All language subtitles for Life.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:56,890 --> 00:00:57,971 ♪♪ 3 00:01:24,710 --> 00:01:25,791 ♪♪ 4 00:01:48,025 --> 00:01:49,482 (FAINT RUMBLING) 5 00:01:51,028 --> 00:01:52,439 (RUMBLING INTENSIFIES) 6 00:01:52,988 --> 00:01:54,354 (WHOOSHING) 7 00:01:55,324 --> 00:01:56,860 (OBJECTS CLANKING) 8 00:01:59,119 --> 00:02:00,405 (LOUD THUD) 9 00:02:00,495 --> 00:02:02,361 (OBJECTS CONTINUE CLANKING) 10 00:02:02,456 --> 00:02:03,788 (LOUD THUD) 11 00:02:12,382 --> 00:02:13,418 ♪♪ 12 00:02:26,355 --> 00:02:27,391 ♪♪ 13 00:02:30,400 --> 00:02:33,313 - (INDISTINCT VOICES OVER COMM) - (RHYTHMIC BEEPING) 14 00:02:59,763 --> 00:03:00,970 MIRANDA: This is Dr. Miranda North, 15 00:03:01,056 --> 00:03:04,140 quarantine officer on board the International Space Station. 16 00:03:05,268 --> 00:03:08,682 Today the Pilgrim capsule, with its valuable Mars soil samples, 17 00:03:08,772 --> 00:03:11,685 completes its eight-month return from Mars. 18 00:03:13,068 --> 00:03:14,604 Preparing to receive these samples 19 00:03:14,695 --> 00:03:17,938 has been the purpose of our mission these last few months. 20 00:03:19,116 --> 00:03:21,358 But the Pilgrim capsule is damaged. 21 00:03:22,244 --> 00:03:27,330 At 0630 UTC, Pilgrim was struck by debris and veered off course. 22 00:03:27,958 --> 00:03:30,701 Rory Adams will spacewalk to establish visual contact 23 00:03:30,794 --> 00:03:32,126 with the incoming space capsule, 24 00:03:32,212 --> 00:03:34,454 and he will grab it with a remote arm. 25 00:03:36,049 --> 00:03:39,087 We've been waiting a long time for this sample, 26 00:03:40,262 --> 00:03:43,471 and Rory is placing himself at great risk to secure it. 27 00:03:43,557 --> 00:03:44,547 Over and out. 28 00:03:44,641 --> 00:03:46,803 DAVID: EMU at 4. 7 psi, pure O2. 29 00:03:46,893 --> 00:03:49,306 RORY: Is that how you're gonna do it? I wouldn't do it that way. 30 00:03:49,396 --> 00:03:51,137 - KAT: Dr. Jordan, status? - RORY: Come on, faster, faster, faster. 31 00:03:51,231 --> 00:03:52,642 DAVID: Nitrogen at near zero. 32 00:03:52,733 --> 00:03:54,099 - KAT: Dr. North? - MIRANDA: I'm in the airlock. 33 00:03:54,192 --> 00:03:55,712 RORY: Faster, faster, faster. Come on. 34 00:03:55,736 --> 00:03:57,352 KAT: Rory, slow to go fast. 35 00:03:57,446 --> 00:03:59,153 - RORY: Or fast to go fast. - KAT: Deliberate. 36 00:03:59,239 --> 00:04:00,275 RORY: What does she have against fast? 37 00:04:00,365 --> 00:04:02,231 KAT: Remember, eight billion people. 38 00:04:02,325 --> 00:04:03,486 MIRANDA: Rory, if you can't save it... 39 00:04:03,577 --> 00:04:05,534 RORY: Yeah, spoiler alert. I'm fucking saving it. 40 00:04:05,620 --> 00:04:08,704 MIRANDA: But if you can't, Rory, just push the capsule into deep space, okay? 41 00:04:08,790 --> 00:04:10,702 - Do you hear me? - RORY: Can you get OCD... 42 00:04:10,792 --> 00:04:12,579 Sorry, CDC out of my face? 43 00:04:12,669 --> 00:04:14,581 'Cause I got a big operation. I need to concentrate. 44 00:04:14,671 --> 00:04:16,207 - MIRANDA: I just want you... - I can't... I can't hear you... 45 00:04:16,298 --> 00:04:17,539 - I love you, too. - ...at all. 46 00:04:17,632 --> 00:04:19,248 DAVID: EMU at 4.7 psi, pure O2. 47 00:04:19,342 --> 00:04:20,674 Where's the remote? 48 00:04:20,761 --> 00:04:22,377 - Here. The arm's yours. - There you go. 49 00:04:22,471 --> 00:04:23,928 - Full manual. - All right, he knows. Let's go. 50 00:04:24,014 --> 00:04:25,721 SHO: Careful with... Sorry, you know this. 51 00:04:25,807 --> 00:04:27,218 Yeah, yeah. No more sorries. 52 00:04:27,309 --> 00:04:29,767 - KAT: Miranda, to the Cupola, please. - All right, that's it. 53 00:04:29,853 --> 00:04:31,264 Yep. 54 00:04:31,354 --> 00:04:33,061 - ♪♪ - (WHIRRING) 55 00:04:35,025 --> 00:04:37,267 (SLOW, STEADY BEEPING) 56 00:04:53,794 --> 00:04:54,875 ♪♪ 57 00:04:59,508 --> 00:05:01,420 KAT: (OVER COMM) David? Are you on your way? 58 00:05:01,510 --> 00:05:02,921 On my way. 59 00:05:03,011 --> 00:05:04,923 - Slow, Sho. - SHO: Excuse me. 60 00:05:05,013 --> 00:05:06,493 How do you say "breathe" in Japanese? 61 00:05:06,556 --> 00:05:07,637 Kokyu shiro. 62 00:05:07,724 --> 00:05:09,465 This was supposed to be routine. 63 00:05:09,559 --> 00:05:10,766 RORY: (OVER COMM) The airlock is sealed. 64 00:05:10,852 --> 00:05:13,139 I am walking. 65 00:05:16,775 --> 00:05:18,391 KAT: 4:35 UTC. 66 00:05:18,485 --> 00:05:21,444 After striking debris, Pilgrim non-responsive. 67 00:05:21,530 --> 00:05:23,897 Inbound on collision course with ISS. 68 00:05:23,990 --> 00:05:27,700 Initiating emergency course correction and manual retrieval. 69 00:05:27,786 --> 00:05:29,652 SHO: Canadarm online. 70 00:05:29,746 --> 00:05:31,658 Transferring control to wireless. 71 00:05:31,748 --> 00:05:32,989 KAT: Station to Control. 72 00:05:33,083 --> 00:05:35,163 - Initiating sequence. - GROUND CONTROL: Affirmative. 73 00:05:35,210 --> 00:05:36,166 SHO: So, the committee? 74 00:05:36,253 --> 00:05:38,370 KAT: You let me worry about the committee. 75 00:05:38,463 --> 00:05:39,704 Where's Rory? 76 00:05:40,465 --> 00:05:41,831 He is at risk out there. 77 00:05:41,925 --> 00:05:43,791 RORY: Easy, folks. Mics are live. 78 00:05:45,053 --> 00:05:46,419 You ready, Sho? 79 00:05:46,513 --> 00:05:47,629 SHO: Thrusters up. 80 00:05:47,722 --> 00:05:49,054 (RUMBLING) 81 00:05:49,266 --> 00:05:50,598 (BEEPING) 82 00:05:52,227 --> 00:05:53,684 RORY: Moving into position. 83 00:05:54,354 --> 00:05:55,970 I have control of the arm. 84 00:05:56,064 --> 00:05:57,100 ♪♪ 85 00:06:22,632 --> 00:06:23,668 ♪♪ 86 00:06:33,143 --> 00:06:34,975 HUGH: Your worry lines are showing. 87 00:06:35,687 --> 00:06:37,849 Yeah, well, I get paid by the line. 88 00:06:40,483 --> 00:06:43,146 - HUGH: I have a good feeling about this. - Yeah? 89 00:06:44,654 --> 00:06:46,236 HUGH: Rory's gonna deliver that sample. 90 00:06:46,323 --> 00:06:47,564 MIRANDA: Right to your lab. 91 00:06:47,657 --> 00:06:49,114 (LIGHT RUMBLING) 92 00:06:49,200 --> 00:06:50,566 (CREAKING) 93 00:06:50,994 --> 00:06:52,576 KAT: Prepare for course correction. 94 00:06:54,289 --> 00:06:57,453 .050-niner by.076. 95 00:06:57,542 --> 00:06:59,704 - Remember your training. - We never trained for this. 96 00:06:59,794 --> 00:07:04,084 KAT: On my mark. Five, four, three, two, one. 97 00:07:04,174 --> 00:07:05,506 (CLICK, BEEP) 98 00:07:05,592 --> 00:07:08,050 (DEEP RUMBLING, SHUDDERING) 99 00:07:10,055 --> 00:07:12,342 (BEEPING, WHIRRING) 100 00:07:12,641 --> 00:07:14,724 (RUMBLING, SHUDDERING GRADUALLY STOP) 101 00:07:14,809 --> 00:07:17,472 KAT: New capsule trajectory, negative 0.50. 102 00:07:17,562 --> 00:07:20,179 AUTOMATED VOICE: Proximity alert. Proximity alert. 103 00:07:20,273 --> 00:07:21,764 KAT: Ignore the proximity alert. 104 00:07:22,484 --> 00:07:25,568 New station trajectory, negative.32. 105 00:07:25,654 --> 00:07:28,271 The capsule will miss us. Just. 106 00:07:28,365 --> 00:07:30,357 - Rory? - I'm still downrange. 107 00:07:32,035 --> 00:07:33,526 And it's coming in shallow. 108 00:07:34,829 --> 00:07:37,242 Any moment now. Eight, maybe nine o'clock. 109 00:07:37,832 --> 00:07:38,788 I'm having fun. 110 00:07:38,875 --> 00:07:41,709 - Are you guys having fun? - DAVID: Rory, if you miss... 111 00:07:41,795 --> 00:07:43,081 Yeah, yeah, yeah. 112 00:07:43,171 --> 00:07:44,252 If... 113 00:07:44,339 --> 00:07:48,083 Just gonna skip off the atmosphere like a flat stone on water. 114 00:07:49,094 --> 00:07:51,586 Just fly off into nowhere. It's no harm done. 115 00:07:51,930 --> 00:07:54,217 RORY: (EXHALES) Okay. 116 00:07:54,975 --> 00:07:56,136 There. 117 00:07:56,726 --> 00:07:58,183 - There. - RORY: I see it. 118 00:07:58,728 --> 00:08:00,139 All right, here we go, here we go, here we go. 119 00:08:00,230 --> 00:08:01,391 This is fun. 120 00:08:01,481 --> 00:08:03,894 SHO: Rory, you have to move. It's gonna hit you. 121 00:08:03,984 --> 00:08:06,067 - No, it's not. - Please, Rory, move. 122 00:08:07,112 --> 00:08:08,398 KAT: Station to Control. 123 00:08:08,488 --> 00:08:10,821 Visual confirmation of Mars Capsule Pilgrim. 124 00:08:10,907 --> 00:08:13,194 RORY: I used to play catcher, but only in tee-ball. 125 00:08:13,284 --> 00:08:14,866 - MIRANDA: Rory? - Not now. 126 00:08:15,370 --> 00:08:18,745 Not now. No, come on, come here, come here, come on, come on, come on. 127 00:08:18,832 --> 00:08:20,494 (LOUD BOOM, DEEP RUMBLING) 128 00:08:20,583 --> 00:08:22,370 (CREAKING, RATTLING) 129 00:08:23,920 --> 00:08:25,161 Rory? 130 00:08:26,339 --> 00:08:28,251 - Rory? - MIRANDA: Rory? 131 00:08:29,134 --> 00:08:30,170 (RORY LAUGHING) 132 00:08:30,260 --> 00:08:31,940 - HUGH: (LAUGHS) He got it. - MIRANDA: Yes! 133 00:08:31,970 --> 00:08:34,257 (RORY COUGHING, LAUGHING) 134 00:08:35,765 --> 00:08:37,097 RORY: Oh, Hugh? 135 00:08:37,183 --> 00:08:38,719 Cue Instagram! 136 00:08:39,352 --> 00:08:40,593 HUGH: I didn't want to jinx it. 137 00:08:40,687 --> 00:08:41,928 (RORY GRUNTS) 138 00:08:42,022 --> 00:08:43,729 Point and shoot, motherfucker! 139 00:08:43,815 --> 00:08:45,351 HUGH: (CHUCKLES) Okay, okay. 140 00:08:45,442 --> 00:08:47,729 - (CAMERA CLICKS, WHIRRS) - (RORY WHOOPS) 141 00:08:48,445 --> 00:08:49,902 (RORY LAUGHS) 142 00:08:57,287 --> 00:08:58,653 (RORY COUGHS) 143 00:08:58,747 --> 00:09:01,785 RORY: Mars Capsule in locked position. 144 00:09:02,459 --> 00:09:03,995 - (SHO CHUCKLES) - (RORY WHOOPS) 145 00:09:04,711 --> 00:09:06,043 (RORY LAUGHS) 146 00:09:06,129 --> 00:09:07,540 Whoo... 147 00:09:07,630 --> 00:09:08,962 I'm coming home. 148 00:09:11,468 --> 00:09:14,131 This is Mission Commander Ekaterina Golovkina. 149 00:09:14,763 --> 00:09:18,222 Tell the committee Pilgrim's landed on Plymouth Rock. 150 00:09:19,100 --> 00:09:21,558 The Mars samples are safe and sound. 151 00:09:21,644 --> 00:09:23,226 Copy that, Commander. 152 00:09:23,313 --> 00:09:24,849 Congratulations. 153 00:09:24,939 --> 00:09:25,975 ♪♪ 154 00:09:37,911 --> 00:09:38,947 ♪♪ 155 00:10:01,434 --> 00:10:02,675 (SQUEAKS SOFTLY) 156 00:10:02,769 --> 00:10:04,101 (CLICKING) 157 00:10:05,313 --> 00:10:06,303 HUGH: Ready? 158 00:10:06,397 --> 00:10:08,730 - (ELECTRONIC DING) - KAT: We are recording. 159 00:10:09,275 --> 00:10:11,062 0640 UTC. 160 00:10:14,280 --> 00:10:17,114 HUGH: Pilgrim wasn't just seeing things in Mars' soil. 161 00:10:17,617 --> 00:10:20,530 We're looking at a large single cell. 162 00:10:20,620 --> 00:10:21,827 Inert. 163 00:10:21,913 --> 00:10:23,700 Unmistakably biological. 164 00:10:23,790 --> 00:10:25,452 And, like organisms on Earth, 165 00:10:25,834 --> 00:10:29,498 has what appears to be a nucleus, cytoplasm... 166 00:10:31,297 --> 00:10:33,289 (OVER COMM) The cell wall is thick. 167 00:10:34,509 --> 00:10:36,546 Those hairs look like cilia. 168 00:10:36,636 --> 00:10:38,673 Longer than we're used to seeing on Earth. 169 00:10:38,763 --> 00:10:40,220 More like flagella. 170 00:10:43,935 --> 00:10:46,427 - What's our temperature? - SHO: Minus 110. 171 00:10:47,272 --> 00:10:48,479 Start bringing it up. 172 00:10:49,023 --> 00:10:50,514 SHO: Minus 82. 173 00:10:52,652 --> 00:10:54,063 HUGH: Even quicker. 174 00:10:56,781 --> 00:10:58,443 SHO: Minus 55. 175 00:11:00,201 --> 00:11:02,193 This is some Re-Animator shit. 176 00:11:02,662 --> 00:11:04,403 Oh, that's a very obscure reference. 177 00:11:04,497 --> 00:11:06,489 - Not for a nerd. - Not if you're a nerd. 178 00:11:06,916 --> 00:11:08,999 - (HUGH CHUCKLES) - SHO: Minus 17. 179 00:11:10,420 --> 00:11:11,536 Zero degrees. 180 00:11:11,713 --> 00:11:13,329 HUGH: (EXHALES) Oh, come on. 181 00:11:13,423 --> 00:11:15,210 SHO: Eighteen... 182 00:11:15,300 --> 00:11:17,041 Nineteen... 183 00:11:17,135 --> 00:11:19,343 20 degrees Celsius. 184 00:11:23,349 --> 00:11:24,385 Nothing. 185 00:11:28,855 --> 00:11:30,141 Update? 186 00:11:33,610 --> 00:11:35,602 I'm gonna try a different atmosphere. 187 00:11:36,779 --> 00:11:39,943 Closer to Proterozoic Earth than today's Mars. 188 00:11:40,950 --> 00:11:42,441 Less oxygen... 189 00:11:42,994 --> 00:11:44,860 More carbon dioxide. 190 00:11:44,954 --> 00:11:47,446 - (CLICK, BEEP) - And then, when Sho's ready, 191 00:11:48,625 --> 00:11:50,036 a growth medium. 192 00:11:50,793 --> 00:11:53,206 In this case, glucose. 193 00:11:55,506 --> 00:11:56,667 (PANTING) 194 00:11:56,758 --> 00:11:57,965 (WHISPERS) Come on, dance. 195 00:11:58,051 --> 00:11:59,087 ♪♪ 196 00:12:21,824 --> 00:12:23,065 MIRANDA: Did it just move? 197 00:12:24,494 --> 00:12:26,030 Hugh? 198 00:12:29,123 --> 00:12:30,159 HUGH: Oh. 199 00:12:31,167 --> 00:12:32,408 (CHUCKLING SOFTLY) 200 00:12:35,004 --> 00:12:35,994 HUGH: My God. 201 00:12:36,256 --> 00:12:37,417 (GASPS) 202 00:12:38,049 --> 00:12:40,883 MIRANDA: It worked. You woke it. 203 00:12:44,347 --> 00:12:46,885 We're looking at the first incontrovertible proof 204 00:12:46,975 --> 00:12:49,137 of life beyond Earth. 205 00:12:49,352 --> 00:12:50,684 (LAUGHS QUIETLY) 206 00:12:52,063 --> 00:12:53,679 (CHUCKLING) 207 00:12:55,650 --> 00:12:57,733 Oh, it's beautiful. 208 00:13:00,488 --> 00:13:01,524 ♪♪ 209 00:13:13,376 --> 00:13:16,119 VARGAS: Our first question is from Allen. He's nine years old. 210 00:13:16,212 --> 00:13:18,704 And, Allen, what is your question for Commander Golovkina? 211 00:13:19,048 --> 00:13:20,038 Is it green? 212 00:13:20,133 --> 00:13:23,126 It isn't visible at all, actually. It's microscopic. 213 00:13:23,219 --> 00:13:24,380 A single cell. 214 00:13:24,721 --> 00:13:28,055 To put it into perspective, your body is made up of trillions. 215 00:13:28,141 --> 00:13:30,554 There's an alien inside of me? 216 00:13:31,185 --> 00:13:33,598 Oh, I bet your teacher sometimes thinks so. 217 00:13:33,688 --> 00:13:36,021 MUIR: Well, we have another question from 8-year-old Mari. 218 00:13:36,107 --> 00:13:38,440 Are you bringing the alien back to Earth? 219 00:13:38,568 --> 00:13:41,402 No, we're gonna keep it up here. We're gonna study it where it's safe. 220 00:13:42,196 --> 00:13:43,232 MUIR: Commander? 221 00:13:43,323 --> 00:13:46,987 The ISS is the most expensive house ever built. 222 00:13:47,076 --> 00:13:50,160 $200 billion American and counting. 223 00:13:50,246 --> 00:13:52,158 Because we keep adding rooms. 224 00:13:52,248 --> 00:13:55,366 It flies around Earth 16 times a day. 225 00:13:56,085 --> 00:13:59,294 In 30 years, over 100 people have lived here, 226 00:13:59,922 --> 00:14:03,211 thanks to generous countries like Russia, the USA, and China. 227 00:14:03,301 --> 00:14:05,042 We call this Tranquility Node. 228 00:14:05,720 --> 00:14:10,090 Dr. Jordan here is about to break the record for consecutive days in space. 229 00:14:10,183 --> 00:14:12,846 Four hundred and seventy-three, straight. 230 00:14:12,935 --> 00:14:14,676 Your mommy must miss you. 231 00:14:14,937 --> 00:14:17,680 - (LAUGHS) - Ah, she does. 232 00:14:18,274 --> 00:14:20,391 But I have family here. 233 00:14:20,485 --> 00:14:24,069 Yeah, the kind that teases him 'cause his mommy misses him. 234 00:14:24,155 --> 00:14:26,442 KAT: This is one of our newest crew members. 235 00:14:26,532 --> 00:14:29,149 Miranda North from the Centers for Disease Control. 236 00:14:29,243 --> 00:14:30,484 She's a doctor, too. 237 00:14:30,578 --> 00:14:32,615 You guys are witnessing a space triathlon. 238 00:14:32,705 --> 00:14:33,821 Yeah, I'm winning. 239 00:14:34,791 --> 00:14:37,204 VARGAS: We have another question from 7-year-old Leila. 240 00:14:37,293 --> 00:14:40,001 We think this question is a little personal. 241 00:14:40,088 --> 00:14:42,796 - Go ahead. - How do you go to the bathroom? 242 00:14:43,800 --> 00:14:44,836 Funnel, 243 00:14:45,968 --> 00:14:47,334 tube, 244 00:14:47,970 --> 00:14:49,552 and some suction. 245 00:14:50,473 --> 00:14:54,513 Everything we do on the ISS is like everything you do on Earth. 246 00:14:55,186 --> 00:14:57,644 Except different. Do you like peas? 247 00:14:57,730 --> 00:14:58,846 ALLEN: Yep. 248 00:15:02,902 --> 00:15:05,815 Mmm! Mmm! Mmm! 249 00:15:07,323 --> 00:15:09,565 So, have you got a name yet? 250 00:15:09,659 --> 00:15:12,322 MUIR: For that, we want to go down live just outside our studio in Times Square 251 00:15:12,412 --> 00:15:14,404 to one very brave classmate. 252 00:15:14,497 --> 00:15:16,864 - VARGAS: Hi, Dominique. - Hi. 253 00:15:17,291 --> 00:15:20,034 Calvin Coolidge Elementary 254 00:15:20,128 --> 00:15:24,247 was chosen among 11,000 schools 255 00:15:24,340 --> 00:15:26,673 - for this honor. - (CROWD APPLAUDING) 256 00:15:27,135 --> 00:15:29,092 We name the Martian 257 00:15:29,470 --> 00:15:31,553 after our school. 258 00:15:32,890 --> 00:15:34,176 "Calvin." 259 00:15:34,267 --> 00:15:35,758 (CHEERING) 260 00:15:41,732 --> 00:15:44,224 RORY: Control? Control? 261 00:15:44,318 --> 00:15:45,998 If you're listening, and you probably are, 262 00:15:46,028 --> 00:15:47,439 'cause you're creepy that way, 263 00:15:47,530 --> 00:15:50,113 can I just rant for a second about the micromanagement? 264 00:15:50,199 --> 00:15:51,735 We're not blood-filled meat puppets. 265 00:15:51,826 --> 00:15:53,158 I come from a long line of plumbers. 266 00:15:53,244 --> 00:15:55,110 I can fix a shower. 267 00:15:55,204 --> 00:15:57,617 If I can't... Well, Hugh doesn't shower anyway, 268 00:15:57,707 --> 00:15:59,118 he's British. 269 00:15:59,208 --> 00:16:01,120 - First international incident. - I'm not being critical of you. 270 00:16:01,210 --> 00:16:03,372 You're just a very under-bathed nation. Everybody knows it. 271 00:16:03,463 --> 00:16:05,295 Don't be an ugly American. 272 00:16:05,381 --> 00:16:07,668 Wow. Who's ugly now? 273 00:16:07,758 --> 00:16:10,341 I nailed Step 17. I'm a very good-looking American, 274 00:16:10,428 --> 00:16:12,465 you know? Oh, I see, it's right there. 275 00:16:12,555 --> 00:16:13,796 Control, I'm sorry about him. 276 00:16:13,890 --> 00:16:14,880 KAT: Rory, Control can't hear you. 277 00:16:14,974 --> 00:16:15,964 I don't know where rage like that comes from. 278 00:16:16,058 --> 00:16:17,720 - Can you please fix the shower? - Twenty-eight steps to fix a shower. 279 00:16:17,810 --> 00:16:20,598 Ah. You know, I can do this myself. 280 00:16:20,688 --> 00:16:23,146 No, I know. You just haven't. 281 00:16:24,817 --> 00:16:27,480 Doctors are always so bad at looking after themselves, aren't they? 282 00:16:27,570 --> 00:16:29,562 (RAPID ELECTRONIC CLICKING) 283 00:16:30,823 --> 00:16:32,189 (CLICKING STOPS) 284 00:16:34,368 --> 00:16:36,048 You've spent too much time up here, David. 285 00:16:36,537 --> 00:16:38,369 Your atrophy's accelerated. 286 00:16:39,540 --> 00:16:41,577 And you're close to your radiation limit. 287 00:16:43,044 --> 00:16:46,663 You noticed any, um, glowing in the dark? 288 00:16:46,756 --> 00:16:47,746 (CHUCKLES) 289 00:16:49,258 --> 00:16:50,419 DAVID: Hmm. 290 00:16:53,471 --> 00:16:55,053 I like it up here. 291 00:16:58,226 --> 00:17:00,718 When I was in the military, we'd go to Syria. 292 00:17:00,811 --> 00:17:02,222 You know. 293 00:17:04,106 --> 00:17:05,847 We'd set up a hospital, 294 00:17:06,692 --> 00:17:11,278 treat all the casualties, and then we'd come back a week... 295 00:17:11,364 --> 00:17:12,354 A week or two later, 296 00:17:12,448 --> 00:17:15,941 and then the whole village would just be bombed out. 297 00:17:16,911 --> 00:17:18,072 MIRANDA: Mmm. 298 00:17:21,123 --> 00:17:24,036 Then Earth isn't all Syria, though, is it? 299 00:17:27,171 --> 00:17:28,582 (RAPID BEEPING) 300 00:17:28,965 --> 00:17:31,378 I can't stand what we do to each other down there. 301 00:17:33,135 --> 00:17:36,003 MIRANDA: But it's home, and it's beautiful. 302 00:17:37,014 --> 00:17:38,801 Don't you miss anything? 303 00:17:39,642 --> 00:17:43,636 Don't you miss fresh water or birds 304 00:17:44,438 --> 00:17:45,770 or the trees? 305 00:17:45,856 --> 00:17:47,848 - ♪♪ - (LOW ELECTRONIC HUMMING) 306 00:17:48,609 --> 00:17:51,522 I like the hum up here. 307 00:17:55,658 --> 00:17:56,648 (DAVID INHALES DEEPLY) 308 00:17:56,742 --> 00:17:58,278 And the air. 309 00:18:03,332 --> 00:18:04,914 - Hmm. - (LAUGHS SOFTLY) 310 00:18:18,556 --> 00:18:21,048 KAT: What you have achieved with Calvin is remarkable, Hugh. 311 00:18:23,436 --> 00:18:25,803 I haven't had a chance to say that. 312 00:18:25,896 --> 00:18:27,103 HUGH: Thank you. 313 00:18:27,189 --> 00:18:30,023 I think these will prove to be the greatest days of my life. 314 00:18:32,361 --> 00:18:35,854 I wish I had a time machine, so I could visit the 10-year-old me. 315 00:18:37,283 --> 00:18:38,723 KAT: Did he want to be an astronaut? 316 00:18:39,744 --> 00:18:41,451 HUGH: He wanted out of the wheelchair. 317 00:18:43,956 --> 00:18:45,868 KAT: And how does he feel now? 318 00:18:48,044 --> 00:18:49,501 Like a bird. 319 00:18:53,299 --> 00:18:54,665 (CHUCKLES SOFTLY) 320 00:18:56,218 --> 00:18:57,629 Oh, don't get me wrong. 321 00:18:57,720 --> 00:18:59,803 I don't hate my chair. 322 00:19:00,473 --> 00:19:01,634 I love it. 323 00:19:03,351 --> 00:19:06,219 For the sake of the anonymous genius who invented it. 324 00:19:08,856 --> 00:19:10,643 You're one of a kind, Hugh. 325 00:19:10,733 --> 00:19:11,974 (CHUCKLES SOFTLY) 326 00:19:12,818 --> 00:19:14,229 Good night. 327 00:19:14,320 --> 00:19:15,356 ♪♪ 328 00:19:35,591 --> 00:19:38,299 - (BEEP) - SHO: 11:20 UTC. 329 00:19:38,386 --> 00:19:41,424 HUGH: Hold on to your helmets. The glucose intake is very rapid. 330 00:19:42,556 --> 00:19:46,516 (OVER COMM) The specimen's cells have begun to move together en masse as a unit. 331 00:19:47,603 --> 00:19:53,019 They're also sharing electrical activity in what resembles a growing neural network. 332 00:19:53,984 --> 00:19:55,105 Notice I didn't say "brain." 333 00:19:56,404 --> 00:19:57,861 Dr. North speaking. 334 00:19:57,947 --> 00:20:01,190 It is our educated opinion that this new species is not a colony 335 00:20:01,283 --> 00:20:03,525 of fast-dividing single-celled organisms, 336 00:20:03,619 --> 00:20:05,861 but one larger, solitary organism 337 00:20:05,955 --> 00:20:09,323 composed of trillions of identical cooperative cells. 338 00:20:10,209 --> 00:20:11,700 Here's what's fascinating. 339 00:20:11,794 --> 00:20:14,036 I mean, it's all fascinating, isn't it? 340 00:20:15,339 --> 00:20:16,921 Unlike most multicellular organisms, 341 00:20:17,633 --> 00:20:21,092 every cell of Calvin's can perform every somatic function on its own. 342 00:20:22,304 --> 00:20:24,796 Every single cell is 343 00:20:24,890 --> 00:20:27,598 simultaneously a muscle cell 344 00:20:27,685 --> 00:20:31,224 and a nerve cell and a photoreceptive cell. 345 00:20:31,313 --> 00:20:33,475 So the creature, as a whole, 346 00:20:33,566 --> 00:20:36,775 is, in a very real sense, all muscle, 347 00:20:37,319 --> 00:20:39,436 all brain, all eye. 348 00:20:40,322 --> 00:20:44,817 HUGH: As such, Calvin now possesses the means to interact with its environment, 349 00:20:45,286 --> 00:20:49,872 including the use of what appears to be proto-appendages. 350 00:20:53,502 --> 00:20:55,038 I'll demonstrate. 351 00:20:59,592 --> 00:21:00,673 ♪♪ 352 00:21:04,430 --> 00:21:05,762 (GASPS SOFTLY) 353 00:21:12,271 --> 00:21:15,355 But notice how it's approaching and not retreating. 354 00:21:16,192 --> 00:21:18,900 HUGH: Its curiosity outweighs its fear. 355 00:21:20,529 --> 00:21:21,565 ♪♪ 356 00:21:32,708 --> 00:21:34,495 That's beautiful. 357 00:21:42,718 --> 00:21:43,925 (CHUCKLES) 358 00:21:54,021 --> 00:21:55,057 ♪♪ 359 00:21:58,651 --> 00:22:00,358 Hello, Calvin. 360 00:22:03,197 --> 00:22:04,529 RORY: How's that feel, Hugh? 361 00:22:05,449 --> 00:22:07,156 You're gonna be a daddy. 362 00:22:09,119 --> 00:22:11,236 There's gonna be a big custody battle over this one. 363 00:22:11,413 --> 00:22:14,577 - (LAUGHTER) - (SINGING) And if you feel. 364 00:22:14,667 --> 00:22:16,624 - Like I feel, baby. - DAVID: One day, we're all gonna die, 365 00:22:16,710 --> 00:22:19,748 and I want to know if there'd be even the possibility of having... 366 00:22:19,839 --> 00:22:22,047 - Let's get it on. - (LAUGHING) 367 00:22:22,466 --> 00:22:23,798 Hey, let's get it on... 368 00:22:23,884 --> 00:22:25,375 DAVID: I'm getting a little nauseous. 369 00:22:25,469 --> 00:22:26,469 (WOMAN SQUEALING IN PAIN) 370 00:22:26,554 --> 00:22:27,715 You can do this, Kazumi. 371 00:22:28,472 --> 00:22:30,088 I'm doing my best. 372 00:22:30,599 --> 00:22:31,635 It's coming. 373 00:22:31,767 --> 00:22:32,848 Any moment now, okay, push. 374 00:22:33,435 --> 00:22:35,927 Easy for you to say. 375 00:22:36,105 --> 00:22:37,516 You can do it, Kazumi. 376 00:22:37,606 --> 00:22:38,596 (SQUEALING INTENSIFIES) 377 00:22:38,691 --> 00:22:39,852 You can do it, you can do it. 378 00:22:40,943 --> 00:22:42,354 Sho... 379 00:22:42,945 --> 00:22:44,561 I can see it. Okay, push. 380 00:22:44,738 --> 00:22:45,728 It's okay. 381 00:22:45,823 --> 00:22:46,859 Push. 382 00:22:47,449 --> 00:22:49,532 You'll be able to meet Mei soon. 383 00:22:49,618 --> 00:22:50,950 You can do it. 384 00:22:51,120 --> 00:22:53,160 "...and that there was more of it during the night." 385 00:22:53,247 --> 00:22:56,285 "We can observe, too, how the recollection of a dream," 386 00:22:56,375 --> 00:22:58,867 "which was still lively in the morning," 387 00:22:58,961 --> 00:23:01,829 "will melt away, except for a few small fragments..." 388 00:23:01,922 --> 00:23:04,380 RORY: This book doesn't have pictures in it, does it? 389 00:23:04,466 --> 00:23:05,502 HUGH: Obviously not. 390 00:23:06,051 --> 00:23:07,758 Would you prefer that I don't read it out loud? 391 00:23:07,845 --> 00:23:09,711 - That's beautiful. - HUGH: Beautiful. 392 00:23:09,805 --> 00:23:11,046 (ALL LAUGHING) 393 00:23:11,140 --> 00:23:13,302 - Oh, he makes me cry. - SHO: Hi, guys. Guys. 394 00:23:13,642 --> 00:23:15,850 - Meet Mei. - ALL: Hey! Oh! 395 00:23:15,936 --> 00:23:16,926 (CHEERING, LAUGHING) 396 00:23:17,021 --> 00:23:18,728 - Hi, Mei! - HUGH: Hey, Mei! 397 00:23:19,565 --> 00:23:22,148 - Say hi to everybody, Mei. - Hi, Mei. 398 00:23:22,234 --> 00:23:23,975 - HUGH: She's beautiful! - RORY: Congratulations. 399 00:23:24,069 --> 00:23:26,277 Thank you. Nice to meet you. 400 00:23:26,363 --> 00:23:27,854 Do they have any idea who the father is? 401 00:23:27,948 --> 00:23:30,031 - Shut up. - HUGH: Another one, another one. 402 00:23:30,117 --> 00:23:31,324 SHO: (CHUCKLES) Okay. 403 00:23:31,785 --> 00:23:32,775 For story time. 404 00:23:33,579 --> 00:23:34,740 It was my favorite. 405 00:23:34,830 --> 00:23:36,742 You might say my first foray into space. 406 00:23:36,832 --> 00:23:39,415 - SHO: Oh, thank you so much. - KAZUMI: Thank you, Commander. 407 00:23:39,501 --> 00:23:40,537 - Thank you, guys. - RORY: She's beautiful, Sho. 408 00:23:40,628 --> 00:23:41,584 Thank you! 409 00:23:41,670 --> 00:23:44,504 - HUGH: Yay! - No, seriously, that kid had blue eyes. 410 00:23:44,590 --> 00:23:45,580 (ALL CHUCKLING) 411 00:23:45,674 --> 00:23:46,664 ♪♪ 412 00:24:10,032 --> 00:24:11,318 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 413 00:24:13,827 --> 00:24:14,863 ♪♪ 414 00:24:29,885 --> 00:24:30,966 (GASPS SOFTLY) 415 00:24:32,346 --> 00:24:33,678 (CHUCKLES) 416 00:24:41,939 --> 00:24:43,771 (SOFT, TREMBLING BREATHS) 417 00:24:46,735 --> 00:24:47,725 ♪♪ 418 00:24:52,157 --> 00:24:53,523 (RUMBLING) 419 00:24:54,576 --> 00:24:55,942 (ALARM BLARING) 420 00:25:03,002 --> 00:25:03,992 Fuck. 421 00:25:04,086 --> 00:25:05,418 (RAPID BEEPING) 422 00:25:07,256 --> 00:25:08,792 RORY: It's the lab. 423 00:25:08,924 --> 00:25:10,916 (ALARM CONTINUES BLARING) 424 00:25:11,010 --> 00:25:12,217 (BEEPING) 425 00:25:12,302 --> 00:25:13,543 (CLICK, BUZZ) 426 00:25:13,637 --> 00:25:14,718 (WHOOSHING) 427 00:25:16,432 --> 00:25:17,764 (CLOSES DOOR) 428 00:25:23,355 --> 00:25:25,062 (KEYBOARD CLACKING) 429 00:25:28,152 --> 00:25:29,268 (ALARM STOPS) 430 00:25:34,408 --> 00:25:36,946 Okay. Miranda, check the O2 in the lab. Is it... 431 00:25:37,036 --> 00:25:39,028 O2's on 21. We're clear for contamination. 432 00:25:39,121 --> 00:25:41,534 We're okay. Calvin's safe. 433 00:25:41,623 --> 00:25:43,364 I don't understand how this happened. 434 00:25:43,459 --> 00:25:44,995 Nothing in that lab can malfunction. 435 00:25:45,085 --> 00:25:46,951 A clamp. It failed. 436 00:25:47,046 --> 00:25:48,926 - It's on me. - RORY: Yeah, no shit it's on you. 437 00:25:48,964 --> 00:25:51,126 A dizzy 5-year-old could have spotted that. 438 00:25:51,258 --> 00:25:53,459 MIRANDA: Protecting these firewalls, yes, that's my job. 439 00:25:53,510 --> 00:25:54,546 But I can't do it alone. 440 00:25:54,636 --> 00:25:56,878 Kibo wasn't designed for strict firewall lockdown, 441 00:25:56,972 --> 00:25:58,179 and neither was the station. 442 00:25:58,265 --> 00:25:59,972 There is zero precedent for any of this. 443 00:26:00,267 --> 00:26:03,226 But you do not come out of that lab without triple-checking everything. 444 00:26:03,604 --> 00:26:06,312 You do not go into that lab without a proper rest. 445 00:26:06,607 --> 00:26:08,448 For all I know, we're carrying anthrax on board. 446 00:26:08,484 --> 00:26:10,066 You can't compare Calvin to anthrax. 447 00:26:10,152 --> 00:26:12,895 Yeah, I know at least five guys back home who can do my job. 448 00:26:12,988 --> 00:26:14,229 (PANTING) 449 00:26:14,323 --> 00:26:15,655 Nobody can do yours except you. 450 00:26:16,366 --> 00:26:19,575 I don't want to be around that thing. I'm not qualified to be around that thing. 451 00:26:19,661 --> 00:26:20,782 - HUGH: I understand. - Good. 452 00:26:20,829 --> 00:26:22,286 I'm just saying you can't compare Calvin to anthrax. 453 00:26:22,372 --> 00:26:24,113 RORY: Stop... Stop calling it fucking "Calvin." 454 00:26:24,208 --> 00:26:26,416 We don't know what that thing is. Yeah? 455 00:26:26,502 --> 00:26:29,502 And you're in there, and you're playing around with it like it's your buddy. 456 00:26:31,131 --> 00:26:33,293 I'm your buddy. You're drunk on this. Wake up. 457 00:26:33,383 --> 00:26:36,421 MIRANDA: This isn't and will never be a controlled experiment. 458 00:26:36,512 --> 00:26:39,175 So let's all agree we made our first and last mistake. 459 00:26:39,389 --> 00:26:40,721 I miss my fucking dog. 460 00:26:40,808 --> 00:26:42,140 Good night. 461 00:26:42,226 --> 00:26:43,262 ♪♪ 462 00:26:49,441 --> 00:26:53,276 MIRANDA: Dr. Miranda North, quarantine officer, 2320 UTC. 463 00:26:53,362 --> 00:26:56,321 After weeks of stunning growth and activity, 464 00:26:56,406 --> 00:26:59,023 Calvin is completely inactive. 465 00:26:59,118 --> 00:27:01,735 We believe it's likely due to the clamp failure in the lab, 466 00:27:01,829 --> 00:27:04,349 which caused a temporary change of air pressure in Calvin's box. 467 00:27:05,499 --> 00:27:06,539 Our working theory is that 468 00:27:06,625 --> 00:27:09,743 this hibernation may be a defense mechanism. 469 00:27:09,837 --> 00:27:11,123 Everyone here is on edge, 470 00:27:11,213 --> 00:27:13,796 and Hugh, of course, has been beating himself up, 471 00:27:13,882 --> 00:27:16,625 but, honestly, I'm relieved. 472 00:27:17,094 --> 00:27:18,585 Calvin was growing very fast, 473 00:27:19,138 --> 00:27:20,338 and this has now given me time 474 00:27:20,389 --> 00:27:23,132 to reinforce firewall precautions with the crew. 475 00:27:23,225 --> 00:27:26,889 The box must stay sealed, the lab must stay sealed, 476 00:27:27,312 --> 00:27:29,053 no matter the risk to Calvin. 477 00:27:31,275 --> 00:27:32,891 HUGH: It's just floating. 478 00:27:34,486 --> 00:27:37,354 Because of my mistake in the lab. 479 00:27:38,323 --> 00:27:40,235 And it was going so well. 480 00:27:40,325 --> 00:27:42,112 - (MIRANDA CHUCKLES SOFTLY) - What? 481 00:27:42,828 --> 00:27:45,115 Something my dad used to say. 482 00:27:45,747 --> 00:27:47,739 "It was all going so well." 483 00:27:48,333 --> 00:27:52,498 HUGH: I'm toying with the idea of stimulating it electrically. 484 00:27:52,838 --> 00:27:54,921 - What do you think? - That's not my call. 485 00:27:55,007 --> 00:27:56,748 - But if it were? - (EXHALES) 486 00:27:57,134 --> 00:27:58,500 I don't know. 487 00:27:58,594 --> 00:28:00,176 My job is lines of defense. 488 00:28:00,929 --> 00:28:02,841 Imagine the worst thing that could ever happen, 489 00:28:02,931 --> 00:28:04,172 and then the worst after that, 490 00:28:04,266 --> 00:28:07,179 and the worst after that, and then I... 491 00:28:07,269 --> 00:28:09,932 - I've planned for all of them. - HUGH: I understand that. 492 00:28:10,022 --> 00:28:11,979 But risks are taken for reasons. 493 00:28:12,065 --> 00:28:14,682 Because of Calvin, we're gonna learn so much about life. 494 00:28:14,776 --> 00:28:18,486 Its origin, its nature, maybe even its meaning. 495 00:28:18,572 --> 00:28:20,484 - No, I know. - You're a doctor. 496 00:28:20,782 --> 00:28:22,774 Um, stem cell research. 497 00:28:23,035 --> 00:28:25,743 What if Calvin could make stem cells obsolete? 498 00:28:27,497 --> 00:28:29,489 Help cure the incurable... 499 00:28:30,459 --> 00:28:31,791 Reverse the irreversible. 500 00:28:32,669 --> 00:28:34,205 I have to fix this. 501 00:28:35,088 --> 00:28:36,420 Good. Are you ready? 502 00:28:36,506 --> 00:28:37,963 - Stretch. - HUGH: Okay. 503 00:28:41,720 --> 00:28:43,461 And relax. 504 00:28:48,769 --> 00:28:50,806 - (BEEPING) - Ready. 505 00:28:51,563 --> 00:28:53,099 - You sure it won't hurt it? - (ELECTRICAL CRACKLE) 506 00:28:53,190 --> 00:28:54,806 It's a very, very low voltage. 507 00:28:55,651 --> 00:28:57,438 We're only stimulating it. 508 00:28:57,986 --> 00:28:59,522 RORY: What exactly are you hoping for? 509 00:29:00,322 --> 00:29:01,779 HUGH: I'm hoping to wake him up. 510 00:29:03,242 --> 00:29:06,861 We're seeing under what conditions it reengages with its environment. 511 00:29:07,996 --> 00:29:09,112 (SQUEAKS) 512 00:29:12,626 --> 00:29:13,958 RORY: Come on in. 513 00:29:14,628 --> 00:29:16,335 We're shocking the monkey. 514 00:29:18,840 --> 00:29:20,001 (CRACKLES) 515 00:29:21,426 --> 00:29:22,667 (INHALES DEEPLY) 516 00:29:22,761 --> 00:29:24,502 Trying another spot. 517 00:29:25,597 --> 00:29:26,678 (HUGH SIGHS) 518 00:29:28,183 --> 00:29:29,390 (CRACKLES) 519 00:29:31,019 --> 00:29:34,137 HUGH: Nothing. Not even at a cellular level. 520 00:29:34,231 --> 00:29:36,939 Are you sure it's not, uh, dead? 521 00:29:37,025 --> 00:29:39,733 HUGH: It's alive. It's just in a deep sleep. 522 00:29:40,362 --> 00:29:41,478 Oh, come on, Calvin. 523 00:29:43,907 --> 00:29:45,114 Wake up. 524 00:29:47,369 --> 00:29:49,361 - (CRACKLES) - Shit! 525 00:29:51,248 --> 00:29:53,160 - (GROANS) - RORY: What's wrong? 526 00:29:53,458 --> 00:29:54,790 HUGH: It broke the wand. 527 00:29:54,876 --> 00:29:56,242 (RAPID BEEPING) 528 00:30:01,967 --> 00:30:03,924 I'm gonna try and pull my hand out. 529 00:30:04,011 --> 00:30:06,503 Do that, but just make sure to protect the glove. 530 00:30:07,389 --> 00:30:09,756 - HUGH: (WHISPERS) Shit. - SHO: It's gripping the glass. 531 00:30:09,850 --> 00:30:10,886 HUGH: Okay, okay. 532 00:30:13,061 --> 00:30:14,302 (HAND SQUEAKS OVER GLASS) 533 00:30:15,564 --> 00:30:17,647 (GRUNTING) Little sod. 534 00:30:17,733 --> 00:30:19,520 MIRANDA: How hard is it holding on to you? 535 00:30:19,609 --> 00:30:21,692 - Like a firm handshake. - It's fine. 536 00:30:21,778 --> 00:30:24,111 It doesn't hurt, but it's growing strong. 537 00:30:24,197 --> 00:30:26,280 - KAT: What's the problem? - It's got Hugh's hand. 538 00:30:27,534 --> 00:30:29,821 His heart rate is at 165. 539 00:30:30,203 --> 00:30:33,162 - Sho, can we trust the glove? - It's very tight. 540 00:30:33,248 --> 00:30:35,456 RORY: Glove's not going anywhere. It's fine. 541 00:30:35,542 --> 00:30:36,498 Shit. 542 00:30:36,585 --> 00:30:38,668 Okay, but just relax. Tell him to relax. 543 00:30:38,754 --> 00:30:40,461 - Derry? Derry, look at me. - Tell him to calm down. 544 00:30:40,547 --> 00:30:42,664 Look at me. Relax. Just relax your hand. 545 00:30:42,758 --> 00:30:45,171 - (GROANS, PANTS) - MIRANDA: Okay. 546 00:30:45,260 --> 00:30:46,922 It's in between my fingers. 547 00:30:49,264 --> 00:30:50,345 RORY: Can I make a suggestion? 548 00:30:50,432 --> 00:30:52,014 Can I just... Can I go in there and get him and... 549 00:30:52,100 --> 00:30:53,540 No, you're not going to go in there. 550 00:30:53,602 --> 00:30:55,594 No, of course you're not, because we have to maintain quarantine. 551 00:30:55,687 --> 00:30:57,647 - Stop. - No, I can do this. I can. I can do this. 552 00:30:57,689 --> 00:30:59,396 - Can you try and distract it? - HUGH: Yes, yes. 553 00:30:59,483 --> 00:31:01,475 Um, um, I'll see if I can interest it in the wand. 554 00:31:01,777 --> 00:31:03,188 (SQUEAKING) 555 00:31:04,446 --> 00:31:06,403 Come on, my favorite little Martian. 556 00:31:08,450 --> 00:31:09,611 Come on. 557 00:31:11,453 --> 00:31:12,489 Come on. 558 00:31:13,455 --> 00:31:14,741 Come on. 559 00:31:15,457 --> 00:31:17,244 (PANTING, TREMBLING) 560 00:31:18,752 --> 00:31:19,993 Come on. 561 00:31:21,797 --> 00:31:22,787 Come on. 562 00:31:24,132 --> 00:31:25,248 Oh! 563 00:31:27,260 --> 00:31:28,671 He lost interest. 564 00:31:29,137 --> 00:31:30,298 (GRUNTS) 565 00:31:33,350 --> 00:31:34,636 It's got hold of my hand. 566 00:31:37,979 --> 00:31:39,060 (LOW GRUNTING) 567 00:31:39,147 --> 00:31:40,479 Ahh! 568 00:31:41,066 --> 00:31:42,728 - MIRANDA: Hugh? - RORY: Hugh? 569 00:31:42,818 --> 00:31:43,774 Hugh? 570 00:31:43,860 --> 00:31:45,067 (HUGH GASPING) 571 00:31:45,153 --> 00:31:47,065 - RORY: Hey, Hugh? - MIRANDA: Hugh? 572 00:31:47,155 --> 00:31:48,271 (GRUNTING) 573 00:31:48,365 --> 00:31:49,606 (SQUEAKING) 574 00:31:51,201 --> 00:31:52,783 (FRANTIC GRUNTING) 575 00:31:55,831 --> 00:31:57,242 (GASPING) Help me! Help me! 576 00:31:57,332 --> 00:31:58,823 - DAVID: What the fuck is going on? - MIRANDA: No, no one's going in! 577 00:31:58,917 --> 00:32:00,874 - Come on. Who's going in? - Wait! 578 00:32:01,002 --> 00:32:02,493 - Wait for fucking what? - RORY: Screw it. I'm going in there. 579 00:32:02,921 --> 00:32:04,002 Don't do this. 580 00:32:04,131 --> 00:32:05,247 (GASPING BREATHS) 581 00:32:05,674 --> 00:32:06,960 (YELLS) 582 00:32:07,843 --> 00:32:09,254 I don't give a shit about your fucking quarantine! 583 00:32:09,344 --> 00:32:11,085 There's nothing to protect you. You're not going in there. 584 00:32:11,179 --> 00:32:12,636 Who gives you the fucking jurisdiction? 585 00:32:12,722 --> 00:32:13,803 - Just open the door, Rory. - Wait, wait. 586 00:32:13,890 --> 00:32:15,506 (GASPING BREATHS) 587 00:32:16,393 --> 00:32:17,600 MIRANDA: You're not going in there. 588 00:32:17,686 --> 00:32:19,598 - DAVID: Let him in! - MIRANDA: You're not going in there. No. 589 00:32:19,688 --> 00:32:21,020 (INDISTINCT SHOUTING) 590 00:32:23,024 --> 00:32:25,186 - Wait, wait, wait. - MIRANDA: You're not going in. 591 00:32:39,416 --> 00:32:40,657 RORY: He's out. 592 00:32:41,209 --> 00:32:42,871 He's out. 593 00:32:46,673 --> 00:32:47,880 Guys, look at it. 594 00:32:56,391 --> 00:32:57,472 RORY: Aw, Jesus. 595 00:32:57,559 --> 00:32:58,845 DAVID: What are his vitals? 596 00:32:58,935 --> 00:33:00,597 126 and dropping. 597 00:33:01,438 --> 00:33:02,804 What's it doing? 598 00:33:33,094 --> 00:33:34,505 Holy shit. 599 00:33:40,101 --> 00:33:41,091 Jesus Christ. 600 00:33:45,941 --> 00:33:48,103 RORY: You guys got eyes on it anywhere? 601 00:33:50,320 --> 00:33:52,437 Okay, there. There. 602 00:33:53,365 --> 00:33:54,606 (SQUEAKING) 603 00:33:58,161 --> 00:33:59,777 RORY: Guys? 604 00:34:22,143 --> 00:34:23,600 (SQUEALING) 605 00:34:25,146 --> 00:34:26,478 (WHIMPERS) 606 00:34:27,232 --> 00:34:28,643 (CRACKLING) 607 00:34:39,828 --> 00:34:40,818 RORY: Fuck this. 608 00:34:40,912 --> 00:34:42,574 - MIRANDA: No! - KAT: Let him go. 609 00:34:42,664 --> 00:34:44,530 - RORY: Hey, buddy. - (ALARM BLARING) 610 00:34:50,130 --> 00:34:51,416 KAT: Watch his hand. 611 00:34:51,506 --> 00:34:53,146 - MIRANDA: There we go. - SHO: It's there. 612 00:34:54,676 --> 00:34:56,167 Get him in. Adams! 613 00:34:59,014 --> 00:35:00,846 (GASPING) 614 00:35:00,932 --> 00:35:03,595 - Yeah. - MIRANDA: David, I need you here. 615 00:35:06,646 --> 00:35:09,184 KAT: Rory, I can't let you out. 616 00:35:11,192 --> 00:35:12,774 Aw, shit. 617 00:35:12,861 --> 00:35:14,568 DAVID: Oh, gosh. 618 00:35:14,696 --> 00:35:16,028 - MIRANDA: There we go. - SHO: Hugh? Hugh? 619 00:35:16,114 --> 00:35:18,276 - Look at me. - DAVID: Just listen to me for a second, okay? 620 00:35:18,366 --> 00:35:19,356 RORY: Hey, guys? 621 00:35:19,451 --> 00:35:21,363 MIRANDA: Sho, can you find a bandage? 622 00:35:21,453 --> 00:35:22,443 Suggestions? 623 00:35:22,537 --> 00:35:24,119 Get an oxygen candle. 624 00:35:24,205 --> 00:35:26,367 - Burn it off. - Yeah, yeah, yeah. 625 00:35:27,917 --> 00:35:29,203 - (HUGH GRUNTING) - MIRANDA: Just look at me. 626 00:35:29,294 --> 00:35:30,455 Look at me. It's fine. 627 00:35:32,756 --> 00:35:34,213 (PANTING) 628 00:35:35,425 --> 00:35:36,415 (WHIRS) 629 00:35:42,932 --> 00:35:44,048 (GRUNTS) 630 00:35:46,645 --> 00:35:48,056 RORY: Fuck. (GRUNTS) 631 00:35:49,105 --> 00:35:51,722 (EXHALES) Okay, all right, what now? 632 00:35:55,570 --> 00:35:56,606 How do we get him out? 633 00:35:56,696 --> 00:35:58,653 We need to get Calvin back behind Firewall One, 634 00:35:58,740 --> 00:36:00,777 and once he's there, we can pull Rory out. 635 00:36:00,867 --> 00:36:01,857 RORY: Fuck this. 636 00:36:01,951 --> 00:36:04,364 Permission to fucking kill the thing. 637 00:36:06,247 --> 00:36:07,283 Commander? 638 00:36:09,417 --> 00:36:10,407 Kill it. 639 00:36:11,252 --> 00:36:12,242 Sho? 640 00:36:12,754 --> 00:36:15,963 - Any suggestions? - What about the incinerator? 641 00:36:16,049 --> 00:36:17,165 (STAMMERS) I like that. 642 00:36:17,258 --> 00:36:18,499 All right, genius. Here. 643 00:36:20,261 --> 00:36:22,469 SHO: Close the red valve. Disengage the clamp. 644 00:36:23,098 --> 00:36:24,509 Disconnect the hose. 645 00:36:24,599 --> 00:36:25,680 Be careful, Rory. 646 00:36:25,767 --> 00:36:28,009 - Fuck! - SHO: There's limited fuel. 647 00:36:28,103 --> 00:36:30,311 Copy. Okay. 648 00:36:31,106 --> 00:36:32,938 - Manual override. - Thank you. 649 00:36:35,360 --> 00:36:36,646 Okay. 650 00:36:45,662 --> 00:36:46,652 Rory, I... 651 00:36:48,289 --> 00:36:49,496 Yeah. 652 00:36:49,582 --> 00:36:50,868 (FLAME WHOOSHING) 653 00:37:02,595 --> 00:37:04,086 (STRAINED GRUNT) 654 00:37:05,849 --> 00:37:07,385 Fuck! 655 00:37:10,061 --> 00:37:11,848 SHO: You're wasting too much fuel. 656 00:37:13,606 --> 00:37:14,972 (STRAINED GRUNTING) 657 00:37:16,651 --> 00:37:17,812 (YELLS) No! 658 00:37:17,986 --> 00:37:19,568 (PANTING) 659 00:37:20,280 --> 00:37:21,646 Fuck. 660 00:37:29,998 --> 00:37:31,239 DAVID: Rory! 661 00:37:34,294 --> 00:37:35,284 Rory! 662 00:37:36,004 --> 00:37:37,870 - Hey! - (PANTING) 663 00:37:38,006 --> 00:37:40,248 KAT: Rory, stop. Stop. 664 00:37:40,341 --> 00:37:41,707 MIRANDA: Rory! 665 00:37:43,344 --> 00:37:44,460 (GRUNTS) 666 00:37:45,847 --> 00:37:47,884 - (GASPING BREATHS) - (BEEPING) 667 00:37:47,974 --> 00:37:51,012 SHO: Rory? You're out of fuel. 668 00:38:01,029 --> 00:38:02,361 (FAINT CLINKING) 669 00:38:08,203 --> 00:38:10,115 - (PANTING) - (FAINT THUMPING) 670 00:38:10,497 --> 00:38:11,738 (PANTING) 671 00:38:14,501 --> 00:38:15,537 It's behind you! 672 00:38:16,795 --> 00:38:18,127 (GRUNTING) 673 00:38:22,634 --> 00:38:23,920 (GASPING WEAKLY) 674 00:38:32,185 --> 00:38:33,517 (CHOKING) 675 00:38:35,104 --> 00:38:37,266 - (WHISPERS) Jesus. - (WHISPERS) Fuck. 676 00:38:38,399 --> 00:38:40,106 DAVID: Somebody open the fucking door! 677 00:38:40,193 --> 00:38:42,150 Open the portal now! Just open the portal. 678 00:38:42,237 --> 00:38:43,603 There's a man in there getting strangled. 679 00:38:43,696 --> 00:38:46,188 - Rory? What is he saying? Rory? - I can't, no matter what's happening. 680 00:38:46,282 --> 00:38:47,989 DAVID: Kat. Kat! We got to open the door! 681 00:38:48,076 --> 00:38:49,487 - No! No one's going in! It's protocol! - Rory? 682 00:38:49,577 --> 00:38:51,193 - DAVID: What is this fucking protocol? - MIRANDA: Jordan, no! 683 00:38:51,287 --> 00:38:52,653 - Just open the portal! - Rory? 684 00:38:52,747 --> 00:38:54,864 - DAVID: There's a man dying in there! - MIRANDA: Nobody open the fucking... 685 00:38:54,958 --> 00:38:56,494 MIRANDA: Rory, look at me, look at me. 686 00:38:56,584 --> 00:38:58,826 DAVID: Rory, we can't hear you if you take your comm out. 687 00:38:58,920 --> 00:39:00,521 MIRANDA: I need to see what's happening! 688 00:39:00,588 --> 00:39:03,501 - DAVID: Rory! Rory? - MIRANDA: Rory! 689 00:39:03,591 --> 00:39:05,253 MIRANDA: Will you turn around? Can you turn around? 690 00:39:05,343 --> 00:39:07,050 DAVID: There's a man dying in there! 691 00:39:07,136 --> 00:39:09,469 We can't hear you if you take your comm out! 692 00:39:09,597 --> 00:39:11,008 MIRANDA: No! No, you are not going in! 693 00:39:11,099 --> 00:39:12,715 - HUGH: Help him! - DAVID: Open the door! 694 00:39:12,809 --> 00:39:15,176 MIRANDA: Don't open the door, okay? Don't open the door! 695 00:39:15,270 --> 00:39:16,226 Stay back! 696 00:39:16,312 --> 00:39:18,895 I need to see your face. Can you turn around? 697 00:39:18,982 --> 00:39:21,224 - Can you turn around? - (CHOKING, GASPING) 698 00:39:21,317 --> 00:39:22,353 ♪♪ 699 00:39:30,785 --> 00:39:33,027 (SLOW, STEADY BEEPING) 700 00:39:33,496 --> 00:39:35,158 (FLATLINING TONE) 701 00:39:35,915 --> 00:39:37,827 (SHUDDERING BREATH) 702 00:39:43,214 --> 00:39:44,580 (SQUISHING) 703 00:39:58,062 --> 00:39:59,098 ♪♪ 704 00:40:18,333 --> 00:40:20,120 (SHUDDERING BREATHS) 705 00:40:27,592 --> 00:40:28,673 (WHISPERS) Guys. 706 00:40:29,260 --> 00:40:30,626 Guys. 707 00:40:35,558 --> 00:40:37,049 (ALARM BLARING) 708 00:40:38,269 --> 00:40:39,305 Sho. 709 00:40:45,026 --> 00:40:47,063 (ALARM CONTINUES BLARING) 710 00:41:08,716 --> 00:41:10,378 MIRANDA: That's so much bigger. 711 00:41:14,806 --> 00:41:16,217 Jesus. 712 00:41:16,849 --> 00:41:17,885 MIRANDA: Guys? 713 00:41:17,976 --> 00:41:19,888 - Sho. - MIRANDA: Guys, it's trying to get out. 714 00:41:20,478 --> 00:41:22,060 The CPU overrode us. 715 00:41:22,146 --> 00:41:23,666 MIRANDA: It's searching for a way out. 716 00:41:23,731 --> 00:41:26,314 - The system won't give me access to it. - KAT: Full manual. 717 00:41:26,401 --> 00:41:28,438 MIRANDA: Shut them down, okay? 718 00:41:31,406 --> 00:41:33,022 How smart is this thing? 719 00:41:33,408 --> 00:41:35,149 It feels the airflow. 720 00:41:35,743 --> 00:41:37,325 I can't control them all at once. 721 00:41:37,412 --> 00:41:38,652 KAT: Then shut them one by one. 722 00:41:43,876 --> 00:41:44,866 Seal the lab. 723 00:41:45,795 --> 00:41:48,629 - Just shut it down! Shut it down now! - KAT: We are on it. 724 00:41:53,845 --> 00:41:55,086 (BEEPING) 725 00:42:01,436 --> 00:42:03,428 (FAINT, MUFFLED THUMPING) 726 00:42:04,772 --> 00:42:06,638 (MUFFLED THUMPING CONTINUES) 727 00:42:12,947 --> 00:42:14,313 Guys, it's gone. 728 00:42:16,909 --> 00:42:19,322 - It got out. - KAT: Where did it go? 729 00:42:19,412 --> 00:42:21,324 DAVID: Could be anywhere now. 730 00:42:21,956 --> 00:42:23,913 MIRANDA: Firewall Two has failed. 731 00:42:24,751 --> 00:42:26,617 (BREATH SHUDDERING) 732 00:42:27,253 --> 00:42:28,289 ♪♪ 733 00:42:35,803 --> 00:42:36,839 DAVID: Kat. 734 00:42:37,930 --> 00:42:40,013 We need to reestablish quarantine. 735 00:42:41,184 --> 00:42:42,800 KAT: And get a distress call out. 736 00:42:44,687 --> 00:42:46,269 Control, this is Station. 737 00:42:46,606 --> 00:42:47,938 Station for Control. 738 00:42:48,024 --> 00:42:49,890 The specimen's location is unknown. 739 00:42:49,984 --> 00:42:52,226 It is to be considered hostile and deadly. 740 00:42:52,320 --> 00:42:56,655 Our intent is to isolate and destroy it in compliance with protocol. 741 00:42:57,325 --> 00:43:00,739 We'll continue said course of action unless otherwise instructed. 742 00:43:00,995 --> 00:43:04,159 - Please acknowledge and advise... - Kat? Kat. We lost them. 743 00:43:04,999 --> 00:43:06,786 - How much of that went out? - Some. 744 00:43:06,876 --> 00:43:08,367 I think. 745 00:43:09,462 --> 00:43:10,919 There is no way to be sure. 746 00:43:11,005 --> 00:43:12,997 Looks like communications just failed. 747 00:43:13,466 --> 00:43:14,752 Can we talk to each other? 748 00:43:15,468 --> 00:43:18,176 David. It's Kat. 749 00:43:18,679 --> 00:43:19,920 Do you copy? 750 00:43:21,057 --> 00:43:22,639 DAVID: Go for David. 751 00:43:22,725 --> 00:43:24,591 So, we've lost contact with Earth. 752 00:43:24,685 --> 00:43:26,972 (SIGHS) I don't think... Wait. 753 00:43:28,106 --> 00:43:30,598 Yes, outside communications are down. 754 00:43:30,691 --> 00:43:32,728 - Could the sprinklers affect comms? - SHO: No. 755 00:43:33,277 --> 00:43:35,314 They're independent systems. 756 00:43:35,404 --> 00:43:37,111 Can we run a diagnostic from here? 757 00:43:38,658 --> 00:43:40,194 (CLICKING, BEEPING) 758 00:43:41,035 --> 00:43:42,992 SHO: The transmitter has failed. 759 00:43:43,079 --> 00:43:47,369 But we have to go outside to access it and get Earth back online. 760 00:43:48,042 --> 00:43:49,078 Then I have to walk. 761 00:43:50,628 --> 00:43:51,914 Let me. 762 00:43:53,047 --> 00:43:54,208 No. 763 00:43:55,007 --> 00:43:58,045 After Rory, I'm best qualified for walk-and-repair. 764 00:44:04,350 --> 00:44:05,340 DAVID: This is not protocol. 765 00:44:05,434 --> 00:44:09,186 It's way too risky for you to go out there and fix the comms. 766 00:44:09,272 --> 00:44:11,184 We don't know where Calvin is. 767 00:44:12,191 --> 00:44:13,631 You haven't had your nitrogen detox. 768 00:44:13,693 --> 00:44:15,059 Your health is my responsibility. 769 00:44:15,528 --> 00:44:17,190 - I'll be fine. - Yeah. 770 00:44:17,280 --> 00:44:18,566 What is it you say? 771 00:44:21,033 --> 00:44:22,490 "Slow is fast," right? 772 00:44:22,577 --> 00:44:24,694 Yeah. Slow to go fast. 773 00:44:24,787 --> 00:44:27,575 Yeah. Well, that's out the window. 774 00:44:28,207 --> 00:44:30,164 We can escape in the lifeboats. 775 00:44:30,251 --> 00:44:32,743 Earth is the responsibility. Nothing goes down to the planet. 776 00:44:33,921 --> 00:44:35,958 It was stipulated. In writing. 777 00:44:36,048 --> 00:44:39,086 DAVID: What are you talking about? What was stipulated in writing? 778 00:44:41,929 --> 00:44:43,465 What was stipulated? 779 00:44:47,059 --> 00:44:49,176 KAT: David, first things first. 780 00:44:49,270 --> 00:44:53,139 When we're back in touch with Control, we'll turn our attention to Calvin. 781 00:44:55,943 --> 00:44:57,354 Don't worry. 782 00:45:00,448 --> 00:45:02,656 (INDISTINCT CHATTER OVER COMM) 783 00:45:03,409 --> 00:45:05,651 MIRANDA: Rate, 61 beats a minute. 784 00:45:05,745 --> 00:45:08,158 Pressure, 97 over 53. 785 00:45:09,123 --> 00:45:10,955 I'd hate to see you relaxed. 786 00:45:11,042 --> 00:45:13,955 DAVID: But she is relaxed. Aren't you, Kat? 787 00:45:14,045 --> 00:45:15,707 SHO: Suit's running warm. 788 00:45:16,464 --> 00:45:18,547 KAT: Like Siberia in summer. 789 00:45:19,008 --> 00:45:20,215 (LOW GASP) 790 00:45:25,514 --> 00:45:27,301 I'm at the transmitter. 791 00:45:28,726 --> 00:45:31,059 Commencing on-site diagnostic. 792 00:45:34,065 --> 00:45:35,306 It's overheated. 793 00:45:35,983 --> 00:45:37,224 I can tell. 794 00:45:37,944 --> 00:45:39,185 SHO: How? 795 00:45:39,278 --> 00:45:40,814 I see scorching. 796 00:45:42,490 --> 00:45:44,903 I want to check the coolant levels. 797 00:45:44,992 --> 00:45:47,405 Is it possible Calvin could have gotten into coolant? 798 00:45:47,495 --> 00:45:48,485 Possible. 799 00:45:49,372 --> 00:45:50,453 We have to know. 800 00:45:55,878 --> 00:45:59,167 - There is the issue. - HUGH: Commander? 801 00:46:00,007 --> 00:46:01,623 It's bone-dry. 802 00:46:01,717 --> 00:46:03,424 HUGH: Calvin is a carbon-based organism. 803 00:46:03,511 --> 00:46:05,844 It needs food, water, and oxygen, just like us. 804 00:46:05,930 --> 00:46:09,094 We have to consider the possibility it consumed the coolant for food. 805 00:46:09,183 --> 00:46:12,802 David, could you list all the water sources aboard? 806 00:46:12,895 --> 00:46:13,931 Pure or otherwise. 807 00:46:14,355 --> 00:46:16,813 DAVID: Uh, there's plenty of drinking water, 808 00:46:16,899 --> 00:46:20,483 there's coolant for the comms, coolant for the CPU... 809 00:46:21,112 --> 00:46:23,525 Um... There's coolant for the spacesuits. 810 00:46:24,699 --> 00:46:26,861 - (GASPS) - MIRANDA: Commander? 811 00:46:28,035 --> 00:46:30,778 KAT: Calvin just came out. It grabbed my suit. 812 00:46:37,086 --> 00:46:38,497 It's bigger. 813 00:46:41,841 --> 00:46:43,298 It's trying to get in. 814 00:46:43,384 --> 00:46:44,670 SHO: Trust your suit. 815 00:46:45,219 --> 00:46:47,211 - MIRANDA: Can it breathe out there? - HUGH: No. 816 00:46:47,305 --> 00:46:49,672 But it might be able to store oxygen for a period of time. 817 00:46:49,765 --> 00:46:51,051 I'm closing the valve. 818 00:46:53,102 --> 00:46:55,185 (PANTING, TREMBLING) 819 00:46:56,564 --> 00:46:57,725 It's squeezing. 820 00:46:58,649 --> 00:46:59,981 HUGH: Kat. Kat, are you okay? 821 00:47:00,067 --> 00:47:02,559 Yes. The suit's thick enough. 822 00:47:02,653 --> 00:47:06,272 It's twisting up your leg. Go. Go to the airlock now. 823 00:47:06,365 --> 00:47:09,608 Aw, fuck this. I'm headed for the airlock. I'm burning this fucker off. 824 00:47:10,077 --> 00:47:11,784 SHO: Kat, focus on meeting David. 825 00:47:12,330 --> 00:47:14,117 We'll worry about the comms later. 826 00:47:14,665 --> 00:47:15,655 Sho? 827 00:47:21,213 --> 00:47:22,373 There's liquid in the helmet. 828 00:47:23,049 --> 00:47:25,757 Calvin must have broken my coolant loop. 829 00:47:25,843 --> 00:47:27,800 Kat, there is enough coolant. 830 00:47:27,887 --> 00:47:29,344 KAT: Yes, I know. 831 00:47:29,430 --> 00:47:31,592 - I know. - (FOOTSTEPS THUMPING) 832 00:47:31,849 --> 00:47:33,886 David, meet me at the airlock. 833 00:47:34,518 --> 00:47:35,884 What? Yeah. Go, go, go! 834 00:47:35,978 --> 00:47:37,469 KAT: It's squeezing harder. 835 00:47:37,563 --> 00:47:39,725 DAVID: Calvin cracked the coolant system in her suit. 836 00:47:40,274 --> 00:47:42,436 HUGH: Commander, Calvin knows exactly what it's doing. 837 00:47:42,943 --> 00:47:44,400 It's growing smarter. 838 00:47:45,029 --> 00:47:46,736 The liquid, it's blocking my vision. 839 00:47:49,617 --> 00:47:51,279 I don't have time. 840 00:47:51,369 --> 00:47:52,655 I've got to jump. 841 00:47:52,745 --> 00:47:55,488 - SHO: Kat, the tether won't reach. - I'm unclipping. 842 00:48:00,503 --> 00:48:02,119 - SHO: Kat? - No comments! 843 00:48:02,213 --> 00:48:03,829 I've got to jump. 844 00:48:05,132 --> 00:48:06,623 (GRUNTS) 845 00:48:09,637 --> 00:48:11,594 - (RUMBLING) - (GRUNTS) 846 00:48:11,680 --> 00:48:12,887 (GASPS) 847 00:48:24,235 --> 00:48:25,601 (MUFFLED GRUNTING) 848 00:48:35,830 --> 00:48:37,412 MIRANDA: David, I've taken Kat off the channel. 849 00:48:37,498 --> 00:48:39,114 Look, she's not gonna tell you this, 850 00:48:39,208 --> 00:48:41,916 but her heart is beating out of her chest. She's drowning. 851 00:48:42,503 --> 00:48:43,914 So just be prepared, she may not be rational. 852 00:48:44,004 --> 00:48:44,960 DAVID: Copy that. 853 00:48:45,047 --> 00:48:46,754 Sho, I have no time for EVA. 854 00:48:46,841 --> 00:48:47,881 I'm using the launch suit. 855 00:48:47,925 --> 00:48:49,291 - SHO: It's not designed for this. - I know. 856 00:48:49,385 --> 00:48:51,377 - There's not enough protection. - I know. Don't worry. 857 00:48:51,470 --> 00:48:53,257 - MIRANDA: Kat is less than a minute out. - DAVID: Vent the airlock. 858 00:48:53,347 --> 00:48:54,508 - SHO: What about decompression? - Just do it. 859 00:48:54,598 --> 00:48:55,998 - It's gonna hurt. - Come on, do it! 860 00:48:56,016 --> 00:48:57,216 - Is your helmet sealed? - Sho! 861 00:48:59,311 --> 00:49:01,177 (WHOOSHING) 862 00:49:01,272 --> 00:49:02,683 (SCREAMING) 863 00:49:02,815 --> 00:49:04,181 (PAINED GRUNTING) 864 00:49:04,984 --> 00:49:06,816 (LOW, GASPING BREATHS) 865 00:49:08,654 --> 00:49:11,317 SHO: Guys, we are running out of time. 866 00:49:14,910 --> 00:49:16,276 (GRUNTS) 867 00:49:16,954 --> 00:49:18,695 (MUFFLED GRUNTING) 868 00:49:19,081 --> 00:49:21,539 DAVID: Kat, Kat! Don't swallow it. 869 00:49:22,042 --> 00:49:24,034 It's toxic, okay? 870 00:49:25,254 --> 00:49:27,496 I need you to help me open the valve. 871 00:49:27,590 --> 00:49:29,377 We're gonna do this together. 872 00:49:30,217 --> 00:49:31,674 Okay? 873 00:49:31,844 --> 00:49:34,461 - (LOUD GASPING) - I'm gonna pull down, 874 00:49:34,555 --> 00:49:36,888 and you're gonna go clockwise from your side. 875 00:49:39,018 --> 00:49:40,634 - (GASPING BREATHS) - Okay? 876 00:49:40,728 --> 00:49:41,969 DAVID: There you go. 877 00:49:42,563 --> 00:49:43,724 Good, good, good. 878 00:49:43,856 --> 00:49:45,347 (LABORED BREATHING) 879 00:49:50,821 --> 00:49:52,153 Don't worry about Calvin. 880 00:49:52,239 --> 00:49:54,400 We're gonna get you inside, and we're gonna get it off. 881 00:49:54,450 --> 00:49:56,237 (GRUNTING) 882 00:49:58,871 --> 00:49:59,987 (GASPING) David. 883 00:50:01,499 --> 00:50:02,580 DAVID: Kat? 884 00:50:03,375 --> 00:50:05,082 No, no, no. Clockwise from your side. 885 00:50:05,252 --> 00:50:07,835 - (WHEEZING GROAN) - Clockwise from your side. 886 00:50:08,589 --> 00:50:09,545 Kat, come on. 887 00:50:09,632 --> 00:50:11,072 - Miranda? - MIRANDA: Yeah, I'm here. 888 00:50:11,258 --> 00:50:13,716 She's fighting me! She's turned her lever the wrong way. 889 00:50:13,802 --> 00:50:14,792 Pull down... 890 00:50:15,095 --> 00:50:16,256 (CREAKING) 891 00:50:16,597 --> 00:50:18,429 (STRAINED GRUNTING) 892 00:50:19,433 --> 00:50:21,641 Kat. You're fighting me, Kat. Come on. 893 00:50:21,727 --> 00:50:22,927 We got to do it together, now. 894 00:50:22,937 --> 00:50:24,553 - Come on. Kat, come on, please. - MIRANDA: David. 895 00:50:24,647 --> 00:50:26,104 DAVID: Kat! 896 00:50:26,524 --> 00:50:27,856 - Kat. Kat! - DAVID: Look at me! 897 00:50:27,942 --> 00:50:29,934 Just pull on the lever! Okay? 898 00:50:30,486 --> 00:50:32,853 - (BEEPING) - Kat, come on! Come on! 899 00:50:32,947 --> 00:50:34,108 Just pull down on the lever! 900 00:50:34,281 --> 00:50:35,271 (MUFFLED GASPING) 901 00:50:35,407 --> 00:50:37,069 - MIRANDA: David... - DAVID: Kat! 902 00:50:37,159 --> 00:50:38,650 Come on, you can do this! 903 00:50:38,744 --> 00:50:40,531 MIRANDA: David, she's doing it deliberately. 904 00:50:41,121 --> 00:50:42,987 (FRANTIC GASPING) 905 00:50:43,082 --> 00:50:44,243 Come on! 906 00:50:44,625 --> 00:50:46,457 - (GASPING QUIETS) - Kat! 907 00:50:47,878 --> 00:50:50,291 - Kat! - David, stop. 908 00:50:51,298 --> 00:50:52,630 Stop. 909 00:50:56,762 --> 00:50:59,129 She's not letting Calvin back in here. 910 00:51:00,975 --> 00:51:02,182 Kat? 911 00:51:04,019 --> 00:51:05,351 (QUIET CHOKING) 912 00:51:07,064 --> 00:51:08,396 Commander. 913 00:51:08,482 --> 00:51:09,518 ♪♪ 914 00:51:26,834 --> 00:51:28,496 (BREATH TREMBLING) 915 00:51:34,425 --> 00:51:36,542 (WHISPERS) Kat, Kat... 916 00:51:41,432 --> 00:51:42,468 ♪♪ 917 00:51:42,558 --> 00:51:43,844 (SOBBING QUIETLY) 918 00:51:46,854 --> 00:51:48,720 What is going on? 919 00:51:52,067 --> 00:51:54,024 (TREMBLING) What is going on? 920 00:51:59,158 --> 00:52:00,444 (SOBBING) 921 00:52:09,126 --> 00:52:10,162 ♪♪ 922 00:52:20,387 --> 00:52:21,798 (MIRANDA SOBBING) 923 00:52:27,728 --> 00:52:29,640 HUGH: Guys, guys, do you copy? 924 00:52:32,441 --> 00:52:33,477 MIRANDA: Yeah. 925 00:52:34,193 --> 00:52:35,900 - Yeah, I copy. - Okay, okay, um... 926 00:52:38,572 --> 00:52:40,108 Let's keep it together. 927 00:52:42,409 --> 00:52:45,447 We may have... We may have an opportunity here. 928 00:52:47,247 --> 00:52:49,660 Calvin's ability to survive in that vacuum and temperature 929 00:52:49,750 --> 00:52:51,582 is astonishing. 930 00:52:52,503 --> 00:52:54,916 But he can't live much longer out there. 931 00:52:57,633 --> 00:52:59,590 Sho. Sho. 932 00:52:59,677 --> 00:53:03,296 Are you sure that we've lost all communication with Earth? 933 00:53:03,681 --> 00:53:04,762 I am sure. 934 00:53:04,848 --> 00:53:07,215 All right, then we have to keep it out there. 935 00:53:07,309 --> 00:53:09,096 MIRANDA: We have a new firewall. 936 00:53:11,313 --> 00:53:14,306 David, can you see it? 937 00:53:14,400 --> 00:53:15,607 DAVID: I'll see. Um... 938 00:53:16,485 --> 00:53:17,475 - Sho. - SHO: Yes? 939 00:53:17,569 --> 00:53:19,185 Can you re-flood the airlock? 940 00:53:19,279 --> 00:53:20,486 (AIR HISSING) 941 00:53:22,366 --> 00:53:23,607 You tell me when. 942 00:53:26,995 --> 00:53:28,327 SHO: Okay. 943 00:53:32,793 --> 00:53:34,034 (SNIFFLING) 944 00:53:39,007 --> 00:53:40,839 DAVID: Did she close that valve? 945 00:53:40,926 --> 00:53:42,383 MIRANDA: Yeah, yeah, she closed it. 946 00:53:42,469 --> 00:53:43,676 Okay. 947 00:53:45,472 --> 00:53:46,963 What other way could it get in? 948 00:53:48,058 --> 00:53:49,424 The thrusters. 949 00:53:50,102 --> 00:53:51,889 The manifolds in the thruster nozzles. 950 00:53:51,979 --> 00:53:54,562 If it tries one, we could blast it off. 951 00:53:54,648 --> 00:53:56,856 But we'd have to know which. 952 00:53:56,942 --> 00:53:58,979 DAVID: It's too dark. I can't see anything. 953 00:53:59,069 --> 00:54:00,709 - Shit. - MIRANDA: There must be some way. 954 00:54:02,656 --> 00:54:03,646 Thruster sensors. 955 00:54:04,533 --> 00:54:07,617 If it climbs in the nozzle, the temperature should move. 956 00:54:07,703 --> 00:54:08,910 Should. 957 00:54:08,996 --> 00:54:10,157 All right. 958 00:54:13,333 --> 00:54:14,369 (GASPS) 959 00:54:14,460 --> 00:54:16,497 - There. - Thruster two firing. 960 00:54:17,087 --> 00:54:18,248 (RUMBLING) 961 00:54:18,338 --> 00:54:20,830 Miranda, can you reach Tranquility? 962 00:54:21,133 --> 00:54:22,374 (GRUNTS) 963 00:54:22,676 --> 00:54:23,666 We missed. Cut it. 964 00:54:27,055 --> 00:54:28,091 Guys, it's heading toward... No, wait! 965 00:54:28,182 --> 00:54:29,969 No, no, it's heading towards the lab. It's fast. 966 00:54:30,058 --> 00:54:31,549 DAVID: I'm sorry, guys, I can't see. 967 00:54:31,643 --> 00:54:32,929 HUGH: It's okay, we're watching. 968 00:54:35,731 --> 00:54:37,814 - Kibo. - Thruster three firing. 969 00:54:37,900 --> 00:54:39,311 (RUMBLING) 970 00:54:49,828 --> 00:54:51,069 (WHISPERS) Come on. 971 00:54:52,956 --> 00:54:54,618 Please, please. 972 00:54:54,708 --> 00:54:55,698 Quest this time. 973 00:54:55,793 --> 00:54:56,829 - David, can you see? - DAVID: No, I'm... 974 00:54:56,919 --> 00:54:58,876 - Thruster five. - Sorry. I'm sorry, I can't... 975 00:54:58,962 --> 00:55:00,043 (RUMBLING) 976 00:55:01,089 --> 00:55:02,205 (GRUNTING) 977 00:55:03,467 --> 00:55:06,551 - MIRANDA: Sho? - (RAPID BEEPING) 978 00:55:06,637 --> 00:55:07,969 (ALARM BLARING) 979 00:55:10,432 --> 00:55:12,014 - (ALARM STOPS) - DAVID: What was that? 980 00:55:12,100 --> 00:55:13,807 We've burned through too much fuel. 981 00:55:13,894 --> 00:55:16,014 - There. - SHO: We were already low after the Pilgrim. 982 00:55:16,563 --> 00:55:21,524 Doc, listen, all this thrusting, we've placed ourselves into decaying orbit. 983 00:55:21,610 --> 00:55:23,522 - DAVID: Shit. - We'll reach atmosphere soon 984 00:55:23,612 --> 00:55:26,195 if I don't get us back to stable. 985 00:55:26,281 --> 00:55:28,568 And I'll need the rest of the fuel to do it, 986 00:55:28,659 --> 00:55:30,867 - if we even have that much. - No. David? 987 00:55:30,953 --> 00:55:34,162 David, we can't risk Calvin riding us down into the atmosphere, okay? 988 00:55:34,248 --> 00:55:36,114 But I don't know... Could it survive that? 989 00:55:36,208 --> 00:55:37,289 HUGH: We don't know. 990 00:55:37,376 --> 00:55:41,252 It's already gone well beyond what any living organism should be able to survive. 991 00:55:43,048 --> 00:55:44,414 (PANTING) 992 00:55:47,177 --> 00:55:50,386 MIRANDA: If it's between letting it in here or letting it down there, 993 00:55:50,472 --> 00:55:52,464 we let it in here. 994 00:55:52,975 --> 00:55:54,466 Where are you? 995 00:55:55,686 --> 00:55:56,722 ♪♪ 996 00:56:18,792 --> 00:56:20,954 HUGH: We've just let it back in here. 997 00:56:21,086 --> 00:56:22,418 (RUMBLING) 998 00:56:25,591 --> 00:56:27,878 SHO: Moving us back into stable orbit. 999 00:56:34,099 --> 00:56:37,718 These creatures could have dominated Mars for hundreds of millions of years. 1000 00:56:38,353 --> 00:56:41,687 But now we know that they hibernate with a loss of atmosphere. 1001 00:56:41,773 --> 00:56:43,730 If we deprive it of air, 1002 00:56:43,984 --> 00:56:46,476 retreat in Tranquility, and seal ourselves off... 1003 00:56:47,237 --> 00:56:49,149 MIRANDA: And vent the rest of the station. 1004 00:56:50,782 --> 00:56:51,898 Exactly. 1005 00:56:51,992 --> 00:56:53,904 No life support, no life. 1006 00:56:53,994 --> 00:56:54,984 MIRANDA: Right. 1007 00:56:56,163 --> 00:56:59,031 Okay, Hugh and I will sweep from Quest east. 1008 00:56:59,791 --> 00:57:04,957 And, um, you and Sho scour the poles and, uh, lock off each compartment. 1009 00:57:07,215 --> 00:57:08,672 (BEEPING) 1010 00:57:09,426 --> 00:57:11,042 (METALLIC CREAKING) 1011 00:57:13,221 --> 00:57:14,257 ♪♪ 1012 00:57:29,655 --> 00:57:31,271 (GASPING SOFTLY) 1013 00:57:44,461 --> 00:57:46,828 (WHIRRING, CLACKING) 1014 00:57:48,090 --> 00:57:49,126 ♪♪ 1015 00:57:54,096 --> 00:57:55,382 (RIPPING) 1016 00:57:56,640 --> 00:57:57,630 (HISSES) 1017 00:58:07,734 --> 00:58:11,478 SHO: (PANTING) It will take about four hours to vent all oxygen. 1018 00:58:11,571 --> 00:58:13,654 - MIRANDA: What do we do till then? - DAVID: We wait. 1019 00:58:18,078 --> 00:58:19,364 You okay? 1020 00:58:21,373 --> 00:58:22,534 Derry, look at me. 1021 00:58:22,916 --> 00:58:24,748 - (WEAKLY) Hmm? - You okay? 1022 00:58:25,585 --> 00:58:27,076 I'm fine. 1023 00:58:39,975 --> 00:58:42,388 I remember the day the Challenger blew up. 1024 00:58:44,354 --> 00:58:47,267 They took us out of school early, I remember that day. 1025 00:58:57,659 --> 00:58:59,867 It's hard to watch people die. 1026 00:58:59,953 --> 00:59:00,989 ♪♪ 1027 00:59:03,790 --> 00:59:05,122 Like, uh... 1028 00:59:08,045 --> 00:59:09,786 Fireworks. 1029 00:59:11,840 --> 00:59:14,674 HUGH: "Up, up" 1030 00:59:16,136 --> 00:59:18,970 "the long, delirious, burning blue." 1031 00:59:20,766 --> 00:59:24,601 "I've topped the wind-swept heights with ease and grace." 1032 00:59:28,857 --> 00:59:30,564 Best eulogy ever. 1033 00:59:30,650 --> 00:59:31,640 DAVID: Hmm. 1034 00:59:32,402 --> 00:59:33,893 Rory says, 1035 00:59:34,946 --> 00:59:36,858 "Don't give me a eulogy." 1036 00:59:38,658 --> 00:59:40,194 "Give me a parachute." 1037 00:59:41,161 --> 00:59:42,743 (HUGH CHUCKLING) 1038 00:59:47,667 --> 00:59:48,874 (SIGHS) 1039 00:59:49,377 --> 00:59:50,913 He was my buddy. 1040 00:59:55,717 --> 00:59:57,674 (WHISPERS) It's my fault. 1041 00:59:58,720 --> 00:59:59,756 It's all my fault. 1042 00:59:59,846 --> 01:00:03,305 Maybe it was your fault, maybe it was my fault, maybe... 1043 01:00:03,391 --> 01:00:05,724 I don't know, it doesn't matter, does it? 1044 01:00:07,312 --> 01:00:10,555 Getting this thing on board was a risk, and we knew it from the beginning. 1045 01:00:12,776 --> 01:00:14,017 I took it. 1046 01:00:14,861 --> 01:00:16,443 HUGH: It's just surviving. 1047 01:00:18,448 --> 01:00:22,112 Life's very existence requires destruction. 1048 01:00:24,663 --> 01:00:26,370 Calvin doesn't hate us. 1049 01:00:29,751 --> 01:00:31,538 But he has to kill us 1050 01:00:33,213 --> 01:00:34,704 in order to survive. 1051 01:00:42,764 --> 01:00:44,096 DAVID: Hugh. 1052 01:00:44,933 --> 01:00:46,799 - Hugh. Hugh. - Hugh. 1053 01:00:46,935 --> 01:00:48,426 (HUGH GROANS) 1054 01:00:49,104 --> 01:00:50,225 DAVID: All right, all right. 1055 01:00:51,815 --> 01:00:52,805 - Hey. - Derry? 1056 01:00:52,899 --> 01:00:53,980 Hugh? 1057 01:00:54,067 --> 01:00:55,433 I'm sorry. 1058 01:00:57,779 --> 01:00:59,486 I'm sorry, because of all the... 1059 01:01:01,950 --> 01:01:03,657 - Hugh? - Hugh? 1060 01:01:03,743 --> 01:01:04,733 (RAPID BEEPING) 1061 01:01:04,828 --> 01:01:06,035 Hugh? 1062 01:01:06,872 --> 01:01:08,989 DAVID: Hugh? There's no output. 1063 01:01:10,083 --> 01:01:11,415 God, get the defib. 1064 01:01:14,629 --> 01:01:15,790 - Get him back. - Okay. 1065 01:01:17,591 --> 01:01:19,082 - Get him down. - MIRANDA: I'll strap him in. 1066 01:01:19,259 --> 01:01:21,376 - DAVID: Take off the sling, okay? - SHO: Yeah. 1067 01:01:22,512 --> 01:01:24,344 MIRANDA: Sho, get the ACLS kit and the defibrillator. 1068 01:01:24,431 --> 01:01:26,138 - (FLATLINING TONE) - DAVID: Shit. 1069 01:01:29,186 --> 01:01:30,302 SHO: Here. 1070 01:01:30,395 --> 01:01:31,681 MIRANDA: Prep the defibrillator and get the shocks down. 1071 01:01:32,522 --> 01:01:33,512 - MIRANDA: 360 joules. - DAVID: Yeah. 1072 01:01:33,607 --> 01:01:34,597 DAVID: Copy, 360 joules. 1073 01:01:35,192 --> 01:01:36,774 Charging. Clear. 1074 01:01:37,777 --> 01:01:39,018 (THUMP) 1075 01:01:40,113 --> 01:01:41,604 - DAVID: Charging. Shooting. - MIRANDA: Still fibrillating. 1076 01:01:41,698 --> 01:01:42,814 Just stack the shocks if you have to. 1077 01:01:42,908 --> 01:01:44,399 - Go, 360. - All right. Clear. 1078 01:01:46,119 --> 01:01:47,655 DAVID: (WHISPERS) Shit. 1079 01:01:48,163 --> 01:01:49,370 - Nothing. - Go again, 360. 1080 01:01:49,456 --> 01:01:50,822 - Go again. Hit him. - Clear. 1081 01:01:50,916 --> 01:01:52,123 - DAVID: All right. - (THUMP) 1082 01:01:53,919 --> 01:01:56,582 All right, all right. I got output. 1083 01:01:56,671 --> 01:01:57,957 - Yeah. - Okay. 1084 01:01:58,632 --> 01:02:01,045 Okay, sinus rate 98 BPM. 1085 01:02:01,676 --> 01:02:02,792 DAVID: You really scared me there, buddy. 1086 01:02:03,303 --> 01:02:05,215 - (BREATHING HEAVILY) - David? 1087 01:02:07,682 --> 01:02:09,298 David? 1088 01:02:11,019 --> 01:02:12,305 (WHISPERS) Fuck. 1089 01:02:12,395 --> 01:02:13,602 What is this? 1090 01:02:14,439 --> 01:02:16,021 DAVID: Stabilizing. 1091 01:02:17,192 --> 01:02:18,979 (ALL GASPING) 1092 01:02:20,570 --> 01:02:21,902 Get the plasma cutter. 1093 01:02:21,988 --> 01:02:23,508 MIRANDA: Calvin's feeding off his leg. 1094 01:02:25,825 --> 01:02:27,032 DAVID: Shit! 1095 01:02:28,662 --> 01:02:30,619 - (ELECTRONIC WHIR) - Miranda! 1096 01:02:31,498 --> 01:02:32,659 (MIRANDA GASPS) 1097 01:02:35,835 --> 01:02:37,497 DAVID: Go. Get out of here. 1098 01:02:41,341 --> 01:02:42,582 Let's go! 1099 01:02:44,219 --> 01:02:45,960 Miranda, let's go! Pull it away from Hugh. 1100 01:02:46,054 --> 01:02:47,261 Sho. 1101 01:02:47,347 --> 01:02:49,548 - We'll come back for him! - Miranda! Come on! Let's go! 1102 01:02:49,808 --> 01:02:51,174 DAVID: Sho! 1103 01:02:56,189 --> 01:02:57,179 No! 1104 01:03:01,569 --> 01:03:02,605 Sho! 1105 01:03:02,696 --> 01:03:04,562 No! Shit. 1106 01:03:18,378 --> 01:03:19,710 Hey, guys? 1107 01:03:19,796 --> 01:03:21,037 (FEEDBACK SQUEALING) 1108 01:03:21,715 --> 01:03:22,922 Shit. 1109 01:03:28,221 --> 01:03:29,211 ♪♪ 1110 01:04:03,798 --> 01:04:05,630 (CRACKLING, CREAKING) 1111 01:04:27,447 --> 01:04:28,483 ♪♪ 1112 01:04:47,175 --> 01:04:48,291 (HUGH EXHALES) 1113 01:04:50,303 --> 01:04:51,544 Calvin? 1114 01:04:51,638 --> 01:04:53,755 - MIRANDA: We don't know where he is. - (HUGH SIGHS) 1115 01:05:02,816 --> 01:05:05,103 - Where's Sho? - MIRANDA: He'll be fine. 1116 01:05:05,485 --> 01:05:08,478 We stopped all oxygen venting in the station. 1117 01:05:14,828 --> 01:05:16,364 (HUGH GROANING) 1118 01:05:19,416 --> 01:05:20,827 Lift me up. 1119 01:05:25,672 --> 01:05:27,083 (HUGH EXHALES) 1120 01:05:27,882 --> 01:05:29,168 MIRANDA: Okay. 1121 01:05:29,259 --> 01:05:30,340 Okay. 1122 01:05:30,844 --> 01:05:32,506 HUGH: (WHISPERS) Oh, Miranda. 1123 01:05:32,595 --> 01:05:33,631 ♪♪ 1124 01:05:38,393 --> 01:05:39,725 (BREATHING WEAKLY) 1125 01:05:40,061 --> 01:05:41,268 I'm up. 1126 01:05:43,731 --> 01:05:45,597 (SLOW, STEADY BEEPING) 1127 01:05:50,488 --> 01:05:52,150 (FLATLINING TONE) 1128 01:05:55,034 --> 01:05:56,024 ♪♪ 1129 01:06:02,667 --> 01:06:04,033 (SOBBING QUIETLY) 1130 01:06:08,298 --> 01:06:09,960 - (PANTING) - (SPEAKING JAPANESE) 1131 01:06:10,049 --> 01:06:11,165 I'm coming home, Mei. 1132 01:06:46,586 --> 01:06:48,623 MIRANDA: I know what I feel is not scientific. 1133 01:06:48,713 --> 01:06:50,124 It's not rational. 1134 01:06:52,509 --> 01:06:53,875 I feel hate. 1135 01:06:55,720 --> 01:06:57,052 I feel pure... 1136 01:06:57,931 --> 01:06:59,138 fucking... 1137 01:06:59,974 --> 01:07:01,715 hate for that thing. 1138 01:07:05,772 --> 01:07:06,933 (ELECTRONIC PINGING) 1139 01:07:08,441 --> 01:07:09,602 (PINGING) 1140 01:07:13,863 --> 01:07:15,479 Calvin. 1141 01:07:15,615 --> 01:07:16,901 (PINGING) 1142 01:07:20,495 --> 01:07:22,282 How is that moving like that? 1143 01:07:22,705 --> 01:07:25,413 He must have swallowed the marker on Derry's leg. 1144 01:07:25,500 --> 01:07:26,536 Yeah. 1145 01:07:26,626 --> 01:07:28,117 (PINGING CONTINUES) 1146 01:07:29,796 --> 01:07:31,162 We can track him. 1147 01:07:33,716 --> 01:07:34,752 ♪♪ 1148 01:07:34,842 --> 01:07:36,128 (PINGING) 1149 01:08:16,926 --> 01:08:18,667 (PINGING CONTINUES) 1150 01:08:21,556 --> 01:08:22,592 ♪♪ 1151 01:09:08,978 --> 01:09:09,968 (MIRANDA GASPS) 1152 01:09:11,898 --> 01:09:14,481 DAVID: Let's kill this thing. Venting Zarya now. 1153 01:09:16,444 --> 01:09:17,730 (BEEPING) 1154 01:09:25,995 --> 01:09:27,202 (MIRANDA PANTING) 1155 01:09:27,288 --> 01:09:28,529 Okay, it's suffocating. 1156 01:09:28,623 --> 01:09:31,491 - How long do you think that's gonna take? - I don't know. 1157 01:09:31,584 --> 01:09:32,665 - (ALARM BEEPING) - Shit. 1158 01:09:32,752 --> 01:09:35,540 AUTOMATED VOICE: Proximity alert. Proximity alert. 1159 01:09:35,630 --> 01:09:38,464 Proximity alert. Proximity alert. 1160 01:09:38,549 --> 01:09:39,756 Proximity... 1161 01:09:40,301 --> 01:09:41,542 They're coming. 1162 01:09:41,844 --> 01:09:43,676 Kat's distress call must have reached Earth. 1163 01:09:43,763 --> 01:09:44,924 Wait, where are they docking? 1164 01:09:46,557 --> 01:09:47,513 Shit. 1165 01:09:47,600 --> 01:09:50,263 - Looks like Zarya. - Jesus, that's where Calvin is. 1166 01:09:51,938 --> 01:09:54,146 Station to Soyuz. 1167 01:09:54,649 --> 01:09:56,982 Station to Soyuz, do you copy? 1168 01:09:58,444 --> 01:10:00,151 Station to Soyuz, do you copy? 1169 01:10:00,613 --> 01:10:03,401 - Station to Soyuz, do you copy? - MIRANDA: Try the flashlight. 1170 01:10:06,828 --> 01:10:08,228 DAVID: (WHISPERS) Come on, come on. 1171 01:10:10,248 --> 01:10:11,534 They can't see this. 1172 01:10:13,334 --> 01:10:14,370 Must be too reflective. 1173 01:10:16,212 --> 01:10:17,953 - (GRUNTS) - (RUMBLING) 1174 01:10:21,134 --> 01:10:22,466 (GASPING BREATHS) 1175 01:10:22,969 --> 01:10:24,505 (RUMBLING CONTINUES) 1176 01:10:26,305 --> 01:10:27,341 DAVID: Shit. 1177 01:10:27,473 --> 01:10:29,135 What the fuck are they doing? 1178 01:10:29,267 --> 01:10:30,428 David. 1179 01:10:30,518 --> 01:10:31,725 David! 1180 01:10:32,186 --> 01:10:34,143 They're not coming to rescue us. 1181 01:10:35,606 --> 01:10:36,972 It's Firewall Three. 1182 01:10:37,066 --> 01:10:38,352 What? 1183 01:10:39,777 --> 01:10:42,110 Firewall One was the box. 1184 01:10:42,196 --> 01:10:44,188 And Firewall Two was the lab. 1185 01:10:46,743 --> 01:10:48,655 And Firewall Three is the station. 1186 01:10:50,663 --> 01:10:51,995 But we have a new firewall. 1187 01:10:52,081 --> 01:10:54,073 - What are you saying? - MIRANDA: They don't know that. 1188 01:10:54,167 --> 01:10:58,377 And if Firewall One or Two fail, they have two choices. 1189 01:10:58,796 --> 01:11:01,709 They can contain, or they expel. 1190 01:11:05,887 --> 01:11:08,880 They're pushing us out to deep space. 1191 01:11:10,850 --> 01:11:13,388 They cannot risk Calvin reaching Earth. 1192 01:11:14,103 --> 01:11:15,639 That was my protocol. 1193 01:11:16,898 --> 01:11:20,016 I insisted from the beginning, and the committee agreed. 1194 01:11:21,235 --> 01:11:23,443 They all put their names to it. 1195 01:11:23,571 --> 01:11:25,904 The list is as long as your arm. 1196 01:11:27,116 --> 01:11:29,073 Now, protecting firewalls is my job, 1197 01:11:29,160 --> 01:11:32,699 and if we would have succeeded, we could have gone home. 1198 01:11:34,040 --> 01:11:35,872 And if we failed... 1199 01:11:43,382 --> 01:11:44,873 Wait for me, Mei. 1200 01:11:44,967 --> 01:11:46,208 (BEEPING) 1201 01:11:54,101 --> 01:11:55,387 (CLICKING, BEEPING) 1202 01:11:55,853 --> 01:11:58,391 DAVID: Sho. Oh, he thinks it's a rescue. 1203 01:11:58,815 --> 01:12:01,057 Oh, God. He's heading towards Calvin. 1204 01:12:02,068 --> 01:12:03,559 We have to stop him. 1205 01:12:03,986 --> 01:12:05,272 (PANTING) 1206 01:12:15,081 --> 01:12:16,197 Sho! 1207 01:12:16,290 --> 01:12:17,326 Sho, can you hear us? 1208 01:12:26,717 --> 01:12:27,958 (STRAINED GRUNT) 1209 01:12:29,512 --> 01:12:30,548 ♪♪ 1210 01:12:52,785 --> 01:12:53,775 (METALLIC THUD) 1211 01:12:57,415 --> 01:12:58,701 DAVID: Sho! 1212 01:13:00,001 --> 01:13:01,333 (INDISTINCT SHOUTING) 1213 01:13:03,504 --> 01:13:04,711 MIRANDA: Sho! 1214 01:13:05,131 --> 01:13:06,622 (SHOUTING CONTINUES) 1215 01:13:06,966 --> 01:13:08,127 (MUFFLED BOOMING) 1216 01:13:11,137 --> 01:13:12,469 (YELLING) 1217 01:13:14,974 --> 01:13:16,840 - (GRUNTING) - (BEEPING) 1218 01:13:19,061 --> 01:13:20,472 (YELLING) 1219 01:13:24,275 --> 01:13:25,891 (BEEPING) 1220 01:13:25,985 --> 01:13:27,726 (YELLING, GROANING) 1221 01:13:31,490 --> 01:13:32,822 DAVID: Sho! 1222 01:13:33,701 --> 01:13:35,658 - Miranda! - Sho! 1223 01:13:41,334 --> 01:13:42,575 Sho? 1224 01:13:52,553 --> 01:13:54,385 - DAVID: Sho! - Take my hand, Sho! 1225 01:13:54,764 --> 01:13:56,505 - Don't let go, Sho! - (SHO GRUNTING) 1226 01:13:56,891 --> 01:13:58,098 (GRUNTS) 1227 01:14:12,949 --> 01:14:13,939 MIRANDA: No! 1228 01:14:17,703 --> 01:14:19,285 No! No, don't let go! 1229 01:14:21,832 --> 01:14:24,950 Sho! No, Sho! No! 1230 01:14:25,211 --> 01:14:26,201 - No! - SHO: Let go! 1231 01:14:27,213 --> 01:14:28,829 - No! - No! 1232 01:14:29,256 --> 01:14:32,044 No! Sho! Sho! 1233 01:14:45,189 --> 01:14:46,725 (BOTH GRUNTING) 1234 01:14:52,029 --> 01:14:53,486 Miranda! 1235 01:14:53,572 --> 01:14:54,779 (GRUNTING) 1236 01:14:59,412 --> 01:15:00,402 MIRANDA: No! 1237 01:15:00,871 --> 01:15:02,328 - Come on! - No! 1238 01:15:02,415 --> 01:15:03,405 Miranda! 1239 01:15:08,129 --> 01:15:09,165 (GASPS) 1240 01:15:10,464 --> 01:15:11,796 Miranda! Let's go! 1241 01:15:36,449 --> 01:15:37,781 (RUMBLING) 1242 01:15:47,168 --> 01:15:48,750 (DEEP CREAKING) 1243 01:16:05,561 --> 01:16:07,769 The CPU is still up. It's a miracle. 1244 01:16:08,856 --> 01:16:10,313 We're, uh... 1245 01:16:10,524 --> 01:16:11,935 We're losing life support. 1246 01:16:12,151 --> 01:16:14,017 The temperature is dropping rapidly. 1247 01:16:14,111 --> 01:16:17,695 Atmosphere is venting from everywhere, and I don't know how to stop it. 1248 01:16:17,782 --> 01:16:19,614 Okay, how much time do we have? 1249 01:16:19,700 --> 01:16:24,445 In here? Uh, two hours, maybe an hour 45... 1250 01:16:24,538 --> 01:16:26,370 But it, uh... 1251 01:16:26,457 --> 01:16:27,823 - What? - Fuck. 1252 01:16:27,917 --> 01:16:31,160 - Fuck! - What? What is it? What? 1253 01:16:31,504 --> 01:16:32,790 We're, uh... 1254 01:16:34,090 --> 01:16:36,252 We're not moving into space. The opposite. 1255 01:16:36,342 --> 01:16:39,335 All that fucked-up thrusting, we're decaying again. 1256 01:16:39,428 --> 01:16:40,760 What? 1257 01:16:42,598 --> 01:16:44,635 Sho has a subroutine here. 1258 01:16:46,769 --> 01:16:47,930 Um... 1259 01:16:48,104 --> 01:16:52,849 Without any correction in course, which we don't have any fuel for anyway, um... 1260 01:16:54,985 --> 01:16:57,068 We'll hit the atmosphere in, uh... 1261 01:16:59,990 --> 01:17:01,356 39 minutes. 1262 01:17:13,879 --> 01:17:15,836 We're not gonna survive reentry. 1263 01:17:17,758 --> 01:17:19,044 (WRY CHUCKLE) 1264 01:17:23,430 --> 01:17:25,046 Calvin could. 1265 01:17:36,318 --> 01:17:38,059 (TREMBLING BREATHING) 1266 01:17:40,698 --> 01:17:41,734 ♪♪ 1267 01:18:09,226 --> 01:18:10,762 (MIRANDA SHIVERING) 1268 01:18:11,187 --> 01:18:12,928 It's so cold. 1269 01:18:17,193 --> 01:18:18,309 (SHIVERING STOPS) 1270 01:18:27,578 --> 01:18:28,659 DAVID: Hmm. 1271 01:18:34,460 --> 01:18:35,996 - (CHUCKLES SOFTLY) - Mmm. 1272 01:18:37,630 --> 01:18:40,668 My father used to read this to me when I was a kid. 1273 01:18:40,758 --> 01:18:41,794 ♪♪ 1274 01:18:43,344 --> 01:18:44,755 (SHIVERING SOFTLY) 1275 01:18:46,472 --> 01:18:48,464 "Good night, room." 1276 01:18:51,310 --> 01:18:53,302 "Good night, moon." 1277 01:18:54,480 --> 01:18:57,223 "Good night, cow jumping over the moon." 1278 01:18:57,316 --> 01:18:58,648 (SOFT, TREMBLING LAUGH) 1279 01:19:01,570 --> 01:19:03,527 DAVID: "Good night, light." 1280 01:19:03,614 --> 01:19:05,401 "And the red balloon." 1281 01:19:06,533 --> 01:19:07,740 (SNIFFLES) 1282 01:19:08,535 --> 01:19:09,571 ♪♪ 1283 01:19:12,915 --> 01:19:14,998 "Good night, nobody." 1284 01:19:19,171 --> 01:19:20,582 (DAVID SNIFFLES) 1285 01:19:34,270 --> 01:19:35,351 (CHUCKLES SOFTLY) 1286 01:19:41,610 --> 01:19:44,853 MIRANDA: I remember when I saw my first picture of Earth. 1287 01:19:46,865 --> 01:19:49,949 And I asked my father where all those... 1288 01:19:50,536 --> 01:19:52,198 All those lines were. 1289 01:19:53,747 --> 01:19:55,158 The borders. 1290 01:19:55,249 --> 01:19:56,330 (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 1291 01:20:00,170 --> 01:20:02,162 (WHISPERS) I really miss him. 1292 01:20:06,218 --> 01:20:07,208 ♪♪ 1293 01:20:22,818 --> 01:20:24,275 Good night, moon. 1294 01:20:26,572 --> 01:20:28,438 Good night, stars. 1295 01:20:30,075 --> 01:20:31,737 Good night, air. 1296 01:20:33,454 --> 01:20:34,740 (MIRANDA SHIVERING) 1297 01:20:37,124 --> 01:20:38,786 Good night, air. 1298 01:20:42,379 --> 01:20:43,745 Bait. 1299 01:20:44,882 --> 01:20:47,340 Calvin needs oxygen to survive. 1300 01:20:47,426 --> 01:20:49,386 With the O2 levels so low in the rest of the ship, 1301 01:20:49,470 --> 01:20:51,086 it will be drawn to the oxygen candles. 1302 01:20:51,180 --> 01:20:52,887 - We can use them as bait. - Yeah. 1303 01:20:52,973 --> 01:20:56,011 There are two lifeboats, A and B, 1304 01:20:56,810 --> 01:20:58,972 both set to default entry trajectory. 1305 01:21:00,105 --> 01:21:03,769 You press the button, they autopilot themselves to the surface, 1306 01:21:04,360 --> 01:21:06,522 unless somebody... 1307 01:21:06,612 --> 01:21:08,729 Somebody overrides them from the inside. 1308 01:21:08,989 --> 01:21:13,484 I use the oxygen candles to lure Calvin into Boat A. 1309 01:21:13,577 --> 01:21:17,287 I close the hatch. I press the button to give me full manual control. 1310 01:21:17,998 --> 01:21:20,786 And if I can hold the stick, I can override the flight path. 1311 01:21:20,876 --> 01:21:22,538 And if I hold it long enough, 1312 01:21:23,545 --> 01:21:25,207 I can avoid reentry. 1313 01:21:26,215 --> 01:21:28,127 (STUTTERING) You fly out into deep space. 1314 01:21:28,217 --> 01:21:30,504 With Calvin. Yes. 1315 01:21:30,677 --> 01:21:33,841 (STAMMERING) Meanwhile, you get into Boat B, 1316 01:21:33,931 --> 01:21:36,298 you press the button, and if there are no complications, 1317 01:21:36,392 --> 01:21:38,008 - then it'd take you back home. - No. 1318 01:21:38,102 --> 01:21:39,809 No, we should lure Calvin together. 1319 01:21:39,895 --> 01:21:41,431 - No, Miranda. - Yeah. 1320 01:21:42,064 --> 01:21:43,396 That doesn't make any sense. 1321 01:21:43,607 --> 01:21:44,814 Why? 1322 01:21:45,109 --> 01:21:47,522 The lifeboats are meant for one person. 1323 01:21:48,487 --> 01:21:51,150 And this has been your plan all along. 1324 01:21:51,698 --> 01:21:54,441 To make sure that, that creature doesn't get to Earth. 1325 01:21:55,244 --> 01:21:56,906 Then I should be Plan A. 1326 01:21:56,995 --> 01:21:58,486 No, I'm a pilot. 1327 01:21:59,623 --> 01:22:01,080 You're Plan B. 1328 01:22:02,376 --> 01:22:03,833 Listen, listen. 1329 01:22:04,837 --> 01:22:06,453 I belong up here. 1330 01:22:09,007 --> 01:22:10,168 DAVID: Hmm. 1331 01:22:11,552 --> 01:22:15,922 I don't want to go back down to eight billion of those motherfuckers. 1332 01:22:16,014 --> 01:22:17,755 - (CRYING LAUGH) - (SNIFFLES) 1333 01:22:20,102 --> 01:22:22,389 I need you to say you trust me. 1334 01:22:24,314 --> 01:22:25,771 Yeah? 1335 01:22:33,031 --> 01:22:34,397 I do. 1336 01:22:36,410 --> 01:22:37,901 I trust you. 1337 01:22:42,249 --> 01:22:44,536 DAVID: Wait here. I'll signal you. 1338 01:22:47,212 --> 01:22:48,669 (WHIRRING, CLACK) 1339 01:23:04,605 --> 01:23:05,812 (SHIVERING) 1340 01:23:16,867 --> 01:23:17,903 ♪♪ 1341 01:23:32,508 --> 01:23:33,874 (EXHALES SHARPLY) 1342 01:23:38,263 --> 01:23:39,549 (COUGHING) 1343 01:23:43,393 --> 01:23:44,634 (RAPID BEEPING) 1344 01:23:46,063 --> 01:23:47,770 (BEEPING CONTINUES) 1345 01:24:29,147 --> 01:24:30,513 (CLATTERING NEARBY) 1346 01:24:31,316 --> 01:24:32,898 (SHIVERING) 1347 01:24:37,531 --> 01:24:39,238 (GASPS) Hey! Shit! 1348 01:24:39,866 --> 01:24:40,856 Whoa. 1349 01:24:42,953 --> 01:24:44,615 (GASPING BREATHS) 1350 01:24:53,880 --> 01:24:55,166 Shit! 1351 01:25:03,515 --> 01:25:04,881 (SHIVERING) 1352 01:25:07,311 --> 01:25:08,597 (BEEPING) 1353 01:25:37,132 --> 01:25:38,589 (PANTING) 1354 01:25:41,887 --> 01:25:43,048 Fuck. 1355 01:25:53,482 --> 01:25:54,814 (GRUNTING) 1356 01:26:26,264 --> 01:26:27,926 (GASPING BREATHS) 1357 01:26:45,492 --> 01:26:46,733 (GASPING) 1358 01:26:52,457 --> 01:26:54,449 (GASPING BREATHS) 1359 01:26:58,213 --> 01:26:59,203 Okay. 1360 01:27:02,968 --> 01:27:04,925 This is Mission Specialist Dr. David A. Jordan 1361 01:27:05,011 --> 01:27:09,176 commanding Soyuz Lifeboat A, 2233 UTC. 1362 01:27:09,266 --> 01:27:13,010 ISS has entered catastrophic orbital decay. 1363 01:27:13,103 --> 01:27:16,562 Initiating emergency escape sequence in five, 1364 01:27:16,648 --> 01:27:18,685 four, three, 1365 01:27:19,151 --> 01:27:21,143 two, one. 1366 01:27:21,570 --> 01:27:23,152 (LOUD RUMBLING) 1367 01:27:36,668 --> 01:27:37,954 (GASPING) 1368 01:27:39,379 --> 01:27:40,836 (ELECTRONIC BEEPING) 1369 01:27:43,049 --> 01:27:44,085 ♪♪ 1370 01:27:49,723 --> 01:27:51,055 (BEEPING) 1371 01:28:00,150 --> 01:28:02,267 Come on, Miranda, get going. 1372 01:28:05,030 --> 01:28:06,111 (GRUNTS) 1373 01:28:06,198 --> 01:28:07,405 (BEEPS) 1374 01:28:18,585 --> 01:28:20,201 DAVID: Initiating manual override. 1375 01:28:34,226 --> 01:28:35,547 (PANTING) 1376 01:28:46,321 --> 01:28:47,562 (BEEPING) 1377 01:28:49,491 --> 01:28:50,652 This is Dr. Miranda North, 1378 01:28:50,742 --> 01:28:53,951 black box recording in case of death upon reentry. 1379 01:28:54,830 --> 01:28:57,698 The creature killed four of the six ISS astronauts, 1380 01:28:57,791 --> 01:28:59,999 with a fifth, Dr. David Jordan, 1381 01:29:00,085 --> 01:29:02,702 presumed dead, carrying it out into deep space. 1382 01:29:04,798 --> 01:29:09,008 My five colleagues all sacrificed themselves to maintain the firewall, so, please, 1383 01:29:09,094 --> 01:29:12,383 honor them for giving everything to this cause. 1384 01:29:13,431 --> 01:29:16,344 Mars life-forms should be considered hostile. 1385 01:29:16,434 --> 01:29:20,018 Do not underestimate their intelligence and their adaptive capabilities. 1386 01:29:21,481 --> 01:29:24,189 Now, we did not learn how to restrain or eliminate it, 1387 01:29:24,276 --> 01:29:26,689 but if this creature ever reaches Earth, 1388 01:29:26,778 --> 01:29:29,862 use every available resource to destroy it, 1389 01:29:29,948 --> 01:29:32,281 or you will risk all human life. 1390 01:29:35,537 --> 01:29:37,119 (ALARM BLARING) 1391 01:29:42,127 --> 01:29:43,288 (ALARM STOPS) 1392 01:29:49,801 --> 01:29:51,087 (GRUNTS) 1393 01:30:01,605 --> 01:30:02,971 (GRUNTING) 1394 01:30:30,008 --> 01:30:31,499 (PAINED GROAN) 1395 01:30:34,346 --> 01:30:35,553 (SCREAMS) 1396 01:30:38,141 --> 01:30:39,507 (GRUNTING) 1397 01:30:48,360 --> 01:30:50,147 (STRAINED GRUNTING) 1398 01:30:52,572 --> 01:30:53,858 (YELLING) 1399 01:31:03,875 --> 01:31:05,082 (GRUNTS) 1400 01:31:10,715 --> 01:31:11,796 ♪♪ 1401 01:31:42,789 --> 01:31:44,997 (SOFTLY) You can do it. You can do it. 1402 01:31:45,083 --> 01:31:46,540 You can do it. 1403 01:31:46,626 --> 01:31:47,616 Come on! 1404 01:31:54,426 --> 01:31:55,792 (WHOOSHING) 1405 01:32:27,000 --> 01:32:28,491 (BIRD SQUAWKING) 1406 01:32:29,461 --> 01:32:30,952 (MAN SPEAKING VIETNAMESE) 1407 01:32:57,322 --> 01:32:58,312 (SPEAKS VIETNAMESE) 1408 01:33:04,662 --> 01:33:06,198 (SPEAKS VIETNAMESE) 1409 01:33:33,525 --> 01:33:34,641 DAVID: No, no, no. No! 1410 01:33:35,401 --> 01:33:38,235 MIRANDA: (SCREAMING) No! No! 1411 01:33:38,613 --> 01:33:40,070 No! 1412 01:33:40,365 --> 01:33:41,776 No! 1413 01:33:41,866 --> 01:33:42,902 No! 1414 01:33:42,992 --> 01:33:44,278 (BEEPING RAPIDLY) 1415 01:33:44,369 --> 01:33:45,359 No! No! 1416 01:33:46,454 --> 01:33:49,618 No! No! 1417 01:33:51,960 --> 01:33:54,373 - DAVID: No! No! - (MEN SPEAKING VIETNAMESE) 1418 01:33:54,462 --> 01:33:55,703 (BOTH GRUNTING) 1419 01:33:55,880 --> 01:33:56,870 No! 1420 01:33:57,173 --> 01:33:58,664 No, no, no! 1421 01:33:59,551 --> 01:34:00,587 No, no, no, no! 1422 01:34:02,637 --> 01:34:03,673 ♪♪ 1423 01:34:40,049 --> 01:34:41,585 ♪♪ 1424 01:35:11,080 --> 01:35:14,448 When I die and they lay me to rest. 1425 01:35:14,751 --> 01:35:18,370 Gonna go to the place that's the best. 1426 01:35:18,630 --> 01:35:21,373 When I lay me down to die. 1427 01:35:21,466 --> 01:35:25,961 Goin' up to the spirit in the sky. 1428 01:35:26,221 --> 01:35:29,635 Goin' up to the spirit in the sky. 1429 01:35:29,891 --> 01:35:33,475 That's where I'm gonna go when I die. 1430 01:35:33,770 --> 01:35:36,387 When I die and they lay me to rest 1431 01:35:36,481 --> 01:35:40,475 I'm gonna go to the place that's the best. 1432 01:35:40,818 --> 01:35:44,186 Go to the place that's the best 1433 01:36:03,925 --> 01:36:05,962 ♪♪ 1433 01:36:06,305 --> 01:36:12,773 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org109609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.