All language subtitles for Riviera.S01E10.720p.HDTV.x264.RoSubbed-RIV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,067 --> 00:00:22,407 Nu-l pot �n�elege pe omul cu care m-am m�ritat cu tot ce am aflat. 2 00:00:22,852 --> 00:00:26,183 De ce s� mori pentru p�catele so�ului t�u? 3 00:00:27,386 --> 00:00:30,435 De ce Adriana, Christos, 4 00:00:31,767 --> 00:00:33,423 dragul t�u amic, Robert... 5 00:00:34,715 --> 00:00:37,743 Te culcai cu el? Nu. 6 00:00:38,873 --> 00:00:41,013 Ce fa... Te iubesc! 7 00:00:41,634 --> 00:00:44,520 Adu-mi cheia �i toate vor �nceta. 8 00:00:44,550 --> 00:00:48,276 Am ceva pentru tine de la Adam. 9 00:00:51,277 --> 00:00:57,277 Traducere �i adaptare: Irinaand/BBM DGL Team 10 00:03:21,888 --> 00:03:23,947 Ai s�nge pe fa��. 11 00:03:28,758 --> 00:03:31,484 Ai idee cine a f�cut asta? 12 00:03:35,703 --> 00:03:39,111 Orice ar fi. �n orice e�ti implicat�... 13 00:03:40,209 --> 00:03:45,128 Dac� ai vreo �ans�, pleac�. 14 00:03:53,176 --> 00:03:54,115 Domnule. 15 00:03:54,696 --> 00:03:55,681 V� rog. 16 00:03:56,473 --> 00:03:58,798 E o doamn� �n stare de �oc aici. 17 00:04:14,852 --> 00:04:15,659 Alo? 18 00:04:15,885 --> 00:04:17,839 Doamne, Georgie, am crezut c-ai murit. 19 00:04:18,162 --> 00:04:19,099 Sunt bine. 20 00:04:19,632 --> 00:04:22,378 Suntem la spital, mama �l externeaz� pe Christos. Tu unde e�ti? 21 00:04:22,652 --> 00:04:24,025 Robert e mort. 22 00:04:24,366 --> 00:04:25,077 Poftim? 23 00:04:25,965 --> 00:04:27,709 Georgie, vino acas� cu noi, te rog! 24 00:04:28,759 --> 00:04:30,229 Spune-i c� sunt bine. 25 00:04:42,866 --> 00:04:44,146 Ai dat de ea? Da. Robert e mort. 26 00:04:44,594 --> 00:04:47,501 Intr� �n taxi, �i sun�-l pe Adam. Spune-i s� vin� imediat acas�! 27 00:04:49,133 --> 00:04:50,610 Nu e destul loc �n ambulan��. 28 00:04:50,640 --> 00:04:52,193 Mergi cu sora lui �n taxi. 29 00:05:01,460 --> 00:05:04,254 Jakob, am nevoie de ajutorul t�u. 30 00:05:54,672 --> 00:05:55,593 Robert? 31 00:06:22,597 --> 00:06:24,600 Cine sunt �tia? Oamenii lui Jakob. 32 00:06:24,630 --> 00:06:25,811 Vor fi mai mul�i m�ine. 33 00:07:32,685 --> 00:07:34,591 Continua�i s� patrula�i. 34 00:07:35,293 --> 00:07:37,603 Trimite �nc� doi s� verifice casa. 35 00:07:37,633 --> 00:07:38,814 Bun� treab�. 36 00:07:38,844 --> 00:07:39,767 Ce facem cu fata? 37 00:07:39,797 --> 00:07:40,445 Nu. 38 00:07:40,962 --> 00:07:42,755 Asta e mai important acum. 39 00:07:42,916 --> 00:07:43,804 Te sun eu. 40 00:07:45,420 --> 00:07:46,066 Domnilor. 41 00:07:48,438 --> 00:07:50,070 Patrula�i zona. 42 00:07:58,743 --> 00:07:59,503 Bun�. 43 00:08:06,027 --> 00:08:06,803 Te sim�i bine? 44 00:08:08,761 --> 00:08:10,150 Da? Da. 45 00:08:12,314 --> 00:08:14,527 Te-am re�inut de la ceva? Nu. 46 00:08:14,995 --> 00:08:17,240 E�ti singura mea prioritate, dragostea mea. 47 00:09:02,125 --> 00:09:02,949 Sunt aici! 48 00:09:04,177 --> 00:09:06,537 Cei ce mi-au ucis sora m-au urm�rit. Sunt aici. 49 00:09:06,648 --> 00:09:07,697 Sunt aici. Poftim? 50 00:09:07,727 --> 00:09:08,727 Spune-i lui Negrescu. Nu! 51 00:09:10,377 --> 00:09:11,282 La naiba. 52 00:09:13,107 --> 00:09:14,480 La naiba! Bine... 53 00:09:16,759 --> 00:09:20,958 Nu, nu, nu po�i. Sunt peste tot. 54 00:09:20,988 --> 00:09:22,089 Au arme. 55 00:09:23,477 --> 00:09:25,544 �tiu c� e�ti aici? Nu �tiu, eu... 56 00:09:26,545 --> 00:09:31,536 Nu voi l�sa pe nimeni s�-�i fac� r�u. ��i promit. 57 00:09:32,814 --> 00:09:35,140 E-n regul�. 58 00:09:35,786 --> 00:09:36,884 E totul bine. 59 00:09:59,362 --> 00:10:01,478 Eram �ngrijorat. E�ti singur? 60 00:10:07,473 --> 00:10:10,493 De unde ai �tiut c� sunt aici? N-am �tiut. 61 00:10:11,236 --> 00:10:13,481 E doar unul din locurile unde te-am c�utat. 62 00:10:14,049 --> 00:10:15,115 Ai spus cuiva? 63 00:10:16,245 --> 00:10:19,718 Mai �tie cineva c� e�ti aici? Nu, nimeni. 64 00:10:24,064 --> 00:10:27,165 Unde te duci? Voi pune cap�t acestui lucru. 65 00:10:28,069 --> 00:10:31,025 N-am �tiut c� br��ara era important�. 66 00:10:31,055 --> 00:10:35,481 Jur, dac� a� fi �tiut, �i-o d�deam mai devreme. 67 00:10:36,339 --> 00:10:37,518 Atunci poate... 68 00:10:38,955 --> 00:10:40,215 poate Robert... 69 00:10:42,331 --> 00:10:43,461 �mi pare foarte r�u. 70 00:10:45,434 --> 00:10:49,779 N-ar fi contat. Hard-ul era fals. 71 00:10:50,506 --> 00:10:54,043 Cel dat Nadiei, cel pe care Litvinov mi l-a dat... 72 00:10:54,834 --> 00:10:57,143 Nu a vrut ca oamenii Nadiei s� pun� m�na pe Elena. 73 00:10:57,173 --> 00:11:00,531 L-a vrut pentru el. De aceea avea nevoie de cheie 74 00:11:01,274 --> 00:11:04,763 �i �tia c� asta va face pe oricine care ar avea, s� renun�e. 75 00:11:05,457 --> 00:11:08,075 Tocmai i-am oferit o scuz� s� m� omoare. 76 00:11:10,143 --> 00:11:13,922 �n schimb, l-a ucis pe Robert. Deci, ce ai de g�nd s� faci? 77 00:11:14,637 --> 00:11:17,964 C�nd doi cump�r�tori doresc aceia�i pies�, cine c�tig�? 78 00:11:18,513 --> 00:11:20,063 V�nz�torul. 79 00:11:20,790 --> 00:11:21,614 Georgina, 80 00:11:23,148 --> 00:11:24,521 am banii tatei. 81 00:11:25,137 --> 00:11:27,527 Cele 30 de milioane de la v�nzarea Marevichului. 82 00:11:28,512 --> 00:11:32,970 Credeam c� cel pu�in bani �mi datora, dar sunt ai t�i. 83 00:11:33,212 --> 00:11:34,747 I-ai! Pleac�! 84 00:11:35,833 --> 00:11:38,934 �n mod clar, el a pl�nuit. Te rog! 85 00:11:39,467 --> 00:11:41,745 Nu datorezi nimic acestei familii. 86 00:11:42,730 --> 00:11:44,668 Nu le po�i �ine piept de una singur�. 87 00:11:51,005 --> 00:11:52,458 Nu voi fi singur�. 88 00:12:09,449 --> 00:12:12,244 Bun�, Jakob! Bun�, Adriana. 89 00:12:15,861 --> 00:12:18,090 Vrei? Nu, mul�umesc. 90 00:12:20,480 --> 00:12:21,950 Ai lucrat aici, nu-i a�a? 91 00:12:23,775 --> 00:12:26,488 Da, am lucrat. Un timp �nainte de a te na�te. 92 00:12:27,179 --> 00:12:28,277 De ce ai plecat? 93 00:12:30,166 --> 00:12:31,152 Lucrurile s-au schimbat. 94 00:12:34,107 --> 00:12:35,835 Erai apropiat de mama? 95 00:12:37,779 --> 00:12:41,882 Era so�ia �efului. O vedeam zilnic. Eram... 96 00:12:42,269 --> 00:12:43,012 familiari. 97 00:12:43,981 --> 00:12:45,241 Era dr�gu��, pe vremuri? 98 00:12:47,165 --> 00:12:48,537 Da, era... 99 00:12:49,603 --> 00:12:51,428 elegant� �i amabil�... 100 00:12:52,139 --> 00:12:53,689 cam cum e acum. 101 00:12:54,917 --> 00:12:55,805 Amabil�? 102 00:12:59,454 --> 00:13:02,830 Trebuie s� m� �ntorc la munc�. 103 00:13:03,056 --> 00:13:05,010 Ai copii? 104 00:13:08,647 --> 00:13:10,828 Am o fat�. 105 00:13:12,055 --> 00:13:13,024 Cum e ea? 106 00:13:16,563 --> 00:13:18,938 De ce pui �ntreb�rile astea, Adriana? 107 00:13:19,277 --> 00:13:20,908 De ce evi�i r�spunsurile? 108 00:13:29,367 --> 00:13:34,067 Deci, cum e? E inteligent�... 109 00:13:35,554 --> 00:13:36,426 �i amuzant�. 110 00:13:38,332 --> 00:13:39,236 Frumoas�. 111 00:13:41,336 --> 00:13:42,660 E foarte... 112 00:13:45,449 --> 00:13:46,628 foarte special�... 113 00:13:48,340 --> 00:13:48,986 pentru mine. 114 00:13:54,090 --> 00:13:55,721 Ar trebui s-o aduci pe aici. 115 00:13:59,626 --> 00:14:01,063 Trebuie s� plec. 116 00:14:02,468 --> 00:14:03,001 Ciao. 117 00:14:25,838 --> 00:14:27,614 Negrescu mi-a ucis sora. 118 00:14:29,135 --> 00:14:31,525 Trebuia s� depun m�rturie �mpotriva lui. Poftim? 119 00:14:31,703 --> 00:14:34,917 O va ucide dac� o g�se�te aici. A �ncercat deja odat�. 120 00:14:39,984 --> 00:14:42,439 Mergi la Poli�ie dac� crezi c� astea sunt adev�rate. 121 00:14:42,681 --> 00:14:44,458 Nu exist� siguran�� la poli�ie. 122 00:14:46,300 --> 00:14:47,446 Dumnezeule mare! 123 00:14:48,625 --> 00:14:50,693 �tii ce fel de om e Negrescu. 124 00:14:51,419 --> 00:14:54,520 �tiu, �i de aceea e perfect pentru protec�ia noastr�. 125 00:14:55,506 --> 00:14:57,137 Nu a ei, evident. 126 00:14:58,084 --> 00:15:00,636 Nici m�car nu o cunosc. Eu o cunosc! 127 00:15:04,964 --> 00:15:05,643 Mam�... 128 00:15:07,491 --> 00:15:08,492 te rog... 129 00:15:10,285 --> 00:15:11,238 O va ucide. 130 00:15:14,080 --> 00:15:14,952 O va ucide. 131 00:15:19,913 --> 00:15:22,546 E�ti �n siguran�a at�t timp c�t vei sta �n camer�. 132 00:15:23,790 --> 00:15:26,438 Te voi anun�a dac� se ive�te un moment prielnic. 133 00:15:26,468 --> 00:15:33,174 Mul�umesc. Apoi e�ti pe cont propriu �i pleci singur�. 134 00:16:07,756 --> 00:16:09,193 E�ti sigur� c� va veni Litvinov? 135 00:16:14,905 --> 00:16:17,150 �i-e team� c�-i voi l�sa s� te ucid�? 136 00:17:02,983 --> 00:17:03,887 Ai cheia? 137 00:17:11,524 --> 00:17:13,527 Asta e? Da. 138 00:17:15,387 --> 00:17:17,503 Se pare c� m� distram cu Clios-ul gre�it. 139 00:17:19,716 --> 00:17:20,588 Ce face fratele t�u? 140 00:17:27,068 --> 00:17:28,537 Ar trebui s� z�mbe�ti, dna Clios. 141 00:17:29,183 --> 00:17:32,753 ��i fac un favor. Nu-mi spune s� z�mbesc. 142 00:17:33,092 --> 00:17:36,405 Nici moartea so�ului t�u, nici a tat�lui meu nu vor fi �n zadar. 143 00:17:37,616 --> 00:17:38,601 Merge? 144 00:17:39,361 --> 00:17:40,749 Cum merge? 145 00:17:41,299 --> 00:17:41,928 Da. 146 00:17:42,891 --> 00:17:43,763 A�adar, suntem bine? 147 00:17:48,528 --> 00:17:49,335 Da. 148 00:18:35,715 --> 00:18:37,508 Aveai de g�nd s�-l dai lor? 149 00:18:37,538 --> 00:18:38,735 �l vor lua. 150 00:18:38,765 --> 00:18:41,303 �i vei ajuta s� ascund� tot ce-am f�cut. 151 00:18:41,642 --> 00:18:43,742 Iar �n schimb, te vor face s� suferi. 152 00:18:43,906 --> 00:18:47,071 De ce? Pentru c� mi-ai ucis cel mai bun amic. 153 00:18:47,101 --> 00:18:48,880 Nemernic nenorocit! 154 00:19:01,717 --> 00:19:04,269 Chiar crezi c� am f�cut-o eu? 155 00:19:15,131 --> 00:19:16,116 Totul s-a terminat. 156 00:19:18,878 --> 00:19:20,057 La�o! 157 00:19:21,365 --> 00:19:24,095 �i-au ucis so�ul, prietenul... 158 00:19:24,764 --> 00:19:26,379 �i le-ai dat ceea ce vor. 159 00:19:26,540 --> 00:19:29,916 La�� nenorocit�! 160 00:19:47,207 --> 00:19:49,210 Ar fi trebuit s�-mi spui ce plan aveai. 161 00:20:20,450 --> 00:20:21,386 Georgie! 162 00:20:22,727 --> 00:20:23,728 Georgie. 163 00:20:25,553 --> 00:20:27,314 Suntem �n siguran��! Te �ntorci acas�? 164 00:20:28,715 --> 00:20:32,510 Cea mai mare amenin�are la adresa familiei Clios este din nou familia Clios. 165 00:20:33,608 --> 00:20:34,626 �i Litvinov? 166 00:20:34,656 --> 00:20:37,921 Dac� �nc� nu e mort, �i va dori s� fie. 167 00:20:58,517 --> 00:21:01,278 N-am fost niciodat� aici. N-ai pierdut multe. 168 00:21:02,070 --> 00:21:03,330 Ce patra aici? 169 00:21:05,187 --> 00:21:06,043 Secrete. 170 00:21:06,611 --> 00:21:09,033 Familia asta ar putea construi o nou� vila din toate astea. 171 00:21:22,242 --> 00:21:24,665 E responsabil� de explozia de pe iaht. 172 00:21:24,695 --> 00:21:25,521 Poftim? 173 00:21:25,749 --> 00:21:28,269 N-o po�i recunoa�te de la �tiri, dar ea este. 174 00:21:29,464 --> 00:21:30,708 O recunosc. 175 00:21:31,774 --> 00:21:34,826 Am v�zut-o odat� la o petrecere dar era cu Adam. 176 00:21:46,437 --> 00:21:48,455 Dra Rollins. Dle Clios. 177 00:21:50,636 --> 00:21:51,476 Acesta este? 178 00:21:51,879 --> 00:21:52,638 Da. 179 00:21:52,881 --> 00:21:55,497 Cred c� e perfect pentru colec�ia dvs. 180 00:21:57,950 --> 00:21:59,742 Voiam ceva... 181 00:22:01,794 --> 00:22:03,748 C�nd m� uit la el, vreau ceva s� m� ajute 182 00:22:03,778 --> 00:22:05,250 s� evadez �n alt� lume. 183 00:22:07,253 --> 00:22:08,674 Aceste e doar un alt mit grecesc. 184 00:22:09,083 --> 00:22:10,456 Este roman, de fapt. 185 00:22:13,266 --> 00:22:14,816 Cred c� ��i scap� ceva. 186 00:22:16,286 --> 00:22:18,159 Cred c� v� sc�pa totul. 187 00:22:20,693 --> 00:22:23,228 Fiecare mit a fost pictat de mii de ori. 188 00:22:23,258 --> 00:22:24,892 Dar asta le face speciale. 189 00:22:25,506 --> 00:22:28,849 Felul �n care pictorul alege s� relanseze povestea care o face interesant�. 190 00:22:29,490 --> 00:22:33,770 Acesta este mitul lui Jupiter �i lo din Metamorfoza lui Ovidiu. 191 00:22:34,190 --> 00:22:38,760 Jupiter seduc�nd-o pe lo, frumoasa mezin� a lui Inachus... 192 00:22:39,478 --> 00:22:41,593 apoi o transform� �ntr-o vac� 193 00:22:41,771 --> 00:22:43,838 s� o ascund� de so�ia lui, Juno. 194 00:22:44,727 --> 00:22:48,506 Dar Juno nu se l�s� u�or p�c�lit�. O da pe lo �n grija lui Argus. 195 00:22:49,534 --> 00:22:53,055 Dintre toate scenele din acea poveste, pe asta a ales-o Lorraine. 196 00:22:53,861 --> 00:22:56,675 Juno confiding lo to the care of Argus. 197 00:22:58,035 --> 00:23:00,772 Nu e doar frumos, e fascinant. 198 00:23:04,530 --> 00:23:05,287 Da. 199 00:23:06,914 --> 00:23:09,605 Oric�t de mult ar ascunde un b�rbat un secret... 200 00:23:10,826 --> 00:23:12,744 so�ia sa va descoperi �ntotdeauna adev�rul. 201 00:23:13,765 --> 00:23:17,012 N-a� spune bine ascuns. E un c�mp deschis. 202 00:23:17,527 --> 00:23:18,625 Ascuns la vedere. 203 00:23:20,728 --> 00:23:22,816 Cred c� Jupiter �i-a subestimat so�ia. 204 00:23:22,846 --> 00:23:25,206 Poate c� Jupiter �tia c� so�ia sa va descoperi adev�rul. 205 00:23:26,419 --> 00:23:27,625 Poate chiar a vrut s-o fac�. 206 00:23:29,161 --> 00:23:30,367 Georgina? 207 00:23:32,284 --> 00:23:33,661 Scuze, voiai s� fii singur�? 208 00:23:35,192 --> 00:23:35,717 Nu. 209 00:23:37,929 --> 00:23:38,764 De fapt... 210 00:23:40,805 --> 00:23:42,135 Voiam s� te �ntreb ceva. 211 00:23:44,872 --> 00:23:47,377 Ai spus c� Nadia avea o aventur� cu Constantine. 212 00:23:48,738 --> 00:23:49,248 Da. 213 00:23:50,769 --> 00:23:52,099 Ea mi-a spus c� nu era adev�rat. 214 00:23:55,717 --> 00:23:58,841 �i eu a� spune la fel dac� te-a� confrunta. 215 00:23:59,591 --> 00:24:01,803 E�ti destul de �nfrico��toare. 216 00:24:03,411 --> 00:24:05,035 Adriana a spus acela�i lucru. 217 00:24:06,473 --> 00:24:08,143 A spus c� tu erai cu Nadia. 218 00:24:09,597 --> 00:24:10,896 V-a v�zut la o petrecere. 219 00:24:12,994 --> 00:24:15,777 De ce �ntrebi asta? E adev�rat? 220 00:24:17,061 --> 00:24:18,530 Era cu tine? 221 00:24:21,138 --> 00:24:23,751 Trebuie s� �n�elegi ceva despre r�posatul t�u so�. 222 00:24:25,514 --> 00:24:29,716 �i pl�cea mereu s� ri�te. 223 00:24:30,943 --> 00:24:36,912 A adus-o pe Nadia, pe altele �naintea ei, �n familie, evenimente... 224 00:24:37,762 --> 00:24:40,607 s�-i fie mai comod s� le-o trag� 225 00:24:41,319 --> 00:24:42,649 �i eu eram acoperirea... 226 00:24:43,886 --> 00:24:46,267 pretinz�nd c� sunt cu mine. Se a�tepta... 227 00:24:47,780 --> 00:24:49,945 cerea s� fac asta. 228 00:24:50,888 --> 00:24:54,630 Avea o vorb�: "Ascuns la vedere". 229 00:24:56,950 --> 00:24:58,728 A� vrea s� fie o minciun�. 230 00:24:59,286 --> 00:25:00,724 Georgie, eu... Ie�i afar�! 231 00:25:02,209 --> 00:25:03,368 Ie�i afar�. 232 00:25:04,714 --> 00:25:06,121 Ie�i afar�. 233 00:25:55,362 --> 00:25:57,094 Numele t�u mic e Marjorie? 234 00:25:57,264 --> 00:25:59,120 Trebuie s�-i mul�umesc bunicii pentru asta. 235 00:26:31,696 --> 00:26:35,222 Deci spui c� nu exist� nicio galerie cu numele �sta �n toat� Ni��? 236 00:26:36,598 --> 00:26:37,526 Coasta de Azur? 237 00:26:38,654 --> 00:26:41,221 Mul�umesc. 238 00:27:12,139 --> 00:27:15,154 Am vorbit cu Adriana diminea�a asta. 239 00:27:19,283 --> 00:27:20,134 Ai vorbit? 240 00:27:20,797 --> 00:27:21,648 Da. 241 00:27:22,637 --> 00:27:24,323 A� vrea s-o v�d mai mult. 242 00:27:25,529 --> 00:27:28,885 E singura mea familie �i am s� am grij� de voi dou�. 243 00:27:30,400 --> 00:27:31,065 Da. 244 00:27:32,056 --> 00:27:33,618 Da, ai dreptate. 245 00:27:34,422 --> 00:27:36,462 Trebuie s� avem grij� mai bine de familiile noastre. 246 00:27:37,144 --> 00:27:38,644 Ar trebui s�-i spui. 247 00:27:39,432 --> 00:27:41,241 E destul de mare. Are dreptul s� �tie. 248 00:27:42,779 --> 00:27:44,928 M� voi g�ndi. Bine. 249 00:27:46,196 --> 00:27:48,454 Le voi spune b�ie�ilor mei s� plece. 250 00:27:51,600 --> 00:27:52,389 La revedere, drag�. 251 00:27:53,935 --> 00:27:56,673 Am auzit un zvon ciudat �n aceast� diminea��... 252 00:27:59,657 --> 00:28:01,637 despre o fat� arab� ucis�. 253 00:28:07,652 --> 00:28:08,410 Irina... 254 00:28:11,063 --> 00:28:12,068 �tii ce sunt... 255 00:28:14,171 --> 00:28:16,398 �i �tii de ce a� fi �n stare. 256 00:28:18,099 --> 00:28:19,367 De unde ai auzit asta? 257 00:28:22,979 --> 00:28:24,231 De la sora fetei... 258 00:28:25,128 --> 00:28:25,762 Fatima. 259 00:28:29,913 --> 00:28:31,908 E �n camera lui Christos. 260 00:28:35,743 --> 00:28:38,975 Cred c� s-a �ndr�gostit de ea. 261 00:28:42,190 --> 00:28:43,165 E periculoas�. 262 00:28:45,995 --> 00:28:47,515 Dac� vrei s� ai grij� de familia asta, 263 00:28:47,540 --> 00:28:48,933 ar trebui s� �ncepi de acolo. 264 00:29:08,807 --> 00:29:09,518 Mam�? 265 00:29:10,709 --> 00:29:11,606 Christos! La naiba! 266 00:29:15,256 --> 00:29:15,890 Christos! 267 00:29:23,600 --> 00:29:24,868 Ce naiba faci? 268 00:29:28,718 --> 00:29:29,739 E acolo. 269 00:29:31,495 --> 00:29:36,295 A�i apelat c�su�a po�tal� a comisarului Delormes. 270 00:29:39,536 --> 00:29:40,036 Mam�! 271 00:29:49,870 --> 00:29:50,922 Fatima... 272 00:29:51,454 --> 00:29:52,351 Las�-m�! 273 00:30:00,269 --> 00:30:01,398 Ce naiba se �nt�mpl� aici? 274 00:30:01,428 --> 00:30:02,279 Las�-m�! 275 00:30:02,657 --> 00:30:03,864 �nceteaz�! 276 00:30:04,420 --> 00:30:04,992 Da. 277 00:30:06,276 --> 00:30:08,023 Christos! Christos... 278 00:30:12,528 --> 00:30:14,539 Adam, o vor ucide. 279 00:30:15,358 --> 00:30:16,363 Du-te! 280 00:30:23,899 --> 00:30:24,873 Opri�i-v�! 281 00:30:25,538 --> 00:30:26,110 Opri�i-v�! 282 00:30:26,140 --> 00:30:27,734 Ai grij� de ea. 283 00:30:33,645 --> 00:30:34,326 Poli�ia! 284 00:30:36,645 --> 00:30:38,377 Nu mi�c� nimeni! 285 00:30:38,547 --> 00:30:39,692 Afar� din ma�in�! 286 00:30:42,537 --> 00:30:43,712 D�-te jos din ma�in�! 287 00:30:44,856 --> 00:30:46,124 E�ti arestat. Da? 288 00:30:46,479 --> 00:30:47,454 Da! Pe ce acuza�ie? 289 00:30:47,484 --> 00:30:49,804 Pe care crezi, nenorocitule? E�ti bine? 290 00:30:50,341 --> 00:30:51,486 Asta-i nu-i ma�ina mea. 291 00:30:54,099 --> 00:30:56,001 Fatima! La dracu! 292 00:31:10,187 --> 00:31:11,146 Sigur e�ti bine? 293 00:31:11,862 --> 00:31:12,558 Da. 294 00:31:14,321 --> 00:31:16,656 Va trebui s� depui m�rturie acum. 295 00:31:17,135 --> 00:31:18,512 Desigur. Preg�te�te-te. 296 00:31:28,187 --> 00:31:29,517 Dumnezeule. 297 00:31:31,326 --> 00:31:32,161 E bine. 298 00:31:32,795 --> 00:31:33,522 E-n regul�. 299 00:32:04,394 --> 00:32:05,539 T�rfo. 300 00:32:13,501 --> 00:32:14,553 Ie�i afar� din casa mea. 301 00:32:19,378 --> 00:32:21,341 Am spus... 302 00:32:22,006 --> 00:32:25,470 ie�i naibii afar� din casa mea! 303 00:32:26,336 --> 00:32:29,058 Ce crezi c-am f�cut? I-ai spus! 304 00:32:29,336 --> 00:32:30,805 L-ai ales pe el... 305 00:32:30,835 --> 00:32:32,799 �naintea familiei tale iar�i! 306 00:32:32,829 --> 00:32:35,119 T�rf� nenorocit�. 307 00:32:36,572 --> 00:32:37,825 Da, i-am spus! 308 00:32:40,300 --> 00:32:41,815 Tot eu am anun�at �i Poli�ia. 309 00:32:43,346 --> 00:32:47,290 C��eaua aia n-ar fi fost �n siguran�� cu el �n libertate 310 00:32:48,078 --> 00:32:50,970 a�a c�, i-am �ntins o capcan�... 311 00:32:53,022 --> 00:32:54,909 �i am f�cut-o pentru tine. 312 00:32:56,007 --> 00:32:57,321 Te-am salvat... 313 00:32:58,868 --> 00:32:59,904 din nou... 314 00:33:00,460 --> 00:33:01,883 �i iar�i, Christos. 315 00:33:02,585 --> 00:33:05,384 Singurul motiv pentru care tr�ie�ti... 316 00:33:06,637 --> 00:33:09,095 Singurul motiv pentru care tr�ie�ti... 317 00:33:09,791 --> 00:33:12,791 s� conduci aceast� familie e datorit� mie. 318 00:33:15,148 --> 00:33:16,802 Vorbe�te-mi a�a din nou... 319 00:33:18,534 --> 00:33:20,127 �i-mi iau m�na de pe tine. 320 00:33:59,286 --> 00:34:01,141 A�i ajuns la destina�ie. 321 00:35:22,884 --> 00:35:24,832 Frumoasa mea Georgie... 322 00:35:29,016 --> 00:35:32,124 Lorraine, unde a �nceput magia. 323 00:35:33,469 --> 00:35:34,443 Magia noastr�. 324 00:35:37,088 --> 00:35:39,098 �ncepe cu mine iar, dragostea mea. 325 00:35:40,769 --> 00:35:42,021 Juno a mea... 326 00:35:43,057 --> 00:35:44,140 Te iubesc... 327 00:35:45,052 --> 00:35:46,444 Pentru totdeauna. 328 00:35:47,913 --> 00:35:49,490 Al t�u Constantine. 329 00:37:19,336 --> 00:37:20,263 E�ti bine? 330 00:37:21,732 --> 00:37:24,918 Mesajul t�u era... vag. 331 00:37:25,168 --> 00:37:27,750 Dup� tot prin ce-am trecut ast�zi, 332 00:37:27,905 --> 00:37:31,106 m-am g�ndit, s� facem plimbare. 333 00:37:32,312 --> 00:37:33,627 Acum? Da. 334 00:37:33,967 --> 00:37:35,405 Briza m�rii ne va face bine. 335 00:37:36,103 --> 00:37:37,232 Hai, ajut�-m�. 336 00:38:10,479 --> 00:38:12,891 N-am crezut c� voi mai pune piciorul pe vreo barc�. 337 00:38:12,921 --> 00:38:15,798 Mul�umesc pentru asta, Georgina. Stai lini�tit. 338 00:38:24,333 --> 00:38:25,493 Vreau s�-�i ar�t ceva. 339 00:39:02,643 --> 00:39:05,333 �ntotdeauna am b�nuit c-ar putea s� lase totul balt�. 340 00:39:08,318 --> 00:39:11,256 Presupun c� este reconfortant �tiind c� voia s� te ia cu el. 341 00:39:11,488 --> 00:39:12,369 Nu prea. 342 00:39:13,436 --> 00:39:15,571 "Te voi b�ga �n toate delictele mele... 343 00:39:15,741 --> 00:39:17,844 dar stai lini�tit�. Te voi scoate eu din ele." 344 00:39:17,874 --> 00:39:19,173 Nu-i at�t de reconfortant. 345 00:39:19,900 --> 00:39:21,679 Dar arat� c� te-a iubit, nu-i a�a? 346 00:39:25,106 --> 00:39:27,302 De ce ai vrut s�-mi ar��i asta? 347 00:39:30,364 --> 00:39:30,936 Pentru c�... 348 00:39:33,496 --> 00:39:35,228 pentru c� am crezut c� poate... 349 00:39:36,820 --> 00:39:37,941 Ar trebui s� plec�m de aici. 350 00:39:39,186 --> 00:39:39,898 Noi doi. 351 00:39:41,955 --> 00:39:45,094 �tim oameni care pot falsifica pa�aportul lui Constantin. 352 00:39:45,682 --> 00:39:48,001 �i tu ai banii lui. Ce ne poate opri? 353 00:39:49,177 --> 00:39:51,295 Trebuie doar s� nu ne mai �ntoarcem. 354 00:39:53,378 --> 00:39:54,338 N-avem nimic de pierdut. 355 00:39:56,934 --> 00:39:58,558 Doar... Nu �tiu. 356 00:40:08,100 --> 00:40:08,982 Nu pot. 357 00:40:16,322 --> 00:40:17,327 De ce nu? 358 00:40:18,270 --> 00:40:20,497 Ai spus c� nu datorez nimic familiei. 359 00:40:20,527 --> 00:40:22,074 Nici tu. 360 00:40:22,477 --> 00:40:24,472 Trebuie s� �n�eleg doar de ce. 361 00:40:24,998 --> 00:40:26,436 Am crezut c� asta voiai! 362 00:40:32,344 --> 00:40:33,133 Georgina... 363 00:40:35,019 --> 00:40:36,457 Din cauza mea a murit. 364 00:40:38,916 --> 00:40:39,689 Ai avut dreptate. 365 00:40:41,282 --> 00:40:42,813 Tata nu a fost niciodat� cu Nadia. 366 00:40:44,334 --> 00:40:47,117 Am crezut c� eu �i Nadia ne iubim. 367 00:40:48,926 --> 00:40:52,344 Mi-a spus c� tata are ceva ce asocia�ii ei doresc. 368 00:40:52,611 --> 00:40:53,492 Nu �tiam ce este 369 00:40:53,522 --> 00:40:56,461 dar �tiam c� dac� �i spuneam unde are loc tranzac�ia 370 00:40:56,678 --> 00:40:58,085 l-a� putea �njosi. 371 00:40:59,322 --> 00:41:01,410 Am vrut asta. Am vrut s�-l r�nesc. 372 00:41:03,882 --> 00:41:06,665 A�a c� i-am spus c� va fi pe iaht �n acea sear�. 373 00:41:07,624 --> 00:41:09,820 Am crezut c�-l vor aresta. 374 00:41:11,691 --> 00:41:12,928 N-am crezut niciodat� c�... 375 00:41:19,727 --> 00:41:21,722 Nu-mi pot p�r�si familia acum. 376 00:41:22,804 --> 00:41:24,273 Le-am f�cut asta... 377 00:41:25,719 --> 00:41:26,369 �ie. 378 00:41:29,802 --> 00:41:31,333 Te iubesc, Georgina. 379 00:41:34,642 --> 00:41:35,616 Mereu am f�cut-o. 380 00:41:37,395 --> 00:41:38,616 Suntem la fel. 381 00:41:40,611 --> 00:41:41,740 �mi pare r�u. 382 00:41:53,590 --> 00:41:56,899 ��i mul�umesc c� mi-ai spus adev�rul. 383 00:42:05,979 --> 00:42:07,695 �tiam asta c�nd te-am sunat. 384 00:42:08,159 --> 00:42:10,170 Voiam doar s� o aud! 385 00:42:17,472 --> 00:42:20,085 Am pierdut totul din cauza ta. 386 00:42:20,255 --> 00:42:24,229 M-am �ndoit de singurul om pe care l-am iubit. 387 00:42:25,446 --> 00:42:26,714 Tat�l t�u avea dreptate. 388 00:42:27,240 --> 00:42:30,456 E�ti patetic. A v�zut-o �n tine. 389 00:42:30,486 --> 00:42:32,142 �i eu am v�zut-o! 390 00:42:40,275 --> 00:42:41,914 E�ti moale. 391 00:42:42,301 --> 00:42:43,724 E�ti un nimic! 392 00:42:43,940 --> 00:42:46,409 �i nu sem�n cu tine! 393 00:42:50,310 --> 00:42:56,310 Traducere �i adaptare: Irinaand/BBM DGL Team27251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.