Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:56,890 --> 00:00:57,971
♪♪
3
00:01:24,710 --> 00:01:25,791
♪♪
4
00:01:48,025 --> 00:01:49,482
(FAINT RUMBLING)
5
00:01:51,028 --> 00:01:52,439
(RUMBLING INTENSIFIES)
6
00:01:52,988 --> 00:01:54,354
(WHOOSHING)
7
00:01:55,324 --> 00:01:56,860
(OBJECTS CLANKING)
8
00:01:59,119 --> 00:02:00,405
(LOUD THUD)
9
00:02:00,495 --> 00:02:02,361
(OBJECTS CONTINUE CLANKING)
10
00:02:02,456 --> 00:02:03,788
(LOUD THUD)
11
00:02:12,382 --> 00:02:13,418
♪♪
12
00:02:26,355 --> 00:02:27,391
♪♪
13
00:02:30,400 --> 00:02:33,313
- (INDISTINCT VOICES OVER COMM)
- (RHYTHMIC BEEPING)
14
00:02:59,763 --> 00:03:00,970
MIRANDA: This is Dr. Miranda North,
15
00:03:01,056 --> 00:03:04,140
quarantine officer on board
the International Space Station.
16
00:03:05,268 --> 00:03:08,682
Today the Pilgrim capsule,
with its valuable Mars soil samples,
17
00:03:08,772 --> 00:03:11,685
completes its eight-month return from Mars.
18
00:03:13,068 --> 00:03:14,604
Preparing to receive these samples
19
00:03:14,695 --> 00:03:17,938
has been the purpose of our mission
these last few months.
20
00:03:19,116 --> 00:03:21,358
But the Pilgrim capsule is damaged.
21
00:03:22,244 --> 00:03:27,330
At 0630 UTC, Pilgrim was struck by debris
and veered off course.
22
00:03:27,958 --> 00:03:30,701
Rory Adams will spacewalk
to establish visual contact
23
00:03:30,794 --> 00:03:32,126
with the incoming space capsule,
24
00:03:32,212 --> 00:03:34,454
and he will grab it with a remote arm.
25
00:03:36,049 --> 00:03:39,087
We've been waiting a long time
for this sample,
26
00:03:40,262 --> 00:03:43,471
and Rory is placing himself at great risk
to secure it.
27
00:03:43,557 --> 00:03:44,547
Over and out.
28
00:03:44,641 --> 00:03:46,803
DAVID: EMU at 4. 7 psi, pure O2.
29
00:03:46,893 --> 00:03:49,306
RORY: Is that how you're gonna do it?
I wouldn't do it that way.
30
00:03:49,396 --> 00:03:51,137
- KAT: Dr. Jordan, status?
- RORY: Come on, faster, faster, faster.
31
00:03:51,231 --> 00:03:52,642
DAVID: Nitrogen at near zero.
32
00:03:52,733 --> 00:03:54,099
- KAT: Dr. North?
- MIRANDA: I'm in the airlock.
33
00:03:54,192 --> 00:03:55,712
RORY: Faster, faster, faster. Come on.
34
00:03:55,736 --> 00:03:57,352
KAT: Rory, slow to go fast.
35
00:03:57,446 --> 00:03:59,153
- RORY: Or fast to go fast.
- KAT: Deliberate.
36
00:03:59,239 --> 00:04:00,275
RORY: What does she have against fast?
37
00:04:00,365 --> 00:04:02,231
KAT: Remember, eight billion people.
38
00:04:02,325 --> 00:04:03,486
MIRANDA: Rory, if you can't save it...
39
00:04:03,577 --> 00:04:05,534
RORY: Yeah, spoiler alert.
I'm fucking saving it.
40
00:04:05,620 --> 00:04:08,704
MIRANDA: But if you can't, Rory, just
push the capsule into deep space, okay?
41
00:04:08,790 --> 00:04:10,702
- Do you hear me?
- RORY: Can you get OCD...
42
00:04:10,792 --> 00:04:12,579
Sorry, CDC out of my face?
43
00:04:12,669 --> 00:04:14,581
'Cause I got a big operation.
I need to concentrate.
44
00:04:14,671 --> 00:04:16,207
- MIRANDA: I just want you...
- I can't... I can't hear you...
45
00:04:16,298 --> 00:04:17,539
- I love you, too.
- ...at all.
46
00:04:17,632 --> 00:04:19,248
DAVID: EMU at 4.7 psi, pure O2.
47
00:04:19,342 --> 00:04:20,674
Where's the remote?
48
00:04:20,761 --> 00:04:22,377
- Here. The arm's yours.
- There you go.
49
00:04:22,471 --> 00:04:23,928
- Full manual.
- All right, he knows. Let's go.
50
00:04:24,014 --> 00:04:25,721
SHO: Careful with... Sorry, you know this.
51
00:04:25,807 --> 00:04:27,218
Yeah, yeah. No more sorries.
52
00:04:27,309 --> 00:04:29,767
- KAT: Miranda, to the Cupola, please.
- All right, that's it.
53
00:04:29,853 --> 00:04:31,264
Yep.
54
00:04:31,354 --> 00:04:33,061
- ♪♪
- (WHIRRING)
55
00:04:35,025 --> 00:04:37,267
(SLOW, STEADY BEEPING)
56
00:04:53,794 --> 00:04:54,875
♪♪
57
00:04:59,508 --> 00:05:01,420
KAT: (OVER COMM) David?
Are you on your way?
58
00:05:01,510 --> 00:05:02,921
On my way.
59
00:05:03,011 --> 00:05:04,923
- Slow, Sho.
- SHO: Excuse me.
60
00:05:05,013 --> 00:05:06,493
How do you say "breathe" in Japanese?
61
00:05:06,556 --> 00:05:07,637
Kokyu shiro.
62
00:05:07,724 --> 00:05:09,465
This was supposed to be routine.
63
00:05:09,559 --> 00:05:10,766
RORY: (OVER COMM) The airlock is sealed.
64
00:05:10,852 --> 00:05:13,139
I am walking.
65
00:05:16,775 --> 00:05:18,391
KAT: 4:35 UTC.
66
00:05:18,485 --> 00:05:21,444
After striking debris,
Pilgrim non-responsive.
67
00:05:21,530 --> 00:05:23,897
Inbound on collision course with ISS.
68
00:05:23,990 --> 00:05:27,700
Initiating emergency course correction
and manual retrieval.
69
00:05:27,786 --> 00:05:29,652
SHO: Canadarm online.
70
00:05:29,746 --> 00:05:31,658
Transferring control to wireless.
71
00:05:31,748 --> 00:05:32,989
KAT: Station to Control.
72
00:05:33,083 --> 00:05:35,163
- Initiating sequence.
- GROUND CONTROL: Affirmative.
73
00:05:35,210 --> 00:05:36,166
SHO: So, the committee?
74
00:05:36,253 --> 00:05:38,370
KAT: You let me worry about the committee.
75
00:05:38,463 --> 00:05:39,704
Where's Rory?
76
00:05:40,465 --> 00:05:41,831
He is at risk out there.
77
00:05:41,925 --> 00:05:43,791
RORY: Easy, folks. Mics are live.
78
00:05:45,053 --> 00:05:46,419
You ready, Sho?
79
00:05:46,513 --> 00:05:47,629
SHO: Thrusters up.
80
00:05:47,722 --> 00:05:49,054
(RUMBLING)
81
00:05:49,266 --> 00:05:50,598
(BEEPING)
82
00:05:52,227 --> 00:05:53,684
RORY: Moving into position.
83
00:05:54,354 --> 00:05:55,970
I have control of the arm.
84
00:05:56,064 --> 00:05:57,100
♪♪
85
00:06:22,632 --> 00:06:23,668
♪♪
86
00:06:33,143 --> 00:06:34,975
HUGH: Your worry lines are showing.
87
00:06:35,687 --> 00:06:37,849
Yeah, well, I get paid by the line.
88
00:06:40,483 --> 00:06:43,146
- HUGH: I have a good feeling about this.
- Yeah?
89
00:06:44,654 --> 00:06:46,236
HUGH: Rory's gonna deliver that sample.
90
00:06:46,323 --> 00:06:47,564
MIRANDA: Right to your lab.
91
00:06:47,657 --> 00:06:49,114
(LIGHT RUMBLING)
92
00:06:49,200 --> 00:06:50,566
(CREAKING)
93
00:06:50,994 --> 00:06:52,576
KAT: Prepare for course correction.
94
00:06:54,289 --> 00:06:57,453
.050-niner by.076.
95
00:06:57,542 --> 00:06:59,704
- Remember your training.
- We never trained for this.
96
00:06:59,794 --> 00:07:04,084
KAT: On my mark. Five,
four, three, two, one.
97
00:07:04,174 --> 00:07:05,506
(CLICK, BEEP)
98
00:07:05,592 --> 00:07:08,050
(DEEP RUMBLING, SHUDDERING)
99
00:07:10,055 --> 00:07:12,342
(BEEPING, WHIRRING)
100
00:07:12,641 --> 00:07:14,724
(RUMBLING, SHUDDERING GRADUALLY STOP)
101
00:07:14,809 --> 00:07:17,472
KAT: New capsule trajectory, negative 0.50.
102
00:07:17,562 --> 00:07:20,179
AUTOMATED VOICE: Proximity alert.
Proximity alert.
103
00:07:20,273 --> 00:07:21,764
KAT: Ignore the proximity alert.
104
00:07:22,484 --> 00:07:25,568
New station trajectory, negative.32.
105
00:07:25,654 --> 00:07:28,271
The capsule will miss us. Just.
106
00:07:28,365 --> 00:07:30,357
- Rory?
- I'm still downrange.
107
00:07:32,035 --> 00:07:33,526
And it's coming in shallow.
108
00:07:34,829 --> 00:07:37,242
Any moment now. Eight, maybe nine o'clock.
109
00:07:37,832 --> 00:07:38,788
I'm having fun.
110
00:07:38,875 --> 00:07:41,709
- Are you guys having fun?
- DAVID: Rory, if you miss...
111
00:07:41,795 --> 00:07:43,081
Yeah, yeah, yeah.
112
00:07:43,171 --> 00:07:44,252
If...
113
00:07:44,339 --> 00:07:48,083
Just gonna skip off the atmosphere
like a flat stone on water.
114
00:07:49,094 --> 00:07:51,586
Just fly off into nowhere.
It's no harm done.
115
00:07:51,930 --> 00:07:54,217
RORY: (EXHALES) Okay.
116
00:07:54,975 --> 00:07:56,136
There.
117
00:07:56,726 --> 00:07:58,183
- There.
- RORY: I see it.
118
00:07:58,728 --> 00:08:00,139
All right, here we go,
here we go, here we go.
119
00:08:00,230 --> 00:08:01,391
This is fun.
120
00:08:01,481 --> 00:08:03,894
SHO: Rory, you have to move.
It's gonna hit you.
121
00:08:03,984 --> 00:08:06,067
- No, it's not.
- Please, Rory, move.
122
00:08:07,112 --> 00:08:08,398
KAT: Station to Control.
123
00:08:08,488 --> 00:08:10,821
Visual confirmation of
Mars Capsule Pilgrim.
124
00:08:10,907 --> 00:08:13,194
RORY: I used to play catcher,
but only in tee-ball.
125
00:08:13,284 --> 00:08:14,866
- MIRANDA: Rory?
- Not now.
126
00:08:15,370 --> 00:08:18,745
Not now. No, come on, come here,
come here, come on, come on, come on.
127
00:08:18,832 --> 00:08:20,494
(LOUD BOOM, DEEP RUMBLING)
128
00:08:20,583 --> 00:08:22,370
(CREAKING, RATTLING)
129
00:08:23,920 --> 00:08:25,161
Rory?
130
00:08:26,339 --> 00:08:28,251
- Rory?
- MIRANDA: Rory?
131
00:08:29,134 --> 00:08:30,170
(RORY LAUGHING)
132
00:08:30,260 --> 00:08:31,940
- HUGH: (LAUGHS) He got it.
- MIRANDA: Yes!
133
00:08:31,970 --> 00:08:34,257
(RORY COUGHING, LAUGHING)
134
00:08:35,765 --> 00:08:37,097
RORY: Oh, Hugh?
135
00:08:37,183 --> 00:08:38,719
Cue Instagram!
136
00:08:39,352 --> 00:08:40,593
HUGH: I didn't want to jinx it.
137
00:08:40,687 --> 00:08:41,928
(RORY GRUNTS)
138
00:08:42,022 --> 00:08:43,729
Point and shoot, motherfucker!
139
00:08:43,815 --> 00:08:45,351
HUGH: (CHUCKLES) Okay, okay.
140
00:08:45,442 --> 00:08:47,729
- (CAMERA CLICKS, WHIRRS)
- (RORY WHOOPS)
141
00:08:48,445 --> 00:08:49,902
(RORY LAUGHS)
142
00:08:57,287 --> 00:08:58,653
(RORY COUGHS)
143
00:08:58,747 --> 00:09:01,785
RORY: Mars Capsule in locked position.
144
00:09:02,459 --> 00:09:03,995
- (SHO CHUCKLES)
- (RORY WHOOPS)
145
00:09:04,711 --> 00:09:06,043
(RORY LAUGHS)
146
00:09:06,129 --> 00:09:07,540
Whoo...
147
00:09:07,630 --> 00:09:08,962
I'm coming home.
148
00:09:11,468 --> 00:09:14,131
This is Mission Commander
Ekaterina Golovkina.
149
00:09:14,763 --> 00:09:18,222
Tell the committee
Pilgrim's landed on Plymouth Rock.
150
00:09:19,100 --> 00:09:21,558
The Mars samples are safe and sound.
151
00:09:21,644 --> 00:09:23,226
Copy that, Commander.
152
00:09:23,313 --> 00:09:24,849
Congratulations.
153
00:09:24,939 --> 00:09:25,975
♪♪
154
00:09:37,911 --> 00:09:38,947
♪♪
155
00:10:01,434 --> 00:10:02,675
(SQUEAKS SOFTLY)
156
00:10:02,769 --> 00:10:04,101
(CLICKING)
157
00:10:05,313 --> 00:10:06,303
HUGH: Ready?
158
00:10:06,397 --> 00:10:08,730
- (ELECTRONIC DING)
- KAT: We are recording.
159
00:10:09,275 --> 00:10:11,062
0640 UTC.
160
00:10:14,280 --> 00:10:17,114
HUGH: Pilgrim wasn't just seeing things
in Mars' soil.
161
00:10:17,617 --> 00:10:20,530
We're looking at a large single cell.
162
00:10:20,620 --> 00:10:21,827
Inert.
163
00:10:21,913 --> 00:10:23,700
Unmistakably biological.
164
00:10:23,790 --> 00:10:25,452
And, like organisms on Earth,
165
00:10:25,834 --> 00:10:29,498
has what appears to be
a nucleus, cytoplasm...
166
00:10:31,297 --> 00:10:33,289
(OVER COMM) The cell wall is thick.
167
00:10:34,509 --> 00:10:36,546
Those hairs look like cilia.
168
00:10:36,636 --> 00:10:38,673
Longer than we're used to seeing on Earth.
169
00:10:38,763 --> 00:10:40,220
More like flagella.
170
00:10:43,935 --> 00:10:46,427
- What's our temperature?
- SHO: Minus 110.
171
00:10:47,272 --> 00:10:48,479
Start bringing it up.
172
00:10:49,023 --> 00:10:50,514
SHO: Minus 82.
173
00:10:52,652 --> 00:10:54,063
HUGH: Even quicker.
174
00:10:56,781 --> 00:10:58,443
SHO: Minus 55.
175
00:11:00,201 --> 00:11:02,193
This is some Re-Animator shit.
176
00:11:02,662 --> 00:11:04,403
Oh, that's a very obscure reference.
177
00:11:04,497 --> 00:11:06,489
- Not for a nerd.
- Not if you're a nerd.
178
00:11:06,916 --> 00:11:08,999
- (HUGH CHUCKLES)
- SHO: Minus 17.
179
00:11:10,420 --> 00:11:11,536
Zero degrees.
180
00:11:11,713 --> 00:11:13,329
HUGH: (EXHALES) Oh, come on.
181
00:11:13,423 --> 00:11:15,210
SHO: Eighteen...
182
00:11:15,300 --> 00:11:17,041
Nineteen...
183
00:11:17,135 --> 00:11:19,343
20 degrees Celsius.
184
00:11:23,349 --> 00:11:24,385
Nothing.
185
00:11:28,855 --> 00:11:30,141
Update?
186
00:11:33,610 --> 00:11:35,602
I'm gonna try a different atmosphere.
187
00:11:36,779 --> 00:11:39,943
Closer to Proterozoic Earth
than today's Mars.
188
00:11:40,950 --> 00:11:42,441
Less oxygen...
189
00:11:42,994 --> 00:11:44,860
More carbon dioxide.
190
00:11:44,954 --> 00:11:47,446
- (CLICK, BEEP)
- And then, when Sho's ready,
191
00:11:48,625 --> 00:11:50,036
a growth medium.
192
00:11:50,793 --> 00:11:53,206
In this case, glucose.
193
00:11:55,506 --> 00:11:56,667
(PANTING)
194
00:11:56,758 --> 00:11:57,965
(WHISPERS) Come on, dance.
195
00:11:58,051 --> 00:11:59,087
♪♪
196
00:12:21,824 --> 00:12:23,065
MIRANDA: Did it just move?
197
00:12:24,494 --> 00:12:26,030
Hugh?
198
00:12:29,123 --> 00:12:30,159
HUGH: Oh.
199
00:12:31,167 --> 00:12:32,408
(CHUCKLING SOFTLY)
200
00:12:35,004 --> 00:12:35,994
HUGH: My God.
201
00:12:36,256 --> 00:12:37,417
(GASPS)
202
00:12:38,049 --> 00:12:40,883
MIRANDA: It worked. You woke it.
203
00:12:44,347 --> 00:12:46,885
We're looking at
the first incontrovertible proof
204
00:12:46,975 --> 00:12:49,137
of life beyond Earth.
205
00:12:49,352 --> 00:12:50,684
(LAUGHS QUIETLY)
206
00:12:52,063 --> 00:12:53,679
(CHUCKLING)
207
00:12:55,650 --> 00:12:57,733
Oh, it's beautiful.
208
00:13:00,488 --> 00:13:01,524
♪♪
209
00:13:13,376 --> 00:13:16,119
VARGAS: Our first question is from Allen.
He's nine years old.
210
00:13:16,212 --> 00:13:18,704
And, Allen, what is your question
for Commander Golovkina?
211
00:13:19,048 --> 00:13:20,038
Is it green?
212
00:13:20,133 --> 00:13:23,126
It isn't visible at all, actually.
It's microscopic.
213
00:13:23,219 --> 00:13:24,380
A single cell.
214
00:13:24,721 --> 00:13:28,055
To put it into perspective,
your body is made up of trillions.
215
00:13:28,141 --> 00:13:30,554
There's an alien inside of me?
216
00:13:31,185 --> 00:13:33,598
Oh, I bet your teacher sometimes thinks so.
217
00:13:33,688 --> 00:13:36,021
MUIR: Well, we have another question
from 8-year-old Mari.
218
00:13:36,107 --> 00:13:38,440
Are you bringing the alien back to Earth?
219
00:13:38,568 --> 00:13:41,402
No, we're gonna keep it up here.
We're gonna study it where it's safe.
220
00:13:42,196 --> 00:13:43,232
MUIR: Commander?
221
00:13:43,323 --> 00:13:46,987
The ISS is the most expensive house
ever built.
222
00:13:47,076 --> 00:13:50,160
$200 billion American and counting.
223
00:13:50,246 --> 00:13:52,158
Because we keep adding rooms.
224
00:13:52,248 --> 00:13:55,366
It flies around Earth 16 times a day.
225
00:13:56,085 --> 00:13:59,294
In 30 years, over 100
people have lived here,
226
00:13:59,922 --> 00:14:03,211
thanks to generous countries
like Russia, the USA, and China.
227
00:14:03,301 --> 00:14:05,042
We call this Tranquility Node.
228
00:14:05,720 --> 00:14:10,090
Dr. Jordan here is about to break the
record for consecutive days in space.
229
00:14:10,183 --> 00:14:12,846
Four hundred and seventy-three, straight.
230
00:14:12,935 --> 00:14:14,676
Your mommy must miss you.
231
00:14:14,937 --> 00:14:17,680
- (LAUGHS)
- Ah, she does.
232
00:14:18,274 --> 00:14:20,391
But I have family here.
233
00:14:20,485 --> 00:14:24,069
Yeah, the kind that teases him
'cause his mommy misses him.
234
00:14:24,155 --> 00:14:26,442
KAT: This is one of our
newest crew members.
235
00:14:26,532 --> 00:14:29,149
Miranda North from
the Centers for Disease Control.
236
00:14:29,243 --> 00:14:30,484
She's a doctor, too.
237
00:14:30,578 --> 00:14:32,615
You guys are witnessing a space triathlon.
238
00:14:32,705 --> 00:14:33,821
Yeah, I'm winning.
239
00:14:34,791 --> 00:14:37,204
VARGAS: We have another question
from 7-year-old Leila.
240
00:14:37,293 --> 00:14:40,001
We think this question
is a little personal.
241
00:14:40,088 --> 00:14:42,796
- Go ahead.
- How do you go to the bathroom?
242
00:14:43,800 --> 00:14:44,836
Funnel,
243
00:14:45,968 --> 00:14:47,334
tube,
244
00:14:47,970 --> 00:14:49,552
and some suction.
245
00:14:50,473 --> 00:14:54,513
Everything we do on the ISS
is like everything you do on Earth.
246
00:14:55,186 --> 00:14:57,644
Except different. Do you like peas?
247
00:14:57,730 --> 00:14:58,846
ALLEN: Yep.
248
00:15:02,902 --> 00:15:05,815
Mmm! Mmm! Mmm!
249
00:15:07,323 --> 00:15:09,565
So, have you got a name yet?
250
00:15:09,659 --> 00:15:12,322
MUIR: For that, we want to go down live
just outside our studio in Times Square
251
00:15:12,412 --> 00:15:14,404
to one very brave classmate.
252
00:15:14,497 --> 00:15:16,864
- VARGAS: Hi, Dominique.
- Hi.
253
00:15:17,291 --> 00:15:20,034
Calvin Coolidge Elementary
254
00:15:20,128 --> 00:15:24,247
was chosen among 11,000 schools
255
00:15:24,340 --> 00:15:26,673
- for this honor.
- (CROWD APPLAUDING)
256
00:15:27,135 --> 00:15:29,092
We name the Martian
257
00:15:29,470 --> 00:15:31,553
after our school.
258
00:15:32,890 --> 00:15:34,176
"Calvin."
259
00:15:34,267 --> 00:15:35,758
(CHEERING)
260
00:15:41,732 --> 00:15:44,224
RORY: Control? Control?
261
00:15:44,318 --> 00:15:45,998
If you're listening, and you probably are,
262
00:15:46,028 --> 00:15:47,439
'cause you're creepy that way,
263
00:15:47,530 --> 00:15:50,113
can I just rant for a second
about the micromanagement?
264
00:15:50,199 --> 00:15:51,735
We're not blood-filled meat puppets.
265
00:15:51,826 --> 00:15:53,158
I come from a long line of plumbers.
266
00:15:53,244 --> 00:15:55,110
I can fix a shower.
267
00:15:55,204 --> 00:15:57,617
If I can't...
Well, Hugh doesn't shower anyway,
268
00:15:57,707 --> 00:15:59,118
he's British.
269
00:15:59,208 --> 00:16:01,120
- First international incident.
- I'm not being critical of you.
270
00:16:01,210 --> 00:16:03,372
You're just a very under-bathed nation.
Everybody knows it.
271
00:16:03,463 --> 00:16:05,295
Don't be an ugly American.
272
00:16:05,381 --> 00:16:07,668
Wow. Who's ugly now?
273
00:16:07,758 --> 00:16:10,341
I nailed Step 17.
I'm a very good-looking American,
274
00:16:10,428 --> 00:16:12,465
you know? Oh, I see, it's right there.
275
00:16:12,555 --> 00:16:13,796
Control, I'm sorry about him.
276
00:16:13,890 --> 00:16:14,880
KAT: Rory, Control can't hear you.
277
00:16:14,974 --> 00:16:15,964
I don't know where rage
like that comes from.
278
00:16:16,058 --> 00:16:17,720
- Can you please fix the shower?
- Twenty-eight steps to fix a shower.
279
00:16:17,810 --> 00:16:20,598
Ah. You know, I can do this myself.
280
00:16:20,688 --> 00:16:23,146
No, I know. You just haven't.
281
00:16:24,817 --> 00:16:27,480
Doctors are always so bad
at looking after themselves, aren't they?
282
00:16:27,570 --> 00:16:29,562
(RAPID ELECTRONIC CLICKING)
283
00:16:30,823 --> 00:16:32,189
(CLICKING STOPS)
284
00:16:34,368 --> 00:16:36,048
You've spent too much time up here, David.
285
00:16:36,537 --> 00:16:38,369
Your atrophy's accelerated.
286
00:16:39,540 --> 00:16:41,577
And you're close to your radiation limit.
287
00:16:43,044 --> 00:16:46,663
You noticed any, um, glowing in the dark?
288
00:16:46,756 --> 00:16:47,746
(CHUCKLES)
289
00:16:49,258 --> 00:16:50,419
DAVID: Hmm.
290
00:16:53,471 --> 00:16:55,053
I like it up here.
291
00:16:58,226 --> 00:17:00,718
When I was in the military,
we'd go to Syria.
292
00:17:00,811 --> 00:17:02,222
You know.
293
00:17:04,106 --> 00:17:05,847
We'd set up a hospital,
294
00:17:06,692 --> 00:17:11,278
treat all the casualties,
and then we'd come back a week...
295
00:17:11,364 --> 00:17:12,354
A week or two later,
296
00:17:12,448 --> 00:17:15,941
and then the whole village
would just be bombed out.
297
00:17:16,911 --> 00:17:18,072
MIRANDA: Mmm.
298
00:17:21,123 --> 00:17:24,036
Then Earth isn't all Syria, though, is it?
299
00:17:27,171 --> 00:17:28,582
(RAPID BEEPING)
300
00:17:28,965 --> 00:17:31,378
I can't stand what we do
to each other down there.
301
00:17:33,135 --> 00:17:36,003
MIRANDA: But it's home, and it's beautiful.
302
00:17:37,014 --> 00:17:38,801
Don't you miss anything?
303
00:17:39,642 --> 00:17:43,636
Don't you miss fresh water or birds
304
00:17:44,438 --> 00:17:45,770
or the trees?
305
00:17:45,856 --> 00:17:47,848
- ♪♪
- (LOW ELECTRONIC HUMMING)
306
00:17:48,609 --> 00:17:51,522
I like the hum up here.
307
00:17:55,658 --> 00:17:56,648
(DAVID INHALES DEEPLY)
308
00:17:56,742 --> 00:17:58,278
And the air.
309
00:18:03,332 --> 00:18:04,914
- Hmm.
- (LAUGHS SOFTLY)
310
00:18:18,556 --> 00:18:21,048
KAT: What you have achieved
with Calvin is remarkable, Hugh.
311
00:18:23,436 --> 00:18:25,803
I haven't had a chance to say that.
312
00:18:25,896 --> 00:18:27,103
HUGH: Thank you.
313
00:18:27,189 --> 00:18:30,023
I think these will prove to be
the greatest days of my life.
314
00:18:32,361 --> 00:18:35,854
I wish I had a time machine,
so I could visit the 10-year-old me.
315
00:18:37,283 --> 00:18:38,723
KAT: Did he want to be an astronaut?
316
00:18:39,744 --> 00:18:41,451
HUGH: He wanted out of the wheelchair.
317
00:18:43,956 --> 00:18:45,868
KAT: And how does he feel now?
318
00:18:48,044 --> 00:18:49,501
Like a bird.
319
00:18:53,299 --> 00:18:54,665
(CHUCKLES SOFTLY)
320
00:18:56,218 --> 00:18:57,629
Oh, don't get me wrong.
321
00:18:57,720 --> 00:18:59,803
I don't hate my chair.
322
00:19:00,473 --> 00:19:01,634
I love it.
323
00:19:03,351 --> 00:19:06,219
For the sake of the anonymous genius
who invented it.
324
00:19:08,856 --> 00:19:10,643
You're one of a kind, Hugh.
325
00:19:10,733 --> 00:19:11,974
(CHUCKLES SOFTLY)
326
00:19:12,818 --> 00:19:14,229
Good night.
327
00:19:14,320 --> 00:19:15,356
♪♪
328
00:19:35,591 --> 00:19:38,299
- (BEEP)
- SHO: 11:20 UTC.
329
00:19:38,386 --> 00:19:41,424
HUGH: Hold on to your helmets.
The glucose intake is very rapid.
330
00:19:42,556 --> 00:19:46,516
(OVER COMM) The specimen's cells have begun
to move together en masse as a unit.
331
00:19:47,603 --> 00:19:53,019
They're also sharing electrical activity
in what resembles a growing neural network.
332
00:19:53,984 --> 00:19:55,105
Notice I didn't say "brain."
333
00:19:56,404 --> 00:19:57,861
Dr. North speaking.
334
00:19:57,947 --> 00:20:01,190
It is our educated opinion
that this new species is not a colony
335
00:20:01,283 --> 00:20:03,525
of fast-dividing single-celled organisms,
336
00:20:03,619 --> 00:20:05,861
but one larger, solitary organism
337
00:20:05,955 --> 00:20:09,323
composed of trillions
of identical cooperative cells.
338
00:20:10,209 --> 00:20:11,700
Here's what's fascinating.
339
00:20:11,794 --> 00:20:14,036
I mean, it's all fascinating, isn't it?
340
00:20:15,339 --> 00:20:16,921
Unlike most multicellular organisms,
341
00:20:17,633 --> 00:20:21,092
every cell of Calvin's can perform
every somatic function on its own.
342
00:20:22,304 --> 00:20:24,796
Every single cell is
343
00:20:24,890 --> 00:20:27,598
simultaneously a muscle cell
344
00:20:27,685 --> 00:20:31,224
and a nerve cell and a photoreceptive cell.
345
00:20:31,313 --> 00:20:33,475
So the creature, as a whole,
346
00:20:33,566 --> 00:20:36,775
is, in a very real sense, all muscle,
347
00:20:37,319 --> 00:20:39,436
all brain, all eye.
348
00:20:40,322 --> 00:20:44,817
HUGH: As such, Calvin now possesses
the means to interact with its environment,
349
00:20:45,286 --> 00:20:49,872
including the use of
what appears to be proto-appendages.
350
00:20:53,502 --> 00:20:55,038
I'll demonstrate.
351
00:20:59,592 --> 00:21:00,673
♪♪
352
00:21:04,430 --> 00:21:05,762
(GASPS SOFTLY)
353
00:21:12,271 --> 00:21:15,355
But notice how it's approaching
and not retreating.
354
00:21:16,192 --> 00:21:18,900
HUGH: Its curiosity outweighs its fear.
355
00:21:20,529 --> 00:21:21,565
♪♪
356
00:21:32,708 --> 00:21:34,495
That's beautiful.
357
00:21:42,718 --> 00:21:43,925
(CHUCKLES)
358
00:21:54,021 --> 00:21:55,057
♪♪
359
00:21:58,651 --> 00:22:00,358
Hello, Calvin.
360
00:22:03,197 --> 00:22:04,529
RORY: How's that feel, Hugh?
361
00:22:05,449 --> 00:22:07,156
You're gonna be a daddy.
362
00:22:09,119 --> 00:22:11,236
There's gonna be
a big custody battle over this one.
363
00:22:11,413 --> 00:22:14,577
- (LAUGHTER)
- (SINGING) And if you feel.
364
00:22:14,667 --> 00:22:16,624
- Like I feel, baby.
- DAVID: One day, we're all gonna die,
365
00:22:16,710 --> 00:22:19,748
and I want to know if there'd be
even the possibility of having...
366
00:22:19,839 --> 00:22:22,047
- Let's get it on.
- (LAUGHING)
367
00:22:22,466 --> 00:22:23,798
Hey, let's get it on...
368
00:22:23,884 --> 00:22:25,375
DAVID: I'm getting a little nauseous.
369
00:22:25,469 --> 00:22:26,469
(WOMAN SQUEALING IN PAIN)
370
00:22:26,554 --> 00:22:27,715
You can do this, Kazumi.
371
00:22:28,472 --> 00:22:30,088
I'm doing my best.
372
00:22:30,599 --> 00:22:31,635
It's coming.
373
00:22:31,767 --> 00:22:32,848
Any moment now, okay, push.
374
00:22:33,435 --> 00:22:35,927
Easy for you to say.
375
00:22:36,105 --> 00:22:37,516
You can do it, Kazumi.
376
00:22:37,606 --> 00:22:38,596
(SQUEALING INTENSIFIES)
377
00:22:38,691 --> 00:22:39,852
You can do it, you can do it.
378
00:22:40,943 --> 00:22:42,354
Sho...
379
00:22:42,945 --> 00:22:44,561
I can see it. Okay, push.
380
00:22:44,738 --> 00:22:45,728
It's okay.
381
00:22:45,823 --> 00:22:46,859
Push.
382
00:22:47,449 --> 00:22:49,532
You'll be able to meet Mei soon.
383
00:22:49,618 --> 00:22:50,950
You can do it.
384
00:22:51,120 --> 00:22:53,160
"...and that there was more of it
during the night."
385
00:22:53,247 --> 00:22:56,285
"We can observe, too,
how the recollection of a dream,"
386
00:22:56,375 --> 00:22:58,867
"which was still lively in the morning,"
387
00:22:58,961 --> 00:23:01,829
"will melt away,
except for a few small fragments..."
388
00:23:01,922 --> 00:23:04,380
RORY: This book doesn't have
pictures in it, does it?
389
00:23:04,466 --> 00:23:05,502
HUGH: Obviously not.
390
00:23:06,051 --> 00:23:07,758
Would you prefer
that I don't read it out loud?
391
00:23:07,845 --> 00:23:09,711
- That's beautiful.
- HUGH: Beautiful.
392
00:23:09,805 --> 00:23:11,046
(ALL LAUGHING)
393
00:23:11,140 --> 00:23:13,302
- Oh, he makes me cry.
- SHO: Hi, guys. Guys.
394
00:23:13,642 --> 00:23:15,850
- Meet Mei.
- ALL: Hey! Oh!
395
00:23:15,936 --> 00:23:16,926
(CHEERING, LAUGHING)
396
00:23:17,021 --> 00:23:18,728
- Hi, Mei!
- HUGH: Hey, Mei!
397
00:23:19,565 --> 00:23:22,148
- Say hi to everybody, Mei.
- Hi, Mei.
398
00:23:22,234 --> 00:23:23,975
- HUGH: She's beautiful!
- RORY: Congratulations.
399
00:23:24,069 --> 00:23:26,277
Thank you. Nice to meet you.
400
00:23:26,363 --> 00:23:27,854
Do they have any idea who the father is?
401
00:23:27,948 --> 00:23:30,031
- Shut up.
- HUGH: Another one, another one.
402
00:23:30,117 --> 00:23:31,324
SHO: (CHUCKLES) Okay.
403
00:23:31,785 --> 00:23:32,775
For story time.
404
00:23:33,579 --> 00:23:34,740
It was my favorite.
405
00:23:34,830 --> 00:23:36,742
You might say my first foray into space.
406
00:23:36,832 --> 00:23:39,415
- SHO: Oh, thank you so much.
- KAZUMI: Thank you, Commander.
407
00:23:39,501 --> 00:23:40,537
- Thank you, guys.
- RORY: She's beautiful, Sho.
408
00:23:40,628 --> 00:23:41,584
Thank you!
409
00:23:41,670 --> 00:23:44,504
- HUGH: Yay!
- No, seriously, that kid had blue eyes.
410
00:23:44,590 --> 00:23:45,580
(ALL CHUCKLING)
411
00:23:45,674 --> 00:23:46,664
♪♪
412
00:24:10,032 --> 00:24:11,318
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
413
00:24:13,827 --> 00:24:14,863
♪♪
414
00:24:29,885 --> 00:24:30,966
(GASPS SOFTLY)
415
00:24:32,346 --> 00:24:33,678
(CHUCKLES)
416
00:24:41,939 --> 00:24:43,771
(SOFT, TREMBLING BREATHS)
417
00:24:46,735 --> 00:24:47,725
♪♪
418
00:24:52,157 --> 00:24:53,523
(RUMBLING)
419
00:24:54,576 --> 00:24:55,942
(ALARM BLARING)
420
00:25:03,002 --> 00:25:03,992
Fuck.
421
00:25:04,086 --> 00:25:05,418
(RAPID BEEPING)
422
00:25:07,256 --> 00:25:08,792
RORY: It's the lab.
423
00:25:08,924 --> 00:25:10,916
(ALARM CONTINUES BLARING)
424
00:25:11,010 --> 00:25:12,217
(BEEPING)
425
00:25:12,302 --> 00:25:13,543
(CLICK, BUZZ)
426
00:25:13,637 --> 00:25:14,718
(WHOOSHING)
427
00:25:16,432 --> 00:25:17,764
(CLOSES DOOR)
428
00:25:23,355 --> 00:25:25,062
(KEYBOARD CLACKING)
429
00:25:28,152 --> 00:25:29,268
(ALARM STOPS)
430
00:25:34,408 --> 00:25:36,946
Okay. Miranda,
check the O2 in the lab. Is it...
431
00:25:37,036 --> 00:25:39,028
O2's on 21. We're clear for contamination.
432
00:25:39,121 --> 00:25:41,534
We're okay. Calvin's safe.
433
00:25:41,623 --> 00:25:43,364
I don't understand how this happened.
434
00:25:43,459 --> 00:25:44,995
Nothing in that lab can malfunction.
435
00:25:45,085 --> 00:25:46,951
A clamp. It failed.
436
00:25:47,046 --> 00:25:48,926
- It's on me.
- RORY: Yeah, no shit it's on you.
437
00:25:48,964 --> 00:25:51,126
A dizzy 5-year-old could have spotted that.
438
00:25:51,258 --> 00:25:53,459
MIRANDA: Protecting these firewalls,
yes, that's my job.
439
00:25:53,510 --> 00:25:54,546
But I can't do it alone.
440
00:25:54,636 --> 00:25:56,878
Kibo wasn't designed
for strict firewall lockdown,
441
00:25:56,972 --> 00:25:58,179
and neither was the station.
442
00:25:58,265 --> 00:25:59,972
There is zero precedent for any of this.
443
00:26:00,267 --> 00:26:03,226
But you do not come out of that lab
without triple-checking everything.
444
00:26:03,604 --> 00:26:06,312
You do not go into that lab
without a proper rest.
445
00:26:06,607 --> 00:26:08,448
For all I know,
we're carrying anthrax on board.
446
00:26:08,484 --> 00:26:10,066
You can't compare Calvin to anthrax.
447
00:26:10,152 --> 00:26:12,895
Yeah, I know at least five guys
back home who can do my job.
448
00:26:12,988 --> 00:26:14,229
(PANTING)
449
00:26:14,323 --> 00:26:15,655
Nobody can do yours except you.
450
00:26:16,366 --> 00:26:19,575
I don't want to be around that thing.
I'm not qualified to be around that thing.
451
00:26:19,661 --> 00:26:20,782
- HUGH: I understand.
- Good.
452
00:26:20,829 --> 00:26:22,286
I'm just saying
you can't compare Calvin to anthrax.
453
00:26:22,372 --> 00:26:24,113
RORY: Stop...
Stop calling it fucking "Calvin."
454
00:26:24,208 --> 00:26:26,416
We don't know what that thing is. Yeah?
455
00:26:26,502 --> 00:26:29,502
And you're in there, and you're playing
around with it like it's your buddy.
456
00:26:31,131 --> 00:26:33,293
I'm your buddy.
You're drunk on this. Wake up.
457
00:26:33,383 --> 00:26:36,421
MIRANDA: This isn't and will never be
a controlled experiment.
458
00:26:36,512 --> 00:26:39,175
So let's all agree
we made our first and last mistake.
459
00:26:39,389 --> 00:26:40,721
I miss my fucking dog.
460
00:26:40,808 --> 00:26:42,140
Good night.
461
00:26:42,226 --> 00:26:43,262
♪♪
462
00:26:49,441 --> 00:26:53,276
MIRANDA: Dr. Miranda North,
quarantine officer, 2320 UTC.
463
00:26:53,362 --> 00:26:56,321
After weeks of stunning
growth and activity,
464
00:26:56,406 --> 00:26:59,023
Calvin is completely inactive.
465
00:26:59,118 --> 00:27:01,735
We believe it's likely due to
the clamp failure in the lab,
466
00:27:01,829 --> 00:27:04,349
which caused a temporary change
of air pressure in Calvin's box.
467
00:27:05,499 --> 00:27:06,539
Our working theory is that
468
00:27:06,625 --> 00:27:09,743
this hibernation may be
a defense mechanism.
469
00:27:09,837 --> 00:27:11,123
Everyone here is on edge,
470
00:27:11,213 --> 00:27:13,796
and Hugh, of course,
has been beating himself up,
471
00:27:13,882 --> 00:27:16,625
but, honestly, I'm relieved.
472
00:27:17,094 --> 00:27:18,585
Calvin was growing very fast,
473
00:27:19,138 --> 00:27:20,338
and this has now given me time
474
00:27:20,389 --> 00:27:23,132
to reinforce firewall precautions
with the crew.
475
00:27:23,225 --> 00:27:26,889
The box must stay sealed,
the lab must stay sealed,
476
00:27:27,312 --> 00:27:29,053
no matter the risk to Calvin.
477
00:27:31,275 --> 00:27:32,891
HUGH: It's just floating.
478
00:27:34,486 --> 00:27:37,354
Because of my mistake in the lab.
479
00:27:38,323 --> 00:27:40,235
And it was going so well.
480
00:27:40,325 --> 00:27:42,112
- (MIRANDA CHUCKLES SOFTLY)
- What?
481
00:27:42,828 --> 00:27:45,115
Something my dad used to say.
482
00:27:45,747 --> 00:27:47,739
"It was all going so well."
483
00:27:48,333 --> 00:27:52,498
HUGH: I'm toying with the idea
of stimulating it electrically.
484
00:27:52,838 --> 00:27:54,921
- What do you think?
- That's not my call.
485
00:27:55,007 --> 00:27:56,748
- But if it were?
- (EXHALES)
486
00:27:57,134 --> 00:27:58,500
I don't know.
487
00:27:58,594 --> 00:28:00,176
My job is lines of defense.
488
00:28:00,929 --> 00:28:02,841
Imagine the worst thing
that could ever happen,
489
00:28:02,931 --> 00:28:04,172
and then the worst after that,
490
00:28:04,266 --> 00:28:07,179
and the worst after that, and then I...
491
00:28:07,269 --> 00:28:09,932
- I've planned for all of them.
- HUGH: I understand that.
492
00:28:10,022 --> 00:28:11,979
But risks are taken for reasons.
493
00:28:12,065 --> 00:28:14,682
Because of Calvin,
we're gonna learn so much about life.
494
00:28:14,776 --> 00:28:18,486
Its origin, its nature,
maybe even its meaning.
495
00:28:18,572 --> 00:28:20,484
- No, I know.
- You're a doctor.
496
00:28:20,782 --> 00:28:22,774
Um, stem cell research.
497
00:28:23,035 --> 00:28:25,743
What if Calvin could make
stem cells obsolete?
498
00:28:27,497 --> 00:28:29,489
Help cure the incurable...
499
00:28:30,459 --> 00:28:31,791
Reverse the irreversible.
500
00:28:32,669 --> 00:28:34,205
I have to fix this.
501
00:28:35,088 --> 00:28:36,420
Good. Are you ready?
502
00:28:36,506 --> 00:28:37,963
- Stretch.
- HUGH: Okay.
503
00:28:41,720 --> 00:28:43,461
And relax.
504
00:28:48,769 --> 00:28:50,806
- (BEEPING)
- Ready.
505
00:28:51,563 --> 00:28:53,099
- You sure it won't hurt it?
- (ELECTRICAL CRACKLE)
506
00:28:53,190 --> 00:28:54,806
It's a very, very low voltage.
507
00:28:55,651 --> 00:28:57,438
We're only stimulating it.
508
00:28:57,986 --> 00:28:59,522
RORY: What exactly are you hoping for?
509
00:29:00,322 --> 00:29:01,779
HUGH: I'm hoping to wake him up.
510
00:29:03,242 --> 00:29:06,861
We're seeing under what conditions
it reengages with its environment.
511
00:29:07,996 --> 00:29:09,112
(SQUEAKS)
512
00:29:12,626 --> 00:29:13,958
RORY: Come on in.
513
00:29:14,628 --> 00:29:16,335
We're shocking the monkey.
514
00:29:18,840 --> 00:29:20,001
(CRACKLES)
515
00:29:21,426 --> 00:29:22,667
(INHALES DEEPLY)
516
00:29:22,761 --> 00:29:24,502
Trying another spot.
517
00:29:25,597 --> 00:29:26,678
(HUGH SIGHS)
518
00:29:28,183 --> 00:29:29,390
(CRACKLES)
519
00:29:31,019 --> 00:29:34,137
HUGH: Nothing. Not even
at a cellular level.
520
00:29:34,231 --> 00:29:36,939
Are you sure it's not, uh, dead?
521
00:29:37,025 --> 00:29:39,733
HUGH: It's alive. It's
just in a deep sleep.
522
00:29:40,362 --> 00:29:41,478
Oh, come on, Calvin.
523
00:29:43,907 --> 00:29:45,114
Wake up.
524
00:29:47,369 --> 00:29:49,361
- (CRACKLES)
- Shit!
525
00:29:51,248 --> 00:29:53,160
- (GROANS)
- RORY: What's wrong?
526
00:29:53,458 --> 00:29:54,790
HUGH: It broke the wand.
527
00:29:54,876 --> 00:29:56,242
(RAPID BEEPING)
528
00:30:01,967 --> 00:30:03,924
I'm gonna try and pull my hand out.
529
00:30:04,011 --> 00:30:06,503
Do that, but just make sure
to protect the glove.
530
00:30:07,389 --> 00:30:09,756
- HUGH: (WHISPERS) Shit.
- SHO: It's gripping the glass.
531
00:30:09,850 --> 00:30:10,886
HUGH: Okay, okay.
532
00:30:13,061 --> 00:30:14,302
(HAND SQUEAKS OVER GLASS)
533
00:30:15,564 --> 00:30:17,647
(GRUNTING) Little sod.
534
00:30:17,733 --> 00:30:19,520
MIRANDA: How hard is it holding on to you?
535
00:30:19,609 --> 00:30:21,692
- Like a firm handshake.
- It's fine.
536
00:30:21,778 --> 00:30:24,111
It doesn't hurt, but it's growing strong.
537
00:30:24,197 --> 00:30:26,280
- KAT: What's the problem?
- It's got Hugh's hand.
538
00:30:27,534 --> 00:30:29,821
His heart rate is at 165.
539
00:30:30,203 --> 00:30:33,162
- Sho, can we trust the glove?
- It's very tight.
540
00:30:33,248 --> 00:30:35,456
RORY: Glove's not going anywhere.
It's fine.
541
00:30:35,542 --> 00:30:36,498
Shit.
542
00:30:36,585 --> 00:30:38,668
Okay, but just relax. Tell him to relax.
543
00:30:38,754 --> 00:30:40,461
- Derry? Derry, look at me.
- Tell him to calm down.
544
00:30:40,547 --> 00:30:42,664
Look at me. Relax. Just relax your hand.
545
00:30:42,758 --> 00:30:45,171
- (GROANS, PANTS)
- MIRANDA: Okay.
546
00:30:45,260 --> 00:30:46,922
It's in between my fingers.
547
00:30:49,264 --> 00:30:50,345
RORY: Can I make a suggestion?
548
00:30:50,432 --> 00:30:52,014
Can I just...
Can I go in there and get him and...
549
00:30:52,100 --> 00:30:53,540
No, you're not going to go in there.
550
00:30:53,602 --> 00:30:55,594
No, of course you're not,
because we have to maintain quarantine.
551
00:30:55,687 --> 00:30:57,647
- Stop.
- No, I can do this. I can. I can do this.
552
00:30:57,689 --> 00:30:59,396
- Can you try and distract it?
- HUGH: Yes, yes.
553
00:30:59,483 --> 00:31:01,475
Um, um, I'll see
if I can interest it in the wand.
554
00:31:01,777 --> 00:31:03,188
(SQUEAKING)
555
00:31:04,446 --> 00:31:06,403
Come on, my favorite little Martian.
556
00:31:08,450 --> 00:31:09,611
Come on.
557
00:31:11,453 --> 00:31:12,489
Come on.
558
00:31:13,455 --> 00:31:14,741
Come on.
559
00:31:15,457 --> 00:31:17,244
(PANTING, TREMBLING)
560
00:31:18,752 --> 00:31:19,993
Come on.
561
00:31:21,797 --> 00:31:22,787
Come on.
562
00:31:24,132 --> 00:31:25,248
Oh!
563
00:31:27,260 --> 00:31:28,671
He lost interest.
564
00:31:29,137 --> 00:31:30,298
(GRUNTS)
565
00:31:33,350 --> 00:31:34,636
It's got hold of my hand.
566
00:31:37,979 --> 00:31:39,060
(LOW GRUNTING)
567
00:31:39,147 --> 00:31:40,479
Ahh!
568
00:31:41,066 --> 00:31:42,728
- MIRANDA: Hugh?
- RORY: Hugh?
569
00:31:42,818 --> 00:31:43,774
Hugh?
570
00:31:43,860 --> 00:31:45,067
(HUGH GASPING)
571
00:31:45,153 --> 00:31:47,065
- RORY: Hey, Hugh?
- MIRANDA: Hugh?
572
00:31:47,155 --> 00:31:48,271
(GRUNTING)
573
00:31:48,365 --> 00:31:49,606
(SQUEAKING)
574
00:31:51,201 --> 00:31:52,783
(FRANTIC GRUNTING)
575
00:31:55,831 --> 00:31:57,242
(GASPING) Help me! Help me!
576
00:31:57,332 --> 00:31:58,823
- DAVID: What the fuck is going on?
- MIRANDA: No, no one's going in!
577
00:31:58,917 --> 00:32:00,874
- Come on. Who's going in?
- Wait!
578
00:32:01,002 --> 00:32:02,493
- Wait for fucking what?
- RORY: Screw it. I'm going in there.
579
00:32:02,921 --> 00:32:04,002
Don't do this.
580
00:32:04,131 --> 00:32:05,247
(GASPING BREATHS)
581
00:32:05,674 --> 00:32:06,960
(YELLS)
582
00:32:07,843 --> 00:32:09,254
I don't give a shit
about your fucking quarantine!
583
00:32:09,344 --> 00:32:11,085
There's nothing to protect you.
You're not going in there.
584
00:32:11,179 --> 00:32:12,636
Who gives you the fucking jurisdiction?
585
00:32:12,722 --> 00:32:13,803
- Just open the door, Rory.
- Wait, wait.
586
00:32:13,890 --> 00:32:15,506
(GASPING BREATHS)
587
00:32:16,393 --> 00:32:17,600
MIRANDA: You're not going in there.
588
00:32:17,686 --> 00:32:19,598
- DAVID: Let him in!
- MIRANDA: You're not going in there. No.
589
00:32:19,688 --> 00:32:21,020
(INDISTINCT SHOUTING)
590
00:32:23,024 --> 00:32:25,186
- Wait, wait, wait.
- MIRANDA: You're not going in.
591
00:32:39,416 --> 00:32:40,657
RORY: He's out.
592
00:32:41,209 --> 00:32:42,871
He's out.
593
00:32:46,673 --> 00:32:47,880
Guys, look at it.
594
00:32:56,391 --> 00:32:57,472
RORY: Aw, Jesus.
595
00:32:57,559 --> 00:32:58,845
DAVID: What are his vitals?
596
00:32:58,935 --> 00:33:00,597
126 and dropping.
597
00:33:01,438 --> 00:33:02,804
What's it doing?
598
00:33:33,094 --> 00:33:34,505
Holy shit.
599
00:33:40,101 --> 00:33:41,091
Jesus Christ.
600
00:33:45,941 --> 00:33:48,103
RORY: You guys got eyes on it anywhere?
601
00:33:50,320 --> 00:33:52,437
Okay, there. There.
602
00:33:53,365 --> 00:33:54,606
(SQUEAKING)
603
00:33:58,161 --> 00:33:59,777
RORY: Guys?
604
00:34:22,143 --> 00:34:23,600
(SQUEALING)
605
00:34:25,146 --> 00:34:26,478
(WHIMPERS)
606
00:34:27,232 --> 00:34:28,643
(CRACKLING)
607
00:34:39,828 --> 00:34:40,818
RORY: Fuck this.
608
00:34:40,912 --> 00:34:42,574
- MIRANDA: No!
- KAT: Let him go.
609
00:34:42,664 --> 00:34:44,530
- RORY: Hey, buddy.
- (ALARM BLARING)
610
00:34:50,130 --> 00:34:51,416
KAT: Watch his hand.
611
00:34:51,506 --> 00:34:53,146
- MIRANDA: There we go.
- SHO: It's there.
612
00:34:54,676 --> 00:34:56,167
Get him in. Adams!
613
00:34:59,014 --> 00:35:00,846
(GASPING)
614
00:35:00,932 --> 00:35:03,595
- Yeah.
- MIRANDA: David, I need you here.
615
00:35:06,646 --> 00:35:09,184
KAT: Rory, I can't let you out.
616
00:35:11,192 --> 00:35:12,774
Aw, shit.
617
00:35:12,861 --> 00:35:14,568
DAVID: Oh, gosh.
618
00:35:14,696 --> 00:35:16,028
- MIRANDA: There we go.
- SHO: Hugh? Hugh?
619
00:35:16,114 --> 00:35:18,276
- Look at me.
- DAVID: Just listen to me for a second, okay?
620
00:35:18,366 --> 00:35:19,356
RORY: Hey, guys?
621
00:35:19,451 --> 00:35:21,363
MIRANDA: Sho, can you find a bandage?
622
00:35:21,453 --> 00:35:22,443
Suggestions?
623
00:35:22,537 --> 00:35:24,119
Get an oxygen candle.
624
00:35:24,205 --> 00:35:26,367
- Burn it off.
- Yeah, yeah, yeah.
625
00:35:27,917 --> 00:35:29,203
- (HUGH GRUNTING)
- MIRANDA: Just look at me.
626
00:35:29,294 --> 00:35:30,455
Look at me. It's fine.
627
00:35:32,756 --> 00:35:34,213
(PANTING)
628
00:35:35,425 --> 00:35:36,415
(WHIRS)
629
00:35:42,932 --> 00:35:44,048
(GRUNTS)
630
00:35:46,645 --> 00:35:48,056
RORY: Fuck. (GRUNTS)
631
00:35:49,105 --> 00:35:51,722
(EXHALES) Okay, all right, what now?
632
00:35:55,570 --> 00:35:56,606
How do we get him out?
633
00:35:56,696 --> 00:35:58,653
We need to get Calvin
back behind Firewall One,
634
00:35:58,740 --> 00:36:00,777
and once he's there, we can pull Rory out.
635
00:36:00,867 --> 00:36:01,857
RORY: Fuck this.
636
00:36:01,951 --> 00:36:04,364
Permission to fucking kill the thing.
637
00:36:06,247 --> 00:36:07,283
Commander?
638
00:36:09,417 --> 00:36:10,407
Kill it.
639
00:36:11,252 --> 00:36:12,242
Sho?
640
00:36:12,754 --> 00:36:15,963
- Any suggestions?
- What about the incinerator?
641
00:36:16,049 --> 00:36:17,165
(STAMMERS) I like that.
642
00:36:17,258 --> 00:36:18,499
All right, genius. Here.
643
00:36:20,261 --> 00:36:22,469
SHO: Close the red valve.
Disengage the clamp.
644
00:36:23,098 --> 00:36:24,509
Disconnect the hose.
645
00:36:24,599 --> 00:36:25,680
Be careful, Rory.
646
00:36:25,767 --> 00:36:28,009
- Fuck!
- SHO: There's limited fuel.
647
00:36:28,103 --> 00:36:30,311
Copy. Okay.
648
00:36:31,106 --> 00:36:32,938
- Manual override.
- Thank you.
649
00:36:35,360 --> 00:36:36,646
Okay.
650
00:36:45,662 --> 00:36:46,652
Rory, I...
651
00:36:48,289 --> 00:36:49,496
Yeah.
652
00:36:49,582 --> 00:36:50,868
(FLAME WHOOSHING)
653
00:37:02,595 --> 00:37:04,086
(STRAINED GRUNT)
654
00:37:05,849 --> 00:37:07,385
Fuck!
655
00:37:10,061 --> 00:37:11,848
SHO: You're wasting too much fuel.
656
00:37:13,606 --> 00:37:14,972
(STRAINED GRUNTING)
657
00:37:16,651 --> 00:37:17,812
(YELLS) No!
658
00:37:17,986 --> 00:37:19,568
(PANTING)
659
00:37:20,280 --> 00:37:21,646
Fuck.
660
00:37:29,998 --> 00:37:31,239
DAVID: Rory!
661
00:37:34,294 --> 00:37:35,284
Rory!
662
00:37:36,004 --> 00:37:37,870
- Hey!
- (PANTING)
663
00:37:38,006 --> 00:37:40,248
KAT: Rory, stop. Stop.
664
00:37:40,341 --> 00:37:41,707
MIRANDA: Rory!
665
00:37:43,344 --> 00:37:44,460
(GRUNTS)
666
00:37:45,847 --> 00:37:47,884
- (GASPING BREATHS)
- (BEEPING)
667
00:37:47,974 --> 00:37:51,012
SHO: Rory? You're out of fuel.
668
00:38:01,029 --> 00:38:02,361
(FAINT CLINKING)
669
00:38:08,203 --> 00:38:10,115
- (PANTING)
- (FAINT THUMPING)
670
00:38:10,497 --> 00:38:11,738
(PANTING)
671
00:38:14,501 --> 00:38:15,537
It's behind you!
672
00:38:16,795 --> 00:38:18,127
(GRUNTING)
673
00:38:22,634 --> 00:38:23,920
(GASPING WEAKLY)
674
00:38:32,185 --> 00:38:33,517
(CHOKING)
675
00:38:35,104 --> 00:38:37,266
- (WHISPERS) Jesus.
- (WHISPERS) Fuck.
676
00:38:38,399 --> 00:38:40,106
DAVID: Somebody open the fucking door!
677
00:38:40,193 --> 00:38:42,150
Open the portal now! Just open the portal.
678
00:38:42,237 --> 00:38:43,603
There's a man in there getting strangled.
679
00:38:43,696 --> 00:38:46,188
- Rory? What is he saying? Rory?
- I can't, no matter what's happening.
680
00:38:46,282 --> 00:38:47,989
DAVID: Kat. Kat! We got to open the door!
681
00:38:48,076 --> 00:38:49,487
- No! No one's going in! It's protocol!
- Rory?
682
00:38:49,577 --> 00:38:51,193
- DAVID: What is this fucking protocol?
- MIRANDA: Jordan, no!
683
00:38:51,287 --> 00:38:52,653
- Just open the portal!
- Rory?
684
00:38:52,747 --> 00:38:54,864
- DAVID: There's a man dying in there!
- MIRANDA: Nobody open the fucking...
685
00:38:54,958 --> 00:38:56,494
MIRANDA: Rory, look at me, look at me.
686
00:38:56,584 --> 00:38:58,826
DAVID: Rory, we can't hear you
if you take your comm out.
687
00:38:58,920 --> 00:39:00,521
MIRANDA: I need to see what's happening!
688
00:39:00,588 --> 00:39:03,501
- DAVID: Rory! Rory?
- MIRANDA: Rory!
689
00:39:03,591 --> 00:39:05,253
MIRANDA: Will you turn around?
Can you turn around?
690
00:39:05,343 --> 00:39:07,050
DAVID: There's a man dying in there!
691
00:39:07,136 --> 00:39:09,469
We can't hear you if you
take your comm out!
692
00:39:09,597 --> 00:39:11,008
MIRANDA: No! No, you are not going in!
693
00:39:11,099 --> 00:39:12,715
- HUGH: Help him!
- DAVID: Open the door!
694
00:39:12,809 --> 00:39:15,176
MIRANDA: Don't open the door, okay?
Don't open the door!
695
00:39:15,270 --> 00:39:16,226
Stay back!
696
00:39:16,312 --> 00:39:18,895
I need to see your face.
Can you turn around?
697
00:39:18,982 --> 00:39:21,224
- Can you turn around?
- (CHOKING, GASPING)
698
00:39:21,317 --> 00:39:22,353
♪♪
699
00:39:30,785 --> 00:39:33,027
(SLOW, STEADY BEEPING)
700
00:39:33,496 --> 00:39:35,158
(FLATLINING TONE)
701
00:39:35,915 --> 00:39:37,827
(SHUDDERING BREATH)
702
00:39:43,214 --> 00:39:44,580
(SQUISHING)
703
00:39:58,062 --> 00:39:59,098
♪♪
704
00:40:18,333 --> 00:40:20,120
(SHUDDERING BREATHS)
705
00:40:27,592 --> 00:40:28,673
(WHISPERS) Guys.
706
00:40:29,260 --> 00:40:30,626
Guys.
707
00:40:35,558 --> 00:40:37,049
(ALARM BLARING)
708
00:40:38,269 --> 00:40:39,305
Sho.
709
00:40:45,026 --> 00:40:47,063
(ALARM CONTINUES BLARING)
710
00:41:08,716 --> 00:41:10,378
MIRANDA: That's so much bigger.
711
00:41:14,806 --> 00:41:16,217
Jesus.
712
00:41:16,849 --> 00:41:17,885
MIRANDA: Guys?
713
00:41:17,976 --> 00:41:19,888
- Sho.
- MIRANDA: Guys, it's trying to get out.
714
00:41:20,478 --> 00:41:22,060
The CPU overrode us.
715
00:41:22,146 --> 00:41:23,666
MIRANDA: It's searching for a way out.
716
00:41:23,731 --> 00:41:26,314
- The system won't give me access to it.
- KAT: Full manual.
717
00:41:26,401 --> 00:41:28,438
MIRANDA: Shut them down, okay?
718
00:41:31,406 --> 00:41:33,022
How smart is this thing?
719
00:41:33,408 --> 00:41:35,149
It feels the airflow.
720
00:41:35,743 --> 00:41:37,325
I can't control them all at once.
721
00:41:37,412 --> 00:41:38,652
KAT: Then shut them one by one.
722
00:41:43,876 --> 00:41:44,866
Seal the lab.
723
00:41:45,795 --> 00:41:48,629
- Just shut it down! Shut it down now!
- KAT: We are on it.
724
00:41:53,845 --> 00:41:55,086
(BEEPING)
725
00:42:01,436 --> 00:42:03,428
(FAINT, MUFFLED THUMPING)
726
00:42:04,772 --> 00:42:06,638
(MUFFLED THUMPING CONTINUES)
727
00:42:12,947 --> 00:42:14,313
Guys, it's gone.
728
00:42:16,909 --> 00:42:19,322
- It got out.
- KAT: Where did it go?
729
00:42:19,412 --> 00:42:21,324
DAVID: Could be anywhere now.
730
00:42:21,956 --> 00:42:23,913
MIRANDA: Firewall Two has failed.
731
00:42:24,751 --> 00:42:26,617
(BREATH SHUDDERING)
732
00:42:27,253 --> 00:42:28,289
♪♪
733
00:42:35,803 --> 00:42:36,839
DAVID: Kat.
734
00:42:37,930 --> 00:42:40,013
We need to reestablish quarantine.
735
00:42:41,184 --> 00:42:42,800
KAT: And get a distress call out.
736
00:42:44,687 --> 00:42:46,269
Control, this is Station.
737
00:42:46,606 --> 00:42:47,938
Station for Control.
738
00:42:48,024 --> 00:42:49,890
The specimen's location is unknown.
739
00:42:49,984 --> 00:42:52,226
It is to be considered hostile and deadly.
740
00:42:52,320 --> 00:42:56,655
Our intent is to isolate and destroy it
in compliance with protocol.
741
00:42:57,325 --> 00:43:00,739
We'll continue said course of action
unless otherwise instructed.
742
00:43:00,995 --> 00:43:04,159
- Please acknowledge and advise...
- Kat? Kat. We lost them.
743
00:43:04,999 --> 00:43:06,786
- How much of that went out?
- Some.
744
00:43:06,876 --> 00:43:08,367
I think.
745
00:43:09,462 --> 00:43:10,919
There is no way to be sure.
746
00:43:11,005 --> 00:43:12,997
Looks like communications just failed.
747
00:43:13,466 --> 00:43:14,752
Can we talk to each other?
748
00:43:15,468 --> 00:43:18,176
David. It's Kat.
749
00:43:18,679 --> 00:43:19,920
Do you copy?
750
00:43:21,057 --> 00:43:22,639
DAVID: Go for David.
751
00:43:22,725 --> 00:43:24,591
So, we've lost contact with Earth.
752
00:43:24,685 --> 00:43:26,972
(SIGHS) I don't think... Wait.
753
00:43:28,106 --> 00:43:30,598
Yes, outside communications are down.
754
00:43:30,691 --> 00:43:32,728
- Could the sprinklers affect comms?
- SHO: No.
755
00:43:33,277 --> 00:43:35,314
They're independent systems.
756
00:43:35,404 --> 00:43:37,111
Can we run a diagnostic from here?
757
00:43:38,658 --> 00:43:40,194
(CLICKING, BEEPING)
758
00:43:41,035 --> 00:43:42,992
SHO: The transmitter has failed.
759
00:43:43,079 --> 00:43:47,369
But we have to go outside to access it
and get Earth back online.
760
00:43:48,042 --> 00:43:49,078
Then I have to walk.
761
00:43:50,628 --> 00:43:51,914
Let me.
762
00:43:53,047 --> 00:43:54,208
No.
763
00:43:55,007 --> 00:43:58,045
After Rory, I'm best qualified
for walk-and-repair.
764
00:44:04,350 --> 00:44:05,340
DAVID: This is not protocol.
765
00:44:05,434 --> 00:44:09,186
It's way too risky for you
to go out there and fix the comms.
766
00:44:09,272 --> 00:44:11,184
We don't know where Calvin is.
767
00:44:12,191 --> 00:44:13,631
You haven't had your nitrogen detox.
768
00:44:13,693 --> 00:44:15,059
Your health is my responsibility.
769
00:44:15,528 --> 00:44:17,190
- I'll be fine.
- Yeah.
770
00:44:17,280 --> 00:44:18,566
What is it you say?
771
00:44:21,033 --> 00:44:22,490
"Slow is fast," right?
772
00:44:22,577 --> 00:44:24,694
Yeah. Slow to go fast.
773
00:44:24,787 --> 00:44:27,575
Yeah. Well, that's out the window.
774
00:44:28,207 --> 00:44:30,164
We can escape in the lifeboats.
775
00:44:30,251 --> 00:44:32,743
Earth is the responsibility.
Nothing goes down to the planet.
776
00:44:33,921 --> 00:44:35,958
It was stipulated. In writing.
777
00:44:36,048 --> 00:44:39,086
DAVID: What are you talking about?
What was stipulated in writing?
778
00:44:41,929 --> 00:44:43,465
What was stipulated?
779
00:44:47,059 --> 00:44:49,176
KAT: David, first things first.
780
00:44:49,270 --> 00:44:53,139
When we're back in touch with Control,
we'll turn our attention to Calvin.
781
00:44:55,943 --> 00:44:57,354
Don't worry.
782
00:45:00,448 --> 00:45:02,656
(INDISTINCT CHATTER OVER COMM)
783
00:45:03,409 --> 00:45:05,651
MIRANDA: Rate, 61 beats a minute.
784
00:45:05,745 --> 00:45:08,158
Pressure, 97 over 53.
785
00:45:09,123 --> 00:45:10,955
I'd hate to see you relaxed.
786
00:45:11,042 --> 00:45:13,955
DAVID: But she is relaxed. Aren't you, Kat?
787
00:45:14,045 --> 00:45:15,707
SHO: Suit's running warm.
788
00:45:16,464 --> 00:45:18,547
KAT: Like Siberia in summer.
789
00:45:19,008 --> 00:45:20,215
(LOW GASP)
790
00:45:25,514 --> 00:45:27,301
I'm at the transmitter.
791
00:45:28,726 --> 00:45:31,059
Commencing on-site diagnostic.
792
00:45:34,065 --> 00:45:35,306
It's overheated.
793
00:45:35,983 --> 00:45:37,224
I can tell.
794
00:45:37,944 --> 00:45:39,185
SHO: How?
795
00:45:39,278 --> 00:45:40,814
I see scorching.
796
00:45:42,490 --> 00:45:44,903
I want to check the coolant levels.
797
00:45:44,992 --> 00:45:47,405
Is it possible
Calvin could have gotten into coolant?
798
00:45:47,495 --> 00:45:48,485
Possible.
799
00:45:49,372 --> 00:45:50,453
We have to know.
800
00:45:55,878 --> 00:45:59,167
- There is the issue.
- HUGH: Commander?
801
00:46:00,007 --> 00:46:01,623
It's bone-dry.
802
00:46:01,717 --> 00:46:03,424
HUGH: Calvin is a carbon-based organism.
803
00:46:03,511 --> 00:46:05,844
It needs food, water,
and oxygen, just like us.
804
00:46:05,930 --> 00:46:09,094
We have to consider the possibility
it consumed the coolant for food.
805
00:46:09,183 --> 00:46:12,802
David, could you list
all the water sources aboard?
806
00:46:12,895 --> 00:46:13,931
Pure or otherwise.
807
00:46:14,355 --> 00:46:16,813
DAVID: Uh, there's plenty
of drinking water,
808
00:46:16,899 --> 00:46:20,483
there's coolant for the comms,
coolant for the CPU...
809
00:46:21,112 --> 00:46:23,525
Um... There's coolant for the spacesuits.
810
00:46:24,699 --> 00:46:26,861
- (GASPS)
- MIRANDA: Commander?
811
00:46:28,035 --> 00:46:30,778
KAT: Calvin just came out.
It grabbed my suit.
812
00:46:37,086 --> 00:46:38,497
It's bigger.
813
00:46:41,841 --> 00:46:43,298
It's trying to get in.
814
00:46:43,384 --> 00:46:44,670
SHO: Trust your suit.
815
00:46:45,219 --> 00:46:47,211
- MIRANDA: Can it breathe out there?
- HUGH: No.
816
00:46:47,305 --> 00:46:49,672
But it might be able to
store oxygen for a period of time.
817
00:46:49,765 --> 00:46:51,051
I'm closing the valve.
818
00:46:53,102 --> 00:46:55,185
(PANTING, TREMBLING)
819
00:46:56,564 --> 00:46:57,725
It's squeezing.
820
00:46:58,649 --> 00:46:59,981
HUGH: Kat. Kat, are you okay?
821
00:47:00,067 --> 00:47:02,559
Yes. The suit's thick enough.
822
00:47:02,653 --> 00:47:06,272
It's twisting up your leg.
Go. Go to the airlock now.
823
00:47:06,365 --> 00:47:09,608
Aw, fuck this. I'm headed for the airlock.
I'm burning this fucker off.
824
00:47:10,077 --> 00:47:11,784
SHO: Kat, focus on meeting David.
825
00:47:12,330 --> 00:47:14,117
We'll worry about the comms later.
826
00:47:14,665 --> 00:47:15,655
Sho?
827
00:47:21,213 --> 00:47:22,373
There's liquid in the helmet.
828
00:47:23,049 --> 00:47:25,757
Calvin must have broken my coolant loop.
829
00:47:25,843 --> 00:47:27,800
Kat, there is enough coolant.
830
00:47:27,887 --> 00:47:29,344
KAT: Yes, I know.
831
00:47:29,430 --> 00:47:31,592
- I know.
- (FOOTSTEPS THUMPING)
832
00:47:31,849 --> 00:47:33,886
David, meet me at the airlock.
833
00:47:34,518 --> 00:47:35,884
What? Yeah. Go, go, go!
834
00:47:35,978 --> 00:47:37,469
KAT: It's squeezing harder.
835
00:47:37,563 --> 00:47:39,725
DAVID: Calvin cracked
the coolant system in her suit.
836
00:47:40,274 --> 00:47:42,436
HUGH: Commander, Calvin knows
exactly what it's doing.
837
00:47:42,943 --> 00:47:44,400
It's growing smarter.
838
00:47:45,029 --> 00:47:46,736
The liquid, it's blocking my vision.
839
00:47:49,617 --> 00:47:51,279
I don't have time.
840
00:47:51,369 --> 00:47:52,655
I've got to jump.
841
00:47:52,745 --> 00:47:55,488
- SHO: Kat, the tether won't reach.
- I'm unclipping.
842
00:48:00,503 --> 00:48:02,119
- SHO: Kat?
- No comments!
843
00:48:02,213 --> 00:48:03,829
I've got to jump.
844
00:48:05,132 --> 00:48:06,623
(GRUNTS)
845
00:48:09,637 --> 00:48:11,594
- (RUMBLING)
- (GRUNTS)
846
00:48:11,680 --> 00:48:12,887
(GASPS)
847
00:48:24,235 --> 00:48:25,601
(MUFFLED GRUNTING)
848
00:48:35,830 --> 00:48:37,412
MIRANDA:
David, I've taken Kat off the channel.
849
00:48:37,498 --> 00:48:39,114
Look, she's not gonna tell you this,
850
00:48:39,208 --> 00:48:41,916
but her heart is beating out of her chest.
She's drowning.
851
00:48:42,503 --> 00:48:43,914
So just be prepared, she
may not be rational.
852
00:48:44,004 --> 00:48:44,960
DAVID: Copy that.
853
00:48:45,047 --> 00:48:46,754
Sho, I have no time for EVA.
854
00:48:46,841 --> 00:48:47,881
I'm using the launch suit.
855
00:48:47,925 --> 00:48:49,291
- SHO: It's not designed for this.
- I know.
856
00:48:49,385 --> 00:48:51,377
- There's not enough protection.
- I know. Don't worry.
857
00:48:51,470 --> 00:48:53,257
- MIRANDA: Kat is less than a minute out.
- DAVID: Vent the airlock.
858
00:48:53,347 --> 00:48:54,508
- SHO: What about decompression?
- Just do it.
859
00:48:54,598 --> 00:48:55,998
- It's gonna hurt.
- Come on, do it!
860
00:48:56,016 --> 00:48:57,216
- Is your helmet sealed?
- Sho!
861
00:48:59,311 --> 00:49:01,177
(WHOOSHING)
862
00:49:01,272 --> 00:49:02,683
(SCREAMING)
863
00:49:02,815 --> 00:49:04,181
(PAINED GRUNTING)
864
00:49:04,984 --> 00:49:06,816
(LOW, GASPING BREATHS)
865
00:49:08,654 --> 00:49:11,317
SHO: Guys, we are running out of time.
866
00:49:14,910 --> 00:49:16,276
(GRUNTS)
867
00:49:16,954 --> 00:49:18,695
(MUFFLED GRUNTING)
868
00:49:19,081 --> 00:49:21,539
DAVID: Kat, Kat! Don't swallow it.
869
00:49:22,042 --> 00:49:24,034
It's toxic, okay?
870
00:49:25,254 --> 00:49:27,496
I need you to help me open the valve.
871
00:49:27,590 --> 00:49:29,377
We're gonna do this together.
872
00:49:30,217 --> 00:49:31,674
Okay?
873
00:49:31,844 --> 00:49:34,461
- (LOUD GASPING)
- I'm gonna pull down,
874
00:49:34,555 --> 00:49:36,888
and you're gonna go
clockwise from your side.
875
00:49:39,018 --> 00:49:40,634
- (GASPING BREATHS)
- Okay?
876
00:49:40,728 --> 00:49:41,969
DAVID: There you go.
877
00:49:42,563 --> 00:49:43,724
Good, good, good.
878
00:49:43,856 --> 00:49:45,347
(LABORED BREATHING)
879
00:49:50,821 --> 00:49:52,153
Don't worry about Calvin.
880
00:49:52,239 --> 00:49:54,400
We're gonna get you inside,
and we're gonna get it off.
881
00:49:54,450 --> 00:49:56,237
(GRUNTING)
882
00:49:58,871 --> 00:49:59,987
(GASPING) David.
883
00:50:01,499 --> 00:50:02,580
DAVID: Kat?
884
00:50:03,375 --> 00:50:05,082
No, no, no. Clockwise from your side.
885
00:50:05,252 --> 00:50:07,835
- (WHEEZING GROAN)
- Clockwise from your side.
886
00:50:08,589 --> 00:50:09,545
Kat, come on.
887
00:50:09,632 --> 00:50:11,072
- Miranda?
- MIRANDA: Yeah, I'm here.
888
00:50:11,258 --> 00:50:13,716
She's fighting me!
She's turned her lever the wrong way.
889
00:50:13,802 --> 00:50:14,792
Pull down...
890
00:50:15,095 --> 00:50:16,256
(CREAKING)
891
00:50:16,597 --> 00:50:18,429
(STRAINED GRUNTING)
892
00:50:19,433 --> 00:50:21,641
Kat. You're fighting me, Kat. Come on.
893
00:50:21,727 --> 00:50:22,927
We got to do it together, now.
894
00:50:22,937 --> 00:50:24,553
- Come on. Kat, come on, please.
- MIRANDA: David.
895
00:50:24,647 --> 00:50:26,104
DAVID: Kat!
896
00:50:26,524 --> 00:50:27,856
- Kat. Kat!
- DAVID: Look at me!
897
00:50:27,942 --> 00:50:29,934
Just pull on the lever! Okay?
898
00:50:30,486 --> 00:50:32,853
- (BEEPING)
- Kat, come on! Come on!
899
00:50:32,947 --> 00:50:34,108
Just pull down on the lever!
900
00:50:34,281 --> 00:50:35,271
(MUFFLED GASPING)
901
00:50:35,407 --> 00:50:37,069
- MIRANDA: David...
- DAVID: Kat!
902
00:50:37,159 --> 00:50:38,650
Come on, you can do this!
903
00:50:38,744 --> 00:50:40,531
MIRANDA: David, she's
doing it deliberately.
904
00:50:41,121 --> 00:50:42,987
(FRANTIC GASPING)
905
00:50:43,082 --> 00:50:44,243
Come on!
906
00:50:44,625 --> 00:50:46,457
- (GASPING QUIETS)
- Kat!
907
00:50:47,878 --> 00:50:50,291
- Kat!
- David, stop.
908
00:50:51,298 --> 00:50:52,630
Stop.
909
00:50:56,762 --> 00:50:59,129
She's not letting Calvin back in here.
910
00:51:00,975 --> 00:51:02,182
Kat?
911
00:51:04,019 --> 00:51:05,351
(QUIET CHOKING)
912
00:51:07,064 --> 00:51:08,396
Commander.
913
00:51:08,482 --> 00:51:09,518
♪♪
914
00:51:26,834 --> 00:51:28,496
(BREATH TREMBLING)
915
00:51:34,425 --> 00:51:36,542
(WHISPERS) Kat, Kat...
916
00:51:41,432 --> 00:51:42,468
♪♪
917
00:51:42,558 --> 00:51:43,844
(SOBBING QUIETLY)
918
00:51:46,854 --> 00:51:48,720
What is going on?
919
00:51:52,067 --> 00:51:54,024
(TREMBLING) What is going on?
920
00:51:59,158 --> 00:52:00,444
(SOBBING)
921
00:52:09,126 --> 00:52:10,162
♪♪
922
00:52:20,387 --> 00:52:21,798
(MIRANDA SOBBING)
923
00:52:27,728 --> 00:52:29,640
HUGH: Guys, guys, do you copy?
924
00:52:32,441 --> 00:52:33,477
MIRANDA: Yeah.
925
00:52:34,193 --> 00:52:35,900
- Yeah, I copy.
- Okay, okay, um...
926
00:52:38,572 --> 00:52:40,108
Let's keep it together.
927
00:52:42,409 --> 00:52:45,447
We may have...
We may have an opportunity here.
928
00:52:47,247 --> 00:52:49,660
Calvin's ability to survive
in that vacuum and temperature
929
00:52:49,750 --> 00:52:51,582
is astonishing.
930
00:52:52,503 --> 00:52:54,916
But he can't live much longer out there.
931
00:52:57,633 --> 00:52:59,590
Sho. Sho.
932
00:52:59,677 --> 00:53:03,296
Are you sure that we've lost
all communication with Earth?
933
00:53:03,681 --> 00:53:04,762
I am sure.
934
00:53:04,848 --> 00:53:07,215
All right, then we have
to keep it out there.
935
00:53:07,309 --> 00:53:09,096
MIRANDA: We have a new firewall.
936
00:53:11,313 --> 00:53:14,306
David, can you see it?
937
00:53:14,400 --> 00:53:15,607
DAVID: I'll see. Um...
938
00:53:16,485 --> 00:53:17,475
- Sho.
- SHO: Yes?
939
00:53:17,569 --> 00:53:19,185
Can you re-flood the airlock?
940
00:53:19,279 --> 00:53:20,486
(AIR HISSING)
941
00:53:22,366 --> 00:53:23,607
You tell me when.
942
00:53:26,995 --> 00:53:28,327
SHO: Okay.
943
00:53:32,793 --> 00:53:34,034
(SNIFFLING)
944
00:53:39,007 --> 00:53:40,839
DAVID: Did she close that valve?
945
00:53:40,926 --> 00:53:42,383
MIRANDA: Yeah, yeah, she closed it.
946
00:53:42,469 --> 00:53:43,676
Okay.
947
00:53:45,472 --> 00:53:46,963
What other way could it get in?
948
00:53:48,058 --> 00:53:49,424
The thrusters.
949
00:53:50,102 --> 00:53:51,889
The manifolds in the thruster nozzles.
950
00:53:51,979 --> 00:53:54,562
If it tries one, we could blast it off.
951
00:53:54,648 --> 00:53:56,856
But we'd have to know which.
952
00:53:56,942 --> 00:53:58,979
DAVID: It's too dark. I can't see anything.
953
00:53:59,069 --> 00:54:00,709
- Shit.
- MIRANDA: There must be some way.
954
00:54:02,656 --> 00:54:03,646
Thruster sensors.
955
00:54:04,533 --> 00:54:07,617
If it climbs in the nozzle,
the temperature should move.
956
00:54:07,703 --> 00:54:08,910
Should.
957
00:54:08,996 --> 00:54:10,157
All right.
958
00:54:13,333 --> 00:54:14,369
(GASPS)
959
00:54:14,460 --> 00:54:16,497
- There.
- Thruster two firing.
960
00:54:17,087 --> 00:54:18,248
(RUMBLING)
961
00:54:18,338 --> 00:54:20,830
Miranda, can you reach Tranquility?
962
00:54:21,133 --> 00:54:22,374
(GRUNTS)
963
00:54:22,676 --> 00:54:23,666
We missed. Cut it.
964
00:54:27,055 --> 00:54:28,091
Guys, it's heading toward... No, wait!
965
00:54:28,182 --> 00:54:29,969
No, no, it's heading towards
the lab. It's fast.
966
00:54:30,058 --> 00:54:31,549
DAVID: I'm sorry, guys, I can't see.
967
00:54:31,643 --> 00:54:32,929
HUGH: It's okay, we're watching.
968
00:54:35,731 --> 00:54:37,814
- Kibo.
- Thruster three firing.
969
00:54:37,900 --> 00:54:39,311
(RUMBLING)
970
00:54:49,828 --> 00:54:51,069
(WHISPERS) Come on.
971
00:54:52,956 --> 00:54:54,618
Please, please.
972
00:54:54,708 --> 00:54:55,698
Quest this time.
973
00:54:55,793 --> 00:54:56,829
- David, can you see?
- DAVID: No, I'm...
974
00:54:56,919 --> 00:54:58,876
- Thruster five.
- Sorry. I'm sorry, I can't...
975
00:54:58,962 --> 00:55:00,043
(RUMBLING)
976
00:55:01,089 --> 00:55:02,205
(GRUNTING)
977
00:55:03,467 --> 00:55:06,551
- MIRANDA: Sho?
- (RAPID BEEPING)
978
00:55:06,637 --> 00:55:07,969
(ALARM BLARING)
979
00:55:10,432 --> 00:55:12,014
- (ALARM STOPS)
- DAVID: What was that?
980
00:55:12,100 --> 00:55:13,807
We've burned through too much fuel.
981
00:55:13,894 --> 00:55:16,014
- There.
- SHO: We were already low after the Pilgrim.
982
00:55:16,563 --> 00:55:21,524
Doc, listen, all this thrusting,
we've placed ourselves into decaying orbit.
983
00:55:21,610 --> 00:55:23,522
- DAVID: Shit.
- We'll reach atmosphere soon
984
00:55:23,612 --> 00:55:26,195
if I don't get us back to stable.
985
00:55:26,281 --> 00:55:28,568
And I'll need the rest
of the fuel to do it,
986
00:55:28,659 --> 00:55:30,867
- if we even have that much.
- No. David?
987
00:55:30,953 --> 00:55:34,162
David, we can't risk Calvin
riding us down into the atmosphere, okay?
988
00:55:34,248 --> 00:55:36,114
But I don't know... Could it survive that?
989
00:55:36,208 --> 00:55:37,289
HUGH: We don't know.
990
00:55:37,376 --> 00:55:41,252
It's already gone well beyond what any
living organism should be able to survive.
991
00:55:43,048 --> 00:55:44,414
(PANTING)
992
00:55:47,177 --> 00:55:50,386
MIRANDA: If it's between letting it in here
or letting it down there,
993
00:55:50,472 --> 00:55:52,464
we let it in here.
994
00:55:52,975 --> 00:55:54,466
Where are you?
995
00:55:55,686 --> 00:55:56,722
♪♪
996
00:56:18,792 --> 00:56:20,954
HUGH: We've just let it back in here.
997
00:56:21,086 --> 00:56:22,418
(RUMBLING)
998
00:56:25,591 --> 00:56:27,878
SHO: Moving us back into stable orbit.
999
00:56:34,099 --> 00:56:37,718
These creatures could have dominated Mars
for hundreds of millions of years.
1000
00:56:38,353 --> 00:56:41,687
But now we know that they hibernate
with a loss of atmosphere.
1001
00:56:41,773 --> 00:56:43,730
If we deprive it of air,
1002
00:56:43,984 --> 00:56:46,476
retreat in Tranquility,
and seal ourselves off...
1003
00:56:47,237 --> 00:56:49,149
MIRANDA: And vent the rest of the station.
1004
00:56:50,782 --> 00:56:51,898
Exactly.
1005
00:56:51,992 --> 00:56:53,904
No life support, no life.
1006
00:56:53,994 --> 00:56:54,984
MIRANDA: Right.
1007
00:56:56,163 --> 00:56:59,031
Okay, Hugh and I will
sweep from Quest east.
1008
00:56:59,791 --> 00:57:04,957
And, um, you and Sho scour the poles
and, uh, lock off each compartment.
1009
00:57:07,215 --> 00:57:08,672
(BEEPING)
1010
00:57:09,426 --> 00:57:11,042
(METALLIC CREAKING)
1011
00:57:13,221 --> 00:57:14,257
♪♪
1012
00:57:29,655 --> 00:57:31,271
(GASPING SOFTLY)
1013
00:57:44,461 --> 00:57:46,828
(WHIRRING, CLACKING)
1014
00:57:48,090 --> 00:57:49,126
♪♪
1015
00:57:54,096 --> 00:57:55,382
(RIPPING)
1016
00:57:56,640 --> 00:57:57,630
(HISSES)
1017
00:58:07,734 --> 00:58:11,478
SHO: (PANTING) It will take about
four hours to vent all oxygen.
1018
00:58:11,571 --> 00:58:13,654
- MIRANDA: What do we do till then?
- DAVID: We wait.
1019
00:58:18,078 --> 00:58:19,364
You okay?
1020
00:58:21,373 --> 00:58:22,534
Derry, look at me.
1021
00:58:22,916 --> 00:58:24,748
- (WEAKLY) Hmm?
- You okay?
1022
00:58:25,585 --> 00:58:27,076
I'm fine.
1023
00:58:39,975 --> 00:58:42,388
I remember the day the Challenger blew up.
1024
00:58:44,354 --> 00:58:47,267
They took us out of school early,
I remember that day.
1025
00:58:57,659 --> 00:58:59,867
It's hard to watch people die.
1026
00:58:59,953 --> 00:59:00,989
♪♪
1027
00:59:03,790 --> 00:59:05,122
Like, uh...
1028
00:59:08,045 --> 00:59:09,786
Fireworks.
1029
00:59:11,840 --> 00:59:14,674
HUGH: "Up, up"
1030
00:59:16,136 --> 00:59:18,970
"the long, delirious, burning blue."
1031
00:59:20,766 --> 00:59:24,601
"I've topped the wind-swept heights
with ease and grace."
1032
00:59:28,857 --> 00:59:30,564
Best eulogy ever.
1033
00:59:30,650 --> 00:59:31,640
DAVID: Hmm.
1034
00:59:32,402 --> 00:59:33,893
Rory says,
1035
00:59:34,946 --> 00:59:36,858
"Don't give me a eulogy."
1036
00:59:38,658 --> 00:59:40,194
"Give me a parachute."
1037
00:59:41,161 --> 00:59:42,743
(HUGH CHUCKLING)
1038
00:59:47,667 --> 00:59:48,874
(SIGHS)
1039
00:59:49,377 --> 00:59:50,913
He was my buddy.
1040
00:59:55,717 --> 00:59:57,674
(WHISPERS) It's my fault.
1041
00:59:58,720 --> 00:59:59,756
It's all my fault.
1042
00:59:59,846 --> 01:00:03,305
Maybe it was your fault,
maybe it was my fault, maybe...
1043
01:00:03,391 --> 01:00:05,724
I don't know, it doesn't matter, does it?
1044
01:00:07,312 --> 01:00:10,555
Getting this thing on board was a risk,
and we knew it from the beginning.
1045
01:00:12,776 --> 01:00:14,017
I took it.
1046
01:00:14,861 --> 01:00:16,443
HUGH: It's just surviving.
1047
01:00:18,448 --> 01:00:22,112
Life's very existence requires destruction.
1048
01:00:24,663 --> 01:00:26,370
Calvin doesn't hate us.
1049
01:00:29,751 --> 01:00:31,538
But he has to kill us
1050
01:00:33,213 --> 01:00:34,704
in order to survive.
1051
01:00:42,764 --> 01:00:44,096
DAVID: Hugh.
1052
01:00:44,933 --> 01:00:46,799
- Hugh. Hugh.
- Hugh.
1053
01:00:46,935 --> 01:00:48,426
(HUGH GROANS)
1054
01:00:49,104 --> 01:00:50,225
DAVID: All right, all right.
1055
01:00:51,815 --> 01:00:52,805
- Hey.
- Derry?
1056
01:00:52,899 --> 01:00:53,980
Hugh?
1057
01:00:54,067 --> 01:00:55,433
I'm sorry.
1058
01:00:57,779 --> 01:00:59,486
I'm sorry, because of all the...
1059
01:01:01,950 --> 01:01:03,657
- Hugh?
- Hugh?
1060
01:01:03,743 --> 01:01:04,733
(RAPID BEEPING)
1061
01:01:04,828 --> 01:01:06,035
Hugh?
1062
01:01:06,872 --> 01:01:08,989
DAVID: Hugh? There's no output.
1063
01:01:10,083 --> 01:01:11,415
God, get the defib.
1064
01:01:14,629 --> 01:01:15,790
- Get him back.
- Okay.
1065
01:01:17,591 --> 01:01:19,082
- Get him down.
- MIRANDA: I'll strap him in.
1066
01:01:19,259 --> 01:01:21,376
- DAVID: Take off the sling, okay?
- SHO: Yeah.
1067
01:01:22,512 --> 01:01:24,344
MIRANDA: Sho, get the ACLS kit
and the defibrillator.
1068
01:01:24,431 --> 01:01:26,138
- (FLATLINING TONE)
- DAVID: Shit.
1069
01:01:29,186 --> 01:01:30,302
SHO: Here.
1070
01:01:30,395 --> 01:01:31,681
MIRANDA: Prep the defibrillator
and get the shocks down.
1071
01:01:32,522 --> 01:01:33,512
- MIRANDA: 360 joules.
- DAVID: Yeah.
1072
01:01:33,607 --> 01:01:34,597
DAVID: Copy, 360 joules.
1073
01:01:35,192 --> 01:01:36,774
Charging. Clear.
1074
01:01:37,777 --> 01:01:39,018
(THUMP)
1075
01:01:40,113 --> 01:01:41,604
- DAVID: Charging. Shooting.
- MIRANDA: Still fibrillating.
1076
01:01:41,698 --> 01:01:42,814
Just stack the shocks if you have to.
1077
01:01:42,908 --> 01:01:44,399
- Go, 360.
- All right. Clear.
1078
01:01:46,119 --> 01:01:47,655
DAVID: (WHISPERS) Shit.
1079
01:01:48,163 --> 01:01:49,370
- Nothing.
- Go again, 360.
1080
01:01:49,456 --> 01:01:50,822
- Go again. Hit him.
- Clear.
1081
01:01:50,916 --> 01:01:52,123
- DAVID: All right.
- (THUMP)
1082
01:01:53,919 --> 01:01:56,582
All right, all right. I got output.
1083
01:01:56,671 --> 01:01:57,957
- Yeah.
- Okay.
1084
01:01:58,632 --> 01:02:01,045
Okay, sinus rate 98 BPM.
1085
01:02:01,676 --> 01:02:02,792
DAVID: You really scared me there, buddy.
1086
01:02:03,303 --> 01:02:05,215
- (BREATHING HEAVILY)
- David?
1087
01:02:07,682 --> 01:02:09,298
David?
1088
01:02:11,019 --> 01:02:12,305
(WHISPERS) Fuck.
1089
01:02:12,395 --> 01:02:13,602
What is this?
1090
01:02:14,439 --> 01:02:16,021
DAVID: Stabilizing.
1091
01:02:17,192 --> 01:02:18,979
(ALL GASPING)
1092
01:02:20,570 --> 01:02:21,902
Get the plasma cutter.
1093
01:02:21,988 --> 01:02:23,508
MIRANDA: Calvin's feeding off his leg.
1094
01:02:25,825 --> 01:02:27,032
DAVID: Shit!
1095
01:02:28,662 --> 01:02:30,619
- (ELECTRONIC WHIR)
- Miranda!
1096
01:02:31,498 --> 01:02:32,659
(MIRANDA GASPS)
1097
01:02:35,835 --> 01:02:37,497
DAVID: Go. Get out of here.
1098
01:02:41,341 --> 01:02:42,582
Let's go!
1099
01:02:44,219 --> 01:02:45,960
Miranda, let's go! Pull it away from Hugh.
1100
01:02:46,054 --> 01:02:47,261
Sho.
1101
01:02:47,347 --> 01:02:49,548
- We'll come back for him!
- Miranda! Come on! Let's go!
1102
01:02:49,808 --> 01:02:51,174
DAVID: Sho!
1103
01:02:56,189 --> 01:02:57,179
No!
1104
01:03:01,569 --> 01:03:02,605
Sho!
1105
01:03:02,696 --> 01:03:04,562
No! Shit.
1106
01:03:18,378 --> 01:03:19,710
Hey, guys?
1107
01:03:19,796 --> 01:03:21,037
(FEEDBACK SQUEALING)
1108
01:03:21,715 --> 01:03:22,922
Shit.
1109
01:03:28,221 --> 01:03:29,211
♪♪
1110
01:04:03,798 --> 01:04:05,630
(CRACKLING, CREAKING)
1111
01:04:27,447 --> 01:04:28,483
♪♪
1112
01:04:47,175 --> 01:04:48,291
(HUGH EXHALES)
1113
01:04:50,303 --> 01:04:51,544
Calvin?
1114
01:04:51,638 --> 01:04:53,755
- MIRANDA: We don't know where he is.
- (HUGH SIGHS)
1115
01:05:02,816 --> 01:05:05,103
- Where's Sho?
- MIRANDA: He'll be fine.
1116
01:05:05,485 --> 01:05:08,478
We stopped all oxygen
venting in the station.
1117
01:05:14,828 --> 01:05:16,364
(HUGH GROANING)
1118
01:05:19,416 --> 01:05:20,827
Lift me up.
1119
01:05:25,672 --> 01:05:27,083
(HUGH EXHALES)
1120
01:05:27,882 --> 01:05:29,168
MIRANDA: Okay.
1121
01:05:29,259 --> 01:05:30,340
Okay.
1122
01:05:30,844 --> 01:05:32,506
HUGH: (WHISPERS) Oh, Miranda.
1123
01:05:32,595 --> 01:05:33,631
♪♪
1124
01:05:38,393 --> 01:05:39,725
(BREATHING WEAKLY)
1125
01:05:40,061 --> 01:05:41,268
I'm up.
1126
01:05:43,731 --> 01:05:45,597
(SLOW, STEADY BEEPING)
1127
01:05:50,488 --> 01:05:52,150
(FLATLINING TONE)
1128
01:05:55,034 --> 01:05:56,024
♪♪
1129
01:06:02,667 --> 01:06:04,033
(SOBBING QUIETLY)
1130
01:06:08,298 --> 01:06:09,960
- (PANTING)
- (SPEAKING JAPANESE)
1131
01:06:10,049 --> 01:06:11,165
I'm coming home, Mei.
1132
01:06:46,586 --> 01:06:48,623
MIRANDA:
I know what I feel is not scientific.
1133
01:06:48,713 --> 01:06:50,124
It's not rational.
1134
01:06:52,509 --> 01:06:53,875
I feel hate.
1135
01:06:55,720 --> 01:06:57,052
I feel pure...
1136
01:06:57,931 --> 01:06:59,138
fucking...
1137
01:06:59,974 --> 01:07:01,715
hate for that thing.
1138
01:07:05,772 --> 01:07:06,933
(ELECTRONIC PINGING)
1139
01:07:08,441 --> 01:07:09,602
(PINGING)
1140
01:07:13,863 --> 01:07:15,479
Calvin.
1141
01:07:15,615 --> 01:07:16,901
(PINGING)
1142
01:07:20,495 --> 01:07:22,282
How is that moving like that?
1143
01:07:22,705 --> 01:07:25,413
He must have swallowed
the marker on Derry's leg.
1144
01:07:25,500 --> 01:07:26,536
Yeah.
1145
01:07:26,626 --> 01:07:28,117
(PINGING CONTINUES)
1146
01:07:29,796 --> 01:07:31,162
We can track him.
1147
01:07:33,716 --> 01:07:34,752
♪♪
1148
01:07:34,842 --> 01:07:36,128
(PINGING)
1149
01:08:16,926 --> 01:08:18,667
(PINGING CONTINUES)
1150
01:08:21,556 --> 01:08:22,592
♪♪
1151
01:09:08,978 --> 01:09:09,968
(MIRANDA GASPS)
1152
01:09:11,898 --> 01:09:14,481
DAVID: Let's kill this thing.
Venting Zarya now.
1153
01:09:16,444 --> 01:09:17,730
(BEEPING)
1154
01:09:25,995 --> 01:09:27,202
(MIRANDA PANTING)
1155
01:09:27,288 --> 01:09:28,529
Okay, it's suffocating.
1156
01:09:28,623 --> 01:09:31,491
- How long do you think that's gonna take?
- I don't know.
1157
01:09:31,584 --> 01:09:32,665
- (ALARM BEEPING)
- Shit.
1158
01:09:32,752 --> 01:09:35,540
AUTOMATED VOICE:
Proximity alert. Proximity alert.
1159
01:09:35,630 --> 01:09:38,464
Proximity alert. Proximity alert.
1160
01:09:38,549 --> 01:09:39,756
Proximity...
1161
01:09:40,301 --> 01:09:41,542
They're coming.
1162
01:09:41,844 --> 01:09:43,676
Kat's distress call must
have reached Earth.
1163
01:09:43,763 --> 01:09:44,924
Wait, where are they docking?
1164
01:09:46,557 --> 01:09:47,513
Shit.
1165
01:09:47,600 --> 01:09:50,263
- Looks like Zarya.
- Jesus, that's where Calvin is.
1166
01:09:51,938 --> 01:09:54,146
Station to Soyuz.
1167
01:09:54,649 --> 01:09:56,982
Station to Soyuz, do you copy?
1168
01:09:58,444 --> 01:10:00,151
Station to Soyuz, do you copy?
1169
01:10:00,613 --> 01:10:03,401
- Station to Soyuz, do you copy?
- MIRANDA: Try the flashlight.
1170
01:10:06,828 --> 01:10:08,228
DAVID: (WHISPERS) Come on, come on.
1171
01:10:10,248 --> 01:10:11,534
They can't see this.
1172
01:10:13,334 --> 01:10:14,370
Must be too reflective.
1173
01:10:16,212 --> 01:10:17,953
- (GRUNTS)
- (RUMBLING)
1174
01:10:21,134 --> 01:10:22,466
(GASPING BREATHS)
1175
01:10:22,969 --> 01:10:24,505
(RUMBLING CONTINUES)
1176
01:10:26,305 --> 01:10:27,341
DAVID: Shit.
1177
01:10:27,473 --> 01:10:29,135
What the fuck are they doing?
1178
01:10:29,267 --> 01:10:30,428
David.
1179
01:10:30,518 --> 01:10:31,725
David!
1180
01:10:32,186 --> 01:10:34,143
They're not coming to rescue us.
1181
01:10:35,606 --> 01:10:36,972
It's Firewall Three.
1182
01:10:37,066 --> 01:10:38,352
What?
1183
01:10:39,777 --> 01:10:42,110
Firewall One was the box.
1184
01:10:42,196 --> 01:10:44,188
And Firewall Two was the lab.
1185
01:10:46,743 --> 01:10:48,655
And Firewall Three is the station.
1186
01:10:50,663 --> 01:10:51,995
But we have a new firewall.
1187
01:10:52,081 --> 01:10:54,073
- What are you saying?
- MIRANDA: They don't know that.
1188
01:10:54,167 --> 01:10:58,377
And if Firewall One or Two fail,
they have two choices.
1189
01:10:58,796 --> 01:11:01,709
They can contain, or they expel.
1190
01:11:05,887 --> 01:11:08,880
They're pushing us out to deep space.
1191
01:11:10,850 --> 01:11:13,388
They cannot risk Calvin reaching Earth.
1192
01:11:14,103 --> 01:11:15,639
That was my protocol.
1193
01:11:16,898 --> 01:11:20,016
I insisted from the beginning,
and the committee agreed.
1194
01:11:21,235 --> 01:11:23,443
They all put their names to it.
1195
01:11:23,571 --> 01:11:25,904
The list is as long as your arm.
1196
01:11:27,116 --> 01:11:29,073
Now, protecting firewalls is my job,
1197
01:11:29,160 --> 01:11:32,699
and if we would have succeeded,
we could have gone home.
1198
01:11:34,040 --> 01:11:35,872
And if we failed...
1199
01:11:43,382 --> 01:11:44,873
Wait for me, Mei.
1200
01:11:44,967 --> 01:11:46,208
(BEEPING)
1201
01:11:54,101 --> 01:11:55,387
(CLICKING, BEEPING)
1202
01:11:55,853 --> 01:11:58,391
DAVID: Sho. Oh, he thinks it's a rescue.
1203
01:11:58,815 --> 01:12:01,057
Oh, God. He's heading towards Calvin.
1204
01:12:02,068 --> 01:12:03,559
We have to stop him.
1205
01:12:03,986 --> 01:12:05,272
(PANTING)
1206
01:12:15,081 --> 01:12:16,197
Sho!
1207
01:12:16,290 --> 01:12:17,326
Sho, can you hear us?
1208
01:12:26,717 --> 01:12:27,958
(STRAINED GRUNT)
1209
01:12:29,512 --> 01:12:30,548
♪♪
1210
01:12:52,785 --> 01:12:53,775
(METALLIC THUD)
1211
01:12:57,415 --> 01:12:58,701
DAVID: Sho!
1212
01:13:00,001 --> 01:13:01,333
(INDISTINCT SHOUTING)
1213
01:13:03,504 --> 01:13:04,711
MIRANDA: Sho!
1214
01:13:05,131 --> 01:13:06,622
(SHOUTING CONTINUES)
1215
01:13:06,966 --> 01:13:08,127
(MUFFLED BOOMING)
1216
01:13:11,137 --> 01:13:12,469
(YELLING)
1217
01:13:14,974 --> 01:13:16,840
- (GRUNTING)
- (BEEPING)
1218
01:13:19,061 --> 01:13:20,472
(YELLING)
1219
01:13:24,275 --> 01:13:25,891
(BEEPING)
1220
01:13:25,985 --> 01:13:27,726
(YELLING, GROANING)
1221
01:13:31,490 --> 01:13:32,822
DAVID: Sho!
1222
01:13:33,701 --> 01:13:35,658
- Miranda!
- Sho!
1223
01:13:41,334 --> 01:13:42,575
Sho?
1224
01:13:52,553 --> 01:13:54,385
- DAVID: Sho!
- Take my hand, Sho!
1225
01:13:54,764 --> 01:13:56,505
- Don't let go, Sho!
- (SHO GRUNTING)
1226
01:13:56,891 --> 01:13:58,098
(GRUNTS)
1227
01:14:12,949 --> 01:14:13,939
MIRANDA: No!
1228
01:14:17,703 --> 01:14:19,285
No! No, don't let go!
1229
01:14:21,832 --> 01:14:24,950
Sho! No, Sho! No!
1230
01:14:25,211 --> 01:14:26,201
- No!
- SHO: Let go!
1231
01:14:27,213 --> 01:14:28,829
- No!
- No!
1232
01:14:29,256 --> 01:14:32,044
No! Sho! Sho!
1233
01:14:45,189 --> 01:14:46,725
(BOTH GRUNTING)
1234
01:14:52,029 --> 01:14:53,486
Miranda!
1235
01:14:53,572 --> 01:14:54,779
(GRUNTING)
1236
01:14:59,412 --> 01:15:00,402
MIRANDA: No!
1237
01:15:00,871 --> 01:15:02,328
- Come on!
- No!
1238
01:15:02,415 --> 01:15:03,405
Miranda!
1239
01:15:08,129 --> 01:15:09,165
(GASPS)
1240
01:15:10,464 --> 01:15:11,796
Miranda! Let's go!
1241
01:15:36,449 --> 01:15:37,781
(RUMBLING)
1242
01:15:47,168 --> 01:15:48,750
(DEEP CREAKING)
1243
01:16:05,561 --> 01:16:07,769
The CPU is still up. It's a miracle.
1244
01:16:08,856 --> 01:16:10,313
We're, uh...
1245
01:16:10,524 --> 01:16:11,935
We're losing life support.
1246
01:16:12,151 --> 01:16:14,017
The temperature is dropping rapidly.
1247
01:16:14,111 --> 01:16:17,695
Atmosphere is venting from everywhere,
and I don't know how to stop it.
1248
01:16:17,782 --> 01:16:19,614
Okay, how much time do we have?
1249
01:16:19,700 --> 01:16:24,445
In here? Uh, two hours, maybe an hour 45...
1250
01:16:24,538 --> 01:16:26,370
But it, uh...
1251
01:16:26,457 --> 01:16:27,823
- What?
- Fuck.
1252
01:16:27,917 --> 01:16:31,160
- Fuck!
- What? What is it? What?
1253
01:16:31,504 --> 01:16:32,790
We're, uh...
1254
01:16:34,090 --> 01:16:36,252
We're not moving into space. The opposite.
1255
01:16:36,342 --> 01:16:39,335
All that fucked-up thrusting,
we're decaying again.
1256
01:16:39,428 --> 01:16:40,760
What?
1257
01:16:42,598 --> 01:16:44,635
Sho has a subroutine here.
1258
01:16:46,769 --> 01:16:47,930
Um...
1259
01:16:48,104 --> 01:16:52,849
Without any correction in course, which
we don't have any fuel for anyway, um...
1260
01:16:54,985 --> 01:16:57,068
We'll hit the atmosphere in, uh...
1261
01:16:59,990 --> 01:17:01,356
39 minutes.
1262
01:17:13,879 --> 01:17:15,836
We're not gonna survive reentry.
1263
01:17:17,758 --> 01:17:19,044
(WRY CHUCKLE)
1264
01:17:23,430 --> 01:17:25,046
Calvin could.
1265
01:17:36,318 --> 01:17:38,059
(TREMBLING BREATHING)
1266
01:17:40,698 --> 01:17:41,734
♪♪
1267
01:18:09,226 --> 01:18:10,762
(MIRANDA SHIVERING)
1268
01:18:11,187 --> 01:18:12,928
It's so cold.
1269
01:18:17,193 --> 01:18:18,309
(SHIVERING STOPS)
1270
01:18:27,578 --> 01:18:28,659
DAVID: Hmm.
1271
01:18:34,460 --> 01:18:35,996
- (CHUCKLES SOFTLY)
- Mmm.
1272
01:18:37,630 --> 01:18:40,668
My father used to read this to me
when I was a kid.
1273
01:18:40,758 --> 01:18:41,794
♪♪
1274
01:18:43,344 --> 01:18:44,755
(SHIVERING SOFTLY)
1275
01:18:46,472 --> 01:18:48,464
"Good night, room."
1276
01:18:51,310 --> 01:18:53,302
"Good night, moon."
1277
01:18:54,480 --> 01:18:57,223
"Good night, cow jumping over the moon."
1278
01:18:57,316 --> 01:18:58,648
(SOFT, TREMBLING LAUGH)
1279
01:19:01,570 --> 01:19:03,527
DAVID: "Good night, light."
1280
01:19:03,614 --> 01:19:05,401
"And the red balloon."
1281
01:19:06,533 --> 01:19:07,740
(SNIFFLES)
1282
01:19:08,535 --> 01:19:09,571
♪♪
1283
01:19:12,915 --> 01:19:14,998
"Good night, nobody."
1284
01:19:19,171 --> 01:19:20,582
(DAVID SNIFFLES)
1285
01:19:34,270 --> 01:19:35,351
(CHUCKLES SOFTLY)
1286
01:19:41,610 --> 01:19:44,853
MIRANDA: I remember when I saw
my first picture of Earth.
1287
01:19:46,865 --> 01:19:49,949
And I asked my father where all those...
1288
01:19:50,536 --> 01:19:52,198
All those lines were.
1289
01:19:53,747 --> 01:19:55,158
The borders.
1290
01:19:55,249 --> 01:19:56,330
(BOTH CHUCKLE SOFTLY)
1291
01:20:00,170 --> 01:20:02,162
(WHISPERS) I really miss him.
1292
01:20:06,218 --> 01:20:07,208
♪♪
1293
01:20:22,818 --> 01:20:24,275
Good night, moon.
1294
01:20:26,572 --> 01:20:28,438
Good night, stars.
1295
01:20:30,075 --> 01:20:31,737
Good night, air.
1296
01:20:33,454 --> 01:20:34,740
(MIRANDA SHIVERING)
1297
01:20:37,124 --> 01:20:38,786
Good night, air.
1298
01:20:42,379 --> 01:20:43,745
Bait.
1299
01:20:44,882 --> 01:20:47,340
Calvin needs oxygen to survive.
1300
01:20:47,426 --> 01:20:49,386
With the O2 levels so low
in the rest of the ship,
1301
01:20:49,470 --> 01:20:51,086
it will be drawn to the oxygen candles.
1302
01:20:51,180 --> 01:20:52,887
- We can use them as bait.
- Yeah.
1303
01:20:52,973 --> 01:20:56,011
There are two lifeboats, A and B,
1304
01:20:56,810 --> 01:20:58,972
both set to default entry trajectory.
1305
01:21:00,105 --> 01:21:03,769
You press the button,
they autopilot themselves to the surface,
1306
01:21:04,360 --> 01:21:06,522
unless somebody...
1307
01:21:06,612 --> 01:21:08,729
Somebody overrides them from the inside.
1308
01:21:08,989 --> 01:21:13,484
I use the oxygen candles
to lure Calvin into Boat A.
1309
01:21:13,577 --> 01:21:17,287
I close the hatch. I press the button
to give me full manual control.
1310
01:21:17,998 --> 01:21:20,786
And if I can hold the stick,
I can override the flight path.
1311
01:21:20,876 --> 01:21:22,538
And if I hold it long enough,
1312
01:21:23,545 --> 01:21:25,207
I can avoid reentry.
1313
01:21:26,215 --> 01:21:28,127
(STUTTERING) You fly out into deep space.
1314
01:21:28,217 --> 01:21:30,504
With Calvin. Yes.
1315
01:21:30,677 --> 01:21:33,841
(STAMMERING) Meanwhile,
you get into Boat B,
1316
01:21:33,931 --> 01:21:36,298
you press the button,
and if there are no complications,
1317
01:21:36,392 --> 01:21:38,008
- then it'd take you back home.
- No.
1318
01:21:38,102 --> 01:21:39,809
No, we should lure Calvin together.
1319
01:21:39,895 --> 01:21:41,431
- No, Miranda.
- Yeah.
1320
01:21:42,064 --> 01:21:43,396
That doesn't make any sense.
1321
01:21:43,607 --> 01:21:44,814
Why?
1322
01:21:45,109 --> 01:21:47,522
The lifeboats are meant for one person.
1323
01:21:48,487 --> 01:21:51,150
And this has been your plan all along.
1324
01:21:51,698 --> 01:21:54,441
To make sure that,
that creature doesn't get to Earth.
1325
01:21:55,244 --> 01:21:56,906
Then I should be Plan A.
1326
01:21:56,995 --> 01:21:58,486
No, I'm a pilot.
1327
01:21:59,623 --> 01:22:01,080
You're Plan B.
1328
01:22:02,376 --> 01:22:03,833
Listen, listen.
1329
01:22:04,837 --> 01:22:06,453
I belong up here.
1330
01:22:09,007 --> 01:22:10,168
DAVID: Hmm.
1331
01:22:11,552 --> 01:22:15,922
I don't want to go back down
to eight billion of those motherfuckers.
1332
01:22:16,014 --> 01:22:17,755
- (CRYING LAUGH)
- (SNIFFLES)
1333
01:22:20,102 --> 01:22:22,389
I need you to say you trust me.
1334
01:22:24,314 --> 01:22:25,771
Yeah?
1335
01:22:33,031 --> 01:22:34,397
I do.
1336
01:22:36,410 --> 01:22:37,901
I trust you.
1337
01:22:42,249 --> 01:22:44,536
DAVID: Wait here. I'll signal you.
1338
01:22:47,212 --> 01:22:48,669
(WHIRRING, CLACK)
1339
01:23:04,605 --> 01:23:05,812
(SHIVERING)
1340
01:23:16,867 --> 01:23:17,903
♪♪
1341
01:23:32,508 --> 01:23:33,874
(EXHALES SHARPLY)
1342
01:23:38,263 --> 01:23:39,549
(COUGHING)
1343
01:23:43,393 --> 01:23:44,634
(RAPID BEEPING)
1344
01:23:46,063 --> 01:23:47,770
(BEEPING CONTINUES)
1345
01:24:29,147 --> 01:24:30,513
(CLATTERING NEARBY)
1346
01:24:31,316 --> 01:24:32,898
(SHIVERING)
1347
01:24:37,531 --> 01:24:39,238
(GASPS) Hey! Shit!
1348
01:24:39,866 --> 01:24:40,856
Whoa.
1349
01:24:42,953 --> 01:24:44,615
(GASPING BREATHS)
1350
01:24:53,880 --> 01:24:55,166
Shit!
1351
01:25:03,515 --> 01:25:04,881
(SHIVERING)
1352
01:25:07,311 --> 01:25:08,597
(BEEPING)
1353
01:25:37,132 --> 01:25:38,589
(PANTING)
1354
01:25:41,887 --> 01:25:43,048
Fuck.
1355
01:25:53,482 --> 01:25:54,814
(GRUNTING)
1356
01:26:26,264 --> 01:26:27,926
(GASPING BREATHS)
1357
01:26:45,492 --> 01:26:46,733
(GASPING)
1358
01:26:52,457 --> 01:26:54,449
(GASPING BREATHS)
1359
01:26:58,213 --> 01:26:59,203
Okay.
1360
01:27:02,968 --> 01:27:04,925
This is Mission Specialist
Dr. David A. Jordan
1361
01:27:05,011 --> 01:27:09,176
commanding Soyuz Lifeboat A, 2233 UTC.
1362
01:27:09,266 --> 01:27:13,010
ISS has entered catastrophic orbital decay.
1363
01:27:13,103 --> 01:27:16,562
Initiating emergency
escape sequence in five,
1364
01:27:16,648 --> 01:27:18,685
four, three,
1365
01:27:19,151 --> 01:27:21,143
two, one.
1366
01:27:21,570 --> 01:27:23,152
(LOUD RUMBLING)
1367
01:27:36,668 --> 01:27:37,954
(GASPING)
1368
01:27:39,379 --> 01:27:40,836
(ELECTRONIC BEEPING)
1369
01:27:43,049 --> 01:27:44,085
♪♪
1370
01:27:49,723 --> 01:27:51,055
(BEEPING)
1371
01:28:00,150 --> 01:28:02,267
Come on, Miranda, get going.
1372
01:28:05,030 --> 01:28:06,111
(GRUNTS)
1373
01:28:06,198 --> 01:28:07,405
(BEEPS)
1374
01:28:18,585 --> 01:28:20,201
DAVID: Initiating manual override.
1375
01:28:34,226 --> 01:28:35,547
(PANTING)
1376
01:28:46,321 --> 01:28:47,562
(BEEPING)
1377
01:28:49,491 --> 01:28:50,652
This is Dr. Miranda North,
1378
01:28:50,742 --> 01:28:53,951
black box recording
in case of death upon reentry.
1379
01:28:54,830 --> 01:28:57,698
The creature killed
four of the six ISS astronauts,
1380
01:28:57,791 --> 01:28:59,999
with a fifth, Dr. David Jordan,
1381
01:29:00,085 --> 01:29:02,702
presumed dead,
carrying it out into deep space.
1382
01:29:04,798 --> 01:29:09,008
My five colleagues all sacrificed themselves
to maintain the firewall, so, please,
1383
01:29:09,094 --> 01:29:12,383
honor them
for giving everything to this cause.
1384
01:29:13,431 --> 01:29:16,344
Mars life-forms should
be considered hostile.
1385
01:29:16,434 --> 01:29:20,018
Do not underestimate their intelligence
and their adaptive capabilities.
1386
01:29:21,481 --> 01:29:24,189
Now, we did not learn
how to restrain or eliminate it,
1387
01:29:24,276 --> 01:29:26,689
but if this creature ever reaches Earth,
1388
01:29:26,778 --> 01:29:29,862
use every available resource to destroy it,
1389
01:29:29,948 --> 01:29:32,281
or you will risk all human life.
1390
01:29:35,537 --> 01:29:37,119
(ALARM BLARING)
1391
01:29:42,127 --> 01:29:43,288
(ALARM STOPS)
1392
01:29:49,801 --> 01:29:51,087
(GRUNTS)
1393
01:30:01,605 --> 01:30:02,971
(GRUNTING)
1394
01:30:30,008 --> 01:30:31,499
(PAINED GROAN)
1395
01:30:34,346 --> 01:30:35,553
(SCREAMS)
1396
01:30:38,141 --> 01:30:39,507
(GRUNTING)
1397
01:30:48,360 --> 01:30:50,147
(STRAINED GRUNTING)
1398
01:30:52,572 --> 01:30:53,858
(YELLING)
1399
01:31:03,875 --> 01:31:05,082
(GRUNTS)
1400
01:31:10,715 --> 01:31:11,796
♪♪
1401
01:31:42,789 --> 01:31:44,997
(SOFTLY) You can do it. You can do it.
1402
01:31:45,083 --> 01:31:46,540
You can do it.
1403
01:31:46,626 --> 01:31:47,616
Come on!
1404
01:31:54,426 --> 01:31:55,792
(WHOOSHING)
1405
01:32:27,000 --> 01:32:28,491
(BIRD SQUAWKING)
1406
01:32:29,461 --> 01:32:30,952
(MAN SPEAKING VIETNAMESE)
1407
01:32:57,322 --> 01:32:58,312
(SPEAKS VIETNAMESE)
1408
01:33:04,662 --> 01:33:06,198
(SPEAKS VIETNAMESE)
1409
01:33:33,525 --> 01:33:34,641
DAVID: No, no, no. No!
1410
01:33:35,401 --> 01:33:38,235
MIRANDA: (SCREAMING) No! No!
1411
01:33:38,613 --> 01:33:40,070
No!
1412
01:33:40,365 --> 01:33:41,776
No!
1413
01:33:41,866 --> 01:33:42,902
No!
1414
01:33:42,992 --> 01:33:44,278
(BEEPING RAPIDLY)
1415
01:33:44,369 --> 01:33:45,359
No! No!
1416
01:33:46,454 --> 01:33:49,618
No! No!
1417
01:33:51,960 --> 01:33:54,373
- DAVID: No! No!
- (MEN SPEAKING VIETNAMESE)
1418
01:33:54,462 --> 01:33:55,703
(BOTH GRUNTING)
1419
01:33:55,880 --> 01:33:56,870
No!
1420
01:33:57,173 --> 01:33:58,664
No, no, no!
1421
01:33:59,551 --> 01:34:00,587
No, no, no, no!
1422
01:34:02,637 --> 01:34:03,673
♪♪
1423
01:34:40,049 --> 01:34:41,585
♪♪
1424
01:35:11,080 --> 01:35:14,448
When I die and they lay me to rest.
1425
01:35:14,751 --> 01:35:18,370
Gonna go to the place that's the best.
1426
01:35:18,630 --> 01:35:21,373
When I lay me down to die.
1427
01:35:21,466 --> 01:35:25,961
Goin' up to the spirit in the sky.
1428
01:35:26,221 --> 01:35:29,635
Goin' up to the spirit in the sky.
1429
01:35:29,891 --> 01:35:33,475
That's where I'm gonna go when I die.
1430
01:35:33,770 --> 01:35:36,387
When I die and they lay me to rest
1431
01:35:36,481 --> 01:35:40,475
I'm gonna go to the place that's the best.
1432
01:35:40,818 --> 01:35:44,186
Go to the place that's the best
1433
01:36:03,925 --> 01:36:05,962
♪♪
1433
01:36:06,305 --> 01:36:12,773
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org109609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.