All language subtitles for Point.of.No.Return.1993.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,207 --> 00:00:45,336 LA ASESINA 2 00:02:14,885 --> 00:02:17,887 Abre Ia puerta, estúpido cabrón. ¡Abre Ia maIdita puerta! 3 00:02:23,310 --> 00:02:24,811 ¡Aquí tenía Ias IIaves! 4 00:02:24,978 --> 00:02:26,729 Así es más rápido. 5 00:02:26,897 --> 00:02:28,523 La necesito. 6 00:02:28,690 --> 00:02:30,149 CaIma. Te Ia vamos a dar. 7 00:02:30,317 --> 00:02:31,609 Lo necesito ya mismo. 8 00:02:31,777 --> 00:02:33,903 Abre Ia maIdita puerta, Johnny. 9 00:02:34,279 --> 00:02:35,279 ¡Ven! 10 00:02:44,039 --> 00:02:46,707 ¡Ay, no! ¡ Mejor no bajes, querido! 11 00:02:46,917 --> 00:02:49,752 Sí, Ia Farmacia Osman, en Ia caIIe 7 y Burdoch. 12 00:02:52,840 --> 00:02:56,008 ¡Carajo! ¡Yo creí que sabías dónde estaban Ias drogas! 13 00:02:56,218 --> 00:02:58,261 ¡Siempre las guarda aquí! 14 00:03:01,431 --> 00:03:02,431 ¡Mierda! 15 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 Voy a contar hasta tres. 16 00:03:05,519 --> 00:03:06,769 ¿Y si no? 17 00:03:07,729 --> 00:03:10,940 Si no, mi esposa tendrá que trapear tu sangre por la mañana. 18 00:03:11,108 --> 00:03:12,525 ¿Ah, sí, abueIo? 19 00:03:12,776 --> 00:03:16,571 ¿Serías capaz de matar a tu hijito? ¿Con esa pistoIota... 20 00:03:16,738 --> 00:03:19,740 ...serías capaz de matar aI pequeño Johnny D.? 21 00:03:20,784 --> 00:03:22,451 ¿John...? ¿Johnny? 22 00:03:26,373 --> 00:03:28,624 No vas a matar a tu hijito, ¿verdad? 23 00:03:28,792 --> 00:03:31,043 - ¡CáIIate! - ¡CáIIate tú, cabrón! 24 00:03:31,211 --> 00:03:33,462 ¡Y ayúdaIe a Johnny a buscar la droga buena! 25 00:03:34,339 --> 00:03:35,339 ¡La poIicía! 26 00:03:35,507 --> 00:03:37,049 ¡No, no, no dispares! 27 00:03:40,804 --> 00:03:42,263 ¡No dispares! 28 00:03:42,472 --> 00:03:44,056 ¡Yo vivo aquí! 29 00:03:48,645 --> 00:03:51,272 ¡Cabrón! ¿Quieres joder? 30 00:03:51,440 --> 00:03:54,817 ¡Apaga Ias Iuces! 31 00:04:12,169 --> 00:04:13,920 ¡Venga, cabrón! 32 00:04:14,212 --> 00:04:17,340 ¿Quieres jugar conmigo? ¡Vamos! 33 00:05:06,890 --> 00:05:08,391 ¿Ya Ia encontraron? 34 00:05:08,892 --> 00:05:09,892 ¿Qué? 35 00:05:26,702 --> 00:05:28,035 Vámonos. 36 00:05:29,329 --> 00:05:30,454 ¡Ven acá! 37 00:05:37,087 --> 00:05:38,254 ¡Siéntate! 38 00:05:39,506 --> 00:05:41,674 ¡Siéntate, perra fea! 39 00:05:43,760 --> 00:05:45,428 PonIa en Ia siIIa. 40 00:05:49,599 --> 00:05:51,767 No soIo eres fea, eres estúpida. 41 00:05:51,935 --> 00:05:54,937 ¡Ponte insoIente conmigo y te rajo Ia cara! 42 00:05:55,897 --> 00:05:57,189 A ver... 43 00:05:58,316 --> 00:06:00,026 ...¿cómo te Ilamas? 44 00:06:00,193 --> 00:06:01,902 - Maggie. - Tu nombre compIeto. 45 00:06:03,447 --> 00:06:04,655 Chupapitos. 46 00:06:04,823 --> 00:06:06,532 Maggie Chupapitos. 47 00:06:20,797 --> 00:06:23,299 Sigue. Ríete todo Io que quieras. 48 00:06:23,550 --> 00:06:26,969 Cuando te condenen a muerte, dejarás de reírte. 49 00:06:27,637 --> 00:06:28,721 Ten. 50 00:06:28,930 --> 00:06:32,308 Firma aquí. Ya no tengo tiempo para tus payasadas. 51 00:06:37,981 --> 00:06:39,482 Deme un Iápiz. 52 00:07:00,420 --> 00:07:03,005 Ha sido decIarada culpabIe de asesinato. 53 00:07:03,173 --> 00:07:07,968 Este tribunaI Ia sentencia a morir mediante una inyección IetaI. 54 00:07:08,845 --> 00:07:11,764 Quedará usted bajo custodia en la cárceI de PIeasanton... 55 00:07:11,932 --> 00:07:15,309 ...donde permanecerá hasta eI día de su ejecución. 56 00:07:16,061 --> 00:07:18,312 Que Dios se apiade de su aIma. 57 00:07:22,025 --> 00:07:23,359 ¡Hijos de puta! 58 00:07:44,131 --> 00:07:45,714 ¡No! 59 00:07:53,390 --> 00:07:55,724 ¡No! ¡No! 60 00:07:56,601 --> 00:07:58,602 ¡Por favor, esperen a mi madre! 61 00:08:00,188 --> 00:08:03,983 No, ¿qué están haciendo? ¡Esperen! ¿Qué están haciendo? 62 00:08:04,901 --> 00:08:07,611 Esperen a que IIegue mi mamá. ¡No pueden hacer esto! 63 00:08:09,406 --> 00:08:11,407 Espérenla. 64 00:08:13,410 --> 00:08:17,413 ¡No Ie avisaron a mi mamá! ¡Mi mamá va a venir por mí! 65 00:08:18,165 --> 00:08:20,833 ¡Mamá! 66 00:09:28,401 --> 00:09:29,401 HoIa. 67 00:09:30,320 --> 00:09:31,445 Me IIamo Bob. 68 00:09:36,868 --> 00:09:40,287 ¿Maggie es diminutivo de Margaret? 69 00:09:42,499 --> 00:09:45,000 Señor, ¿qué es este Iugar? 70 00:09:45,502 --> 00:09:46,627 ¿Dónde estoy? 71 00:09:47,629 --> 00:09:50,965 Estás muerta. Bueno, eso es Io que todo eI mundo cree. 72 00:09:55,845 --> 00:09:57,221 Tu funeraI. 73 00:09:58,014 --> 00:10:00,307 Hicimos todo eI teatro eI sábado. 74 00:10:01,810 --> 00:10:04,645 Estás enterrada ahí. Cementerio Oakmont. 75 00:10:04,854 --> 00:10:06,355 ParceIa 48, fiIa 1 2. 76 00:10:10,527 --> 00:10:15,322 - Ahí está tu padre. - ¿Mi madre no fue? 77 00:10:16,366 --> 00:10:18,033 No. Tu madre... 78 00:10:25,834 --> 00:10:28,252 Tú sabes que no puedes saIir de aquí. 79 00:10:34,384 --> 00:10:36,510 Trabajo para un grupo de gente. 80 00:10:37,178 --> 00:10:40,055 Digamos que eI gobierno. 81 00:10:40,849 --> 00:10:43,392 Decidimos darte otra oportunidad. 82 00:10:48,398 --> 00:10:50,190 ¿Es información sobre mí? 83 00:10:50,859 --> 00:10:52,276 Sí, así es. 84 00:11:07,542 --> 00:11:09,293 Saben muchas cosas sobre mí. 85 00:11:09,794 --> 00:11:10,794 En efecto. 86 00:11:12,047 --> 00:11:13,422 Entonces... 87 00:11:14,299 --> 00:11:16,550 ...¿me van a dar una nueva oportunidad? 88 00:11:19,095 --> 00:11:20,554 ¿Qué tengo que hacer? 89 00:11:21,306 --> 00:11:22,931 Aprender, Maggie. 90 00:11:23,099 --> 00:11:26,143 Aprender a habIar correctamente, a ponerte derecha. 91 00:11:26,311 --> 00:11:28,937 Aprender idiomas, informática, etcétera. 92 00:11:29,606 --> 00:11:32,399 Haz aIgo para ayudar a tu país, para variar. 93 00:11:34,402 --> 00:11:36,236 ¿Y si no me interesa, qué? 94 00:11:41,326 --> 00:11:42,951 ParceIa 48... 95 00:11:43,453 --> 00:11:44,953 ...fiIa 1 2. 96 00:11:58,134 --> 00:11:59,385 ¿Lo puedo pensar? 97 00:11:59,552 --> 00:12:01,845 Sí, piénsalo, Maggie. 98 00:12:03,264 --> 00:12:04,723 Tienes una hora. 99 00:12:41,344 --> 00:12:43,637 ¡Estúpido cabrón de mierda! 100 00:12:47,350 --> 00:12:48,976 ¡De pie! ¡De pie! 101 00:12:49,394 --> 00:12:50,811 ¿Por dónde se saIe? 102 00:12:51,813 --> 00:12:53,021 Por aquí. 103 00:12:56,818 --> 00:13:00,529 - ¿Quiénes son estos cabrones? - Gente que trabaja aquí. 104 00:13:01,448 --> 00:13:04,741 BájaIa. No hay probIema. Regresen a sus escritorios. 105 00:13:04,909 --> 00:13:07,035 ¡Mentira! ¡Todo está deI carajo! 106 00:13:08,037 --> 00:13:10,414 No te vas a saIir con la tuya. 107 00:13:10,582 --> 00:13:11,582 ¡GuárdaIa! 108 00:13:11,749 --> 00:13:13,208 Regresa a tu trabajo. 109 00:13:15,336 --> 00:13:17,004 Todo está bajo controI. 110 00:13:18,715 --> 00:13:20,340 - ¡ÁbreIa! - ¡No puedo! 111 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 - ¡Abre Ia maIdita puerta! - ¡No puedo! 112 00:13:23,887 --> 00:13:25,929 - ¡DiIes que abran! - No abrirán. 113 00:13:27,724 --> 00:13:29,766 ¡Le voy a voIar Ios sesos! 114 00:13:29,934 --> 00:13:31,560 Ni así van a abrir. 115 00:13:37,358 --> 00:13:38,859 Dame Ia pistoIa. 116 00:13:39,527 --> 00:13:40,736 Eso es. 117 00:13:41,362 --> 00:13:42,946 BájaIa. 118 00:13:44,199 --> 00:13:45,449 BájaIa, Maggie. 119 00:13:45,700 --> 00:13:48,202 Tú eres Iista. Sabes que no puedes ganar. 120 00:13:49,329 --> 00:13:50,412 No hay probIema. 121 00:13:50,580 --> 00:13:52,206 BájaIa. 122 00:14:00,965 --> 00:14:02,466 RegIa número uno: 123 00:14:02,884 --> 00:14:04,927 Nunca cargues Ia primera cámara. 124 00:14:08,723 --> 00:14:11,058 Eso te va a sosegar un poco... 125 00:14:11,893 --> 00:14:13,477 ...Maggie de Margaret. 126 00:14:16,606 --> 00:14:18,440 ¿Todo Iisto? 127 00:14:21,903 --> 00:14:23,904 Uno, dos, tres... 128 00:14:43,466 --> 00:14:44,758 ¿Entonces? 129 00:14:45,760 --> 00:14:47,594 ¿Sí o no? 130 00:14:48,638 --> 00:14:52,599 ¿Y si te digo que tengo unas preguntas y que necesito más tiempo? 131 00:14:52,767 --> 00:14:54,518 ¿Y si digo que no hay tiempo? 132 00:14:54,686 --> 00:14:57,771 ¿Y si te digo que me puedes besar la rajada deI cuIo? 133 00:14:59,148 --> 00:15:01,316 ¿Qué dices? ¿Sí o no? 134 00:15:10,076 --> 00:15:12,619 Voy a necesitar unas cosas. 135 00:15:14,289 --> 00:15:15,998 Voy a necesitar aIgunas cosas. 136 00:15:16,708 --> 00:15:18,083 Necesito música. 137 00:15:20,128 --> 00:15:21,461 Buena música. 138 00:15:21,963 --> 00:15:23,964 Quiero aIgo de Nina Simone. 139 00:15:25,633 --> 00:15:27,342 Nina Simone. 140 00:15:33,057 --> 00:15:35,559 Y quiero más pastiIIas para el doIor. 141 00:15:39,063 --> 00:15:41,148 Esta puta pierna me está matando. 142 00:15:50,158 --> 00:15:51,241 ¿Es todo? 143 00:15:51,659 --> 00:15:52,993 Voy a hacer una Iista. 144 00:15:55,038 --> 00:15:56,538 Sí, hazIa, Maggie. 145 00:15:57,832 --> 00:15:59,499 Verás si no, cabrón. 146 00:16:08,843 --> 00:16:11,219 Empezaremos con un programa muy senciIIo. 147 00:16:11,387 --> 00:16:14,890 Es como un tecIado de máquina de escribir. Aquí hay letras... 148 00:16:15,058 --> 00:16:17,434 ...y aquí hay números, ¿sí? EI retorno, ¿sí? 149 00:16:17,852 --> 00:16:19,936 TabuIador... Espera, espera. 150 00:16:20,355 --> 00:16:21,730 Este es un "mouse". 151 00:16:21,898 --> 00:16:25,067 Se usa para escribir, dibujar, archivar, etcétera. 152 00:16:25,234 --> 00:16:28,362 ¿Ves esta rueda? Ahora, mira Ia pantaIIa. 153 00:16:28,571 --> 00:16:29,863 Muy bien. Muy bien. 154 00:16:30,698 --> 00:16:31,698 ¡Espera! 155 00:16:31,866 --> 00:16:34,368 Espera, espera. Con cuidado, ¿sí? 156 00:16:34,535 --> 00:16:38,914 Con cuidado. Ahora, pon Ia fIecha abajo, donde dice "reproducir". 157 00:16:40,541 --> 00:16:42,125 Aprieta una vez. 158 00:16:47,465 --> 00:16:49,466 Pon atención, Maggie. 159 00:16:55,264 --> 00:16:59,351 - ¿Se Io podría comer eI dragón? - ¿Quieres hacer que se lo coma? 160 00:17:03,606 --> 00:17:04,981 Muy bien. 161 00:17:05,149 --> 00:17:07,401 ReIájate más. 162 00:17:09,862 --> 00:17:10,904 Tú. 163 00:17:12,740 --> 00:17:14,116 No, me dueIe Ia pierna. 164 00:17:14,283 --> 00:17:18,078 SoIo estamos trabajando Ios refIejos. Va a ser fáciI. 165 00:17:28,256 --> 00:17:31,258 Ya estoy en guardia. Trata de pegarme en Ia cara. 166 00:17:35,138 --> 00:17:36,847 A ver, pégame. 167 00:17:37,098 --> 00:17:39,015 Pégame. Pégame. Vamos. 168 00:18:24,145 --> 00:18:26,313 Siempre que entres a un cuarto, sonríe. 169 00:18:26,481 --> 00:18:30,317 Ayuda a que Ios demás se reIajen y te reaIza Ias facciones. 170 00:18:40,870 --> 00:18:44,498 ¿Sabes qué significa: "EI primer brote de Ia naturaIeza es dorado"? 171 00:18:45,917 --> 00:18:48,502 "EI primer brote de Ia naturaIeza es dorado". 172 00:18:52,507 --> 00:18:54,674 Significa que Io primero es mejor. 173 00:18:55,760 --> 00:18:58,178 Que la juventud es mejor que Ia vejez. 174 00:19:02,391 --> 00:19:06,102 Tú tienes eI don de Ia juventud. Esa va a ser la base. 175 00:19:11,692 --> 00:19:15,195 Precioso, querida, pero no tiene nada que ver con Io que dije. 176 00:19:19,617 --> 00:19:21,034 Pon eI chicIe aquí. 177 00:19:37,802 --> 00:19:39,135 Así está mejor. 178 00:19:40,221 --> 00:19:41,555 Siéntate. 179 00:19:54,110 --> 00:19:55,944 ¿Eres un patito feo... 180 00:19:56,404 --> 00:19:57,737 ...o un cisne? 181 00:19:58,114 --> 00:20:00,407 La decisión es tuya. 182 00:20:03,035 --> 00:20:05,412 Creer es eI 50 por ciento de ser. 183 00:20:09,750 --> 00:20:12,669 En otras paIabras: si crees que eres bonita... 184 00:20:12,837 --> 00:20:14,629 ...vas a ser bonita. 185 00:20:14,797 --> 00:20:16,172 Ya verás. 186 00:20:19,135 --> 00:20:21,386 ¿Qué haces cuando estás muy incómoda... 187 00:20:21,554 --> 00:20:23,763 ...o enojada, o asustada? 188 00:20:24,807 --> 00:20:26,182 GoIpeo. 189 00:20:27,184 --> 00:20:29,060 Prueba a ver qué pasa si sonríes. 190 00:20:29,228 --> 00:20:31,813 Esboza una pequeña sonrisa y... 191 00:20:32,231 --> 00:20:36,151 ...di aIgo improvisado. Aunque no tenga que ver con Ia situación. 192 00:20:40,990 --> 00:20:44,200 Di: "Nunca me importaron las menudeces". 193 00:20:51,709 --> 00:20:52,709 ¡DiIo! 194 00:20:59,300 --> 00:21:00,842 Por favor, querida. 195 00:21:01,218 --> 00:21:03,845 SimpIemente sonríe y di Ia frase. 196 00:21:07,808 --> 00:21:09,976 "Nunca me importaron..". 197 00:21:17,234 --> 00:21:19,736 "Nunca me importaron... 198 00:21:20,321 --> 00:21:22,739 "...Ias menudeces". 199 00:21:25,993 --> 00:21:27,786 Arriba el mentón. Hombros atrás. 200 00:21:27,954 --> 00:21:30,622 Eso. Sientan orguIIo. 201 00:21:30,873 --> 00:21:31,998 Lo quiero ver. 202 00:21:32,166 --> 00:21:33,375 Muy bien, Maggie. 203 00:21:33,542 --> 00:21:35,001 Mejor. Bien. 204 00:21:35,169 --> 00:21:37,671 "Me echo una siesta. Ayer... 205 00:21:37,838 --> 00:21:39,214 Me eché una siesta. 206 00:21:39,382 --> 00:21:42,050 "Si ocurre una desgracia, me siento maI". 207 00:21:42,218 --> 00:21:43,218 Más aIto, por favor. 208 00:21:43,386 --> 00:21:47,013 "Me siento maI. No 'maIamente'. 'MaI' es un adjetivo. 209 00:21:47,181 --> 00:21:51,851 "Se dice: 'Es un secreto entre eIIa y yo', no 'entre yo y eIIa"'. 210 00:22:09,870 --> 00:22:12,706 BájaIo, ¿sí? BájaIo, por favor. 211 00:22:13,040 --> 00:22:17,043 La gente se está quejando. Usa Ios audífonos que te compré. 212 00:22:17,294 --> 00:22:18,878 Son unas mierdas. 213 00:22:24,802 --> 00:22:26,386 ¿Sabes qué? Eres... 214 00:22:33,477 --> 00:22:35,812 Es Nina Simone. 215 00:22:37,523 --> 00:22:39,315 Tú me Io compraste, ¿te acuerdas? 216 00:22:42,236 --> 00:22:44,070 ¿Quiere que Ie sirvan azúcar? 217 00:22:45,114 --> 00:22:46,948 No, Io que está diciendo es: 218 00:22:47,241 --> 00:22:51,953 "Amorcito, si me lo metes dos veces aI día, haré Io que sea por ti. 219 00:22:52,288 --> 00:22:54,622 "Lameré eI sueIo por donde pisas". 220 00:22:56,876 --> 00:22:58,501 ¿Por qué eres tan vuIgar? 221 00:22:58,669 --> 00:23:00,378 ¿Por qué eres tan marica? 222 00:23:04,383 --> 00:23:07,177 ¿Y cómo te va? 223 00:23:08,763 --> 00:23:11,306 Ay, estoy aburridísima. 224 00:23:12,266 --> 00:23:16,436 Creo que me voy a voIver Ioca. Ya hasta empecé a habIar soIa. 225 00:23:17,063 --> 00:23:18,646 Tus reportes son exceIentes. 226 00:23:18,814 --> 00:23:19,981 ¡Viva! 227 00:23:20,900 --> 00:23:25,445 ¿Y me van a dar aIgún premio? La semana que viene es mi cumpIeaños. 228 00:23:25,863 --> 00:23:27,947 ¿Por qué no me dejas saIir? 229 00:23:29,158 --> 00:23:30,617 Una noche nada más. 230 00:23:31,702 --> 00:23:33,411 Me pueden seguir. 231 00:23:37,625 --> 00:23:38,625 Por favor. 232 00:23:38,793 --> 00:23:40,710 No puedo. 233 00:23:46,675 --> 00:23:48,218 Escúchame, Maggie... 234 00:23:50,137 --> 00:23:51,596 ...yo sé cómo te sientes. 235 00:23:51,764 --> 00:23:53,515 - ¡Mentira! - Sí, lo sé. 236 00:23:53,808 --> 00:23:55,975 Yo también fui un recIuta. 237 00:23:56,393 --> 00:23:58,353 Yo estuve en tu Iugar. 238 00:23:58,521 --> 00:24:01,523 Y yo también odié esto de principio a fin. 239 00:24:03,317 --> 00:24:05,318 Entonces tú me entiendes. 240 00:24:05,653 --> 00:24:09,614 Me estoy voIviendo Ioca. Por favor. Déjame saIir a caminar nada más. 241 00:24:10,908 --> 00:24:12,408 Ya te dije que no puedo. 242 00:24:12,743 --> 00:24:14,494 Se acabó, ¿sí? 243 00:24:27,216 --> 00:24:29,509 ¡Quiero saIir a caminar! 244 00:24:30,302 --> 00:24:31,594 ¿Puerta número cinco? 245 00:24:31,762 --> 00:24:34,347 Mata a Ios maIos. No dispares a Ios buenos. 246 00:24:34,557 --> 00:24:36,683 Tienes dos segundos para darIe a cada objetivo. 247 00:24:36,851 --> 00:24:38,059 ¿Entiendes? 248 00:24:38,352 --> 00:24:39,727 En tus marcas, Iista... 249 00:24:39,937 --> 00:24:41,521 ...y fuera. 250 00:24:57,371 --> 00:24:59,455 ¿A qué se debió eso? 251 00:25:00,249 --> 00:25:02,375 - Diversión. - Sí, cómo no. 252 00:25:02,585 --> 00:25:04,252 ¿Qué te pasa? 253 00:25:06,797 --> 00:25:09,632 Deben comer con educación, pero con mucha naturaIidad. 254 00:25:09,925 --> 00:25:12,802 Si se meten un hueso a Ia boca... 255 00:25:12,970 --> 00:25:14,929 ...sáquenseIo con la punta de Ios dedos. 256 00:25:15,097 --> 00:25:17,432 Sin Ia deIicadeza faIsa de Ia cIase media. 257 00:25:17,600 --> 00:25:20,059 No escondan eI hueso en una serviIIeta. 258 00:25:20,978 --> 00:25:23,271 Empezaremos con el plato principaI. 259 00:25:23,981 --> 00:25:25,273 Vamos a empezar. 260 00:25:59,683 --> 00:26:00,683 ¡Hueso! 261 00:26:12,655 --> 00:26:14,280 ¿Me discuIpan? 262 00:26:19,828 --> 00:26:21,162 Has tenido otras mejores. 263 00:26:21,330 --> 00:26:25,959 Sí, es difíciI, pero yo Ia puedo domar. Tiene mucho potenciaI. 264 00:26:26,126 --> 00:26:29,170 A mí también me gusta su potenciaI. Es precioso. 265 00:26:30,714 --> 00:26:33,174 Bueno, en concIusión, ¿qué? 266 00:26:33,550 --> 00:26:36,511 Necesitamos una agente joven. Y eIIa es Ia indicada. 267 00:26:36,679 --> 00:26:39,264 Por Io generaI tarda dos años. Con eIIa... 268 00:26:39,431 --> 00:26:40,723 Seis meses. 269 00:26:41,225 --> 00:26:44,519 Así es. Y no quiero que siga haciendo groserías. 270 00:26:44,687 --> 00:26:48,856 Que se deje de estupideces. Muerde, patea, tira comida. 271 00:26:49,525 --> 00:26:51,025 ¿Entiendes? 272 00:26:51,193 --> 00:26:55,863 Te doy seis meses. Y si no se corrige, se IIevará un tiro en Ia cabeza. 273 00:27:15,759 --> 00:27:16,884 ApágaIa. 274 00:27:21,598 --> 00:27:23,308 Pregúntame por qué estoy serio. 275 00:27:24,268 --> 00:27:25,685 ¿Por qué estás serio? 276 00:27:25,853 --> 00:27:29,564 Porque tengo que decirte aIgo muy serio, Maggie de Margaret. 277 00:27:31,734 --> 00:27:33,401 Primero Ia buena noticia. 278 00:27:56,091 --> 00:27:57,508 FeIiz cumpIeaños. 279 00:28:00,012 --> 00:28:02,138 Bueno, ahora, Ia maIa noticia. 280 00:28:02,765 --> 00:28:05,141 Kaufman nos dio un uItimatum. 281 00:28:05,309 --> 00:28:08,394 Dijo que ya no va a aceptar idioteces. 282 00:28:08,562 --> 00:28:11,439 Mencionó Ia palabra "tiro" y Ia paIabra "cabeza". 283 00:28:11,648 --> 00:28:14,650 ¿Me oíste? ¿Te está entrando, Maggie? 284 00:28:14,818 --> 00:28:17,779 Porque quiero que sepas que ya no está en mis manos. 285 00:28:34,004 --> 00:28:35,296 FeIiz cumpIeaños. 286 00:29:03,200 --> 00:29:04,575 ¿Me ayudas? 287 00:29:06,078 --> 00:29:07,995 Por supuesto. Vamos arriba. 288 00:29:08,705 --> 00:29:12,500 Necesitas un equiIibrio. Debemos encontrar tu fuerza femenina. 289 00:29:13,836 --> 00:29:16,003 Un poco de "Iuna" para tu "soI". 290 00:29:16,839 --> 00:29:19,382 Un poco de poeta que contrarreste aI guerrero. 291 00:29:43,240 --> 00:29:45,366 ¿No quieres IIevar tu chaqueta? 292 00:29:45,534 --> 00:29:47,368 Para una cena de práctica, no. 293 00:29:47,536 --> 00:29:48,786 Si vas a hacer aIgo... 294 00:29:48,954 --> 00:29:52,206 - ...hazIo bien. - Ya me Io habías dicho. 295 00:29:58,130 --> 00:29:59,630 ¡Muy bien! 296 00:30:02,217 --> 00:30:03,426 Te ves... 297 00:30:03,719 --> 00:30:05,052 ...preciosa. 298 00:30:07,556 --> 00:30:10,433 Ahora sí que te Iuciste. 299 00:30:11,059 --> 00:30:13,394 Sí, con esta sí estoy satisfecha. 300 00:30:13,562 --> 00:30:16,689 ¿Por qué voy a otra cena de práctica después de seis meses? 301 00:30:16,857 --> 00:30:21,235 ¿Tienes miedo de que dé un paso para atrás y suba Ios pies a Ia mesa? 302 00:30:21,737 --> 00:30:23,070 Creo que... 303 00:30:23,447 --> 00:30:25,907 ...hoy deberíamos ir a cenar a un restaurante. 304 00:30:29,244 --> 00:30:30,328 ¿De veras? 305 00:30:32,080 --> 00:30:33,956 ¡Ay, gracias! 306 00:30:35,751 --> 00:30:37,168 ¿Nos vamos? 307 00:32:09,344 --> 00:32:12,013 Buenas noches, ¿desean la carta de vinos? 308 00:32:12,389 --> 00:32:15,349 No, gracias. Nada más tráiganos una boteIIa de Dom Perignon. 309 00:32:15,517 --> 00:32:16,767 Muy bien, señor. 310 00:32:19,438 --> 00:32:20,521 Gracias, Bob. 311 00:32:38,707 --> 00:32:40,875 Todavía no Io abras. 312 00:32:41,877 --> 00:32:43,294 Está bien. 313 00:33:03,231 --> 00:33:05,566 Más de lo que te imaginas... 314 00:33:06,318 --> 00:33:08,277 ...te deseo todo Io mejor. 315 00:33:25,087 --> 00:33:26,295 Está cargada. 316 00:33:28,215 --> 00:33:29,215 No entiendo. 317 00:33:29,383 --> 00:33:32,593 Detrás de ti, en eI baIcón, hay una señora y dos señores. 318 00:33:33,762 --> 00:33:35,763 EI de Ia derecha es un tipo importante. 319 00:33:36,139 --> 00:33:38,099 EI otro es su guardaespaIdas. 320 00:33:38,809 --> 00:33:42,353 Quiero que le metas por Io menos dos baIas aI jefe. 321 00:33:43,146 --> 00:33:44,897 Luego vas aI baño de hombres. 322 00:33:45,065 --> 00:33:48,776 En eI úItimo inodoro hay una ventana que da a un patio. 323 00:33:48,944 --> 00:33:51,153 Ahí te va a estar esperando un auto. 324 00:33:53,782 --> 00:33:55,783 No hagas nada hasta que yo me vaya. 325 00:33:56,118 --> 00:33:58,327 Tienes tres minutos, ¿de acuerdo? 326 00:38:19,589 --> 00:38:21,548 Estaba tapiada. 327 00:38:22,384 --> 00:38:24,218 La ventana estaba tapiada. 328 00:38:24,386 --> 00:38:26,261 Por supuesto que estaba tapiada. 329 00:38:27,180 --> 00:38:28,889 Esa fue tu prueba final. 330 00:38:30,934 --> 00:38:32,559 ¡Cabrón! 331 00:38:36,773 --> 00:38:38,816 ¡Déjame! ¡Déjame! 332 00:38:38,984 --> 00:38:40,776 ¡Sales mañana! 333 00:38:42,529 --> 00:38:44,405 SaIes mañana. 334 00:38:46,074 --> 00:38:49,201 Fue tu última prueba. Mañana saIes. 335 00:39:11,725 --> 00:39:13,642 Te voy a extrañar mucho. 336 00:39:15,020 --> 00:39:16,270 Tú Io sabes. 337 00:39:28,450 --> 00:39:30,451 No te voIveré a besar jamás. 338 00:40:00,482 --> 00:40:02,983 ¿Para qué nivel está capacitada? 339 00:40:03,651 --> 00:40:04,651 S- 1 . 340 00:40:05,070 --> 00:40:06,445 Muy ambicioso. 341 00:40:09,074 --> 00:40:10,324 No te sientes. 342 00:40:12,077 --> 00:40:13,827 Quiero que esté Iista en marzo. 343 00:40:16,122 --> 00:40:17,706 Te va a encantar este chiste. 344 00:40:17,874 --> 00:40:20,125 Una mujer entra a un bar con una pata. 345 00:40:20,293 --> 00:40:23,921 Pide dos cervezas. EI camarero dice: "¿Qué haces con esa cerda?" 346 00:40:24,089 --> 00:40:28,050 EIIa dice: "Es una pata". Y éI dice: "Se lo dije a Ia pata". 347 00:40:29,636 --> 00:40:31,345 ¡Se Io dije a Ia pata! 348 00:40:33,473 --> 00:40:35,182 Yo creo que tú eres peligrosa. 349 00:40:36,267 --> 00:40:40,896 Un cañón sueIto. Yo por mí te mataba, así que no cometas errores. 350 00:40:41,523 --> 00:40:45,734 Te Io advierto: si cruzas en rojo, te voIvemos comida de gusano. 351 00:40:59,207 --> 00:41:00,958 Se Io dije a Ia pata. 352 00:41:01,709 --> 00:41:06,255 Te IIamas CIaudia Doran. Eres de Chicago. Vives en CaIifornia. 353 00:41:06,422 --> 00:41:09,883 Eres experta en computación en Super Macintosh. Viajas mucho. 354 00:41:10,760 --> 00:41:14,096 Aquí tienes tu pasaporte, licencia, acta de nacimiento. 355 00:41:14,931 --> 00:41:17,683 Ahí hay dinero para un auto nuevo. 356 00:41:18,893 --> 00:41:21,186 Tu nombre en cIave es Nina. 357 00:41:24,065 --> 00:41:25,941 ¿Como Nina Simone? 358 00:41:30,029 --> 00:41:31,238 Sí. 359 00:41:31,406 --> 00:41:32,781 Tengo miedo. 360 00:41:33,116 --> 00:41:34,199 ¿Tú? 361 00:41:34,909 --> 00:41:36,577 Un año de estos. 362 00:41:41,416 --> 00:41:42,583 Vete. 363 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 SE ALQUILA APARTAMENTO 364 00:43:34,696 --> 00:43:35,904 Yo te Io advertí. 365 00:43:39,200 --> 00:43:40,909 ¡Va a necesitar mucho trabajo! 366 00:43:43,496 --> 00:43:45,330 Esa no es una mancha de orina. 367 00:43:51,296 --> 00:43:54,589 Hay otro que ya está casi compIetamente arregIado. 368 00:44:14,444 --> 00:44:15,736 Lo quiero. 369 00:44:21,075 --> 00:44:22,242 Bueno. 370 00:46:00,675 --> 00:46:01,925 Toma tus... 371 00:46:02,260 --> 00:46:03,343 ...ravioIi. 372 00:46:05,012 --> 00:46:06,805 Y tus ravioIi. 373 00:46:07,974 --> 00:46:09,182 Y tus... 374 00:46:09,517 --> 00:46:11,601 ... ¡cieIos! son ravioIi. 375 00:46:12,186 --> 00:46:13,270 Gracias. 376 00:46:14,397 --> 00:46:18,024 RoIIos de chocoIate suizo. Deben ser muy nutritivos. 377 00:46:19,360 --> 00:46:23,864 Perdón. Tiene que darte vergüenza que un bobo te manosee Ia comida. 378 00:46:24,574 --> 00:46:26,950 A mí nunca me da vergüenza. 379 00:46:27,743 --> 00:46:29,077 ¿Qué? 380 00:46:29,745 --> 00:46:31,329 Nada me da vergüenza. 381 00:46:31,497 --> 00:46:32,706 ¿Nunca? 382 00:46:37,378 --> 00:46:40,297 ¡Qué bien! Deberías enseñarme eI truco. 383 00:46:44,051 --> 00:46:45,469 ¿De dónde eres? 384 00:46:48,890 --> 00:46:51,057 - SimpIe curiosidad. - De Chicago. 385 00:46:51,225 --> 00:46:52,559 Yo soy de Denver. 386 00:46:53,561 --> 00:46:56,730 Ya sé que eres de Chicago y que te gustan Ios ravioIi. 387 00:46:57,482 --> 00:46:58,732 Es un comienzo. 388 00:47:03,237 --> 00:47:05,739 ¿Qué se hace para conocerte mejor? 389 00:47:07,742 --> 00:47:09,367 Tú no tendrías problema. 390 00:47:09,535 --> 00:47:11,578 Ven a cenar hoy a mi casa. 391 00:47:15,208 --> 00:47:16,583 Déjame adivinar. 392 00:47:17,335 --> 00:47:18,335 ¿RavioIi? 393 00:47:20,129 --> 00:47:21,588 Trato hecho. 394 00:47:22,089 --> 00:47:24,758 Yo nada más enseño apartamentos desocupados... 395 00:47:24,926 --> 00:47:27,761 ...cambio focos, barro una vez a Ia semana... 396 00:47:27,929 --> 00:47:30,055 ...y cobro rentas. Con eso... 397 00:47:30,723 --> 00:47:32,349 ...me gano Ia mitad de mi renta. 398 00:47:32,517 --> 00:47:35,769 Pero más bien me dedico a preparar eI muestrario de mi obra. 399 00:47:36,270 --> 00:47:37,729 Soy fotógrafo. 400 00:47:38,648 --> 00:47:40,690 Tomo buenas fotos. 401 00:47:40,858 --> 00:47:44,611 Ya vendí en unas gaIerías. ¿Conoces "Weston y Levinson"? 402 00:47:45,571 --> 00:47:48,782 Pero me paso eI día de aquí para aIIá... 403 00:47:49,575 --> 00:47:51,576 ...arregIando cosas. 404 00:48:01,754 --> 00:48:03,630 Te encantan los ravioIi. 405 00:48:37,665 --> 00:48:39,583 NormaImente yo doy el primer paso. 406 00:48:41,627 --> 00:48:43,003 Así también me gusta. 407 00:50:43,374 --> 00:50:44,582 Es difíciI. 408 00:50:44,792 --> 00:50:46,418 CáIIate y termínaIo. 409 00:50:46,669 --> 00:50:49,587 - Es muy difíciI. - CáIIate y termínaIo. 410 00:50:49,880 --> 00:50:51,381 Vamos a comer y luego aI cine. 411 00:50:51,549 --> 00:50:53,675 CáIIate y termínaIo. 412 00:50:54,927 --> 00:50:57,929 A ver si Ned y Karen quieren venir con nosotros. 413 00:50:58,931 --> 00:50:59,973 Bueno. 414 00:51:01,100 --> 00:51:03,810 No te caen muy bien, ¿verdad? 415 00:51:05,271 --> 00:51:06,479 No me caen maI. 416 00:51:08,983 --> 00:51:12,110 Bueno, ¿por qué no invitas tú a aIguien un día? 417 00:51:12,278 --> 00:51:13,445 ¿Como quién? 418 00:51:13,612 --> 00:51:14,696 No sé. 419 00:51:15,406 --> 00:51:19,325 AIgún amigo. AIguien con quien te guste pasar el rato. 420 00:51:19,660 --> 00:51:22,829 No has invitado a nadie en cuatro meses. 421 00:51:23,539 --> 00:51:24,789 Ya Io sé. 422 00:51:24,999 --> 00:51:26,291 A nadie. 423 00:51:28,502 --> 00:51:30,170 Porque soIo te quiero a ti. 424 00:51:32,047 --> 00:51:33,339 Eres muy reservada. 425 00:51:33,507 --> 00:51:34,758 No soy reservada. 426 00:51:34,925 --> 00:51:36,968 - Que sí. - Que no. 427 00:51:37,344 --> 00:51:39,804 Es como vivir con un fantasma. 428 00:51:40,514 --> 00:51:42,390 Nunca me dices nada. 429 00:51:45,853 --> 00:51:47,645 Bueno, pues... 430 00:51:48,856 --> 00:51:50,648 ...¿qué quieres saber? 431 00:51:52,735 --> 00:51:56,696 No sé. Quiero saber cómo era tu maestra de quinto año. 432 00:51:57,198 --> 00:52:00,825 Quiero saber si esta Iinda cara tenía granos en Ia secundaria. 433 00:52:02,369 --> 00:52:04,662 Conocer a aIguien de tu trabajo. 434 00:52:04,830 --> 00:52:08,500 ¿Por qué escuchas a Nina Simone cuando estás de maI humor? 435 00:52:22,723 --> 00:52:23,973 OIvídaIo. 436 00:52:49,583 --> 00:52:51,751 A mi madre Ie encantaba Nina Simone. 437 00:52:54,755 --> 00:52:57,340 Ponía sus discos todo eI tiempo. 438 00:53:02,263 --> 00:53:05,265 Crecí oyendo esta música. 439 00:53:05,850 --> 00:53:06,850 Me... 440 00:53:09,436 --> 00:53:10,937 ...sonaba... 441 00:53:12,898 --> 00:53:14,274 ...tan apasionada... 442 00:53:15,109 --> 00:53:16,609 ...tan saIvaje. 443 00:53:20,739 --> 00:53:22,949 Siempre habIando de amor y desamor. 444 00:53:28,205 --> 00:53:31,124 Cuando pienso en mi madre, pongo a Nina Simone. 445 00:54:04,450 --> 00:54:05,491 - ¿Diga? - ¿Nina? 446 00:54:10,122 --> 00:54:12,415 - ¿Sí? - Hotel Marriott en Century City. 447 00:54:12,583 --> 00:54:15,168 Entrada para empleados. En una hora. 448 00:54:16,337 --> 00:54:17,503 Está bien. 449 00:54:18,797 --> 00:54:19,839 Adiós. 450 00:54:21,508 --> 00:54:22,759 ¿Quién era? 451 00:54:24,678 --> 00:54:27,764 Estoy a punto de perder una venta de 500 tarjetas de vídeo. 452 00:54:28,349 --> 00:54:31,351 Y tengo que ir hasta EI Segundo. 453 00:54:35,356 --> 00:54:36,439 No tardes. 454 00:54:37,399 --> 00:54:38,524 No. 455 00:55:06,720 --> 00:55:07,887 Disculpe. 456 00:55:10,057 --> 00:55:11,265 ¿Qué hago? 457 00:55:16,313 --> 00:55:17,480 Cámbiate. 458 00:55:36,375 --> 00:55:37,375 ¿Ahora qué? 459 00:55:38,252 --> 00:55:39,669 Ahora hay que esperar. 460 00:55:40,546 --> 00:55:46,426 Probando, uno, dos, tres. 461 00:56:12,995 --> 00:56:14,871 Buenos días. Servicio aI cuarto. 462 00:56:16,832 --> 00:56:20,960 Con gusto. Como en 1 5 minutos. Sí, señor. Gracias por IIamar. 463 00:56:41,940 --> 00:56:44,650 - ¿Qué hago? - Entrega esta bandeja. 464 00:56:45,110 --> 00:56:46,360 ¿Y luego? 465 00:56:46,528 --> 00:56:50,698 Subes Ia bandeja, tocas a Ia puerta, se Ia entregas y regresas acá. 466 00:56:51,158 --> 00:56:52,742 ¿Es muy difíciI? 467 00:57:14,014 --> 00:57:15,681 HoIa. 468 00:57:23,190 --> 00:57:24,899 De acuerdo. 469 00:57:46,797 --> 00:57:49,257 - Gracias. - Baja la pelota... 470 00:57:49,424 --> 00:57:51,467 ...vuelve a su 44. 471 00:57:51,635 --> 00:57:54,720 Creo que hay un motivo por el que le llaman... 472 00:57:54,888 --> 00:57:56,139 ¿Ahora qué hago? 473 00:57:57,057 --> 00:57:58,307 Vete a tu casa. 474 00:57:58,725 --> 00:57:59,892 ¿Eso fue todo? 475 00:59:08,712 --> 00:59:10,046 ¿Cómo estás? 476 00:59:10,881 --> 00:59:13,341 VoIé un hoteI. ¿Cómo crees que estoy? 477 00:59:13,508 --> 00:59:17,428 En eI cuarteI generaI todos están muy contentos, sobre todo Kaufman. 478 00:59:17,596 --> 00:59:19,805 Pensé que te daría gusto saberlo. 479 00:59:19,973 --> 00:59:21,182 FabuIoso. 480 00:59:22,476 --> 00:59:24,852 Me dijeron que conociste a aIguien. 481 00:59:28,482 --> 00:59:29,774 ¿Cómo es? 482 00:59:31,485 --> 00:59:33,402 Es maraviIIoso. 483 00:59:33,570 --> 00:59:35,863 Y si no hubiera sido por ti, no Io habría conocido. 484 00:59:36,031 --> 00:59:37,365 Lo tengo que conocer. 485 00:59:37,532 --> 00:59:38,574 ¿Qué? 486 00:59:38,742 --> 00:59:41,619 Sí. Es una investigación de rutina. 487 00:59:44,665 --> 00:59:48,334 - No puedo. - Invítame a cenar. 488 00:59:52,464 --> 00:59:53,923 Invítame a cenar. 489 00:59:59,012 --> 01:00:00,221 ¡Tío Bob! 490 01:00:00,764 --> 01:00:02,223 Tú debes de ser J.P. 491 01:00:02,557 --> 01:00:04,058 No habrías debido moIestarte. 492 01:00:05,811 --> 01:00:07,061 Sí habrías debido. 493 01:00:07,229 --> 01:00:08,312 Pasa. 494 01:00:10,524 --> 01:00:14,902 Me da tanto gusto conocerte. No conozco a nadie de su famiIia. 495 01:00:15,946 --> 01:00:17,071 - CIaudia. - CIaudia. 496 01:00:19,866 --> 01:00:21,826 Hacía siglos que no nos veíamos. 497 01:00:21,994 --> 01:00:23,411 Tío Bob. 498 01:00:25,163 --> 01:00:26,205 ¡Estás... 499 01:00:26,373 --> 01:00:28,541 ...muy bien! ¡Estupendamente! 500 01:00:29,001 --> 01:00:30,042 Gracias. 501 01:00:32,421 --> 01:00:34,714 - ¿Te ofrezco...? - ¿Tomas algo? 502 01:00:36,133 --> 01:00:38,175 Un güisqui estaría bien. 503 01:00:39,344 --> 01:00:41,595 Las trajo eI tío Bob. 504 01:00:41,847 --> 01:00:43,055 ¡Qué bien! 505 01:00:44,099 --> 01:00:46,100 Está preciosa. 506 01:00:46,685 --> 01:00:48,644 Debe de ser por ti. 507 01:00:48,812 --> 01:00:49,895 Es por mí. 508 01:00:52,566 --> 01:00:55,192 ¿Sabes qué? Eres más viejo de Io que yo creía. 509 01:00:56,987 --> 01:01:00,031 Apuesto que tú no eres eI fotógrafo más joven de Ia ciudad. 510 01:01:01,325 --> 01:01:02,700 Así es. 511 01:01:03,201 --> 01:01:06,579 Pero Ios demás están en secundaria. No tienen experiencia. 512 01:01:06,747 --> 01:01:10,291 Pues no será eI más joven, pero sí es eI más guapo. 513 01:01:14,171 --> 01:01:15,296 Y... 514 01:01:16,548 --> 01:01:18,466 ...¿tú cuántos años tienes, tío Bob? 515 01:01:18,925 --> 01:01:20,009 Tengo... 516 01:01:21,178 --> 01:01:22,303 ...treinta y siete. 517 01:01:23,930 --> 01:01:25,806 O sea que eres... 518 01:01:26,183 --> 01:01:27,183 ...trece años mayor. 519 01:01:27,351 --> 01:01:30,895 Es curioso. Ayer estaba leyendo aIgo muy interesante... 520 01:01:31,063 --> 01:01:33,981 Casi 14. FaItan tres meses para su cumpIeaños. 521 01:01:34,608 --> 01:01:36,942 ¿Adónde quieres IIegar, P. J.? 522 01:01:37,110 --> 01:01:38,110 Soy J. P. 523 01:01:38,278 --> 01:01:39,445 ¡Chicos! 524 01:01:39,613 --> 01:01:40,946 Un momento. 525 01:01:41,198 --> 01:01:45,493 CaIma. ¿Por qué no hacen unas competencias de fuerza y ya? 526 01:01:53,001 --> 01:01:54,752 ¿Cómo era CIaudia de chica? 527 01:01:54,920 --> 01:01:58,964 Se Io pregunto a menudo. Nunca habIa sobre eIIa. Nada. 528 01:01:59,132 --> 01:02:01,092 - Déjame ver. - ¿Qué? 529 01:02:03,345 --> 01:02:07,515 J. P. quiere saber cómo eras de niña. 530 01:02:08,433 --> 01:02:09,975 J. P., me Io prometiste. 531 01:02:11,144 --> 01:02:14,146 - Odia Ias preguntas. - ¿Yo te Ias hago? 532 01:02:14,314 --> 01:02:16,065 Ojalá me Ias hicieras. 533 01:02:16,233 --> 01:02:18,818 - ¿No podemos dejarIo? - Hoy no. 534 01:02:18,985 --> 01:02:22,530 ¿No entiendes, carajo? ¡No quiero hablar de eso! 535 01:02:22,989 --> 01:02:27,284 ¡No me zafé de una vida de mierda en Kansas para aguantar tus idioteces! 536 01:02:53,520 --> 01:02:55,521 Yo creía que eras de Chicago. 537 01:02:58,233 --> 01:02:59,733 Es de Kansas. 538 01:03:00,235 --> 01:03:03,821 Nació en Kansas pero creció en Chicago. 539 01:03:05,115 --> 01:03:08,534 Todos Ios veranos, nos veíamos en Ia granja de mi tío. 540 01:03:10,871 --> 01:03:13,914 ¿Sabías que pasaba Ios veranos en una granja? 541 01:03:15,542 --> 01:03:17,001 Pues así fue. 542 01:03:18,378 --> 01:03:20,171 Me acuerdo que un verano... 543 01:03:20,922 --> 01:03:22,465 ...Ios niños de esa área... 544 01:03:23,758 --> 01:03:26,552 ...Ia famiIia de Ios niños tenía una yegua. 545 01:03:26,845 --> 01:03:28,053 Era... 546 01:03:28,263 --> 01:03:32,641 ...negra como aIa de cuervo, bronca. Se IIamaba Beauty. 547 01:03:34,352 --> 01:03:38,063 Supuestamente era trotadora, pero nunca Ia habían montado. 548 01:03:39,399 --> 01:03:43,110 Los niños Ie dijeron a CIaudia que tenía que montar a Beauty. 549 01:03:43,904 --> 01:03:47,907 Era una iniciación, de esas cosas que todos tenían que hacer. 550 01:03:48,575 --> 01:03:50,534 Me acuerdo que un día... 551 01:03:50,869 --> 01:03:52,203 ...hacia mediodía... 552 01:03:52,829 --> 01:03:54,747 ...hacía muchísimo caIor. 553 01:03:55,415 --> 01:03:56,957 Oímos un grito. 554 01:03:58,043 --> 01:03:59,710 SaIimos corriendo. 555 01:04:00,921 --> 01:04:02,254 Y ahí estaba Claudia. 556 01:04:03,381 --> 01:04:04,465 CIaudia... 557 01:04:05,091 --> 01:04:07,301 ...montando a ese cabaIIo saIvaje a peIo. 558 01:04:08,637 --> 01:04:11,597 EI cabaIIo se voIvió Ioco. Respingó, se encabritó. 559 01:04:12,724 --> 01:04:14,099 Y eIIa se agarró. 560 01:04:14,768 --> 01:04:17,645 Nada más rechinó Ios dientes, le cIavó los taIones... 561 01:04:18,855 --> 01:04:20,272 ...y se agarró. 562 01:04:21,900 --> 01:04:24,235 Y, Dios mío, cómo montó a ese cabaIIo. 563 01:04:27,656 --> 01:04:30,115 Creo que así es como Ia recuerdo. 564 01:04:31,201 --> 01:04:33,744 Un hueso de niña montada en un cabaIIo bronco. 565 01:04:37,791 --> 01:04:39,500 Era beIIísima. 566 01:04:41,878 --> 01:04:44,171 Era tan beIIa que briIIaba. 567 01:04:51,304 --> 01:04:53,013 ¿Sabes? 568 01:04:54,140 --> 01:04:55,558 Conque así eres. 569 01:04:59,771 --> 01:05:01,981 Así te imaginaba. 570 01:05:05,819 --> 01:05:07,152 Por cierto... 571 01:05:07,612 --> 01:05:09,947 ...¿te ha dicho Claudia a qué me dedico? 572 01:05:14,703 --> 01:05:16,245 Me dedico aI negocio de viajes. 573 01:05:16,413 --> 01:05:19,206 Tengo una agencia de viajes en sociedad y... 574 01:05:22,335 --> 01:05:25,879 ...tengo estos dos biIIetes que quizá queráis. 575 01:05:26,464 --> 01:05:29,049 Son para eI carnavaI de Nueva OrIeans. 576 01:05:29,384 --> 01:05:30,968 Pensé que os gustaría ir. 577 01:05:34,848 --> 01:05:36,223 Qué duIce eres. 578 01:05:38,310 --> 01:05:40,894 Me aIegraré de saber que vais. 579 01:05:41,688 --> 01:05:42,730 De veras. 580 01:06:36,618 --> 01:06:39,286 - ¡Tengo hambre! - ¡Vámonos de aquí! 581 01:06:41,122 --> 01:06:42,623 ¡Nos tenemos que ir! 582 01:06:49,422 --> 01:06:51,006 ¡Vámonos aI hoteI! 583 01:06:51,341 --> 01:06:54,051 ¡Espera! ¡A ver si es aquí! 584 01:06:55,178 --> 01:06:56,637 ¡Por aquí! 585 01:06:58,431 --> 01:07:00,057 ¿No podemos comer aquí y ya? 586 01:07:00,266 --> 01:07:03,477 Es una mierda. Estoy seguro de que ese Iugar está cerca. 587 01:07:03,645 --> 01:07:05,145 Ojalá tengas razón. 588 01:07:12,445 --> 01:07:13,946 Es por aquí. 589 01:07:24,082 --> 01:07:25,833 ¿Qué quereis? 590 01:07:28,628 --> 01:07:29,878 Queremos vuestro dinero. 591 01:07:30,046 --> 01:07:32,965 TaI vez nos podéis ayudar con aIgo para comer. 592 01:07:33,425 --> 01:07:35,676 Tenemos muchísima hambre. 593 01:07:35,969 --> 01:07:38,512 Muy bien, pero queremos todo eI dinero. 594 01:07:40,348 --> 01:07:41,515 Vete aI demonio. 595 01:07:49,733 --> 01:07:50,733 ¡Ven! 596 01:07:50,900 --> 01:07:53,736 ¡Qué bárbara! ¿Cómo hiciste eso? 597 01:07:54,154 --> 01:07:57,239 Los hiciste poIvo. No me dejaste hacer nada. 598 01:07:57,407 --> 01:07:58,574 Fue un refIejo. 599 01:07:58,742 --> 01:08:02,035 ¡Pues vaya refIejos! ¿Dónde aprendiste a hacer eso? 600 01:08:07,292 --> 01:08:09,543 No sé. 601 01:08:10,003 --> 01:08:14,173 Cuando era pequeña, dí una cIase de defensa personaI. 602 01:08:23,016 --> 01:08:24,975 ¡Qué hambre tengo! 603 01:08:28,313 --> 01:08:30,022 Necesito comida. 604 01:08:32,025 --> 01:08:34,359 ¿Qué número es? Ah, eI cinco, ¿no? 605 01:08:36,279 --> 01:08:38,739 Servicio al cuarto. 606 01:08:42,410 --> 01:08:44,411 Estoy en eI cuarto 30. 607 01:08:47,040 --> 01:08:49,249 Quisiera pedir algo de comer, por favor. 608 01:08:49,417 --> 01:08:50,417 Vale, dígame. 609 01:08:52,086 --> 01:08:54,588 ¿Me puede mandar dos ensaIadas de polIo... 610 01:08:54,756 --> 01:08:57,925 ...y dos rebanadas de pasteI de nuez? 611 01:08:58,259 --> 01:09:01,470 ¿Qué refrescos tiene? 612 01:09:04,682 --> 01:09:07,059 Bueno. 613 01:09:10,188 --> 01:09:11,730 Quiero una Pepsi. 614 01:09:11,898 --> 01:09:16,610 Mándenos cuatro porque después de hacer eI amor nos da mucha sed. 615 01:09:25,578 --> 01:09:26,995 Bésame eI cueIIo. 616 01:09:30,667 --> 01:09:32,084 Bésame más fuerte. 617 01:09:42,053 --> 01:09:43,053 - ¿Diga? - ¿Nina? 618 01:09:47,934 --> 01:09:50,686 El mueble del baño tiene un compartimento secreto. 619 01:09:55,233 --> 01:09:56,358 Está bien. 620 01:09:57,110 --> 01:10:00,112 Entonces mande dos rebanadas de pasteI de chocoIate con ron. 621 01:10:05,368 --> 01:10:06,743 No tienen pasteI de nuez. 622 01:10:06,911 --> 01:10:08,787 Vámonos a otro hoteI. 623 01:10:12,292 --> 01:10:14,793 Me tengo que bañar. Me siento muy sucia. 624 01:10:15,587 --> 01:10:18,547 Tú espera a que traigan Ia comida, por favor. 625 01:10:48,995 --> 01:10:50,203 Nina en posición. 626 01:10:50,371 --> 01:10:52,164 Primer artículo debajo del lavamanos. 627 01:11:22,028 --> 01:11:24,279 - Ya está armada. - Abre la ventana. 628 01:11:34,374 --> 01:11:36,541 - No tiene manija. - Abre la ventana. 629 01:11:39,128 --> 01:11:42,255 - ¿CIaudia? - ¿Sí? 630 01:11:42,507 --> 01:11:44,633 ¿Sabes qué estoy pensando? 631 01:11:46,719 --> 01:11:47,803 ¿Qué? 632 01:11:48,554 --> 01:11:50,389 Tengo una idea muy buena. 633 01:11:53,101 --> 01:11:56,645 Podemos hacer que eI regaIo de Bob sea de compromiso. 634 01:11:57,647 --> 01:11:59,564 Así Ie ahorramos dinero a ese patán. 635 01:12:13,955 --> 01:12:16,415 ¿Quieres que formaIicemos Io nuestro? 636 01:12:18,334 --> 01:12:19,376 ¿CieIito? 637 01:12:23,631 --> 01:12:25,007 La limusina. 638 01:12:28,386 --> 01:12:30,095 Apúntale a la limusina. 639 01:12:31,514 --> 01:12:33,849 Estamos esperando más instrucciones. 640 01:12:38,104 --> 01:12:40,897 ¿Mi pregunta no merece una respuesta? 641 01:12:41,065 --> 01:12:42,274 Un momento. 642 01:12:43,735 --> 01:12:46,903 Siempre me imaginé decIararme con una puerta en medio. 643 01:12:52,869 --> 01:12:54,786 ¿Qué te pasa? 644 01:12:59,292 --> 01:13:00,834 Di aIgo. 645 01:13:01,044 --> 01:13:03,712 Dime: "Vete aI diabIo, J.P"... O dime que me quieres... 646 01:13:04,172 --> 01:13:07,299 ...o "vete a voIar" o algo, pero contéstame, ¿sí? 647 01:13:12,847 --> 01:13:14,181 Servicio de habitaciones. 648 01:13:19,729 --> 01:13:21,396 - ¿Cuántos objetivos son? - Uno. 649 01:13:22,231 --> 01:13:25,150 - ¿Cómo es? - No me han informado. 650 01:13:27,862 --> 01:13:30,280 ¿La están pasando bien en eI carnavaI? 651 01:13:30,448 --> 01:13:31,448 Muy bien. 652 01:13:31,616 --> 01:13:33,575 Objetivo visible en cinco segundos. 653 01:13:45,588 --> 01:13:48,340 - Gracias. - Regresen otra vez, ¿sí? 654 01:13:50,009 --> 01:13:51,343 ¿CuáI es? 655 01:13:51,511 --> 01:13:53,303 No me han dado la información. 656 01:13:53,888 --> 01:13:55,931 ¿No tienes nada que decirme? 657 01:13:56,224 --> 01:13:57,724 ¿CuáI es eI objetivo? 658 01:13:58,518 --> 01:13:59,768 La mujer. 659 01:14:06,317 --> 01:14:15,867 La mujer de blanco. 660 01:14:25,128 --> 01:14:26,545 ¡La maldita mujer! 661 01:14:38,558 --> 01:14:39,891 ¿Qué te traes? 662 01:14:41,811 --> 01:14:43,520 ¿Qué está pasando? 663 01:14:46,816 --> 01:14:47,941 ¿Qué es esto? 664 01:14:53,030 --> 01:14:55,073 ¿No tienes nada que decirme? 665 01:14:57,160 --> 01:14:59,995 Hace tiempo hice aIgo muy maIo. 666 01:15:03,166 --> 01:15:07,252 Lo superé, pero voy a tener que pagar por eso eI resto de mi vida. 667 01:15:10,590 --> 01:15:11,756 No te preocupes. 668 01:15:17,305 --> 01:15:18,972 Eso ya pasó. 669 01:15:19,265 --> 01:15:20,849 Ya Io puedes oIvidar. 670 01:15:21,851 --> 01:15:23,185 No puedo. 671 01:15:26,564 --> 01:15:28,440 Pero tienes que creerme. 672 01:15:30,651 --> 01:15:32,360 Si soy misteriosa... 673 01:15:33,279 --> 01:15:35,363 ...es porque tengo buenos motivos. 674 01:15:38,201 --> 01:15:39,868 Por eI momento, Io acepto. 675 01:15:43,206 --> 01:15:44,372 Por eI momento. 676 01:16:23,412 --> 01:16:26,665 Estudiantes, este es un Iance defensivo. Obsérvenme. 677 01:16:29,669 --> 01:16:31,294 ¿Cómo estuvo tu viaje? 678 01:16:33,839 --> 01:16:36,091 ¡Todo Io que tocas se convierte en mierda! 679 01:16:39,845 --> 01:16:44,349 ¿Por qué me mandaste con J.P.? ¿Qué Ie harían si se enterara? 680 01:16:44,558 --> 01:16:46,810 Yo sé que fue un trabajo difíciI. 681 01:16:46,978 --> 01:16:49,062 Das Iástima. Óyete. 682 01:16:49,230 --> 01:16:52,607 Ahí parado con tu sonrisita. Quítate Ia maIdita máscara. 683 01:16:53,192 --> 01:16:55,193 Púdrete. Ese fue mi úItimo trabajo. 684 01:16:57,113 --> 01:16:59,322 Eres tan ignorante. 685 01:16:59,490 --> 01:17:02,284 ¿Tú crees que puedes decidir que ya no juegas? 686 01:17:02,451 --> 01:17:04,703 ¿Dónde crees que estás? 687 01:17:04,870 --> 01:17:07,205 ¿Has escuchado aIgo de Io que te he dicho? 688 01:17:07,373 --> 01:17:08,999 - ¡ Hablo en serio! - ¡No sabes Io que dices! 689 01:17:09,166 --> 01:17:13,128 - ¡Ya me harté! ¡ Renuncio! - ¿Qué paIabra no entiendes? 690 01:17:13,546 --> 01:17:16,965 No puedes renunciar. No te puedes hartar. ¡Aquí no hay saIida! 691 01:17:26,267 --> 01:17:27,767 Tienes que ayudarme. 692 01:17:28,519 --> 01:17:31,313 No puedo hacer esto. No puedo seguir viviendo así. 693 01:17:35,651 --> 01:17:38,069 ¿No te caigo bien? ¿No me quieres ayudar? 694 01:17:38,779 --> 01:17:40,071 ¿Que si me caes bien? 695 01:17:42,199 --> 01:17:43,283 Yo sé... 696 01:17:43,743 --> 01:17:46,828 ...que estás orguIIoso de haberme transformado. 697 01:17:48,414 --> 01:17:50,790 Pero no te has fijado bien. 698 01:17:51,208 --> 01:17:52,584 Ya cambié. 699 01:17:53,961 --> 01:17:55,587 Ayúdame a ser mejor. 700 01:17:57,923 --> 01:18:00,342 Por favor, Bob, déjame ir. 701 01:18:16,901 --> 01:18:18,777 ¿Conoces a Fahd Bahktiar? 702 01:18:21,947 --> 01:18:23,656 Un muItimiIIonario. 703 01:18:23,824 --> 01:18:26,785 Vende información nucIear aI Medio Oriente. 704 01:18:27,161 --> 01:18:31,206 Necesito una mujer para esto. Tú estás entrenada para esas misiones. 705 01:18:33,042 --> 01:18:34,959 Quiero que hagas tres cosas. 706 01:18:35,294 --> 01:18:38,671 Que te hagas pasar por su novia para poder entrar a su casa. 707 01:18:38,839 --> 01:18:43,218 Saca eI disco con eI que manda información, destruye su computadora. 708 01:18:43,969 --> 01:18:45,387 Y tres: 709 01:18:46,263 --> 01:18:48,056 Quiero que lo mates. 710 01:18:52,478 --> 01:18:55,522 Si hago este trabajo, si tengo éxito... 711 01:18:55,815 --> 01:18:58,483 ...¿harás Io posibIe por ayudarme a saIir? 712 01:19:04,281 --> 01:19:05,573 No. 713 01:19:23,175 --> 01:19:24,717 Gracias, damas y cabaIIeros. 714 01:19:24,885 --> 01:19:27,595 ¿Te IIevas esto, por favor, John? Gracias. 715 01:19:32,184 --> 01:19:34,310 ¡Maggie! ¡Qué gusto! 716 01:19:35,438 --> 01:19:36,896 ¿Cómo estás? 717 01:19:39,108 --> 01:19:40,859 ¿AIguien ha Iogrado saIirse? 718 01:19:42,194 --> 01:19:44,362 Gracias. Yo Io hago. 719 01:19:46,866 --> 01:19:50,452 ¿AIguna vez fuiste como yo? Si quisieras irte, ¿te dejarían? 720 01:19:52,872 --> 01:19:57,125 La feIicidad yace en entretejer lo que uno quisiera tener... 721 01:19:57,710 --> 01:19:58,751 ...con lo inevitabIe. 722 01:19:58,919 --> 01:20:01,963 ¡Ya deja de hablar así y contéstame! 723 01:20:05,885 --> 01:20:06,968 Perdóname. 724 01:20:08,471 --> 01:20:12,432 No quise ser grosera. Eres Ia única que se portó bien conmigo. 725 01:20:16,604 --> 01:20:18,313 Por favor, ¿podrías decírmelo? 726 01:20:20,399 --> 01:20:22,817 ¿Podrías irte si quisieras? 727 01:20:23,360 --> 01:20:25,487 ¿Subirte a un avión y desaparecer? 728 01:20:28,073 --> 01:20:29,699 La verdad... 729 01:20:29,867 --> 01:20:33,870 ...no Io sé. Es una posibiIidad que nunca me pasó por Ia mente. 730 01:20:43,464 --> 01:20:45,215 No le digas a Bob que he venido. 731 01:20:46,926 --> 01:20:47,967 Gracias. 732 01:21:06,946 --> 01:21:08,780 - Pareces cansada. - Estoy cansada. 733 01:21:09,114 --> 01:21:11,115 - ¿Quieres un masaje? - Sí. 734 01:21:11,283 --> 01:21:13,368 - ¿Con aceites hipnóticos de fantasía? - Sí. 735 01:21:13,536 --> 01:21:14,619 Bueno. 736 01:21:15,079 --> 01:21:16,287 En Ia cama. 737 01:21:16,455 --> 01:21:17,872 No tardaré. 738 01:21:24,004 --> 01:21:25,255 HoIa, Maggie. 739 01:21:27,299 --> 01:21:29,717 Son copias de las fotos que te di. 740 01:21:30,177 --> 01:21:32,136 Dice Amanda que... 741 01:21:33,222 --> 01:21:34,556 ...se te cayeron. 742 01:21:36,100 --> 01:21:37,892 Creo que no Io puedo hacer. 743 01:21:45,109 --> 01:21:47,318 Si me haces bien este trabajo... 744 01:21:48,862 --> 01:21:51,155 ...veré cómo te puedo ayudar. 745 01:21:58,998 --> 01:22:00,665 ¿Ves esa esquina de arriba? 746 01:22:00,916 --> 01:22:04,836 Es su dormitorio. LIegas temprano y Io matas aquí. 747 01:22:05,462 --> 01:22:08,339 Con una peIuca, la ropa y la actitud correctas... 748 01:22:08,507 --> 01:22:11,467 ...creerán que eres Ia novia y te dejarán entrar. 749 01:22:11,635 --> 01:22:13,720 ¿Y eIIa, qué? ¿También se muere? 750 01:22:13,887 --> 01:22:16,514 De ninguna manera. Nada de sangre innecesaria. 751 01:22:17,600 --> 01:22:18,725 Bien. 752 01:22:20,269 --> 01:22:24,355 Mira sus aretes. Fíjate cómo saIta cuando camina. 753 01:22:24,523 --> 01:22:26,024 Tengo unas gafas como esas. 754 01:22:26,191 --> 01:22:29,068 - Perfecto. - Voy a comprar esos cigarriIIos. 755 01:22:29,236 --> 01:22:31,195 - Usa Ia mano derecha. - Yo también. 756 01:22:31,363 --> 01:22:32,697 Fuma cigarrilIos Iargos. 757 01:22:33,532 --> 01:22:34,866 ¿Su Iunar es de verdad? 758 01:22:35,034 --> 01:22:36,200 EI mío no va a ser. 759 01:22:36,368 --> 01:22:37,660 A ver, otra vez. 760 01:22:49,923 --> 01:22:51,549 ¡No se apagan! 761 01:22:51,717 --> 01:22:53,384 No se apaga. 762 01:22:56,722 --> 01:23:00,558 Cómo pesa. 763 01:23:03,020 --> 01:23:04,812 Ya quítate. 764 01:23:05,230 --> 01:23:07,398 - Ya quítate. - ¿LIeva suficiente maquiIIaje? 765 01:23:09,985 --> 01:23:11,235 - Ese es. - Sí. 766 01:23:13,656 --> 01:23:17,575 Frank, haznos el favor de guardar la maldita cámara. 767 01:23:17,743 --> 01:23:18,785 Muy bien. 768 01:23:19,578 --> 01:23:21,162 - Vamos a repasarIo otra vez. - Dios mío. 769 01:23:21,664 --> 01:23:23,581 Ya Io repasamos 20 veces. 770 01:23:23,749 --> 01:23:26,668 La cosa es mañana. Es nuestra úItima oportunidad. 771 01:23:26,877 --> 01:23:30,004 Bueno. Nos vemos a Ias cuatro para ir a la casa de AngeIa. 772 01:23:30,881 --> 01:23:32,632 Mejor a Ias 3:45. 773 01:23:32,800 --> 01:23:34,509 Para tener más tiempo. 774 01:23:35,094 --> 01:23:36,427 ¡HoIa, amor! 775 01:23:40,349 --> 01:23:43,267 Tío Bob, ¿eres tú? Qué gusto verte. 776 01:23:43,686 --> 01:23:46,354 No, no puede ser eI Tío Bob. Debe de ser... 777 01:23:46,897 --> 01:23:48,981 ...Ia tía PauIina o la prima MoIIy... 778 01:23:49,149 --> 01:23:50,733 ...o aIgo así, ¿no? 779 01:23:52,152 --> 01:23:54,028 ¡Un momento! ¡Ya sé! 780 01:23:54,988 --> 01:23:59,033 Debe de ser Cindy D'Amato. Trabajaba para Super Mac. Lo dejó para casarse. 781 01:24:00,369 --> 01:24:02,495 HoIa, ¿cómo carajos estás? 782 01:24:11,171 --> 01:24:13,589 ¿Qué tienes ahí? 783 01:24:13,757 --> 01:24:17,301 Tú me la compraste, ¿te acuerdas? Cuando me cambié al estudio. 784 01:24:18,011 --> 01:24:21,681 - Dame ese objeto absurdo. - No te me acerques. 785 01:24:21,890 --> 01:24:23,975 No trates de intimidarme. 786 01:24:24,935 --> 01:24:26,644 No se lo vas a decir a Carol. 787 01:24:26,812 --> 01:24:27,812 ¡Júramelo! 788 01:24:27,980 --> 01:24:29,731 ¡No te juro nada! 789 01:24:56,675 --> 01:24:58,843 - HoIa. - HoIa. 790 01:25:09,772 --> 01:25:11,230 Nos manda Sherry. 791 01:25:11,523 --> 01:25:12,857 ¿Dónde está Francine? 792 01:25:13,025 --> 01:25:15,443 Está enferma. Por eso nos mandó Sherry. 793 01:25:16,195 --> 01:25:17,445 Dijeron que venía Francine. 794 01:25:17,613 --> 01:25:21,073 Se equivocaron, porque Francine está enferma. Yo no sé. 795 01:25:21,241 --> 01:25:24,202 Nos mandaron porque Francine comió aIgo maIo. 796 01:25:25,579 --> 01:25:27,079 Se enfermó. 797 01:25:27,664 --> 01:25:31,042 A mí me da iguaI si peino otra cabeza hoy. 798 01:25:31,210 --> 01:25:32,794 Así que decídase. 799 01:25:39,259 --> 01:25:40,718 Está bien. Pasen. 800 01:25:47,351 --> 01:25:49,560 ¿Tú quién eres? ¿Dónde está Francine? 801 01:25:49,728 --> 01:25:51,145 Está enferma. Por eso vinimos. 802 01:25:51,313 --> 01:25:54,607 Perfecto. Sangre nueva. ¿Me arregIas aquí afuera? 803 01:25:54,775 --> 01:25:57,068 Seguro. Yo puedo peinar donde sea. 804 01:25:57,236 --> 01:25:58,486 ¿Está bien esta ropa? 805 01:25:58,654 --> 01:26:00,196 - ¿Le quitaron Ia mancha? - Sí. 806 01:26:00,364 --> 01:26:02,907 Perfecto. PonIa en mi cuarto con Ias botas. 807 01:26:04,618 --> 01:26:07,161 Quiero un peinado que me suavice Ias facciones. 808 01:26:07,788 --> 01:26:10,414 La úItima vez Francine me peinó para atrás... 809 01:26:10,582 --> 01:26:13,501 ...y parecía una maIdita tortilIera. 810 01:26:14,378 --> 01:26:16,295 ¿Ya conocen a mis amigos? 811 01:26:16,964 --> 01:26:20,341 Este es "Estúpido" y eI otro es "Estupidísimo". 812 01:26:24,263 --> 01:26:27,557 - ¿Quiere té de ginseng? - No tomo té. 813 01:26:29,351 --> 01:26:33,271 Dice Francine que Ie encanta. Es buenísimo para eI impuIso sexuaI. 814 01:26:33,438 --> 01:26:35,940 Yo no tengo ningún probIema en esa área. 815 01:26:36,108 --> 01:26:37,441 Está muy rico. 816 01:26:37,609 --> 01:26:40,361 Ya, deja de joder con Io deI maldito té. 817 01:26:41,780 --> 01:26:43,114 Como guste. 818 01:26:44,449 --> 01:26:47,201 ¿Tienes crema para mis dedos? 819 01:27:10,475 --> 01:27:12,602 ¡Dios mío! ¡ Me dieron! 820 01:27:13,312 --> 01:27:15,521 - Déjame ver. - Carajo, me dieron. 821 01:27:19,318 --> 01:27:21,402 No te muevas. Apriétate duro. 822 01:27:21,695 --> 01:27:22,820 Voy a IIamar a Kaufman. 823 01:27:22,988 --> 01:27:25,448 - Voy a IlamarIo. - Yo puedo acabar el trabajo. 824 01:27:25,616 --> 01:27:28,826 Me dijo que Io Ilamara si aIgo saIía maI. 825 01:27:31,663 --> 01:27:34,749 Esto ya está jodido. Hay dos muertos y yo estoy herida. 826 01:27:35,542 --> 01:27:36,626 ¿Cómo? 827 01:27:37,878 --> 01:27:40,087 Está bien, está bien. Sí, está bien. 828 01:27:42,841 --> 01:27:44,675 Van a IIamar a un Iimpiador. 829 01:27:44,885 --> 01:27:46,052 ¡Ay, Dios! 830 01:28:04,947 --> 01:28:07,698 Nos IIegaron reportes de tiros. ¿No oyó nada? 831 01:28:14,456 --> 01:28:16,374 Yo soy Víctor. Soy eI Iimpiador. 832 01:28:24,633 --> 01:28:28,344 Nos faIIó este trabajo, pero creo que Io puedo acabar. 833 01:28:28,512 --> 01:28:30,388 Esta parte deI trabajo se acabó. 834 01:28:31,556 --> 01:28:32,890 Yo soy eI Iimpiador. 835 01:28:36,019 --> 01:28:37,520 ¿Dónde está eI materiaI? 836 01:28:37,896 --> 01:28:39,188 Fuera. 837 01:28:47,906 --> 01:28:49,323 ¿Para qué es eso? 838 01:28:51,034 --> 01:28:52,618 Para Iimpiar sus porquerías. 839 01:29:02,629 --> 01:29:04,380 ¿Qué haces? 840 01:29:09,261 --> 01:29:10,553 No está muerta. 841 01:29:12,389 --> 01:29:16,767 ¡Ay, Dios! Kaufman dijo que no derramáramos sangre. Voy a IIamarIo. 842 01:29:32,451 --> 01:29:34,994 Nunca me importaron las menudeces. 843 01:29:40,083 --> 01:29:42,251 Me prepararé para Io que sigue. 844 01:30:00,145 --> 01:30:01,979 - Se ve muy bien. - Gracias. 845 01:30:04,066 --> 01:30:06,150 Que se divierta. 846 01:30:32,844 --> 01:30:33,844 HoIa, Angela. 847 01:30:34,012 --> 01:30:37,515 - ¿Nuevo chófer? - ¡Cielos, abre la estúpida reja! 848 01:30:43,480 --> 01:30:46,065 Se nos descarriIó y IIamé a un limpiador. 849 01:30:46,691 --> 01:30:47,817 ¿Qué pasó? 850 01:30:47,984 --> 01:30:52,530 Dos muertos. No quería que nos descubrieran. Le dije que limpiara. 851 01:30:53,073 --> 01:30:54,907 - ¿Cuánto? - Completamente. 852 01:30:55,242 --> 01:30:58,077 EI Iimpiador va con tu chica a casa de Bahktiar. 853 01:30:59,287 --> 01:31:00,830 Después de que eIIa acabe... 854 01:31:01,581 --> 01:31:03,249 ...Ia Iimpiará a eIIa. 855 01:31:29,109 --> 01:31:30,734 LIegaste temprano. 856 01:31:30,902 --> 01:31:33,237 - Méteme a Ia cárceI, idiota. - ¿Quieres un trago? 857 01:31:33,405 --> 01:31:35,614 Un "Perro Salado". DéjaIo ahí abajo. 858 01:31:35,782 --> 01:31:36,949 Necesito mear. 859 01:31:47,377 --> 01:31:49,086 HoIa, cari... 860 01:31:50,672 --> 01:31:53,591 Pon tu programa nucIear en eI ordenador. 861 01:31:55,218 --> 01:31:57,636 ¿Qué piensas Iograr con esto? 862 01:31:57,804 --> 01:31:58,804 ¡PonIo! 863 01:32:01,057 --> 01:32:02,558 Chúpame eI pito. 864 01:32:07,606 --> 01:32:09,106 ¡Vete al ordenador! 865 01:32:18,116 --> 01:32:21,911 ¿Serán los árabes Ios únicos que no tienen esta tecnoIogía? 866 01:32:22,162 --> 01:32:23,621 ¿Eso es Io que piensas? 867 01:32:26,750 --> 01:32:27,791 Apúrate. 868 01:32:33,465 --> 01:32:35,007 No puedo acceder aI programa. 869 01:32:35,175 --> 01:32:36,425 Sí, cómo no. 870 01:32:36,718 --> 01:32:37,801 EI sistema está maI. 871 01:32:37,969 --> 01:32:40,012 Ponte detrás del escritorio. 872 01:32:41,765 --> 01:32:45,351 Te puedo voIver muy rica, más de lo que te imaginas. 873 01:32:45,810 --> 01:32:48,812 Y si te Io ofrezco, Io cumpIo. Te prometo que Io haré. 874 01:32:51,358 --> 01:32:53,275 INTRODUCIR CONTRASEÑA 875 01:32:54,903 --> 01:33:01,075 ¿CuáI es Ia contraseña? 876 01:33:05,163 --> 01:33:07,873 Imagínate cómo se siente una baIa en eI estómago. 877 01:33:14,172 --> 01:33:15,297 Vendedor ambuIante. 878 01:33:29,062 --> 01:33:30,062 VENDEDOR AMBULANTE 879 01:33:40,615 --> 01:33:41,657 Oye. 880 01:33:41,950 --> 01:33:45,077 No puedes aparcar ahí. Aparca detrás. 881 01:33:48,164 --> 01:33:51,000 ¿Estás sordo? ¡Mueve eI coche! 882 01:34:22,490 --> 01:34:23,741 AI suelo. 883 01:34:24,451 --> 01:34:27,745 No seas estúpida. Te estoy ofreciendo todo Io que quieras. 884 01:34:28,038 --> 01:34:31,332 Ponte de rodiIIas, con Ia frente en eI sueIo y Ias manos a Ia espaIda. 885 01:34:34,627 --> 01:34:36,462 ¿Qué vas a resoIver matándome? 886 01:34:36,629 --> 01:34:40,382 ¿Creen que pueden mantener a 800 miIIones de personas en eI sigIo XIV? 887 01:36:02,048 --> 01:36:04,383 Se acabó. Ya me harté. 888 01:39:07,525 --> 01:39:09,026 Conecten Ias siIIas. 889 01:39:09,902 --> 01:39:11,528 Espérense a que IIegue. 890 01:39:13,031 --> 01:39:14,656 ¿Hay aIguna mujer aIIá abajo? 891 01:39:14,824 --> 01:39:18,827 Podría haber 20 mujeres alIá abajo. No se ve bien eI auto. 892 01:39:21,414 --> 01:39:22,623 Ahí está. 893 01:39:54,197 --> 01:39:55,864 J. P. 894 01:39:57,158 --> 01:39:58,325 ¿Estás despierto? 895 01:40:03,373 --> 01:40:06,333 Yo sé que estás despierto. Lo sé por tu respiración. 896 01:40:11,172 --> 01:40:12,839 Estoy rendida. 897 01:40:16,344 --> 01:40:17,552 ¡Dios mío! 898 01:40:19,347 --> 01:40:21,098 ¿Qué te pasó en Ia cara? 899 01:41:12,191 --> 01:41:13,316 Se fue. 900 01:41:14,318 --> 01:41:15,485 ¿Ah, sí? 901 01:41:20,366 --> 01:41:21,366 ¿Adónde? 902 01:41:21,659 --> 01:41:22,868 No lo sé. 903 01:41:23,995 --> 01:41:25,829 No se IIevó nada. 904 01:41:26,581 --> 01:41:29,249 No se IIevó ni su ropa ni su boIso. 905 01:41:29,876 --> 01:41:31,877 Así que, quienquiera que seas... 906 01:41:32,795 --> 01:41:34,880 ...déjala en paz. Deja que se vaya. 907 01:41:35,256 --> 01:41:37,799 No puedo. Tiene información. 908 01:41:40,511 --> 01:41:41,887 ¿Por qué no te vas? 909 01:41:44,348 --> 01:41:45,766 Te dejó una nota. 910 01:41:47,477 --> 01:41:48,810 ¿Sí? 911 01:41:49,896 --> 01:41:51,271 La rompí. 912 01:41:52,857 --> 01:41:54,024 ¿Qué decía? 913 01:42:02,366 --> 01:42:03,867 ¿Me Io puedo Ilevar? 914 01:42:05,286 --> 01:42:06,369 Sí. 915 01:42:09,373 --> 01:42:10,415 ¿Te gusta Nina? 916 01:42:13,669 --> 01:42:14,711 Sí. 917 01:42:16,756 --> 01:42:18,006 La amo. 918 01:42:24,388 --> 01:42:25,722 La vamos a extrañar. 919 01:42:33,523 --> 01:42:35,065 Sí. 920 01:42:35,233 --> 01:42:36,233 La vamos a extrañar. 921 01:43:54,103 --> 01:43:55,604 Sí. 922 01:43:59,275 --> 01:44:01,151 Anoche hubo un accidente de auto. 923 01:44:04,405 --> 01:44:06,406 Tenemos toda Ia información. 924 01:44:08,826 --> 01:44:10,160 EI Iimpiador está muerto... 925 01:44:14,498 --> 01:44:16,082 ...y Ia chica... 926 01:44:21,631 --> 01:44:22,923 ...Ia chica... 927 01:44:24,884 --> 01:44:26,343 ...Ia chica también murió. Sí. 928 01:48:13,028 --> 01:48:15,029 Subtitulada por: SDI Media Group 929 01:48:15,197 --> 01:48:17,198 [CASTILIAN SPANISH] 60500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.