All language subtitles for INDOXX1.COM-[The-Missing-SD.360p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:06,500 BADAN PERFILMAN, MEDIA, RADIO & TV CINA 2 00:00:11,520 --> 00:00:42,420 WANDA PICTURES 3 00:00:43,540 --> 00:00:58,540 BEIJING KAILA PICTURES 4 00:00:58,570 --> 00:01:04,570 HBN Beijing Hualu Baina Film&TV Production Co.,Ltd 5 00:01:05,590 --> 00:01:10,590 MACHI ENTERTAINTMENT GROUP Co., Ltd. 6 00:01:10,620 --> 00:01:27,520 akumenang.com 7 00:01:32,540 --> 00:01:48,540 t e r j e m a h a n m a h s u n m a x 8 00:02:54,560 --> 00:02:56,560 Cepat kesana dan rekam pengakuannya. 9 00:02:59,590 --> 00:03:02,590 Dimana putriku? Dimana dia? 10 00:03:02,610 --> 00:03:04,610 Cepat katakan! 11 00:03:04,640 --> 00:03:07,540 Mana Diandian? Dimana kau sembunyikan dia? 12 00:03:08,560 --> 00:03:10,560 Ayo katakan! / Tenanglah, Wei. / Katakan! 13 00:03:16,580 --> 00:03:20,580 YANG HILANG 14 00:03:22,510 --> 00:03:24,510 Mungkin dia akan sadar besok, 15 00:03:24,530 --> 00:03:26,530 atau dalam seminggu ini, atau sebulan ini. 16 00:03:27,560 --> 00:03:29,560 Siapa yang bisa menduga. 17 00:03:31,580 --> 00:03:33,580 Kapan dia akan siuman? 18 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 Maaf, saat ini hanya itu yang bisa kukatakan. 19 00:03:39,530 --> 00:03:42,530 Apa maksudmu maaf? Aku tanya kapan dia siuman! Katakan! 20 00:03:43,550 --> 00:03:45,550 Itu tergantung dia. / Kau seorang dokter 'kan? 21 00:03:45,580 --> 00:03:48,580 Jika kau dokter maka bangunkan dia! 22 00:03:48,600 --> 00:03:50,500 Tak ada waktu lagi! 23 00:03:50,520 --> 00:03:51,920 Aku sudah tak sabar! / Lin Wei! 24 00:03:51,920 --> 00:03:53,920 Bangunkan dia! / Lin Wei! Ini rumah sakit! 25 00:03:57,550 --> 00:04:00,550 Seorang anak hilang di kota kemarin. 26 00:04:00,570 --> 00:04:02,570 Diduga ini terkait dengan kasus anak hilang sebelumnya. 27 00:04:02,600 --> 00:04:04,500 Para sumber mengatakan 28 00:04:04,520 --> 00:04:07,520 ibunya anak yang hilang kemarin adalah seorang polisi setempat. 29 00:04:07,540 --> 00:04:10,540 Berita ini menebar ketakutan pada warga. 30 00:04:10,570 --> 00:04:12,570 Polisi sedang menyelidiki kasus ini. 31 00:04:12,590 --> 00:04:15,590 Para reporter kami akan terus mengikuti perkembangan berita ini. 32 00:04:33,520 --> 00:04:37,520 Halo? Kau siapa? / Dengarkan aku, jangan bilang siapapun, anakmu ada di... 33 00:04:37,540 --> 00:04:42,540 Halo? Bicaralah! 34 00:05:13,560 --> 00:05:15,560 Aku mau ke kamar kecil dulu. / Baik. 35 00:05:19,590 --> 00:05:21,590 Bagaimana? 36 00:05:29,510 --> 00:05:31,510 Berhenti. Jam besuk sudah usai. 37 00:05:49,540 --> 00:05:51,540 Siapa kau? 38 00:05:58,560 --> 00:06:00,560 Tenanglah. 39 00:06:20,580 --> 00:06:22,580 Panggilkan seseorang! 40 00:06:59,510 --> 00:07:01,510 Berhenti! 41 00:07:01,530 --> 00:07:03,530 Aku bilang berhenti! 42 00:07:05,560 --> 00:07:07,560 Berhenti! Atau kutembak! 43 00:07:11,580 --> 00:07:13,580 Lin Wei, jangan lompat! 44 00:07:15,500 --> 00:07:17,500 Lin Wei! 45 00:07:17,530 --> 00:07:19,530 Mr. K! Ke pasar, cepat! 46 00:07:27,550 --> 00:07:31,550 Polisi sedang mengaitkan kasus hilangnya anak akhir-akhir ini di kota ini 47 00:07:31,580 --> 00:07:34,580 dengan para geng perdagangan organ tubuh luar negeri. 48 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 Daqi, Wang Bing. 49 00:08:22,520 --> 00:08:24,520 Jangan bergerak! 50 00:08:24,550 --> 00:08:26,550 Jangan bergerak! Polisi! 51 00:08:26,570 --> 00:08:28,570 Jangan bergerak! 52 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 Berhenti! Jangan lari! 53 00:09:34,520 --> 00:09:36,520 Kau gila ya? Mau mati? 54 00:10:01,540 --> 00:10:03,540 Apa yang kau lakukan? 55 00:10:12,570 --> 00:10:14,570 Buka, buka! 56 00:10:16,590 --> 00:10:18,590 Berhenti! Berhenti, atau akan kutembak! 57 00:11:09,520 --> 00:11:11,520 Berhenti! 58 00:11:36,540 --> 00:11:38,540 Ya. 59 00:11:39,560 --> 00:11:41,560 Baiklah. 60 00:11:42,590 --> 00:11:44,590 Tentu. 61 00:11:50,510 --> 00:11:52,510 Baik, pelan-pelan. 62 00:11:57,540 --> 00:11:59,540 Pak Lu. / Terima kasih. 63 00:11:59,560 --> 00:12:02,560 Maaf dengan yang terjadi di rumah sakit pagi tadi. 64 00:12:02,580 --> 00:12:04,580 Tak apa, duduklah. 65 00:12:05,510 --> 00:12:07,510 Pak Zhou, semuanya sudah siap. 66 00:12:07,530 --> 00:12:09,530 Pak Zhou, 67 00:12:10,560 --> 00:12:12,560 tersangkanya bernama Yang Nian, 68 00:12:12,580 --> 00:12:15,580 tapi mungkin saja nama palsu, karena KTPnya palsu. 69 00:12:15,600 --> 00:12:17,500 Dia mengendarai mobil curian, 70 00:12:17,530 --> 00:12:20,530 dan menggunakan ponsel yang terdaftar atas nama orang lain. Sidik jarinya tak ada di sistem. 71 00:12:20,550 --> 00:12:22,550 Sehingga kita tak tahu apapun tentang dirinya. 72 00:12:22,580 --> 00:12:25,580 Kamera CCTV di rumah sakit menunjukkan 73 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 2 polisi dibunuh oleh pria ini, 74 00:12:28,520 --> 00:12:31,520 yang telah dibunuh oleh tersangka setelah pria ini memasuki ruangan itu. 75 00:12:31,550 --> 00:12:34,550 Saat ini, kita hanya tahu sedikit mengenai tersangka ini 76 00:12:34,570 --> 00:12:36,570 yaitu dia terlatih secara khusus. 77 00:12:36,600 --> 00:12:39,500 Sangat berbahaya, bukan pria tangguh tipemu. 78 00:12:40,520 --> 00:12:43,520 2 polisi tewas. Tersangka kabur tepat di depan hidung kalian. 79 00:12:43,540 --> 00:12:45,540 Belum lagi 5 anak masih hilang. 80 00:12:45,570 --> 00:12:47,570 Lihat diri kalian baik-baik! 81 00:12:47,590 --> 00:12:49,590 Kalian ini anggota unit kriminal utama. 82 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 Mr. K, 83 00:12:54,540 --> 00:12:56,540 kenapa kau ke toilet saat itu? Kenapa tak sebelumnya atau nanti saja? 84 00:12:56,560 --> 00:12:58,560 Kenapa begitu? 85 00:12:58,590 --> 00:13:00,590 Pak Zhou, aku... aku sungguh... 86 00:13:00,610 --> 00:13:02,510 sungguh menyesal. / Yang benar saja. 87 00:13:02,540 --> 00:13:04,540 Kau ini tak masuk akal. 88 00:13:04,560 --> 00:13:06,560 Lagipula bila kau tetap disitu kau juga akan jadi mayat juga. 89 00:13:06,580 --> 00:13:08,580 Lanjutkan. / Baik. 90 00:13:08,610 --> 00:13:11,510 Wang Bing, jelaskan tentang kasus ini. 91 00:13:11,530 --> 00:13:13,530 Semua penculikan 92 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 terjadi di area yang tak ada kamera CCTVnya. 93 00:13:15,580 --> 00:13:18,580 Pelaku memahami sistem CCTVnya. 94 00:13:18,600 --> 00:13:20,500 Maka kita harus mengingatkan masyarakat 95 00:13:20,530 --> 00:13:22,530 untuk menghindari tempat-tempat yang gelap 96 00:13:22,550 --> 00:13:24,550 ketika keluar bersama anaknya. 97 00:13:28,580 --> 00:13:30,580 Tersangkanya bernama Yang Nian. 98 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 Tapi mungkin saja nama palsu. 99 00:13:33,520 --> 00:13:35,520 Dia mengendarai mobil curian. 100 00:13:35,550 --> 00:13:37,550 Dengarkan, jangan bilang siapapun. 101 00:13:37,570 --> 00:13:38,770 Putrimu disembunyikan di... 102 00:13:38,770 --> 00:13:40,770 Sudah cukup. Kau bicara ngawur. 103 00:13:40,800 --> 00:13:42,500 Lin Wei, 104 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 bukankah sudah kubilang jangan tangani kasus ini? 105 00:13:46,550 --> 00:13:48,550 Lin Wei! / Pak Zhou. 106 00:13:49,570 --> 00:13:51,570 Pak Zhou. 107 00:13:53,590 --> 00:13:56,590 Beritahu jika kalian menemukan berita baru. 108 00:14:00,520 --> 00:14:02,520 Kalian dengar dia. Sekarang, bubar. 109 00:14:16,540 --> 00:14:20,540 Lin Wei, kita punya masalah dengan surat perintah penangkapan, 110 00:14:21,570 --> 00:14:23,570 dan kita sedang kumpulkan rekaman video CCTV. 111 00:14:23,590 --> 00:14:25,590 Kau belum tidur semalaman, istirahatlah. 112 00:14:25,610 --> 00:14:28,510 Kita semua sedang berusaha keras, kita pasti bisa menemukan dia. 113 00:14:28,540 --> 00:14:30,540 Aku tahu. 114 00:14:30,560 --> 00:14:32,560 Aku tahu. 115 00:14:33,590 --> 00:14:35,590 Aku tahu. 116 00:14:42,510 --> 00:14:45,510 Lin Miaodian telah menghilang lebih dari 28 jam. 117 00:14:45,530 --> 00:14:47,530 Masih belum ada perkembangan lebih lanjut. 118 00:14:47,560 --> 00:14:50,560 Sebuah insiden terjadi di rumah sakit Xuanyu pagi ini. 119 00:14:50,580 --> 00:14:53,580 Korban yang tak dikenal dan tersangka Yang Nian 120 00:14:53,610 --> 00:14:55,610 mungkin terlibat dalam kasus hilangnya anak ini. 121 00:14:55,630 --> 00:14:59,530 Tapi pelakunya masih belum ditemukan. Belum ada informasi yang diungkapkan oleh pihak yang berwajib. 122 00:15:10,550 --> 00:15:14,250 DEPARTEMEN KEPOLISIAN XUAN YU UNIT KEJAHATAN 123 00:15:14,280 --> 00:15:18,180 mahsunmax 124 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 Ambillah! 125 00:15:24,530 --> 00:15:26,530 Ayo ambillah! 126 00:15:27,550 --> 00:15:29,550 Mesinnya rusak. / Hey, kenapa kau ini? 127 00:15:30,570 --> 00:15:32,570 Dasar tolol! / Kau buta ya? 128 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 Hai. 129 00:15:48,520 --> 00:15:50,520 Ambilkan Nomer 90. / Nomer 90. 130 00:15:52,550 --> 00:15:54,550 Ini. 131 00:15:54,570 --> 00:15:57,570 Semuanya... / Tersangka berikut ini buronan Kelas-A. 132 00:15:57,590 --> 00:16:00,590 Sebuah pembunuhan terjadi di Rumah Sakit Xuanyu kemarin. 133 00:16:00,620 --> 00:16:02,620 Tersangka Yang Nian masih belum ditemukan. 134 00:16:02,640 --> 00:16:07,540 Pria 35 tahun, tinggi 180cm, 135 00:16:07,570 --> 00:16:09,570 berambut lurus panjang dan bekas luka jelas di wajahnya. 136 00:16:10,590 --> 00:16:12,590 Mohon lebih berhati-hati bila keluar. 137 00:16:12,610 --> 00:16:14,610 Waspadalah terhadap pekerja imigran di sekitar komunitas. 138 00:16:14,640 --> 00:16:17,540 Hubungi polisi jika anda melihat seseorang yang mirip dengan tersangka ini. 139 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 Siapa aku? 140 00:17:44,590 --> 00:17:46,590 Kenapa dia mau membunuhku? 141 00:17:50,510 --> 00:17:52,510 Kenapa aku tak ingat apapun? 142 00:17:53,530 --> 00:17:55,530 Dimana putriku? 143 00:18:00,560 --> 00:18:02,560 Berhenti! 144 00:18:10,580 --> 00:18:11,580 BURONAN BADAN PENYELIDIKAN KRIMINAL 145 00:18:11,610 --> 00:18:13,610 Polisi! 146 00:18:16,530 --> 00:18:18,530 Polisi! 147 00:18:23,550 --> 00:18:26,550 Sebenarnya aku tak terlalu memperhatikan saat dia masuk. 148 00:18:26,580 --> 00:18:28,580 Tapi ketika dia menghampiri kasir 149 00:18:28,600 --> 00:18:30,500 lalu aku mengambil uang kembaliannya, 150 00:18:30,530 --> 00:18:32,530 foto buronan wajahnya tiba-tiba muncul di TV. 151 00:18:32,550 --> 00:18:34,550 Saat aku mulai angkat kepala untuk melihat 152 00:18:34,570 --> 00:18:37,570 dia mirip dengan tersangka yang ada di TV. 153 00:18:52,500 --> 00:18:54,500 Aku ingat dia membeli beberapa roti. 154 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 Kita baru terima petunjuk. 155 00:18:57,550 --> 00:18:59,550 Tersangka sebelumnya pergi ke warnet pagi ini. 156 00:18:59,570 --> 00:19:01,570 Apa kita harus memeriksanya? 157 00:19:10,590 --> 00:19:12,590 Ini rekam jejak browsing-nya dia. Kubantu memulihkan datanya. 158 00:19:18,520 --> 00:19:20,520 Terima kasih. / Panggil aku jika butuh sesuatu. 159 00:19:54,540 --> 00:19:57,540 Ini batang otaknya, kau bisa lihat jelas luka cederanya. 160 00:19:57,570 --> 00:19:59,570 Ditambah lagi pendarahan subarachnoid. 161 00:20:00,590 --> 00:20:04,590 Cedera ini apa bisa menyebabkan amnesia? 162 00:20:06,510 --> 00:20:08,510 Kemungkinan besar ya. 163 00:20:08,540 --> 00:20:12,540 Terkadang, benturan kecil saja bisa menghilangkan ingatan untuk waktu pendek. 164 00:20:14,560 --> 00:20:16,560 KANTOR POLISI 165 00:20:43,590 --> 00:20:45,590 Video CCTV dan rekam jejak internet dia menunjukkan 166 00:20:46,510 --> 00:20:48,510 bahwa perilaku tersangka sangat mencurigakan. 167 00:20:48,530 --> 00:20:51,530 Ada kemungkinan besar dia mengalami amnesia. 168 00:20:51,560 --> 00:20:53,560 Jika jita mengejar ini... / Lin Wei! 169 00:20:57,580 --> 00:20:59,580 Kemungkinan, tidaklah membantu. 170 00:20:59,610 --> 00:21:02,510 Tentu saja, aku mengerti keinginanmu untuk menyelamatkan Diandian. 171 00:21:03,530 --> 00:21:05,530 Tapi kau secara jelas sudah hilang kendali. 172 00:21:07,550 --> 00:21:09,550 Lebih baik kau jangan terlibat dalam kasus ini. 173 00:21:12,580 --> 00:21:16,580 Kenapa menurutmu aku hilang kendali? Kita memulai setiap kasus dari kemungkinan. 174 00:21:16,600 --> 00:21:18,500 Apa maksudmu aku hilang kendali? 175 00:21:18,530 --> 00:21:20,530 Kau adalah anggota keluarganya anak yang hilang! 176 00:21:20,550 --> 00:21:22,550 Tak seharusnya kau terlibat dalam kasus ini. 177 00:21:22,570 --> 00:21:24,570 Kenapa kau tak mau mengerti? 178 00:21:54,500 --> 00:21:57,500 Wajahmu sepertinya agak kukenal. Apa sebelumnya kita pernah bertemu? 179 00:21:58,520 --> 00:22:00,520 Bisa dibilang, 180 00:22:00,550 --> 00:22:02,550 jika kau tak terlibat 181 00:22:03,570 --> 00:22:06,570 semuanya akan jauh lebih baik. 182 00:22:10,590 --> 00:22:12,590 Diandian bukan satu-satunya anak yang hilang, 183 00:22:12,620 --> 00:22:14,620 juga ada lain yang hilang! 184 00:22:20,540 --> 00:22:22,540 Lin Wei. 185 00:22:26,570 --> 00:22:28,570 Aku selalu percaya dengan intuisimu disaat menangani kasus. 186 00:22:28,590 --> 00:22:30,590 Tapi kali ini kasusnya berbeda. 187 00:22:30,610 --> 00:22:32,610 Kami mengkhawatirkanmu. 188 00:22:37,540 --> 00:22:39,740 Dalam situasi seperti ini... / Sebenarnya apa maksudmu? 189 00:22:41,560 --> 00:22:44,560 Berarti bahwa kau setuju dengan Pak Zhou, bahwa... 190 00:22:45,590 --> 00:22:47,590 tak semestinya aku menyelidiki kasus ini 'kan? 191 00:22:49,510 --> 00:22:51,510 Apa tindakanmu jika kau dalam posisiku? 192 00:23:25,530 --> 00:23:27,930 Hai, aku kesini untuk mengambil barang bukti kasus Yang Nian. 193 00:23:42,560 --> 00:23:44,560 Halo, Wei. / Berikan barang bukti kasus Yang Nian. 194 00:23:45,580 --> 00:23:47,580 Orang dari biro umum baru saja mengambilnya. / Siapa? 195 00:23:47,610 --> 00:23:49,610 Seorang pria dari biro umum. / Kemari cepat! Ada sesuatu terjadi. 196 00:23:49,630 --> 00:23:51,630 Apa yang terjadi? 197 00:23:53,550 --> 00:23:56,550 Ada apa? / Sepertinya ada orang yang menyerang dia dan mencuri seragamnya. 198 00:24:08,580 --> 00:24:10,580 Berhenti! 199 00:24:16,500 --> 00:24:18,500 Polisi! / Jalan saja terus. 200 00:24:18,530 --> 00:24:21,530 Ya pak, aku sudah jadi sopir taksi selama lebih dari 20 tahun. 201 00:24:21,550 --> 00:24:23,550 Baru pertama kali dikejar polisi. 202 00:24:23,570 --> 00:24:25,570 Duduklah yang tenang. 203 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 KTP PROPINSI XUAN YU "YANG NIAN" 204 00:24:31,520 --> 00:24:33,520 Lebih cepat. / Ya pak. 205 00:24:34,550 --> 00:24:36,550 Kemana tujuannya? / Jalan saja terus, lebih cepat. 206 00:25:32,570 --> 00:25:34,570 Tersangka pergi meninggalkan kantor polisi naik mobilnya orang ini. 207 00:25:34,590 --> 00:25:36,590 Jangan biarkan dia pergi sampai dia menjelaskan semuanya! 208 00:25:36,620 --> 00:25:38,520 Catat pernyataannya! 209 00:25:38,540 --> 00:25:41,540 Tapi aku... aku membantu polisi. 210 00:25:58,570 --> 00:26:00,770 Sudah kucoba semua cara. Tak ada sinyal sama sekali. 211 00:26:02,590 --> 00:26:04,590 Dia pasti mengeluarkan kartu SIM dari ponselnya. 212 00:26:23,510 --> 00:26:25,510 Kau yakin dia berambut pendek? Seberapa pendek? 213 00:26:25,540 --> 00:26:27,540 Ya, seperti potongan anggota polisi. 214 00:26:27,560 --> 00:26:29,560 Kemungkinan segini. 215 00:26:29,590 --> 00:26:31,590 Tak apa, jangan nangis. 216 00:26:38,510 --> 00:26:40,510 Arsip foto barang bukti Yang. 217 00:26:50,530 --> 00:26:52,530 Dia tadi membawa surat mandat dari kantor pusat, aku... 218 00:26:52,560 --> 00:26:54,560 Wei, maafkan aku. / Fotonya. 219 00:27:02,580 --> 00:27:04,580 Aku tak punya waktu untuk beginian, Lu Ran. 220 00:27:05,510 --> 00:27:07,510 Pak Zhou ingin tahu apa rencanamu selanjutnya. 221 00:27:07,530 --> 00:27:09,530 Kenapa dia tak bertanya sendiri padaku? 222 00:29:16,550 --> 00:29:18,550 Nian? 223 00:29:22,580 --> 00:29:24,580 Kamu ternyata! 224 00:29:25,500 --> 00:29:27,500 Wow! 225 00:29:27,530 --> 00:29:30,530 Hampir saja aku tak mengenalimu dengan model rambut begini. 226 00:29:30,550 --> 00:29:32,550 Dan kau ini...? / Seksi banget! 227 00:29:33,570 --> 00:29:35,570 Kau mabuk ya? 228 00:29:36,500 --> 00:29:38,500 Apa kau baru dapat masalah? 229 00:29:38,520 --> 00:29:40,520 Kenapa kau membahayakan dirimu untuk kesini? 230 00:29:40,550 --> 00:29:42,550 Nina, para tamu menunggumu, cepatlah. 231 00:29:42,570 --> 00:29:44,570 Ya, sebentar! 232 00:29:44,590 --> 00:29:46,590 Aku pergi dulu, nanti kita ketemu. 233 00:29:50,520 --> 00:29:52,520 Hey! Apa yang kau lakukan? 234 00:29:55,540 --> 00:29:57,540 Apa? 235 00:29:57,570 --> 00:29:59,570 Bagaimana kau bisa mengenalku? 236 00:29:59,590 --> 00:30:03,590 Kau ini bercanda ya? / Jelas tidak, aku sungguh-sungguh. 237 00:30:03,610 --> 00:30:05,610 Bagaimana kau bisa mengenalku? 238 00:30:07,540 --> 00:30:10,540 Kau gila ya? Kau selalu kesini bersama Lei. 239 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 Lei siapa? / Kamu pasti bercanda. 240 00:30:14,590 --> 00:30:17,590 Aku tak punya waktu main-main denganmu. Para tamu sedang menunggu. 241 00:30:29,510 --> 00:30:31,510 Ada sesuatu terjadi yang baru saja menimpaku. 242 00:30:31,530 --> 00:30:33,530 Aku tak ingat apapun sekarang ini. 243 00:30:33,560 --> 00:30:35,560 Kau tadi menyebutkan nama Lei. 244 00:30:35,580 --> 00:30:38,580 Siapa dia sebenarnya? Lalu apa hubungan dia denganku? 245 00:30:51,510 --> 00:30:53,510 Itu dia! 246 00:30:53,530 --> 00:30:55,530 Jangan lari! 247 00:31:22,550 --> 00:31:24,550 Bos, Yang Nian kabur lewat pintu belakang. 248 00:31:30,580 --> 00:31:32,580 Berhenti! 249 00:31:52,500 --> 00:31:54,500 Jangan bergerak! 250 00:31:56,530 --> 00:31:58,530 Berhenti! 251 00:32:00,550 --> 00:32:02,550 Bergerak aku tembak. 252 00:32:03,570 --> 00:32:06,570 Harusnya kau jangan biarkan orang itu lolos. / Diam! Tak usah mengguruiku. 253 00:32:07,500 --> 00:32:09,500 Ayo. 254 00:32:26,520 --> 00:32:28,520 Belok kanan. 255 00:32:32,550 --> 00:32:34,550 Belok kiri di lampu merah pertama. 256 00:32:43,570 --> 00:32:46,570 Lin Wei, kau dimana? Aku mengkhawatirkanmu. 257 00:32:46,590 --> 00:32:48,590 Melacak... 258 00:32:50,520 --> 00:32:52,520 Apa kau secara ilegal menangkapku? 259 00:32:53,540 --> 00:32:55,540 Kau sudah lari dariku sebelumnya. 260 00:32:56,570 --> 00:32:58,570 Menepi. 261 00:32:58,590 --> 00:33:00,590 Menepi! 262 00:33:11,510 --> 00:33:13,510 Dimana putriku? 263 00:33:13,540 --> 00:33:15,540 Putrimu? 264 00:33:15,560 --> 00:33:17,560 Aku tahu kau sudah hilang ingatan. 265 00:33:17,590 --> 00:33:19,590 Katakan apa yang kau ingat. 266 00:33:22,510 --> 00:33:25,510 Aku terbangun dan seorang dokter mencoba membunuhku. 267 00:33:25,530 --> 00:33:27,530 Kau masuk dan menodongkan pistol padaku. 268 00:33:27,560 --> 00:33:29,560 Orang itu bukanlah dokter. 269 00:33:29,580 --> 00:33:32,580 Siapa aku? Kenapa ada alamat palsu di KTPku? 270 00:33:32,610 --> 00:33:34,610 Jika kau memang seorang polisi, kenapa tak kau serahkan saja aku ke rekanmu 271 00:33:34,630 --> 00:33:36,530 ketika tadi mereka tiba? 272 00:33:36,550 --> 00:33:39,550 Yang paling penting bagiku adalah kalau kau tahu dimana putriku berada. 273 00:33:40,580 --> 00:33:42,580 Apa maksudmu? 274 00:33:42,600 --> 00:33:44,600 Maksudmu, aku menculik putrimu? 275 00:33:45,530 --> 00:33:47,530 Sehari yang lalu, kau menelponku 276 00:33:47,550 --> 00:33:49,550 dan bilang kau menyekap putriku. Halo? 277 00:33:49,570 --> 00:33:51,570 Lalu kau tutup telponnya. Halo? 278 00:33:51,600 --> 00:33:53,600 Kau mengalami kecelakaan. 279 00:33:54,520 --> 00:33:55,920 Dimana putriku? 280 00:33:55,920 --> 00:33:57,920 Tapi putriku tak ada dalam mobilmu. 281 00:34:01,550 --> 00:34:04,550 Aku mengatakan apa lagi padamu? / Kau berkata jangan bilang siapapun. 282 00:34:06,570 --> 00:34:08,570 Jadi sekarang hanya ada kau dan aku. 283 00:34:08,590 --> 00:34:10,590 Katakan. 284 00:34:13,520 --> 00:34:15,520 Ini gila. 285 00:34:15,540 --> 00:34:17,540 Aku sendiri tak tahu siapa diriku. 286 00:34:17,570 --> 00:34:19,570 Bagaimana mungkin aku tahu dimana putrimu? 287 00:34:19,590 --> 00:34:21,590 Bagaimana aku tahu kalau kau berkata jujur? 288 00:34:21,610 --> 00:34:23,510 Pikirkan! 289 00:34:23,540 --> 00:34:25,540 Dimana putriku? 290 00:34:25,560 --> 00:34:27,560 Aku memang tak tahu dimana dia berada. 291 00:34:28,590 --> 00:34:30,590 Kenapa aku mau menculik dia? / Sekali lagi aku bilang, 292 00:34:30,610 --> 00:34:32,610 pikirkan! 293 00:34:32,630 --> 00:34:34,630 Dimana Diandian? 294 00:34:43,560 --> 00:34:45,560 Jika aku terlibat dalam menghilangnya putrimu, 295 00:34:45,580 --> 00:34:47,580 aku akan memberimu penjelasan. 296 00:34:58,510 --> 00:35:00,510 Coba pikir 297 00:35:00,530 --> 00:35:02,530 seorang polisi kehilangan pistolnya. 298 00:35:02,550 --> 00:35:04,550 Tulis segera secara rinci. 299 00:35:05,580 --> 00:35:08,580 Kau tak akan kemana-mana sampai pistol itu ditemukan. 300 00:35:09,500 --> 00:35:12,500 Bagaimana kau selanjutkan akan diputuskan setelah tim selesai menyelidiki. 301 00:35:13,530 --> 00:35:16,530 Aku tahu kau mengkhawatirkan Diandian. 302 00:35:16,550 --> 00:35:18,550 Kita semua khawatir. 303 00:35:19,570 --> 00:35:21,570 Tapi lihat dirimu. 304 00:35:21,600 --> 00:35:25,500 Kau lagi kacau. Hey, aku belum selesai denganmu! 305 00:35:30,520 --> 00:35:32,520 Selama ini tak ada saksi 306 00:35:32,550 --> 00:35:34,550 dalam kelima kasus hilangnya anak ini. 307 00:35:34,570 --> 00:35:38,570 Dan kejahatan ini terjadi di lokasi yang tidak ada kamera CCTVnya. 308 00:35:38,590 --> 00:35:43,590 Kasus ini mirip dengan 309 00:35:43,620 --> 00:35:45,620 serangkaian kasus hilangnya anak yang dipecahkan oleh kepolosian Thailand tahun lalu. 310 00:35:49,540 --> 00:35:51,540 Nian? 311 00:35:52,570 --> 00:35:54,570 Bagaimana kau bisa mengenalku? / Kau gila? 312 00:35:54,590 --> 00:35:56,590 Kau selalu kesini bersama Lei. 313 00:35:56,610 --> 00:35:58,510 Lei siapa? / Dimana dia? 314 00:35:58,540 --> 00:36:00,540 Ini gila, bagaimana mungkin aku tahu dimana putrimu berada? 315 00:36:00,560 --> 00:36:02,560 Terakhir kali aku melihat 316 00:36:02,590 --> 00:36:04,590 Lei berjudi banyak 317 00:36:04,610 --> 00:36:06,610 di Casino NICE. 318 00:36:13,530 --> 00:36:16,530 Bar. 319 00:36:16,560 --> 00:36:19,560 Buka, buka, buka. / Bar. Bar. Buka. 320 00:36:20,580 --> 00:36:22,580 Ayolah, sekarang bolanya di mejamu. 321 00:36:26,510 --> 00:36:28,510 3 yang bagus. 322 00:36:29,530 --> 00:36:31,530 Teratas. 323 00:36:38,550 --> 00:36:40,550 Bung, kau beruntung hari ini. 324 00:36:40,580 --> 00:36:41,580 Memang benar mengikutimu. 325 00:36:41,600 --> 00:36:43,600 Lei selalu jadi pemenang ketika kami kesini bersama. 326 00:36:43,630 --> 00:36:45,630 Sepertinya keberuntungannya dia masih bersamaku. 327 00:37:08,550 --> 00:37:10,550 Yang Nian. 328 00:37:13,570 --> 00:37:16,570 Lei sedang menunggumu, ikuti aku. 329 00:38:07,500 --> 00:38:09,500 Lei? 330 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 Kudengar kau sedang mencari-cariku. 331 00:38:22,550 --> 00:38:25,550 Kupikir kau sudah menghilang. 332 00:38:25,570 --> 00:38:28,570 Lei, entahlah apakah ini kesalahpahaman, 333 00:38:28,590 --> 00:38:30,590 tapi aku sungguh tak tak tahu yang sebenarnya terjadi. 334 00:38:32,520 --> 00:38:34,520 Apa yang kau pikirkan? 335 00:38:35,540 --> 00:38:38,540 Kukira kau dulu cukup penting. 336 00:38:38,570 --> 00:38:40,570 Sejak kapan kau belajar main-main? 337 00:38:47,590 --> 00:38:53,590 Kau tahu, yang paling aku benci adalah ketika ada orang yang mengkhianatiku. 338 00:38:53,610 --> 00:38:55,610 Katakan. 339 00:38:56,540 --> 00:38:58,540 Kenapa kau mengkhianatiku? / Lei, 340 00:38:58,560 --> 00:39:00,560 bagaimana mungkin aku mengkhianatimu? 341 00:39:04,590 --> 00:39:06,590 Jangan bersikap bodoh di depanku. 342 00:39:07,510 --> 00:39:09,510 Bukankah ini pengkhianat? 343 00:39:18,530 --> 00:39:20,530 Apa yang terjadi dengan anak itu? 344 00:39:20,560 --> 00:39:22,560 Dimana anak itu? 345 00:39:22,580 --> 00:39:24,580 Jangan bergerak! / Kenapa kau bertanya padaku? 346 00:39:24,610 --> 00:39:27,510 Kaulah yang menculiknya! / Tadinya aku ingin bertanya padamu. 347 00:39:30,530 --> 00:39:33,530 Mundur! / Mundur, mundur. 348 00:39:34,550 --> 00:39:36,550 Beraninya kau menondongkan pistol? 349 00:39:36,580 --> 00:39:38,580 Kau sudah gila ya? Huh? 350 00:39:40,500 --> 00:39:42,500 Lei. / Cepat kejar dia! Jangan sampai dia lolos. 351 00:39:56,530 --> 00:39:58,530 Lin Wei, dimana posisimu? 352 00:39:58,550 --> 00:40:00,550 Pak Zhou ingin kau kembali ke kantor. 353 00:41:01,570 --> 00:41:03,570 Telpon penting masuk. 354 00:41:03,600 --> 00:41:05,600 Seorang tersangka berkelahi dengan geng berjumlah besar di wilayah Dongling. 355 00:41:05,620 --> 00:41:07,620 Saksi mengatakan tersangka ada diantara mereka. 356 00:41:07,650 --> 00:41:09,650 Unit terdekat segera beri bantuan. 357 00:41:34,570 --> 00:41:36,570 Cepat masuk. 358 00:41:47,590 --> 00:41:49,590 Pistolku. 359 00:41:58,520 --> 00:42:00,520 Tak perlu begini. 360 00:42:00,540 --> 00:42:02,540 Beginikah rencanamu akan memberiku penjelasan? 361 00:42:02,570 --> 00:42:05,570 Banyak sekali orang tadi. Apa yang bisa kau lakukan? 362 00:42:07,590 --> 00:42:09,590 Siapa yang mengejarmu? 363 00:42:09,610 --> 00:42:11,610 Semua orang mengejarku. Bagaimana mungkin aku tahu? 364 00:42:13,540 --> 00:42:15,540 Kenapa tak kau tembak saja mereka? 365 00:42:16,560 --> 00:42:18,560 Aku bukan pembunuh. 366 00:42:19,590 --> 00:42:22,590 Aku cuma ingin tahu apa yang sebenarnya terjadi. 367 00:42:53,510 --> 00:42:55,510 Aku kebelet pipis. 368 00:42:57,530 --> 00:43:00,530 Barengan atau...? / Tak masalah buatku. Buatku masalah. 369 00:43:00,560 --> 00:43:03,560 Aku tak keberatan. / Aku khawatir tak bisa pipis. 370 00:43:03,580 --> 00:43:05,580 Kalau begitu tahan saja. 371 00:43:51,510 --> 00:43:53,510 Aku harus cuci tangan dulu. 372 00:44:04,530 --> 00:44:06,530 Ayo kita mulai. Tadi kau pergi kemana? 373 00:44:07,550 --> 00:44:10,550 Siapa yang kamu temui? Apa kau membawa Diandian? 374 00:44:10,580 --> 00:44:13,580 Jika bukan kau, lalu siapa? Dimana Diandian? 375 00:44:15,500 --> 00:44:17,500 Kumohon, bisa kita bicarakan ini besok? 376 00:44:17,530 --> 00:44:19,530 Aku sangat lelah, kita tidur saja. 377 00:44:23,550 --> 00:44:25,550 Yang Nian, 378 00:44:28,570 --> 00:44:30,570 putriku berpenyakit asma. 379 00:44:32,500 --> 00:44:36,500 Dia akan merasa sesak nafas jika disembunyikan di tempat yang kotor. 380 00:44:38,520 --> 00:44:40,520 Sungguh aku ingin membantu menemukan putrimu, 381 00:44:41,550 --> 00:44:43,550 tapi sungguh aku capek. 382 00:44:43,570 --> 00:44:46,570 Mungkin aku bisa mengingat yang lain jika kau ijinkan aku istirahat. 383 00:44:47,590 --> 00:44:51,590 Mungkin saja aku mati dalam kecelakaan mobil itu. Aku tak ingat apapun sekarang, tubuhku sakit semua. 384 00:44:55,520 --> 00:44:57,520 Diandian tak punya waktu banyak. 385 00:44:58,540 --> 00:45:00,540 Kumohon. 386 00:45:01,570 --> 00:45:03,570 Diandian tak mungkin pergi sendirian. 387 00:45:11,590 --> 00:45:13,590 Kumohon. 388 00:45:17,510 --> 00:45:19,510 Bagaimana Diandian bisa menghilang? 389 00:45:24,540 --> 00:45:27,540 Saat itu dia bermain bersama anjing di taman, 390 00:45:28,560 --> 00:45:30,560 lalu dia menghilang begitu saja. 391 00:45:37,590 --> 00:45:39,590 Kau mengingat sesuatu? 392 00:45:40,510 --> 00:45:42,510 Apa kau gila berani menodongkan pistol padaku? 393 00:45:42,530 --> 00:45:44,530 Kau yang menculik dia! 394 00:45:45,560 --> 00:45:47,560 Kau mengingat sesuatu? 395 00:45:49,580 --> 00:45:51,580 Apakah gadis kecil ini? 396 00:45:51,610 --> 00:45:54,510 Berusahalah berpikir. Mata lebar kulit putih. 397 00:45:59,530 --> 00:46:01,530 Apakah dia anaknya? 398 00:46:29,550 --> 00:46:31,550 Kita tak bisa tinggal disini, ayo. 399 00:46:36,580 --> 00:46:39,580 Gara-gara diborgol, orang itu bisa lolos lagi. 400 00:46:41,500 --> 00:46:43,500 Bagaimana dia bisa tahu lokasi kita? 401 00:46:43,530 --> 00:46:45,530 Dan bagaimana dia tahu aku pergi ke KTV? 402 00:46:49,550 --> 00:46:51,550 Kami punya foto barang bukti. 403 00:46:51,570 --> 00:46:53,570 Aku melihat ada korek-api KTV. 404 00:46:55,500 --> 00:46:58,200 Kau pasti mengeluarkan kartu-SIM dari barang bukti yang kau ambil. 405 00:47:06,520 --> 00:47:08,520 Keluarkan kartunya. 406 00:47:09,550 --> 00:47:11,550 Siapa yang ingin melacak ponselmu? 407 00:47:14,570 --> 00:47:16,570 TAK ADA SINYAL 408 00:47:22,590 --> 00:47:24,590 Kau belum mengatakan siapa yang mengejarmu tadi. 409 00:47:24,620 --> 00:47:26,620 Ini penting. 410 00:47:29,540 --> 00:47:31,540 Sangat penting. 411 00:47:33,570 --> 00:47:34,970 Anak buahnya geng Lei. / Siapa Lei? 412 00:47:34,970 --> 00:47:38,570 Selain namanya aku juga dihantui oleh dia, aku tak tahu apapun tentang dia. 413 00:47:39,590 --> 00:47:41,590 Kenapa kau tak mengatakannya dari tadi? 414 00:47:43,520 --> 00:47:45,520 Aku mengatakannya sekarang 'kan? 415 00:47:55,540 --> 00:47:57,540 Siapa yang kau telpon? 416 00:48:00,560 --> 00:48:03,360 mahsunmax 417 00:48:03,590 --> 00:48:04,590 ♪ 418 00:48:04,610 --> 00:48:06,610 ♪ 419 00:48:08,540 --> 00:48:09,540 ♪ 420 00:48:09,560 --> 00:48:10,560 ♪ 421 00:48:14,580 --> 00:48:16,580 Halo. / Halo. 422 00:48:17,510 --> 00:48:19,510 Lu Ran, tolong bantu aku. 423 00:48:20,530 --> 00:48:23,530 Ya apa. / Carikan pria yang bernama Lei. 424 00:48:25,560 --> 00:48:27,560 Umurnya sekitar 50 tahunan, mata sipit. 425 00:48:28,580 --> 00:48:31,580 Tingginya rata-rata, dia sering ke Casino NICE. 426 00:48:32,500 --> 00:48:34,500 Lin Wei, 427 00:48:34,530 --> 00:48:36,530 apa kau bersama si tersangka? 428 00:48:38,550 --> 00:48:40,550 Kau dimana? Aku akan menghampirimu. 429 00:48:43,580 --> 00:48:45,580 Lu Ran, 430 00:48:47,500 --> 00:48:49,500 aku akan cari Diandian dengan caraku sendiri. 431 00:48:49,520 --> 00:48:52,520 Apa kau sadar dengan tindakanmu? 432 00:48:52,550 --> 00:48:54,550 Ingat, kau ini seorang polisi. 433 00:48:54,570 --> 00:48:56,570 Aku tahu siapa diriku! 434 00:48:56,600 --> 00:48:59,500 Tapi aku juga ibunya Diandian. 435 00:49:01,520 --> 00:49:03,520 Diandian sudah tak ada. 436 00:49:03,540 --> 00:49:05,540 Aku telah kehilangan dia. 437 00:49:06,570 --> 00:49:10,570 Sekarang ini, yang terpenting hanyalah menemukan dia. 438 00:49:12,590 --> 00:49:14,590 Sebagai seorang polisi, 439 00:49:16,520 --> 00:49:18,520 aku sudah sangat merindukan kehidupannya. 440 00:49:20,540 --> 00:49:23,540 Lu Ran, aku akan kehilangan dia sekarang dan selamanya. 441 00:49:23,560 --> 00:49:25,560 Bantulah aku. 442 00:49:27,590 --> 00:49:29,590 Bantulah aku kali ini. 443 00:49:31,510 --> 00:49:33,510 Baiklah. 444 00:49:33,540 --> 00:49:35,540 Jangan pergi dulu. 445 00:49:35,560 --> 00:49:37,560 Akan kutelpon balik. 446 00:49:46,580 --> 00:49:48,580 Apa kau percaya dengan orang itu? 447 00:49:52,510 --> 00:49:55,510 Bukankah pertanyaan itu konyol darimu? 448 00:50:01,530 --> 00:50:03,530 Aku sudah temukan dia. Namanya Lei Jun. 449 00:50:03,560 --> 00:50:06,560 Dia mengelola beberapa casino dan restoran. 450 00:50:06,580 --> 00:50:09,580 Dia punya kapal pesiar pribadi di Dermaga Fisherman's-Wharf. 451 00:50:09,600 --> 00:50:11,500 Tampaknya itu sediakan untuk disewakan, 452 00:50:11,530 --> 00:50:13,530 tapi sebenarnya disitulah tempat pertemuan mereka. 453 00:50:15,550 --> 00:50:17,550 Banyak sekali kapal pesiar, bagaimana kau tahu yang mana miliknya dia? 454 00:50:17,580 --> 00:50:19,580 Mari kita cari. 455 00:50:19,600 --> 00:50:21,600 Kita periksa yang ini dulu lalu besok kita kembali lagi. 456 00:50:21,620 --> 00:50:23,620 Putriku tak bisa menunggu lagi. 457 00:50:27,550 --> 00:50:30,550 Lepaskan borgolnya. / Berhentilah bicara ngawur. 458 00:50:32,570 --> 00:50:35,570 Berbahaya kalau terus terborgol bersama. 459 00:50:36,500 --> 00:50:39,500 Lepaskan, apa kau gila? / Aku paham kau mengkhawatirkan putrimu, 460 00:50:40,520 --> 00:50:42,520 makanya kau tak bisa berpikir jernih. 461 00:50:47,540 --> 00:50:49,540 Sekarang, 462 00:50:49,570 --> 00:50:52,570 kau carilah putrimu, dan aku akan mendapat kembali ingatanku. 463 00:50:52,590 --> 00:50:54,590 Setidaknya kita harus saling percaya. 464 00:51:12,520 --> 00:51:15,520 Aku tak akan pernah mempercayaimu. 465 00:51:15,540 --> 00:51:17,540 Kecuali kau bantu aku menemukan Diandian. 466 00:51:21,560 --> 00:51:23,560 Arogan banget. 467 00:51:25,590 --> 00:51:27,590 Ngambil pistolku? Kau mau mati ya? 468 00:51:28,510 --> 00:51:30,510 Hey! 469 00:51:31,540 --> 00:51:33,540 Tunggu aku! 470 00:51:33,560 --> 00:51:35,560 Kau mau kemana? 471 00:51:35,580 --> 00:51:37,580 Tunggu. 472 00:51:38,510 --> 00:51:40,510 Ibu! 473 00:51:43,530 --> 00:51:45,530 Ibu! / Diandian! 474 00:51:45,560 --> 00:51:47,560 Ibu! 475 00:51:48,580 --> 00:51:49,580 Hey! 476 00:51:49,600 --> 00:51:51,500 Ibu! 477 00:51:51,530 --> 00:51:53,530 Ibu! 478 00:51:53,550 --> 00:51:55,550 Diandian! / Ibu! 479 00:51:56,580 --> 00:51:58,580 Ibu! 480 00:51:59,500 --> 00:52:01,500 Ibu! 481 00:52:06,520 --> 00:52:08,520 Ibu! / Diandian! 482 00:52:09,550 --> 00:52:11,550 Diandian! / Tunggu! 483 00:52:11,570 --> 00:52:13,570 Tunggu! 484 00:52:35,500 --> 00:52:37,500 Cepat! 485 00:53:35,520 --> 00:53:37,520 Lin Wei, unit pasukan kriminal utama. 486 00:53:38,540 --> 00:53:40,540 Periksa apa ada yang masih hidup. 487 00:53:48,570 --> 00:53:50,570 Mereka semua sudah tewas. 488 00:54:01,590 --> 00:54:03,590 Baik, mengerti. Baik, jangan khawatir. 489 00:54:03,620 --> 00:54:05,620 Kami akan pergi ke situ. 490 00:54:22,540 --> 00:54:25,540 11 orang terbunuh 491 00:54:25,560 --> 00:54:27,560 dalam baku tembak di Dermaga Xuanyu tadi malam. 492 00:54:27,590 --> 00:54:30,590 Penyebabnya masih dalam penyelidikan. 493 00:54:38,510 --> 00:54:40,510 Namanya Lei Jun. Dia punya kapal pesiar pribadi di Dermaga Fisherman's Wharf. 494 00:54:41,540 --> 00:54:44,540 Berbahaya bila kau bertindak sendiri, makanya Pak Zhou menyuruh kami membantumu. 495 00:54:45,560 --> 00:54:47,560 Mereka semua sudah tewas. 496 00:54:49,580 --> 00:54:51,580 11 orang terbunuh. 497 00:54:51,610 --> 00:54:53,510 Pada dasarnya mereka semua dari gengnya Lei. 498 00:54:53,530 --> 00:54:55,630 Kami sudah periksa kapalnya, hanya ada rekaman suara. 499 00:54:57,560 --> 00:54:59,560 Yang masih belum ditemukan. 500 00:55:00,580 --> 00:55:02,580 Antar kembali Lin Wei ke kantor polisi. 501 00:55:02,600 --> 00:55:04,600 Mulailah dengan mengintrogasi dia. 502 00:55:06,530 --> 00:55:10,530 Mungkin itu kurang tepat. / Apanya yang kurang tepat? Andai kau tak memberitahuku, mungkin dia mati. 503 00:55:11,550 --> 00:55:14,550 Mayat-mayat dari ledakan semalam telah diidentifikasi. Itu mayatnya Leijun. 504 00:55:15,580 --> 00:55:17,580 Wei, istirahatlah. 505 00:55:21,500 --> 00:55:23,500 Lin Wei, dimana Yang Nian? 506 00:55:24,520 --> 00:55:27,520 Aku tak tahu. / Berhenti! Aku sedang bicara denganmu! 507 00:55:28,550 --> 00:55:30,550 Kau sungguh sudah keluar kendali. 508 00:55:30,570 --> 00:55:33,570 Bawa dia ke kantor. / Perhatian semua unit. 509 00:55:33,600 --> 00:55:35,600 Mayat seorang anak ditemukan di dermaga Xuanyu. 510 00:55:35,620 --> 00:55:37,620 Unit terdekat mohon secepatnya melaporkan tempat itu. 511 00:55:37,640 --> 00:55:39,540 Kau mau kemana, Lin Wei? 512 00:55:39,570 --> 00:55:41,570 Kau mau kemana? / Apa kau tak dengar itu? Mereka butuh bantuan polisi? 513 00:55:41,590 --> 00:55:43,790 Jangan pergi, apa kau bertindak sebagai polisi sekarang? 514 00:55:45,520 --> 00:55:47,520 Tenanglah. Bukan berarti itu Diandian. 515 00:55:47,540 --> 00:55:49,540 Tenanglah! 516 00:55:49,560 --> 00:55:51,560 Tak satupun dari kalian yang anaknya hilang! 517 00:55:51,590 --> 00:55:53,590 Bagaimana kalian tahu itu bukan Diandian! 518 00:55:53,610 --> 00:55:55,610 Kenapa kalian masih berdiri saja disini? Zhao Daqi, apa earphone-mu ta berfungsi? 519 00:55:55,640 --> 00:56:00,540 Lin Wei! / Apa kau tak mendengar permintaan bantuan polisi? Cepat pergi! 520 00:56:00,560 --> 00:56:02,560 Tenanglah. 521 00:56:02,580 --> 00:56:04,580 Lin Wei! / Kenapa kau mencegahku? 522 00:56:05,510 --> 00:56:08,510 Serahkan padaku, tak akan terjadi apa-apa. 523 00:56:09,530 --> 00:56:13,530 Tenanglah. / Mengapa semua cuma berdiri saja disini? 524 00:56:14,560 --> 00:56:17,560 Tenanglah. / Cepat pergilah! / Tenanglah, tak apa. 525 00:56:17,580 --> 00:56:19,580 Biar aku yang menanganinya. 526 00:56:19,580 --> 00:56:21,580 Percayalah. 527 00:56:22,530 --> 00:56:25,530 Pagi ini, polisi menerima telepon mengenai mayat gadis cilik di pantai. 528 00:56:25,550 --> 00:56:27,550 Menurut dugaan ini terkait dengan kasus hilangnya anak-anak. 529 00:56:27,580 --> 00:56:29,580 Kami sekarang menuju ke reporter di lokasi kejadian. 530 00:56:29,600 --> 00:56:32,500 Matikan kameranya. / Kenapa rangkaian kasus hilangnya anak 531 00:56:32,520 --> 00:56:34,520 belum juga dituntaskan? Apa alasannya? 532 00:56:34,550 --> 00:56:36,550 Jangan berspekulasi. Menyingkirlah, cepat! 533 00:57:04,570 --> 00:57:06,570 Diandian. 534 00:57:06,600 --> 00:57:09,500 Kemana lagi ibu harus mencarimu? 535 00:57:45,520 --> 00:57:47,520 Lu Ran, sementara ini aku ingin sendiri. 536 00:58:07,540 --> 00:58:09,540 Mienya sudah matang. 537 00:58:09,570 --> 00:58:11,570 Jangan lupa nanti kau makanlah. 538 00:58:15,590 --> 00:58:17,590 Lu Ran, 539 00:58:21,520 --> 00:58:23,520 terima kasih. 540 00:58:24,540 --> 00:58:26,540 Makanlah. 541 00:59:00,560 --> 00:59:02,560 Tersangka tak punya dokumen yang valid. 542 00:59:02,590 --> 00:59:04,590 Sidik jarinya tak ada dalam sistem. 543 00:59:07,510 --> 00:59:09,510 "Mayat tak dikenal di rumah sakit." 544 00:59:42,540 --> 00:59:46,540 KAMAR MAYAT 545 00:59:52,560 --> 00:59:54,560 Berhenti. 546 00:59:58,580 --> 01:00:01,580 Sungguh kebetulan. Kau tak apa-apa? 547 01:00:05,510 --> 01:00:07,510 Mendapatkan yang kau inginkan? 548 01:00:15,530 --> 01:00:17,530 Sudah jelas kita disergap malam itu. 549 01:00:18,560 --> 01:00:20,560 Siapa yang memberitahumu soal kapal pesiarnya Lei? 550 01:00:21,580 --> 01:00:23,580 Pria yang kau telpon di pom bensin itu? 551 01:00:25,500 --> 01:00:27,500 Ya. 552 01:00:27,530 --> 01:00:29,530 Hmm, ya. 553 01:00:32,550 --> 01:00:34,550 Lei sudah mati. 554 01:00:37,580 --> 01:00:39,580 Semua yang terlibat sudah mati. 555 01:00:39,600 --> 01:00:41,600 Semua petunjuk sudah lenyap. 556 01:00:43,520 --> 01:00:45,520 Bukankah menurutmu itu agak aneh? 557 01:00:45,550 --> 01:00:47,550 Jangan bicara seenaknya. 558 01:00:48,570 --> 01:00:50,570 Lu Ran dan aku lulus dari akademi kepolisian yang sama. 559 01:00:50,600 --> 01:00:53,500 Kami sudah berpartner selama bertahun-tahun. 560 01:00:53,520 --> 01:00:55,520 Dia menyaksikan anakku tumbuh besar. 561 01:00:55,540 --> 01:00:57,540 Itu berarti apa? 562 01:00:57,570 --> 01:01:00,570 Itu berarti orang punya perasaan. 563 01:01:04,590 --> 01:01:06,590 Maaf, aku sudah hilang ingatan. 564 01:01:06,620 --> 01:01:08,620 Aku tak paham emosi manusia. 565 01:01:13,540 --> 01:01:15,540 Jika kau mulai tak logis, 566 01:01:15,560 --> 01:01:17,560 bagaimana aku bisa membantumu? / Kau harus membantuku. 567 01:01:18,590 --> 01:01:20,590 Bantu aku cari caranya. 568 01:01:20,610 --> 01:01:23,510 Kau harus mengingat dimana Diandian berada. 569 01:01:26,540 --> 01:01:28,740 Tak usah cemaskan dirimu sendiri soal kantor polisi. 570 01:01:52,560 --> 01:01:55,560 Aku sudah ganti nomer telpon. Carilah tempat yang aman. 571 01:01:55,580 --> 01:01:57,580 Beritahu lokasimu. 572 01:02:00,510 --> 01:02:07,210 mahsunmax 573 01:02:24,530 --> 01:02:26,530 Ya sebentar! 574 01:02:30,560 --> 01:02:32,560 Tunggu. / Ayo cepatlah! 575 01:02:36,580 --> 01:02:38,580 Kenapa kau kesini? 576 01:02:39,500 --> 01:02:41,500 Apa aku harus berdiri saja disini? 577 01:02:41,530 --> 01:02:43,530 Silahkan, masuklah. 578 01:02:47,550 --> 01:02:49,550 Siapa yang telah melacak telponku? 579 01:02:51,580 --> 01:02:53,580 Pak Zhou. 580 01:02:54,500 --> 01:02:56,500 Dia mengkhawatirkanmu. 581 01:03:01,520 --> 01:03:03,520 Bantu aku mencarikan orang ini. 582 01:03:03,550 --> 01:03:05,550 Siapa identitas dia sebenarnya? Apa pekerjaan dia? 583 01:03:05,570 --> 01:03:08,570 Apa dia punya catatan kejahatan? Periksa lagi identitas Yang Nian. 584 01:03:08,600 --> 01:03:10,500 Tapi... 585 01:03:10,520 --> 01:03:13,520 ini ilegal lho. / Tentu saja aku tahu ini ilegal. 586 01:03:14,540 --> 01:03:16,540 Itu sebabnya aku butuh orang yang bisa kupercaya. 587 01:03:18,570 --> 01:03:21,570 Kukira yang paling kau percaya adalah Lu Ran. 588 01:03:22,590 --> 01:03:24,590 Ya, aku percaya dia. 589 01:03:25,520 --> 01:03:27,520 Tapi dia tak bisa membantuku melakukan ini. 590 01:03:30,540 --> 01:03:32,540 Hei! Tunggu! 591 01:03:35,560 --> 01:03:37,560 Berhenti. 592 01:03:41,590 --> 01:03:43,590 Ini... dari semula memang begini. 593 01:03:43,610 --> 01:03:46,510 Aku sudah lama memakai ini. / Katakan dengan jujur. 594 01:03:47,540 --> 01:03:49,540 Atau ini kusita. 595 01:03:51,560 --> 01:03:54,560 Sebenarnya, jika aku lama tak memakainya... 596 01:03:54,580 --> 01:03:56,580 aku jadi kesepian. 597 01:03:56,610 --> 01:03:59,510 Cepatlah, Diandian tak punya banya waktu. 598 01:03:59,530 --> 01:04:01,530 Tak masalah. 599 01:04:03,560 --> 01:04:06,560 Kita pindai ini dulu. 600 01:04:14,580 --> 01:04:17,580 AKSES DITOLAK *KATA*SANDI* 601 01:04:17,600 --> 01:04:19,600 IJIN DITERIMA 602 01:04:20,530 --> 01:04:24,530 PENCOCOKAN... SELESAI 603 01:04:31,550 --> 01:04:33,550 Sidik jarinya sudah ditemukan. Yang mati adalah Diao Lei. 604 01:04:33,580 --> 01:04:36,580 Dia ditangkap karena pertarungan 2 tahun lalu. 605 01:04:36,600 --> 01:04:38,600 Dia bertarung di gym perjudian tinju tak terdaftar. 606 01:04:40,520 --> 01:04:42,520 Itu berarti polisi punya berkas sidik jarinya, 607 01:04:43,550 --> 01:04:45,550 tapi katanya mereka tak bisa mengidentifikasi dia. 608 01:04:46,570 --> 01:04:48,570 Aku tahu ada yang tak beres dengan kantor polisi, 609 01:04:48,600 --> 01:04:50,500 tapi aku tak mau mencurigai siapapun 610 01:04:50,520 --> 01:04:52,520 tanpa bukti yang jelas. 611 01:04:54,540 --> 01:04:56,540 Aku telah berjuang bersama mereka. 612 01:05:00,570 --> 01:05:03,570 Apa Diandian yang memberimu jam tangan itu? 613 01:05:04,590 --> 01:05:06,590 Ya. 614 01:05:07,520 --> 01:05:11,520 Setelah ayahnya Diandian mengalami kecelakaan, untuk beberapa lama aku merasa terpukul. 615 01:05:12,540 --> 01:05:14,540 Aku tak ingin pulang 616 01:05:14,560 --> 01:05:16,560 dan bicara dengannya. 617 01:05:18,590 --> 01:05:21,590 Setelah kupikir kembali, aku memang bodoh. 618 01:06:40,510 --> 01:06:42,510 Kau tak apa-apa? 619 01:06:43,540 --> 01:06:45,540 Kau mengingat sesuatu? 620 01:06:45,560 --> 01:06:47,560 Aku baik-baik saja. 621 01:07:12,580 --> 01:07:14,580 Kau kenal dia? 622 01:07:14,610 --> 01:07:16,510 Yang 623 01:07:16,530 --> 01:07:19,530 dulu pernah bertarung disini. 624 01:07:19,560 --> 01:07:22,560 Dia selalu menjagaku dengan baik. 625 01:07:23,580 --> 01:07:25,580 Dulu dia tinggal dimana? / Dimana? 626 01:07:25,600 --> 01:07:27,600 Aku tak tahu dimana dia tinggal. / Berpikirlah. 627 01:07:28,530 --> 01:07:30,530 Sungguh aku tak tahu. 628 01:07:30,550 --> 01:07:32,550 Bagaimana aku bisa jawab pertanyaanmu? 629 01:07:34,580 --> 01:07:36,580 Kau kenal Diao Lei? / Diao Lei? 630 01:07:37,500 --> 01:07:39,500 Dia itu musuh bebuyutannya Yang. 631 01:07:39,520 --> 01:07:41,520 Dia sering mengganggu Yang. 632 01:07:41,550 --> 01:07:44,550 Dia pernah bilang 633 01:07:44,570 --> 01:07:46,570 suatu hari nanti dia mau memukuli Yang sampai mati. 634 01:07:47,500 --> 01:07:51,500 Lalu bagaimana dengan Lei? / Mereka berdua bekerja untuk Lei. 635 01:07:52,520 --> 01:07:54,520 Tapi sudah lama aku tak melihat mereka kesini. 636 01:08:02,540 --> 01:08:04,540 Siapa diriku ini? 637 01:08:07,570 --> 01:08:09,570 Siapa aku? 638 01:08:15,590 --> 01:08:17,590 Apa yang kau lakukan disini? 639 01:08:22,520 --> 01:08:24,520 Aku ingat pernah bertarung disini. 640 01:08:24,540 --> 01:08:26,540 Lalu? 641 01:08:31,560 --> 01:08:33,560 Ayo kita pergi. 642 01:08:46,590 --> 01:08:48,590 Pelayan yang mengenalimu bilang 643 01:08:48,610 --> 01:08:50,610 kau terlibat permusuhan dengan Diao. 644 01:08:50,640 --> 01:08:52,640 Diao pernah bilang dia mau membunuhmu. 645 01:08:56,560 --> 01:08:59,560 Apa kamu ingat? / Apakah aku ingat? 646 01:09:07,580 --> 01:09:10,580 Mungkin sebenarnya sesuatu yang baik 647 01:09:11,510 --> 01:09:13,510 adalah untuk tidak mengingat apapun. 648 01:09:14,530 --> 01:09:16,530 Walaupun Diao ingin membunuhmu, 649 01:09:16,560 --> 01:09:18,560 kemungkinan ini masih belum waktu yang tepat. 650 01:09:18,580 --> 01:09:20,580 Ada orang yang berusaha ingin membungkammu. 651 01:09:23,500 --> 01:09:26,500 Kembalilah ke hotel, akan kuhubungi jika ada kabar. 652 01:09:36,530 --> 01:09:38,530 Wei mendatangiku dalam keadaan bersedih kemarin 653 01:09:39,550 --> 01:09:42,550 dan dia menduga ada mata-mata di kantor polisi ini. 654 01:09:44,580 --> 01:09:46,580 Tapi entahlah, apakah itu mungkin? 655 01:09:46,600 --> 01:09:49,000 Mungkin karena akhir-akhir ini dia sangat merasa tertekan. 656 01:09:51,620 --> 01:09:53,620 Itu bukan tidak mungkin. 657 01:09:54,550 --> 01:09:56,550 Lanjutkan penyelidikannya. 658 01:09:59,570 --> 01:10:01,570 Jangan bilang siapapun mengenai hal ini 659 01:10:01,600 --> 01:10:04,500 sebelum kau temukan buktinya. 660 01:10:16,520 --> 01:10:18,520 Aku curiga ada mata-mata di kepolisian. 661 01:10:18,540 --> 01:10:20,540 Siapa yang telah melacak telponku? 662 01:10:22,570 --> 01:10:24,570 Pak Zhou mengumumkan kau diskors. 663 01:10:25,590 --> 01:10:27,590 Kau ini anggota keluarganya anak yang hilang. 664 01:10:27,620 --> 01:10:29,620 Apa kau tak mengerti? 665 01:10:29,640 --> 01:10:31,540 Tersangka mengendarai mobil curian, 666 01:10:31,560 --> 01:10:33,560 dan menggunakan ponsel yang terdaftar atas nama orang lain. Sidik jarinya tidak ada dalam sistem. 667 01:10:35,590 --> 01:10:37,590 Pelakunya memahami sistem kamera CCTV. 668 01:10:37,610 --> 01:10:39,610 Sudah cukup, kau bicara ngawur. 669 01:10:40,540 --> 01:10:42,540 Kukira kau paling percaya pada Lu Ran. 670 01:10:42,560 --> 01:10:44,560 Lu Ran dan aku lulus dari akademi kepolisian yang sama. 671 01:10:44,580 --> 01:10:46,580 Kita telah bekerjasama selama bertahun-tahun. / Bukan berarti itu Diandian, 672 01:10:46,610 --> 01:10:49,510 dia juga sahabatku. / Setelah kecelakaannya Ziren, Diandian adalah segalanya bagimu. 673 01:10:49,530 --> 01:10:51,530 Ini yang kutahu. 674 01:10:52,560 --> 01:10:55,560 Aku tak mau mencurigai rekan kerjaku tanpa bukti yang kuat. 675 01:10:57,580 --> 01:10:59,580 Wei. 676 01:10:59,600 --> 01:11:01,600 Mr. K, kenapa saat itu kau pergi ke toilet? 677 01:11:01,630 --> 01:11:03,630 Bukan sebelum atau sesudahnya. 678 01:11:04,550 --> 01:11:06,550 Wangbing baru terima telpon 679 01:11:06,580 --> 01:11:08,580 kalau Lei Jun terbunuh di sudut jalan. 680 01:11:08,600 --> 01:11:11,500 Nona Wei, sidik jari pria yang mati ternyata tidak cocok dengan data manapun. 681 01:12:04,520 --> 01:12:06,520 Siapa yang menyuruhmu kesini? Siapa? 682 01:12:09,550 --> 01:12:11,550 Siapa yang menyuruhmu? 683 01:12:11,570 --> 01:12:13,570 Katakan! 684 01:13:07,500 --> 01:13:10,500 Dengarkan aku, jangan bilang siapapun. Putrimu ada di... 685 01:13:20,520 --> 01:13:23,520 Putriku... dimana kau sembunyikan putriku? 686 01:13:23,540 --> 01:13:25,540 Dimana Diandian? Ayo katakan! 687 01:13:25,570 --> 01:13:27,570 Mana putriku? Ayo katakan! 688 01:13:27,590 --> 01:13:29,590 Wei! 689 01:13:29,620 --> 01:13:31,620 Buka bagasinya. / Wei. 690 01:13:37,540 --> 01:13:40,540 Jika kau yang menculik Diandian, dimana dia? 691 01:14:00,560 --> 01:14:03,560 Kenapa kau tanya aku? Kau yang menculik anak itu! 692 01:14:16,590 --> 01:14:19,590 Bisa aku bantu, pak? 693 01:14:21,510 --> 01:14:23,510 Pak, bisa aku bantu? 694 01:14:25,540 --> 01:14:27,540 Kapan kapal berikutnya? 695 01:14:27,560 --> 01:14:29,560 Kau mau kemana? 696 01:14:29,580 --> 01:14:31,580 Kemana saja tak masalah. Kapal berikutnya yang akan berangkat. 697 01:14:31,610 --> 01:14:33,610 Ini. 698 01:14:43,530 --> 01:14:46,530 Jika kau ingin bekerja pada Lei ingatlah satu hal. 699 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 Sedikit bicara banyak mendengar. 700 01:15:04,580 --> 01:15:06,580 Jika aku yang terlibat dalam hilangnya putrimu, 701 01:15:06,600 --> 01:15:08,600 akan kuberi kau penjelasan. 702 01:15:09,530 --> 01:15:11,530 Tuan. 703 01:15:11,550 --> 01:15:13,550 Mohon cepatlah. Kapalnya mau berangkat. 704 01:15:39,580 --> 01:15:41,580 Lin Wei. 705 01:15:41,600 --> 01:15:43,600 Akulah... 706 01:15:44,520 --> 01:15:46,520 yang telah menculik putrimu. 707 01:15:48,550 --> 01:15:50,550 Aku mengurung dia dalam kontainer pengiriman. 708 01:16:08,570 --> 01:16:10,570 Diandian! 709 01:16:16,500 --> 01:16:18,500 Diandian! 710 01:16:22,520 --> 01:16:24,520 Kau membuat ibu ketakutan, Diandian. 711 01:16:27,540 --> 01:16:29,540 Ayo kita pulang. 712 01:16:35,570 --> 01:16:37,970 Tersangka menyerahkan diri. Dia berada di Dermaga Xuanyu. 713 01:16:47,590 --> 01:16:49,590 Polisi! Taruh tangan di atas kepala! 714 01:16:51,520 --> 01:16:53,520 Taruh tangan di atas kepala! 715 01:16:55,540 --> 01:16:57,540 Berlutut! 716 01:16:59,560 --> 01:17:01,560 Berlutut! 717 01:17:02,590 --> 01:17:04,590 Jangan bergerak! 718 01:17:06,510 --> 01:17:08,510 Kemari. 719 01:17:10,540 --> 01:17:12,540 Ayo. 720 01:17:16,560 --> 01:17:18,560 Ayo berdiri. 721 01:17:19,580 --> 01:17:21,580 Ada apa? / Pak Lu, dia pingsan. 722 01:17:22,510 --> 01:17:24,510 Telpon ambulans. 723 01:17:25,530 --> 01:17:30,530 Mobil utama, mobil utama. Kami diperintahkan membawa tersangka ke rumah sakit dekat kantor polisi. 724 01:17:31,560 --> 01:17:33,560 Kembali. 725 01:17:43,580 --> 01:17:47,580 Otak dia tampaknya mengalami pemulihan. Mungkin dia membaik saat siuman. 726 01:18:41,500 --> 01:18:44,500 Siapa pria itu? / Kau orang baru, dia melebihimu. 727 01:19:19,530 --> 01:19:21,530 Mereka akan pergi ke dermaga Fisherman's-Wharf malam ini. 728 01:19:21,550 --> 01:19:24,550 Jangan ada kesalahan lagi. 729 01:19:43,580 --> 01:19:45,580 Mengapa? 730 01:19:49,500 --> 01:19:51,500 Katakan! 731 01:19:52,520 --> 01:19:54,520 Katakan! 732 01:20:05,550 --> 01:20:07,550 Lu Ran, dasar kau brengsek! 733 01:20:08,570 --> 01:20:10,570 Apa yang kau lakukan? Kau gila ya? 734 01:20:11,500 --> 01:20:13,500 Kau yang gila, bukan aku. 735 01:20:13,520 --> 01:20:15,520 Kenapa kau todongkan pistol ke arahku? Pasti ada salah paham... 736 01:20:15,540 --> 01:20:18,540 Ada kamera dalam ruangan itu, aku melihat perbuatanmu! 737 01:20:18,570 --> 01:20:20,570 Kenapa kau melakukannya? / Jatuhkan senjata! 738 01:20:20,590 --> 01:20:22,590 Jatuhkan, Wei, apa yang terjadi? 739 01:20:22,620 --> 01:20:25,520 Dialah tersangkanya, kau mempercayainya? / Kau masih tak mau mengakuinya! 740 01:20:25,540 --> 01:20:27,540 Jangan todong aku. / Ayo bicara! 741 01:20:27,560 --> 01:20:29,560 Lin Wei sudah gila. / Mengapa? / Tangkap dia! 742 01:20:29,590 --> 01:20:32,590 Dia telah terkelabui oleh tersangka. Tahan dia! 743 01:20:32,610 --> 01:20:34,510 Tidakkah kalian lihat, aku disandera? 744 01:20:34,540 --> 01:20:36,540 Tangkap Lu Ran! 745 01:20:38,560 --> 01:20:40,560 Lu Ran! 746 01:20:40,580 --> 01:20:42,580 Jangan ada yang bergerak! Mundur! 747 01:20:42,610 --> 01:20:44,510 Letakkan senjata kalian. / Tenanglah, Lu Ran. 748 01:20:44,530 --> 01:20:46,530 Jangan ada yang bergerak! Pak Zhou, 749 01:20:46,560 --> 01:20:49,560 biarkan aku pergi. / Biarkan saja dia pergi. Kau pikir kau bisa lolos? 750 01:20:50,580 --> 01:20:52,580 Kita lihat saja nanti. 751 01:20:56,500 --> 01:20:58,500 Mohon bantuan! 752 01:21:00,530 --> 01:21:03,530 Beri aku radionya. / Dia dipihak kita, berikan radionya. 753 01:21:04,550 --> 01:21:06,550 Timmu telah tiba. 754 01:21:08,580 --> 01:21:10,580 Berhenti, jangan membuatku bertindak. 755 01:21:11,500 --> 01:21:13,500 Semuanya, mundur! 756 01:21:17,520 --> 01:21:19,520 Aku Deng Jiaming. Temui di kantor perawat di lantai 3. 757 01:21:23,550 --> 01:21:25,550 Tim B, tim C. 758 01:21:25,570 --> 01:21:27,570 Beri aku senjata. 759 01:21:32,500 --> 01:21:35,500 Lu Ran, rupanya kau sudah lama jadi orang jahat. 760 01:21:35,520 --> 01:21:37,520 Kau telah kehilangan intuisi kepolisianmu. 761 01:21:38,540 --> 01:21:40,540 Bagaimana kau bisa lolos, 762 01:21:40,570 --> 01:21:42,570 dengan membawaku kesini? / Membawamu kesini, aku jadi tidak takut. 763 01:21:43,590 --> 01:21:45,590 Kau dulu adalah sahabatku. 764 01:21:46,520 --> 01:21:49,520 Kau telah kau perbuat bukan saja sebuah kejahatan, itu juga kekejaman! 765 01:21:50,540 --> 01:21:52,540 Aku mencurigai Mr. K, 766 01:21:52,560 --> 01:21:55,560 Daqi, bahkan Pak Zhou. 767 01:21:56,590 --> 01:21:59,590 Walau semua bukti mengarah padamu, 768 01:21:59,610 --> 01:22:01,510 aku tak mau terus menyelidikimu. 769 01:22:01,540 --> 01:22:03,540 Dulu kupikri aku keliru. 770 01:22:03,560 --> 01:22:05,560 Aku tak bisa punya teman sebaik ini. 771 01:22:07,580 --> 01:22:09,580 Beri aku alasan. 772 01:22:09,610 --> 01:22:11,610 Mengapa? / Lin Wei, 773 01:22:11,630 --> 01:22:13,630 maafkan aku kejadiannya bisa jadi begini. 774 01:22:14,560 --> 01:22:17,560 Tapi apapun yang kukatakan sekarang tak akan membantu. 775 01:22:19,580 --> 01:22:23,580 Aku cuma tak tahan berdiri saja 776 01:22:23,600 --> 01:22:26,500 dan menyaksikan kakak yang membesarkanku mati gara-gara aku tak bisa temukan organ yang cocok. 777 01:22:29,530 --> 01:22:32,530 Maafkan aku, kami sekarang ini belum mendapatkan ginjal yang cocok. 778 01:22:32,550 --> 01:22:36,550 Daftar tunggu setidaknya setahun. 779 01:22:38,580 --> 01:22:40,580 Dalam dunia kejahatan, 780 01:22:40,600 --> 01:22:42,500 kita saling menjaga, 781 01:22:42,520 --> 01:22:44,520 saling menghormati. 782 01:22:46,550 --> 01:22:48,550 Kau datang padaku hari ini, 783 01:22:48,570 --> 01:22:50,570 aku senang. 784 01:22:50,600 --> 01:22:53,500 Maafkan aku, Diandian tertangkap dalam masalah ini secara tidak sengaja. 785 01:22:54,520 --> 01:22:56,520 Aku tak pernah berniat menculik Diandian. 786 01:22:56,540 --> 01:22:59,540 Jika selama ini bukan karena geng Lei. 787 01:22:59,570 --> 01:23:01,570 Mungkin tak akan seperti ini. 788 01:23:01,590 --> 01:23:04,590 Semua akan kembali normal sama seperti sebelumnya. 789 01:23:04,620 --> 01:23:06,520 Kau hanya tak mengerti. 790 01:23:06,540 --> 01:23:10,540 Apa kau pikir, kau tak akan tertangkap jika Diandian tak ditemukan? 791 01:23:12,560 --> 01:23:14,560 Aku telah membayangkan hari ini. 792 01:23:15,590 --> 01:23:17,590 Aku telah memikirkannya. 793 01:23:19,510 --> 01:23:22,510 Aku lebih suka kaulah yang membunuhku. 794 01:23:22,540 --> 01:23:24,540 Kau mau mati? Kau memang sudah mati. 795 01:23:24,560 --> 01:23:26,560 Pikirkan bagaimana kau akan mati. 796 01:23:26,580 --> 01:23:28,580 Pergilah ke neraka! 797 01:23:33,510 --> 01:23:35,510 Dia membawa Lin Wei ke atap gedung. 798 01:23:35,530 --> 01:23:39,530 Semua tim dengarkan perintahku. Jangan membahayakan sandera. 799 01:23:42,560 --> 01:23:44,560 Lin Wei! 800 01:23:45,580 --> 01:23:47,580 Tembaklah aku, Lin Wei. 801 01:23:47,600 --> 01:23:49,500 Tembaklah! 802 01:23:49,530 --> 01:23:51,530 Lin Wei! Lakukanlah. 803 01:23:53,550 --> 01:23:56,550 Tarik pelatuknya. Tembak! 804 01:23:57,580 --> 01:23:59,580 Tembak! 805 01:23:59,600 --> 01:24:01,600 Kenapa kau tak menembakku? 806 01:24:45,520 --> 01:24:47,520 Lin Wei! 807 01:24:57,550 --> 01:24:59,550 Lin Wei! 808 01:25:02,570 --> 01:25:05,570 Lu Ran, kau sadar dengan perbuatanmu? 809 01:25:05,600 --> 01:25:07,600 Aku tak tahan lebih lama lagi. Tarik aku! 810 01:25:08,520 --> 01:25:10,520 Tarik aku! 811 01:25:10,540 --> 01:25:13,540 Lin Wei, tak kubiarkan kau membuatku menjadi orang baik? 812 01:25:14,570 --> 01:25:17,570 Aku tak mau melakukan ini. 813 01:25:17,590 --> 01:25:19,590 Lu Ran, 814 01:25:19,620 --> 01:25:22,520 kau dengar aku? Tenanglah. 815 01:25:39,540 --> 01:25:41,540 Apa-apaan? 816 01:25:41,560 --> 01:25:43,560 Mengapa? / Jangan! 817 01:25:58,590 --> 01:26:00,590 Wei! 818 01:26:00,610 --> 01:26:02,610 Wei! 819 01:26:08,540 --> 01:26:10,540 Pelan-pelan. 820 01:26:14,560 --> 01:26:16,560 Mr. K, Wang Bing, tetaplah disitu. 821 01:26:16,580 --> 01:26:18,580 Bopong dia. 822 01:26:18,610 --> 01:26:20,610 Apa yang terjadi? / Entahlah. 823 01:26:29,530 --> 01:26:32,530 Lin Wei, aku seorang polisi. 824 01:26:32,560 --> 01:26:34,560 Atasanku akan memberitahumu semuanya. 825 01:26:34,580 --> 01:26:36,580 Tapi sekarang, aku butuh kau untuk membantuku melakukan sesuatu. 826 01:26:37,500 --> 01:26:40,500 Beritahu polisi aku berada di Dermaga Xuanyu. 827 01:26:41,530 --> 01:26:43,530 Bawa aku ke rumah sakit dekat kantor polisi. 828 01:26:44,550 --> 01:26:46,550 Carilah dokter yang kau percayai, 829 01:26:46,580 --> 01:26:49,580 dan bilang padanya bahwa aku akan segera mendapatkan kembali ingatanku. 830 01:26:50,500 --> 01:26:53,500 Juga, pasang kamera CCTV di dermaga. 831 01:27:28,520 --> 01:27:30,520 Benang merah yang hilang baru-baru ini dalam kasus hilangnya anak-anak 832 01:27:31,550 --> 01:27:34,550 terkait dengan lingkaran perdagangan dunia organ tubuh anak yang sedang kita selidiki. 833 01:27:35,570 --> 01:27:38,570 Kami menduga kota Xuanyu adalah tempat transit. 834 01:27:42,500 --> 01:27:44,500 Ini berkas-berkas dan identitas barumu. 835 01:27:44,520 --> 01:27:46,520 Berhati-hatilah. 836 01:28:17,540 --> 01:28:20,540 Petugas Deng Jiaming membahayakan nyawanya 837 01:28:20,570 --> 01:28:23,570 mengorbankan dirinya demi masyarakat 838 01:28:23,590 --> 01:28:25,590 dan berhasil menghentikan kelompok penculik anak. 839 01:28:43,520 --> 01:28:46,520 Sekarang, aku ingin mengundang 840 01:28:47,540 --> 01:28:49,540 petugas Deng Jiaming 841 01:28:49,560 --> 01:28:51,560 untuk memberikan sambutannya. 842 01:29:11,590 --> 01:29:14,590 Bagaimana kalau kita minum-minum malam ini? Aku yang traktir. 843 01:29:14,610 --> 01:29:16,610 Aku tak bisa, Diandian yang terpenting sekarang. 844 01:29:16,640 --> 01:29:18,540 Kamu pasti Lin Wei. 845 01:29:18,560 --> 01:29:20,560 Hai, aku Deng Jiaxin. 846 01:29:20,580 --> 01:29:22,580 Aku mendengar banyak tentangmu dari Jiaming. 847 01:29:22,610 --> 01:29:24,610 Kau sungguh keren! / Aku bilang begitu? 848 01:29:26,530 --> 01:29:28,530 Ini adikku. 849 01:29:28,560 --> 01:29:30,560 Hai, halo semuanya. 850 01:29:30,580 --> 01:29:32,580 Bagaimana Diandian? 851 01:29:32,600 --> 01:29:34,600 Dia baik-baik saja. Dia tak sabar kembali ke sekolah TKnya. 852 01:29:34,630 --> 01:29:36,630 Dan kamu sendiri? Apa sudah sembuh? 853 01:29:36,650 --> 01:29:38,550 Selain akibat tendanganmu, 854 01:29:38,580 --> 01:29:40,580 semuanya baik-baik saja. 855 01:29:40,600 --> 01:29:42,600 'Kan tak sekeras itu. 856 01:29:45,520 --> 01:29:49,520 Ibu! Jangan telat, atau aku tak mau bicara denganmu. 857 01:29:51,550 --> 01:29:53,550 Diandian adalah yang terpenting sekarang. Aku harus jemput dia. 858 01:29:53,570 --> 01:29:55,570 Dah. / Da-dah. 859 01:29:55,600 --> 01:29:57,600 Sampai jumpa. 860 01:29:58,520 --> 01:30:01,520 Apa kau punya nomer telponku? Aku berangkat besok. 861 01:30:01,540 --> 01:30:03,540 Jangan lupa telpon aku. 862 01:30:03,570 --> 01:30:05,570 Kau terlalu sering ngelantur. 863 01:30:05,590 --> 01:30:07,590 Sampai jumpa. 864 01:30:08,520 --> 01:30:10,520 Telpon aku. 865 01:30:19,540 --> 01:30:24,540 City of heroes, 29 Mei 2017 akumenang.com 866 01:30:24,540 --> 01:30:29,540 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD akumenang.com 867 01:30:29,540 --> 01:30:49,540 NO DELETE-CREDIT akumenang.com 868 01:34:30,000 --> 01:34:34,000 TAMAT 63690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.