All language subtitles for RuPauls.Drag.Race.S10E14.WEBRip.360p-WOWRip.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,568 ♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪ 2 00:00:01,568 --> 00:00:04,238 En vivo desde el teatro en el Hotel Ace 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,506 en el centro de Los Ángeles, 4 00:00:05,506 --> 00:00:07,374 es el gran final 5 00:00:07,374 --> 00:00:10,744 de "RuPaul: Carrera de Drags ¡Temporada 10!" 6 00:00:12,746 --> 00:00:15,349 ¡Uh, chica! 7 00:00:15,349 --> 00:00:19,086 Ella ya hizo lo suyo. 8 00:00:19,086 --> 00:00:20,687 Hola, corredoras. 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,358 Si me hubieran dicho hace 10 años 10 00:00:24,358 --> 00:00:25,859 que estaríamos aquí esta noche 11 00:00:25,859 --> 00:00:29,329 celebrando una década de "Carrera de Drags", 12 00:00:29,329 --> 00:00:32,533 hubiera dicho, ¿de qué estás hablando, Willis? 13 00:00:32,533 --> 00:00:37,504 Hoy, "RuPaul: Carrera de Drags" es un fenómeno mundial, 14 00:00:37,504 --> 00:00:40,540 y se lo debemos todo a las almas valientes 15 00:00:40,540 --> 00:00:44,211 que tomaron un paso gigante para la dragumanidad 16 00:00:44,211 --> 00:00:47,748 cuando entraron al cuarto de Más te Vale Trabajarlo 17 00:00:47,748 --> 00:00:49,216 por primera vez. 18 00:00:49,216 --> 00:00:51,218 Y ahora nos toca darle las gracias 19 00:00:51,218 --> 00:00:53,253 a estos pioneros de travestismo. 20 00:00:53,253 --> 00:00:56,990 Damas y caballeros, aquí están, 21 00:00:56,990 --> 00:00:59,993 las locas de la Temporada 1 22 00:00:59,993 --> 00:01:02,663 con iluminación de la Temporada 10. 23 00:01:02,663 --> 00:01:06,366 Todos de pie para el elenco original 24 00:01:06,366 --> 00:01:08,969 de "RuPaul: Carrera de Drags". 25 00:01:08,969 --> 00:01:10,337 ♪ Da tu todo ♪ 26 00:01:10,337 --> 00:01:12,539 ♪ ¿Qué importa si te caes? ♪ 27 00:01:12,539 --> 00:01:16,543 ♪ Las leyendas se levantan con actitud ♪ 28 00:01:16,543 --> 00:01:19,680 Victoria "Porkchop" Parker. 29 00:01:21,615 --> 00:01:23,116 Akashia. 30 00:01:25,285 --> 00:01:26,954 Jade. 31 00:01:28,822 --> 00:01:30,691 Ongina. 32 00:01:32,759 --> 00:01:34,027 Shannel. 33 00:01:36,263 --> 00:01:39,533 Rebecca Glasscock. 34 00:01:39,533 --> 00:01:41,868 Nina Flowers. 35 00:01:44,638 --> 00:01:48,542 Y nuestra loca, BeBe Zahara Benet. 36 00:01:48,542 --> 00:01:51,445 ♪ Las leyendas se levantan con actitud ♪ 37 00:01:51,445 --> 00:01:53,680 ♪ Si das tu todo ♪ 38 00:01:53,680 --> 00:01:56,350 ♪ ¿Qué importa si te caes? ♪ 39 00:01:56,350 --> 00:01:59,953 ♪ Las leyendas se levantan con actitud ♪ 40 00:02:08,862 --> 00:02:12,532 Madre, tenemos una cosa qué decir. 41 00:02:12,532 --> 00:02:15,802 Caballeros, enciendan sus motores. 42 00:02:15,802 --> 00:02:19,506 ¡Y que la mejor mujer gane! 43 00:02:22,376 --> 00:02:23,877 La ganadora de "RuPaul: Carrera de Drags" 44 00:02:23,877 --> 00:02:25,278 recibe un suministro de un año 45 00:02:25,278 --> 00:02:27,781 cosméticos Anastasia Beverly Hills 46 00:02:27,781 --> 00:02:31,118 y un premio en efectivo de $100.000. 47 00:02:31,118 --> 00:02:34,121 ♪ Que la mejor mujer mejor mujer gane ♪ 48 00:02:34,121 --> 00:02:35,856 La categoría es... 49 00:02:35,856 --> 00:02:38,592 Damas y caballeros, 50 00:02:38,592 --> 00:02:42,262 las locas de "RuPaul: Carrera de Drags Temporada 10!" 51 00:02:42,262 --> 00:02:43,797 Empiecen la música. 52 00:02:43,797 --> 00:02:48,935 Ella rompió el internet, Miss Vanessa Vanjie Mateo! 53 00:02:52,072 --> 00:02:56,009 ¡Vanjie, Vanjie, Vanjie! 54 00:03:01,915 --> 00:03:04,384 ¿Miss Vanjie? 55 00:03:04,384 --> 00:03:09,222 ¿Miss Vanjie? ¿Miss Vanjie? 56 00:03:09,222 --> 00:03:11,158 ¡Muah! 57 00:03:12,592 --> 00:03:16,129 Tiene clase, descaro y mucho trasero, 58 00:03:16,129 --> 00:03:19,399 ¡Kalorie Karbdashian Williams! 59 00:03:24,137 --> 00:03:28,508 Piten si la aman. ¡Es Yuhua Hamasaki! 60 00:03:33,213 --> 00:03:36,216 ♪ Ese fuego helado ♪ 61 00:03:36,216 --> 00:03:40,187 Conecten los puntos, ¡es Dusty Ray Bottoms! 62 00:03:40,187 --> 00:03:43,156 ♪ Ese fuego helado ♪ 63 00:03:43,156 --> 00:03:44,958 Empiecen la música. 64 00:03:44,958 --> 00:03:46,159 Empiecen la música. 65 00:03:46,159 --> 00:03:48,395 Ella está aquí para comenzar la fiesta. 66 00:03:48,395 --> 00:03:50,130 Es Mayhem Miller. 67 00:03:50,130 --> 00:03:52,299 ♪ Solo quiero, oh, oh ♪ 68 00:03:52,299 --> 00:03:53,900 ♪ Solo quiero encenderte ♪ 69 00:03:53,900 --> 00:03:56,436 ♪ Solo quiero oh, oh ♪ 70 00:03:56,436 --> 00:03:58,171 ♪ Solo quiero encenderte ♪ 71 00:03:58,171 --> 00:03:59,940 ♪ Solo quiero oh, oh ♪ 72 00:03:59,940 --> 00:04:04,344 Lo declaro, ¡es Blair St. Clair! 73 00:04:05,679 --> 00:04:08,515 ♪ El foco, el foco ♪ 74 00:04:08,515 --> 00:04:10,417 ♪ Au, au ♪ 75 00:04:10,417 --> 00:04:14,187 Ella es la sensación oh-ah-ah, ¡Monique Heart! 76 00:04:14,187 --> 00:04:16,857 ♪ Ese fuego helado ♪ 77 00:04:21,761 --> 00:04:25,632 Sirviendo Magia de Chica Negra, ¡es The Vixen! 78 00:04:28,935 --> 00:04:31,538 ♪ Oh, oh, tú ♪ 79 00:04:33,240 --> 00:04:34,508 ¡Cha-ching! 80 00:04:34,508 --> 00:04:37,844 ¡Un aplauso para Monet X Change! 81 00:04:39,312 --> 00:04:41,214 ♪ Tú tienes el poder ♪ 82 00:04:41,214 --> 00:04:43,049 ♪ Hora tras hora ♪ 83 00:04:43,049 --> 00:04:44,951 ♪ Solo quiero encenderte ♪ 84 00:04:44,951 --> 00:04:47,087 Es delgada, blanca y salada. 85 00:04:47,087 --> 00:04:48,455 ¡Es Miz Cracker! 86 00:04:48,455 --> 00:04:50,524 ♪ Ardiendo con deseo ♪ 87 00:04:50,524 --> 00:04:53,493 ♪ Solo quiero encenderte ♪ 88 00:04:53,493 --> 00:04:54,895 ♪ Tienes el foco ♪ 89 00:04:54,895 --> 00:04:57,364 ♪ El foco, el foco ♪ 90 00:04:57,364 --> 00:04:58,865 ♪ Bebé, vamos ♪ 91 00:04:58,865 --> 00:04:59,900 ♪ El foco ♪ 92 00:04:59,900 --> 00:05:03,603 Y ahora nuestras primeras cuatro locas. 93 00:05:03,603 --> 00:05:07,974 ¡Este es el amanecer de la época de Aquaria! 94 00:05:11,711 --> 00:05:13,480 ♪ Tienes el foco ♪ 95 00:05:13,480 --> 00:05:15,081 ♪ Caliente ese fuego helado ♪ 96 00:05:15,081 --> 00:05:17,117 ♪ Ardiendo con deseo ♪ 97 00:05:17,117 --> 00:05:19,553 ♪ Solo quiero encenderte ♪ 98 00:05:19,553 --> 00:05:23,056 Desde Texas al mundo, ¡es Asia O’Hara! 99 00:05:23,056 --> 00:05:25,659 ♪ Bebé, vamos ♪ 100 00:05:25,659 --> 00:05:29,196 ♪ El foco, el foco ♪ 101 00:05:34,134 --> 00:05:36,970 La volvimos a encontrar. 102 00:05:36,970 --> 00:05:38,738 ¡Es Eureka! 103 00:05:38,738 --> 00:05:40,473 ♪ Solo quiero encenderte ♪ 104 00:05:40,473 --> 00:05:42,709 ♪ Solo quiero encenderte ♪ 105 00:05:44,411 --> 00:05:46,646 ♪ El foco, el foco ♪ 106 00:05:46,646 --> 00:05:47,681 ♪ Bebé, vamos ♪ 107 00:05:47,681 --> 00:05:50,483 ♪ El foco, el foco ♪ 108 00:05:50,483 --> 00:05:53,653 Vean a la Barbie culturista, ¡Kameron Michaels! 109 00:05:53,653 --> 00:05:55,188 ♪ Bebé, vamos ♪ 110 00:05:55,188 --> 00:05:57,924 ♪ El foco, el foco ♪ 111 00:06:07,033 --> 00:06:11,838 Un aplauso otra vez para las locas de la Temporada 10! 112 00:06:25,385 --> 00:06:26,553 ♪ Carisma ♪ 113 00:06:26,553 --> 00:06:28,321 ♪ Singularidad ♪ 114 00:06:28,321 --> 00:06:32,559 ♪ Valor y talento ♪ 115 00:06:32,559 --> 00:06:37,230 Y ahora, damas y caballeros, 116 00:06:37,230 --> 00:06:40,267 ¡RuPaul! 117 00:06:42,469 --> 00:06:44,237 ♪ Ca-ris-ris ♪ 118 00:06:44,237 --> 00:06:46,439 ♪ Ca-- ♪ 119 00:06:48,208 --> 00:06:51,011 ♪ Carisma ♪ 120 00:06:51,011 --> 00:06:52,712 ♪ Singularidad ♪ 121 00:06:52,712 --> 00:06:55,782 ♪ Valor y talento ♪ 122 00:06:55,782 --> 00:06:57,717 ♪ Confía en las virtudes ♪ 123 00:06:57,717 --> 00:06:59,552 ♪ El ritmo dentro de ti ♪ 124 00:06:59,552 --> 00:07:02,555 ♪ Deja que tu cuerpo diga la verdad ♪ 125 00:07:02,555 --> 00:07:04,824 ♪ Deja que tu cuerpo diga la verdad ♪ 126 00:07:04,824 --> 00:07:07,594 ♪ Tu cuerpo, tu cuerpo ♪ 127 00:07:07,594 --> 00:07:11,498 ♪ Tu cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo ♪ 128 00:07:11,498 --> 00:07:13,566 ¡Dame esa verdad una vez más! 129 00:07:13,566 --> 00:07:16,403 ♪ Carisma ♪ 130 00:07:16,403 --> 00:07:17,604 ♪ Singularidad ♪ 131 00:07:17,604 --> 00:07:21,408 ♪ Valor y talento ♪ 132 00:07:21,408 --> 00:07:23,677 ♪ Confía en las virtudes ♪ 133 00:07:23,677 --> 00:07:25,178 ♪ El ritmo dentro de ti ♪ 134 00:07:25,178 --> 00:07:27,814 ♪ Deja que tu cuerpo diga la verdad ♪ 135 00:07:35,989 --> 00:07:38,458 Para mi familia de Carrera de Drags esta noche, 136 00:07:38,458 --> 00:07:41,528 y ustedes los millones mirando alrededor del mundo, 137 00:07:41,528 --> 00:07:44,798 bienvenido a casa, bebé. 138 00:07:44,798 --> 00:07:48,168 Así es. Aquí en la Casa de RuPaul, 139 00:07:48,168 --> 00:07:50,337 todos son bienvenidos. 140 00:07:50,337 --> 00:07:52,605 Aquí no hay muros para dividirnos. 141 00:07:52,605 --> 00:07:56,076 Solo hay amor, y ahora digámoslo bastante alto 142 00:07:56,076 --> 00:07:58,712 para que lo escuchen en Washington, D.C. 143 00:07:58,712 --> 00:08:01,715 ¡Todos digan amor! 144 00:08:01,715 --> 00:08:03,149 -¡Amor! -¡Amor! 145 00:08:03,149 --> 00:08:04,517 ¡Todos digan amor! 146 00:08:04,517 --> 00:08:05,952 -¡Amor! -¡Amor! 147 00:08:05,952 --> 00:08:08,154 ¡Ahora conduzcan eso por la avenida Pennsylvania! 148 00:08:08,154 --> 00:08:10,390 ¿Saquen su trasero de aquí! 149 00:08:13,893 --> 00:08:15,862 Esta noche nos hemos unido 150 00:08:15,862 --> 00:08:19,499 en este lindo teatro en el centro de Los Ángeles 151 00:08:19,499 --> 00:08:21,368 para coronar a la próxima superestrella de drag 152 00:08:21,368 --> 00:08:22,435 estadounidense. 153 00:08:22,435 --> 00:08:24,738 Pero no pude hacerlo sola. 154 00:08:24,738 --> 00:08:27,841 Saluden a mis jueces Judys, 155 00:08:27,841 --> 00:08:31,511 Carson Kressley, Ross Mathews y Michelle Visage. 156 00:08:33,213 --> 00:08:34,581 Ahora, 157 00:08:34,581 --> 00:08:38,351 ¿cómo clasificarían a las locas de esta temporada? 158 00:08:38,351 --> 00:08:42,222 ¡10es! ¡10es! ¡10es en general! 159 00:08:42,222 --> 00:08:44,657 ¿Por qué se están atragantando? 160 00:08:44,657 --> 00:08:46,426 ¡Se los trae en cada baile! 161 00:08:46,426 --> 00:08:50,130 Y, cariño, todavía no termina. 162 00:08:50,130 --> 00:08:55,735 Aquaria, Asia O’Hara, Eureka y Kameron Michaels, 163 00:08:55,735 --> 00:08:58,104 han hecho a Mamá Ru muy orgullosa. 164 00:08:58,104 --> 00:09:01,174 Perras, ¿estás listas para hacer playback para la corona? 165 00:09:03,376 --> 00:09:05,745 Una por una, lucharán. 166 00:09:05,745 --> 00:09:07,981 Y al final, solo una de ustedes 167 00:09:07,981 --> 00:09:09,716 será coronada la Próxima Superestrella de Drag 168 00:09:09,716 --> 00:09:10,717 Estadounidense. 169 00:09:10,717 --> 00:09:12,419 Pero antes de empezar, 170 00:09:12,419 --> 00:09:15,221 quiero tomar un momento para celebrar a cada una. 171 00:09:15,221 --> 00:09:18,558 Primero, apariencia buena, increíblemente bonita, 172 00:09:18,558 --> 00:09:20,727 es la perra de la ciudad de Nueva York. 173 00:09:20,727 --> 00:09:21,928 Echen un vistazo. 174 00:09:21,928 --> 00:09:25,065 Me llamo Aquaria, y soy una superestrella. 175 00:09:25,065 --> 00:09:26,766 Estoy aquí para comprobarle a la gente 176 00:09:26,766 --> 00:09:29,402 que de hecho tengo las agallas que digo que tengo. 177 00:09:29,402 --> 00:09:32,172 Voté por la orina de ramera rusa. 178 00:09:33,440 --> 00:09:35,575 Puedo caminar en esta pasarela con un pañal 179 00:09:35,575 --> 00:09:39,479 y les encantaría. 180 00:09:39,479 --> 00:09:43,016 Cada semana, trajiste modas increíbles a la pasarela. 181 00:09:43,016 --> 00:09:45,618 Es un icónico momento de modas. 182 00:09:45,618 --> 00:09:47,353 ♪ Apariencia buena, increíblemente bonita ♪ 183 00:09:47,353 --> 00:09:49,756 ♪ Soy la perra de la ciudad de Nueva York ♪ 184 00:09:51,825 --> 00:09:53,660 Hola, Aquaria. 185 00:09:53,660 --> 00:09:56,129 Hola, RuPaul. ¿Cómo estás? 186 00:09:56,129 --> 00:09:59,566 Ahora, jamás estuviste en las dos de abajo. 187 00:09:59,566 --> 00:10:02,235 De hecho no me gusta estar abajo según lo que yo sepa. 188 00:10:02,235 --> 00:10:05,805 Pero no necesariamente me opongo a intentarlo 189 00:10:05,805 --> 00:10:07,307 o al hemos hacer playback. 190 00:10:07,307 --> 00:10:08,942 Sí, claro. Pues, ¿cuál es tu estrategia 191 00:10:08,942 --> 00:10:11,044 para darle duro a estos playbacks esta noche? 192 00:10:11,044 --> 00:10:13,646 Definitivamente me di cuenta de lo que le gusta al público 193 00:10:13,646 --> 00:10:16,382 y qué les gusta a los fans, y es que yo sea yo. 194 00:10:16,382 --> 00:10:18,585 Y pienso que te he gustado 195 00:10:18,585 --> 00:10:21,588 un par de veces a propósito, por accidente, uno u otro. 196 00:10:21,588 --> 00:10:22,722 Así que sé cómo impresionarte. 197 00:10:22,722 --> 00:10:24,190 Sé cómo impresionar al público, 198 00:10:24,190 --> 00:10:27,127 y definitivamente estoy aquí para robarme este programa 199 00:10:27,127 --> 00:10:29,095 y con suerte, un cheque, así que... 200 00:10:29,095 --> 00:10:30,763 Sí. Entonces, de las primeras cuatro, 201 00:10:30,763 --> 00:10:34,701 quién es la loca más dura de derrocar esta noche? 202 00:10:34,701 --> 00:10:36,169 Definitivamente, la más dura de derrocar 203 00:10:36,169 --> 00:10:37,670 parece ser Asia O’Hara. 204 00:10:37,670 --> 00:10:41,040 Ella ha hecho esto por... 205 00:10:41,040 --> 00:10:44,677 ha hecho travestismo por casi 46 años 206 00:10:44,677 --> 00:10:46,045 o algo así, aproximadamente. 207 00:10:46,045 --> 00:10:49,115 Y eso no es discriminar por la edad. 208 00:10:49,115 --> 00:10:50,917 Es solo saber que ella ha demostrado 209 00:10:50,917 --> 00:10:54,187 ser alguien que es una pinche competencia feroz. 210 00:10:54,187 --> 00:10:56,923 Entonces, Aquaria, cuéntame. 211 00:10:56,923 --> 00:10:59,959 ¿Quién son Gina y David Palandrani? 212 00:10:59,959 --> 00:11:01,628 No sus nombres de gobierno. 213 00:11:01,628 --> 00:11:04,030 -¿Son de Philly? -Son de Philly. 214 00:11:04,030 --> 00:11:06,132 Son mis hermosos madre y padre, tan comprensivos. 215 00:11:06,132 --> 00:11:08,735 ¡Uh! ¡Uh-uh! 216 00:11:08,735 --> 00:11:10,270 Ahora, sé que tienes un restaurante. 217 00:11:10,270 --> 00:11:12,472 ¿Sirves bistecs de queso de Philly en el restaurante? 218 00:11:12,472 --> 00:11:13,940 Pues, dónde vivimos, 219 00:11:13,940 --> 00:11:15,241 no se le llama un bistec de queso de Philly. 220 00:11:15,241 --> 00:11:16,576 Oh, ¿cómo le llaman? 221 00:11:16,576 --> 00:11:18,378 -Un bistec de queso. -Oh. 222 00:11:19,979 --> 00:11:21,881 Eso es verdad. 223 00:11:21,881 --> 00:11:25,251 Mamá Aquaria, me dijo un pajarito 224 00:11:25,251 --> 00:11:27,487 que tienes un historial con uno de nuestros jueces. 225 00:11:27,487 --> 00:11:29,088 De hecho, tenemos una foto 226 00:11:29,088 --> 00:11:30,857 de tu reunión con uno de nuestros jueces. 227 00:11:30,857 --> 00:11:34,227 Ahí estás. 228 00:11:34,227 --> 00:11:36,496 Ya lo estoy recordando todo. 229 00:11:36,496 --> 00:11:38,131 ¿Cuál fue el evento dónde estaban? 230 00:11:38,131 --> 00:11:39,365 Oh, "El Cascanueces". 231 00:11:39,365 --> 00:11:41,901 ¿Tu Giovanni estaba en "El Cascanueces?" 232 00:11:41,901 --> 00:11:43,670 Sí, él fue El Cascanueces y-- 233 00:11:43,670 --> 00:11:45,505 ¡Oh! ¿Giovanni fue El Cascanueces? 234 00:11:45,505 --> 00:11:47,206 Sí, lo fue, 235 00:11:47,206 --> 00:11:50,510 y había cascado nueces por varios años. 236 00:11:53,046 --> 00:11:55,348 Aquaria, deberías estar muy orgullosa que tienes padres 237 00:11:55,348 --> 00:11:56,616 que te han apoyado 238 00:11:56,616 --> 00:12:00,420 desde ser El Cascanueces a ser un guarda nueces. 239 00:12:02,989 --> 00:12:05,625 Cuando regresemos, más con Aquaria. 240 00:12:05,625 --> 00:12:07,393 ♪ Eh, chica gata ♪ 241 00:12:07,393 --> 00:12:09,028 -♪ Da tu vuelta ♪ -¡Aah! 242 00:12:09,028 --> 00:12:11,264 ♪ En el calor de la disco ♪ 243 00:12:11,264 --> 00:12:13,766 ♪ Eres el bailoteo loca con cuerpo de rock ♪ 244 00:12:13,766 --> 00:12:15,168 ♪ Eh, gata, gata ♪ 245 00:12:18,805 --> 00:12:22,775 Eh, RuPaul. Tengo que decir qué logro, 246 00:12:22,775 --> 00:12:25,211 y la influencia que "Carrera de Drags" 247 00:12:25,211 --> 00:12:28,448 ha sido con nuestra cultura pop. 248 00:12:28,448 --> 00:12:30,016 Ha desempeñado un papel 249 00:12:30,016 --> 00:12:33,686 en fomentar un mensaje global de inclusión 250 00:12:33,686 --> 00:12:35,922 y de aceptar a los individuos 251 00:12:35,922 --> 00:12:38,458 por solo ser sus auténticos seres. 252 00:12:38,458 --> 00:12:42,428 Y tú y tu programa lo han llevado a cabo 253 00:12:42,428 --> 00:12:44,998 de una manera más grande que nadie se imaginara. 254 00:12:44,998 --> 00:12:49,602 Así que felicidades a todos ustedes. 255 00:12:49,602 --> 00:12:52,505 Gracias por dejarnos a todos ver 256 00:12:52,505 --> 00:12:55,341 que todos somos solamente humanos disfrazados. 257 00:12:57,277 --> 00:12:58,711 Ay, Dios mío. 258 00:12:58,711 --> 00:13:01,080 ¡Oprah! ¡Amamos a Oprah! 259 00:13:01,080 --> 00:13:03,583 ¡Oprah! 260 00:13:05,485 --> 00:13:07,253 ¡Gracias, Oprah! 261 00:13:07,253 --> 00:13:09,789 Bien, ahora tenemos algunas preguntas de los fans. 262 00:13:09,789 --> 00:13:12,558 Vamos al público y escuchemos lo que tiene qué decir. 263 00:13:12,558 --> 00:13:15,628 Primero es Jaymes Mansfield. 264 00:13:15,628 --> 00:13:19,065 Hola, Aquaria. 265 00:13:19,065 --> 00:13:21,301 ¡Eh, cambia-formas! 266 00:13:21,301 --> 00:13:23,603 Aquaria, Ari de Nueva York dice, 267 00:13:23,603 --> 00:13:25,838 me encantó tu Melania en el Juego de Arrebatar. 268 00:13:25,838 --> 00:13:28,107 ¿Cómo harás que América sea grandiosa de nuevo? 269 00:13:28,107 --> 00:13:31,711 Como muy grandiosa y no nomás grandiosa para algunos? 270 00:13:31,711 --> 00:13:34,781 Los hechos son hechos, América. 271 00:13:34,781 --> 00:13:38,251 América no es grandiosa para todos hoy día. 272 00:13:38,251 --> 00:13:40,153 Y para mí, el crear una oportunidad 273 00:13:40,153 --> 00:13:41,487 para que la gente se sienta incluida, 274 00:13:41,487 --> 00:13:43,823 ya sea dentro de nuestra comunidad 275 00:13:43,823 --> 00:13:46,592 o en el país en general, creo que es muy importante. 276 00:13:46,592 --> 00:13:49,562 Como dijo una vez Melania Trump, "Cualquier hoyo es una meta". 277 00:13:49,562 --> 00:13:51,764 Y creo que-- 278 00:13:51,764 --> 00:13:54,734 Eso no nomás puede aplicarse a algo humorístico, 279 00:13:54,734 --> 00:13:58,905 pero también crear oportunidad y llenar esa oportunidad. 280 00:13:58,905 --> 00:14:01,874 Gracias. 281 00:14:03,576 --> 00:14:05,411 ¿Qué significaría para ti ser coronada 282 00:14:05,411 --> 00:14:07,980 la próxima superestrella de drag estadounidense? 283 00:14:07,980 --> 00:14:11,250 Para mí, he sido una fan de este show desde el inicio. 284 00:14:11,250 --> 00:14:12,919 Recuerdo ver la Temporada 1. 285 00:14:12,919 --> 00:14:15,221 Y estaba como, especialmente Nina Flowers, 286 00:14:15,221 --> 00:14:17,657 estaba como, no sé lo que es, 287 00:14:17,657 --> 00:14:19,692 pero veo algo de mí en ella. 288 00:14:19,692 --> 00:14:23,629 Déjenme ser una fan de esto lo más que pueda. 289 00:14:23,629 --> 00:14:25,364 Y de ir desde esa posición 290 00:14:25,364 --> 00:14:27,467 a literalmente estar en las Cuatro Finales 291 00:14:27,467 --> 00:14:30,069 de quizás la temporada más genial 292 00:14:30,069 --> 00:14:31,771 de "Carrera de Drags" jamás. 293 00:14:33,439 --> 00:14:36,175 Los hechos son hechos. 294 00:14:36,175 --> 00:14:37,443 Y finalmente, Aquaria, 295 00:14:37,443 --> 00:14:41,414 quiero darte las gracias por darme mi nuevo mantra. 296 00:14:41,414 --> 00:14:43,216 Cualquier hoyo es una meta. 297 00:14:43,216 --> 00:14:46,886 ¡Un aplauso para Aquaria, todos! 298 00:14:51,257 --> 00:14:53,926 A continuación, una loca que a la vez es materna 299 00:14:53,926 --> 00:14:56,329 y una mamá chingona. 300 00:14:56,329 --> 00:14:57,396 Echemos un vistazo. 301 00:14:57,396 --> 00:15:00,366 Texas ha regresado a la casa. 302 00:15:00,366 --> 00:15:01,534 Me llamo Asia O’Hara. 303 00:15:01,534 --> 00:15:03,002 Soy reconocida por ir a concursos, 304 00:15:03,002 --> 00:15:05,071 pero también soy una artista versátil. 305 00:15:05,071 --> 00:15:06,706 Con cuerpo de "Guardianes de la Bahía", 306 00:15:06,706 --> 00:15:09,408 aunque tenga una cara de huracán. 307 00:15:10,843 --> 00:15:12,411 ¡Ah, caray! 308 00:15:12,411 --> 00:15:13,780 Ah, lo siento. 309 00:15:13,780 --> 00:15:15,915 Está por ser "Asia O’Hara: Carrera de Drags". 310 00:15:15,915 --> 00:15:18,217 ¡Estoy por ser dueña de todo este edificio! 311 00:15:18,217 --> 00:15:21,821 Fuiste una de las más llamativas en la pasarela. 312 00:15:21,821 --> 00:15:23,389 ¡Por supuesto! 313 00:15:23,389 --> 00:15:25,725 ♪ Su nombre fue grabado en penas ♪ 314 00:15:25,725 --> 00:15:27,860 ♪ Pero ahora explota en luces ♪ 315 00:15:27,860 --> 00:15:29,495 ♪ Es estrellas y rayas volando en alto ♪ 316 00:15:35,802 --> 00:15:38,838 Hola, Asia. ¿Cómo te va? 317 00:15:38,838 --> 00:15:40,173 Bien. ¿Cómo estás? 318 00:15:40,173 --> 00:15:43,075 Entonces, Asia, ¿quién te echa porras esta noche? 319 00:15:43,075 --> 00:15:44,443 Con suerte, todo el mundo, 320 00:15:44,443 --> 00:15:48,181 pero más importante-- 321 00:15:48,181 --> 00:15:50,683 Pero más importante, mi hija de travestismo, Kiley 322 00:15:50,683 --> 00:15:53,486 y mi lindo novio Bret están aquí. 323 00:15:53,486 --> 00:15:55,188 Así que, Bret, ¿cuánto tiempo han estado juntos tú y Asia? 324 00:15:55,188 --> 00:15:57,156 Un poco más de un año. 325 00:15:57,156 --> 00:15:58,658 Entonces Mamá Ru quiere saber, 326 00:15:58,658 --> 00:16:00,626 ¿cuáles son tus intenciones con mi criatura? 327 00:16:04,997 --> 00:16:06,199 Nos vamos a casar. 328 00:16:06,199 --> 00:16:07,767 ¿Se van a casar? 329 00:16:07,767 --> 00:16:09,869 ¿Él lo sabe? 330 00:16:09,869 --> 00:16:11,737 Pues, ahora sí. 331 00:16:14,640 --> 00:16:18,845 Ahora, Asia, tenemos preguntas de los fans para ti. 332 00:16:18,845 --> 00:16:21,080 Veamos. Ah, damas y caballeros, 333 00:16:21,080 --> 00:16:24,817 ¡es el olímpico Gus Kenworthy! 334 00:16:26,319 --> 00:16:28,921 ¡Fuiste a las Olimpiadas! 335 00:16:30,857 --> 00:16:33,726 -Lo hice. -¡Guau! 336 00:16:33,726 --> 00:16:35,461 Es como una versión deportista más heterosexual, 337 00:16:35,461 --> 00:16:38,197 pero no tan graciosa de "Carrera de Drags". 338 00:16:39,799 --> 00:16:43,703 Asia, Andre de Birmingham murió 339 00:16:43,703 --> 00:16:45,137 durante tu reto de Cara Fea, 340 00:16:45,137 --> 00:16:49,141 y quiere saber si te han engañado en línea. 341 00:16:49,141 --> 00:16:50,142 Ay, Dios mío. 342 00:16:50,142 --> 00:16:51,577 ¡Oh! 343 00:16:51,577 --> 00:16:53,279 ¡No! 344 00:16:55,314 --> 00:16:56,916 Sí, me han engañado. 345 00:16:56,916 --> 00:17:00,253 Desgraciadamente, a la gente le encanta engañar a las locas. 346 00:17:00,253 --> 00:17:03,089 -Ya es como un deporte. -¿En serio? 347 00:17:03,089 --> 00:17:05,858 Y por suerte, no mordí el anzuelo, 348 00:17:05,858 --> 00:17:07,727 pero, sí, casi lo fui. 349 00:17:07,727 --> 00:17:09,962 -Pues, gracias, Gus. -Gracias, chicos. 350 00:17:09,962 --> 00:17:13,366 Ahora, a través de toda la temporada 351 00:17:13,366 --> 00:17:15,701 estabas animando a tus compañeras locas. 352 00:17:15,701 --> 00:17:18,738 ¿Qué vas a hacer para derribar a estas perras? 353 00:17:22,642 --> 00:17:24,343 No estoy viendo a esta experiencia 354 00:17:24,343 --> 00:17:26,345 como una oportunidad de derribar a las perras. 355 00:17:26,345 --> 00:17:28,314 Lo veo como una oportunidad de mostrar 356 00:17:28,314 --> 00:17:30,850 que soy la mejor persona para lo que tratas de hacer. 357 00:17:30,850 --> 00:17:32,218 ¡Uh, perra! 358 00:17:34,086 --> 00:17:36,155 ¡Ahí vamos! 359 00:17:36,155 --> 00:17:40,826 Asia, tus padres fallecieron hace unos años. 360 00:17:40,826 --> 00:17:43,095 Y por si acaso están mirando, 361 00:17:43,095 --> 00:17:45,031 porque, tú sabes, reciben VH-1 en el cielo, 362 00:17:45,031 --> 00:17:48,234 ¿qué les dirías? 363 00:17:48,234 --> 00:17:50,836 Oh. 364 00:17:50,836 --> 00:17:53,339 -¡Asia, te amamos! -Gracias. 365 00:17:56,676 --> 00:17:58,844 Le diría a mi mamá, 366 00:17:58,844 --> 00:18:02,381 gracias por ser un símbolo de excelencia 367 00:18:02,381 --> 00:18:04,550 de cómo la gente debería ayudar a los demás 368 00:18:04,550 --> 00:18:06,118 en sus trayectorias. 369 00:18:06,118 --> 00:18:09,221 Y le diría a mi padre, 370 00:18:09,221 --> 00:18:11,757 gracias por ser un gran ejemplo 371 00:18:11,757 --> 00:18:13,759 del tipo de hombre que debo ser. 372 00:18:13,759 --> 00:18:16,195 Porque fue al vestirme de mujer 373 00:18:16,195 --> 00:18:17,363 que aprendí a ser hombre. 374 00:18:17,363 --> 00:18:18,831 Muy bien. 375 00:18:24,870 --> 00:18:27,807 ¡Trabájalo! ¡Trabájalo! ¡Trábajalo! 376 00:18:27,807 --> 00:18:32,011 Último pero no menos importante, he hablado con mis abogados 377 00:18:32,011 --> 00:18:34,246 y creo que te debo una disculpa 378 00:18:34,246 --> 00:18:37,583 por supuestamente dándote una cachetada esta temporada. 379 00:18:37,583 --> 00:18:39,085 Sí. 380 00:18:39,085 --> 00:18:41,887 Quisiera ofrecerte la oportunidad 381 00:18:41,887 --> 00:18:43,422 de darme una cachetada. 382 00:18:46,859 --> 00:18:48,527 Entonces adelante, Asia. 383 00:18:48,527 --> 00:18:49,895 Dale una cachetada a la persona 384 00:18:49,895 --> 00:18:52,531 que te trajo a "Carrera de Drags". 385 00:18:56,736 --> 00:19:00,740 La persona que está entre tú y $100.000. 386 00:19:04,243 --> 00:19:07,213 Estoy lista. Puedes dármelo a mí. 387 00:19:07,213 --> 00:19:09,482 Eh, quizás me precipité. 388 00:19:09,482 --> 00:19:11,617 Quizás debería esperar y ver cómo sigue esta noche. 389 00:19:11,617 --> 00:19:14,320 Bien, claro. 390 00:19:15,688 --> 00:19:17,189 Asia, las bromas a un lado, 391 00:19:17,189 --> 00:19:20,559 gracias por recordarnos que la bondad es genial. 392 00:19:20,559 --> 00:19:23,496 ¡Un aplauso para Asia O’Hara! 393 00:19:26,966 --> 00:19:28,367 ♪ No, no eres una dama ♪ 394 00:19:28,367 --> 00:19:30,202 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 395 00:19:30,202 --> 00:19:33,806 ♪ Y no eres el bebé de nadie, bebé ♪ 396 00:19:33,806 --> 00:19:35,775 ♪ Carisma ♪ 397 00:19:35,775 --> 00:19:37,710 ♪ Singularidad ♪ 398 00:19:37,710 --> 00:19:40,579 RuPaul, Michelle Visage, 399 00:19:40,579 --> 00:19:43,949 esto es para felicitarlas durante sus últimos 10 años. 400 00:19:43,949 --> 00:19:45,618 Se hace de manera brillante, 401 00:19:45,618 --> 00:19:49,021 y lo único que tengo por decir es shantay te quedas. 402 00:19:49,021 --> 00:19:51,090 Y Finty les quiere decir... 403 00:19:51,090 --> 00:19:54,560 Buena suerte, y no lo arruinen. 404 00:19:57,063 --> 00:19:58,697 ¡Guau! 405 00:19:58,697 --> 00:20:01,300 Bienvenidos al gran final de "RuPaul: Carrera de Drags". 406 00:20:01,300 --> 00:20:02,868 Y gracias a ambas. 407 00:20:02,868 --> 00:20:04,370 Saben, cuando pienso en ello, 408 00:20:04,370 --> 00:20:05,638 el único papel de loca 409 00:20:05,638 --> 00:20:10,276 que Dame Judi Dench no ha desempeñado soy yo. 410 00:20:10,276 --> 00:20:11,510 Ahora, de vez en cuando, 411 00:20:11,510 --> 00:20:13,279 la vida te da una segunda oportunidad, 412 00:20:13,279 --> 00:20:17,349 y esta loca sería la primera en contárselo todo. 413 00:20:17,349 --> 00:20:20,586 Como el Fénix de las cenizas, ¡Eureka ha regresado! 414 00:20:20,586 --> 00:20:22,521 Tengo algo para comprobar, 415 00:20:22,521 --> 00:20:24,824 y estoy aquí para derribar, carajo. 416 00:20:24,824 --> 00:20:28,627 Alana fue increíble. 417 00:20:28,627 --> 00:20:32,131 Tu madre. Hacemos el drag para celebrarnos 418 00:20:32,131 --> 00:20:34,366 en un clima político donde ahora, 419 00:20:34,366 --> 00:20:36,135 ninguno de nosotros sentimos que realmente pertenecemos. 420 00:20:36,135 --> 00:20:38,604 En cuando dijiste, sé tú misma para liberarte, 421 00:20:38,604 --> 00:20:40,439 yo estaba como... 422 00:20:40,439 --> 00:20:42,908 ♪ Veme sonreír y veme derribar ♪ 423 00:20:42,908 --> 00:20:44,243 ♪ Vivo por mi verdadero ser cada día ♪ 424 00:20:44,243 --> 00:20:46,745 ♪ No se trata de tu color, género o tamaño ♪ 425 00:20:46,745 --> 00:20:48,647 ♪ Pero si nos unimos, nos podemos levantar ♪ 426 00:20:48,647 --> 00:20:50,082 ¡Soy la loca elefante! 427 00:20:50,082 --> 00:20:51,851 ¿Qué vas a ser tú? 428 00:20:56,822 --> 00:20:58,290 Ay, Dios mío. 429 00:20:58,290 --> 00:21:00,893 Entonces dime, Eureka, 430 00:21:00,893 --> 00:21:03,562 ¿cómo fue verte a ti misma durante esta temporada? 431 00:21:03,562 --> 00:21:05,331 Cariño, las cámaras definitivamente 432 00:21:05,331 --> 00:21:06,599 te aumentan 54 libras. 433 00:21:06,599 --> 00:21:09,068 Tú sabes. 434 00:21:09,068 --> 00:21:10,136 Entonces dime esto. 435 00:21:10,136 --> 00:21:12,304 ¿Contra quién estás ansiosa 436 00:21:12,304 --> 00:21:14,540 de hacer playback esta noche? 437 00:21:14,540 --> 00:21:15,841 Estoy ansiosa 438 00:21:15,841 --> 00:21:16,876 de hacer playback contra todas, realmente, si significa 439 00:21:16,876 --> 00:21:18,544 -que me quedo con la corona. -Bien. 440 00:21:18,544 --> 00:21:20,746 ¿Y qué harías con $100.000? 441 00:21:20,746 --> 00:21:24,783 Mi mamá nos crio a mí y a mis hermanas como madre soltera 442 00:21:24,783 --> 00:21:27,086 y quedó en deudas por eso, 443 00:21:27,086 --> 00:21:28,487 también por su condición médica. 444 00:21:28,487 --> 00:21:30,122 Entonces lo que quisiera hacer, 445 00:21:30,122 --> 00:21:32,224 de hecho me gustaría pagar toda esa deuda 446 00:21:32,224 --> 00:21:35,494 y poder darle a mi familia un nuevo comienzo en la vida. 447 00:21:37,997 --> 00:21:40,699 ¡Pues, hola, mamá Eureka y Monique! 448 00:21:40,699 --> 00:21:43,536 -Eres su hermana gemela? -Sí. 449 00:21:43,536 --> 00:21:46,005 ¿Y quién es la gemela más dominante? 450 00:21:46,005 --> 00:21:47,506 Obviamente Eureka. 451 00:21:49,008 --> 00:21:51,410 Honestamente, siendo extra es lo que la hace maravillosa. 452 00:21:51,410 --> 00:21:52,945 Sí. 453 00:21:52,945 --> 00:21:56,515 Y lo vas a lograr. 454 00:21:59,752 --> 00:22:01,220 Te quiero, mamá. 455 00:22:01,220 --> 00:22:02,788 Muchas gracias. 456 00:22:02,788 --> 00:22:05,624 Bien, ya es tiempo para algunas preguntas de los fans. 457 00:22:05,624 --> 00:22:09,461 ¡Saludemos a Mariah Paris Bolenciaga! 458 00:22:11,397 --> 00:22:13,199 Bueno, Miss Eureka, 459 00:22:13,199 --> 00:22:15,267 nosotras siendo dos locas del sur, 460 00:22:15,267 --> 00:22:17,536 sabemos que nos encantan nuestros tentempiés. 461 00:22:17,536 --> 00:22:20,039 Nos encanta saborear, devorar, 462 00:22:20,039 --> 00:22:22,341 y luego queda algo para tirar a la basura. 463 00:22:22,341 --> 00:22:24,443 Lo que me lleva a mi pregunta. 464 00:22:24,443 --> 00:22:27,046 ¡Espera! ¡Espera! 465 00:22:27,046 --> 00:22:27,947 Eso fue... 466 00:22:30,516 --> 00:22:32,818 ¿Eso fue lo que venía antes de la pregunta? 467 00:22:37,556 --> 00:22:40,059 Entonces eso me lleva a nuestra pregunta. 468 00:22:40,059 --> 00:22:44,530 Coger, casarse, matar a tus primeras tres hermanas. 469 00:22:44,530 --> 00:22:48,167 Probablemente me cogería a Asia, 470 00:22:48,167 --> 00:22:50,502 me casaría con Kameron Michaels, porque es callada. 471 00:22:50,502 --> 00:22:52,004 Yo hablo mucho. Creo que es una pareja hecha en el cielo. 472 00:22:52,004 --> 00:22:54,173 Ajá. 473 00:22:54,173 --> 00:22:56,008 Y mataría a Aquaria. ¿Por qué no? 474 00:22:58,844 --> 00:23:01,180 Y finalmente, Eureka, 475 00:23:01,180 --> 00:23:06,051 tu experiencia en "Carrera de Drags" ha sido una locura. 476 00:23:06,051 --> 00:23:09,154 ¿Qué crees que significa todo metafísicamente hablando? 477 00:23:09,154 --> 00:23:11,257 Creo que significa 478 00:23:11,257 --> 00:23:13,225 que no conocemos el camino que se nos ha designado, 479 00:23:13,225 --> 00:23:16,161 y tenemos que seguir ese camino con buen pie 480 00:23:16,161 --> 00:23:20,366 y con la más positividad y alegría que se pueda. 481 00:23:20,366 --> 00:23:23,636 Lo que este camino ha hecho por mi, es que me ha enseñado 482 00:23:23,636 --> 00:23:25,537 es que tienes que cuidar a las personas que te aman más 483 00:23:25,537 --> 00:23:29,041 en vez de preocuparte de lo que la sociedad y los medios 484 00:23:29,041 --> 00:23:31,577 y lo que nuestros coetáneos nos dicen que tenemos que ser. 485 00:23:31,577 --> 00:23:33,479 Somos mucho más que eso. 486 00:23:33,479 --> 00:23:35,547 Y somos familia. 487 00:23:35,547 --> 00:23:37,650 Trátense como familia. 488 00:23:37,650 --> 00:23:41,086 Gracias. Y recuerda, Eureka, 489 00:23:41,086 --> 00:23:44,590 Nunca eres demasiado. Eres todo. 490 00:23:45,791 --> 00:23:47,026 ¡Un aplauso para Eureka! 491 00:23:47,026 --> 00:23:48,494 ¡Todo! 492 00:23:49,762 --> 00:23:52,932 A continuación, una loca silenciosa pero mortal 493 00:23:52,932 --> 00:23:56,902 cuyos fuertes playbacks la llevaron hasta arriba. 494 00:23:56,902 --> 00:23:57,903 Echen un vistazo. 495 00:23:57,903 --> 00:23:59,371 Soy Kameron Michaels, 496 00:23:59,371 --> 00:24:01,206 y soy la loca muscular de Nashville, Tennessee. 497 00:24:01,206 --> 00:24:02,374 Fuera del drag, 498 00:24:02,374 --> 00:24:04,476 soy un tipo musculoso y tatuado en el gimnasio. 499 00:24:04,476 --> 00:24:06,578 Y luego me lo fajo, me pongo unas almohadillas, 500 00:24:06,578 --> 00:24:08,781 y salgo viéndome como un pinche pez. 501 00:24:08,781 --> 00:24:10,616 Me gusta pensar que soy silencioso pero mortal, 502 00:24:10,616 --> 00:24:12,718 pero quizás debo ser un poco más del lado mortal. 503 00:24:14,153 --> 00:24:17,423 ♪ Nacida en Cali, mami me llamó Cherilyn ♪ 504 00:24:17,423 --> 00:24:19,525 Pones el listón muy, muy alto. 505 00:24:19,525 --> 00:24:21,593 No pensé que pudieras hacer playback 506 00:24:21,593 --> 00:24:22,995 tal como hiciste el playback, perra. 507 00:24:22,995 --> 00:24:25,798 Puedes animar la fiesta. 508 00:24:25,798 --> 00:24:27,733 ♪ soy gay y orgulloso, quizá no sea vocinglero ♪ 509 00:24:27,733 --> 00:24:30,002 ♪ Pero encontré mi sonido ♪ 510 00:24:34,640 --> 00:24:37,343 ¡Kameron Michaels! 511 00:24:37,343 --> 00:24:40,012 Ahora, durante toda la temporada, fuiste subestimado, 512 00:24:40,012 --> 00:24:42,715 y, perra, ahora mírate. 513 00:24:42,715 --> 00:24:44,450 -¡Estoy aquí! -¡Sí! 514 00:24:46,685 --> 00:24:48,854 Has hecho playback cuatro veces. 515 00:24:48,854 --> 00:24:51,590 Muchas chicas no pasan de tres. 516 00:24:51,590 --> 00:24:54,660 ¿Cuál es tu secreto para el playback perfecto? 517 00:24:54,660 --> 00:24:56,595 Primero y principalmente, somos artistas. 518 00:24:56,595 --> 00:25:00,332 Y creo que es muy importante saber la letra. 519 00:25:00,332 --> 00:25:02,668 Mm. Sí. 520 00:25:02,668 --> 00:25:05,337 Ahora, antes de "Cher, el Rusical", 521 00:25:05,337 --> 00:25:07,306 no mencionaste 522 00:25:07,306 --> 00:25:11,877 que de hecho imitas a Cher en tu show de centro nocturno. 523 00:25:11,877 --> 00:25:14,413 ¿No lo mencioné? ¿Se lo oculté a todos? 524 00:25:14,413 --> 00:25:16,949 Sin duda lo hiciste. Ahora, te hace eso una loca silenciosa 525 00:25:16,949 --> 00:25:18,250 o una loca turbia? 526 00:25:18,250 --> 00:25:19,918 Eso pudo haber sido un poco más turbio. 527 00:25:19,918 --> 00:25:21,854 Sí. 528 00:25:21,854 --> 00:25:24,022 Ahora, Kameron, ponte listo, 529 00:25:24,022 --> 00:25:26,225 porque tenemos preguntas de los fans para ti. 530 00:25:26,225 --> 00:25:27,226 Perfecto. 531 00:25:27,226 --> 00:25:30,295 ¡BeBe Zahara Benet! 532 00:25:30,295 --> 00:25:32,431 -Hola, chula de la delta. -Hola, hermosa. 533 00:25:32,431 --> 00:25:35,667 Jesse de Seattle quiere saber 534 00:25:35,667 --> 00:25:39,838 ¿consigues coger más en drag o fuera del drag? 535 00:25:39,838 --> 00:25:42,708 Queremos saber, Kameron. Dinos, perra, dinos. 536 00:25:42,708 --> 00:25:46,011 ¿Sabes qué? ¡No tengo tiempo! 537 00:25:46,011 --> 00:25:47,346 ¡No tengo tiempo! 538 00:25:47,346 --> 00:25:50,449 Duermo cuatro horas, y necesito las cuatro horas. 539 00:25:50,449 --> 00:25:52,117 No voy a regalar esa hora o 30 minutos 540 00:25:52,117 --> 00:25:55,554 o lo que tarde, ¡a nadie! 541 00:25:55,554 --> 00:25:57,956 Kameron, ¿quién está aquí apoyándote esta noche? 542 00:25:57,956 --> 00:25:59,658 Apoyándome aquí esta noche 543 00:25:59,658 --> 00:26:01,894 es uno de mis mejores amigos por más de una década 544 00:26:01,894 --> 00:26:02,895 quién hico como tres cuartos 545 00:26:02,895 --> 00:26:03,929 de lo que vieron en el show. 546 00:26:03,929 --> 00:26:05,297 Y su nombre es Ryan. 547 00:26:05,297 --> 00:26:07,466 -Hola, Ryan. -Hola. 548 00:26:07,466 --> 00:26:11,970 Y mi increíble, linda, súper comprensiva mamá Vicky. 549 00:26:11,970 --> 00:26:13,906 Hola, madre Michaels. 550 00:26:13,906 --> 00:26:15,274 Hola, Ru. 551 00:26:15,274 --> 00:26:16,575 Cuando Kameron está de drag, 552 00:26:16,575 --> 00:26:18,811 ¿a cuál miembro de la familia se parece Kameron? 553 00:26:18,811 --> 00:26:20,546 -A mí. -Ah, bien. 554 00:26:20,546 --> 00:26:24,049 -Ahora, ¿comparten la ropa? -Sí. 555 00:26:24,049 --> 00:26:25,384 ¿Y calzan la misma talla de zapatos? 556 00:26:25,384 --> 00:26:26,852 -Sí. -¿Cómo es eso? 557 00:26:26,852 --> 00:26:28,420 Chica, has de tener unos piesotes. 558 00:26:28,420 --> 00:26:30,789 Los tengo, los tengo. 559 00:26:30,789 --> 00:26:34,560 Ahora, Kameron, nuestras calificaciones de esta temporada 560 00:26:34,560 --> 00:26:35,994 están más altas que nunca, 561 00:26:35,994 --> 00:26:37,429 y gracias a ti, 562 00:26:37,429 --> 00:26:40,499 hemos atraído a una nueva demográfica. 563 00:26:40,499 --> 00:26:42,134 Echen un vistazo. 564 00:26:42,134 --> 00:26:44,903 Hola, Dane. Soy la abue. 565 00:26:44,903 --> 00:26:46,939 Te vi en "Carrera de Drags", 566 00:26:46,939 --> 00:26:52,578 y estoy muy, muy sorprendida por el talento 567 00:26:52,578 --> 00:26:55,113 y lo que has cumplido. 568 00:26:55,113 --> 00:26:57,649 Y estoy muy orgullosa de ti. 569 00:26:57,649 --> 00:27:01,987 Y te quiero mucho, y siempre lo haré. 570 00:27:01,987 --> 00:27:06,325 ¡Ah, guau! 571 00:27:06,325 --> 00:27:08,494 Hermosa. 572 00:27:08,494 --> 00:27:11,497 Mi abuela me ama. Soy su único nieto. 573 00:27:11,497 --> 00:27:14,199 Ella es la madre de mi padre que ha fallecido. 574 00:27:14,199 --> 00:27:16,768 Siendo de un pasado y una familia muy religiosa, 575 00:27:16,768 --> 00:27:18,670 estaba muy preocupado por lo que ella pensara de mí 576 00:27:18,670 --> 00:27:20,906 y cómo reaccionaría al enterarse. 577 00:27:20,906 --> 00:27:23,742 Y de ver eso y saber que aun me ama 578 00:27:23,742 --> 00:27:27,446 y me apoya pase lo que pase es muy asombroso. 579 00:27:27,446 --> 00:27:28,981 ¿Ven? Lo volveré a decir. 580 00:27:28,981 --> 00:27:30,415 "RuPaul: Carrera de Drags", 581 00:27:30,415 --> 00:27:34,786 aun uniendo a las familias después de tantos años. 582 00:27:34,786 --> 00:27:37,189 Damas y caballeros, un aplauso para Kameron Michaels. 583 00:27:42,294 --> 00:27:44,062 ♪ Este es el evento principal ♪ 584 00:27:44,062 --> 00:27:45,898 ♪ ¿Están listos? ♪ 585 00:27:45,898 --> 00:27:49,801 ♪ Solo deja que la música baile en tu alma ♪ 586 00:27:49,801 --> 00:27:51,904 ♪ Este es el evento principal ♪ 587 00:27:51,904 --> 00:27:53,772 ♪ ¿Están listos? ♪ 588 00:27:53,772 --> 00:27:59,378 ♪ Solo deja que la música baile en tu alma ♪ 589 00:27:59,378 --> 00:28:02,414 Bienvenidos al gran final de "RuPaul: Carrera de Drags". 590 00:28:02,414 --> 00:28:05,183 Esta noche celebramos 10 maravillosos años 591 00:28:05,183 --> 00:28:08,320 de lágrimas, triunfos y truenos de lengua. 592 00:28:08,320 --> 00:28:10,155 Desafortunadamente, debido a un caso severo 593 00:28:10,155 --> 00:28:12,190 de envenenamiento de agua para pelucas, 594 00:28:12,190 --> 00:28:14,259 ¡no recuerdo nada de ello! 595 00:28:14,259 --> 00:28:18,397 Así que con la ayuda de la súper fan Sally Jesse Raphael, 596 00:28:18,397 --> 00:28:20,098 regresemos en el tiempo. 597 00:28:22,134 --> 00:28:24,536 El año fue 2008. 598 00:28:24,536 --> 00:28:27,239 Nueve locas desfilaron 599 00:28:27,239 --> 00:28:29,308 en un pequeño estudio de televisión. 600 00:28:29,308 --> 00:28:30,742 Es mi placer 601 00:28:30,742 --> 00:28:33,078 de tenerlas a todas aquí en "RuPaul: Carrera de Drags". 602 00:28:33,078 --> 00:28:37,015 Donde experimentaron algunas luces muy fuertes. 603 00:28:37,015 --> 00:28:38,350 No sabían 604 00:28:38,350 --> 00:28:42,854 que iban a cambiar la histor-ella para siempre. 605 00:28:42,854 --> 00:28:46,325 Pronto el cambio estaba en el aire. 606 00:28:46,325 --> 00:28:49,127 Todos son iguales, todos son libres. 607 00:28:49,127 --> 00:28:52,831 Y celebramos el arte del travestismo. 608 00:28:52,831 --> 00:28:56,168 A estas chicas se les dan valores de producción. 609 00:28:56,168 --> 00:28:57,636 Bien. 610 00:28:57,636 --> 00:28:59,504 Con retos geniales. 611 00:28:59,504 --> 00:29:01,440 -¡Tonterías! -Que nos hicieron reír... 612 00:29:01,440 --> 00:29:04,242 Quítame esas nueces de la cara. 613 00:29:04,242 --> 00:29:05,711 ¡J-j-jamón! 614 00:29:05,711 --> 00:29:07,279 -Cambio. -Me atraganto... 615 00:29:07,279 --> 00:29:09,214 ¡Oh! 616 00:29:09,214 --> 00:29:11,550 Me gustaría dejarla puesta, por favor. 617 00:29:11,550 --> 00:29:12,884 Me voy a casa. 618 00:29:14,353 --> 00:29:17,155 ¿Qué sucede aquí? 619 00:29:17,155 --> 00:29:18,991 Y llorar. 620 00:29:18,991 --> 00:29:22,961 He vivido con el VIH los dos últimos años de mi vida. 621 00:29:22,961 --> 00:29:25,464 Mi madre nos dejó a mi hermana y a mí en la parada del autobús 622 00:29:25,464 --> 00:29:27,733 cuando tenía tres años. 623 00:29:27,733 --> 00:29:29,267 Somos familia aquí. 624 00:29:29,267 --> 00:29:33,505 Siempre servido con un profundo sentido de amor. 625 00:29:34,973 --> 00:29:36,274 ¡Uh! 626 00:29:36,274 --> 00:29:38,910 Pronto el secreto se supo. 627 00:29:38,910 --> 00:29:41,446 Saluden a Christina Aguilera. 628 00:29:41,446 --> 00:29:45,250 ♪ Oh ♪ 629 00:29:45,250 --> 00:29:47,185 La Madre Monstruo ha llegado. 630 00:29:47,185 --> 00:29:49,421 ¡Sí, Gaga! 631 00:29:49,421 --> 00:29:53,525 Y "Carrera de Drags" se volvió una obsesión nacional... 632 00:29:53,525 --> 00:29:54,893 ¿Oker? 633 00:29:54,893 --> 00:29:57,229 Y un fenómeno internacional. 634 00:29:58,864 --> 00:30:01,533 ¿Se supone que a ustedes prostitutas las contratarán 635 00:30:01,533 --> 00:30:03,035 para seducir a los gays? 636 00:30:03,035 --> 00:30:04,069 -Sí. -Sí. 637 00:30:05,871 --> 00:30:08,340 Creciendo, jamás pude haber soñado 638 00:30:08,340 --> 00:30:09,908 que este día llegaría. 639 00:30:09,908 --> 00:30:14,746 En el 2015, ganó el amor y también Violet Chachki. 640 00:30:14,746 --> 00:30:16,381 ¡Felicidades! 641 00:30:16,381 --> 00:30:18,950 Las locas se volvieron superestrellas. 642 00:30:18,950 --> 00:30:20,686 Hola. Esto es lo que me deja dinero. 643 00:30:20,686 --> 00:30:22,120 Esto es lo que contratan para ver. 644 00:30:22,120 --> 00:30:25,223 Hasta comenzó una nueva economía. 645 00:30:25,223 --> 00:30:28,960 ¡Drag Con L.A. 2018! 646 00:30:30,562 --> 00:30:33,965 Y, cariño, apenas vamos empezando. 647 00:30:33,965 --> 00:30:35,333 10 años después, 648 00:30:35,333 --> 00:30:38,970 en lugar de enfocarse en las cosas que nos dividen, 649 00:30:38,970 --> 00:30:43,508 "RuPaul: Carrera de Drags" celebra lo que nos une. 650 00:30:43,508 --> 00:30:45,510 La noche que Donald Trump fue electo presidente, 651 00:30:45,510 --> 00:30:47,479 miré cinco episodios seguidos 652 00:30:47,479 --> 00:30:49,081 de "RuPaul: Carrera de Drags". 653 00:30:49,081 --> 00:30:51,383 Bob La Loca para presidente. 654 00:30:51,383 --> 00:30:53,251 Básicamente estaba viendo la versión de América 655 00:30:53,251 --> 00:30:55,754 en la que quería vivir en vez de ver 656 00:30:55,754 --> 00:30:57,756 la que se desarrollaba ante la historia. 657 00:30:57,756 --> 00:31:03,295 Y la misión es tan clara como lo fue desde el primer día. 658 00:31:03,295 --> 00:31:05,597 ¡Todos digan amor! 659 00:31:05,597 --> 00:31:06,732 -¡Amor! -¡Amor! 660 00:31:06,732 --> 00:31:09,234 Para dominar al mundo que se la faja... 661 00:31:09,234 --> 00:31:10,702 Siempre estaremos aquí, 662 00:31:10,702 --> 00:31:12,504 y siempre hemos estado aquí. 663 00:31:12,504 --> 00:31:16,808 Una caída de muerte a la vez. 664 00:31:16,808 --> 00:31:17,776 ¿Saltará desde ahí? 665 00:31:24,649 --> 00:31:28,053 Antes del playback de las primeras cuatro para la corona, 666 00:31:28,053 --> 00:31:31,156 tengo una sorpresa extra especial para todos. 667 00:31:31,156 --> 00:31:32,357 Por primera vez 668 00:31:32,357 --> 00:31:33,625 en la histor-ella de "Carrera de Drags", 669 00:31:33,625 --> 00:31:37,329 un mega mix que duró una década en hacerse. 670 00:31:37,329 --> 00:31:39,231 Por favor denle la bienvenida al escenario 671 00:31:39,231 --> 00:31:40,932 a las locas de la Temporada 1 672 00:31:40,932 --> 00:31:43,769 contra las locas de la Temporada 10 673 00:31:43,769 --> 00:31:48,039 ¡en un playback de eleganza extravaganza! 674 00:31:48,039 --> 00:31:49,674 ¡Dale! 675 00:31:57,549 --> 00:32:00,786 ♪ Chica de portada, dale bajo a tu caminata ♪ 676 00:32:00,786 --> 00:32:04,623 ♪ De cabeza a pies que todo tu cuerpo hable ♪ 677 00:32:04,623 --> 00:32:08,960 ♪ Chica de portada, dale bajo a tu caminata ♪ 678 00:32:08,960 --> 00:32:12,364 ♪ De cabeza a pies que todo tu cuerpo hable ♪ 679 00:32:14,432 --> 00:32:16,134 ♪ No, no, no, no ♪ 680 00:32:16,134 --> 00:32:17,803 ♪ No le tengas envidia a mi bailoteo ♪ 681 00:32:17,803 --> 00:32:19,771 ♪ No le tengas envidia a mi bailoteo ♪ 682 00:32:19,771 --> 00:32:21,406 ♪ Dicen que no lo eres ♪ 683 00:32:21,406 --> 00:32:23,408 ♪ Pero siempre te veo mirando ♪ 684 00:32:23,408 --> 00:32:25,043 ♪ No le tengas envidia a mi bailoteo ♪ 685 00:32:25,043 --> 00:32:27,312 ♪ No le tengas envidia a mi bailoteo ♪ 686 00:32:27,312 --> 00:32:28,814 ♪ Dicen que no lo eres ♪ 687 00:32:28,814 --> 00:32:31,049 ♪ Pero siempre te veo mirándome ♪ 688 00:32:34,152 --> 00:32:36,221 ♪ Eres campeón ♪ 689 00:32:36,221 --> 00:32:38,456 ♪ El mejor de todos ♪ 690 00:32:38,456 --> 00:32:39,991 ♪ Eres campeón ♪ 691 00:32:39,991 --> 00:32:42,060 ♪ Nunca caerás ♪ 692 00:32:42,060 --> 00:32:43,895 ♪ Eres campeón ♪ 693 00:32:43,895 --> 00:32:46,064 ♪ Aun estás de pie ♪ 694 00:32:46,064 --> 00:32:47,532 ♪ Eres campeón ♪ 695 00:32:47,532 --> 00:32:49,868 ♪ Y siempre serás un héroe ♪ 696 00:32:49,868 --> 00:32:52,137 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 697 00:32:52,137 --> 00:32:53,638 ♪ Todos los chicos dicen ♪ 698 00:32:53,638 --> 00:32:56,675 ♪ Ella es tan salvaje, tan animal ♪ 699 00:32:56,675 --> 00:33:00,345 ♪ Trabajará a ese cuerpo sexy, tan sexual ♪ 700 00:33:00,345 --> 00:33:02,848 ♪ Ella es como un fenómeno femenino ♪ 701 00:33:02,848 --> 00:33:05,016 ♪ Es una GLAMAZONA ♪ 702 00:33:05,016 --> 00:33:07,586 ♪ Fenómeno femenino ♪ 703 00:33:07,586 --> 00:33:09,154 ♪ Una GLAMAZONA, na-na-na ♪ 704 00:33:12,390 --> 00:33:14,326 ♪ Esto es el principio ♪ 705 00:33:14,326 --> 00:33:15,894 ♪ El principio ♪ 706 00:33:15,894 --> 00:33:20,065 ♪ Esto es el principio del resto de tu vida ♪ 707 00:33:20,065 --> 00:33:22,133 ♪ Esto es el principio ♪ 708 00:33:22,133 --> 00:33:23,468 ♪ El principio ♪ 709 00:33:23,468 --> 00:33:27,606 ♪ Esto es el principio del resto de tu vida ♪ 710 00:33:31,509 --> 00:33:35,547 ♪ Y si vuelo o me caigo ♪ 711 00:33:35,547 --> 00:33:39,351 ♪ Por lo menos puedo decir que le di mi todo ♪ 712 00:33:39,351 --> 00:33:42,854 ♪ Y si vuelo o me caigo ♪ 713 00:33:42,854 --> 00:33:45,090 ♪ Voy en camino ♪ 714 00:33:45,090 --> 00:33:46,324 ♪ Ahora marica esa caminata ♪ 715 00:33:49,227 --> 00:33:51,963 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 716 00:33:51,963 --> 00:33:53,665 ♪ ¿Quién crees que eres? ♪ 717 00:33:53,665 --> 00:33:55,467 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 718 00:33:55,467 --> 00:33:57,302 ♪ Digo la verdad ahora ♪ 719 00:33:57,302 --> 00:33:59,170 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 720 00:33:59,170 --> 00:34:00,939 ♪ ¿Quién crees que eres? ♪ 721 00:34:00,939 --> 00:34:04,876 ♪ Todos nacimos desnudos, y los demás de drag ♪ 722 00:34:04,876 --> 00:34:07,245 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 723 00:34:07,245 --> 00:34:09,648 ♪ Mi amor es real ♪ 724 00:34:09,648 --> 00:34:10,715 ♪ La realidad ♪ 725 00:34:10,715 --> 00:34:12,284 ♪ La-la realidad ♪ 726 00:34:12,284 --> 00:34:14,219 ♪ Atrápala, tócala, tócala, atrápala ♪ 727 00:34:14,219 --> 00:34:16,621 ♪ El sabor de esta fiebre ♪ 728 00:34:16,621 --> 00:34:18,089 ♪ La realidad ♪ 729 00:34:18,089 --> 00:34:20,025 ♪ La-la realidad ♪ 730 00:34:20,025 --> 00:34:21,960 ♪ Atrápala, tócala, tócala, atrápala ♪ 731 00:34:21,960 --> 00:34:24,029 ♪ El sabor de esta fiebre ♪ 732 00:34:24,029 --> 00:34:26,831 ♪ Damas y caballeros, para su consideración ♪ 733 00:34:26,831 --> 00:34:28,333 ♪ Tráiganlo a la pasarela ♪ 734 00:34:28,333 --> 00:34:30,969 ♪ Pasarela, pas-pas-p-p-p-pasarela ♪ 735 00:34:30,969 --> 00:34:32,237 ♪ Tráiganlo a la pasarela ♪ 736 00:34:32,237 --> 00:34:34,739 ♪ Pasarela, pasa-pasa-p-p-p-pasarela ♪ 737 00:34:34,739 --> 00:34:36,174 ♪ Tráiganlo a la pasarela ♪ 738 00:34:36,174 --> 00:34:38,777 ♪ Pasarela, pasa-pasa-p-p-p-pasarela ♪ 739 00:34:38,777 --> 00:34:40,912 ♪ Tráiganlo a la pasarela, tráiganlo a la pasarela ♪ 740 00:34:40,912 --> 00:34:43,214 ♪ Tráiganlo, tráiganlo, tráiganlo a la pasarela ♪ 741 00:34:43,214 --> 00:34:44,215 ♪ La categoría es ♪ 742 00:34:44,215 --> 00:34:46,051 ♪ La categoría es ♪ 743 00:34:46,051 --> 00:34:48,987 ♪ Soy americano, americano, americano ♪ 744 00:34:48,987 --> 00:34:52,958 ♪ Soy americano, americano, lo rojo, blanco y azul ♪ 745 00:34:52,958 --> 00:34:56,594 ♪ Americano, americano, americano ♪ 746 00:34:56,594 --> 00:35:01,032 ♪ Soy americano, americano, igual que tú también ♪ 747 00:35:06,771 --> 00:35:11,476 ♪ Soy americano, americano, americano ♪ 748 00:35:11,476 --> 00:35:15,547 ♪ Soy americano, americano, lo rojo, blanco y azul ♪ 749 00:35:15,547 --> 00:35:18,650 ♪ Soy americano, americano, americano ♪ 750 00:35:18,650 --> 00:35:23,388 ♪ Soy americano, americano, igual que tu también ♪ 751 00:35:32,931 --> 00:35:36,968 ♪ Esto es el principio del resto de tu vida ♪ 752 00:35:36,968 --> 00:35:40,605 Bienvenidos al gran final de "RuPaul: Carrera de Drags". 753 00:35:40,605 --> 00:35:43,408 Damas y caballeros, ha llegado el tiempo. 754 00:35:43,408 --> 00:35:46,678 Regresen a mis chicas. 755 00:35:46,678 --> 00:35:49,481 ¡Un aplauso para nuestras primeras cuatro! 756 00:35:49,481 --> 00:35:50,749 ¡Aquaria! 757 00:35:52,917 --> 00:35:55,553 ♪ La realidad ♪ 758 00:35:55,553 --> 00:35:58,356 ¡Asia O’Hara! 759 00:35:59,991 --> 00:36:01,359 ¡Eureka! 760 00:36:01,359 --> 00:36:03,294 ♪ La realidad ♪ 761 00:36:05,964 --> 00:36:08,033 ¡Kameron Michaels! 762 00:36:08,033 --> 00:36:09,501 ♪ La realidad ♪ 763 00:36:12,037 --> 00:36:14,205 Bienvenidas, señoritas. 764 00:36:14,205 --> 00:36:17,275 Han esperado toda la temporada para este momento. 765 00:36:17,275 --> 00:36:18,777 Pero primero, para explicar 766 00:36:18,777 --> 00:36:21,079 cómo este legendario playback 767 00:36:21,079 --> 00:36:22,614 para la corona se llevará a cabo, 768 00:36:22,614 --> 00:36:26,284 aquí está nuestro Carson Kressley. 769 00:36:26,284 --> 00:36:27,819 Gracias, RuPaul. 770 00:36:27,819 --> 00:36:31,690 La paliza del playback de esta noche será más grande. 771 00:36:31,690 --> 00:36:32,757 ¡Más grande! 772 00:36:32,757 --> 00:36:33,992 -Más ruidoso. -¡Más ruidoso! 773 00:36:33,992 --> 00:36:35,760 -¡Más de locas que nunca. -¡Más de locas! 774 00:36:35,760 --> 00:36:40,965 Cuatro tremendas locas entraron, pero solo una sobrevivirá. 775 00:36:40,965 --> 00:36:42,734 Primero, un giro a la rueda 776 00:36:42,734 --> 00:36:44,869 determina cuáles dos titanes de los que se la fajan 777 00:36:44,869 --> 00:36:48,740 se enfrentará en el playback número uno. 778 00:36:48,740 --> 00:36:52,343 Las dos glamazonas restantes lucharán hasta la muerte 779 00:36:52,343 --> 00:36:55,346 ¡en el playback número dos! 780 00:36:55,346 --> 00:36:58,683 Luego estas dos finalistas lucharán frente a frente, 781 00:36:58,683 --> 00:37:00,351 dedo de camello a dedo de camello, 782 00:37:00,351 --> 00:37:04,989 ¡para el playback final para la corona! 783 00:37:04,989 --> 00:37:10,628 ¡Ru, esto va a ser épico! 784 00:37:10,628 --> 00:37:15,033 ¡Oh! Fue como si otra persona estuviera en mi cuerpo. 785 00:37:15,033 --> 00:37:17,135 De todas formas, regresamos contigo, Ru. 786 00:37:19,104 --> 00:37:20,638 Gracias, Carson. 787 00:37:20,638 --> 00:37:23,308 No, no, no. Siéntense, todos. 788 00:37:23,308 --> 00:37:24,909 Siéntense. Siéntense. 789 00:37:24,909 --> 00:37:28,480 Ahora, en esta rueda están las caras 790 00:37:28,480 --> 00:37:29,848 de nuestras primeras cuatro. 791 00:37:29,848 --> 00:37:31,616 Donde sea que pare la rueda 792 00:37:31,616 --> 00:37:34,619 determinará cuál loca hará playback primero. 793 00:37:34,619 --> 00:37:36,554 Señoritas, ¿están listas? 794 00:37:36,554 --> 00:37:38,256 -Sí. -Sí, señora. 795 00:37:38,256 --> 00:37:39,824 Bueno, aquí vamos. 796 00:37:39,824 --> 00:37:42,060 Qué bueno que me estiré. 797 00:38:01,679 --> 00:38:05,250 Bueno, la rueda ha dicho. 798 00:38:05,250 --> 00:38:08,486 Kameron Michaels, vas a competir 799 00:38:08,486 --> 00:38:11,689 en el primer playback de esta noche para la corona. 800 00:38:11,689 --> 00:38:17,462 Y ahora es tu turno de elegir contra quién harás el playback 801 00:38:17,462 --> 00:38:19,864 en esta primera vuelta. 802 00:38:21,933 --> 00:38:24,269 ¿A quién eliges? 803 00:38:26,604 --> 00:38:28,273 ¡No quise hacer esto! 804 00:38:28,273 --> 00:38:29,908 Eh... 805 00:38:31,609 --> 00:38:35,280 Creo que mi elección va a ser Asia O’Hara. 806 00:38:38,149 --> 00:38:39,250 Está bien. 807 00:38:43,188 --> 00:38:46,858 Eso significa que Aquaria, Eureka, 808 00:38:46,858 --> 00:38:49,027 ustedes dos se enfrentarán 809 00:38:49,027 --> 00:38:50,862 en el segundo playback de esta noche 810 00:38:50,862 --> 00:38:52,363 que viene a continuación. 811 00:38:52,363 --> 00:38:54,866 Pueden irse del escenario. 812 00:38:58,803 --> 00:39:02,740 Ahora, Asia, es tu turno para elegir. 813 00:39:02,740 --> 00:39:05,476 Oh, ¿equipo de las cajas? 814 00:39:08,913 --> 00:39:10,481 Cada una de estas cajas 815 00:39:10,481 --> 00:39:12,817 contiene una de mis canciones favoritas 816 00:39:12,817 --> 00:39:14,652 de playback de Janet Jackson. 817 00:39:17,822 --> 00:39:20,825 Asia O’Hara, ¿estás lista para elegir? 818 00:39:20,825 --> 00:39:23,027 -Absolutamente. -Bien. 819 00:39:23,027 --> 00:39:27,799 ¿Eliges la caja número uno o la caja número dos? 820 00:39:27,799 --> 00:39:29,000 Siempre número uno. 821 00:39:29,000 --> 00:39:32,470 Jason, abre tu caja. 822 00:39:35,707 --> 00:39:37,976 ¡"Pícaro" de Janet Jackson! 823 00:39:39,744 --> 00:39:43,681 Oh, perra, esto va a estar bueno. 824 00:39:45,550 --> 00:39:48,586 Bien, señoritas, tomen sus posiciones. 825 00:39:55,426 --> 00:39:58,229 Dos locas están paradas atrás de mí. 826 00:39:59,897 --> 00:40:03,334 Chicas, es su última oportunidad de impresionarme 827 00:40:03,334 --> 00:40:05,970 y salvarse de la eliminación. 828 00:40:08,006 --> 00:40:10,241 Ha llegado el tiempo... 829 00:40:10,241 --> 00:40:12,310 para hacer el playback... 830 00:40:12,310 --> 00:40:13,544 para la corona. 831 00:40:22,520 --> 00:40:25,924 Buena suerte, y no lo arruinen. 832 00:40:25,924 --> 00:40:27,025 ¡Dame un ritmo! 833 00:40:31,262 --> 00:40:33,931 ♪ Sentada en el teatro ♪ 834 00:40:33,931 --> 00:40:36,801 ♪ Pensando pensamientos pícaros, eh ♪ 835 00:40:40,605 --> 00:40:43,374 ♪ Más te vale ser un caballero ♪ 836 00:40:43,374 --> 00:40:46,177 ♪ O me cortarás el rollo, eh ♪ 837 00:40:48,212 --> 00:40:50,181 ♪ Así es, déjame contarlo ♪ 838 00:40:50,181 --> 00:40:51,516 ♪ Pícaro ♪ 839 00:40:51,516 --> 00:40:56,087 ♪ Chicos pícaros, no significan nada, eh ♪ 840 00:40:56,087 --> 00:40:59,157 ♪ Oh, chicos pícaros ♪ 841 00:40:59,157 --> 00:41:00,758 ♪ Pícaro ♪ 842 00:41:00,758 --> 00:41:04,796 ♪ Chicos pícaros, jamás cambian, eh ♪ 843 00:41:06,464 --> 00:41:08,132 ♪ Oh, chicos pícaros ♪ 844 00:41:12,303 --> 00:41:14,272 ♪ Puede que me guste esto ♪ 845 00:41:16,174 --> 00:41:17,408 ♪ Escucha ♪ 846 00:41:17,408 --> 00:41:20,078 ♪ No soy una mojigata ♪ 847 00:41:20,078 --> 00:41:21,479 ♪ Solo quiero algo de respeto ♪ 848 00:41:21,479 --> 00:41:22,980 ♪ Así es ♪ 849 00:41:22,980 --> 00:41:25,216 ♪ Así que cierra la puerta si quieres que te responda ♪ 850 00:41:25,216 --> 00:41:26,984 ♪ Oh, oh, sí ♪ 851 00:41:26,984 --> 00:41:29,420 ♪ Porque la privacidad es mi es mi segundo nombre ♪ 852 00:41:29,420 --> 00:41:31,823 ♪ Mi apellido es Control ♪ 853 00:41:31,823 --> 00:41:33,958 ♪ No, mi nombre no es bebé ♪ 854 00:41:33,958 --> 00:41:35,093 ♪ Es Janet ♪ 855 00:41:35,093 --> 00:41:36,227 ♪ Srta. Jackson si eres pícaro ♪ 856 00:41:36,227 --> 00:41:37,695 ♪ Pícaro ♪ 857 00:41:37,695 --> 00:41:40,798 ♪ Chicos pícaros, no significan nada ♪ 858 00:41:43,501 --> 00:41:45,536 ♪ Oh, chicos pícaros ♪ 859 00:41:45,536 --> 00:41:46,904 ♪ Pícaro ♪ 860 00:41:46,904 --> 00:41:50,908 ♪ Chicos pícaros, nunca cambian, eh ♪ 861 00:41:52,710 --> 00:41:54,612 ♪ Oh, chicos pícaros ♪ 862 00:41:55,947 --> 00:41:57,248 ♪ Me encanta esta parte ♪ 863 00:41:57,248 --> 00:41:58,616 ¡Eh! 864 00:41:58,616 --> 00:42:00,885 ♪ ¿Quién está pensando pensamientos pícaros? ♪ 865 00:42:00,885 --> 00:42:02,520 ♪ Chicos pícaros ♪ 866 00:42:02,520 --> 00:42:05,790 ♪ ¿Quién está en ese carro pícaro? ♪ 867 00:42:05,790 --> 00:42:07,492 ♪ Chicos pícaros ♪ 868 00:42:07,492 --> 00:42:10,528 ♪ ¿Quién está comiendo esa comida pícara? ♪ 869 00:42:10,528 --> 00:42:12,230 ♪ Chicos pícaros ♪ 870 00:42:12,230 --> 00:42:14,432 ♪ ¿Quién está tocando mi ritmo pícaro? ♪ 871 00:42:14,432 --> 00:42:15,466 ♪ Chicos pícaros ♪ 872 00:42:15,466 --> 00:42:16,868 ♪ Muchachas ♪ 873 00:42:16,868 --> 00:42:19,637 ♪ Chicos pícaros ♪ 874 00:42:19,637 --> 00:42:21,839 ♪ No significan nada, eh ♪ 875 00:42:24,108 --> 00:42:26,978 ♪ Oh, chicos pícaros, eh ♪ 876 00:42:38,423 --> 00:42:41,692 Pues, señoritas, he tomado mi decisión. 877 00:42:41,692 --> 00:42:45,630 La ganadora del primer playback de esta noche, 878 00:42:45,630 --> 00:42:47,765 la loca que seguirá 879 00:42:47,765 --> 00:42:50,468 al playback final para la corona, 880 00:42:50,468 --> 00:42:52,003 será... 881 00:42:53,805 --> 00:42:56,841 revelado después de este breve mensaje. 882 00:42:58,643 --> 00:43:00,278 Regresaremos pronto. 883 00:43:00,278 --> 00:43:03,247 ♪ A la luna ♪ 884 00:43:03,247 --> 00:43:06,717 Bienvenidos al gran final de "RuPaul: Carrera de Drags". 885 00:43:06,717 --> 00:43:11,422 Asia O’Hara, Kameron Michaels, he tomado mi decisión. 886 00:43:18,296 --> 00:43:21,899 Kameron Michaels, shantay te quedas. 887 00:43:29,040 --> 00:43:30,775 Transves-idades. 888 00:43:30,775 --> 00:43:32,977 Sigues adelante a los finales. 889 00:43:32,977 --> 00:43:35,780 Ahora, ve entre bastidores 890 00:43:35,780 --> 00:43:38,716 y prepárate para hacer playback para la corona. 891 00:43:42,720 --> 00:43:45,289 Asia O’Hara, lo siento, querida, 892 00:43:45,289 --> 00:43:47,592 pero este no es tu tiempo. 893 00:43:47,592 --> 00:43:48,993 Pero quiero darte las gracias 894 00:43:48,993 --> 00:43:52,129 por volverla una temporada tremenda. 895 00:43:52,129 --> 00:43:55,933 Ahora vete desfilando. 896 00:43:55,933 --> 00:43:58,703 ♪ Quiero que me recuerdes ♪ 897 00:44:05,910 --> 00:44:07,145 ♪ Quiero que me recuerdes ♪ 898 00:44:07,145 --> 00:44:08,846 ♪ Siendo quién quiero ser ♪ 899 00:44:08,846 --> 00:44:11,449 ♪ Enciéndelo, y luego verás ♪ 900 00:44:11,449 --> 00:44:13,117 ♪ Fotografía ♪ 901 00:44:14,585 --> 00:44:19,156 ¡Bienvenidas al escenario Aquaria y Eureka! 902 00:44:26,430 --> 00:44:29,100 Aquaria, Eureka, averigüemos 903 00:44:29,100 --> 00:44:31,602 con cuál canción van a hacer el playback. 904 00:44:31,602 --> 00:44:32,737 Oh, ¿equipo de las cajas? 905 00:44:36,374 --> 00:44:37,909 Pues, hola, Sean. 906 00:44:37,909 --> 00:44:39,310 Hola. 907 00:44:39,310 --> 00:44:41,679 Veamos qué tienes en tu caja. 908 00:44:43,714 --> 00:44:47,084 "If" de Janet Jackson. 909 00:44:47,084 --> 00:44:48,386 Gracias, Sean. 910 00:44:50,521 --> 00:44:54,926 Aquaria, Eureka, tomen sus posiciones. 911 00:44:59,964 --> 00:45:02,400 Dos locas están paradas atrás de mí. 912 00:45:02,400 --> 00:45:07,471 Chicas, es su última oportunidad de impresionarme 913 00:45:07,471 --> 00:45:11,075 y salvarse de la eliminación. 914 00:45:13,144 --> 00:45:15,313 El tiempo ha llegado... 915 00:45:15,313 --> 00:45:17,548 para que hagan playback... 916 00:45:17,548 --> 00:45:19,584 ¡para la corona! 917 00:45:24,989 --> 00:45:29,794 Buena suerte, y no lo arruinen. 918 00:45:41,072 --> 00:45:43,107 ♪ Sentada aquí mirándote a la cara ♪ 919 00:45:43,107 --> 00:45:45,509 ♪ Con lujuria en mis ojos, no me importa 920 00:45:45,509 --> 00:45:47,845 ♪ Y no sabes que he soñado de ti ♪ 921 00:45:47,845 --> 00:45:49,847 ♪ En mis fantasías ♪ 922 00:45:49,847 --> 00:45:51,382 ♪ Ni una vez me viste ♪ 923 00:45:51,382 --> 00:45:53,985 ♪ Ni te diste cuenta que te deseo ♪ 924 00:45:53,985 --> 00:45:55,286 ♪ Para satisfacer mis necesidades ♪ 925 00:45:55,286 --> 00:45:56,988 ♪ Piensa lo que quieras, libera tu mente ♪ 926 00:45:56,988 --> 00:45:59,357 ♪ Corre libremente a un lugar donde nadie se atreva ♪ 927 00:45:59,357 --> 00:46:03,461 ♪ Cuántas noches me he acostado en la cama emocionada por ti ♪ 928 00:46:03,461 --> 00:46:05,196 ♪ He cerrado los ojos ♪ 929 00:46:05,196 --> 00:46:08,366 ♪ Y pensé en nosotros en muchas maneras ♪ 930 00:46:08,366 --> 00:46:10,534 ♪ He llegado ahí tantas veces ♪ 931 00:46:10,534 --> 00:46:12,770 ♪ Me pregunto, ¿y tú? ♪ 932 00:46:12,770 --> 00:46:14,905 ♪ Día y noche, noche y día ♪ 933 00:46:14,905 --> 00:46:17,408 ♪ Lo único que tengo que decir es ♪ 934 00:46:17,408 --> 00:46:19,276 ♪ Si fuera tu chica ♪ 935 00:46:19,276 --> 00:46:21,445 ♪ Oh, las cosas que te haría ♪ 936 00:46:21,445 --> 00:46:24,048 ♪ Haría que llamaras mi nombre ♪ 937 00:46:24,048 --> 00:46:26,684 ♪ Preguntaría a quién le pertenece ♪ 938 00:46:26,684 --> 00:46:28,886 ♪ Si fuera tu mujer ♪ 939 00:46:28,886 --> 00:46:30,388 ♪ Las cosas que te haría ♪ 940 00:46:30,388 --> 00:46:33,124 ♪ Pero no lo soy, así que no puedo ♪ 941 00:46:33,124 --> 00:46:36,727 ♪ Entonces no lo haré, pero si fuera tu chica ♪ 942 00:46:54,312 --> 00:46:59,283 ♪ Me he acostado en la cama emocionada por ti ♪ 943 00:46:59,283 --> 00:47:03,921 ♪ Muchas maneras diferentes he pensado en ti ♪ 944 00:47:03,921 --> 00:47:08,526 ♪ Muchas, muchas ♪ 945 00:47:08,526 --> 00:47:12,029 ♪ Lo único que tengo que decir es ♪ 946 00:47:12,029 --> 00:47:15,833 ♪ Si fuera tu chica, oh, las cosas que te haría ♪ 947 00:47:15,833 --> 00:47:17,435 ♪ Haría que llamaras mi nombre ♪ 948 00:47:17,435 --> 00:47:20,504 ♪ Preguntaría a quién le pertenece ♪ 949 00:47:20,504 --> 00:47:23,040 ♪ Si fuera tu mujer ♪ 950 00:47:23,040 --> 00:47:25,409 ♪ Las cosas que te haría ♪ 951 00:47:25,409 --> 00:47:27,344 ♪ Pero no lo soy, así que no puedo ♪ 952 00:47:27,344 --> 00:47:28,345 ♪ Entonces no lo haré ♪ 953 00:47:28,345 --> 00:47:31,415 ♪ Pero si fuera tu chica ♪ 954 00:47:44,595 --> 00:47:48,666 Señoritas, he tomado mi decisión. 955 00:47:54,505 --> 00:47:56,640 Shantay ambas se quedan. 956 00:48:02,279 --> 00:48:04,181 Transves-idades. 957 00:48:04,181 --> 00:48:07,685 Ambas llegaron a los finales. 958 00:48:12,189 --> 00:48:14,258 Ahora váyanse de aquí 959 00:48:14,258 --> 00:48:17,695 y prepárense para la máxima batalla real. 960 00:48:24,268 --> 00:48:26,003 ♪ Eh, chica gata ♪ 961 00:48:26,003 --> 00:48:27,371 ♪ Carisma ♪ 962 00:48:27,371 --> 00:48:29,473 ♪ Singularidad ♪ 963 00:48:29,473 --> 00:48:31,375 Bienvenidos. 964 00:48:31,375 --> 00:48:32,710 Todos de pie 965 00:48:32,710 --> 00:48:36,614 para la original Srta. Simpatía de la Temporada 1, 966 00:48:36,614 --> 00:48:38,215 ¡Nina Flowers! 967 00:48:38,215 --> 00:48:40,251 ♪ Cha-cha, perra ♪ 968 00:48:41,452 --> 00:48:44,388 ♪ Cha-cha, perra ♪ 969 00:48:45,556 --> 00:48:47,591 ♪ Cinco, seis, cha-cha, perra ♪ 970 00:48:47,591 --> 00:48:48,826 ♪ Bien perra ♪ 971 00:48:48,826 --> 00:48:51,529 ♪ Cinco, seis, cha-cha, perra ♪ 972 00:48:51,529 --> 00:48:53,164 ♪ Cha-cha-cha-cha- cha-cha-cha-cha-cha ♪ 973 00:48:54,832 --> 00:48:57,835 Mi Cha-Cha perra original. 974 00:48:57,835 --> 00:49:00,137 Nina, cariño, ¿cómo estás? 975 00:49:00,137 --> 00:49:04,408 ¡Me va fantástico! ¿Y tú? ¡Cuidado! 976 00:49:06,143 --> 00:49:07,378 ¡Sí! 977 00:49:07,378 --> 00:49:10,014 Ahora, Nina, tengo noticias de última hora. 978 00:49:10,014 --> 00:49:11,949 La elección en línea 979 00:49:11,949 --> 00:49:14,618 para determinar la Srta. Simpatía de este año 980 00:49:14,618 --> 00:49:19,623 fue nula y sin valor debido a injerencias externas. 981 00:49:22,493 --> 00:49:25,396 Pero a diferencia de esas otras elecciones turbias, 982 00:49:25,396 --> 00:49:27,198 vamos a hacer algo al respecto. 983 00:49:30,067 --> 00:49:34,138 Decidimos dejar que las locas de la Temporada 10 voten 984 00:49:34,138 --> 00:49:38,008 y decidan cuál loca quieren que sea la Srta. Simpatía. 985 00:49:38,008 --> 00:49:39,710 -Trabaja. -Sí. 986 00:49:39,710 --> 00:49:43,948 Y aquí para anunciar los resultados de ese voto 987 00:49:43,948 --> 00:49:46,350 desde la gira de Werq the World, 988 00:49:46,350 --> 00:49:49,119 la ganadora del año pasado, Valentina. 989 00:49:54,558 --> 00:49:56,594 ¡Hola, Ru. Hola, todos! 990 00:49:56,594 --> 00:49:59,496 ¡Buenas tardes desde Berlín! 991 00:49:59,496 --> 00:50:00,297 ¡Hola! 992 00:50:02,466 --> 00:50:05,870 Hola, Ru. Quería agradecerte por cambiar mi vida. 993 00:50:07,338 --> 00:50:09,840 Y quiero agradecerle a mis hermosos fans 994 00:50:09,840 --> 00:50:12,643 por votar por mí, su Srta. Simpatía. 995 00:50:15,679 --> 00:50:17,214 Y último pero no menos importante, 996 00:50:17,214 --> 00:50:19,617 quisiera agradecerle a Aja 997 00:50:19,617 --> 00:50:21,986 por nombrarme la favorita de los fans. 998 00:50:24,922 --> 00:50:28,459 Oh-oh, pero ya basta de mí, Valentina. 999 00:50:30,794 --> 00:50:34,732 La ganadora de Srta. Simpatía es... 1000 00:50:37,201 --> 00:50:39,470 ¡Monet X Change! 1001 00:50:44,108 --> 00:50:46,277 ¡Cállate! 1002 00:50:46,277 --> 00:50:47,711 ¿Yo? 1003 00:50:47,711 --> 00:50:50,414 ¡No puede ser! 1004 00:50:52,349 --> 00:50:53,484 ¡Sí! 1005 00:50:56,820 --> 00:50:59,056 ¡Gracias, Ru! 1006 00:50:59,056 --> 00:51:01,425 Muah, muah. 1007 00:51:01,425 --> 00:51:04,962 ¡Sí! 1008 00:51:04,962 --> 00:51:08,399 ¡Uh! ¡Esto es lindo! 1009 00:51:09,500 --> 00:51:10,701 ¡Sí! 1010 00:51:10,701 --> 00:51:12,670 ¡Ay, Dios mío! 1011 00:51:14,972 --> 00:51:17,441 ¡Ay, Dios mío, me encanta esto! 1012 00:51:17,441 --> 00:51:22,046 Ahora, Monet, ¿hay algo que quisieras decir? 1013 00:51:22,046 --> 00:51:24,348 ¡Aguántense, perras! 1014 00:51:28,619 --> 00:51:30,554 Ahora, como la próxima superestrella de drag 1015 00:51:30,554 --> 00:51:31,789 estadounidense, 1016 00:51:31,789 --> 00:51:34,224 esta siguiente loca ha arrastrado su carisma, 1017 00:51:34,224 --> 00:51:35,259 singularidad, valor y talento 1018 00:51:35,259 --> 00:51:37,194 por todo el globo. 1019 00:51:37,194 --> 00:51:38,762 Y esta noche, 1020 00:51:38,762 --> 00:51:41,632 ha regresado para coronar a una ganadora, bebé. 1021 00:51:41,632 --> 00:51:46,170 Todos aclamen a nuestra reinante reina, ¡Sasha Velour! 1022 00:51:46,170 --> 00:51:48,105 ♪ Lo luces bien ♪ 1023 00:51:48,105 --> 00:51:51,141 ♪ Pico francés, lápiz labial, pintado ♪ 1024 00:51:51,141 --> 00:51:52,242 ♪ Lo luces bien ♪ 1025 00:51:52,242 --> 00:51:55,546 ♪ El valor te queda bien tú-uh-uh ♪ 1026 00:51:55,546 --> 00:51:57,614 ♪ Trabájalo por mí ♪ 1027 00:51:57,614 --> 00:52:00,150 ♪ Trabájalo por mí, mí ♪ 1028 00:52:00,150 --> 00:52:03,020 ♪ Lo luces, lo luces, lo luces bien ♪ 1029 00:52:03,020 --> 00:52:05,823 ♪ Tienda de pelucas, salón de belleza sin parar ♪ 1030 00:52:05,823 --> 00:52:06,991 ♪ Lo luces bien ♪ 1031 00:52:06,991 --> 00:52:10,928 ♪ Valor, nuevo, uh-uh-uh-uh ♪ 1032 00:52:10,928 --> 00:52:12,563 ♪ Trabájalo para mí ♪ 1033 00:52:12,563 --> 00:52:14,398 ♪ Trabájalo para mí, mí ♪ 1034 00:52:14,398 --> 00:52:18,669 ♪ Lo luces, lo luces, lo luces bien ♪ 1035 00:52:19,870 --> 00:52:22,139 Sasha Velour. 1036 00:52:22,139 --> 00:52:25,476 En la última temporada ganaste una lucha de playback 1037 00:52:25,476 --> 00:52:29,980 ¡que solo se puede describir como una guerra de rosas! 1038 00:52:31,515 --> 00:52:34,351 ¿Cómo ha sido este último año para ti? 1039 00:52:34,351 --> 00:52:37,521 Absolutamente fuera de este mundo, increíble. 1040 00:52:37,521 --> 00:52:39,923 Con toda seriedad, he podido viajar 1041 00:52:39,923 --> 00:52:42,626 y conocer a gente gay por todo el mundo 1042 00:52:42,626 --> 00:52:45,729 inspirada por este show para seguir luchando y creciendo. 1043 00:52:45,729 --> 00:52:47,364 Es inspirador. 1044 00:52:47,364 --> 00:52:48,599 Me encanta eso. 1045 00:52:51,135 --> 00:52:52,536 Gracias, Sasha. 1046 00:52:52,536 --> 00:52:53,971 Bueno, niños. 1047 00:52:53,971 --> 00:52:55,305 Ahora estamos a momentos 1048 00:52:55,305 --> 00:52:57,574 de un playback entre tres personas para la corona. 1049 00:52:57,574 --> 00:52:59,543 ¡No se vayan a ningún lado! 1050 00:52:59,543 --> 00:53:02,346 ♪ Ven, deja verte sacudir a este pueblo ♪ 1051 00:53:02,346 --> 00:53:04,014 ♪ Con todos ustedes ahora ♪ 1052 00:53:04,014 --> 00:53:05,149 ♪ Sí ♪ 1053 00:53:05,149 --> 00:53:06,583 ♪ Sacúdelo, bebé , sacúdelo, bebé ♪ 1054 00:53:06,583 --> 00:53:10,421 ♪ Eh, chica gata, es tu mundo ♪ 1055 00:53:10,421 --> 00:53:13,524 ♪ Cuando caminas por la calle, caminando al ritmo ♪ 1056 00:53:13,524 --> 00:53:16,627 Bienvenidos al gran final de "RuPaul: Carrera de Drags". 1057 00:53:16,627 --> 00:53:21,498 Damas y caballeros, una de estas tres locas 1058 00:53:21,498 --> 00:53:23,801 será nombrada la próxima superestrella de drag 1059 00:53:23,801 --> 00:53:26,136 estadounidense. 1060 00:53:26,136 --> 00:53:29,807 ¡Les presento a Aquaria, 1061 00:53:29,807 --> 00:53:33,811 Eureka y Kameron Michaels! 1062 00:53:33,811 --> 00:53:37,047 ♪ Americano, americano, americano ♪ 1063 00:53:37,047 --> 00:53:41,385 ♪ Soy americano, americano igual que tú también ♪ 1064 00:53:44,521 --> 00:53:47,858 Chicas, 1065 00:53:47,858 --> 00:53:51,595 cada cosa que hayan hecho en todas sus vidas 1066 00:53:51,595 --> 00:53:54,231 las ha traído a este momento. 1067 00:53:54,231 --> 00:53:56,233 Así que tomen un respiro profundo, 1068 00:53:56,233 --> 00:53:59,536 y por última vez en esta temporada, 1069 00:53:59,536 --> 00:54:01,872 tomen sus posiciones. 1070 00:54:09,413 --> 00:54:11,548 Tres locas están paradas atrás de mí. 1071 00:54:11,548 --> 00:54:12,850 Previo a esta noche, 1072 00:54:12,850 --> 00:54:15,385 se les pidió que prepararan una sesión de playback 1073 00:54:15,385 --> 00:54:20,224 de "Bang Bang" de Jessie J, Ariana Grande y Nicki Minaj. 1074 00:54:20,224 --> 00:54:24,595 Señoritas, esta es su última oportunidad para impresionarme 1075 00:54:24,595 --> 00:54:28,265 y para comprobarle al mundo que son 1076 00:54:28,265 --> 00:54:31,335 la próxima superestrella de drag estadounidense. 1077 00:54:31,335 --> 00:54:34,338 Ha llegado el tiempo para hacer el playback... 1078 00:54:34,338 --> 00:54:37,141 ¡para la corona! 1079 00:54:39,476 --> 00:54:40,677 Vámonos. 1080 00:54:46,817 --> 00:54:48,218 LA CHICA GRANDE 1081 00:54:48,218 --> 00:54:52,756 Buena suerte, y no lo arruinen. 1082 00:54:54,925 --> 00:54:56,927 ♪ Ella tiene una cintura de avispa ♪ 1083 00:54:56,927 --> 00:55:01,231 ♪ Pero te lo puedo dar todo el tiempo ♪ 1084 00:55:01,231 --> 00:55:03,800 ♪ Ella tienen un trasero como un Cadillac ♪ 1085 00:55:03,800 --> 00:55:07,604 ♪ Pero puedo impulsarte a la superdirecta, oh ♪ 1086 00:55:07,604 --> 00:55:10,807 ♪ Has estado esperando eso ♪ 1087 00:55:10,807 --> 00:55:14,411 ♪ Ven acá, mueve el bate ♪ 1088 00:55:14,411 --> 00:55:16,513 ♪ Ves, nadie puede ser malo contigo ♪ 1089 00:55:16,513 --> 00:55:20,551 ♪ Necesitas a una buena chica para volarte la mente, sí ♪ 1090 00:55:20,551 --> 00:55:23,554 ♪ Pum, pum en el cuarto, sé que lo quieres ♪ 1091 00:55:23,554 --> 00:55:26,723 ♪ Pum, pum todo encima de ti, te lo daré ♪ 1092 00:55:26,723 --> 00:55:29,893 ♪ Espera un minuto, déjame llevarte ahí, ah ♪ 1093 00:55:29,893 --> 00:55:32,896 ♪ Espera un minuto hasta que--ah ♪ 1094 00:55:32,896 --> 00:55:35,899 ♪ Quizás ella dejó tomarle la mano en la escuela ♪ 1095 00:55:35,899 --> 00:55:39,570 ♪ Pero te mostraré cómo graduarte ♪ 1096 00:55:39,570 --> 00:55:42,206 ♪ No, no necesito oírte hablar por hablar ♪ 1097 00:55:42,206 --> 00:55:45,609 ♪ Solo ven y muéstrame lo que te dio tu mamá, oh, sí ♪ 1098 00:55:45,609 --> 00:55:49,646 ♪ Bien, tienes un gran shh ♪ 1099 00:55:49,646 --> 00:55:52,449 ♪ Boca pero no dice nada ♪ 1100 00:55:52,449 --> 00:55:54,885 ♪ Ves, cualquiera puede ser buena contigo ♪ 1101 00:55:54,885 --> 00:55:58,222 ♪ Necesitas a una chica mala para volarte la mente ♪ 1102 00:55:58,222 --> 00:56:00,257 ♪ Es Myx Moscato, son rizos en una botella ♪ 1103 00:56:00,257 --> 00:56:01,692 ♪ Es Nicki a toda velocidad, es oh, oh ♪ 1104 00:56:01,692 --> 00:56:03,360 ♪ Nadando en el grotto, ganamos en el lotto ♪ 1105 00:56:03,360 --> 00:56:05,162 ♪ Nos sumergimos en la olla de espuma azul ♪ 1106 00:56:05,162 --> 00:56:06,697 ♪ Gatita muy buena, gotea en el palo ♪ 1107 00:56:06,697 --> 00:56:08,398 ♪ Toma un viaje en el motor que pudo ir ♪ 1108 00:56:08,398 --> 00:56:09,933 ♪ Hazlo a lo Batman-Robin, pum, pum, cargándolo ♪ 1109 00:56:09,933 --> 00:56:11,702 ♪ La reina Nicki dominante, prominente ♪ 1110 00:56:11,702 --> 00:56:14,671 ♪ P a la U a la M eh, bebé ♪ 1111 00:56:14,671 --> 00:56:17,941 ♪ P a la U a la M a la--eh ♪ 1112 00:56:17,941 --> 00:56:20,377 ♪ Ves, nadie puede ser buena contigo ♪ 1113 00:56:20,377 --> 00:56:22,012 ♪ Necesitas a una chica mala ♪ 1114 00:56:22,012 --> 00:56:26,016 ♪ Que te vuele la mente, la mente ♪ 1115 00:56:26,016 --> 00:56:28,619 ♪ Pum, pum en el cuarto, sé que lo quieres ♪ 1116 00:56:28,619 --> 00:56:32,256 ♪ Pum, pum todo encima de ti, te lo daré ♪ 1117 00:56:32,256 --> 00:56:35,692 ♪ Espera un minuto, déjame llevarte ahí, ah ♪ 1118 00:56:35,692 --> 00:56:38,629 ♪ Espera un minuto hasta que--ah ♪ 1119 00:56:38,629 --> 00:56:42,065 ♪ Pum, pum ahí va tu corazón, sé que lo quieres ♪ 1120 00:56:42,065 --> 00:56:45,068 ♪ Asiento trasero de mi carro, te lo daré ♪ 1121 00:56:45,068 --> 00:56:48,338 ♪ Espera un minuto, déjame llevarte ahí, ah ♪ 1122 00:56:48,338 --> 00:56:52,075 ♪ Espera un minuto hasta que--ah ♪ 1123 00:57:18,835 --> 00:57:20,137 ¡Guau! 1124 00:57:20,137 --> 00:57:23,807 Señoritas, además del título 1125 00:57:23,807 --> 00:57:25,942 de la próxima superestrella de drag estadounidense, 1126 00:57:25,942 --> 00:57:28,011 la ganadora de "RuPaul: Carrera de Drags" 1127 00:57:28,011 --> 00:57:30,781 recibirá una corona y un cetro 1128 00:57:30,781 --> 00:57:32,783 proporcionado por Fierce! Drag Jewels, 1129 00:57:32,783 --> 00:57:34,685 un año de suministro de maquillaje 1130 00:57:34,685 --> 00:57:36,687 de Anastasia Beverly Hills, 1131 00:57:36,687 --> 00:57:41,892 y un premio en efectivo de $100.000. 1132 00:57:41,892 --> 00:57:44,761 Sí. 1133 00:57:46,763 --> 00:57:51,535 Ahora ha llegado el tiempo para coronar a nuestra reina. 1134 00:57:53,036 --> 00:57:56,073 Señoritas, he tomado mi decisión. 1135 00:57:58,008 --> 00:58:01,878 La ganadora de "RuPaul: Carrera de Drags", 1136 00:58:01,878 --> 00:58:05,115 la próxima superestrella de drag estadounidense es... 1137 00:58:10,821 --> 00:58:12,756 Aquaria. 1138 00:58:25,702 --> 00:58:28,405 ¿Hay algo que quisieras decir? 1139 00:58:28,405 --> 00:58:30,407 A veces en la vida, no siempre se te da 1140 00:58:30,407 --> 00:58:31,375 una segunda oportunidad. 1141 00:58:31,375 --> 00:58:33,410 Pero si se te da, aprovéchenla 1142 00:58:33,410 --> 00:58:34,911 ¡y salgan con una explosión! 1143 00:58:36,113 --> 00:58:39,549 ¡Mi reina! ¡Esa es mi reina! 1144 00:58:39,549 --> 00:58:42,452 ♪ A-a-a-a a la luna ♪ 1145 00:58:42,452 --> 00:58:44,488 ♪ A la luna ♪ 1146 00:58:44,488 --> 00:58:46,289 ♪ A la luna ♪ 1147 00:58:46,289 --> 00:58:48,458 ♪ Ven y llévame ♪ 1148 00:58:48,458 --> 00:58:51,194 Y recuerden, si no pueden amarse sí mismos, 1149 00:58:51,194 --> 00:58:52,829 ¿cómo diablos van a amar a otra persona? 1150 00:58:52,829 --> 00:58:54,831 ¿Pueden darme un amén aquí? 1151 00:58:54,831 --> 00:58:56,400 -¡Amen! -Está bien. 1152 00:58:56,400 --> 00:58:58,568 ¡Ahora que toque la música! 1153 00:58:58,568 --> 00:59:01,304 ♪ A la luna, a la luna ♪ 1154 00:59:01,304 --> 00:59:03,306 ♪ Ven y llévame ♪ 1155 00:59:03,306 --> 00:59:06,676 ♪ A-a-a a la luna ♪ 1156 00:59:06,676 --> 00:59:09,813 ♪ A la luna, a la luna ♪ 1157 00:59:09,813 --> 00:59:11,681 ♪ Ven y llévame ♪ 1158 00:59:11,681 --> 00:59:15,185 ♪ A-a-a a la luna ♪ 84537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.