00:34:43,214 --> 00:34:44,215
♪ La categoría es ♪
742
00:34:44,215 --> 00:34:46,051
♪ La categoría es ♪
743
00:34:46,051 --> 00:34:48,987
♪ Soy americano, americano,
americano ♪
744
00:34:48,987 --> 00:34:52,958
♪ Soy americano, americano,
lo rojo, blanco y azul ♪
745
00:34:52,958 --> 00:34:56,594
♪ Americano, americano,
americano ♪
746
00:34:56,594 --> 00:35:01,032
♪ Soy americano, americano,
igual que tú también ♪
747
00:35:06,771 --> 00:35:11,476
♪ Soy americano, americano,
americano ♪
748
00:35:11,476 --> 00:35:15,547
♪ Soy americano, americano,
lo rojo, blanco y azul ♪
749
00:35:15,547 --> 00:35:18,650
♪ Soy americano, americano,
americano ♪
750
00:35:18,650 --> 00:35:23,388
♪ Soy americano, americano,
igual que tu también ♪
751
00:35:32,931 --> 00:35:36,968
♪ Esto es el principio
del resto de tu vida ♪
752
00:35:36,968 --> 00:35:40,605
Bienvenidos al gran final
de "RuPaul: Carrera de Drags".
753
00:35:40,605 --> 00:35:43,408
Damas y caballeros,
ha llegado el tiempo.
754
00:35:43,408 --> 00:35:46,678
Regresen a mis chicas.
755
00:35:46,678 --> 00:35:49,481
¡Un aplauso
para nuestras primeras cuatro!
756
00:35:49,481 --> 00:35:50,749
¡Aquaria!
757
00:35:52,917 --> 00:35:55,553
♪ La realidad ♪
758
00:35:55,553 --> 00:35:58,356
¡Asia O’Hara!
759
00:35:59,991 --> 00:36:01,359
¡Eureka!
760
00:36:01,359 --> 00:36:03,294
♪ La realidad ♪
761
00:36:05,964 --> 00:36:08,033
¡Kameron Michaels!
762
00:36:08,033 --> 00:36:09,501
♪ La realidad ♪
763
00:36:12,037 --> 00:36:14,205
Bienvenidas, señoritas.
764
00:36:14,205 --> 00:36:17,275
Han esperado toda la temporada
para este momento.
765
00:36:17,275 --> 00:36:18,777
Pero primero,
para explicar
766
00:36:18,777 --> 00:36:21,079
cómo este legendario playback
767
00:36:21,079 --> 00:36:22,614
para la corona
se llevará a cabo,
768
00:36:22,614 --> 00:36:26,284
aquí está nuestro
Carson Kressley.
769
00:36:26,284 --> 00:36:27,819
Gracias, RuPaul.
770
00:36:27,819 --> 00:36:31,690
La paliza del playback
de esta noche será más grande.
771
00:36:31,690 --> 00:36:32,757
¡Más grande!
772
00:36:32,757 --> 00:36:33,992
-Más ruidoso.
-¡Más ruidoso!
773
00:36:33,992 --> 00:36:35,760
-¡Más de locas que nunca.
-¡Más de locas!
774
00:36:35,760 --> 00:36:40,965
Cuatro tremendas locas entraron,
pero solo una sobrevivirá.
775
00:36:40,965 --> 00:36:42,734
Primero, un giro a la rueda
776
00:36:42,734 --> 00:36:44,869
determina cuáles dos titanes
de los que se la fajan
777
00:36:44,869 --> 00:36:48,740
se enfrentará
en el playback número uno.
778
00:36:48,740 --> 00:36:52,343
Las dos glamazonas restantes
lucharán hasta la muerte
779
00:36:52,343 --> 00:36:55,346
¡en el playback número dos!
780
00:36:55,346 --> 00:36:58,683
Luego estas dos finalistas
lucharán frente a frente,
781
00:36:58,683 --> 00:37:00,351
dedo de camello
a dedo de camello,
782
00:37:00,351 --> 00:37:04,989
¡para el playback final
para la corona!
783
00:37:04,989 --> 00:37:10,628
¡Ru, esto va a ser épico!
784
00:37:10,628 --> 00:37:15,033
¡Oh! Fue como si otra persona
estuviera en mi cuerpo.
785
00:37:15,033 --> 00:37:17,135
De todas formas,
regresamos contigo, Ru.
786
00:37:19,104 --> 00:37:20,638
Gracias, Carson.
787
00:37:20,638 --> 00:37:23,308
No, no, no.
Siéntense, todos.
788
00:37:23,308 --> 00:37:24,909
Siéntense. Siéntense.
789
00:37:24,909 --> 00:37:28,480
Ahora, en esta rueda
están las caras
790
00:37:28,480 --> 00:37:29,848
de nuestras primeras cuatro.
791
00:37:29,848 --> 00:37:31,616
Donde sea que pare la rueda
792
00:37:31,616 --> 00:37:34,619
determinará cuál loca
hará playback primero.
793
00:37:34,619 --> 00:37:36,554
Señoritas, ¿están listas?
794
00:37:36,554 --> 00:37:38,256
-Sí.
-Sí, señora.
795
00:37:38,256 --> 00:37:39,824
Bueno, aquí vamos.
796
00:37:39,824 --> 00:37:42,060
Qué bueno que me estiré.
797
00:38:01,679 --> 00:38:05,250
Bueno, la rueda ha dicho.
798
00:38:05,250 --> 00:38:08,486
Kameron Michaels,
vas a competir
799
00:38:08,486 --> 00:38:11,689
en el primer playback
de esta noche para la corona.
800
00:38:11,689 --> 00:38:17,462
Y ahora es tu turno de elegir
contra quién harás el playback
801
00:38:17,462 --> 00:38:19,864
en esta primera vuelta.
802
00:38:21,933 --> 00:38:24,269
¿A quién eliges?
803
00:38:26,604 --> 00:38:28,273
¡No quise hacer esto!
804
00:38:28,273 --> 00:38:29,908
Eh...
805
00:38:31,609 --> 00:38:35,280
Creo que mi elección
va a ser Asia O’Hara.
806
00:38:38,149 --> 00:38:39,250
Está bien.
807
00:38:43,188 --> 00:38:46,858
Eso significa
que Aquaria, Eureka,
808
00:38:46,858 --> 00:38:49,027
ustedes dos
se enfrentarán
809
00:38:49,027 --> 00:38:50,862
en el segundo playback
de esta noche
810
00:38:50,862 --> 00:38:52,363
que viene a continuación.
811
00:38:52,363 --> 00:38:54,866
Pueden irse del escenario.
812
00:38:58,803 --> 00:39:02,740
Ahora, Asia, es tu turno
para elegir.
813
00:39:02,740 --> 00:39:05,476
Oh, ¿equipo de las cajas?
814
00:39:08,913 --> 00:39:10,481
Cada una de estas cajas
815
00:39:10,481 --> 00:39:12,817
contiene una
de mis canciones favoritas
816
00:39:12,817 --> 00:39:14,652
de playback
de Janet Jackson.
817
00:39:17,822 --> 00:39:20,825
Asia O’Hara,
¿estás lista para elegir?
818
00:39:20,825 --> 00:39:23,027
-Absolutamente.
-Bien.
819
00:39:23,027 --> 00:39:27,799
¿Eliges la caja número uno
o la caja número dos?
820
00:39:27,799 --> 00:39:29,000
Siempre número uno.
821
00:39:29,000 --> 00:39:32,470
Jason, abre tu caja.
822
00:39:35,707 --> 00:39:37,976
¡"Pícaro" de Janet Jackson!
823
00:39:39,744 --> 00:39:43,681
Oh, perra,
esto va a estar bueno.
824
00:39:45,550 --> 00:39:48,586
Bien, señoritas,
tomen sus posiciones.
825
00:39:55,426 --> 00:39:58,229
Dos locas están paradas
atrás de mí.
826
00:39:59,897 --> 00:40:03,334
Chicas, es su última oportunidad
de impresionarme
827
00:40:03,334 --> 00:40:05,970
y salvarse
de la eliminación.
828
00:40:08,006 --> 00:40:10,241
Ha llegado el tiempo...
829
00:40:10,241 --> 00:40:12,310
para hacer el playback...
830
00:40:12,310 --> 00:40:13,544
para la corona.
831
00:40:22,520 --> 00:40:25,924
Buena suerte,
y no lo arruinen.
832
00:40:25,924 --> 00:40:27,025
¡Dame un ritmo!
833
00:40:31,262 --> 00:40:33,931
♪ Sentada en el teatro ♪
834
00:40:33,931 --> 00:40:36,801
♪ Pensando
pensamientos pícaros, eh ♪
835
00:40:40,605 --> 00:40:43,374
♪ Más te vale
ser un caballero ♪
836
00:40:43,374 --> 00:40:46,177
♪ O me cortarás el rollo, eh ♪
837
00:40:48,212 --> 00:40:50,181
♪ Así es,
déjame contarlo ♪
838
00:40:50,181 --> 00:40:51,516
♪ Pícaro ♪
839
00:40:51,516 --> 00:40:56,087
♪ Chicos pícaros,
no significan nada, eh ♪
840
00:40:56,087 --> 00:40:59,157
♪ Oh, chicos pícaros ♪
841
00:40:59,157 --> 00:41:00,758
♪ Pícaro ♪
842
00:41:00,758 --> 00:41:04,796
♪ Chicos pícaros,
jamás cambian, eh ♪
843
00:41:06,464 --> 00:41:08,132
♪ Oh, chicos pícaros ♪
844
00:41:12,303 --> 00:41:14,272
♪ Puede que me guste esto ♪
845
00:41:16,174 --> 00:41:17,408
♪ Escucha ♪
846
00:41:17,408 --> 00:41:20,078
♪ No soy una mojigata ♪
847
00:41:20,078 --> 00:41:21,479
♪ Solo quiero algo de respeto ♪
848
00:41:21,479 --> 00:41:22,980
♪ Así es ♪
849
00:41:22,980 --> 00:41:25,216
♪ Así que cierra la puerta
si quieres que te responda ♪
850
00:41:25,216 --> 00:41:26,984
♪ Oh, oh, sí ♪
851
00:41:26,984 --> 00:41:29,420
♪ Porque la privacidad
es mi es mi segundo nombre ♪
852
00:41:29,420 --> 00:41:31,823
♪ Mi apellido es Control ♪
853
00:41:31,823 --> 00:41:33,958
♪ No, mi nombre no es bebé ♪
854
00:41:33,958 --> 00:41:35,093
♪ Es Janet ♪
855
00:41:35,093 --> 00:41:36,227
♪ Srta. Jackson
si eres pícaro ♪
856
00:41:36,227 --> 00:41:37,695
♪ Pícaro ♪
857
00:41:37,695 --> 00:41:40,798
♪ Chicos pícaros,
no significan nada ♪
858
00:41:43,501 --> 00:41:45,536
♪ Oh, chicos pícaros ♪
859
00:41:45,536 --> 00:41:46,904
♪ Pícaro ♪
860
00:41:46,904 --> 00:41:50,908
♪ Chicos pícaros,
nunca cambian, eh ♪
861
00:41:52,710 --> 00:41:54,612
♪ Oh, chicos pícaros ♪
862
00:41:55,947 --> 00:41:57,248
♪ Me encanta esta parte ♪
863
00:41:57,248 --> 00:41:58,616
¡Eh!
864
00:41:58,616 --> 00:42:00,885
♪ ¿Quién está pensando
pensamientos pícaros? ♪
865
00:42:00,885 --> 00:42:02,520
♪ Chicos pícaros ♪
866
00:42:02,520 --> 00:42:05,790
♪ ¿Quién está
en ese carro pícaro? ♪
867
00:42:05,790 --> 00:42:07,492
♪ Chicos pícaros ♪
868
00:42:07,492 --> 00:42:10,528
♪ ¿Quién está comiendo
esa comida pícara? ♪
869
00:42:10,528 --> 00:42:12,230
♪ Chicos pícaros ♪
870
00:42:12,230 --> 00:42:14,432
♪ ¿Quién está tocando
mi ritmo pícaro? ♪
871
00:42:14,432 --> 00:42:15,466
♪ Chicos pícaros ♪
872
00:42:15,466 --> 00:42:16,868
♪ Muchachas ♪
873
00:42:16,868 --> 00:42:19,637
♪ Chicos pícaros ♪
874
00:42:19,637 --> 00:42:21,839
♪ No significan nada, eh ♪
875
00:42:24,108 --> 00:42:26,978
♪ Oh, chicos pícaros, eh ♪
876
00:42:38,423 --> 00:42:41,692
Pues, señoritas,
he tomado mi decisión.
877
00:42:41,692 --> 00:42:45,630
La ganadora del primer
playback de esta noche,
878
00:42:45,630 --> 00:42:47,765
la loca que seguirá
879
00:42:47,765 --> 00:42:50,468
al playback final
para la corona,
880
00:42:50,468 --> 00:42:52,003
será...
881
00:42:53,805 --> 00:42:56,841
revelado después
de este breve mensaje.
882
00:42:58,643 --> 00:43:00,278
Regresaremos pronto.
883
00:43:00,278 --> 00:43:03,247
♪ A la luna ♪
884
00:43:03,247 --> 00:43:06,717
Bienvenidos al gran final
de "RuPaul: Carrera de Drags".
885
00:43:06,717 --> 00:43:11,422
Asia O’Hara, Kameron Michaels,
he tomado mi decisión.
886
00:43:18,296 --> 00:43:21,899
Kameron Michaels,
shantay te quedas.
887
00:43:29,040 --> 00:43:30,775
Transves-idades.
888
00:43:30,775 --> 00:43:32,977
Sigues adelante
a los finales.
889
00:43:32,977 --> 00:43:35,780
Ahora, ve entre bastidores
890
00:43:35,780 --> 00:43:38,716
y prepárate para hacer playback
para la corona.
891
00:43:42,720 --> 00:43:45,289
Asia O’Hara,
lo siento, querida,
892
00:43:45,289 --> 00:43:47,592
pero este no es
tu tiempo.
893
00:43:47,592 --> 00:43:48,993
Pero quiero darte las gracias
894
00:43:48,993 --> 00:43:52,129
por volverla
una temporada tremenda.
895
00:43:52,129 --> 00:43:55,933
Ahora vete desfilando.
896
00:43:55,933 --> 00:43:58,703
♪ Quiero que me recuerdes ♪
897
00:44:05,910 --> 00:44:07,145
♪ Quiero que me recuerdes ♪
898
00:44:07,145 --> 00:44:08,846
♪ Siendo quién quiero ser ♪
899
00:44:08,846 --> 00:44:11,449
♪ Enciéndelo,
y luego verás ♪
900
00:44:11,449 --> 00:44:13,117
♪ Fotografía ♪
901
00:44:14,585 --> 00:44:19,156
¡Bienvenidas al escenario
Aquaria y Eureka!
902
00:44:26,430 --> 00:44:29,100
Aquaria, Eureka,
averigüemos
903
00:44:29,100 --> 00:44:31,602
con cuál canción
van a hacer el playback.
904
00:44:31,602 --> 00:44:32,737
Oh, ¿equipo de las cajas?
905
00:44:36,374 --> 00:44:37,909
Pues, hola, Sean.
906
00:44:37,909 --> 00:44:39,310
Hola.
907
00:44:39,310 --> 00:44:41,679
Veamos qué tienes
en tu caja.
908
00:44:43,714 --> 00:44:47,084
"If" de Janet Jackson.
909
00:44:47,084 --> 00:44:48,386
Gracias, Sean.
910
00:44:50,521 --> 00:44:54,926
Aquaria, Eureka,
tomen sus posiciones.
911
00:44:59,964 --> 00:45:02,400
Dos locas están paradas
atrás de mí.
912
00:45:02,400 --> 00:45:07,471
Chicas, es su última oportunidad
de impresionarme
913
00:45:07,471 --> 00:45:11,075
y salvarse
de la eliminación.
914
00:45:13,144 --> 00:45:15,313
El tiempo ha llegado...
915
00:45:15,313 --> 00:45:17,548
para que hagan playback...
916
00:45:17,548 --> 00:45:19,584
¡para la corona!
917
00:45:24,989 --> 00:45:29,794
Buena suerte,
y no lo arruinen.
918
00:45:41,072 --> 00:45:43,107
♪ Sentada aquí
mirándote a la cara ♪
919
00:45:43,107 --> 00:45:45,509
♪ Con lujuria en mis ojos,
no me importa
920
00:45:45,509 --> 00:45:47,845
♪ Y no sabes que
he soñado de ti ♪
921
00:45:47,845 --> 00:45:49,847
♪ En mis fantasías ♪
922
00:45:49,847 --> 00:45:51,382
♪ Ni una vez me viste ♪
923
00:45:51,382 --> 00:45:53,985
♪ Ni te diste cuenta
que te deseo ♪
924
00:45:53,985 --> 00:45:55,286
♪ Para satisfacer
mis necesidades ♪
925
00:45:55,286 --> 00:45:56,988
♪ Piensa lo que quieras,
libera tu mente ♪
926
00:45:56,988 --> 00:45:59,357
♪ Corre libremente a un lugar
donde nadie se atreva ♪
927
00:45:59,357 --> 00:46:03,461
♪ Cuántas noches me he acostado
en la cama emocionada por ti ♪
928
00:46:03,461 --> 00:46:05,196
♪ He cerrado los ojos ♪
929
00:46:05,196 --> 00:46:08,366
♪ Y pensé en nosotros
en muchas maneras ♪
930
00:46:08,366 --> 00:46:10,534
♪ He llegado ahí
tantas veces ♪
931
00:46:10,534 --> 00:46:12,770
♪ Me pregunto, ¿y tú? ♪
932
00:46:12,770 --> 00:46:14,905
♪ Día y noche, noche y día ♪
933
00:46:14,905 --> 00:46:17,408
♪ Lo único que tengo
que decir es ♪
934
00:46:17,408 --> 00:46:19,276
♪ Si fuera tu chica ♪
935
00:46:19,276 --> 00:46:21,445
♪ Oh, las cosas que te haría ♪
936
00:46:21,445 --> 00:46:24,048
♪ Haría que llamaras
mi nombre ♪
937
00:46:24,048 --> 00:46:26,684
♪ Preguntaría
a quién le pertenece ♪
938
00:46:26,684 --> 00:46:28,886
♪ Si fuera tu mujer ♪
939
00:46:28,886 --> 00:46:30,388
♪ Las cosas que te haría ♪
940
00:46:30,388 --> 00:46:33,124
♪ Pero no lo soy,
así que no puedo ♪
941
00:46:33,124 --> 00:46:36,727
♪ Entonces no lo haré,
pero si fuera tu chica ♪
942
00:46:54,312 --> 00:46:59,283
♪ Me he acostado en la cama
emocionada por ti ♪
943
00:46:59,283 --> 00:47:03,921
♪ Muchas maneras diferentes
he pensado en ti ♪
944
00:47:03,921 --> 00:47:08,526
♪ Muchas, muchas ♪
945
00:47:08,526 --> 00:47:12,029
♪ Lo único
que tengo que decir es ♪
946
00:47:12,029 --> 00:47:15,833
♪ Si fuera tu chica,
oh, las cosas que te haría ♪
947
00:47:15,833 --> 00:47:17,435
♪ Haría que llamaras
mi nombre ♪
948
00:47:17,435 --> 00:47:20,504
♪ Preguntaría
a quién le pertenece ♪
949
00:47:20,504 --> 00:47:23,040
♪ Si fuera tu mujer ♪
950
00:47:23,040 --> 00:47:25,409
♪ Las cosas que te haría ♪
951
00:47:25,409 --> 00:47:27,344
♪ Pero no lo soy,
así que no puedo ♪
952
00:47:27,344 --> 00:47:28,345
♪ Entonces no lo haré ♪
953
00:47:28,345 --> 00:47:31,415
♪ Pero si fuera tu chica ♪
954
00:47:44,595 --> 00:47:48,666
Señoritas,
he tomado mi decisión.
955
00:47:54,505 --> 00:47:56,640
Shantay ambas se quedan.
956
00:48:02,279 --> 00:48:04,181
Transves-idades.
957
00:48:04,181 --> 00:48:07,685
Ambas llegaron
a los finales.
958
00:48:12,189 --> 00:48:14,258
Ahora váyanse de aquí
959
00:48:14,258 --> 00:48:17,695
y prepárense para la máxima
batalla real.
960
00:48:24,268 --> 00:48:26,003
♪ Eh, chica gata ♪
961
00:48:26,003 --> 00:48:27,371
♪ Carisma ♪
962
00:48:27,371 --> 00:48:29,473
♪ Singularidad ♪
963
00:48:29,473 --> 00:48:31,375
Bienvenidos.
964
00:48:31,375 --> 00:48:32,710
Todos de pie
965
00:48:32,710 --> 00:48:36,614
para la original Srta. Simpatía
de la Temporada 1,
966
00:48:36,614 --> 00:48:38,215
¡Nina Flowers!
967
00:48:38,215 --> 00:48:40,251
♪ Cha-cha, perra ♪
968
00:48:41,452 --> 00:48:44,388
♪ Cha-cha, perra ♪
969
00:48:45,556 --> 00:48:47,591
♪ Cinco, seis, cha-cha, perra ♪
970
00:48:47,591 --> 00:48:48,826
♪ Bien perra ♪
971
00:48:48,826 --> 00:48:51,529
♪ Cinco, seis, cha-cha, perra ♪
972
00:48:51,529 --> 00:48:53,164
♪ Cha-cha-cha-cha-
cha-cha-cha-cha-cha ♪
973
00:48:54,832 --> 00:48:57,835
Mi Cha-Cha perra original.
974
00:48:57,835 --> 00:49:00,137
Nina, cariño, ¿cómo estás?
975
00:49:00,137 --> 00:49:04,408
¡Me va fantástico!
¿Y tú? ¡Cuidado!
976
00:49:06,143 --> 00:49:07,378
¡Sí!
977
00:49:07,378 --> 00:49:10,014
Ahora, Nina, tengo noticias
de última hora.
978
00:49:10,014 --> 00:49:11,949
La elección en línea
979
00:49:11,949 --> 00:49:14,618
para determinar
la Srta. Simpatía de este año
980
00:49:14,618 --> 00:49:19,623
fue nula y sin valor debido
a injerencias externas.
981
00:49:22,493 --> 00:49:25,396
Pero a diferencia de esas
otras elecciones turbias,
982
00:49:25,396 --> 00:49:27,198
vamos a hacer algo
al respecto.
983
00:49:30,067 --> 00:49:34,138
Decidimos dejar que las locas
de la Temporada 10 voten
984
00:49:34,138 --> 00:49:38,008
y decidan cuál loca quieren
que sea la Srta. Simpatía.
985
00:49:38,008 --> 00:49:39,710
-Trabaja.
-Sí.
986
00:49:39,710 --> 00:49:43,948
Y aquí para anunciar
los resultados de ese voto
987
00:49:43,948 --> 00:49:46,350
desde la gira
de Werq the World,
988
00:49:46,350 --> 00:49:49,119
la ganadora
del año pasado, Valentina.
989
00:49:54,558 --> 00:49:56,594
¡Hola, Ru. Hola, todos!
990
00:49:56,594 --> 00:49:59,496
¡Buenas tardes desde Berlín!
991
00:49:59,496 --> 00:50:00,297
¡Hola!
992
00:50:02,466 --> 00:50:05,870
Hola, Ru. Quería agradecerte
por cambiar mi vida.
993
00:50:07,338 --> 00:50:09,840
Y quiero agradecerle
a mis hermosos fans
994
00:50:09,840 --> 00:50:12,643
por votar por mí,
su Srta. Simpatía.
995
00:50:15,679 --> 00:50:17,214
Y último pero no menos
importante,
996
00:50:17,214 --> 00:50:19,617
quisiera agradecerle a Aja
997
00:50:19,617 --> 00:50:21,986
por nombrarme la favorita
de los fans.
998
00:50:24,922 --> 00:50:28,459
Oh-oh, pero ya basta de mí,
Valentina.
999
00:50:30,794 --> 00:50:34,732
La ganadora
de Srta. Simpatía es...
1000
00:50:37,201 --> 00:50:39,470
¡Monet X Change!
1001
00:50:44,108 --> 00:50:46,277
¡Cállate!
1002
00:50:46,277 --> 00:50:47,711
¿Yo?
1003
00:50:47,711 --> 00:50:50,414
¡No puede ser!
1004
00:50:52,349 --> 00:50:53,484
¡Sí!
1005
00:50:56,820 --> 00:50:59,056
¡Gracias, Ru!
1006
00:50:59,056 --> 00:51:01,425
Muah, muah.
1007
00:51:01,425 --> 00:51:04,962
¡Sí!
1008
00:51:04,962 --> 00:51:08,399
¡Uh! ¡Esto es lindo!
1009
00:51:09,500 --> 00:51:10,701
¡Sí!
1010
00:51:10,701 --> 00:51:12,670
¡Ay, Dios mío!
1011
00:51:14,972 --> 00:51:17,441
¡Ay, Dios mío,
me encanta esto!
1012
00:51:17,441 --> 00:51:22,046
Ahora, Monet, ¿hay algo
que quisieras decir?
1013
00:51:22,046 --> 00:51:24,348
¡Aguántense, perras!
1014
00:51:28,619 --> 00:51:30,554
Ahora, como la próxima
superestrella de drag
1015
00:51:30,554 --> 00:51:31,789
estadounidense,
1016
00:51:31,789 --> 00:51:34,224
esta siguiente loca
ha arrastrado su carisma,
1017
00:51:34,224 --> 00:51:35,259
singularidad, valor y talento
1018
00:51:35,259 --> 00:51:37,194
por todo el globo.
1019
00:51:37,194 --> 00:51:38,762
Y esta noche,
1020
00:51:38,762 --> 00:51:41,632
ha regresado para coronar
a una ganadora, bebé.
1021
00:51:41,632 --> 00:51:46,170
Todos aclamen a nuestra
reinante reina, ¡Sasha Velour!
1022
00:51:46,170 --> 00:51:48,105
♪ Lo luces bien ♪
1023
00:51:48,105 --> 00:51:51,141
♪ Pico francés, lápiz labial,
pintado ♪
1024
00:51:51,141 --> 00:51:52,242
♪ Lo luces bien ♪
1025
00:51:52,242 --> 00:51:55,546
♪ El valor te queda bien
tú-uh-uh ♪
1026
00:51:55,546 --> 00:51:57,614
♪ Trabájalo por mí ♪
1027
00:51:57,614 --> 00:52:00,150
♪ Trabájalo por mí, mí ♪
1028
00:52:00,150 --> 00:52:03,020
♪ Lo luces, lo luces,
lo luces bien ♪
1029
00:52:03,020 --> 00:52:05,823
♪ Tienda de pelucas,
salón de belleza sin parar ♪
1030
00:52:05,823 --> 00:52:06,991
♪ Lo luces bien ♪
1031
00:52:06,991 --> 00:52:10,928
♪ Valor, nuevo,
uh-uh-uh-uh ♪
1032
00:52:10,928 --> 00:52:12,563
♪ Trabájalo para mí ♪
1033
00:52:12,563 --> 00:52:14,398
♪ Trabájalo para mí, mí ♪
1034
00:52:14,398 --> 00:52:18,669
♪ Lo luces, lo luces,
lo luces bien ♪
1035
00:52:19,870 --> 00:52:22,139
Sasha Velour.
1036
00:52:22,139 --> 00:52:25,476
En la última temporada
ganaste una lucha de playback
1037
00:52:25,476 --> 00:52:29,980
¡que solo se puede describir
como una guerra de rosas!
1038
00:52:31,515 --> 00:52:34,351
¿Cómo ha sido este último
año para ti?
1039
00:52:34,351 --> 00:52:37,521
Absolutamente fuera
de este mundo, increíble.
1040
00:52:37,521 --> 00:52:39,923
Con toda seriedad,
he podido viajar
1041
00:52:39,923 --> 00:52:42,626
y conocer a gente gay
por todo el mundo
1042
00:52:42,626 --> 00:52:45,729
inspirada por este show para
seguir luchando y creciendo.
1043
00:52:45,729 --> 00:52:47,364
Es inspirador.
1044
00:52:47,364 --> 00:52:48,599
Me encanta eso.
1045
00:52:51,135 --> 00:52:52,536
Gracias, Sasha.
1046
00:52:52,536 --> 00:52:53,971
Bueno, niños.
1047
00:52:53,971 --> 00:52:55,305
Ahora estamos a momentos
1048
00:52:55,305 --> 00:52:57,574
de un playback entre tres
personas para la corona.
1049
00:52:57,574 --> 00:52:59,543
¡No se vayan a ningún lado!
1050
00:52:59,543 --> 00:53:02,346
♪ Ven, deja verte
sacudir a este pueblo ♪
1051
00:53:02,346 --> 00:53:04,014
♪ Con todos ustedes ahora ♪
1052
00:53:04,014 --> 00:53:05,149
♪ Sí ♪
1053
00:53:05,149 --> 00:53:06,583
♪ Sacúdelo, bebé ,
sacúdelo, bebé ♪
1054
00:53:06,583 --> 00:53:10,421
♪ Eh, chica gata,
es tu mundo ♪
1055
00:53:10,421 --> 00:53:13,524
♪ Cuando caminas por la calle,
caminando al ritmo ♪
1056
00:53:13,524 --> 00:53:16,627
Bienvenidos al gran final
de "RuPaul: Carrera de Drags".
1057
00:53:16,627 --> 00:53:21,498
Damas y caballeros,
una de estas tres locas
1058
00:53:21,498 --> 00:53:23,801
será nombrada la próxima
superestrella de drag
1059
00:53:23,801 --> 00:53:26,136
estadounidense.
1060
00:53:26,136 --> 00:53:29,807
¡Les presento a Aquaria,
1061
00:53:29,807 --> 00:53:33,811
Eureka y Kameron Michaels!
1062
00:53:33,811 --> 00:53:37,047
♪ Americano, americano,
americano ♪
1063
00:53:37,047 --> 00:53:41,385
♪ Soy americano, americano
igual que tú también ♪
1064
00:53:44,521 --> 00:53:47,858
Chicas,
1065
00:53:47,858 --> 00:53:51,595
cada cosa que hayan hecho
en todas sus vidas
1066
00:53:51,595 --> 00:53:54,231
las ha traído a este momento.
1067
00:53:54,231 --> 00:53:56,233
Así que tomen
un respiro profundo,
1068
00:53:56,233 --> 00:53:59,536
y por última vez
en esta temporada,
1069
00:53:59,536 --> 00:54:01,872
tomen sus posiciones.
1070
00:54:09,413 --> 00:54:11,548
Tres locas están paradas
atrás de mí.
1071
00:54:11,548 --> 00:54:12,850
Previo a esta noche,
1072
00:54:12,850 --> 00:54:15,385
se les pidió que prepararan
una sesión de playback
1073
00:54:15,385 --> 00:54:20,224
de "Bang Bang" de Jessie J,
Ariana Grande y Nicki Minaj.
1074
00:54:20,224 --> 00:54:24,595
Señoritas, esta es su última
oportunidad para impresionarme
1075
00:54:24,595 --> 00:54:28,265
y para comprobarle al mundo
que son
1076
00:54:28,265 --> 00:54:31,335
la próxima superestrella
de drag estadounidense.
1077
00:54:31,335 --> 00:54:34,338
Ha llegado el tiempo
para hacer el playback...
1078
00:54:34,338 --> 00:54:37,141
¡para la corona!
1079
00:54:39,476 --> 00:54:40,677
Vámonos.
1080
00:54:46,817 --> 00:54:48,218
LA CHICA GRANDE
1081
00:54:48,218 --> 00:54:52,756
Buena suerte,
y no lo arruinen.
1082
00:54:54,925 --> 00:54:56,927
♪ Ella tiene una cintura
de avispa ♪
1083
00:54:56,927 --> 00:55:01,231
♪ Pero te lo puedo dar
todo el tiempo ♪
1084
00:55:01,231 --> 00:55:03,800
♪ Ella tienen un trasero
como un Cadillac ♪
1085
00:55:03,800 --> 00:55:07,604
♪ Pero puedo impulsarte
a la superdirecta, oh ♪
1086
00:55:07,604 --> 00:55:10,807
♪ Has estado
esperando eso ♪
1087
00:55:10,807 --> 00:55:14,411
♪ Ven acá,
mueve el bate ♪
1088
00:55:14,411 --> 00:55:16,513
♪ Ves, nadie
puede ser malo contigo ♪
1089
00:55:16,513 --> 00:55:20,551
♪ Necesitas a una buena chica
para volarte la mente, sí ♪
1090
00:55:20,551 --> 00:55:23,554
♪ Pum, pum en el cuarto,
sé que lo quieres ♪
1091
00:55:23,554 --> 00:55:26,723
♪ Pum, pum todo encima de ti,
te lo daré ♪
1092
00:55:26,723 --> 00:55:29,893
♪ Espera un minuto,
déjame llevarte ahí, ah ♪
1093
00:55:29,893 --> 00:55:32,896
♪ Espera un minuto
hasta que--ah ♪
1094
00:55:32,896 --> 00:55:35,899
♪ Quizás ella dejó tomarle
la mano en la escuela ♪
1095
00:55:35,899 --> 00:55:39,570
♪ Pero te mostraré
cómo graduarte ♪
1096
00:55:39,570 --> 00:55:42,206
♪ No, no necesito oírte
hablar por hablar ♪
1097
00:55:42,206 --> 00:55:45,609
♪ Solo ven y muéstrame
lo que te dio tu mamá, oh, sí ♪
1098
00:55:45,609 --> 00:55:49,646
♪ Bien, tienes
un gran shh ♪
1099
00:55:49,646 --> 00:55:52,449
♪ Boca
pero no dice nada ♪
1100
00:55:52,449 --> 00:55:54,885
♪ Ves, cualquiera
puede ser buena contigo ♪
1101
00:55:54,885 --> 00:55:58,222
♪ Necesitas a una chica mala
para volarte la mente ♪
1102
00:55:58,222 --> 00:56:00,257
♪ Es Myx Moscato,
son rizos en una botella ♪
1103
00:56:00,257 --> 00:56:01,692
♪ Es Nicki a toda velocidad,
es oh, oh ♪
1104
00:56:01,692 --> 00:56:03,360
♪ Nadando en el grotto,
ganamos en el lotto ♪
1105
00:56:03,360 --> 00:56:05,162
♪ Nos sumergimos en la olla
de espuma azul ♪
1106
00:56:05,162 --> 00:56:06,697
♪ Gatita muy buena,
gotea en el palo ♪
1107
00:56:06,697 --> 00:56:08,398
♪ Toma un viaje en el motor
que pudo ir ♪
1108
00:56:08,398 --> 00:56:09,933
♪ Hazlo a lo Batman-Robin,
pum, pum, cargándolo ♪
1109
00:56:09,933 --> 00:56:11,702
♪ La reina Nicki dominante,
prominente ♪
1110
00:56:11,702 --> 00:56:14,671
♪ P a la U a la M
eh, bebé ♪
1111
00:56:14,671 --> 00:56:17,941
♪ P a la U a la M
a la--eh ♪
1112
00:56:17,941 --> 00:56:20,377
♪ Ves, nadie puede ser
buena contigo ♪
1113
00:56:20,377 --> 00:56:22,012
♪ Necesitas
a una chica mala ♪
1114
00:56:22,012 --> 00:56:26,016
♪ Que te vuele la mente,
la mente ♪
1115
00:56:26,016 --> 00:56:28,619
♪ Pum, pum en el cuarto,
sé que lo quieres ♪
1116
00:56:28,619 --> 00:56:32,256
♪ Pum, pum todo encima de ti,
te lo daré ♪
1117
00:56:32,256 --> 00:56:35,692
♪ Espera un minuto,
déjame llevarte ahí, ah ♪
1118
00:56:35,692 --> 00:56:38,629
♪ Espera un minuto
hasta que--ah ♪
1119
00:56:38,629 --> 00:56:42,065
♪ Pum, pum ahí va tu corazón,
sé que lo quieres ♪
1120
00:56:42,065 --> 00:56:45,068
♪ Asiento trasero de mi carro,
te lo daré ♪
1121
00:56:45,068 --> 00:56:48,338
♪ Espera un minuto,
déjame llevarte ahí, ah ♪
1122
00:56:48,338 --> 00:56:52,075
♪ Espera un minuto
hasta que--ah ♪
1123
00:57:18,835 --> 00:57:20,137
¡Guau!
1124
00:57:20,137 --> 00:57:23,807
Señoritas,
además del título
1125
00:57:23,807 --> 00:57:25,942
de la próxima superestrella
de drag estadounidense,
1126
00:57:25,942 --> 00:57:28,011
la ganadora
de "RuPaul: Carrera de Drags"
1127
00:57:28,011 --> 00:57:30,781
recibirá una corona
y un cetro
1128
00:57:30,781 --> 00:57:32,783
proporcionado por Fierce!
Drag Jewels,
1129
00:57:32,783 --> 00:57:34,685
un año de suministro
de maquillaje
1130
00:57:34,685 --> 00:57:36,687
de Anastasia Beverly Hills,
1131
00:57:36,687 --> 00:57:41,892
y un premio en efectivo
de $100.000.
1132
00:57:41,892 --> 00:57:44,761
Sí.
1133
00:57:46,763 --> 00:57:51,535
Ahora ha llegado el tiempo
para coronar a nuestra reina.
1134
00:57:53,036 --> 00:57:56,073
Señoritas,
he tomado mi decisión.
1135
00:57:58,008 --> 00:58:01,878
La ganadora
de "RuPaul: Carrera de Drags",
1136
00:58:01,878 --> 00:58:05,115
la próxima superestrella
de drag estadounidense es...
1137
00:58:10,821 --> 00:58:12,756
Aquaria.
1138
00:58:25,702 --> 00:58:28,405
¿Hay algo
que quisieras decir?
1139
00:58:28,405 --> 00:58:30,407
A veces en la vida,
no siempre se te da
1140
00:58:30,407 --> 00:58:31,375
una segunda oportunidad.
1141
00:58:31,375 --> 00:58:33,410
Pero si se te da,
aprovéchenla
1142
00:58:33,410 --> 00:58:34,911
¡y salgan
con una explosión!
1143
00:58:36,113 --> 00:58:39,549
¡Mi reina!
¡Esa es mi reina!
1144
00:58:39,549 --> 00:58:42,452
♪ A-a-a-a a la luna ♪
1145
00:58:42,452 --> 00:58:44,488
♪ A la luna ♪
1146
00:58:44,488 --> 00:58:46,289
♪ A la luna ♪
1147
00:58:46,289 --> 00:58:48,458
♪ Ven y llévame ♪
1148
00:58:48,458 --> 00:58:51,194
Y recuerden, si no pueden
amarse sí mismos,
1149
00:58:51,194 --> 00:58:52,829
¿cómo diablos van a amar
a otra persona?
1150
00:58:52,829 --> 00:58:54,831
¿Pueden darme un amén aquí?
1151
00:58:54,831 --> 00:58:56,400
-¡Amen!
-Está bien.
1152
00:58:56,400 --> 00:58:58,568
¡Ahora que toque la música!
1153
00:58:58,568 --> 00:59:01,304
♪ A la luna,
a la luna ♪
1154
00:59:01,304 --> 00:59:03,306
♪ Ven y llévame ♪
1155
00:59:03,306 --> 00:59:06,676
♪ A-a-a a la luna ♪
1156
00:59:06,676 --> 00:59:09,813
♪ A la luna,
a la luna ♪
1157
00:59:09,813 --> 00:59:11,681
♪ Ven y llévame ♪
1158
00:59:11,681 --> 00:59:15,185
♪ A-a-a a la luna ♪
84537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.