All language subtitles for Mulholland.Drive.2001.720p.BR.1.2GB.MkvCage.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,599 --> 00:03:23,599 Terjemahan oleh din1705 2 00:04:55,926 --> 00:04:59,930 Apa yang kau lakukan? Kita tak berhenti di sini! 3 00:05:10,566 --> 00:05:14,320 Keluar dari kereta. 4 00:08:53,247 --> 00:08:54,999 Mereka menjumpai ini... 5 00:08:55,249 --> 00:08:57,668 di lantai, di belakang caddy. 6 00:08:57,918 --> 00:09:01,797 Ya, mereka menunjukkannya padaku. 7 00:09:02,381 --> 00:09:04,508 Boleh jadi tiada kaitan. 8 00:09:04,759 --> 00:09:07,136 Boleh jadi. 9 00:09:07,386 --> 00:09:12,099 Apakah dari mangsa yang mati ada yang memakai anting2 mutiara? 10 00:09:13,434 --> 00:09:17,772 Tidak. Boleh jadi ada yang mencurinya, mungkin 11 00:09:18,022 --> 00:09:21,484 Itu yang aku fikirkan. 12 00:09:58,145 --> 00:10:01,816 Satu beg lagi setelah itu. 13 00:11:46,087 --> 00:11:49,173 Aku hanya ingin datang kesini. 14 00:11:49,423 --> 00:11:52,051 Ke Winkie? 15 00:11:52,176 --> 00:11:55,346 Winkie ini. 16 00:11:56,597 --> 00:12:00,059 Okey. Kenapa harus Winkie ini? 17 00:12:02,436 --> 00:12:05,856 Ini memalukan... 18 00:12:07,274 --> 00:12:10,361 Teruskan. 19 00:12:10,444 --> 00:12:12,196 Aku pernah bermimpi tentang tempat ini. 20 00:12:12,446 --> 00:12:13,864 Oh. 21 00:12:14,115 --> 00:12:17,576 Kau faham maksudku? 22 00:12:18,072 --> 00:12:19,232 Okey, 23 00:12:19,412 --> 00:12:22,832 jadi kau pernah bermimpi mengenai tempat ini. 24 00:12:23,124 --> 00:12:26,043 Ceritakan. 25 00:12:28,629 --> 00:12:31,590 Yah... 26 00:12:31,882 --> 00:12:33,884 ini adalah mimpi kali kedua... 27 00:12:34,135 --> 00:12:37,555 tapi keduanya sama... 28 00:12:37,888 --> 00:12:39,890 keduanya dimulai dari sini, tapi... 29 00:12:40,141 --> 00:12:44,145 itu bukan siang atau malam... 30 00:12:44,395 --> 00:12:47,440 itu seperti setengah-malam, kau faham? 31 00:12:47,690 --> 00:12:50,276 Tetapi itu terlihat seperti sekarang.... 32 00:12:50,526 --> 00:12:53,612 Kecuali cahayanya. 33 00:12:53,863 --> 00:12:57,992 Dan aku sangat ketakutan. 34 00:12:59,243 --> 00:13:00,995 Dari semua orang, 35 00:13:01,245 --> 00:13:04,957 kau sedang berdiri di sana... 36 00:13:08,002 --> 00:13:11,422 di kaunter itu. 37 00:13:11,839 --> 00:13:16,886 kau ada didalam kedua mimpi itu dan kau ketakutan. 38 00:13:17,553 --> 00:13:22,475 aku menjadi lebih ketakutan ketika aku melihat betapa takutnya dirimu dan... 39 00:13:24,935 --> 00:13:28,439 kemudian aku menyedarinya. 40 00:13:31,025 --> 00:13:33,986 Disana ada seorang lelaki... 41 00:13:34,236 --> 00:13:37,865 di belakang tempat ini. 42 00:13:38,866 --> 00:13:42,244 Dialah penyebabnya. 43 00:13:42,870 --> 00:13:45,539 Aku dapat melihatnya menembus dinding. 44 00:13:45,790 --> 00:13:49,251 Aku dapat melihat wajah nya.... 45 00:13:53,881 --> 00:13:56,175 aku berharap untuk tidak pernah melihat wajah itu selamanya... 46 00:13:56,425 --> 00:14:00,471 diluar mimpi. 47 00:14:09,230 --> 00:14:11,107 Itu saja. 48 00:14:11,357 --> 00:14:12,900 Jadi... 49 00:14:13,150 --> 00:14:17,571 kau kemari untuk memastikan jika dia memang betul-betul ada. 50 00:14:19,031 --> 00:14:23,119 Untuk menghilangkan perasaan buruk ini. 51 00:14:25,121 --> 00:14:28,582 Baik kalau begitu. 52 00:15:14,044 --> 00:15:17,506 Di sekitar sini. 53 00:16:25,991 --> 00:16:30,329 Dan? kau okey saja? Dan? Dan? 54 00:16:56,731 --> 00:16:59,400 Hello? 55 00:16:59,900 --> 00:17:04,905 Gadis itu masih belum ditemui. 56 00:17:23,716 --> 00:17:24,967 Cakaplah. 57 00:17:25,217 --> 00:17:28,637 Hal yang sama. 58 00:18:03,299 --> 00:18:04,803 Oh... 59 00:18:05,453 --> 00:18:08,803 aku tidak percaya ini! 60 00:18:37,540 --> 00:18:40,876 Saatnya untuk mengucapkan selamat tinggal, Betty. 61 00:18:41,127 --> 00:18:42,878 Gembira bersama denganmu. 62 00:18:43,129 --> 00:18:46,424 Terima kasih, Irene. Aku sangat gembira dan gugup. 63 00:18:46,674 --> 00:18:48,092 Gembira mendengar kau cakap seperti itu. 64 00:18:48,342 --> 00:18:50,594 Ingat, aku akan melihatmu di layar perak. 65 00:18:50,845 --> 00:18:54,265 Okey Irene. Suatu ketika nanti. 66 00:18:54,515 --> 00:18:57,476 Semoga berjaya, Betty sayang. 67 00:18:57,727 --> 00:19:00,271 Jaga diri dan selalu berhati-hati. 68 00:19:00,521 --> 00:19:04,108 Pasti. Sekali lagi terima kasih. 69 00:19:04,358 --> 00:19:07,153 Betty, gembira bertemu dengan mu. Semoga berjaya. 70 00:19:07,403 --> 00:19:10,698 - Terima kasih. - Jumpa lagi. 71 00:19:18,706 --> 00:19:19,749 Beg ku! 72 00:19:19,999 --> 00:19:22,626 Kemana? 73 00:19:22,877 --> 00:19:26,338 1612 Havenhurst. 74 00:19:27,673 --> 00:19:30,760 Baik! 75 00:20:46,669 --> 00:20:48,421 Sepuluh dollar mengatakan kau pasti Betty. 76 00:20:48,671 --> 00:20:51,173 Ya, aku, Puan Lenoix. 77 00:20:51,424 --> 00:20:53,175 Anda Puan Lenoix betul kan? 78 00:20:53,426 --> 00:20:56,220 Oh, betul, sayang. 79 00:20:56,470 --> 00:20:59,056 Gembira bertemu denganmu. - Panggil saja aku Coco. 80 00:20:59,306 --> 00:21:02,727 Semua orang memanggilku begitu. Tunggu disana, aku akan mengambil kuncinya. 81 00:21:02,977 --> 00:21:06,063 Okey, Coco. 82 00:21:09,150 --> 00:21:11,819 Wilkins?! Wilkins?!?! 83 00:21:12,069 --> 00:21:15,823 Jika sekali lagi anjing sialan itu berak di halaman.. 84 00:21:16,073 --> 00:21:19,326 aku akan memanggang punggungnya untuk sarapan. 85 00:21:19,577 --> 00:21:21,746 Kau ada binatang peliharaan? - Aku tak ada. 86 00:21:21,996 --> 00:21:25,249 Sebenarnya boleh, aku hanya tak suka mereka disini...tanpa alasan yang jelas. 87 00:21:25,499 --> 00:21:27,877 Dulu ada seorang lelaki tinggal disini... 88 00:21:28,127 --> 00:21:30,629 dia memiliki kanggaru. 89 00:21:30,880 --> 00:21:33,007 Kau tidak akan percaya... 90 00:21:33,257 --> 00:21:37,052 apa yang kanggaru itu lakukan pada halaman ini.. 91 00:21:37,303 --> 00:21:40,181 Mari kita lihat pangsapuri makcik mu ...yang paling bagus. 92 00:21:40,431 --> 00:21:43,893 Aku tak sabar menunggu! 93 00:21:49,857 --> 00:21:51,776 Luar biasa! 94 00:21:52,026 --> 00:21:55,112 - Sudah kukata. - Wow! 95 00:21:55,362 --> 00:21:59,325 Kau dan makcik mu mungkin sudah ada perjanjian, jadi ini kuncinya. 96 00:21:59,575 --> 00:22:02,119 Jika kau perlu sesuatu, beritahu saja aku. 97 00:22:02,369 --> 00:22:05,623 Semua orang disini cukup baik padaku... 98 00:22:05,873 --> 00:22:08,292 atau mereka tidak akan ada disini. 99 00:22:08,542 --> 00:22:11,712 Jika kau mau, nanti aku akan memperkenalkan mu pada mereka. 100 00:22:11,962 --> 00:22:16,175 jika kau tak mau pun tak apa. 101 00:23:40,634 --> 00:23:44,096 Oh tuhan! Maaf. Makcik Ruth tidak memberitahu jika ada seseorang disini. 102 00:23:44,346 --> 00:23:47,516 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa 103 00:23:47,767 --> 00:23:49,810 Aku anak saudara Ruth. Namaku Betty. 104 00:23:50,061 --> 00:23:53,564 Aku yakin dia memberitahumu kalau aku akan datang. 105 00:23:53,814 --> 00:23:55,566 Terjadi sebuah kemalangan. 106 00:23:55,816 --> 00:23:57,735 Aku datang kemari. 107 00:23:57,985 --> 00:24:00,404 Aku faham. Aku melihat pakaianmu. 108 00:24:00,654 --> 00:24:04,241 Maaf. Kau okey ke? 109 00:24:04,492 --> 00:24:07,453 Apa yang terjadi? 110 00:24:07,703 --> 00:24:10,122 Sebuah kereta... 111 00:24:10,372 --> 00:24:14,001 kemalangan kereta. 112 00:24:14,543 --> 00:24:18,047 Oh...kau tidak apa-apa? 113 00:24:18,839 --> 00:24:21,092 Aku rasa begitu. 114 00:24:21,342 --> 00:24:23,636 Aku hanya... 115 00:24:23,886 --> 00:24:25,638 ingin mandi. 116 00:24:25,888 --> 00:24:27,640 Oh tuhan. Maafkan aku. 117 00:24:27,890 --> 00:24:32,686 Pergilah mandi. Aku akan mengeluarkan barang-barang ku. 118 00:24:36,148 --> 00:24:39,276 Siapa namamu? 119 00:24:41,487 --> 00:24:47,243 Maaf. Aku akan keluar, kita boleh cakap nanti. 120 00:25:23,112 --> 00:25:25,990 Namaku... Rita. 121 00:25:26,240 --> 00:25:29,118 Hai... 122 00:25:29,285 --> 00:25:31,704 kau bekerja dengan makcikku? 123 00:25:31,954 --> 00:25:34,331 Tidak...aku... - Maaf... 124 00:25:34,582 --> 00:25:39,712 itu bukan urusanku. 125 00:25:41,922 --> 00:25:43,674 Dia ada rambut merah yang cantik... 126 00:25:43,924 --> 00:25:46,010 Dia mengizinkan aku tinggal disini sementara dia bekerja di sebuah penggambaran filem... 127 00:25:46,260 --> 00:25:48,012 yang akan dibuat di Kanada... 128 00:25:48,262 --> 00:25:51,682 tapi aku rasanya kau sudah tahu. 129 00:25:51,932 --> 00:25:54,185 Aku tak boleh memiliki tempat seperti ini walau dalam waktu sejuta tahun. 130 00:25:54,435 --> 00:25:58,272 Kecuali jika aku ditemui dan menjadi bintang filem. 131 00:25:58,522 --> 00:26:01,567 Aku lebih suka menjadi pelakon hebat daripada bintang filem, 132 00:26:01,817 --> 00:26:03,986 tapi akhirnya jadi perkara yg sama 133 00:26:04,236 --> 00:26:10,242 jadi begitulah, mungkin kau akan berkata, "itu sebabnya kau datang kemari" 134 00:26:12,453 --> 00:26:15,915 Maafkan aku, Cuma aku sangat gembira berada disini... 135 00:26:16,165 --> 00:26:18,501 Maksudku aku baru datang kemari dari Deep River, Ontario... 136 00:26:18,751 --> 00:26:21,337 dan sekarang aku ada di... 137 00:26:21,587 --> 00:26:23,297 tempat impian. 138 00:26:23,547 --> 00:26:27,301 Kau boleh bayangkan bagaimana perasaanku. 139 00:26:32,348 --> 00:26:36,852 Oh... Apa? Duduklah... 140 00:26:39,855 --> 00:26:43,317 Dimana yg sakit? 141 00:26:44,360 --> 00:26:46,237 - Kita harus memanggil doktor. - Tidak 142 00:26:46,487 --> 00:26:49,031 - Tapi, ini boleh berbahaya. - Tidak, aku... 143 00:26:49,281 --> 00:26:50,866 Aku hanya perlu tidur. 144 00:26:51,117 --> 00:26:53,160 Jika kau mengalami gegar otak kau tidak boleh tidur. 145 00:26:53,411 --> 00:26:55,955 Aku merasa baik jika aku tidur. 146 00:26:56,205 --> 00:27:01,127 Aku hanya ingin berbaring disini dan tidur. 147 00:27:57,349 --> 00:28:00,853 Dengar Adam...ada beberapa cadangan 148 00:28:01,103 --> 00:28:03,064 yang akan dikemukakan... 149 00:28:03,314 --> 00:28:06,233 dan aku tahu kau mau menerima cadangannya 150 00:28:06,484 --> 00:28:10,529 itulah sebab semua orang datang kemari untuk memintamu melaksanakan cadangan itu. 151 00:28:10,780 --> 00:28:12,740 Apa yang kau cakapkan? 152 00:28:12,990 --> 00:28:15,367 Sebuah fianggapn yang terbuka... 153 00:28:15,618 --> 00:28:18,662 Kau dalam proses mencari pengganti untuk pelakon utama mu 154 00:28:18,913 --> 00:28:20,664 dan aku... 155 00:28:20,915 --> 00:28:26,587 Kita memintamu untuk tetap berfianggapn terbuka. 156 00:28:35,721 --> 00:28:39,141 Yang terakhir macamana? 157 00:28:41,018 --> 00:28:42,895 Okey. Kita cuba yang seterusnya. 158 00:28:43,145 --> 00:28:45,439 Dia tidak akan menyukainya. 159 00:28:45,689 --> 00:28:48,776 Lihat saja. 160 00:28:54,448 --> 00:28:56,325 Ah... Castigliane bersaudara. 161 00:28:56,575 --> 00:28:59,995 Izinkan aku memperkenalkanmu... 162 00:29:00,030 --> 00:29:03,207 Silakan... duduk. 163 00:29:03,457 --> 00:29:05,501 Ini En. Darby, yang anda kenal 164 00:29:05,751 --> 00:29:09,171 dan ini direktor, Adam Kesher... 165 00:29:09,422 --> 00:29:14,176 dan pengurusnya, Robert Smith. 166 00:29:45,416 --> 00:29:47,543 Oh, 167 00:29:47,793 --> 00:29:51,213 Dia sangat cantik. 168 00:29:51,297 --> 00:29:56,260 Bolehkah aku menawarkan mu... apapun? 169 00:29:56,927 --> 00:29:59,430 - Espresso. - Tidak usah. 170 00:29:59,680 --> 00:30:04,643 - Untuk apa foto itu? - Secawan espresso. 171 00:30:04,769 --> 00:30:06,854 Tidak, itu saja. 172 00:30:07,104 --> 00:30:09,148 Aku rasa kau akan menikmati espressonya kali ini. 173 00:30:09,398 --> 00:30:12,902 Aku tahu betapa susahnya memuaskan hatimu. 174 00:30:13,152 --> 00:30:15,571 Yang satu ini paling disyorkan. 175 00:30:15,821 --> 00:30:18,699 Untuk apa foto itu? 176 00:30:18,949 --> 00:30:20,951 Itu sebuah pengesyoran... 177 00:30:21,202 --> 00:30:25,122 sebuah pengesyoran untukmu, Adam, 178 00:30:25,372 --> 00:30:29,126 - Itu bukan sebuah pengesyoran. - Dia gadisnya. 179 00:30:29,376 --> 00:30:33,005 Gadis apa? Untuk apa? Apa ini, Ray? 180 00:30:33,255 --> 00:30:37,510 Kami akan sangat gembira menempatkan dia dalam senarai untuk dipertimbangkan.. 181 00:30:37,760 --> 00:30:42,973 Kau akan gembira untuk mengetahui ramai berminat untuk watak ini. 182 00:30:43,224 --> 00:30:45,518 Minat? Tidak. 183 00:30:45,768 --> 00:30:48,312 Ada 6 pelakon besar yang menginginkan watak ini. 184 00:30:48,562 --> 00:30:49,980 Inilah gadisnya. 185 00:30:50,231 --> 00:30:53,150 - Ray, urus ini. - Tunggu, Adam, tunggu. 186 00:30:53,401 --> 00:30:55,152 Tunggu? 187 00:30:55,403 --> 00:30:59,323 Itu tidak mungkin. Tidak mungkin! 188 00:31:13,087 --> 00:31:15,673 Kain lap. 189 00:31:15,923 --> 00:31:19,135 - Maaf? - Kain lap. 190 00:31:19,385 --> 00:31:21,846 Tentu saja. 191 00:31:22,096 --> 00:31:25,516 Minta izin. 192 00:31:40,740 --> 00:31:44,160 Ada yang lain lagi tuan? 193 00:32:39,673 --> 00:32:40,633 Sial. 194 00:32:40,883 --> 00:32:43,302 Maafkan aku! Itu yang paling disyorkan... 195 00:32:43,552 --> 00:32:45,805 Itu adalah espresso terbaik di dunia, tuan. 196 00:32:46,055 --> 00:32:49,558 Apa yang terjadi disini? Mustahil bagi gadis itu untuk ada di filem ku. 197 00:32:49,809 --> 00:32:53,062 Tolong aku! 198 00:32:53,312 --> 00:32:54,772 Inilah gadisnya. 199 00:32:55,022 --> 00:32:59,985 Hey! Gadis itu tidak akan ada di filemku! 200 00:33:01,320 --> 00:33:05,241 Itu bukan lagi filemmu. 201 00:33:08,744 --> 00:33:12,206 Inilah gadisnya. 202 00:33:49,702 --> 00:33:53,122 Apakah Castigliane bersaudara keluar dari limo itu? 203 00:33:53,247 --> 00:33:55,374 - Dua orang bersut hitam? - Ya. 204 00:33:55,624 --> 00:33:59,754 - Ya. - Biarkan pintunya tetap terbuka. 205 00:34:08,679 --> 00:34:10,347 Castigliane bersaudara? 206 00:34:10,598 --> 00:34:14,018 Ketepilah. 207 00:34:56,977 --> 00:35:00,439 Selamat tengahari, En. Roque. 208 00:35:01,190 --> 00:35:05,236 Namanya Camilla Rhodes. 209 00:35:05,486 --> 00:35:10,032 Direktor tidak menginginkannya. 210 00:35:11,450 --> 00:35:15,913 Nak menggantinya? 211 00:35:16,831 --> 00:35:20,292 Itu yang mereka mau... 212 00:35:20,835 --> 00:35:23,170 Lalu? 213 00:35:23,421 --> 00:35:25,589 Lalu... 214 00:35:25,840 --> 00:35:29,260 itu ertinya kita harus... 215 00:35:31,387 --> 00:35:34,390 Ya? 216 00:35:34,640 --> 00:35:36,392 Untuk menghabiskan semuanya... 217 00:35:36,642 --> 00:35:39,979 Apa itu yang kau... 218 00:35:40,688 --> 00:35:42,481 mau kami lakukan... 219 00:35:42,732 --> 00:35:46,193 untuk menghabiskan semuanya? 220 00:35:49,947 --> 00:35:54,410 Kalau begitu kita akan menghabiskan semuanya. 221 00:36:22,271 --> 00:36:25,691 Oh bang, sesuatu yang belum pernah terjadi... 222 00:36:25,941 --> 00:36:30,571 kemalangan seperti itu... Siapa yang boleh meramalkan perkara itu? 223 00:36:31,405 --> 00:36:33,240 - Itu tidak nyata, betul kan? 224 00:36:33,491 --> 00:36:35,993 Ya. 225 00:36:36,243 --> 00:36:39,872 Luar biasa. 226 00:36:44,877 --> 00:36:47,213 Jadi, bro... Oh tuhan kau nampak bagus! 227 00:36:47,463 --> 00:36:49,215 Apa yang akan kau lakukan? 228 00:36:49,465 --> 00:36:52,676 Hanya melalukan pekerjaan untuk orang ini. 229 00:36:52,927 --> 00:36:55,805 Ya? Untuk memenuhi keperluan, huh? 230 00:36:56,055 --> 00:36:59,607 Mungkin tidak. 231 00:36:59,642 --> 00:37:01,185 Aku tahu, bang. 232 00:37:01,435 --> 00:37:04,313 Lihatlah tempatku. 233 00:37:04,563 --> 00:37:07,650 Masa yang susah, bro. 234 00:37:07,942 --> 00:37:12,029 Hey, bang, tidak seburuk itu. 235 00:37:12,279 --> 00:37:14,031 Aku berharap kau tidak terjerumus kedalam suatu masalah. 236 00:37:14,281 --> 00:37:16,075 Itu hanya suatu hal. 237 00:37:16,325 --> 00:37:18,077 Ceritanya membuatmu tertawa. 238 00:37:18,327 --> 00:37:23,290 - Itu cerita yang lucu. - Kemalangan kereta yang aneh. 239 00:37:25,292 --> 00:37:28,379 Hey, jadi itu? 240 00:37:28,629 --> 00:37:32,466 Buku hitam yang terkenal. 241 00:37:33,968 --> 00:37:39,432 Sejarah dunia di dalam nombor telefon. 242 00:38:08,544 --> 00:38:12,006 Oh, tidak!. 243 00:38:22,933 --> 00:38:26,604 Ada sesuatu yang mengigitku! 244 00:39:00,554 --> 00:39:03,516 Tuhan! 245 00:39:15,569 --> 00:39:16,821 Hey bang! 246 00:39:17,071 --> 00:39:21,534 Dia sakit parah! Bolehkah kau kemari dan menelefon. Tolong aku perlu bantuanmu! 247 00:39:21,784 --> 00:39:26,330 Dia sakit parah! Kau harus menelefon hospital 248 00:39:26,580 --> 00:39:28,332 Marilah bang! Aku serius! 249 00:39:28,582 --> 00:39:32,670 Aku tak boleh melakukannya sendiri! 250 00:39:51,939 --> 00:39:54,817 Hey bang!. 251 00:40:34,899 --> 00:40:38,360 Oh! 252 00:40:52,625 --> 00:40:55,419 ...baik makcik Ruth... akan aku cuba. 253 00:40:55,669 --> 00:41:00,674 Aku akan hafal skripnya sampai hafal luar dalam. 254 00:41:00,925 --> 00:41:03,886 Yep, disini juga sama di atas sofa kulit yang indah... 255 00:41:04,136 --> 00:41:05,988 atau memindahkannya ke luar kemudian duduk sambil minum kopi di halaman... 256 00:41:06,138 --> 00:41:08,766 seperti bintang filem. 257 00:41:09,016 --> 00:41:11,310 Oh! Aku terkejut berjumpa kawanmu Rita disini. 258 00:41:11,560 --> 00:41:16,148 Dia sedang di bilik mandi kemudian aku membuka pintunya... 259 00:41:17,441 --> 00:41:19,985 ...apa maksudmu? 260 00:41:20,236 --> 00:41:23,280 ...dia mengalami kemalangan. 261 00:41:23,531 --> 00:41:27,701 ...Rita, kawan mu. 262 00:41:27,868 --> 00:41:31,705 Tidak, Coco tidak mengunci pintunya. 263 00:41:31,747 --> 00:41:34,708 ...Tidak, dia tidak melihatnya. 264 00:41:34,959 --> 00:41:37,837 ...dia sedang tidur. 265 00:41:38,087 --> 00:41:39,797 Aku yakin pasti ada penjelasan untuk perkara ini makcik Ruth, 266 00:41:40,047 --> 00:41:43,801 Aku fikir kita tidak perlu melakukan itu. 267 00:41:44,760 --> 00:41:50,099 Jangan risau... kita tidak perlu polis. 268 00:42:02,403 --> 00:42:05,030 Kau sudah bangun... 269 00:42:08,075 --> 00:42:09,827 Aku fikir aku salah faham. 270 00:42:10,077 --> 00:42:13,497 Aku rasa kau kenal makcikku itulah mengapa kau ada disini. 271 00:42:13,748 --> 00:42:18,878 Aku baru saja cakap dengan makcikku di telefon dia menyuruhku untuk menghubungi polis. 272 00:42:29,096 --> 00:42:31,390 Maafkan aku. Aku... 273 00:42:31,640 --> 00:42:35,102 Apa itu Rita? 274 00:42:37,354 --> 00:42:39,690 Aku anggap ketika aku bangun... 275 00:42:39,940 --> 00:42:42,526 Aku anggap tidur dapat mengembalikannya ... 276 00:42:42,777 --> 00:42:45,654 Kenapa? 277 00:42:46,947 --> 00:42:49,158 Aku tak tahu siapa diriku. 278 00:42:49,408 --> 00:42:51,368 Apa maksudmu? Kau Rita. 279 00:42:51,619 --> 00:42:55,706 Bukan. Aku tidak tahu siapa namaku. 280 00:42:55,956 --> 00:43:00,377 Aku tak tahu siapa diriku! 281 00:43:09,303 --> 00:43:14,600 Ini beg mu. Namamu pasti ada di dalamnya. 282 00:43:14,850 --> 00:43:18,187 Kau ingin tahu, bukan? 283 00:43:18,437 --> 00:43:22,149 Aku... ya, tapi... aku... - Bukalah! 284 00:44:55,743 --> 00:44:59,371 Kau yakin tidak mau apa-apa? - Tidak disini... tidak terima kasih. 285 00:44:59,622 --> 00:45:02,249 Kokain atau yang lainnya? 286 00:45:02,500 --> 00:45:04,001 Tidak... terima kasih... 287 00:45:04,251 --> 00:45:08,464 Aku minta rokok saja jika kau ada. 288 00:45:09,840 --> 00:45:13,969 Tentu, ambil di saku bajuku. 289 00:45:17,431 --> 00:45:21,102 Nampak ada gadis baru di jalan ini? 290 00:45:24,105 --> 00:45:27,525 Tidak. Aku tidak melihat apapun. 291 00:45:27,691 --> 00:45:29,527 Rambut coklat? 292 00:45:29,777 --> 00:45:33,197 ...mungkin sedikit serabai? 293 00:45:38,285 --> 00:45:40,663 Kau akan tetap membuka matamu untukku, betulkan sayang? 294 00:45:40,913 --> 00:45:45,668 - Tentu. - Aku yakin kau pasti mau. 295 00:45:47,169 --> 00:45:50,631 Duit itu. 296 00:45:51,424 --> 00:45:56,262 Kau tidak tahu dari mana datangnya? 297 00:45:56,804 --> 00:46:02,643 Ketika kau memikirkannya... duitnya... kuncinya... 298 00:46:03,102 --> 00:46:07,523 apa membuatmu ingat sesuatu? 299 00:46:07,940 --> 00:46:11,951 Ada sesuatu... 300 00:46:11,986 --> 00:46:16,198 ...ada sesuatu disana. 301 00:46:27,001 --> 00:46:28,586 Apa yang kau katakan? 302 00:46:28,836 --> 00:46:30,755 Mereka memecat semua orang. 303 00:46:31,005 --> 00:46:33,049 Siapa yang melakukan itu? 304 00:46:33,299 --> 00:46:37,428 Ray! Tolong, aku sedang bercakap ditelefon, 305 00:46:37,678 --> 00:46:40,598 kemudian mereka menutup setnya... semua orang menghilang. 306 00:46:40,848 --> 00:46:44,268 Elok kau segera kemari Adam! 307 00:46:45,603 --> 00:46:48,189 Kau harus cakap pada Ray kau harus membereskan perkara ini. 308 00:46:48,239 --> 00:46:49,899 Tidak. Aku mau pulang. 309 00:46:50,149 --> 00:46:51,442 Pulang?! 310 00:46:51,692 --> 00:46:53,444 Temui aku di pejabat. Kita harus melakukan sesuatu... 311 00:46:53,694 --> 00:46:55,446 ...kau harus melakukan sesuatu Adam! 312 00:46:55,696 --> 00:46:57,615 Aku mau pulang, Cynthia. 313 00:46:57,865 --> 00:46:59,700 Adam, kau tidak seperti biasanya. 314 00:46:59,950 --> 00:47:01,368 Tolong datanglah ke pejabat. 315 00:47:01,619 --> 00:47:05,748 - Pasti ada yang boleh kita lakukan. - Aku mau pulang. 316 00:47:15,341 --> 00:47:19,136 Aku berfikir kemana kau akan pergi. 317 00:47:22,515 --> 00:47:26,185 Mulholland drive. 318 00:47:29,897 --> 00:47:33,067 Mulholland drive? 319 00:47:33,818 --> 00:47:35,820 Tempat kemana aku pergi... 320 00:47:36,070 --> 00:47:40,074 Mulholland Drive. 321 00:47:40,324 --> 00:47:43,994 Mungkin itu tempat kemalangannya. 322 00:47:44,245 --> 00:47:47,748 Pasti ada di laporan polis. Kita boleh menghubungi... 323 00:47:47,998 --> 00:47:49,750 Kita boleh menelefonnya dari telefon awam... 324 00:47:50,000 --> 00:47:52,920 hanya untuk mengetahui jika disana memang betul ada kemalangan. 325 00:47:53,170 --> 00:47:55,589 Marilah. Ini hanya seperti dalam filem. 326 00:47:55,840 --> 00:47:59,802 Kita berpura-pura menjadi orang lain. 327 00:48:00,052 --> 00:48:01,887 Lagi pun aku ingin jalan-jalan. 328 00:48:02,138 --> 00:48:05,349 Aku ada di Holywood tapi aku belum melihat apapun. 329 00:48:05,599 --> 00:48:10,062 Marilah Rita. Apa kau cukup kuat untuk melakukannya? 330 00:48:17,945 --> 00:48:21,615 Okay... tapi hanya 331 00:48:22,116 --> 00:48:24,410 ...hanya untuk ingin tahu. 332 00:48:24,660 --> 00:48:28,664 Hanya untuk ingin tahu jika disana memang betul ada kemalangan... 333 00:48:28,914 --> 00:48:32,877 di Mulholland Drive. 334 00:49:14,001 --> 00:49:16,754 Lorraine? 335 00:49:17,004 --> 00:49:20,466 Lorraine... kau ada di rumah? 336 00:49:20,841 --> 00:49:23,219 Lorraine... 337 00:49:44,323 --> 00:49:47,743 Kau sudah tahu sekarang! 338 00:49:48,494 --> 00:49:53,374 Lupakan saja apa yang kau lihat. Lebih baik begitu. 339 00:49:54,583 --> 00:49:59,171 Apa yang sedang kau lakukan disini? 340 00:50:09,515 --> 00:50:13,686 Apa yang kau lakukan? 341 00:50:15,104 --> 00:50:18,065 Itu barang kemasku! 342 00:50:33,914 --> 00:50:37,126 Sial Kau sial! 343 00:50:37,376 --> 00:50:41,047 Mungkin dia marah Lorraine. 344 00:50:46,010 --> 00:50:49,555 Apa yang kau lakukan!? 345 00:50:49,597 --> 00:50:52,683 Hentikan itu! Hentikan! 346 00:50:52,933 --> 00:50:54,977 Adam, hentikan itu! 347 00:50:55,227 --> 00:50:58,355 Hentikan! Hentikan! 348 00:50:58,606 --> 00:51:03,027 Adam, hentikan itu! 349 00:51:03,110 --> 00:51:08,866 Apa yang kau lakukan Kau menyakiti aku! 350 00:51:11,952 --> 00:51:16,207 Itu bukan cara melayan isteri mu, bang. Aku tak peduli apa yang dia perbuat. 351 00:51:16,457 --> 00:51:19,376 Lemparkan dia keluar! 352 00:51:21,545 --> 00:51:26,717 Lemparkan dia keluar! 353 00:51:31,931 --> 00:51:35,518 Keluar! 354 00:52:13,347 --> 00:52:16,809 Mari kita sembunyikan. 355 00:53:00,561 --> 00:53:04,023 Ada satu disana. 356 00:53:18,079 --> 00:53:20,122 Jabatan Polis Hollywood 357 00:53:20,372 --> 00:53:23,876 Aku ingin bertanya tentang kemalangan yang terjadi malam tadi di Mulholland Drive. 358 00:53:24,126 --> 00:53:28,005 Tunggu sebentar. Aku akan hubungkan ke bahagian lalu lintas. 359 00:53:28,589 --> 00:53:33,511 - Sarjan Baxter, - Hai. Aku ingin bertanya... 360 00:53:33,719 --> 00:53:37,223 Aku mendengar bunyi malam tadi terdengar seperti bunyi kemalangan kereta dan 361 00:53:37,473 --> 00:53:41,352 aku ingin tahu apa memang betul ada kemalangan di Mulholland Drive. 362 00:53:41,602 --> 00:53:43,354 Ya, memang ada. 363 00:53:43,604 --> 00:53:46,482 - Boleh kau ceritakan bagaimana kejadiannya? - Tidak boleh. 364 00:53:46,732 --> 00:53:51,028 - Ada orang cedera? - Boleh aku tahu nama mu? 365 00:53:56,450 --> 00:53:58,536 Disana memang ada kemalangan. 366 00:53:58,786 --> 00:54:00,579 Dia tidak mau memberitahu lebih banyak lagi, tapi itu kemalanganmu Rita. 367 00:54:00,830 --> 00:54:04,256 Aku tahu itu. 368 00:54:04,291 --> 00:54:06,711 Mungkin ada sesuatu tentang perkara itu di surat khabar. 369 00:54:06,961 --> 00:54:10,715 Mari kita beli kopi sambil cari tahu. 370 00:54:13,426 --> 00:54:16,887 Mungkin kejadiannya baru terjadi, pasti tidak akan disiarkan di surat khabar hari ini 371 00:54:17,138 --> 00:54:20,599 Tidak ada apa pun? 372 00:54:20,683 --> 00:54:24,228 Tidak ada. 373 00:54:24,478 --> 00:54:27,565 Tidak apa-apa. 374 00:54:30,776 --> 00:54:31,444 Terima kasih... 375 00:54:31,694 --> 00:54:36,449 ...Diane. 376 00:54:40,703 --> 00:54:43,080 Apa sudah semuanya? Kau mau bilnya? 377 00:54:43,330 --> 00:54:46,667 Rita, kau mau sesuatu yang lain? 378 00:54:48,085 --> 00:54:53,924 - Tidak. Kopi saja. - Aku nak bilnya. 379 00:54:59,805 --> 00:55:03,225 Kenapa Rita? -Shhhh. 380 00:55:09,774 --> 00:55:13,235 Aku ingat sesuatu... 381 00:55:17,490 --> 00:55:20,785 - Apa itu? - Diane Selwyn. 382 00:55:21,035 --> 00:55:24,997 Mungkin itu namaku. 383 00:55:28,834 --> 00:55:32,713 D. Selwyn... cuma ada satu. 384 00:55:32,963 --> 00:55:36,425 Aku akan menghubunginya. 385 00:55:42,223 --> 00:55:44,308 Terasa aneh menelefon diri sendiri. 386 00:55:44,558 --> 00:55:48,020 Mungkin saja bukan aku. 387 00:55:55,319 --> 00:55:57,071 Hello... ini aku. 388 00:55:57,321 --> 00:56:00,699 Tinggalkan pesan. 389 00:56:01,492 --> 00:56:04,745 Itu bukan suaraku... 390 00:56:04,995 --> 00:56:08,457 tapi aku tahu suara itu. 391 00:56:08,874 --> 00:56:12,211 Mungkin itu bukan suara Diane Selwyn. 392 00:56:12,461 --> 00:56:14,505 Mungkin itu kawan sebilikmu... 393 00:56:14,755 --> 00:56:16,966 atau jika memang dia Diane Selwyn... 394 00:56:17,216 --> 00:56:20,261 dia boleh memberitahu siapa dirimu. 395 00:56:20,511 --> 00:56:26,183 Mungkin. Mungkin. Mungkin. 396 00:56:59,752 --> 00:57:00,998 Adam Kesher? 397 00:57:05,473 --> 00:57:08,059 - Ya, betul... pergilah! - Ini rumah Adam Kesher? 398 00:57:08,309 --> 00:57:09,852 Sial! Keluar... sekarang juga! 399 00:57:10,102 --> 00:57:13,189 Keluar! 400 00:57:13,890 --> 00:57:15,235 Adam Kesher? 401 00:57:20,321 --> 00:57:25,534 Keluar dari sini! Dia tidak akan pernah kembali! Tidak akan pernah! 402 00:57:26,911 --> 00:57:29,038 Aku anggap kau tidak faham bahasa Inggeris. Dia kata pergilah. 403 00:57:29,288 --> 00:57:32,041 - Ini pintunya. - Gene! 404 00:57:32,291 --> 00:57:36,420 Keluar! 405 00:57:40,601 --> 00:57:42,123 Adam Kesher? 406 00:58:04,907 --> 00:58:07,535 - Ya... kenapa, Cookie? - Maaf En. Kesher... 407 00:58:07,785 --> 00:58:11,622 kelihatannya ada masalah dengan kad kredit anda. 408 00:58:11,872 --> 00:58:16,127 Apa? Aku bayar tunai, Cookie. 409 00:58:18,170 --> 00:58:21,257 Sebenarnya ada dua orang dari bank datang kemari. 410 00:58:21,507 --> 00:58:23,926 Bankku? 411 00:58:24,176 --> 00:58:28,389 - Bagaimana mereka boleh tahu aku ada disini? - Aku tidak tahu. 412 00:58:28,514 --> 00:58:29,682 Apa yang mereka katakan? 413 00:58:29,932 --> 00:58:34,228 Aku rasa mereka mengatakan bahawa kredit anda di bank sudah mencapai had maksimum... 414 00:58:34,478 --> 00:58:39,275 dan had maksimum kredit anda dibatalkan. 415 00:58:39,483 --> 00:58:42,862 Tidak boleh dipercaya. 416 00:58:43,154 --> 00:58:46,240 Dengar... 417 00:58:47,324 --> 00:58:50,161 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 418 00:58:50,411 --> 00:58:53,873 Terlalu banyak perkara karut. 419 00:58:54,874 --> 00:58:56,917 Aku ada cukup duit tunai untukmu, Cookie. 420 00:58:57,168 --> 00:58:59,253 Aku tahu... Aku tahu... 421 00:58:59,503 --> 00:59:01,297 Jangan risau... 422 00:59:01,547 --> 00:59:04,175 Tapi, maafkan aku. 423 00:59:04,425 --> 00:59:07,845 Sudah tugasku untuk memberitahumu. 424 00:59:10,306 --> 00:59:16,020 Orang-orang yang mencarimu, mereka tahu dimana kau berada. 425 00:59:16,312 --> 00:59:19,273 Baiklah. 426 00:59:19,315 --> 00:59:22,443 Maafkan aku 427 00:59:44,632 --> 00:59:45,758 Hello? 428 00:59:46,008 --> 00:59:47,802 Seseorang mungkin membekukan wangku! 429 00:59:48,052 --> 00:59:49,804 Aku tahu. Dimana kau, Adam? 430 00:59:50,054 --> 00:59:52,098 Apa maksudmu kau tahu? 431 00:59:52,348 --> 00:59:54,100 Seseorang menghubungi. Ketika mereka tidak menjumpaimu... 432 00:59:54,350 --> 00:59:56,519 mereka kata padaku kalau kau sudah bangkrap. 433 00:59:56,769 --> 00:59:58,813 Aku tidak percaya mereka, jadi aku membuat beberapa panggilan. 434 00:59:59,063 --> 01:00:01,232 - Dan? - Kau bangkrap! 435 01:00:01,482 --> 01:00:02,858 Aku tidak bangkrap! 436 01:00:03,109 --> 01:00:07,363 Aku tahu, tapi sekarang kau sudah bangkrap. Dimana kau? 437 01:00:07,488 --> 01:00:09,907 Aku di Cookie, pusat bandar. 438 01:00:10,157 --> 01:00:14,578 Kau tahu seseorang yang dipanggil "Si koboi"? 439 01:00:14,829 --> 01:00:16,956 - "Koboi"? - Ya 440 01:00:17,206 --> 01:00:18,666 Ya, si koboi. 441 01:00:18,916 --> 01:00:21,794 Orang ini, si koboi, ingin bertemu denganmu. 442 01:00:22,044 --> 01:00:25,923 Jason kata kalau itu akan menjadi idea yang bagus. 443 01:00:26,215 --> 01:00:29,260 Oh, Jason fikir itu akan menjadi idea yang bagus buatku untuk menjumpai si Koboi. 444 01:00:29,510 --> 01:00:32,638 Apakah aku harus memakai topi dan pistol koboi? 445 01:00:32,888 --> 01:00:37,393 Dengar. Ada yang mengatakan kalau orang ini ada kaitan dengan apa yang terjadi, 446 01:00:37,643 --> 01:00:41,313 dan aku fikir kau harus menjumpainya dan kau harus menjumpainya segera. 447 01:00:41,564 --> 01:00:43,315 Apa yang terjadi, Cynthia? 448 01:00:43,566 --> 01:00:47,486 Ini menjadi hari yang aneh... 449 01:00:47,862 --> 01:00:51,282 dan semakin aneh. 450 01:00:52,158 --> 01:00:56,078 Dimana aku boleh bertemu dengan Koboi ini? Maksudku... apa aku harus pergi ke ladang? 451 01:00:56,328 --> 01:00:58,372 Lebih kuranglah, budak lucu. 452 01:00:58,622 --> 01:01:00,458 Jika aku memberitahu dia untuk bertemu... 453 01:01:00,708 --> 01:01:03,335 kau harus pergi ke puncak Beachwood Canyon. 454 01:01:03,586 --> 01:01:07,423 Ada sebuah kandang disana disitulah dia berada. 455 01:01:07,673 --> 01:01:10,134 Kau pasti bergurau! 456 01:01:10,384 --> 01:01:12,553 Kau akan menjumpainya? 457 01:01:12,803 --> 01:01:14,847 Ya, tentu. 458 01:01:15,097 --> 01:01:18,225 Nampaknya terpaksa. Bila? 459 01:01:18,476 --> 01:01:20,394 Aku akan menghubunginya, segera... 460 01:01:20,644 --> 01:01:23,147 lalu aku akan menghubungimu kembali. 461 01:01:23,397 --> 01:01:28,319 Kau boleh tinggal di rumahku, jika kau mau. 462 01:01:28,569 --> 01:01:30,529 Cynthia... aku fikir itu bukan idea yang bagus. 463 01:01:30,780 --> 01:01:32,865 Aku hanya menawarkan tempat untuk tinggal. 464 01:01:33,115 --> 01:01:36,160 Aku menghargai penawaranmu, Cynthia. Aku akan mencari tempat tinggal. 465 01:01:36,410 --> 01:01:39,622 Sekarang pergi dan beri si Koboi itu nyanyian lalu kembali padaku. 466 01:01:39,872 --> 01:01:43,376 Okay, tapi kau tidak tahu apa yang hilang darimu. 467 01:01:43,626 --> 01:01:48,422 Lakukan saja dan hubungi aku kembali. 468 01:01:58,808 --> 01:02:01,060 Tepat di sekitar sini di Sierra Bonita. 469 01:02:01,310 --> 01:02:04,146 Itu tidak terlalu jauh. 470 01:02:04,397 --> 01:02:07,191 Ada yang salah? 471 01:02:07,441 --> 01:02:10,903 Aku tidak yakin dengan perkara ini. 472 01:02:11,278 --> 01:02:14,573 Aku tahu kau takut sesuatu. 473 01:02:14,824 --> 01:02:18,494 Kita akan berhati-hati. Aku janji. 474 01:02:18,536 --> 01:02:21,997 Besok kita akan pergi kesana... 475 01:02:22,248 --> 01:02:25,793 dan kita akan menjumpainya. 476 01:02:37,555 --> 01:02:40,641 Tenang saja. 477 01:02:42,017 --> 01:02:45,479 Mungkin saja itu Coco 478 01:02:47,440 --> 01:02:48,691 Ya? 479 01:02:48,941 --> 01:02:50,109 Boleh aku bantu? 480 01:02:50,359 --> 01:02:53,988 Seseorang sedang dalam masalah. 481 01:02:54,321 --> 01:02:56,991 Siapa kau? 482 01:02:57,241 --> 01:02:59,910 Apa yang kau lakukan di pangsapuri milik Ruth? 483 01:03:00,161 --> 01:03:02,079 Dia mengizinkanku tinggal disini. 484 01:03:02,329 --> 01:03:04,749 Aku anak saudaranya. Namaku Betty. 485 01:03:04,999 --> 01:03:06,542 Tidak, bukan. 486 01:03:06,792 --> 01:03:09,211 Itu bukanlah yang dia katakan. 487 01:03:09,462 --> 01:03:13,966 Seseorang sedang dalam masalah. Telah terjadi sesuatu yang buruk! 488 01:03:14,216 --> 01:03:17,553 Maafkan aku, tapi aku tidak tahu siapa dirimu dan... 489 01:03:17,803 --> 01:03:22,266 Louise... Apa yang kau lakukan Louise? 490 01:03:23,059 --> 01:03:26,437 Oh, Coco! Aku cuba mencarimu dari pukul 3 petang. 491 01:03:26,687 --> 01:03:29,857 Orang yang ada di bilikku dia tidak mau pergi. 492 01:03:30,107 --> 01:03:33,778 Aku ingin kau mengeluarkannya. Aku ingin kau mengeluarkannya sekarang. 493 01:03:34,028 --> 01:03:36,614 Ini Louise Bonner. Aku yakin dia bermaksud baik. 494 01:03:36,864 --> 01:03:40,785 Louise, ini Betty, ini anak saudara Ruth. 495 01:03:41,035 --> 01:03:43,913 Sebenarnya, aku kebetulan sedang menuju kemari untuk menjumpai Betty. 496 01:03:44,163 --> 01:03:46,707 Betty adalah seorang pelakon muda dan aku baru saja menerima... 497 01:03:46,957 --> 01:03:50,127 beberapa fax berisi sebuah adegan untuk audisi besok. 498 01:03:50,378 --> 01:03:52,963 - Ini dia sayang. - Oh, terima kasih. 499 01:03:53,214 --> 01:03:55,633 Mari pergi Louise aku antar kau pulang. 500 01:03:55,883 --> 01:03:58,594 Maaf. Kadang ini terjadi. Mari. 501 01:03:58,844 --> 01:04:01,180 Tidak, dia kata ada orang lain sedang dalam masalah. 502 01:04:01,430 --> 01:04:04,350 Hentikan, Louise. Aku hantar kau pulang... 503 01:04:04,600 --> 01:04:06,435 Marilah. 504 01:04:06,685 --> 01:04:09,271 - Selamat malam Betty. - Selamat malam. 505 01:04:09,522 --> 01:04:12,608 Selamat malam. 506 01:04:50,604 --> 01:04:53,566 Koboi! He..he.. 507 01:06:00,549 --> 01:06:04,720 - Apa khabar! - Apa khabar juga. 508 01:06:05,471 --> 01:06:09,279 - Malam yang indah. - Ya. 509 01:06:11,602 --> 01:06:13,938 Terima kasih sudah jauh-jauh datang kemari untuk menjumpaiku... 510 01:06:14,188 --> 01:06:18,004 dari hotel yang bagus di pusat bandar. 511 01:06:18,039 --> 01:06:21,821 Tidak ada masalah. Apa yang ada difikiranmu? 512 01:06:22,071 --> 01:06:26,409 Ini dia orang yang ingin berbuat hal dengan betul. 513 01:06:26,659 --> 01:06:29,286 Agak cemas untuk melakukannya, bukan? 514 01:06:29,537 --> 01:06:32,456 Terserahlah. 515 01:06:32,915 --> 01:06:35,376 Sikap seorang lelaki... 516 01:06:35,626 --> 01:06:38,254 ...sikap seorang lelaki berjalan mengikuti 517 01:06:38,504 --> 01:06:41,132 jalan hidup yang akan dia jalani. 518 01:06:41,382 --> 01:06:44,468 Itu sesuatu yang mungkin boleh kita sepakati? 519 01:06:44,719 --> 01:06:46,345 Tentu. 520 01:06:46,595 --> 01:06:50,266 Sekarang... apa kau menjawapnya kerana kau fikir kalau itu yang ingin aku dengar... 521 01:06:50,516 --> 01:06:52,560 atau kau memikirkan apa yang aku katakan... 522 01:06:52,810 --> 01:06:57,773 dan kau menjawapnya kerana kau percaya itu betul? 523 01:06:58,023 --> 01:07:03,571 Aku setuju dengan ucapanmu... sungguh. 524 01:07:03,821 --> 01:07:07,283 Apa yang aku ucapkan? 525 01:07:08,576 --> 01:07:13,831 Bahawa sikap seorang lelaki sangat menentukan bagaimana jalan hidupnya. 526 01:07:13,956 --> 01:07:16,375 Jadi semenjak kau menyetujuinya... 527 01:07:16,625 --> 01:07:21,464 kau harus menjadi seseorang yang tidak peduli terhadap kebahagian hidup. 528 01:07:21,714 --> 01:07:25,426 Bagaimana caranya? 529 01:07:25,509 --> 01:07:29,346 Berhenti sejenak dan fikirkan perkara itu. 530 01:07:29,597 --> 01:07:33,350 Boleh kau melakukannya untukku? 531 01:07:34,226 --> 01:07:38,773 Okey, akan aku fikirkan. 532 01:07:40,733 --> 01:07:42,568 Tidak. kau tidak berfikir 533 01:07:42,818 --> 01:07:46,947 Kau terlalu sibuk menjadi orang yang berlagak pintar daripada berfikir. 534 01:07:47,198 --> 01:07:51,327 Sekarang aku ingin kau berfikir dan berhenti menjadi orang yang berlagak pintar. 535 01:07:51,577 --> 01:07:53,746 Boleh kau mencubanya untukku? 536 01:07:53,996 --> 01:07:58,542 Dengar... kemana arah tujuan ini? Apa yang kau ingin aku lakukan? 537 01:07:58,793 --> 01:08:01,212 Kadang disana ada sebuah buggy. 538 01:08:01,462 --> 01:08:04,590 Ada berapa pemandu dalam sebuah buggy? 539 01:08:04,840 --> 01:08:06,592 Satu. 540 01:08:06,842 --> 01:08:09,887 Jadi contohnya aku memandu buggy ini... 541 01:08:10,137 --> 01:08:14,892 dan jika kau mau memperbaiki sikapmu kau boleh memandunya bersamaku. 542 01:08:15,309 --> 01:08:16,435 Okey. 543 01:08:16,685 --> 01:08:20,481 Aku ingin kau kembali bekerja besok. 544 01:08:20,731 --> 01:08:23,025 Kita cari ganti untuk pelakon utama... 545 01:08:23,275 --> 01:08:27,196 mengaudisi ramai wanita untuk bahagian itu. 546 01:08:27,446 --> 01:08:32,243 Bila kau melihat wanita yang diperlihatkan padamu tadi, kau akan berkata: 547 01:08:32,493 --> 01:08:35,621 "Inilah wanitanya". 548 01:08:35,871 --> 01:08:38,207 Pelakon lain boleh tetap tinggal. 549 01:08:38,457 --> 01:08:40,918 Itu terserah padamu. 550 01:08:41,168 --> 01:08:45,548 Tapi pelakon wanita utamanya bukan kau yang memutuskan. 551 01:08:46,090 --> 01:08:48,759 kau akan bertemu denganku sekali lagi... 552 01:08:49,009 --> 01:08:51,429 jika kau melakukannya dengan betul. 553 01:08:51,679 --> 01:08:54,557 kau akan bertemu denganku dua kali lagi... 554 01:08:54,807 --> 01:08:56,976 jika kau tidak melakukannya dengan betul. 555 01:08:57,226 --> 01:09:00,354 Selamat malam. 556 01:09:23,878 --> 01:09:25,629 Kau masih disini? 557 01:09:25,880 --> 01:09:28,507 Aku kembali. Aku anggap itu yang kau mau. 558 01:09:28,758 --> 01:09:31,343 Tak ada yang menginginkanmu disini! 559 01:09:31,594 --> 01:09:33,262 Betulkah? 560 01:09:33,512 --> 01:09:35,973 Orang tuaku ada di atas! mereka fikir kau sudah pergi. 561 01:09:36,223 --> 01:09:40,227 - Jadi... kejutan... - Aku boleh memanggil mereka... aku boleh memanggil ayahku... 562 01:09:40,478 --> 01:09:42,480 Tapi kau tidak... 563 01:09:42,730 --> 01:09:45,858 Jika kau berusaha mengugutku... itu tidak akan berjaya. 564 01:09:46,108 --> 01:09:47,943 Kau memainkan permainan berbahaya disini. 565 01:09:48,194 --> 01:09:50,362 Kau tahu apa yang aku mau... itu tidaklah susah. 566 01:09:50,613 --> 01:09:53,991 Keluar! Keluar sebelum aku panggil ayahku... 567 01:09:54,241 --> 01:09:57,203 dia percaya padamu... kau adalah kawan baiknya. 568 01:09:57,453 --> 01:09:59,747 Ini akan menjadi akhir dari segalanya. 569 01:09:59,997 --> 01:10:03,042 Bagaimana denganmu? Apa yang akan ayahmu fikirkan tentang dirimu? 570 01:10:03,292 --> 01:10:07,630 Hentikan! Hentikan itu! Itu yang kau katakan sejak dari awal. 571 01:10:07,755 --> 01:10:10,800 Jika aku menceritakan apa yang terjadi... mereka akan menangkap dan memasukanmu kedalam penjara. 572 01:10:11,050 --> 01:10:12,885 jadi keluarlah sebelum... 573 01:10:13,135 --> 01:10:16,472 Sebelum apa? 574 01:10:16,722 --> 01:10:19,767 Sebelum aku membunuhmu. 575 01:10:20,017 --> 01:10:23,854 Lalu mereka pun akan memasukanmu kedalam penjara. 576 01:10:25,523 --> 01:10:29,318 Lalu aku menangis, menangis, menangis, dan setelah itu aku berkata dengan penuh emosi: 577 01:10:29,568 --> 01:10:33,823 "Aku benci padamu... Aku benci kita berdua!" 578 01:10:35,449 --> 01:10:36,992 Adegan yang buruk. 579 01:10:37,243 --> 01:10:40,329 Tapi kau sangat bagus. 580 01:10:40,579 --> 01:10:43,666 Terima kasih sayang! 581 01:10:57,680 --> 01:10:58,556 Hai! 582 01:10:58,806 --> 01:11:01,934 Siapa kau? 583 01:11:04,182 --> 01:11:05,882 Ah...Betty!? 584 01:11:12,236 --> 01:11:16,240 Betty, boleh kita cakap di luar sebentar? 585 01:11:29,336 --> 01:11:34,216 - Kenapa Coco? - Makcikmu menelefon 586 01:11:34,383 --> 01:11:35,676 Aku takut akan perkara itu. 587 01:11:35,926 --> 01:11:39,847 Dia ingin tahu siapa yang tinggal di pangsapurinya. 588 01:11:40,245 --> 01:11:42,998 hanya untuk satu-dua malam, sehingga dia menjumpai tempat tinggalnya sendiri. 589 01:11:43,248 --> 01:11:45,501 Aku sudah cuba menjelaskannya pada makcik Ruth, tapi taliannya tidak bagus... 590 01:11:45,751 --> 01:11:48,587 dan pesawatnya pun sudah terbang, dia tidak boleh mendengarnya dengan jelas. 591 01:11:48,837 --> 01:11:50,839 Aku tetap mengatakan padanya kalau dia itu kawanku, Rita... 592 01:11:51,090 --> 01:11:54,635 dan dia terus mengatakan aku tidak kenal Rita manapun... 593 01:11:54,885 --> 01:11:56,762 Lihat aku, sayang. 594 01:11:57,012 --> 01:11:58,931 Coco... dia sangat baik. 595 01:11:59,181 --> 01:12:00,766 Sayang... kau anak yang baik. 596 01:12:01,016 --> 01:12:04,186 Apa yang kau katakan padaku adalah mengarut 597 01:12:04,436 --> 01:12:07,064 walaupun datangnya dari tempat yang baik. 598 01:12:07,314 --> 01:12:10,442 Sekarang, aku mempercayaimu untuk menyelesaikan perkara ini. 599 01:12:10,693 --> 01:12:14,154 - Terima kasih. - Jangan membuatku menjadi orang yang teruk. 600 01:12:14,405 --> 01:12:16,532 Louise Bonner kata ada masalah disana. 601 01:12:16,782 --> 01:12:18,534 Ingat malam tadi? 602 01:12:18,784 --> 01:12:22,162 Yah, adakala dia salah, 603 01:12:22,413 --> 01:12:27,668 tapi jika memang ada masalah selesaikan itu. 604 01:12:36,427 --> 01:12:38,345 Semuanya okey? 605 01:12:38,595 --> 01:12:40,306 Susahkan kau ke jika aku disini? 606 01:12:40,556 --> 01:12:43,684 Tidak, tidak, semuanya okey. 607 01:12:43,934 --> 01:12:45,936 Sekarang, aku kena buat sandwich! 608 01:12:46,186 --> 01:12:50,649 Dan audisiku satu pukul lagi. 609 01:13:09,209 --> 01:13:11,837 Aku harap boleh kembali dalam beberapa jam. 610 01:13:12,087 --> 01:13:15,007 - Jangan minum semua colanya. - Semoga berjaya! 611 01:13:15,257 --> 01:13:18,344 Ketika aku kembali aku akan meminta teksi untuk menunggu, jadi bersiaplah. 612 01:13:18,594 --> 01:13:22,014 - Okey. - Okey? 613 01:13:49,375 --> 01:13:51,251 Voilà! 614 01:13:51,502 --> 01:13:54,338 Betty Elms, aku ingin kau bertemu... 615 01:13:54,588 --> 01:13:57,508 Jack Tuptman, pembantuku, 616 01:13:57,758 --> 01:14:03,639 Woody Katz yang ada watak dalam "Chuck". Dia akan berlakon denganmu. 617 01:14:04,181 --> 01:14:05,557 Bob Brookeyr, direktornya 618 01:14:05,808 --> 01:14:08,352 dan Julie Chadwick... 619 01:14:08,602 --> 01:14:10,896 Sekarang, tetamu istimewa kita: 620 01:14:11,146 --> 01:14:13,190 Linney James. 621 01:14:13,440 --> 01:14:15,526 kita tidak mampu membayarnya untuk mencari pelakon bagi filem kita, 622 01:14:15,776 --> 01:14:18,404 tapi sebagai agen pemilih pelakon... 623 01:14:18,654 --> 01:14:21,115 dia yang terbaik. 624 01:14:21,365 --> 01:14:24,243 Terima kasih, Wally. Hello Betty. 625 01:14:24,493 --> 01:14:26,203 Gembira sekali bertemu denganmu. 626 01:14:26,453 --> 01:14:30,165 Ini pembantuku, Nicki. 627 01:14:30,332 --> 01:14:32,501 Oh, dan si cantik Martha, 628 01:14:32,751 --> 01:14:36,630 Martha Johnson, yang kau temui tadi. 629 01:14:36,922 --> 01:14:39,091 Hai. 630 01:14:39,341 --> 01:14:43,554 Jadi boleh kita memulainya? 631 01:14:43,804 --> 01:14:47,308 Kau mau air putih atau kopi sebelum kita mulai? 632 01:14:47,558 --> 01:14:49,310 Tidak, tidak. terima kasih. 633 01:14:49,560 --> 01:14:54,565 Kalau begitu, silakan semuanya duduk. 634 01:14:56,984 --> 01:15:02,239 Betty, bagaimana kalau kau dengan Woody disana dan kita mainkan adegannya. 635 01:15:02,489 --> 01:15:05,117 Bob, kau mau mengatakan... 636 01:15:05,367 --> 01:15:08,245 sesuatu pada Betty sebelum kita mula? 637 01:15:08,495 --> 01:15:12,374 Tidak... ini bukanlah sebuah pertandingan, 638 01:15:12,625 --> 01:15:18,088 mereka berdua dengan diri mereka, 639 01:15:18,464 --> 01:15:22,009 jadi jangan terlalu serius... 640 01:15:22,259 --> 01:15:26,722 sehinggalah tiba bahagiannya. 641 01:15:30,434 --> 01:15:32,269 Okey. 642 01:15:32,519 --> 01:15:34,897 Katakan saja dimana rasa sakitnya, sayang. 643 01:15:35,147 --> 01:15:36,065 Apa? 644 01:15:36,315 --> 01:15:38,317 Hey Bobby, aku ingin melakonkannya lebih rapat, 645 01:15:38,567 --> 01:15:40,277 seperti yang kita lakukan di audisi tadi, 646 01:15:40,527 --> 01:15:43,072 siapa namanya? Wanita yang berambut hitam. Dia nampaknya bagus. 647 01:15:43,322 --> 01:15:44,823 - Bagaimana? - Itu bagus, Woody. 648 01:15:45,074 --> 01:15:47,368 Hanya jangan terburu-buru. 649 01:15:47,618 --> 01:15:52,081 Sudah kukata... pada baris ketika kau kata, "Sebelum apa?" 650 01:15:52,331 --> 01:15:54,875 Bobby, berlakon adalah reaksi... 651 01:15:55,125 --> 01:15:58,504 Aku hanya melakukan itu semua. Mereka semua mengatakan: 652 01:15:58,754 --> 01:16:00,464 "Mereka akan menangkapmu" seperti itu... 653 01:16:00,714 --> 01:16:02,591 "memasukanmu kedalam penjara"... Mereka semua mengucapkannya seperti itu, 654 01:16:02,841 --> 01:16:05,052 jadi reaksiku seperti itu. 655 01:16:05,302 --> 01:16:07,304 Siapa namamu? - Betty 656 01:16:07,554 --> 01:16:12,059 Ya... Betty, dengar... kau jangan terburu-buru. Aku pun tidak akan terburu-buru. 657 01:16:12,309 --> 01:16:15,062 Kita akan melakonkannya dgn rapat... 658 01:16:15,312 --> 01:16:19,733 Seperti dalam filem. Okey? 659 01:16:20,734 --> 01:16:24,238 Sahabat ayahku pergi bekerja. 660 01:16:28,784 --> 01:16:33,205 dan... ACTION! 661 01:16:36,792 --> 01:16:40,219 Kau masih disini? 662 01:16:40,254 --> 01:16:43,674 Aku kembali. Aku anggap itulah yang kau mau. 663 01:16:43,924 --> 01:16:46,969 - Tak ada yang menginginkanmu disini. - Betulkah? 664 01:16:47,219 --> 01:16:51,390 Orang tuaku ada di atas! Mereka fikir kau sudah pergi. 665 01:16:51,640 --> 01:16:53,726 Jadi... kejutan! 666 01:16:53,976 --> 01:16:57,187 Aku boleh memanggil mereka... aku boleh memanggil ayahku... 667 01:16:57,438 --> 01:17:00,524 Tapi kau tidak... 668 01:17:15,039 --> 01:17:19,126 Kau memainkan permainan berbahaya disini... 669 01:17:19,335 --> 01:17:22,171 jika kau berusaha mengugutku... 670 01:17:22,421 --> 01:17:25,924 itu tidak akan berjaya. 671 01:17:26,342 --> 01:17:28,594 Kau tahu apa yang aku mau.. 672 01:17:28,844 --> 01:17:32,306 itu tidaklah susah... 673 01:17:33,849 --> 01:17:36,935 Keluar... 674 01:17:37,519 --> 01:17:40,731 keluar sebelum aku panggil ayahku. 675 01:17:40,981 --> 01:17:43,067 Dia percaya padamu... 676 01:17:43,317 --> 01:17:45,277 kau adalah... 677 01:17:45,527 --> 01:17:48,656 kawan baiknya. 678 01:17:51,408 --> 01:17:55,371 Ini akan menjadi akhir dari segalanya. 679 01:17:56,538 --> 01:18:00,459 Bagaimana denganmu? Apa yang akan ayahmu fikirkan tentang dirimu? 680 01:18:00,709 --> 01:18:03,170 Hentikan... 681 01:18:03,420 --> 01:18:06,507 Hentikan itu! 682 01:18:06,882 --> 01:18:10,344 Itu yang kau katakan sejak dari awal. 683 01:18:11,136 --> 01:18:13,472 jika aku menceritakan pada mereka apa yang terjadi... mereka akan menangkapmu... 684 01:18:13,722 --> 01:18:17,142 dan memasukanmu ke penjara, 685 01:18:22,773 --> 01:18:24,775 jadi keluarlah dari sini... 686 01:18:25,025 --> 01:18:27,945 sebelum... 687 01:18:30,072 --> 01:18:33,200 Sebelum apa? 688 01:18:50,384 --> 01:18:52,761 Sebelum... 689 01:18:53,012 --> 01:18:56,515 Aku membunuhmu. 690 01:19:10,279 --> 01:19:13,782 Mereka pun akan memasukanmu kedalam penjara. 691 01:19:21,624 --> 01:19:24,668 Aku benci padamu... 692 01:19:25,127 --> 01:19:28,547 Aku benci kita berdua! 693 01:19:42,770 --> 01:19:47,316 - Aku akan mengurusnya dari sana. - Ya! 694 01:19:50,027 --> 01:19:52,696 Wow! Yah, begitulah. 695 01:19:52,947 --> 01:19:55,157 Ya...itu sangat bagus! 696 01:19:55,407 --> 01:19:59,745 Sayang, kau memainkannya dengan baik! Sungguh. 697 01:19:59,418 --> 01:20:00,658 Bobby? 698 01:20:01,914 --> 01:20:04,625 Sangat bagus. Sungguh. 699 01:20:04,875 --> 01:20:07,336 Maksudku mungkin sedikit kejam... 700 01:20:07,586 --> 01:20:11,423 tapi masih biasa. 701 01:20:11,674 --> 01:20:12,424 Ya, 702 01:20:12,675 --> 01:20:14,426 sangat bagus, 703 01:20:14,677 --> 01:20:18,764 sungguh. 704 01:20:23,519 --> 01:20:25,980 Oh terima kasih Betty... 705 01:20:26,230 --> 01:20:28,691 aku sungguh berterima kasih. 706 01:20:28,941 --> 01:20:32,945 Maksudku, itu luar biasa sekali. 707 01:20:33,195 --> 01:20:34,697 Kau telah membuat makcikmu bangga... 708 01:20:34,947 --> 01:20:38,909 dan aku ingin menjadi orang yang pertama mengatakan padanya. 709 01:20:39,159 --> 01:20:41,412 Sekarang, kau dan aku... 710 01:20:41,662 --> 01:20:43,414 akan berbincang lagi nanti. 711 01:20:43,664 --> 01:20:45,791 Terima kasih En. Brown. 712 01:20:46,041 --> 01:20:47,793 Terima kasih, Wally. 713 01:20:48,043 --> 01:20:51,171 Aku yakin kamu ada banyak perkara yang harus dibualkan. Temankan Betty keluar. 714 01:20:51,422 --> 01:20:55,175 Yah, tentu saja. Kami besar hati, Linney. 715 01:20:55,426 --> 01:20:57,803 Jangan merasa asing disini. 716 01:20:58,053 --> 01:21:00,973 - Kami gembira kau berada disini. - Marilah, Betty. 717 01:21:01,223 --> 01:21:02,808 Sekali lagi terima kasih, Mr. Brown. 718 01:21:03,058 --> 01:21:07,438 Gembira bertemu dengan kamu semua. Jumpa lagi. 719 01:21:13,819 --> 01:21:16,572 Wow! 720 01:21:16,822 --> 01:21:18,574 Bagaimana kau boleh menjumpainya... 721 01:21:18,824 --> 01:21:22,286 Tuhan, itu sangat menyedihkan! 722 01:21:22,536 --> 01:21:24,955 Bukan kau Betty. Kau seorang bintang dan aku serius 723 01:21:25,205 --> 01:21:26,832 tapi Wally yang malang. 724 01:21:27,082 --> 01:21:29,001 - Dia tidak akan berjaya membuat filem itu. - Kenapa? 725 01:21:29,251 --> 01:21:31,378 Masa kejayaan Wally sudah berakhir 20 tahun yang lalu. 726 01:21:31,629 --> 01:21:34,590 Kau tahu Woody Katz hanya melakukannya sebagai bantuan? 727 01:21:34,840 --> 01:21:36,800 dan pelakon lainnya sangat teruk... 728 01:21:37,051 --> 01:21:38,927 Oh, tuhan, menyedihkan 729 01:21:39,178 --> 01:21:41,305 Wally yang malang... 730 01:21:41,555 --> 01:21:45,309 Dia sangat baik dan dia nampak begitu manis. 731 01:21:45,559 --> 01:21:48,354 dan Wally... En. Brown... dia adalah kawan rapat makcikku, jadi... 732 01:21:48,604 --> 01:21:51,357 Tenanglah, Betty. Jangan salah sangka. Aku mencintai Wally. 733 01:21:51,607 --> 01:21:55,069 Seharusnya begitu. Aku telah mengahwininya selama 10 tahun. 734 01:21:55,319 --> 01:21:58,155 Dan aku menyukai pelakon, semua pelakon. 735 01:21:58,405 --> 01:22:01,492 Cuma kita suka mengutuk. 736 01:22:01,742 --> 01:22:04,244 Sekarang kita ingin membawamu ke seberang dan memperkenalkanmu pada direktor... 737 01:22:04,495 --> 01:22:06,163 yang paling hebat dari yang lain. 738 01:22:06,413 --> 01:22:09,208 Dia ada projek yang sangat bagus! 739 01:22:09,458 --> 01:22:12,962 Akan membuatkan kau terpukau. 740 01:24:05,115 --> 01:24:07,868 Cut! Terima kasih banyak, Carol Aku kesana. 741 01:24:08,118 --> 01:24:10,329 Periksa plat filem? Periksa plat filem! 742 01:24:10,579 --> 01:24:12,331 Terima kasih! Akan kuberitahu adegan selanjutnya! 743 01:24:12,581 --> 01:24:15,626 Terima kasih banyak, untuk kedatanganmu aku tahu kau pasti sangat sibuk. 744 01:24:15,876 --> 01:24:18,754 Oh, kau bergurau? Aku menyukai skripnya! Beritahu aku dimana aku harus tanda tangan! 745 01:24:19,004 --> 01:24:20,756 Dengar... aku menyukaimu... 746 01:24:21,006 --> 01:24:23,509 tapi mereka tidak akan membiarkanku memberikan watak ini sehingga aku melihat yang lainnya. 747 01:24:23,759 --> 01:24:25,511 - Aku akan memberitahumu secepat yang boleh. - Aku tahu itu. 748 01:24:25,761 --> 01:24:29,640 sebab pengurusku akan menganggumu siang dan malam.... begitu juga aku. 749 01:24:29,890 --> 01:24:31,976 - Suatu kehormatan. Sekarang, keluar dari sini. - Oh, kau jadi kasar padaku... 750 01:24:32,226 --> 01:24:34,353 jangan lupakan aku. Aku wanita yang akan memainkan peranan ini. 751 01:24:34,603 --> 01:24:37,856 Jumpa nanti. 752 01:24:38,107 --> 01:24:40,150 Hank... dimana Hank? 753 01:24:40,401 --> 01:24:44,113 - Siapa berikutnya, Hank? - Camilla Rhodes. 754 01:24:44,196 --> 01:24:47,283 - Dia sudah sedia? - Sudah. 755 01:24:47,533 --> 01:24:51,453 - Bawa dia masuk. - Berikutnya Camilla Rhodes. 756 01:24:56,292 --> 01:25:01,088 Kisah Sylvia North, Camilla Rhodes, pengambilan pertama. 757 01:25:01,213 --> 01:25:03,841 Okey, kita mula... Tolong, semuanya sedia! 758 01:25:04,091 --> 01:25:06,343 - Tolong putar lagunya... - Sedia! 759 01:25:06,593 --> 01:25:10,055 Mainkan! Dan ACTION! 760 01:25:40,252 --> 01:25:42,129 Panggil Jason kemari. 761 01:25:42,379 --> 01:25:46,425 Cindy... Adam ingin bertemu Jason. 762 01:26:24,425 --> 01:26:26,925 Ada sesuatu yang ingin kau katakan padaku, Adam? 763 01:26:37,726 --> 01:26:41,230 Inilah wanitanya! 764 01:26:44,817 --> 01:26:49,405 Pilihan tepat, Adam. 765 01:26:58,580 --> 01:27:01,709 Oh... tuhan. 766 01:27:10,050 --> 01:27:12,177 Aku harus pergi ke suatu tempat. 767 01:27:12,428 --> 01:27:15,514 Aku ada janji dengan kawanku. 768 01:27:15,764 --> 01:27:19,435 Maafkan aku. Aku harus pergi... 769 01:27:43,667 --> 01:27:46,211 Seharusnya ada disekitar sini... 770 01:27:46,462 --> 01:27:48,797 2590... itu dia. 771 01:27:49,048 --> 01:27:50,549 Dia atas sana! 772 01:27:50,799 --> 01:27:53,262 - Macam pernah nampak tak? - Tak 773 01:28:01,101 --> 01:28:03,395 - Jangan berhenti! - Kenapa? Apa yang kau lihat?! 774 01:28:03,646 --> 01:28:07,983 - Lelaki yang ada di depan, dalam kereta. - Kau kenal mereka?! 775 01:28:08,233 --> 01:28:09,401 TIdak... tapi... - Jalan terus. 776 01:28:09,652 --> 01:28:13,072 Pergi ke belakang. 777 01:29:00,786 --> 01:29:04,248 Selwyn... nombor 12. 778 01:29:26,520 --> 01:29:29,940 Sekarang, kau membuatku takut. 779 01:29:53,505 --> 01:29:58,302 Dengar, sudah kukata tidak ada yang perlu kau takutkan! 780 01:31:00,239 --> 01:31:02,658 Betty tunggu... tunggu 781 01:31:03,784 --> 01:31:06,704 Jangan. 782 01:31:31,186 --> 01:31:32,771 Tak ada siapapun di rumah. 783 01:31:33,022 --> 01:31:36,317 Ya? 784 01:31:36,912 --> 01:31:38,722 Diane? 785 01:31:41,030 --> 01:31:44,867 Nombor 17. 786 01:31:44,908 --> 01:31:48,078 Tapi bukankah nombor 12. 787 01:31:49,204 --> 01:31:53,083 Aku bertukar pangsapuri dengannya. Dia di nombor 17. 788 01:31:53,334 --> 01:31:56,670 Paling bawah sebelah kiri. 789 01:32:00,215 --> 01:32:03,969 Sudah beberapa hari ini dia tidak pernah keluar... 790 01:32:05,512 --> 01:32:09,433 - Oh... kita akan meninggalkannya pesan. - Aku ikut denganmu. 791 01:32:11,435 --> 01:32:14,897 Beberapa barangku ada padanya. 792 01:32:19,318 --> 01:32:22,905 Kau pergi dulu. Aku harus mengangkatnya. 793 01:32:37,211 --> 01:32:39,338 Aku rasa kau bukanlah Diane Selwyn. 794 01:32:39,588 --> 01:32:43,050 Aku rasa bukan. 795 01:33:18,544 --> 01:33:22,047 Aku anggap tetap tak ada orang di rumah. 796 01:33:50,284 --> 01:33:51,744 - Apa yang kau lakukan? 797 01:33:51,994 --> 01:33:54,705 Marilah bantu aku untuk masuk. Marilah. 798 01:33:54,955 --> 01:33:58,375 - Aku akan buka pintu depan. - Tidak 799 01:34:03,964 --> 01:34:07,051 Marilah. 800 01:36:37,409 --> 01:36:40,829 Aku tahu apa yang akan kau lakukan. 801 01:37:00,599 --> 01:37:04,019 Aku tahu apa yang harus kau lakukan, 802 01:37:05,646 --> 01:37:09,108 biar aku saja yang melakukannya. 803 01:37:16,657 --> 01:37:20,119 Biar aku saja. 804 01:37:42,182 --> 01:37:45,686 Kau terlihat seperti orang lain. 805 01:38:06,373 --> 01:38:08,626 Selamat malam, Betty. 806 01:38:08,876 --> 01:38:10,669 Kau tidak perlu memakainya di rumah. 807 01:38:10,919 --> 01:38:12,796 Apa? 808 01:38:13,047 --> 01:38:15,799 Rambut palsu. 809 01:38:16,050 --> 01:38:19,178 Aku hanya ingin melihatnya sekali lagi... 810 01:38:19,428 --> 01:38:21,138 Aku akan melepasnya ketika mau tidur. 811 01:38:21,388 --> 01:38:23,599 dan kau tidak perlu tidur di sofa. 812 01:38:23,849 --> 01:38:25,851 Tidak apa-apa. 813 01:38:26,101 --> 01:38:29,021 Tidak. Ini katil yang besar. 814 01:38:29,271 --> 01:38:32,816 Marilah, kemarilah dan tidur yang nyenyak. 815 01:39:03,639 --> 01:39:07,309 lebih nyaman daripada sofa, betul kan? 816 01:39:07,559 --> 01:39:10,396 Ya. 817 01:39:16,277 --> 01:39:19,071 Terima kasih, Betty. 818 01:39:19,113 --> 01:39:21,115 Ini bukan apa-apa. 819 01:39:21,365 --> 01:39:23,492 Seharusnya aku tidak membiarkanmu tidur di sofa malam tadi. 820 01:39:23,742 --> 01:39:26,287 Tidak... maksudku... 821 01:39:26,537 --> 01:39:30,916 Terima kasih untuk segalanya. 822 01:39:32,751 --> 01:39:36,171 Terima kasih kembali. 823 01:39:44,847 --> 01:39:48,309 Selamat malam, Betty sayang. 824 01:39:56,859 --> 01:39:59,987 Selamat malam. 825 01:40:40,694 --> 01:40:44,490 Apa kau pernah melakukan perkara ini sebelumnya? 826 01:40:45,032 --> 01:40:46,951 Aku tidak tahu! 827 01:40:47,201 --> 01:40:50,329 Pernahkah? 828 01:41:02,675 --> 01:41:06,470 Aku ingin bersamamu... 829 01:41:31,328 --> 01:41:35,040 Aku jatuh cinta padamu. 830 01:41:48,429 --> 01:41:52,141 Aku jatuh cinta padamu. 831 01:42:17,833 --> 01:42:20,669 Sunyi. 832 01:42:21,629 --> 01:42:24,423 Sunyi. 833 01:42:24,923 --> 01:42:27,885 Sunyi. 834 01:42:28,802 --> 01:42:31,930 Tak ada band. 835 01:42:32,514 --> 01:42:35,768 Tak ada band. 836 01:42:35,809 --> 01:42:39,063 Tak ada orkestra. 837 01:42:40,064 --> 01:42:49,531 Sunyi. 838 01:42:50,491 --> 01:42:53,327 Sunyi. 839 01:42:54,161 --> 01:42:56,997 Sunyi. 840 01:42:57,957 --> 01:43:00,417 Rita? - Tak ada band. 841 01:43:00,668 --> 01:43:03,754 Rita, bangun 842 01:43:05,047 --> 01:43:08,759 - Tidak, tidak... - Tenanglah, tidak apa-apa. 843 01:43:09,009 --> 01:43:11,762 Tidak. 844 01:43:12,012 --> 01:43:14,890 Kenapa? 845 01:43:15,140 --> 01:43:18,602 Ikut aku ke suatu tempat... 846 01:43:19,436 --> 01:43:24,900 Ini pukul 2 Ini pukul 2 pagi. 847 01:43:26,318 --> 01:43:29,488 Ikut aku ke suatu tempat... 848 01:43:29,738 --> 01:43:33,827 Tentu. Sekarang? 849 01:43:35,035 --> 01:43:37,248 Sekarang juga! 850 01:45:11,423 --> 01:45:14,802 Tak ada band! 851 01:45:15,052 --> 01:45:18,555 Tidak ada band! 852 01:45:18,806 --> 01:45:22,726 Tak ada orkestra! 853 01:45:22,977 --> 01:45:25,562 ini semua... 854 01:45:25,813 --> 01:45:28,482 hanya sebuah kaset rekaman. 855 01:45:28,732 --> 01:45:29,733 Tak ada band! 856 01:45:29,984 --> 01:45:35,155 dan kita belum mendengarkan sebuah band. 857 01:45:35,281 --> 01:45:38,701 Jika kita ingin mendengar bunyi klarinet ... 858 01:45:38,951 --> 01:45:41,453 dengar... 859 01:45:46,875 --> 01:45:52,172 Bunyi trombon "mengiringi". 860 01:45:54,800 --> 01:45:58,846 Bunyi trombon "pudar". 861 01:45:58,971 --> 01:46:05,936 Dengarkan bunyi trombon pudar. 862 01:46:08,564 --> 01:46:11,358 Dengarlah bunyi nya... 863 01:46:11,567 --> 01:46:16,530 dan matikan... turunkan... 864 01:46:33,047 --> 01:46:37,217 Semuanya hanya rakaman. 865 01:46:38,427 --> 01:46:42,848 Tak ada band! 866 01:46:42,890 --> 01:46:47,811 Ini semua hanya rekaman. 867 01:46:56,946 --> 01:46:59,782 Tak ada orkestra. 868 01:47:00,032 --> 01:47:02,326 Ini hanyalah... 869 01:47:02,576 --> 01:47:06,121 sebuah ilusi. 870 01:47:09,291 --> 01:47:12,252 Dengar... 871 01:48:25,409 --> 01:48:27,661 Hadirin sekalian... 872 01:48:27,911 --> 01:48:34,043 Klub Silencio mempersembahkan "la llorona de Los Angeles": 873 01:48:34,293 --> 01:48:38,714 Rebekah del Rio. 874 01:53:17,826 --> 01:53:20,287 Betty? 875 01:53:22,706 --> 01:53:25,084 Betty? 876 01:53:36,553 --> 01:53:40,182 Mana? 877 01:53:52,278 --> 01:53:54,738 Betty? 878 01:56:22,177 --> 01:56:25,306 Hey, gadis kecil yang cantik... 879 01:56:25,556 --> 01:56:29,018 Waktunya bangun. 880 01:58:04,446 --> 01:58:07,950 - Kau dari mana? - Apa yang kau mau? 881 01:58:08,200 --> 01:58:11,787 Lampu dan piring... 882 01:58:12,913 --> 01:58:16,792 Marilah Diane, sudah tiga minggu. 883 01:58:18,252 --> 01:58:21,964 Aku menaruh piringmu di kotak itu. 884 01:58:41,233 --> 01:58:45,446 - Itu bekas rokok milikku. - Ambilah. 885 01:58:56,665 --> 01:58:57,625 Bila saja... 886 01:58:57,875 --> 01:59:02,004 Aku hanya memastikan saja, Diane. 887 01:59:10,304 --> 01:59:14,058 - Yang ini? - Ya 888 01:59:18,145 --> 01:59:22,942 Ah, oh ya, dua orang detektif itu datang lagi kemari, mencarimu. 889 02:00:15,119 --> 02:00:17,788 Camilla! 890 02:00:20,249 --> 02:00:23,377 Kau kembali! 891 02:02:04,061 --> 02:02:07,356 Apa yg kau katakan, sayang? 892 02:02:07,606 --> 02:02:09,733 Aku kata: 893 02:02:09,984 --> 02:02:13,445 "Kau membuatku gila". 894 02:02:25,165 --> 02:02:28,627 Kita seharusnya tidak melakukan ini lagi... 895 02:02:34,008 --> 02:02:37,136 Jangan kata begitu... 896 02:02:41,181 --> 02:02:43,892 Jangan pernah mengatakan itu! 897 02:02:44,143 --> 02:02:46,061 Jangan Diane, 898 02:02:46,312 --> 02:02:50,190 Hentikan itu... Diane hentikan! 899 02:02:50,441 --> 02:02:54,361 Aku sudah cuba untuk memberitahu ini sebelumnya. 900 02:03:02,036 --> 02:03:05,789 Dia orangnya, kan? 901 02:03:15,716 --> 02:03:17,885 Aku tidak mengajarimu bagaimana untuk berlakon. 902 02:03:18,135 --> 02:03:20,554 Lihat aku... 903 02:03:20,804 --> 02:03:24,433 dan aku fikir kau akan faham apa yang kumaksudkan. 904 02:03:27,811 --> 02:03:29,980 Jangan duduk terlalu kaku... 905 02:03:30,230 --> 02:03:33,484 Tenang saja... 906 02:03:33,734 --> 02:03:35,611 Hanya ada kamu berdua... 907 02:03:35,861 --> 02:03:39,448 dan itu betul-betul selesa... 908 02:03:39,573 --> 02:03:42,159 seperti sudah lama kenal... 909 02:03:42,409 --> 02:03:46,622 Bahkan jika kau tidak berkata apapun... itu sangat selesa. 910 02:03:47,498 --> 02:03:49,249 Hank, boleh kau kosongkan studionya... 911 02:03:49,500 --> 02:03:52,002 terlalu banyak orang disini... Buat ini berjalan lancar... 912 02:03:52,252 --> 02:03:54,588 Kosongkan studio! Kosongkan studio! 913 02:03:54,838 --> 02:03:57,549 Semuanya pergilah minum kopi. 914 02:03:57,800 --> 02:04:00,970 - Tolong semuanya! - Bolehkah Diane tetap berada disini? 915 02:04:01,220 --> 02:04:07,268 Ya, tentu. Diane boleh berada disini. Hank, biarkan Diane disini. 916 02:04:12,106 --> 02:04:13,857 Ketika dia mulai menangis... 917 02:04:14,108 --> 02:04:17,569 jangan menariknya. 918 02:04:17,778 --> 02:04:20,781 Biarkan dia jatuh kepelukanmu... 919 02:04:21,031 --> 02:04:24,493 Biarkan dia jatuh. 920 02:04:26,495 --> 02:04:29,957 Dan ketika kau menciumnya... 921 02:04:30,124 --> 02:04:34,461 Itu hanya lanjutan dari gerakan sebelumnya. 922 02:04:35,212 --> 02:04:38,257 Tak ada... 923 02:05:02,781 --> 02:05:05,868 Matikan lampu! 924 02:05:14,668 --> 02:05:15,919 Janganlah marah! 925 02:05:16,170 --> 02:05:19,340 - Jangan jadi seperti ini! - Oh, tentu. 926 02:05:19,590 --> 02:05:22,134 Kau ingin aku untuk mempermudah perkara ini? Tidak! 927 02:05:22,384 --> 02:05:25,471 Tidak mungkin! 928 02:05:25,721 --> 02:05:29,725 - Tidak akan mudah bagiku! - Diane... 929 02:06:52,433 --> 02:06:54,018 Hello, ini aku... 930 02:06:54,268 --> 02:06:57,354 tinggalkan pesan... 931 02:06:58,789 --> 02:07:00,049 Diane? 932 02:07:04,903 --> 02:07:07,823 Hello? 933 02:07:10,951 --> 02:07:13,495 Diane, keretanya sudah menunggu. 934 02:07:13,746 --> 02:07:15,539 Kau tidak apa-apa? 935 02:07:15,789 --> 02:07:18,917 Kau ikut? 936 02:07:23,505 --> 02:07:25,174 Bagus.,, 937 02:07:25,424 --> 02:07:28,344 ini sangat bererti bagiku. 938 02:07:28,594 --> 02:07:32,181 Cepatlah... keretanya ada depan rumah.. 939 02:07:32,431 --> 02:07:35,851 sudah menunggu, okey? 940 02:07:39,480 --> 02:07:41,190 Okey. 941 02:07:41,440 --> 02:07:46,195 Di 6980, Mulholland drive. 942 02:07:46,445 --> 02:07:49,865 Mulholland drive. 943 02:08:58,142 --> 02:09:02,813 Apa yang kau lakukan? Kita tidak berhenti disini... 944 02:09:06,066 --> 02:09:09,945 Sebuah kejutan... 945 02:09:31,216 --> 02:09:34,637 Jalan pintas. 946 02:09:35,220 --> 02:09:38,307 Marilah sayang. 947 02:09:43,270 --> 02:09:45,230 Sangat indah. 948 02:09:45,481 --> 02:09:48,943 Sebuah jalan rahsia. 949 02:10:55,634 --> 02:10:58,137 Ah, waktu yang tepat! 950 02:10:58,554 --> 02:11:01,724 Selamat datang, Diane. 951 02:11:06,395 --> 02:11:12,276 Nah... Untuk cinta... 952 02:11:20,409 --> 02:11:23,203 Untuk cinta... 953 02:11:27,166 --> 02:11:30,502 Ah, itu dia... 954 02:11:38,552 --> 02:11:42,097 Aku tidak percaya kalau kau sudah bertemu ibuku. 955 02:11:42,222 --> 02:11:44,475 Hai, Aku Diane Selwyn. 956 02:11:44,725 --> 02:11:47,269 Panggil saja aku Coco, Semua orang memanggilku begitu... 957 02:11:47,519 --> 02:11:49,647 - Gembira bertemu denganmu... - Mari makan... 958 02:11:49,897 --> 02:11:53,025 Aku lapar... 959 02:11:58,197 --> 02:12:01,825 Maafkan aku, aku terlambat. 960 02:12:20,678 --> 02:12:23,722 Aku dari Deep River, Ontario... 961 02:12:23,973 --> 02:12:25,724 sebuah bandar kecil. 962 02:12:25,975 --> 02:12:30,354 Jadi, kau merantau kemari dari Kanada. 963 02:12:30,604 --> 02:12:34,066 Aku selalu ingin datang kemari. 964 02:12:34,275 --> 02:12:37,736 Aku memenangi suatu pertandingan.. 965 02:12:37,987 --> 02:12:41,365 itulah perkara yang membawaku ke dunia lakonan... 966 02:12:41,782 --> 02:12:45,703 kau tahu, keinginan untuk berlakon. 967 02:12:45,869 --> 02:12:49,331 Ketika makcikku meninggal... 968 02:12:49,581 --> 02:12:54,044 dia meninggalkan banyak duit untukku... dia bekerja disini... 969 02:12:54,295 --> 02:12:56,880 Di perfileman? 970 02:12:57,131 --> 02:12:59,466 Ya. 971 02:12:59,717 --> 02:13:03,721 Bagaimana kau boleh bertemu Camilla? 972 02:13:03,971 --> 02:13:06,056 Dalam “Sylvia North Story ". 973 02:13:06,307 --> 02:13:09,727 Camilla sangat bagus di filem itu. 974 02:13:20,380 --> 02:13:21,578 Ya, 975 02:13:23,490 --> 02:13:27,578 aku sangat ingin mendapatkan watak itu. 976 02:13:27,828 --> 02:13:31,832 Bagaimanapun, Camilla yang mendapatkannya. 977 02:13:33,751 --> 02:13:36,128 Direktornya.,, 978 02:13:36,378 --> 02:13:38,464 Bob Brookeyr? 979 02:13:38,714 --> 02:13:41,592 Ya. 980 02:13:42,885 --> 02:13:46,347 Dia tidak terlalu memperhatikan aku... 981 02:13:50,017 --> 02:13:53,854 ketika itulah kita mulai berkawan. 982 02:13:54,104 --> 02:13:55,856 Dia membantuku... 983 02:13:56,106 --> 02:14:01,153 mendapatkan watak di beberapa filemnya. 984 02:14:01,946 --> 02:14:04,657 Aku faham. 985 02:14:18,212 --> 02:14:20,798 Jadi, aku mendapat kolamnya... 986 02:14:21,048 --> 02:14:24,593 dan dia mendapat penjaga kolamnya. 987 02:14:25,261 --> 02:14:30,849 Aku tidak boleh percaya itu. Aku ingin membeli sebuah kereta Rolls-Royce untuk hakim itu. 988 02:14:36,230 --> 02:14:39,692 Kadangkala sesuatu yang baik terjadi. 989 02:15:32,286 --> 02:15:36,081 Jadi, aku anggap kita simpan yang terbaik untuk yang terakhir... 990 02:15:38,083 --> 02:15:39,335 Kau mau memberitahu mereka? 991 02:15:39,585 --> 02:15:43,005 Tidak, kau saja. 992 02:15:45,758 --> 02:15:49,178 Camilla dan aku... 993 02:16:00,314 --> 02:16:03,734 akan menjadi... 994 02:16:14,161 --> 02:16:17,247 Maafkan aku. 995 02:16:24,338 --> 02:16:27,424 Tidak, terima kasih. 996 02:16:32,012 --> 02:16:35,599 Inilah wanitanya. 997 02:16:35,849 --> 02:16:39,186 Jangan tunjukkanku foto itu disini. 998 02:16:39,436 --> 02:16:43,899 Ini hanyalah foto pelakon, semua orang boleh mendapatkannya. 999 02:16:44,149 --> 02:16:46,610 Kau bawa wangnya? 1000 02:16:46,860 --> 02:16:49,989 Ya, tentu. 1001 02:16:59,999 --> 02:17:05,629 Ok, ketika kau sudah memberikannya padaku, transaksi selesai. 1002 02:17:07,047 --> 02:17:11,343 Kau yakin mau melakukan ini? 1003 02:17:14,763 --> 02:17:18,392 Lebih dari apapun di dunia ini. 1004 02:17:28,235 --> 02:17:31,739 Ketika perkara ini selesai, kau akan menjumpai ini di tempat yang sudah kukatakan. 1005 02:17:45,461 --> 02:17:48,797 Untuk membuka apa? 1006 02:22:13,228 --> 02:22:17,066 Silencio 1007 02:22:18,599 --> 02:22:28,599 - Alihbahasa ke BM oleh din1705 - Ubahsuai dari versi Indo oleh raman - Utk sebarang projek alihbahasa, hubungi di ndh1705@gmail.com72707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.