All language subtitles for Gringo.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,960 --> 00:01:02,270 {\i1}Sr. Rusk?{\i} 2 00:01:05,040 --> 00:01:07,191 {\i1}Sr. Rusk.{\i} 3 00:01:10,840 --> 00:01:13,036 {\i1}Sr. Rusk.{\i} 4 00:01:13,120 --> 00:01:14,554 {\i1}Chefe, você está aí?{\i} 5 00:01:15,840 --> 00:01:17,593 Mia 6 00:01:17,720 --> 00:01:19,791 por curiosidade, que parte de manter minhas chamadas 7 00:01:19,880 --> 00:01:21,234 você não poderia envolver sua cabeça? 8 00:01:21,320 --> 00:01:22,549 Estou em uma reunião. 9 00:01:22,760 --> 00:01:23,750 {\i1}Sinto muito. É o Harold{\i} 10 00:01:23,840 --> 00:01:25,672 {\i1}e eu acho que há algo errado.{\i} 11 00:01:31,480 --> 00:01:33,631 Harold? Uh... 12 00:01:35,000 --> 00:01:37,037 Coloque-o completamente. 13 00:01:37,720 --> 00:01:38,710 {\i1}Richard!{\i} 14 00:01:38,800 --> 00:01:41,759 Harold O que aconteceu, amigo? 15 00:01:41,840 --> 00:01:43,559 Por que você não voltou comigo e Elaine? 16 00:01:43,640 --> 00:01:45,313 {\i1}Richard, fui levado.{\i} 17 00:01:45,400 --> 00:01:47,119 Ocupado? 18 00:01:47,200 --> 00:01:48,919 {\i1}Elaine, Elaine, eu fui sequestrada.{\i} 19 00:01:50,360 --> 00:01:51,589 Desligue. Desligue. 20 00:01:51,680 --> 00:01:53,160 {\i1}Eles têm uma arma na minha cabeça!{\i} 21 00:01:53,720 --> 00:01:56,030 {\i1}Pare! Pare! Pare! O que você está a fazer?{\i} 22 00:01:56,120 --> 00:01:59,113 Acalme-se e explique, o mais claramente possível, o que está a acontecer. 23 00:01:59,240 --> 00:02:02,312 {\i1}Eu estou em algum lugar no México com uma arma na minha cabeça!{\i} 24 00:02:02,400 --> 00:02:03,914 {\i1}Eu não sei o quanto mais claro posso ser!{\i} 25 00:02:04,000 --> 00:02:04,990 Sagrada foda! 26 00:02:05,200 --> 00:02:08,272 Harold, tudo bem, estamos aqui. Hum... 27 00:02:08,440 --> 00:02:10,397 Pergunte o que eles querem. O que eles querem? 28 00:02:11,480 --> 00:02:13,711 {\i1}Eles querem cinco milhões ligados a uma conta.{\i} 29 00:02:14,160 --> 00:02:16,311 {\i1}Ou eles vão me enforcar de uma ponte!{\i} 30 00:02:16,400 --> 00:02:19,438 Cinco milhões que, pesos? 31 00:02:19,600 --> 00:02:22,718 {\i1}- Pesos? Dólares!{\i} - Estamos tão fudidos. 32 00:02:40,240 --> 00:02:41,720 Harold? 33 00:02:42,800 --> 00:02:44,439 Caminhe Riley. 34 00:02:44,920 --> 00:02:46,434 {\i1}... e neve continuando a permanecer.{\i} 35 00:02:46,560 --> 00:02:48,199 {\i1}Todos em Chicago estão reclamando,{\i} 36 00:02:48,280 --> 00:02:49,760 {\i1}e eu digo, ei, vamos lá, vamos dar a volta.{\i} 37 00:03:00,280 --> 00:03:02,840 Aqui. 38 00:03:02,960 --> 00:03:04,917 - Eu amo-te. Mmm. 39 00:03:07,160 --> 00:03:09,595 - Diga olá para o Stu. - Eu vou! 40 00:03:50,320 --> 00:03:52,630 Talvez as férias na praia tenham que esperar. 41 00:03:54,080 --> 00:03:57,278 Mas preciso de um segundo carro. Bonnie continua a falar sobre isso. 42 00:03:57,360 --> 00:03:59,431 Merda. Bonnie é o que está te matando. 43 00:03:59,520 --> 00:04:00,636 Quero dizer, olhe 44 00:04:00,760 --> 00:04:01,830 não me entenda mal, eu sei que você a ama e tudo, 45 00:04:01,920 --> 00:04:03,479 mas sua esposa é a razão que 46 00:04:03,560 --> 00:04:05,631 isso é tudo fodido, ok? 47 00:04:05,720 --> 00:04:08,918 Os empréstimos, o espaço de escritório insano. 48 00:04:09,000 --> 00:04:10,912 Ela tem um cliente. 49 00:04:11,000 --> 00:04:12,150 Ela deveria estar a trabalhar na sua garagem, 50 00:04:12,240 --> 00:04:13,913 Não alugando espaço no maldito Franklin Center. 51 00:04:14,000 --> 00:04:16,560 Ouça, como seu contador, eu tenho que dizer-te 52 00:04:16,640 --> 00:04:18,120 ela está arrastando você em águas profundas, Harold. 53 00:04:18,200 --> 00:04:19,395 Como falência profunda. 54 00:04:19,480 --> 00:04:22,154 Então, você está a dizer que eu sou pobre em dinheiro? 55 00:04:22,720 --> 00:04:24,791 Não, eu estou a dizer que você é pobre pobre, mano. 56 00:04:24,880 --> 00:04:26,837 Além disso, a palavra na rua 57 00:04:26,920 --> 00:04:29,754 é que o Promécio está prestes a ser engolido por Powell ou AFT. 58 00:04:29,840 --> 00:04:31,274 Se houver uma fusão, 59 00:04:31,360 --> 00:04:32,953 você poderia estar à procura outro emprego. 60 00:04:33,040 --> 00:04:34,190 O que? 61 00:04:36,200 --> 00:04:37,634 Eu não ouvi nada sobre isso. 62 00:04:37,720 --> 00:04:38,710 Olha cara... 63 00:04:38,840 --> 00:04:40,991 Eu faço impostos para metade do latão de Powell, 64 00:04:41,080 --> 00:04:42,480 e essa merda é real. 65 00:04:42,560 --> 00:04:44,517 Stewart, Richard não faria isso comigo. 66 00:04:44,600 --> 00:04:46,717 Ele é meu amigo, ok? 67 00:04:46,960 --> 00:04:49,759 Richard tem uma placa de vaidade, Harold. 68 00:04:49,840 --> 00:04:52,400 Ele faz flexões em seu maldito escritório. 69 00:04:52,520 --> 00:04:54,591 Richard faria isso com você. 70 00:05:06,480 --> 00:05:08,039 Bom Dia. Promethium Pharmaceuticals, 71 00:05:08,160 --> 00:05:09,150 Como posso ajudá-lo? 72 00:05:24,880 --> 00:05:28,840 Harold! Cara, são 9:20! Você esta atrasado novamente! 73 00:05:30,720 --> 00:05:32,393 Como você chama isso? 74 00:05:36,160 --> 00:05:38,755 Acho que é tudo, Sr. Rusk. - Tudo bem. 75 00:05:39,120 --> 00:05:41,112 - Eu vou ver-te no jogo. - Certo. 76 00:05:44,280 --> 00:05:45,396 Venha. 77 00:05:46,440 --> 00:05:48,159 Entre aqui. 78 00:05:50,680 --> 00:05:53,354 Eu tive que fazer isso. Todo mundo sabe que somos amigos. 79 00:05:53,440 --> 00:05:55,272 Eu não posso te dar um tratamento especial. 80 00:05:55,360 --> 00:05:56,510 Desculpe, Richard. 81 00:05:56,600 --> 00:05:58,592 Lake Shore estava louco esta manhã. 82 00:05:59,160 --> 00:06:02,517 Sentar-se. Ei, Mia, estou com sede. 83 00:06:03,160 --> 00:06:04,230 OK. 84 00:06:04,800 --> 00:06:06,154 Você está pronto para este jogo hoje à noite? 85 00:06:06,240 --> 00:06:07,720 Aqueles filho da puta de Benson-Smith 86 00:06:07,800 --> 00:06:09,029 estão implorando por um chute de traseiro. 87 00:06:09,120 --> 00:06:10,713 Eu vou dar a eles. 88 00:06:10,800 --> 00:06:12,314 - Aqui. - Obrigado. 89 00:06:13,000 --> 00:06:13,990 Sim e amanhã, 90 00:06:14,080 --> 00:06:15,958 você e eu vamos nos divertir um pouco no México. 91 00:06:17,360 --> 00:06:18,350 O que? 92 00:06:18,480 --> 00:06:20,437 Elaine e eu vamos nos juntar a você nesta viagem. 93 00:06:20,520 --> 00:06:21,556 Você não é o único 94 00:06:21,640 --> 00:06:23,154 quem poderia ir para um pouco de sol. 95 00:06:23,320 --> 00:06:24,834 Isso é por causa do stock ausente. 96 00:06:24,960 --> 00:06:27,714 Olha, eu pretendo falar com Sanchez para chegar ao fundo disso. 97 00:06:27,800 --> 00:06:29,473 Não, Elaine e eu falaremos com Sanchez. 98 00:06:29,560 --> 00:06:31,791 Nós só queremos verificar algumas coisas lá em baixo. 99 00:06:32,800 --> 00:06:33,870 Hum... 100 00:06:34,320 --> 00:06:36,357 Eu preciso que você coloque todos os arquivos do México nisso, 101 00:06:36,440 --> 00:06:37,669 e dê a Elaine. 102 00:06:39,960 --> 00:06:41,394 Obrigado, amigo. 103 00:06:50,000 --> 00:06:51,400 Richard, 104 00:06:52,200 --> 00:06:54,112 está tudo bem aqui? 105 00:06:55,080 --> 00:06:56,673 É só que eu ouvi um boato 106 00:06:56,760 --> 00:06:59,719 algo sobre uma possível fusão. 107 00:07:03,400 --> 00:07:05,039 Harold, escute. 108 00:07:07,520 --> 00:07:10,991 Quando você precisava de um emprego e veio até mim 109 00:07:11,080 --> 00:07:12,355 Eu disse, se você ficou comigo, 110 00:07:12,440 --> 00:07:16,070 sua vida vai parecer um vídeo de rap. Certo? 111 00:07:16,480 --> 00:07:18,711 E eu não sempre cuidei de você? 112 00:07:18,800 --> 00:07:21,679 Eu te dou uma posição incrível como Supervisor de Operações. 113 00:07:21,760 --> 00:07:22,716 Sim. 114 00:07:22,840 --> 00:07:25,230 - Eu te entreguei a designação mexicana. - Sim. 115 00:07:25,320 --> 00:07:28,472 Eu dou um trabalho para Bonnie projetando meu loft, 116 00:07:28,560 --> 00:07:31,280 e ela tem tudo por experiência. 117 00:07:31,360 --> 00:07:32,430 Isso foi generoso. 118 00:07:32,520 --> 00:07:34,796 Confie em mim, porra, seja paciente, cara. 119 00:07:34,880 --> 00:07:36,678 E tudo será revelado. 120 00:07:36,760 --> 00:07:38,274 Por que você não revela para mim... 121 00:07:39,040 --> 00:07:40,030 agora? 122 00:07:42,760 --> 00:07:45,594 Já te falei dos dois gorilas? 123 00:07:46,880 --> 00:07:48,599 Eu li isso neste livro. 124 00:07:49,080 --> 00:07:50,514 Dois gorilas, certo? 125 00:07:50,600 --> 00:07:52,637 E todos os dias eles são alimentados com cenouras. 126 00:07:52,720 --> 00:07:55,110 E todos os dias eles comem as cenouras, não há problema. 127 00:07:55,200 --> 00:07:56,953 Chomp, chomp, chomp. Muito gostoso. 128 00:07:57,080 --> 00:07:58,434 Excepto, um dia, o manipulador, 129 00:07:58,520 --> 00:08:00,876 ele dá uma gorila a uma banana 130 00:08:01,000 --> 00:08:03,071 e o outro cara ainda recebe suas cenouras, 131 00:08:03,160 --> 00:08:04,799 e ele não quer comer as cenouras. 132 00:08:05,320 --> 00:08:07,437 Você sabe porque? Cecause ele é visto o outro cara comer a banana. 133 00:08:09,480 --> 00:08:10,675 Você sabe o que estou a dizer? 134 00:08:13,400 --> 00:08:14,720 Harold 135 00:08:17,320 --> 00:08:19,198 Coma suas fodidas cenouras 136 00:08:20,720 --> 00:08:22,791 Porque eu tenho suas costas, certo? 137 00:08:23,480 --> 00:08:25,631 E então você vai mergulhar em banana 138 00:08:25,720 --> 00:08:26,756 antes que você perceba. 139 00:08:27,800 --> 00:08:30,634 Certo? Vídeo de rap. 140 00:08:32,480 --> 00:08:34,756 Mia Com fome. 141 00:08:45,520 --> 00:08:46,795 O recibo está na sacola. 142 00:08:46,920 --> 00:08:48,240 - Obrigado. - Obrigado. 143 00:09:04,200 --> 00:09:05,190 Pare. 144 00:09:11,160 --> 00:09:14,995 Uau. Tudo isso sem treinamento profissional. 145 00:09:15,080 --> 00:09:16,275 Isso é bom cara. 146 00:09:16,360 --> 00:09:18,477 Você não precisa ser um idiota! 147 00:09:20,440 --> 00:09:21,430 Tudo bem. 148 00:09:22,360 --> 00:09:25,114 Spunky, eu gosto disso. 149 00:09:25,640 --> 00:09:27,040 Você vai chegar longe. 150 00:09:27,120 --> 00:09:28,440 Ei estranho. 151 00:09:28,880 --> 00:09:31,315 Nelly O que você está a fazer aqui? 152 00:09:31,400 --> 00:09:32,675 Você desapareceu de nós. 153 00:09:34,680 --> 00:09:36,319 Pensou na oferta de Monty ainda? 154 00:09:38,160 --> 00:09:41,153 Sim, você não pode entrar aqui a falar sobre isso, tudo bem? 155 00:09:41,240 --> 00:09:43,277 Eu estou... estou a trabalhar. 156 00:09:43,920 --> 00:09:47,357 Sim. Você parece super ocupado. 157 00:09:47,480 --> 00:09:50,040 Sim, bem, esses bebés não se polem, tudo bem? 158 00:09:50,120 --> 00:09:52,476 Então você está dentro ou fora? 159 00:09:53,040 --> 00:09:54,599 Eu não posso. É muito perigoso. 160 00:09:54,680 --> 00:09:56,558 Oh, vamos lá, Miles, não seja um bichano. 161 00:09:57,640 --> 00:10:00,474 Você consegue fazer isso. Realmente não é tão difícil. 162 00:10:00,560 --> 00:10:03,200 Certo. Eu realmente aprecio a conversa estimulante, mas isso não está a acontecer. 163 00:10:03,280 --> 00:10:05,112 Mas é apenas um par de comprimidos 164 00:10:05,200 --> 00:10:07,271 do amigo de Monty em algum laboratório, 165 00:10:07,360 --> 00:10:09,716 então ele pode descobrir o que está nele e fazer o seu próprio. 166 00:10:09,800 --> 00:10:11,154 Tudo que você precisa fazer é trazê-los de volta. 167 00:10:11,240 --> 00:10:12,276 Vai ser fácil. 168 00:10:12,360 --> 00:10:14,317 Além disso, é uma viagem gratuita para o México. 169 00:10:14,400 --> 00:10:15,390 O que mais você quer? 170 00:10:15,480 --> 00:10:17,233 Certo, então serei como uma pequena mula de drogas. 171 00:10:17,320 --> 00:10:19,073 Perfeito, vou escrever uma nota de agradecimento da prisão. 172 00:10:20,680 --> 00:10:23,400 OK. Bem. Você não quer 20 mil, 173 00:10:25,040 --> 00:10:26,315 esse é o seu negócio. 174 00:10:28,160 --> 00:10:29,674 20 mil? Eu pensei que você disse que era 10. 175 00:10:31,200 --> 00:10:34,079 Sim, foi. São 20 agora. 176 00:10:34,880 --> 00:10:35,996 Sério? 177 00:10:40,600 --> 00:10:43,160 - Sério. - Hmm. 178 00:10:43,240 --> 00:10:46,551 Ah, e você pode trazer Guitar Shop Barbie com você. 179 00:10:59,760 --> 00:11:01,114 O que foi aquilo? 180 00:11:01,920 --> 00:11:02,910 O que? 181 00:11:03,600 --> 00:11:06,115 - Que. - Oh nada. 182 00:11:08,360 --> 00:11:09,999 Já esteve no México, querida? 183 00:11:33,080 --> 00:11:34,355 Richard. {\i1}- Ei, ouça,{\i} 184 00:11:34,440 --> 00:11:35,874 {\i1}minha reunião de almoço correu um pouco.{\i} 185 00:11:35,960 --> 00:11:38,270 {\i1}Eu não vou voltar ao escritório antes do jogo.{\i} 186 00:11:38,680 --> 00:11:41,639 Então você se importa de pegar minha mala para mim antes de sair? 187 00:11:41,920 --> 00:11:44,640 - {\i1} Está debaixo da minha mesa.{\i} - OK. 188 00:11:44,880 --> 00:11:47,395 Tudo bem. Eu vou ver-te na academia. 189 00:11:49,440 --> 00:11:50,920 Olá, desculpe. 190 00:11:51,280 --> 00:11:52,794 Apenas tive que lidar com alguma coisa. 191 00:11:56,120 --> 00:11:59,477 Ei Mia. Richard me pediu para pegar algo para o jogo. 192 00:12:00,240 --> 00:12:01,720 Sim. 193 00:13:14,200 --> 00:13:16,874 Eu sei, mas nem tudo precisa fazer sentido, Tony. 194 00:13:17,560 --> 00:13:20,553 A Scotland Yard fica na Inglaterra. Quem porra pode explicar isso? 195 00:13:24,720 --> 00:13:26,234 Agora você está apenas me entediando. 196 00:13:27,600 --> 00:13:28,954 Posso te perguntar sobre algo? 197 00:13:29,040 --> 00:13:30,030 Ouço. 198 00:13:30,160 --> 00:13:31,150 Eu vou te dar um conselho. 199 00:13:31,240 --> 00:13:33,391 Você está a ouvir, Tony Tones? Boa. 200 00:13:33,480 --> 00:13:35,711 Pare de chorar, desça ao desemprego, 201 00:13:36,240 --> 00:13:37,720 Comece a agir como um homem. 202 00:13:47,800 --> 00:13:49,837 Isso é uma falta. Falta! 203 00:13:49,920 --> 00:13:51,400 Ah... 204 00:13:52,480 --> 00:13:53,755 Você está a brincar comigo! 205 00:14:24,920 --> 00:14:26,798 Como vai a Richard? 206 00:14:27,880 --> 00:14:29,075 Bem. 207 00:14:30,200 --> 00:14:33,034 Você tem alguma pista sobre outros clientes? 208 00:14:34,920 --> 00:14:36,115 Stu está um pouco preocupado. 209 00:14:36,600 --> 00:14:38,114 Ele estava a dizer que o seu espaço de escritório 210 00:14:38,200 --> 00:14:39,953 pode estar custando um pouco demais. 211 00:14:40,080 --> 00:14:41,309 O que? 212 00:14:43,440 --> 00:14:45,796 Nada. Está bem. 213 00:14:57,520 --> 00:14:59,876 Eu ainda não entendo porque ela nos deu seus ingressos. 214 00:15:00,000 --> 00:15:01,434 Eu disse-te, ela vai sair em turnê, 215 00:15:01,520 --> 00:15:02,920 ela precisa de mim para pegar algo para sua mãe. 216 00:15:03,000 --> 00:15:03,990 Deste jeito. 217 00:15:04,920 --> 00:15:07,116 - Em que banda ela está? - Por favor. 218 00:15:07,200 --> 00:15:08,998 Apenas seja feliz que tenhamos uma viagem grátis. 219 00:15:09,120 --> 00:15:10,713 Estou feliz, claro que estou. 220 00:15:10,840 --> 00:15:12,160 Eu preciso mijar. Segure isso um segundo. 221 00:15:13,440 --> 00:15:16,478 Olha, relaxe. Tudo bem, tudo bem? 222 00:15:18,280 --> 00:15:19,760 - Porra, companheiro! - Desculpa. 223 00:15:20,760 --> 00:15:22,035 Tigre fácil. 224 00:15:24,000 --> 00:15:25,150 Harold! 225 00:15:34,800 --> 00:15:37,634 Lá está de novo. O que é esse cheiro? 226 00:15:38,640 --> 00:15:41,474 Churrasco do Fat Willy. Eu sempre trago para Angel. 227 00:15:42,360 --> 00:15:43,350 Anjo! 228 00:15:47,880 --> 00:15:48,950 Aqui está. 229 00:15:50,600 --> 00:15:52,990 Permita-me apresentar nossos co-presidentes, 230 00:15:53,080 --> 00:15:54,992 Sr. Rusk e Sra. Markinson. 231 00:16:02,720 --> 00:16:04,598 Um novo aplicativo Surpreendente. 232 00:16:04,680 --> 00:16:05,796 Você sabe o que mais é incrível 233 00:16:05,880 --> 00:16:07,553 está realmente aprendendo uma língua estrangeira. 234 00:16:08,880 --> 00:16:11,111 {\i1}Yo quiero {\i} Taco Bell, hein? 235 00:16:13,320 --> 00:16:14,310 Isso é sensacional. 236 00:16:14,400 --> 00:16:15,470 Podemos sair daqui? 237 00:16:49,480 --> 00:16:50,470 Harold! 238 00:16:50,600 --> 00:16:51,750 - Bem a vir de volta. - Ei. 239 00:16:51,840 --> 00:16:54,878 Este é Celerino Sanchez, nosso gerente de fábrica, 240 00:16:54,960 --> 00:16:57,031 e Roberto Vega, seu braço direito. 241 00:16:59,800 --> 00:17:02,076 Tudo bem, então você precisa conversar. 242 00:17:02,160 --> 00:17:03,435 OK. 243 00:17:03,520 --> 00:17:04,795 Você não. 244 00:17:07,600 --> 00:17:09,876 Meu escritório é assim. Certo. 245 00:17:12,600 --> 00:17:14,637 - Desculpa. - Não tem problema, Harold. 246 00:17:18,480 --> 00:17:19,630 Por favor sente-se. 247 00:17:21,280 --> 00:17:22,839 - Obrigado. - Harold, 248 00:17:22,920 --> 00:17:24,718 apenas sente isso, 249 00:17:24,800 --> 00:17:26,598 e eu vou te pegar depois, ok? 250 00:17:29,960 --> 00:17:31,440 Foda-se. 251 00:17:35,000 --> 00:17:36,992 Eles não vendem preservativos aqui em baixo? 252 00:17:37,520 --> 00:17:39,273 Ok, Sanchez. 253 00:17:39,680 --> 00:17:42,400 Você quer dizer-me o que é isso? 254 00:17:42,480 --> 00:17:44,995 - É um relatório de inventário. - Isso está certo. 255 00:17:45,080 --> 00:17:46,400 O que você acha que está a dizer-me? 256 00:17:46,840 --> 00:17:48,718 Senhor, você tem que entender... 257 00:17:48,800 --> 00:17:51,190 Apenas responda a pergunta, Suarez. 258 00:17:52,120 --> 00:17:53,440 - Sanchez. - OK. 259 00:17:55,320 --> 00:17:58,358 O relatório informa que o stock está leve 260 00:17:58,440 --> 00:17:59,760 como eu ainda estou vendendo 261 00:17:59,840 --> 00:18:02,309 seu produto para {\i1} Senhor{\i} Villegas, como você pediu. 262 00:18:02,440 --> 00:18:04,159 Nós dissemos a você para cortá-lo. 263 00:18:04,240 --> 00:18:06,880 Com todo o respeito, não é assim que funciona. 264 00:18:06,960 --> 00:18:09,191 É exactamente assim que funciona. 265 00:18:09,280 --> 00:18:11,431 Eu faço um produto, eu decido para quem vender. 266 00:18:11,520 --> 00:18:12,795 Certo? 267 00:18:12,880 --> 00:18:14,792 Você decide se quer um futuro com a empresa... 268 00:18:14,880 --> 00:18:17,270 Mais uma vez, {\i1} con todo respeto,{\i} 269 00:18:18,040 --> 00:18:20,191 se eu não continuar a entregar, 270 00:18:20,280 --> 00:18:22,556 Eu não terei futuro algum. 271 00:18:22,800 --> 00:18:24,234 Quando você precisava de dinheiro, você me perguntou... 272 00:18:24,320 --> 00:18:28,075 Quando precisávamos de dinheiro, pedimos que você vendesse algum produto fora dos livros, 273 00:18:29,160 --> 00:18:31,117 e não dizer nada a Harold. 274 00:18:31,200 --> 00:18:33,954 Agora não precisamos de dinheiro. Estamos a dizer para você parar. 275 00:18:34,280 --> 00:18:36,511 Eu realmente não vejo o que é tão difícil de entender. 276 00:18:36,600 --> 00:18:37,954 Veja, é um momento sensível 277 00:18:38,040 --> 00:18:39,030 - para a empresa agora. - Sim! 278 00:18:39,120 --> 00:18:40,315 Nós vamos ter algumas pessoas a vir aqui 279 00:18:40,400 --> 00:18:41,550 e eles vão procurar as coisas. 280 00:18:41,680 --> 00:18:44,036 E nós queremos ter certeza de que tudo está em ordem. 281 00:18:44,120 --> 00:18:46,191 Eu entendo, mas {\i1} Senhor{\i} Villegas 282 00:18:46,280 --> 00:18:48,556 está a espera de sua remessa habitual. 283 00:18:48,640 --> 00:18:51,599 O Pantera Negra não é alguém para mexer. 284 00:18:51,680 --> 00:18:53,194 Você não pode me assustar com contos 285 00:18:53,280 --> 00:18:55,476 dos grandes e maus cartéis, tudo bem? 286 00:18:55,760 --> 00:18:58,832 - Eu sei como as coisas funcionam. - Não no México. 287 00:18:58,920 --> 00:19:02,152 Bem, no que me diz respeito, não estamos no México. 288 00:19:02,240 --> 00:19:05,711 Esta é uma empresa americana que faz um produto americano, 289 00:19:05,800 --> 00:19:07,871 e eu estou lhe a dizer, em americano, 290 00:19:08,000 --> 00:19:09,639 para se certificar de que o inventário está certo. 291 00:19:09,720 --> 00:19:12,997 Sim. Quer dizer, se você puder cuidar de 35 crianças, 292 00:19:13,080 --> 00:19:15,959 Eu acho que você pode lidar com um traficante de drogas. 293 00:19:16,840 --> 00:19:18,638 - Não? {\i1}- Comprende?{\i} 294 00:19:19,160 --> 00:19:21,197 - OK. - Vamos. 295 00:19:22,760 --> 00:19:24,399 {\i1}Gracias Adiós.{\i} 296 00:19:26,040 --> 00:19:27,554 Tenha um bom dia. 297 00:19:28,200 --> 00:19:29,873 Harold, vamos embora. 298 00:19:45,440 --> 00:19:46,999 Harold, só para você saber 299 00:19:47,120 --> 00:19:49,237 a coisa do stock nos preocupou. 300 00:19:49,320 --> 00:19:51,516 É por isso que viemos aqui para falar com Sanchez, 301 00:19:51,600 --> 00:19:53,671 só para ter certeza de que tudo estava a subir e a subir. 302 00:19:53,760 --> 00:19:57,117 - Não é reflexo de você. - Não, certamente não. 303 00:19:57,200 --> 00:19:59,157 Você sabe que valorizamos seu trabalho. 304 00:19:59,240 --> 00:20:00,913 Eu estava a começar a pensar que poderia ser outra coisa. 305 00:20:01,000 --> 00:20:03,879 Bem, você está a ouvir coisas. Ele está a ouvir coisas. 306 00:20:03,960 --> 00:20:08,318 Harold, quando eu estava no colegial 307 00:20:08,760 --> 00:20:11,673 um boato circulou que eu deixei o tempo de lacrosse 308 00:20:11,760 --> 00:20:14,514 puxe um trem para mim no estacionamento da Dairy Queen. 309 00:20:16,360 --> 00:20:18,079 Eu odiava a equipa de lacrosse. 310 00:20:18,320 --> 00:20:20,880 Eles eram o maior grupo de WASPy, 311 00:20:20,960 --> 00:20:24,636 piratas burro tartaruga-dicked que eu já conheci em toda a minha vida. 312 00:20:24,720 --> 00:20:26,757 - Aqui está você, {\i1} senhor.{\i} - Obrigado. 313 00:20:27,200 --> 00:20:29,590 E eu prefiro dar ao garçom um emprego de rim 314 00:20:29,680 --> 00:20:31,433 do que comer em uma porra da Rainha Leiteira. 315 00:20:32,000 --> 00:20:34,117 - O que é um trabalho de aro? - É quando... 316 00:20:34,200 --> 00:20:35,793 Não acredite em tudo que você ouve 317 00:20:35,920 --> 00:20:37,274 é provavelmente o ponto aqui, certo? 318 00:20:37,360 --> 00:20:39,272 Exactamente. Você vai ficar bem. 319 00:20:39,360 --> 00:20:41,079 Nós não estamos vendendo a empresa. 320 00:20:42,920 --> 00:20:44,115 Tudo bem? 321 00:20:47,520 --> 00:20:48,954 Eu volto já. 322 00:20:52,720 --> 00:20:54,313 Eu não acho que ele saiba de nada. 323 00:20:54,440 --> 00:20:57,478 - Eu quase me sinto mal pelo cara. - Certo. 324 00:20:57,560 --> 00:20:59,677 Alguém deveria tirá-lo de sua miséria. 325 00:21:00,200 --> 00:21:01,190 A sério. 326 00:21:01,840 --> 00:21:03,354 Não, eu quero dizer literalmente. 327 00:21:03,440 --> 00:21:07,195 Alguém deveria literalmente colocá-lo fora de sua maldita miséria. 328 00:21:08,480 --> 00:21:09,834 Anjo. 329 00:21:12,400 --> 00:21:13,550 Você pode ir. 330 00:21:13,720 --> 00:21:15,518 Eu vou ver-te {\i1} mañana.{\i} 331 00:21:17,520 --> 00:21:18,670 OK. 332 00:21:21,400 --> 00:21:23,915 Mas quando se casaram, ela era gordinha. 333 00:21:24,000 --> 00:21:26,310 Ela era, tipo, 50 quilos mais pesada do que é hoje. 334 00:21:27,520 --> 00:21:29,159 Eu fiquei tipo "Não faça isso!" 335 00:21:30,040 --> 00:21:32,714 Pessoas gordas são tão engraçadas. 336 00:21:35,080 --> 00:21:36,719 - {\i1} Gracias.{\i} - Você quer vir para o meu quarto hoje à noite? 337 00:21:36,800 --> 00:21:38,234 Sim, estou muito cansado. 338 00:21:38,320 --> 00:21:40,471 - Ei amigo. - O que eu perdi? 339 00:21:40,560 --> 00:21:44,634 Vou verificar alguns e-mails e talvez acertar a sauna 340 00:21:44,720 --> 00:21:46,837 depois de dar um soco no CrossFit. 341 00:21:46,920 --> 00:21:48,559 Então eu vou ver vocês de manhã. 342 00:21:49,120 --> 00:21:50,315 Tem certeza que? 343 00:22:02,120 --> 00:22:03,713 Você... 344 00:22:04,760 --> 00:22:07,594 Você sabe, eu vou cair também. 345 00:22:07,720 --> 00:22:10,189 Vai ser um voo cedo, então... 346 00:22:12,800 --> 00:22:14,712 - É isso então. - Boa noite. 347 00:22:21,480 --> 00:22:23,551 Qual é o seu problema? Você acabou de me deixar. 348 00:22:26,880 --> 00:22:28,360 {\i1}Certo.{\i} 349 00:22:28,880 --> 00:22:30,758 {\i1}Alguém deveria tirá-lo de sua miséria.{\i} 350 00:22:32,840 --> 00:22:34,559 {\i1}Não, eu quero dizer literalmente.{\i} 351 00:22:34,640 --> 00:22:37,758 {\i1}Alguém deveria literalmente colocá-lo fora de sua maldita miséria.{\i} 352 00:22:37,840 --> 00:22:39,479 {\i1}Bem, quando a venda passa,{\i} 353 00:22:39,560 --> 00:22:42,029 {\i1}essa é a última vez que você verá Harold Soyinka.{\i} 354 00:22:42,120 --> 00:22:44,351 {\i1}Ele está na lista dos 86.{\i} 355 00:22:44,440 --> 00:22:46,557 {\i1}Talvez eles vão lhe dar indenização{\i} 356 00:22:46,640 --> 00:22:50,111 {\i1}mas eu acho que eles vão limpar a casa.{\i} 357 00:22:50,600 --> 00:22:52,637 {\i1}Sua esposa deve ser uma verdadeira vencedora.{\i} 358 00:22:53,120 --> 00:22:54,600 {\i1}Na verdade, ela é.{\i} 359 00:22:54,680 --> 00:22:57,320 {\i1}Mas quando se casaram, ela era gordinha.{\i} 360 00:22:57,400 --> 00:23:00,711 {\i1}Ela era, tipo, 50 quilos mais pesada do que é hoje.{\i} 361 00:23:20,800 --> 00:23:21,995 OK. 362 00:23:30,840 --> 00:23:32,877 {\i1}Richard deveria ser meu amigo.{\i} 363 00:23:32,960 --> 00:23:36,078 - É inacreditável! - Apenas inacreditável! 364 00:23:36,160 --> 00:23:37,833 {\i1}Você tem todo o direito de ficar chateado.{\i} 365 00:23:37,920 --> 00:23:39,149 Eu juro... 366 00:23:39,680 --> 00:23:41,512 Eu sei que não devo tocar no mini-bar, 367 00:23:41,600 --> 00:23:43,080 mas eu vou fazer isso! 368 00:23:43,160 --> 00:23:44,230 Você sabe, eu nem me importo mais! 369 00:23:44,360 --> 00:23:45,555 Estou a fazer isso! Eu estou tendo o Merlot! 370 00:23:48,400 --> 00:23:49,720 {\i1}Eu me sinto horrível.{\i} 371 00:23:50,440 --> 00:23:52,193 Eu deveria ter te dito na sua cara. 372 00:23:56,840 --> 00:23:58,354 O que você deveria ter me dito na minha cara? 373 00:23:59,520 --> 00:24:02,035 - {\i1} O e-mail.{\i} - Qual email? 374 00:24:02,840 --> 00:24:05,275 Basta ir em frente com o que você estava a dizer. 375 00:24:05,360 --> 00:24:06,430 {\i1}Não não não.{\i} 376 00:24:07,440 --> 00:24:08,635 O que você deveria ter me dito? 377 00:24:12,240 --> 00:24:16,154 {\i1}Você conhece o experimento do gorila invisível, Harold?{\i} 378 00:24:16,240 --> 00:24:19,199 Por que todo mundo fala sobre gorilas de repente? 379 00:24:19,280 --> 00:24:21,192 Tem esse vídeo, certo? 380 00:24:21,840 --> 00:24:24,435 Algumas pessoas de camisas pretas, algumas pessoas de camisas brancas. 381 00:24:24,520 --> 00:24:25,636 E você tem que contar 382 00:24:25,720 --> 00:24:27,837 quantas vezes as pessoas de camisas brancas 383 00:24:27,920 --> 00:24:29,149 passe esta bola para frente e para trás. 384 00:24:29,280 --> 00:24:30,999 {\i1}Esta pessoa em um terno de gorila{\i} 385 00:24:31,080 --> 00:24:32,878 {\i1}anda no meio do grupo.{\i} 386 00:24:32,960 --> 00:24:34,633 {\i1}O experimento é ou não{\i} 387 00:24:34,720 --> 00:24:36,791 {\i1}você está tão focado na bola{\i} 388 00:24:36,880 --> 00:24:38,473 {\i1}que você sente falta do gorila.{\i} 389 00:24:39,000 --> 00:24:41,151 {\i1}Você teria feito parte do grupo que errou.{\i} 390 00:24:42,160 --> 00:24:43,196 Perdeu o quê? 391 00:24:45,560 --> 00:24:48,758 {\i1}Eu estou tendo um caso. Eu estou lhe deixando.{\i} 392 00:24:49,920 --> 00:24:51,149 É isso que o e-mail diz. 393 00:24:59,120 --> 00:25:00,713 Você não percebeu o gorila. 394 00:25:03,600 --> 00:25:06,479 Então, o caso é o gorila? 395 00:25:07,760 --> 00:25:08,830 Sim. 396 00:25:10,880 --> 00:25:12,314 Qual é a bola? 397 00:25:14,800 --> 00:25:16,598 Nosso casamento é a bola? 398 00:25:17,760 --> 00:25:19,240 {\i1}Eu não sei o que é a bola.{\i} 399 00:25:20,880 --> 00:25:22,917 Eu não deveria estar 400 00:25:24,280 --> 00:25:26,749 À procura por gorilas, Bonnie. 401 00:25:27,600 --> 00:25:29,159 Eu deveria estar assistindo a bola. 402 00:25:29,240 --> 00:25:30,833 Esse é o meu trabalho. 403 00:25:30,920 --> 00:25:31,910 {\i1}Desculpa!{\i} 404 00:25:32,000 --> 00:25:35,277 Por que estou sempre me ferrando por fazer o meu trabalho! 405 00:25:35,360 --> 00:25:37,431 Diga-me quem é. Eu quero saber! 406 00:25:37,520 --> 00:25:38,636 Quem é o gorila, Bonnie? 407 00:25:38,720 --> 00:25:40,234 - Sinto muito. - {\i1} Bonnie!{\i} 408 00:25:40,880 --> 00:25:42,314 Bonnie! 409 00:25:54,120 --> 00:25:57,272 {\i1}Você alcançou a caixa de correio de voz de Bonnie.{\i} 410 00:25:57,360 --> 00:25:59,795 {\i1}No tom, por favor, grave sua mensagem de voz.{\i} 411 00:26:02,840 --> 00:26:03,876 Ugh! 412 00:27:49,760 --> 00:27:50,750 Não? 413 00:29:06,680 --> 00:29:07,670 Psst. 414 00:30:59,960 --> 00:31:02,350 - Ainda não está respondendo. - O que? 415 00:31:02,440 --> 00:31:03,954 Não é como ele em tudo. 416 00:31:05,640 --> 00:31:07,518 Eu não estou a espera de por esse merda. 417 00:31:07,600 --> 00:31:09,557 Você pode apenas entrar no carro? 418 00:31:10,680 --> 00:31:12,558 Não espere o dipshit-o. 419 00:31:12,680 --> 00:31:14,592 Sim, nós vamos... 420 00:31:14,680 --> 00:31:15,670 Andelay! 421 00:31:15,800 --> 00:31:18,395 Eu vou olhar? 422 00:31:18,520 --> 00:31:20,557 - Sim. Você pode? - OK. 423 00:31:23,520 --> 00:31:24,920 - Ok, {\i1} senhor.{\i} Perfeito. 424 00:31:33,560 --> 00:31:35,074 Mordomo. 425 00:32:34,520 --> 00:32:35,874 Quarto? 426 00:32:39,200 --> 00:32:40,190 Você quer um quarto. 427 00:32:40,280 --> 00:32:41,760 Sim. Sim. 428 00:32:45,960 --> 00:32:47,076 Com tv? 429 00:32:47,960 --> 00:32:49,758 Bem. Sim. 430 00:32:54,080 --> 00:32:55,070 Trezentos. 431 00:32:58,520 --> 00:32:59,510 {\i1}Gracias{\i} 432 00:33:04,480 --> 00:33:05,800 Vem vem. 433 00:33:07,400 --> 00:33:10,074 Meu nome é Ronaldo, e este é meu irmão, Ernesto. 434 00:33:11,120 --> 00:33:14,511 Apenas nos diga se você precisa de alguma coisa. 435 00:33:15,760 --> 00:33:17,479 OK. Na realidade, 436 00:33:17,560 --> 00:33:20,394 você sabe onde posso comprar um telefone barato? 437 00:33:20,960 --> 00:33:22,758 Sim, do outro lado da rua. 438 00:33:24,720 --> 00:33:26,757 Eu simplesmente não entendo. - Não há nada para ficar, querida. 439 00:33:26,840 --> 00:33:27,910 A sério. 440 00:33:28,000 --> 00:33:29,593 Eu disse-te, Nelly é apenas uma amiga. 441 00:33:29,680 --> 00:33:31,512 Você tem que deixar ir, tudo bem? 442 00:34:14,320 --> 00:34:15,879 {\i1}Viva a Vida ao máximo,{\i} 443 00:34:15,960 --> 00:34:17,997 {\i1}e deixar contratempos para trás.{\i} 444 00:34:19,600 --> 00:34:22,513 {\i1}Juntos, podemos levar produtos farmacêuticos para o futuro.{\i} 445 00:34:23,600 --> 00:34:27,310 {\i1}Aliviar. Iniciar. Inovar.{\i} 446 00:34:27,400 --> 00:34:29,392 {\i1}Com o cannabax.{\i} 447 00:34:31,200 --> 00:34:34,876 A maconha medicinal já é uma indústria multibilionária. 448 00:34:34,960 --> 00:34:37,270 Já está instalado e a funcionar em 20 estados 449 00:34:37,360 --> 00:34:38,953 e o distrito de Columbia. 450 00:34:39,040 --> 00:34:40,315 Se você tem um cartão, 451 00:34:40,400 --> 00:34:43,472 você pode legalmente rasgar um bong no quarto de Lincoln. 452 00:34:43,600 --> 00:34:44,590 Uau. 453 00:34:46,800 --> 00:34:47,916 Tudo bem, olha pessoal, agora 454 00:34:48,000 --> 00:34:50,276 legalmente a falar, isso não está certo na linha? 455 00:34:50,400 --> 00:34:52,357 Bem, é sobre isso, não é sobre isso. 456 00:34:52,440 --> 00:34:55,319 Há uma razão pela qual montamos o laboratório no México. 457 00:34:55,400 --> 00:34:58,757 Você poderia estar operacional no momento em que as leis se abrissem. 458 00:34:58,840 --> 00:35:02,356 Marty, você realmente quer deixar a AFT tirar isso de você? 459 00:35:02,440 --> 00:35:05,080 Você vai estar a olhar para as luzes traseiras para o resto de todos os tempos. 460 00:35:05,160 --> 00:35:08,312 O futuro da maconha é essa pílula. 461 00:35:08,400 --> 00:35:10,756 Você sabe que este produto é revolucionário. 462 00:35:10,840 --> 00:35:13,594 Você sabe que no momento em que todo mundo alcança, 463 00:35:13,680 --> 00:35:15,717 nós teremos estabelecido uma marca 464 00:35:15,840 --> 00:35:17,672 Isso nunca pode ser usurpado. 465 00:35:17,800 --> 00:35:20,269 Pense Pfizer e Viagra. 466 00:35:20,360 --> 00:35:22,716 Eles chegaram primeiro. Não há segundo. 467 00:35:28,600 --> 00:35:31,957 Veja... A maioria das pessoas vai dizer-te 468 00:35:32,040 --> 00:35:33,520 Buzz Aldrin andou na lua. 469 00:35:35,360 --> 00:35:38,876 Mas até um retardamento completo lhe dirá 470 00:35:38,960 --> 00:35:40,838 Neil Armstrong fez isso primeiro. 471 00:35:42,200 --> 00:35:45,477 E você sabe por que ele foi primeiro? 472 00:35:47,040 --> 00:35:49,874 - Ele era comandante da missão? - Hatch abriu de lado? 473 00:35:50,720 --> 00:35:53,997 Ele foi primeiro porque ele empurrou o Buzz Aldrin para fora do caminho 474 00:35:54,080 --> 00:35:55,992 e apreendeu a história pelo saco de bola. 475 00:35:56,080 --> 00:35:58,151 Essa é a história que as escolas têm medo de ensinar 476 00:35:58,240 --> 00:35:59,754 mas foi o que aconteceu. 477 00:36:01,960 --> 00:36:03,679 Eu estou satisfeito. 478 00:36:06,040 --> 00:36:07,360 Jer? 479 00:36:15,080 --> 00:36:16,230 Eu ainda não tenho certeza sobre isso. 480 00:36:16,360 --> 00:36:18,829 Jerry! 481 00:36:18,920 --> 00:36:20,991 O clube está fechando! 482 00:36:21,080 --> 00:36:23,072 Nós temos dançado a noite toda. 483 00:36:24,440 --> 00:36:26,432 É hora de ir para casa e foder. 484 00:36:26,520 --> 00:36:28,910 - Fácil, Elaine. - Richard? 485 00:36:30,240 --> 00:36:32,436 Ninguém dança a noite toda a menos que eles querem foder. 486 00:36:34,200 --> 00:36:36,157 E Jerry aqui quer. 487 00:36:38,080 --> 00:36:39,594 Ele está apenas a ser tímido. 488 00:36:40,880 --> 00:36:42,473 Eu tenho uma arma na minha cabeça. 489 00:36:42,560 --> 00:36:45,120 Eu tenho uma arma carregada na minha cabeça! 490 00:36:45,480 --> 00:36:46,960 Richard. 491 00:36:47,320 --> 00:36:50,040 Richard! Eu fui sequestrado! 492 00:36:52,800 --> 00:36:54,519 Eu tenho uma arma carregada na minha cabeça! 493 00:36:57,400 --> 00:37:00,552 Então, vocês entendem o que fazer? 494 00:37:00,640 --> 00:37:02,597 - Sim? {\i1} Comprende?{\i} - Sim Sim. 495 00:37:03,920 --> 00:37:05,149 Ele {\i1} comprende?{\i} 496 00:37:07,200 --> 00:37:08,520 Ok, bom. 497 00:37:25,000 --> 00:37:26,195 O escritório de Richard Rusk. 498 00:37:26,280 --> 00:37:28,476 {\i1}Mia! Eu preciso falar com o Richard!{\i} 499 00:37:29,080 --> 00:37:31,640 Harold? {\i1}Eu preciso falar com o Richard!{\i} 500 00:37:33,760 --> 00:37:36,832 {\i1}- Sr. Rusk?{\i} - Eu disse segure minhas chamadas. 501 00:37:36,920 --> 00:37:38,434 Sr. Rusk. 502 00:37:38,520 --> 00:37:42,958 - Sim. Oh sim. - Sim. Foda-me 503 00:37:43,080 --> 00:37:45,515 {\i1}Sr. Rusk.{\i} 504 00:37:46,560 --> 00:37:48,517 Okay, certo? 505 00:37:49,000 --> 00:37:51,720 {\i1}Sr. Rusk? Chefe, você está aí?{\i} 506 00:37:51,800 --> 00:37:53,314 Ah Merda. 507 00:37:53,520 --> 00:37:57,150 Mia, por curiosidade, exactamente que parte 508 00:37:57,240 --> 00:37:59,277 {\i1}de "segurar minhas chamadas" você não poderia envolver sua cabeça?{\i} 509 00:37:59,360 --> 00:38:00,510 {\i1}Estou em uma reunião.{\i} 510 00:38:01,160 --> 00:38:02,150 Sinto muito. É o Harold 511 00:38:02,240 --> 00:38:03,356 e eu acho que há algo errado. 512 00:38:03,440 --> 00:38:06,000 Harold? Uh... 513 00:38:07,040 --> 00:38:08,713 Sim, coloque-o. 514 00:38:09,360 --> 00:38:10,396 {\i1}Harold?{\i} 515 00:38:14,520 --> 00:38:15,715 Richard! 516 00:38:20,560 --> 00:38:21,596 Onde está você? 517 00:38:21,680 --> 00:38:23,239 Por que você não voltou comigo e Elaine? 518 00:38:23,760 --> 00:38:25,592 Richard, fui levado! 519 00:38:26,640 --> 00:38:30,236 - Ocupado? Elaine? Eu fui sequestrado! 520 00:38:30,320 --> 00:38:31,640 Eles têm uma arma na minha cabeça! 521 00:38:31,720 --> 00:38:33,552 Eu tenho uma arma carregada na minha cabeça! 522 00:38:35,720 --> 00:38:37,393 Não! O que você está a fazer com isso? O que você está a fazer com isso? 523 00:38:37,480 --> 00:38:39,153 Não não não! Não! Não! 524 00:38:39,240 --> 00:38:40,560 Tente e respire, acalme-se 525 00:38:40,640 --> 00:38:43,474 e explique com a maior clareza possível o que está a acontecer. 526 00:38:43,560 --> 00:38:46,155 Eu estou em algum lugar no México com uma arma na minha cabeça! 527 00:38:46,240 --> 00:38:47,390 Quanto mais claro posso ser? 528 00:38:47,480 --> 00:38:49,597 Harold, tudo bem, estamos aqui. 529 00:38:50,240 --> 00:38:51,560 - Um... - Pergunte o que eles querem. 530 00:38:51,680 --> 00:38:52,909 O que eles querem? 531 00:38:53,400 --> 00:38:55,915 {\i1}Eles querem cinco milhões ligados a uma conta.{\i} 532 00:38:56,560 --> 00:38:58,517 Ou eles vão me enforcar na ponte! 533 00:38:58,600 --> 00:39:01,240 Cinco milhões que, pesos? 534 00:39:01,320 --> 00:39:03,471 Pesos Dólares! 535 00:39:04,680 --> 00:39:07,559 {\i1}Harold, como exactamente eles chegaram a um número{\i} 536 00:39:07,640 --> 00:39:11,759 {\i1}como cinco milhões de dólares para uma pessoa na sua posição?{\i} 537 00:39:11,840 --> 00:39:14,833 Você não contou sobre a política de K & R, não é? 538 00:39:14,920 --> 00:39:16,718 {\i1}Eles vieram ao hotel e me sequestraram.{\i} 539 00:39:17,280 --> 00:39:20,512 - {\i1} eu não tive escolha!{\i} - Maldito Deus! 540 00:39:20,600 --> 00:39:22,557 - Estamos tão fudidos. - Jesus Cristo! 541 00:39:22,640 --> 00:39:24,677 - Shh! - A regra número um 542 00:39:24,760 --> 00:39:27,320 sobre ter a porra da apólice de seguro 543 00:39:27,400 --> 00:39:30,552 {\i1}nunca diga a ninguém que temos a maldita apólice de seguro!{\i} 544 00:39:30,680 --> 00:39:32,319 {\i1}Você não participou do seminário?{\i} 545 00:39:32,400 --> 00:39:33,800 Ele montou o seminário. 546 00:39:34,160 --> 00:39:36,391 Não! 547 00:39:39,280 --> 00:39:41,840 {\i1}Não! Por favor!{\i} 548 00:39:43,000 --> 00:39:45,310 - Jesus Cristo. - Não! 549 00:39:45,720 --> 00:39:47,598 {\i1}Realmente foder isquiotibiais{\i} 550 00:39:47,680 --> 00:39:49,399 nossa posição de barganha. Você sabe disso, certo? 551 00:39:49,480 --> 00:39:50,470 {\i1}De barganha?{\i} 552 00:39:50,560 --> 00:39:52,074 Eu acabei de dizer que eles vão me matar! 553 00:39:52,200 --> 00:39:53,600 Sim, negociando! 554 00:39:53,680 --> 00:39:55,956 Eu estou no negócio! Isso é o que eu faço! 555 00:39:56,080 --> 00:39:58,834 Você anda pelos armazéns, coloca pequenas marcas nas caixas. 556 00:39:58,920 --> 00:40:00,354 - Isso é o que você faz! - Não seja maldoso. 557 00:40:00,440 --> 00:40:01,510 E a política? 558 00:40:01,600 --> 00:40:03,592 Você vai ter que dizer a ele. 559 00:40:04,920 --> 00:40:07,833 Harold, eu vou cuspir isso. 560 00:40:07,920 --> 00:40:09,115 Não há política. 561 00:40:10,120 --> 00:40:11,190 O que? 562 00:40:11,280 --> 00:40:13,112 Nós tivemos que fazer cortes. 563 00:40:13,280 --> 00:40:14,953 Foda-se. 564 00:40:15,680 --> 00:40:16,670 Havia muita coisa a sair. 565 00:40:16,760 --> 00:40:17,750 Nós não tivemos muita entrada. 566 00:40:17,840 --> 00:40:18,956 Eu tive que deixar a política caducar. 567 00:40:20,120 --> 00:40:23,192 Você continuou me a enviar aqui sem seguro? 568 00:40:23,280 --> 00:40:24,919 {\i1}Sim, mas só por um tempo.{\i} 569 00:40:25,000 --> 00:40:26,036 Por que você não contou-me? 570 00:40:26,120 --> 00:40:28,032 Que porra de um bebé chorão. 571 00:40:28,120 --> 00:40:30,157 Não há tempo suficiente em todos os dias 572 00:40:30,280 --> 00:40:33,398 {\i1}para nos contar todas as coisas que não precisamos lhe contar, Harold!{\i} 573 00:40:34,600 --> 00:40:37,434 Não! Não! Não não! Não! 574 00:40:44,520 --> 00:40:45,954 Fodendo mexicanos! 575 00:41:01,600 --> 00:41:03,557 Harold? Richard! 576 00:41:03,640 --> 00:41:05,438 Tudo bem. Ei escute. 577 00:41:05,520 --> 00:41:08,115 Harold, vou te tirar daqui, juro por Deus. 578 00:41:08,200 --> 00:41:09,919 Harold, escuta-me agora mesmo. 579 00:41:10,000 --> 00:41:13,072 Você diz a quem quer que tenha você que não há acordo 580 00:41:13,160 --> 00:41:14,799 a menos que eles descessem o preço. 581 00:41:14,880 --> 00:41:17,190 - O que? {\i1}- Sim, la cuenta... 582 00:41:19,800 --> 00:41:22,156 Apenas... Harold, podemos ligar de volta? 583 00:41:22,240 --> 00:41:23,390 O que? 584 00:41:23,480 --> 00:41:25,790 {\i1}- Você tem um número?{\i} Richard. Richard. 585 00:41:25,920 --> 00:41:27,240 Não, eu preciso falar com legal. 586 00:41:27,320 --> 00:41:29,471 Richard. Richard, não deixa-me... 587 00:41:29,560 --> 00:41:31,711 Eu vou pegar alguém aqui que fala mexicano. 588 00:41:31,840 --> 00:41:32,830 {\i1}Não, Richard! Não deixa-me aqui! Richard!{\i} 589 00:41:32,920 --> 00:41:35,071 - Você pode nos ligar de volta? Richard! Richard! 590 00:41:44,080 --> 00:41:45,116 {\i1}Gracias, {\i} pessoal. 591 00:41:47,200 --> 00:41:48,190 Bem feito. 592 00:41:50,200 --> 00:41:51,236 {\i1}Vamos.{\i} 593 00:41:57,880 --> 00:41:59,109 Merda. 594 00:42:00,280 --> 00:42:03,671 Cinco milhões de dólares para alguém na gerência média. 595 00:42:03,760 --> 00:42:05,558 Me faça um favor, cale a boca! 596 00:42:06,120 --> 00:42:07,315 Você com toda sua porra, 597 00:42:07,400 --> 00:42:10,120 "Ei, Elaine, eu tenho o cara perfeito para nós! 598 00:42:10,200 --> 00:42:12,078 "Meu bom amigo, Harold Sinka! 599 00:42:12,200 --> 00:42:13,600 - Soyinka - "Ele vai ser perfeito para o trabalho. 600 00:42:13,680 --> 00:42:15,239 "Ele não fará perguntas, 601 00:42:15,320 --> 00:42:16,549 "não vai causar nenhum problema." 602 00:42:16,640 --> 00:42:18,154 Isso é um fodido fodido! 603 00:42:19,960 --> 00:42:20,996 Apenas fique focado. 604 00:42:21,080 --> 00:42:22,753 Estou focado! 605 00:42:26,120 --> 00:42:29,113 O que fazemos agora? Nós chamamos a polícia? 606 00:42:30,240 --> 00:42:32,880 Seria uma coisa tão ruim se ele não voltasse? 607 00:42:32,960 --> 00:42:34,713 Do que você está a falar? 608 00:42:34,800 --> 00:42:37,076 Nós não estamos deixando Harold na porra do México! 609 00:42:37,200 --> 00:42:38,395 Isso é louco! 610 00:42:38,480 --> 00:42:40,597 Você é o único que disse que o tirou da sua miséria. 611 00:42:40,680 --> 00:42:44,959 Eu digo merda o tempo todo! Eu não quero dizer isso literalmente! 612 00:42:45,080 --> 00:42:46,719 Mas você disse "literalmente" ponha-o fora de sua miséria. 613 00:42:46,800 --> 00:42:48,837 Minha porra... 614 00:42:48,960 --> 00:42:51,714 Eu não quis dizer literalmente "literalmente". 615 00:42:51,800 --> 00:42:53,393 "Literalmente" é algo que as pessoas dizem agora! 616 00:42:53,520 --> 00:42:56,399 - Isso não significa nada! - OK. 617 00:42:56,480 --> 00:42:58,358 Eles vão inspecionar a fábrica amanhã, 618 00:42:58,440 --> 00:43:00,875 e se eles descobrirem alguma coisa, todo esse negócio é filmado. 619 00:43:01,160 --> 00:43:03,755 E eu não preciso dizer-te o que vai acontecer se os federais pegarem 620 00:43:03,840 --> 00:43:06,560 porra do vento de tudo isso em qualquer nível. 621 00:43:06,640 --> 00:43:08,074 Estamos completamente fodidos! 622 00:43:09,000 --> 00:43:10,150 Eu conheço um cara. 623 00:43:10,240 --> 00:43:11,959 Oh, aqui vamos nós de novo. Você conhece um cara do caralho. 624 00:43:12,040 --> 00:43:15,158 Não, eu conheço um cara que pode ser realmente bom para esse tipo de coisa. 625 00:43:15,280 --> 00:43:17,556 - Extração... - Jesus Cristo. 626 00:43:17,640 --> 00:43:19,074 Ops Especiais tipo coisas. 627 00:43:20,720 --> 00:43:22,154 Rapaz... 628 00:43:24,880 --> 00:43:26,758 Este é um momento muito ruim. 629 00:43:26,840 --> 00:43:29,400 Foda-se isso. Nós temos isso. 630 00:43:29,480 --> 00:43:32,678 Richard, nós temos isso. Nós somos um tempo. 631 00:43:33,560 --> 00:43:37,395 Olha, por que eu não vou ao seu loft hoje à noite? 632 00:43:37,480 --> 00:43:38,880 Nós vamos apenas... 633 00:43:39,880 --> 00:43:41,314 Eu não estou lá ainda. 634 00:43:42,240 --> 00:43:45,916 Eu ainda estou naquele hotel boutique. 635 00:43:47,720 --> 00:43:49,871 Você disse-me na semana passada que você se mudou. 636 00:43:50,600 --> 00:43:53,160 Eu disse-te isso? Eu... 637 00:43:53,240 --> 00:43:54,754 Eu vou fazer essa ligação. 638 00:43:54,840 --> 00:43:57,878 Eu tenho que resolver isso. 639 00:43:59,160 --> 00:44:00,310 Hum... 640 00:44:01,320 --> 00:44:04,791 Mas se eu mudar de ideia, vou ligar para você, o que provavelmente vou fazer. 641 00:44:05,400 --> 00:44:07,517 Mas eu sou, você sabe, talvez apenas... 642 00:44:10,560 --> 00:44:12,552 Sim, sim, vou ler isso. 643 00:44:12,640 --> 00:44:13,630 Boa reunião. 644 00:44:16,240 --> 00:44:17,640 Mia. Mmm? 645 00:44:17,720 --> 00:44:19,359 Pegue meu irmão no telefone agora. 646 00:44:31,840 --> 00:44:34,275 Ah sim, Mitch? Sim, um momento. 647 00:44:35,040 --> 00:44:36,190 Mitch 648 00:44:44,280 --> 00:44:45,316 OK. 649 00:44:48,280 --> 00:44:50,511 - Rico! Mitch! 650 00:44:50,600 --> 00:44:51,716 {\i1}Como vai você, mano?{\i} 651 00:44:52,760 --> 00:44:56,151 Como está... como está o Nepal? 652 00:44:56,240 --> 00:44:58,357 Haiti. Eu estou no Haiti. 653 00:44:58,440 --> 00:45:01,911 - Haiti? Não, eu sabia disso. - Como é? 654 00:45:02,000 --> 00:45:03,912 É uma porra de confusão é o que é. 655 00:45:04,000 --> 00:45:05,957 Mas estamos a fazer o que podemos. 656 00:45:06,040 --> 00:45:08,509 Bem, você está a fazer o trabalho de Deus, então... 657 00:45:08,640 --> 00:45:10,677 Não, o terremoto foi obra de Deus. 658 00:45:11,640 --> 00:45:13,632 Isso é outra coisa, cara. 659 00:45:13,720 --> 00:45:17,430 Você está seriamente todo religioso e coisas assim? 660 00:45:17,520 --> 00:45:19,716 Não é religioso, é espiritual. 661 00:45:19,800 --> 00:45:23,555 E eu não gozar do seu dinheiro sujo, 662 00:45:23,640 --> 00:45:25,950 a vida corporativa de trás para trás. 663 00:45:26,040 --> 00:45:28,316 Não, não é... Cara, eu não sou, juro por Deus. 664 00:45:28,400 --> 00:45:32,519 É apenas, eu ouço através da mãe que você virou uma nova folha, e é óptimo. 665 00:45:32,600 --> 00:45:33,636 {\i1}Mãe está certa.{\i} 666 00:45:34,480 --> 00:45:37,393 Eu tenho sido bom. Eu tenho feito coisas boas com a minha vida. 667 00:45:37,480 --> 00:45:39,995 {\i1}Eu tenho um novo caminho agora. Meus dias de mercenários acabaram.{\i} 668 00:45:40,080 --> 00:45:42,117 Olha, o que você quer, Richard? 669 00:45:42,200 --> 00:45:44,760 Você só liga se quiser algo, então vamos para essa parte, 670 00:45:44,840 --> 00:45:46,274 a parte gananciosa, a parte egoísta. 671 00:45:46,360 --> 00:45:50,274 Tudo bem. Você quer ajudar as pessoas, certo? Você quer ajudar as pessoas. Ajude-me, 672 00:45:50,360 --> 00:45:52,158 {\i1}e eu vou fazer valer a pena.{\i} 673 00:45:52,240 --> 00:45:54,755 E então você pode construir essas pessoas uma casa da escola 674 00:45:54,840 --> 00:45:57,435 ou uma porra de Gap, seja qual for a porra que eles precisam. 675 00:45:57,520 --> 00:46:00,638 Sabe, posso lembrar que você foi enviado há seis meses 676 00:46:00,720 --> 00:46:03,679 para fazer um diplomata desaparecer. 677 00:46:03,760 --> 00:46:05,479 Você quer que eu mate alguém? 678 00:46:05,560 --> 00:46:06,880 {\i1}Você perdeu a porra da sua mente?{\i} 679 00:46:06,960 --> 00:46:09,759 E aí cara... {\i1}Você não ouviu nada que eu apenas disse?{\i} 680 00:46:09,840 --> 00:46:11,911 Eu não quero... 681 00:46:12,000 --> 00:46:15,118 Eu não quero que você tire ninguém para mim. 682 00:46:15,200 --> 00:46:16,429 Eu sou apenas... 683 00:46:16,520 --> 00:46:19,558 Não, eu preciso de você para trazer alguém de volta. 684 00:46:29,560 --> 00:46:32,234 - Que telefone é esse? - Hmm? O trabalho deu para mim. 685 00:46:36,600 --> 00:46:40,389 Ei, olhe, esse é aquele cara da sala ao lado do nosso. 686 00:46:42,080 --> 00:46:43,434 Bom terno. 687 00:46:43,520 --> 00:46:44,510 Por que alguém vestindo um terno elegante 688 00:46:44,600 --> 00:46:46,114 ficar no nosso motel de merda? 689 00:46:48,080 --> 00:46:52,757 Miles, ele tem aquela coisa de coldre no ombro debaixo dos braços. 690 00:46:52,840 --> 00:46:56,311 Talvez ele seja um polícia. Ou ele é como um cara do FBI. 691 00:46:56,400 --> 00:46:59,199 Ou não, um cara da DEA. Sim, ele é um cara da DEA 692 00:46:59,280 --> 00:47:01,237 na trilha de alguma coisa grande droga, 693 00:47:01,320 --> 00:47:02,879 e ele está prestes a ferir alguém. 694 00:47:02,960 --> 00:47:04,633 Ah, sim, alguém está a ir embora! 695 00:47:04,720 --> 00:47:06,200 Tudo bem, vamos nos livrar, vamos? 696 00:47:06,280 --> 00:47:07,919 Mas ainda não terminei minha margarita. 697 00:47:08,000 --> 00:47:08,990 Você pode obter um mais tarde. 698 00:47:11,400 --> 00:47:12,436 Babe, estamos no México. 699 00:47:12,520 --> 00:47:13,715 Eles escovam os dentes com tequila. 700 00:47:13,800 --> 00:47:14,790 Vamos fazer um. 701 00:47:15,800 --> 00:47:16,790 {\i1}Amigo!{\i} 702 00:48:12,240 --> 00:48:14,152 Oh, pelo amor de Deus. 703 00:48:18,080 --> 00:48:19,560 Você está a chorar? 704 00:48:22,320 --> 00:48:23,390 Sinto muito. 705 00:48:24,600 --> 00:48:28,913 Você não fumava todas as miúdas em todos os shows que você já fez? 706 00:48:30,120 --> 00:48:31,349 Isso é o que eu pensava. 707 00:48:33,960 --> 00:48:36,520 Você é uma vencedora, Elaine. 708 00:48:37,960 --> 00:48:39,713 Você sempre foi um vencedor. 709 00:48:43,800 --> 00:48:47,589 - Quem é a miúda da fita azul do pai? - Hmm? 710 00:48:47,680 --> 00:48:50,673 Isso é certo... eu sou. 711 00:48:53,040 --> 00:48:54,520 Eu sou uma miúda de fita azul. 712 00:48:58,680 --> 00:49:01,559 Agora, junte suas coisas. 713 00:49:01,640 --> 00:49:03,313 Vá cuidar do seu negócio. 714 00:49:37,640 --> 00:49:40,235 Richard, sou eu. 715 00:49:40,880 --> 00:49:44,112 Não não não. Cale-se. Cale a boca e deixe-me falar. 716 00:49:47,920 --> 00:49:50,310 {\i1}Hola, {\i} idiota. Melhor. 717 00:49:50,400 --> 00:49:52,631 {\i1}Hola, {\i} shithead, sou eu. Cale-se. 718 00:49:55,000 --> 00:49:56,593 E eu sei de todas essas pessoas 719 00:49:56,720 --> 00:49:59,030 quem vai perder o emprego, inclusive eu. 720 00:49:59,120 --> 00:50:01,715 E eu sei que você e Elaine estão a fazer sexo. 721 00:50:01,920 --> 00:50:03,912 Richard, você é uma pessoa má. 722 00:50:04,000 --> 00:50:05,639 Você sabe o que acontece com pessoas más? 723 00:50:05,720 --> 00:50:08,633 Coisas ruins. Coisas ruins acontecem com pessoas ruins. 724 00:50:08,720 --> 00:50:12,760 Então você pode tomar sua cenoura 725 00:50:12,840 --> 00:50:18,279 e enfie-se suas nádegas mentirosas 726 00:50:18,360 --> 00:50:21,671 porque eu posso ter bananas. 727 00:50:21,760 --> 00:50:24,594 Harold Soyinka pode ter todas as bananas. 728 00:50:26,280 --> 00:50:28,237 Eu vou ter minhas bananas. 729 00:50:32,000 --> 00:50:33,036 Oh Deus. 730 00:50:35,240 --> 00:50:38,074 - É esse número estranho. - Não faça isso! Não toque nisso. 731 00:50:38,160 --> 00:50:41,392 - Você acha que é ele? - Só não pense nisso. 732 00:50:41,480 --> 00:50:43,870 Deus, eu sou uma merda assim. 733 00:50:43,960 --> 00:50:46,350 Bonnie, pare de cantar músicas tristes do Harold. 734 00:50:46,480 --> 00:50:50,633 Querida, quantas vezes tenho que te contar? A culpa é por perdedores. 735 00:50:51,560 --> 00:50:54,712 Agora você quer alguma coisa, você vai atrás dela. 736 00:50:54,800 --> 00:50:56,951 Você faz isso acontecer. Harold? 737 00:50:57,040 --> 00:50:59,191 Ele nunca entendeu isso. 738 00:50:59,280 --> 00:51:01,749 Agora, desculpe, ele é um cara legal, mas, 739 00:51:02,800 --> 00:51:05,998 você sabe, nunca porra cresceu um par. 740 00:51:06,080 --> 00:51:08,151 Então, é simples assim. 741 00:51:08,880 --> 00:51:10,234 Eu sei. 742 00:51:14,000 --> 00:51:15,070 Obrigado. 743 00:51:28,920 --> 00:51:31,276 - Quem poderia ser isso? - Eu não sei. 744 00:51:41,880 --> 00:51:44,395 - Surpresa. - Oh... Elaine. 745 00:51:45,160 --> 00:51:46,435 Uh... 746 00:51:47,200 --> 00:51:48,190 OK. 747 00:51:52,480 --> 00:51:54,676 Então eu vejo que você se mudou depois de tudo. 748 00:51:55,440 --> 00:51:56,999 Sim... 749 00:51:57,920 --> 00:51:59,513 Quem nós temos aqui, Richard? 750 00:52:00,120 --> 00:52:01,110 Hmm? 751 00:52:03,320 --> 00:52:05,755 Você tem um nome? 752 00:52:08,200 --> 00:52:11,557 É uma menina surda. Ela é adorável. 753 00:52:13,280 --> 00:52:14,270 Bonnie, Elaine. 754 00:52:14,400 --> 00:52:16,676 Elaine, Bonnie. Bonnie é minha... 755 00:52:17,920 --> 00:52:19,320 Meu decorador de interiores. 756 00:52:19,400 --> 00:52:20,800 Isso é interessante, porque eu pensei que você disse 757 00:52:20,880 --> 00:52:23,156 A esposa de Harold era sua decoradora de interiores. 758 00:52:25,520 --> 00:52:26,920 Sim. 759 00:52:27,000 --> 00:52:29,435 Agora vejo por que você queria deixá-lo no México. 760 00:52:29,520 --> 00:52:31,432 - O que? Elaine. 761 00:52:34,240 --> 00:52:35,276 Ooh 762 00:52:36,120 --> 00:52:37,474 Você me mostraria seu estômago? 763 00:52:37,560 --> 00:52:39,517 Cecause estou super curiosa. 764 00:52:40,880 --> 00:52:42,200 Com licença? 765 00:52:42,320 --> 00:52:44,232 Richard aqui disse-me que você era um patty gordinho 766 00:52:44,320 --> 00:52:45,310 antigamente. 767 00:52:45,400 --> 00:52:46,390 Não é verdade, Richard? 768 00:52:49,280 --> 00:52:52,671 Você sabe, eu sempre me perguntei 769 00:52:52,760 --> 00:52:57,915 O que eles fazem com toda aquela pele extra? 770 00:52:58,000 --> 00:53:01,789 Ouça, eu não sei o que está a acontecer... 771 00:53:01,880 --> 00:53:03,872 Isso é certo, você não sabe de nada. 772 00:53:06,400 --> 00:53:08,437 E você certamente não conhece esse cara. 773 00:53:11,080 --> 00:53:13,470 E eu aposto que você não sabe 774 00:53:13,560 --> 00:53:16,359 o que eu tive no avião para o México ontem. 775 00:53:16,440 --> 00:53:18,238 Eu não me importo com o que você teve no avião. 776 00:53:18,320 --> 00:53:19,549 O pequeno filé. 777 00:53:20,400 --> 00:53:21,754 Quatro taças de champanhe, 778 00:53:21,840 --> 00:53:24,719 e o pau de Richard na minha boca no banheiro da Primeira Classe. 779 00:53:29,360 --> 00:53:30,350 Ah... 780 00:53:31,600 --> 00:53:33,637 É... Bonnie, ela... 781 00:53:38,960 --> 00:53:41,350 Venha, Riley. 782 00:53:58,480 --> 00:54:00,949 Agora, o que você diz que batizamos esse lugar? 783 00:54:11,680 --> 00:54:15,799 Viva as regras, foi o que meu pai disse. 784 00:54:15,880 --> 00:54:19,920 Trabalhe duro, respeite as regras e você se tornará rico na América. 785 00:54:20,000 --> 00:54:22,959 Então você pode voltar para casa com um grande sucesso. 786 00:54:23,040 --> 00:54:27,319 Asneira. Cem por cento asneira. 787 00:54:27,400 --> 00:54:29,517 - Asneira. - Outro dia mesmo 788 00:54:29,600 --> 00:54:32,832 Richard me convidou para o seu escritório para jogar xadrez. 789 00:54:32,920 --> 00:54:36,470 Ele queria me mostrar o quanto melhorara desde que estávamos na faculdade. 790 00:54:36,560 --> 00:54:42,158 Então ele está a jogar branco, e ele começa com F-3. 791 00:54:42,240 --> 00:54:45,870 Naturalmente, eu respondo com E-5. 792 00:54:45,960 --> 00:54:48,429 O que esse homem maluco faz? G-4 793 00:54:48,520 --> 00:54:51,638 Você acredita nisso? G-4 Tudo o que tenho que fazer 794 00:54:51,720 --> 00:54:55,191 é mover minha rainha para H-4, xeque-mate. 795 00:54:55,400 --> 00:54:57,835 Mas eu fiz isso? Não. 796 00:54:57,920 --> 00:55:01,277 Por quê? Porque eu tinha a voz do meu pai na minha cabeça. 797 00:55:01,400 --> 00:55:03,869 "Respeite as regras." 798 00:55:04,880 --> 00:55:07,634 Como regra, você não derrota seu chefe, 799 00:55:07,720 --> 00:55:09,473 especialmente quando você quer uma promoção. 800 00:55:09,560 --> 00:55:13,349 Essa é a história do meu tempo na América. 801 00:55:14,000 --> 00:55:15,400 Jogar de acordo com as regras? 802 00:55:16,560 --> 00:55:17,880 Asneira. 803 00:55:29,440 --> 00:55:31,033 Eles são seus amigos? 804 00:55:37,320 --> 00:55:38,754 Amigáveis. 805 00:55:49,360 --> 00:55:51,352 Onde está esse outro bar? 806 00:55:53,520 --> 00:55:58,356 {\i1}Senhor, dónde... Dónde {\i} o outro bar? 807 00:56:14,280 --> 00:56:16,237 Eu preciso do banheiro. 808 00:56:16,320 --> 00:56:19,552 {\i1}Amigo. Amigo,{\i} Eu preciso do banho... 809 00:57:53,720 --> 00:57:54,836 Mmm-hmm 810 00:58:40,600 --> 00:58:42,432 Borboletas monarcas passam por 811 00:58:42,520 --> 00:58:43,874 quatro gerações por ano. 812 00:58:43,960 --> 00:58:46,555 As primeiras três gerações eclodem de seu estado de casulo 813 00:58:46,640 --> 00:58:48,233 e viver por até seis semanas, 814 00:58:48,320 --> 00:58:51,074 mas a quarta geração continua a viver 815 00:58:51,160 --> 00:58:53,516 por até seis ou oito meses, 816 00:58:53,600 --> 00:58:55,910 para que eles possam migrar para um clima mais quente 817 00:58:56,000 --> 00:58:58,276 e nascer uma nova geração na primavera. 818 00:58:58,840 --> 00:59:01,275 Eles são um dos grandes milagres da natureza. 819 00:59:04,240 --> 00:59:06,630 - Eu tenho que ir, baby. Desculpa. - O que? 820 00:59:07,520 --> 00:59:09,512 Babe 821 00:59:09,760 --> 00:59:12,195 Se você quiser tirar fotos, pode fazê-lo. 822 00:59:12,280 --> 00:59:13,634 Que porra é essa? 823 00:59:27,640 --> 00:59:30,280 Babe, quantas borboletas você precisou ver? Mesmo. 824 00:59:33,720 --> 00:59:35,712 - O que estamos a fazer? - O que? 825 00:59:35,840 --> 00:59:37,479 Por que você está comigo? 826 00:59:37,560 --> 00:59:38,710 Aqui vamos nós. 827 00:59:38,800 --> 00:59:40,951 Eu estou a falar sério, Miles. Por que você está comigo? 828 00:59:41,040 --> 00:59:43,236 Eu não sei, Sunny. Por que você está comigo? 829 00:59:49,840 --> 00:59:51,877 Esse cara parece que ele precisa de ajuda. 830 00:59:51,960 --> 00:59:53,633 Bem, espero que alguém vá buscá-lo. 831 00:59:55,360 --> 00:59:56,635 Esse é o cara da praça. 832 00:59:56,760 --> 00:59:58,080 Aquele com o coldre de ombro? Pare o carro, Miles. 833 00:59:58,240 --> 01:00:00,755 - Eu não estou parando o carro por um agente da DEA. - Pare a porra do carro, Miles! 834 01:00:00,840 --> 01:00:02,513 Por favor. 835 01:00:03,120 --> 01:00:04,520 Ensolarado. 836 01:00:05,960 --> 01:00:07,758 Você está bem? 837 01:00:07,840 --> 01:00:10,036 - Sunny! - Meu Deus! 838 01:00:10,720 --> 01:00:12,712 Você está bem? Senhor? 839 01:00:12,800 --> 01:00:14,519 Senhor, você pode me ouvir? Por favor? 840 01:00:14,600 --> 01:00:16,159 Sunny, não toque nele! 841 01:00:16,240 --> 01:00:18,197 Deus, ele é... Ajude-me, Miles. 842 01:00:18,280 --> 01:00:20,272 Isso é bom. Isso é bom. 843 01:00:26,280 --> 01:00:27,680 Certo, estamos aqui. 844 01:00:41,320 --> 01:00:43,516 Sr. Rusk? {\i1}- O que?{\i} 845 01:00:44,880 --> 01:00:46,599 Eu estava apenas me a perguntar sobre Harold. 846 01:00:48,120 --> 01:00:49,520 {\i1}E ele?{\i} 847 01:00:49,600 --> 01:00:51,717 Bem, ele não parecia tão bom ontem, 848 01:00:51,800 --> 01:00:53,951 e ele não ligou hoje. Ele está bem? 849 01:00:55,600 --> 01:00:59,116 Mia, um simples teste. O trabalho de uma recepcionista 850 01:00:59,200 --> 01:01:02,591 é para A, fazer chamadas, ou B, respondê-las? 851 01:01:04,440 --> 01:01:06,113 B? - B, sim. 852 01:01:06,200 --> 01:01:07,475 Ei, isso é tudo? 853 01:01:07,600 --> 01:01:08,670 Todas as políticas da empresa... 854 01:01:08,760 --> 01:01:11,753 ... contratos, locações, viagens e seguradoras. 855 01:01:11,840 --> 01:01:15,390 Certo, óptimo. Ei, óptimo jogo na outra noite. 856 01:01:16,120 --> 01:01:18,351 Eu estarei na sala de conferências. 857 01:01:18,760 --> 01:01:20,114 Não há mais interrupções. 858 01:01:20,200 --> 01:01:21,839 Sim senhor, Sr. Rusk, senhor. 859 01:01:21,920 --> 01:01:24,515 Continue assim, você passivo-agressivo 860 01:01:24,600 --> 01:01:25,670 directo para a linha de desemprego, 861 01:01:25,760 --> 01:01:27,752 então você terá bastante tempo para se preocupar com Harold. 862 01:01:28,960 --> 01:01:29,950 Idiota. 863 01:01:33,680 --> 01:01:35,637 - Olá. - {\i1} Rico, é o Mitch.{\i} 864 01:01:37,120 --> 01:01:41,114 Mitch Ei. Oh! Graças a deus. 865 01:01:41,360 --> 01:01:43,238 Diga-me que você o encontrou. 866 01:01:43,960 --> 01:01:45,997 Eu localizei ditadores em cavernas, Richard. 867 01:01:46,080 --> 01:01:47,799 Eu posso encontrar um cara na gerência média. 868 01:01:49,040 --> 01:01:51,111 Miles voltará em breve com seus analgésicos. 869 01:01:51,200 --> 01:01:52,793 Isso vai fazer você se sentir muito melhor. 870 01:01:55,520 --> 01:01:57,079 Ouça, você é muito gentil 871 01:01:57,160 --> 01:01:59,197 mas, realmente, eu ficarei bem sozinha. 872 01:01:59,280 --> 01:02:00,953 Eu acho que você deveria ter alguém 873 01:02:01,040 --> 01:02:02,269 Apenas fique de olho em você. 874 01:02:02,360 --> 01:02:03,714 Você está realmente espancado. 875 01:02:05,200 --> 01:02:06,714 Eu sou Sunny, a propósito. 876 01:02:08,160 --> 01:02:10,629 Eu nunca conheci ninguém chamado Sunny antes. 877 01:02:11,880 --> 01:02:14,395 Bem, eu nunca conheci um Harold. 878 01:02:14,680 --> 01:02:16,353 Então estamos quites, Steven. 879 01:02:20,240 --> 01:02:22,232 Você sabe, se você usa o nome do Google Harold, 880 01:02:22,320 --> 01:02:24,755 é o nome mais comum com o menor valor 881 01:02:24,840 --> 01:02:26,957 de pessoas famosas associadas a ele. 882 01:02:28,240 --> 01:02:29,833 Bem, por que você não passa pelo Harry? 883 01:02:29,920 --> 01:02:31,070 Há muitos famosos Harrys, 884 01:02:31,160 --> 01:02:33,675 como aquele mago com o tanque de água. 885 01:02:34,240 --> 01:02:35,720 Houdini. - Sim. 886 01:02:35,800 --> 01:02:38,076 E Harry S. Truman, o presidente. 887 01:02:39,080 --> 01:02:42,437 E muitos cantores. Harry Potter, obviamente. 888 01:02:42,520 --> 01:02:45,638 Eu amo {\i1} Harry Potter.{\i} Eu li todos os livros. 889 01:02:47,200 --> 01:02:48,634 Harry. 890 01:02:50,000 --> 01:02:53,072 - Harry Soyinka - Sim, eu gosto disso. 891 01:02:53,160 --> 01:02:55,356 Ok, é oficial, vou te chamar de Harry a partir de agora. 892 01:03:06,720 --> 01:03:08,916 {\i1}Eu tenho Jerry na linha um.{\i} 893 01:03:14,720 --> 01:03:17,633 - Jerry! {\i1}- Elaine!{\i} 894 01:03:17,720 --> 01:03:20,155 Ouvi dizer que a AFT estava a chorar quando receberam a notícia. 895 01:03:20,240 --> 01:03:22,835 {\i1}Acho que eles sentiram que dançaram com você a noite toda também.{\i} 896 01:03:22,920 --> 01:03:25,310 {\i1}Alguém tem que ir para casa sozinho, certo?{\i} 897 01:03:25,400 --> 01:03:26,629 A menos que você esteja em ménage à trois. 898 01:03:33,480 --> 01:03:35,676 Elaine, enfim, 899 01:03:36,640 --> 01:03:38,393 vem a passar por nossos departamentos. 900 01:03:38,480 --> 01:03:40,233 Muitos despedimentos. 901 01:03:40,320 --> 01:03:41,913 Atire em quem você quiser. 902 01:03:42,000 --> 01:03:43,992 {\i1}Bem, o problema pode estar no topo.{\i} 903 01:03:44,080 --> 01:03:47,232 {\i1}Comigo e Marty, não precisaremos de você e de Richard.{\i} 904 01:03:48,880 --> 01:03:50,109 Vocês já conversaram sobre isso? 905 01:03:55,760 --> 01:03:58,355 Ei, Jer, e você e eu nos reunimos? 906 01:03:58,480 --> 01:03:59,800 para uma bebida hoje à noite? 907 01:03:59,880 --> 01:04:02,315 {\i1}Bat algumas ideias ao redor. Eu não sei.{\i} 908 01:04:02,440 --> 01:04:05,160 Bem, sim. OK. 909 01:04:05,240 --> 01:04:07,755 Vou pedir à minha secretária que te dê todas as informações. 910 01:04:07,840 --> 01:04:09,877 - Isso é óptimo. - Óptimo. 911 01:04:09,960 --> 01:04:12,191 Ei, Elaine... 912 01:04:12,280 --> 01:04:13,430 Olá? 913 01:04:31,800 --> 01:04:33,792 Porra! 914 01:04:38,400 --> 01:04:41,279 Relaxe, Richard. Está sob controle. 915 01:04:41,880 --> 01:04:42,870 Esta é uma corrida da meia-noite. 916 01:04:42,960 --> 01:04:44,792 Vamos falar sobre o dinheiro depois, ok? 917 01:04:44,880 --> 01:04:47,236 {\i1}Richie, vamos falar sobre o dinheiro agora. Tudo bem?{\i} 918 01:04:47,360 --> 01:04:49,875 Você tende a ter uma memória defeituosa onde o dinheiro está preocupado. 919 01:04:49,960 --> 01:04:52,600 {\i1}Nenhuma das suas asneiras de negócios.{\i} 920 01:04:52,680 --> 01:04:56,594 Um milhão para o resgate, 200 mil para mim e as crianças do Haiti. 921 01:04:56,680 --> 01:04:58,717 Um milhao de dólares. 922 01:05:00,080 --> 01:05:02,549 Um milhão de dólares para Harold Soyinka. 923 01:05:03,520 --> 01:05:06,115 Isso é como pagar US $ 1.000 por um Whopper Júnior. 924 01:05:06,200 --> 01:05:08,840 Sim, bem, pense nisso como carma 925 01:05:08,920 --> 01:05:11,230 - por bater sua esposa. {\i1}- Óptimo, Mitch, apenas...{\i} 926 01:05:11,320 --> 01:05:14,154 - Um milhão! - Apenas faça o que fizer. 927 01:05:14,240 --> 01:05:15,230 {\i1}Tudo bem.{\i} 928 01:05:15,320 --> 01:05:17,516 Ele estará no próximo avião para Chicago. 929 01:05:30,600 --> 01:05:32,671 Eu sei que o que aconteceu com você 930 01:05:32,760 --> 01:05:33,910 não é da minha conta, mas 931 01:05:34,000 --> 01:05:35,878 Existe alguém para quem você precisa ligar? 932 01:05:41,040 --> 01:05:42,315 Não. 933 01:05:43,320 --> 01:05:45,676 Minha esposa acabou de me deixar. 934 01:05:48,880 --> 01:05:51,111 E os amigos? 935 01:05:51,840 --> 01:05:53,797 Não há ninguém para ligar. 936 01:06:00,440 --> 01:06:02,671 Bem... 937 01:06:02,760 --> 01:06:04,558 Eu gosto do jeito que você fala, Harry. 938 01:06:05,280 --> 01:06:07,397 Você tem um sotaque muito legal. Você é jamaicano? 939 01:06:09,160 --> 01:06:10,560 - Não. - Oh... 940 01:06:10,920 --> 01:06:12,479 Eu sou nigeriano. 941 01:06:12,560 --> 01:06:13,960 Eu não sei muito sobre a Nigéria, 942 01:06:14,040 --> 01:06:16,919 excepto quando recebi um e-mail de um príncipe nigeriano 943 01:06:17,000 --> 01:06:19,390 a dizer que ele daria-me uma tonelada de dinheiro se eu o ajudasse. 944 01:06:21,520 --> 01:06:23,751 Você não mandou o dinheiro para ele? 945 01:06:24,840 --> 01:06:26,957 Cecause, você pode estar mandando para o meu tio. 946 01:06:27,040 --> 01:06:28,633 Seu tio faz isso? 947 01:06:28,720 --> 01:06:31,599 Como tentar roubar pessoas assim? 948 01:06:32,080 --> 01:06:34,197 Sim, ele é uma dessas pessoas. 949 01:06:36,040 --> 01:06:38,316 Ele tentou fazer meu pai se juntar a ele, 950 01:06:38,400 --> 01:06:39,880 mas ele não quis. 951 01:06:39,960 --> 01:06:42,873 Agora, meu tio tem muitas casas, terra, 952 01:06:42,960 --> 01:06:46,078 carros esportivos e um iate, e meu pai é um homem pobre. 953 01:06:48,280 --> 01:06:50,351 O mundo está de cabeça para baixo, Sunny. 954 01:06:50,440 --> 01:06:52,557 Eu não acho que vale a pena ser uma boa pessoa. 955 01:06:53,760 --> 01:06:55,911 Eu quero dizer, olhe para ti. Você parece ser uma boa pessoa. 956 01:06:56,000 --> 01:06:58,720 Você tem um carro esportivo? Você tem um iate? 957 01:06:58,800 --> 01:07:01,031 Eu não preciso de um carro esportivo ou de um iate. 958 01:07:05,480 --> 01:07:09,076 Bem, estou feliz que você não tenha ajudado meu tio a pagar por ele. 959 01:07:09,520 --> 01:07:11,000 Eu acho que você está errado, Harry. 960 01:07:11,080 --> 01:07:12,719 Eu acho que o mundo está bem. 961 01:07:12,840 --> 01:07:15,958 Eu acho que são algumas das pessoas que estão erradas. 962 01:07:19,000 --> 01:07:21,993 Confie em mim, tenho bons instintos. 963 01:07:22,920 --> 01:07:25,640 Eu tomo decisões ruins, mas tenho bons instintos. 964 01:07:26,720 --> 01:07:29,235 Você vai ver, as coisas vão começar a melhorar para você. 965 01:07:32,120 --> 01:07:33,839 Harry! O que está a acontecer... 966 01:07:36,640 --> 01:07:37,630 Esperar! 967 01:07:40,960 --> 01:07:42,440 Ok, tudo bem. 968 01:07:45,000 --> 01:07:46,400 O que? Eu não entendo! 969 01:07:46,560 --> 01:07:48,631 Na sua cara! Na sua cabeça! 970 01:07:48,800 --> 01:07:50,200 {\i1}Chinga, {\i} sua cabeça! 971 01:07:50,440 --> 01:07:51,760 Ok, tudo bem. 972 01:07:51,880 --> 01:07:54,554 - Coloque isso! - Coloque isso! 973 01:07:56,160 --> 01:07:57,514 Harry! 974 01:08:06,600 --> 01:08:07,875 Ensolarado? 975 01:08:08,080 --> 01:08:11,312 Então eu não consegui paracetamol, mas eu fiz... 976 01:08:24,960 --> 01:08:27,714 Shh Richard me enviou. Vamos. 977 01:08:32,520 --> 01:08:33,510 E quanto ao resgate? 978 01:08:33,600 --> 01:08:34,716 Por que eles não pagaram o resgate? 979 01:08:34,960 --> 01:08:36,713 Quem se importa com o resgate? 980 01:08:36,960 --> 01:08:39,350 Eu vou ter você de volta aos Estados Unidos a tempo para o jantar. 981 01:09:03,960 --> 01:09:05,838 Sunny. - Milhas? 982 01:09:06,040 --> 01:09:07,838 Miles! Sunny? 983 01:09:07,920 --> 01:09:10,389 Miles? Miles! 984 01:09:10,720 --> 01:09:13,110 - Sunny! - Miles, estou aqui! 985 01:09:13,960 --> 01:09:17,715 - Graças a Deus. Você está bem? - Estou bem! Você está bem? 986 01:09:17,960 --> 01:09:20,156 Sim. Que horas são? 987 01:09:20,400 --> 01:09:22,392 O que? Eu não sei. 988 01:09:22,560 --> 01:09:23,835 Ah não. 989 01:09:23,920 --> 01:09:24,990 O que? 990 01:09:25,080 --> 01:09:26,116 Uh... 991 01:09:27,960 --> 01:09:28,950 Foda-se. 992 01:09:30,040 --> 01:09:32,760 - Eu tenho que ir. Hum... - O que? 993 01:09:32,960 --> 01:09:36,840 Eu sinto muito, querida. Vá para o nosso quarto, tranque a porta. 994 01:09:37,040 --> 01:09:40,078 - Onde você vai? - Eu voltarei em breve. 995 01:10:06,120 --> 01:10:07,759 Principiante. 996 01:10:08,320 --> 01:10:10,437 - profissional. - Ah, {\i1} sim.{\i} 997 01:10:12,320 --> 01:10:13,549 Não. 998 01:10:19,240 --> 01:10:20,310 Hmm? 999 01:10:26,120 --> 01:10:27,156 Harold? 1000 01:10:27,960 --> 01:10:29,314 Harold! 1001 01:10:35,160 --> 01:10:37,516 Harold, volte aqui! Harold! 1002 01:10:38,520 --> 01:10:40,716 Pare! Merda! 1003 01:10:44,320 --> 01:10:45,515 Merda! 1004 01:10:50,320 --> 01:10:52,118 Desculpa! 1005 01:10:52,560 --> 01:10:54,119 Com licença! 1006 01:11:08,840 --> 01:11:09,830 Ei! 1007 01:11:33,880 --> 01:11:35,075 OK. 1008 01:11:43,840 --> 01:11:45,160 Ah! 1009 01:11:46,160 --> 01:11:47,958 O génio acorda. 1010 01:11:49,680 --> 01:11:50,670 Assim, 1011 01:11:51,560 --> 01:11:53,233 me enigma alguma coisa, idiota. 1012 01:11:53,720 --> 01:11:55,837 Por que um homem foge 1013 01:11:55,920 --> 01:11:58,037 de alguém que salvou sua vida? Hmm? 1014 01:11:59,720 --> 01:12:00,710 Você não sabe? 1015 01:12:02,120 --> 01:12:03,236 Certo. 1016 01:12:05,720 --> 01:12:08,758 Harold, quem são esses dois? 1017 01:12:09,760 --> 01:12:12,320 Eles são turistas do motel. 1018 01:12:12,520 --> 01:12:15,752 Mesmo? Tem certeza que? 1019 01:12:19,320 --> 01:12:21,357 E aqueles dois idiotas? 1020 01:12:21,600 --> 01:12:24,354 Eles administram o motel. 1021 01:12:24,960 --> 01:12:26,155 Eles administram o motel? 1022 01:12:26,240 --> 01:12:27,674 Mmm 1023 01:12:30,760 --> 01:12:33,070 Você não foi sequestrado, você estava? 1024 01:12:33,560 --> 01:12:35,119 Você configura isso sozinho. 1025 01:12:36,120 --> 01:12:37,156 Por um lado, 1026 01:12:37,280 --> 01:12:39,112 Estou surpreso que você tivesse as bolas. 1027 01:12:39,320 --> 01:12:41,118 No outro, 1028 01:12:41,320 --> 01:12:44,757 esse show de merda só pode ser o trabalho de um amador amador. 1029 01:12:46,120 --> 01:12:48,635 Por que você fez isso? Dinheiro? 1030 01:12:48,880 --> 01:12:50,633 Vingança porque ele estava batendo sua esposa? 1031 01:12:53,960 --> 01:12:55,872 Você... você não sabia? 1032 01:12:56,520 --> 01:12:58,000 Ah Merda. 1033 01:12:59,560 --> 01:13:02,439 Tente não levar muito a sério. 1034 01:13:06,040 --> 01:13:08,111 Eu pensei que ele era meu amigo. 1035 01:13:08,800 --> 01:13:11,554 Lembre-se da história sobre 1036 01:13:11,760 --> 01:13:14,753 cinco anos atrás, uma mulher na Pensilvânia 1037 01:13:14,960 --> 01:13:16,952 Mantinha um urso preto como animal de estimação. 1038 01:13:17,200 --> 01:13:19,510 Ela cuidou disso, alimentou-o. 1039 01:13:19,760 --> 01:13:23,151 E então um dia, isso a magoou, sabe? 1040 01:13:23,320 --> 01:13:25,152 Ela está chocada! 1041 01:13:25,240 --> 01:13:27,471 Quero dizer, ela achava que eles eram amigos. 1042 01:13:29,720 --> 01:13:33,157 Mas é um maldito urso, Harold. 1043 01:13:39,320 --> 01:13:41,551 Nós vamos precisar de um par de novos passaportes 1044 01:13:41,760 --> 01:13:45,356 depois daquele incidente no aeroporto. 1045 01:13:45,600 --> 01:13:46,795 Quem você gostaria de ser? 1046 01:13:46,880 --> 01:13:48,837 Eu vou deixar você escolher seu próprio nome. 1047 01:13:50,360 --> 01:13:52,511 Você está forjando passaportes? 1048 01:13:52,760 --> 01:13:56,151 Esta é uma caixa mágica, meu amigo. 1049 01:13:56,360 --> 01:13:58,955 Eu tenho 25 pessoas diferentes na minha vida, 1050 01:13:59,200 --> 01:14:03,160 e os 200 mil estou a ficar para o seu rabo 1051 01:14:03,360 --> 01:14:05,670 está a ir directo para minha pequena conta 1052 01:14:05,840 --> 01:14:07,433 nas Grand Cayman. 1053 01:14:07,680 --> 01:14:10,195 - 200 mil? - Sim. 1054 01:14:12,960 --> 01:14:14,758 Isso é tudo que eu valho? 1055 01:14:14,840 --> 01:14:17,400 Não não. Eu fui autorizado a ir tão alto quanto um milhão. 1056 01:14:17,640 --> 01:14:19,757 Richard vai ser tão feliz 1057 01:14:19,840 --> 01:14:21,115 que ele não tem que pagar. 1058 01:14:21,320 --> 01:14:23,551 Ele é um filho da puta tão ganancioso. 1059 01:14:23,760 --> 01:14:25,911 Então, eles não sabem que você me tem? 1060 01:14:26,000 --> 01:14:28,231 Não, ainda não. 1061 01:14:28,480 --> 01:14:30,790 Por que você se contentaria com 200 mil, 1062 01:14:30,880 --> 01:14:32,394 quando você pode fazer mais que o dobro disso? 1063 01:14:38,360 --> 01:14:40,033 Ah, Harold 1064 01:14:41,720 --> 01:14:45,350 - Você quer ir para o resgate? - Por que não? 1065 01:14:45,560 --> 01:14:46,835 Você já fez a parte difícil. 1066 01:14:46,960 --> 01:14:48,713 Você me tem, você tem a conta off-shore. 1067 01:14:48,960 --> 01:14:50,235 Olhe para mim. 1068 01:14:50,320 --> 01:14:52,551 Não tenho trabalho para voltar, não tenho esposa. 1069 01:14:52,720 --> 01:14:55,076 Por que você acha que eu corri? Eu não posso voltar para Chicago. 1070 01:14:55,240 --> 01:14:57,675 Minha vida tem sido uma mentira completa. 1071 01:14:58,760 --> 01:15:02,117 Você está acordando, Harold. Eu gosto disso. 1072 01:15:07,720 --> 01:15:10,315 Isso é um monte de pacotes de comida, 1073 01:15:11,120 --> 01:15:13,351 suprimentos médicos. 1074 01:15:16,080 --> 01:15:18,914 Tudo bem. Feito. 1075 01:15:19,080 --> 01:15:21,549 Você tem um acordo, meu amigo. 1076 01:15:22,560 --> 01:15:25,792 Mas você pode esquecer uma divisão 50/50. 1077 01:15:26,560 --> 01:15:28,313 Eu poderia te matar agora 1078 01:15:28,440 --> 01:15:29,954 diga a eles que você ainda está vivo 1079 01:15:30,120 --> 01:15:32,589 e explodir com todo o milhão. 1080 01:15:34,520 --> 01:15:38,753 Mas eu não vou fazer isso, Harold. Eu mudei. 1081 01:15:40,520 --> 01:15:43,115 Liberdade, né? 1082 01:15:44,320 --> 01:15:47,791 80/20, porque eu gosto de você. 1083 01:15:48,000 --> 01:15:50,560 Você tem uma coisa de azarão a acontecer, Harold. 1084 01:15:51,760 --> 01:15:53,956 Me lembra dos haitianos. 1085 01:16:03,520 --> 01:16:05,751 - O que é isso? - É um microchip injetável. 1086 01:16:05,960 --> 01:16:07,838 - Eu preciso acompanhar você. - Eu não vou correr de novo. 1087 01:16:08,120 --> 01:16:09,270 Eu prometo que não vou correr de novo. 1088 01:16:09,360 --> 01:16:11,511 Harold, não posso me arriscar. 1089 01:16:11,600 --> 01:16:12,590 Ahh! Eu não gosto de agulhas! 1090 01:16:12,680 --> 01:16:13,716 Vai ficar tudo bem. Olhe para longe. 1091 01:16:14,000 --> 01:16:15,434 Por favor por favor por favor! Não não não! 1092 01:16:16,680 --> 01:16:18,797 Acabou. Acabou, cara. Merda. 1093 01:16:18,880 --> 01:16:20,553 Filho da puta! 1094 01:16:23,080 --> 01:16:24,400 Elaine, isso é muito divertido. 1095 01:16:24,840 --> 01:16:26,160 Tão feliz que você fez essa chamada. 1096 01:16:26,320 --> 01:16:28,835 - Você ligou-me, Jerry. - Você está certo. 1097 01:16:31,160 --> 01:16:32,150 Ei, aqui está um brinde. 1098 01:16:34,720 --> 01:16:35,710 Para Neil Armstrong. 1099 01:16:37,920 --> 01:16:40,992 Você sabe, tem sido uma óptima noite, Jerry, 1100 01:16:41,840 --> 01:16:44,036 mas provavelmente deveríamos começar a falar de negócios, 1101 01:16:44,160 --> 01:16:45,150 você não acha? 1102 01:16:45,680 --> 01:16:48,559 Oh, vamos relaxar, Elaine. O negócio não vai a lugar nenhum. 1103 01:16:50,200 --> 01:16:53,557 Eu estava a pensar que talvez possamos manter isso pessoal esta noite. 1104 01:16:55,480 --> 01:16:57,278 Dance até o clube fechar 1105 01:16:58,040 --> 01:16:59,360 Se você pegar meu significado. 1106 01:17:02,680 --> 01:17:03,670 Seu cachorro sujo. 1107 01:17:06,360 --> 01:17:09,398 OK. Tudo bem, bem, vamos dar uma olhada nisso. 1108 01:17:11,760 --> 01:17:12,750 O que? 1109 01:17:13,200 --> 01:17:15,556 Vamos ver o que você está a trabalhar. 1110 01:17:17,720 --> 01:17:20,189 Eu estou pegando o seu significado, certo? 1111 01:17:23,040 --> 01:17:26,556 Eu não vou... Eu não sou... não sou. 1112 01:17:26,920 --> 01:17:28,673 Vá em frente, Jerry. 1113 01:17:28,760 --> 01:17:30,433 Apenas jogue contra sua coxa. 1114 01:17:31,600 --> 01:17:33,000 Ninguém está a olhar. 1115 01:17:36,520 --> 01:17:40,230 Olha, você tira o bebé, e se eu gosto do que vejo, 1116 01:17:42,760 --> 01:17:44,558 Eu vou deixar você me levar para casa hoje a noite. 1117 01:17:47,040 --> 01:17:48,872 Mas se eu não acho que é bom, 1118 01:17:48,960 --> 01:17:51,794 então, bem, começamos a falar de negócios agora. 1119 01:17:51,920 --> 01:17:53,036 O que você disse? 1120 01:18:06,040 --> 01:18:09,078 Deixe-me dizer por que você não precisa de Richard. 1121 01:18:27,640 --> 01:18:30,792 Isso é fantástico, Mitch. Realmente impressionante. 1122 01:18:31,680 --> 01:18:33,160 Bem, não é meu primeiro rodeio. 1123 01:18:35,680 --> 01:18:36,796 Oh. 1124 01:18:36,960 --> 01:18:39,270 É o Richard. Saia do quadro. 1125 01:18:40,640 --> 01:18:42,120 Não diga uma palavra. 1126 01:18:48,960 --> 01:18:51,953 Ei. Ei, Rich. Ouça, cara 1127 01:18:52,360 --> 01:18:54,511 A extração parece duvidosa. 1128 01:18:54,760 --> 01:18:56,717 Eu não quero mais uma extração. 1129 01:18:57,560 --> 01:19:00,678 Boa. Bom, porque um acordo é o caminho a percorrer. 1130 01:19:00,840 --> 01:19:02,320 Não vai haver um acordo também. 1131 01:19:03,480 --> 01:19:05,551 O que? O que você quer dizer? 1132 01:19:06,880 --> 01:19:08,030 Parece que enquanto nós caímos 1133 01:19:08,120 --> 01:19:09,713 a política de sequestro e resgate, 1134 01:19:09,800 --> 01:19:11,917 havia outra política que esquecemos, 1135 01:19:12,640 --> 01:19:14,074 seguro de vida corporativo. 1136 01:19:14,880 --> 01:19:16,109 Negligenciada? 1137 01:19:18,080 --> 01:19:21,152 Se Harold fosse 1138 01:19:23,080 --> 01:19:24,150 acabar morto 1139 01:19:24,320 --> 01:19:26,471 enquanto conduz negócios em um país estrangeiro, 1140 01:19:29,000 --> 01:19:31,151 isso pagaria US $ 5 milhões 1141 01:19:31,240 --> 01:19:32,356 para a corporação. 1142 01:19:32,560 --> 01:19:33,710 Mmm 1143 01:19:33,880 --> 01:19:35,030 Sim. 1144 01:19:36,800 --> 01:19:40,999 Sim, bem, isso é... Isso não é um acordo que estou disposto a fazer. 1145 01:19:41,080 --> 01:19:42,230 Não comece com nada disso, 1146 01:19:42,360 --> 01:19:43,874 "Eu não vou tirar ninguém para você!" 1147 01:19:44,680 --> 01:19:46,751 Ok, apenas relaxe. Apenas relaxe. 1148 01:19:46,960 --> 01:19:50,158 E eu vou te dar um milhão de razões 1149 01:19:50,240 --> 01:19:52,357 matar esse cara. 1150 01:19:55,720 --> 01:19:57,951 Mesmo? Um milhão? 1151 01:20:01,200 --> 01:20:02,190 Não é suficiente. 1152 01:20:05,040 --> 01:20:06,030 E quanto a dois milhões? 1153 01:20:06,720 --> 01:20:08,393 Você porra porco, Mitch! 1154 01:20:08,560 --> 01:20:10,677 {\i1}Oh, vamos lá, é por uma boa causa.{\i} 1155 01:20:10,840 --> 01:20:13,400 {\i1}Pense em alguém que não seja você mesmo por uma vez.{\i} 1156 01:20:13,840 --> 01:20:16,036 Ligue o dinheiro, o idiota e você tem um acordo. 1157 01:20:21,600 --> 01:20:22,636 Eles dobraram para dois milhões? 1158 01:20:22,720 --> 01:20:23,710 Eles fizeram! 1159 01:20:24,000 --> 01:20:26,151 - Óptimo! Óptimo. - Sim! sim! 1160 01:20:30,920 --> 01:20:32,115 Você é muito bom nisso. 1161 01:20:32,200 --> 01:20:34,635 Sim. O que você acha de irmos à cidade para comemorar? 1162 01:20:34,720 --> 01:20:35,870 Sim! Sim, precisamos celebrar. 1163 01:20:35,960 --> 01:20:37,917 {\i1}- Fiesta!{\i} - Sim? {\i1} Fiesta!{\i} 1164 01:20:47,080 --> 01:20:49,515 - Junte-se a nós! - Não, estou bem. Eu não danço 1165 01:20:49,600 --> 01:20:51,114 - Vamos! - Não, Harold 1166 01:20:51,240 --> 01:20:52,720 Eu não vou. Não, Harold. 1167 01:20:57,760 --> 01:20:59,991 Não, eu não... eu não danço. 1168 01:21:34,200 --> 01:21:35,350 Veja. 1169 01:21:55,880 --> 01:21:57,712 Eu estou aqui para ver o Sr. Vega. 1170 01:22:05,840 --> 01:22:07,877 Ei, gringo, você está atrasado. 1171 01:22:12,200 --> 01:22:14,510 Oh, porra, isso foi bom demais. 1172 01:22:18,200 --> 01:22:19,600 Você sabe, eu realmente sinto coisas 1173 01:22:19,680 --> 01:22:21,080 estão se virando para mim. 1174 01:22:21,560 --> 01:22:23,756 - Sim? Obrigado, Mitch. 1175 01:22:26,040 --> 01:22:27,952 - Obrigado. - Certo. 1176 01:22:32,320 --> 01:22:34,755 Tudo bem. Harold, tem uma coisa que eu tenho que dizer-te. 1177 01:22:36,240 --> 01:22:37,560 Ah... 1178 01:22:40,800 --> 01:22:42,439 Richard é meu irmão. 1179 01:22:44,120 --> 01:22:45,315 Sim. 1180 01:22:47,560 --> 01:22:49,040 Richard Rusk? 1181 01:22:49,800 --> 01:22:51,519 Sim, infelizmente. 1182 01:22:58,680 --> 01:23:00,797 - Porra! Ah... 1183 01:23:01,800 --> 01:23:02,916 Não pode fazer isso! 1184 01:23:03,280 --> 01:23:05,192 Por que você tirou isso? O que você está a fazer? 1185 01:23:05,280 --> 01:23:09,115 Parece que a empresa de Richard quer reivindicar 1186 01:23:09,200 --> 01:23:10,520 o dinheiro da apólice de seguro. 1187 01:23:10,600 --> 01:23:12,114 Não não. Não não não. 1188 01:23:12,200 --> 01:23:13,554 Richard disse que eles cancelaram! 1189 01:23:13,640 --> 01:23:14,835 Eles cancelaram a política! 1190 01:23:14,920 --> 01:23:19,039 Não, sua apólice de seguro de vida, Harold. Assim... 1191 01:23:20,120 --> 01:23:22,396 - Mas achei que você gostasse de mim. - Eu gosto de você. 1192 01:23:22,480 --> 01:23:23,914 Não não não. Mas você disse 1193 01:23:24,040 --> 01:23:25,520 você gostou de toda essa coisa de azarão. 1194 01:23:25,600 --> 01:23:27,751 - Eu amo sua coisa fraca. Mitch, por favor. 1195 01:23:27,840 --> 01:23:29,718 Olha, eu fiz um acordo com o Richard 1196 01:23:29,800 --> 01:23:31,757 que se eu te sacrificasse, 1197 01:23:32,040 --> 01:23:33,952 - Eu posso ajudar... - Você quer me sacrificar? 1198 01:23:34,080 --> 01:23:36,470 -... milhares, senão centenas de milhares de fracos. - Você quer me sacrificar. 1199 01:23:36,600 --> 01:23:37,636 Ei! 1200 01:23:37,720 --> 01:23:39,473 Você entende? Harold... 1201 01:23:40,520 --> 01:23:42,159 Oh! Senhor todo-poderoso! 1202 01:23:43,920 --> 01:23:45,240 Harold Merda. 1203 01:23:45,320 --> 01:23:47,960 Querido senhor. Por favor, Deus, me salve deste homem. 1204 01:23:48,040 --> 01:23:51,272 Por favor, eu te imploro. Ajude-me no meu momento de necessidade. 1205 01:23:51,360 --> 01:23:52,874 Por favor, Jesus. Por favor. 1206 01:23:52,960 --> 01:23:55,111 Harold, ninguém está a vir em seu momento de necessidade. 1207 01:23:56,600 --> 01:23:58,239 Você realmente acredita em Deus? 1208 01:23:59,080 --> 01:24:00,196 Claro, eu acredito em Deus. 1209 01:24:00,280 --> 01:24:01,794 Que tipo de pessoa não acredita em Deus? 1210 01:24:01,880 --> 01:24:04,315 Eu! Eu não sei. 1211 01:24:07,520 --> 01:24:10,354 Bem, quero dizer, eu acho que eu meio que 1212 01:24:10,480 --> 01:24:14,156 mas não em uma situação de vida ou morte, Harold. 1213 01:24:14,640 --> 01:24:16,359 Você sabe, eu estou à procura por algo 1214 01:24:16,480 --> 01:24:17,630 mas algo mais... 1215 01:24:18,000 --> 01:24:20,469 Mais confiável, sabe? 1216 01:24:21,480 --> 01:24:23,233 Sim, quero dizer, claro, eu tentei ler a Bíblia 1217 01:24:23,320 --> 01:24:24,913 um par de vezes, mas... 1218 01:24:25,560 --> 01:24:27,074 Quero dizer, o Antigo Testamento, Harold. 1219 01:24:27,160 --> 01:24:28,879 Você não pode levar essa merda a sério. 1220 01:24:29,320 --> 01:24:31,073 E o Novo Testamento, quero dizer... 1221 01:24:31,760 --> 01:24:33,797 Você leva a Bíblia a sério? 1222 01:24:34,320 --> 01:24:36,073 - Claro. - Mesmo? 1223 01:24:36,600 --> 01:24:38,637 Como a coisa toda com Pedro e Judas. 1224 01:24:38,880 --> 01:24:43,238 Lembrar? Então Pedro nega Jesus três vezes. 1225 01:24:43,560 --> 01:24:45,472 Três vezes, cara! 1226 01:24:45,600 --> 01:24:47,910 Agora, Judas, por outro lado, 1227 01:24:48,000 --> 01:24:49,719 Sim, quero dizer, ele fodeu. 1228 01:24:49,800 --> 01:24:51,598 Ele vendeu Jesus fora, tudo bem? 1229 01:24:51,680 --> 01:24:54,275 Mas ele se sentiu mal com isso. 1230 01:24:55,040 --> 01:24:57,350 Ele se enforcou, cara! Ele se sentiu culpado! 1231 01:24:58,520 --> 01:25:01,194 Ele tinha muito mais caralho 1232 01:25:01,320 --> 01:25:03,471 do que foder o Peter. 1233 01:25:04,200 --> 01:25:05,475 Quero dizer, Peter. 1234 01:25:05,560 --> 01:25:06,914 Como você fica atrás de uma religião? 1235 01:25:07,000 --> 01:25:09,037 que demoniza um cara como Judas 1236 01:25:09,120 --> 01:25:11,794 e faz um santo de um cara como o Peter? 1237 01:25:14,280 --> 01:25:15,509 Bem, 1238 01:25:16,880 --> 01:25:20,112 um deles foi um homem que teve uma crise de fé. 1239 01:25:21,040 --> 01:25:23,999 O outro vendeu sua alma por seu próprio ganho. 1240 01:25:24,560 --> 01:25:27,314 Então você tem que se perguntar, qual é você? 1241 01:25:27,400 --> 01:25:28,390 Bem... 1242 01:26:32,680 --> 01:26:33,670 Com licença, cara. 1243 01:26:45,320 --> 01:26:48,154 OK. Aqui. 1244 01:26:52,200 --> 01:26:53,429 Nelly disse que seria fácil. 1245 01:26:53,920 --> 01:26:56,151 Isto é. Sair daqui não é. 1246 01:26:56,880 --> 01:26:58,030 Há uma saída 1247 01:26:58,120 --> 01:26:59,474 e segurança verifica tudo. 1248 01:27:04,120 --> 01:27:05,270 Companheiro. Companheiro! 1249 01:27:05,360 --> 01:27:06,953 Como diabos eu devo sair daqui? 1250 01:27:07,280 --> 01:27:09,840 Está bem. Eu tenho um pequeno plano. Vamos. 1251 01:27:12,320 --> 01:27:14,152 Nelly, sua puta do caralho. 1252 01:27:44,640 --> 01:27:46,074 Ah! 1253 01:28:57,920 --> 01:28:59,354 Vamos. 1254 01:29:00,160 --> 01:29:03,073 Vamos pegar a música triste e melhorar. 1255 01:29:44,080 --> 01:29:45,230 Olá, Harold. 1256 01:30:10,360 --> 01:30:11,350 Põe isto. 1257 01:30:12,200 --> 01:30:13,793 Quando você sai, você vai para o seu carro 1258 01:30:13,880 --> 01:30:15,951 e não olhe para trás. 1259 01:30:22,840 --> 01:30:24,194 Me siga. 1260 01:30:25,200 --> 01:30:26,839 Vamos. 1261 01:30:59,240 --> 01:31:01,197 Sunny disse que você estava fodendo a DEA. 1262 01:31:32,320 --> 01:31:33,310 Mauricio! 1263 01:32:04,080 --> 01:32:06,754 Os portões! Os portões! 1264 01:32:15,960 --> 01:32:17,189 Onde está você? 1265 01:32:22,040 --> 01:32:24,191 Que porra é essa? 1266 01:32:24,280 --> 01:32:27,193 Anjo! O que a filha da puta? 1267 01:32:27,280 --> 01:32:29,397 Harold, preciso que você esteja bem calmo agora. 1268 01:32:29,520 --> 01:32:30,715 Você me entende? 1269 01:32:30,800 --> 01:32:32,439 Meu nome não é Angel. 1270 01:32:32,520 --> 01:32:34,193 Eu sou Victor Cruz. Eu estou com a DEA. 1271 01:32:34,280 --> 01:32:35,794 Eu me infiltrei em Villegas, 1272 01:32:35,880 --> 01:32:37,678 e então o seu amigo Sanchez apareceu, 1273 01:32:37,760 --> 01:32:39,035 então eu me infiltrei no Promécio. 1274 01:32:39,120 --> 01:32:41,476 Você sabe, você trabalha para pessoas más, Harold. 1275 01:32:42,560 --> 01:32:46,110 - Você fala inglês? - Sim, eu falo inglês! 1276 01:32:46,200 --> 01:32:47,680 Porra! 1277 01:32:56,480 --> 01:32:57,470 Vai Vai Vai Vai! 1278 01:33:09,520 --> 01:33:10,670 O que há de errado com estas pessoas? 1279 01:33:15,200 --> 01:33:17,396 No lado! No lado! Ele está a chegar do lado! 1280 01:33:24,320 --> 01:33:26,152 Eu não acho que ele possa sobreviver a isso. 1281 01:34:58,040 --> 01:34:59,110 Ei! 1282 01:35:03,120 --> 01:35:04,110 Harold! 1283 01:35:05,400 --> 01:35:06,436 Você está bem, amigo? 1284 01:36:04,960 --> 01:36:06,280 Você está bem? 1285 01:36:07,680 --> 01:36:09,478 Você salvou minha vida, Harold. 1286 01:36:15,920 --> 01:36:17,195 Preciso da tua ajuda. 1287 01:36:19,360 --> 01:36:20,714 Eu não posso voltar para casa. 1288 01:36:22,680 --> 01:36:24,990 Não há nada para mim lá. Nada. 1289 01:36:26,080 --> 01:36:29,073 Por favor. Por favor. 1290 01:36:29,480 --> 01:36:33,474 Você sabe, as pessoas desaparecem o tempo todo, Harold. 1291 01:36:35,080 --> 01:36:36,878 Você morreu aqui esta noite. 1292 01:36:38,720 --> 01:36:40,120 Você me entende? 1293 01:36:41,200 --> 01:36:42,873 Compreendo. 1294 01:36:53,560 --> 01:36:56,155 Isso tem tudo que você precisa 1295 01:36:56,960 --> 01:36:58,872 derrubar Richard Rusk. 1296 01:37:17,960 --> 01:37:19,440 Tenha uma óptima vida, Harold. 1297 01:39:06,520 --> 01:39:08,751 {\i1}Babe{\i} 1298 01:39:10,520 --> 01:39:12,910 Que porra é essa? 1299 01:40:10,200 --> 01:40:11,680 {\i1}Você sabe, esta foi uma situação difícil,{\i} 1300 01:40:11,760 --> 01:40:13,592 mas estas eram pessoas muito perigosas com quem você estava a lidar. 1301 01:40:13,680 --> 01:40:15,592 E eu estava com tanto medo. 1302 01:40:19,080 --> 01:40:20,753 Você fez a coisa certa aqui hoje. 1303 01:40:32,760 --> 01:40:34,114 Ir! 1304 01:40:40,400 --> 01:40:42,198 - Richard Rusk? - Sim. 1305 01:40:42,280 --> 01:40:43,794 Eu tenho um mandado para sua prisão. 1306 01:40:43,880 --> 01:40:45,075 Dê-lhe a bola. 1307 01:41:13,800 --> 01:41:15,996 {\i1}Após um intenso teste de seis meses{\i} 1308 01:41:16,080 --> 01:41:17,309 {\i1}que viu parceiro de negócios de longa data{\i} 1309 01:41:17,440 --> 01:41:20,274 {\i1}Elaine Markinson vira a evidência do estado contra ele,{\i} 1310 01:41:20,360 --> 01:41:22,238 {\i1}presidente da Promethium Pharmaceuticals,{\i} 1311 01:41:22,320 --> 01:41:23,390 {\i1}Richard Rusk,{\i} 1312 01:41:23,480 --> 01:41:24,994 {\i1}foi dada uma sentença de 15 anos{\i} 1313 01:41:25,080 --> 01:41:27,151 {\i1}para ser servido na prisão federal de Genesee.{\i} 1314 01:41:27,840 --> 01:41:29,240 {\i1}O veredicto, que levou o júri{\i} 1315 01:41:29,320 --> 01:41:30,800 {\i1}menos de quatro horas de deliberação,{\i} 1316 01:41:30,880 --> 01:41:33,952 {\i1}traz um fim, e talvez uma pequena medida de justiça,{\i} 1317 01:41:34,040 --> 01:41:37,351 {\i1}ao conto chocante e trágico de Harold Soyinka.{\i} 1318 01:41:40,360 --> 01:41:43,319 {\i1}Você sabe, meu querido amigo, Harold, ainda estaria vivo.{\i} 1319 01:41:43,400 --> 01:41:45,960 {\i1}Quero dizer, Nigéria, Chicago, México.{\i} 1320 01:41:46,040 --> 01:41:48,635 {\i1}Estou surpreso que o cara durou tanto quanto ele.{\i} 1321 01:41:49,880 --> 01:41:51,360 Richard Rusk! 1322 01:41:52,880 --> 01:41:54,234 Adam Riley! 1323 01:41:56,640 --> 01:41:58,199 Michael Cody! 1324 01:42:00,200 --> 01:42:02,032 John Axelrad! 98640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.