Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,072 --> 00:01:15,808
So, the aldridge mansion
is the only 19th century
home in New York City
2
00:01:15,810 --> 00:01:18,343
preserved both
inside and out.
3
00:01:18,345 --> 00:01:20,079
At the time of
its construction,
4
00:01:20,081 --> 00:01:22,514
it was one of the most
elegant homes in existence,
5
00:01:22,516 --> 00:01:26,085
featuring every luxury,
including a face bidet
6
00:01:26,087 --> 00:01:28,620
and an anti-Irish
security fence.
7
00:01:29,189 --> 00:01:31,223
Uh, over here,
8
00:01:31,225 --> 00:01:35,561
you can imagine
sir aldridge entertaining
his wealthy guests.
9
00:01:35,563 --> 00:01:41,433
It's said that, in this very
room, p.T. Barnum first had
the idea to enslave elephants.
10
00:01:41,435 --> 00:01:43,135
And if you'll
follow me...
11
00:01:47,540 --> 00:01:52,444
Now, I'm gonna
tell you something
a little spooky.
12
00:01:52,446 --> 00:01:56,648
On the morning of
October 25th, 1894,
sir aldridge awoke,
13
00:01:56,650 --> 00:01:57,749
furious,
14
00:01:57,751 --> 00:01:59,818
when his breakfast
was not waiting for him.
15
00:01:59,820 --> 00:02:03,689
So he called to his servants,
but none of them responded.
16
00:02:04,324 --> 00:02:05,591
Why?
17
00:02:06,759 --> 00:02:10,796
Because, during
the night, one by one,
18
00:02:10,798 --> 00:02:14,299
they had each been
stabbed to death
in their sleep.
19
00:02:15,735 --> 00:02:17,269
It was later discovered
20
00:02:17,271 --> 00:02:21,073
they were murdered
by his eldest daughter,
21
00:02:22,142 --> 00:02:24,143
gertrude aldridge.
22
00:02:24,145 --> 00:02:26,211
Sir aldridge once
wrote in his diary,
23
00:02:26,213 --> 00:02:28,514
"i know god
makes no mistakes,
24
00:02:28,516 --> 00:02:31,817
"but I believe he may have
been drunk when he built
gertrude's personality."
25
00:02:31,819 --> 00:02:34,686
Now, to spare the family
public humiliation,
26
00:02:34,688 --> 00:02:37,156
instead of turning
her in to the police,
27
00:02:37,158 --> 00:02:40,626
they locked her
in this basement.
28
00:02:41,161 --> 00:02:43,061
And they fed her...
29
00:02:44,165 --> 00:02:45,697
...through this slot.
30
00:02:45,699 --> 00:02:49,501
Years later, when
a new owner moved in,
31
00:02:49,503 --> 00:02:51,737
they dug out her remains.
32
00:02:51,739 --> 00:02:56,241
But, after repeatedly
hearing strange sounds,
33
00:02:56,243 --> 00:02:58,143
he sealed it shut.
34
00:02:58,145 --> 00:03:02,281
That's right.
No one has opened
this door since then.
35
00:03:08,087 --> 00:03:09,488
Okay.
36
00:03:09,490 --> 00:03:10,722
Follow me.
37
00:03:10,724 --> 00:03:12,658
Maybe steer clear
of the door.
38
00:04:21,894 --> 00:04:24,329
Sorry, sir aldridge.
I got to get out of here!
39
00:04:41,547 --> 00:04:43,115
Oh, garret,
you idiot.
40
00:04:45,518 --> 00:04:46,852
No.
41
00:04:48,321 --> 00:04:50,055
No.
42
00:05:03,536 --> 00:05:05,837
No! No! No!
43
00:05:06,639 --> 00:05:08,140
No! No!
44
00:05:08,408 --> 00:05:11,143
No!
45
00:05:24,557 --> 00:05:26,191
Daniel. Teresa.
46
00:05:28,361 --> 00:05:30,562
Sean, that is
an excellent question.
47
00:05:30,564 --> 00:05:32,998
As you can see
from my calculations,
48
00:05:33,000 --> 00:05:34,399
we will soon
49
00:05:34,401 --> 00:05:38,403
be able to combine general
relativity and quantum theory.
50
00:05:38,405 --> 00:05:41,273
Teaching in
the big hall. Big day.
51
00:05:46,513 --> 00:05:49,848
Big hall.
Big hall.
Big hall!
52
00:05:49,850 --> 00:05:51,650
Big hall!
53
00:05:51,652 --> 00:05:54,186
Sorry to interrupt,
but I need to speak to you
about something you wrote.
54
00:05:54,188 --> 00:05:56,121
Um...
55
00:05:56,123 --> 00:05:58,757
I'm sorry.
Uh, yes.
What, um...
56
00:05:58,759 --> 00:05:59,925
What publication?
57
00:05:59,927 --> 00:06:01,226
I'm talking about
your book.
58
00:06:01,728 --> 00:06:02,794
Mmm...
59
00:06:03,796 --> 00:06:05,530
Book. Um...
60
00:06:05,532 --> 00:06:07,432
I'm sorry,
i don't know
what you mean.
61
00:06:07,434 --> 00:06:09,534
Now, if you'll excuse me,
my class will be
here any minute.
62
00:06:09,536 --> 00:06:11,069
You're Erin Gilbert,
right?
63
00:06:11,071 --> 00:06:13,171
Co-author of
ghosts from our past:
64
00:06:13,173 --> 00:06:15,774
Both literally and figuratively: The study of the paranormal?
65
00:06:15,776 --> 00:06:18,810
No self-respecting
scientist believes
in the paranormal.
66
00:06:18,812 --> 00:06:20,846
I can
assure you that.
67
00:06:20,848 --> 00:06:22,314
I'm sorry.
68
00:06:22,316 --> 00:06:23,949
You're looking for
a different Erin Gilbert.
69
00:06:23,951 --> 00:06:27,986
Okay. But this
really does
look like you.
70
00:06:28,888 --> 00:06:30,422
What? No.
71
00:06:30,424 --> 00:06:31,757
Yeah, that's me.
72
00:06:32,825 --> 00:06:34,393
Look, it was a very
long time ago,
73
00:06:34,395 --> 00:06:36,695
and it was just
a gag between
a couple of friends.
74
00:06:36,697 --> 00:06:38,063
I'm sorry.
75
00:06:38,065 --> 00:06:40,799
A 460-page gag?
76
00:06:40,801 --> 00:06:43,735
The first sentence is,
"this is not a joke."
77
00:06:43,737 --> 00:06:44,936
What do you want?
78
00:06:44,938 --> 00:06:47,105
Well,
I'm ed mulgrave.
79
00:06:47,107 --> 00:06:49,608
I'm the historian at the
aldridge mansion, and
i believe it's haunted.
80
00:06:49,610 --> 00:06:51,376
If you could just
come take a look.
81
00:06:51,378 --> 00:06:54,179
I tried the police,
but I just sound crazy.
82
00:06:54,181 --> 00:06:57,716
I'm sorry. That book
you're holding
is utter nonsense.
83
00:06:57,718 --> 00:06:59,484
I don't even know
how you got that.
84
00:06:59,486 --> 00:07:01,453
I thought I burned
both copies.
85
00:07:01,455 --> 00:07:03,755
It's on Amazon.
Both hard copy
and e-book.
86
00:07:03,757 --> 00:07:06,091
What?
It's on books
on tape, too.
87
00:07:06,093 --> 00:07:08,093
Only, I know
how to read.
88
00:07:08,095 --> 00:07:09,194
Is it now?
89
00:07:09,929 --> 00:07:11,430
No!
90
00:07:11,432 --> 00:07:13,098
No, no, no, no, no.
I'm gonna kill you, Abby.
91
00:07:14,568 --> 00:07:15,667
Oh.
Erin.
92
00:07:15,669 --> 00:07:17,903
Hi! Oh, Dr. filmore.
Hello, hi.
93
00:07:17,905 --> 00:07:21,239
We're set for the
final review of your
tenure case on Thursday.
94
00:07:21,674 --> 00:07:22,774
Great.
95
00:07:22,776 --> 00:07:25,477
But I saw that you had
a recommendation letter
96
00:07:25,479 --> 00:07:28,313
from Dr. branum
at Princeton.
97
00:07:28,315 --> 00:07:29,481
Uh...
Their science
department
98
00:07:29,483 --> 00:07:31,650
is really not
what it used to be.
99
00:07:31,652 --> 00:07:34,052
And I would consider
getting a referral
100
00:07:34,054 --> 00:07:35,954
from a more
prestigious college.
101
00:07:35,956 --> 00:07:38,223
More prestigious
than Princeton?
102
00:07:38,225 --> 00:07:39,291
Yes.
103
00:07:39,293 --> 00:07:41,426
Um, hmm.
104
00:07:41,428 --> 00:07:45,664
You see, I think
you're an asset
to modern physics,
105
00:07:45,666 --> 00:07:48,733
but I would hate
to see you throw it
down the drain.
106
00:07:48,735 --> 00:07:52,070
I won't throw it
down the drain, sir.
107
00:07:52,072 --> 00:07:53,738
Oh.
And I will get
on that letter.
108
00:07:53,740 --> 00:07:55,440
And about
your clothes...
109
00:07:55,442 --> 00:07:57,108
Yes? Did you...
110
00:07:57,110 --> 00:07:58,176
Uh...
111
00:07:58,811 --> 00:08:02,080
Too sexy for academia?
112
00:08:02,082 --> 00:08:03,315
Never mind.
113
00:08:04,217 --> 00:08:05,917
No, no, no.
What is it?
114
00:08:05,919 --> 00:08:07,652
- Never mind!
- I don't...
115
00:08:11,991 --> 00:08:15,427
Abby. You promised
you wouldn't do this.
116
00:08:15,429 --> 00:08:19,297
"Abigail continues
her passion for the
study of the paranormal
117
00:08:19,299 --> 00:08:22,934
"at the Kenneth p. Higgins
institute of science."
118
00:08:32,912 --> 00:08:34,946
Come on, f7!
119
00:08:34,948 --> 00:08:36,515
Are you kidding me?
120
00:08:48,327 --> 00:08:49,528
Hello?
121
00:08:49,530 --> 00:08:51,963
I've been
waiting a long time.
122
00:08:51,965 --> 00:08:54,199
Has been a while,
hasn't it?
123
00:08:54,201 --> 00:08:56,868
Hope you brought me
more than one wonton.
124
00:08:57,770 --> 00:08:58,970
Excuse me? Oh.
125
00:09:04,243 --> 00:09:05,310
Huh.
126
00:09:05,978 --> 00:09:09,147
Well, well, well.
127
00:09:09,715 --> 00:09:11,016
Erin.
128
00:09:11,018 --> 00:09:12,384
Abby.
129
00:09:13,152 --> 00:09:14,286
Bennie.
130
00:09:14,288 --> 00:09:17,355
Yes, I know who you are,
bennie. Can I just...
131
00:09:17,357 --> 00:09:20,625
Can I have my lunch
that I've been
waiting an hour for?
132
00:09:20,627 --> 00:09:22,661
You know they make
smaller headphones
now, right?
133
00:09:22,663 --> 00:09:24,529
It's an advance
in science.
134
00:09:24,531 --> 00:09:26,064
Thank you
for asking.
135
00:09:26,066 --> 00:09:28,166
Probably the future
you're looking at.
136
00:09:28,168 --> 00:09:29,367
Here you go.
137
00:09:29,369 --> 00:09:31,870
Why don't you show
miss Gilbert to the door.
138
00:09:31,872 --> 00:09:33,805
Oh, it's just the same
door we came in from.
139
00:09:33,807 --> 00:09:36,541
Yeah, I know how to
get out. It's figurative.
It's really not that hard.
140
00:09:36,543 --> 00:09:38,476
- No, I'm okay.
- Don't.
141
00:09:38,478 --> 00:09:40,078
I tried.
Poorly.
142
00:09:41,547 --> 00:09:44,616
You put our book online
without my permission.
143
00:09:44,618 --> 00:09:46,217
I don't need
your permission.
144
00:09:46,219 --> 00:09:48,420
Of course you need
my permission. I wrote
that book with you.
145
00:09:48,422 --> 00:09:49,721
My name is on it.
146
00:09:49,723 --> 00:09:51,957
No. Absolutely not.
147
00:09:51,959 --> 00:09:54,459
That book is a whole new
revenue stream for me.
148
00:09:54,461 --> 00:09:57,462
And I'm, like, one-tenth
away from getting a new
mini fridge in here.
149
00:09:57,464 --> 00:09:58,964
Look, I am up
for tenure right now.
150
00:09:58,966 --> 00:10:00,765
Ooh, "I'm up for tenure."
151
00:10:00,767 --> 00:10:03,401
And if my colleagues
at Columbia university
Google my name,
152
00:10:03,403 --> 00:10:05,270
that is the first thing
that comes up.
153
00:10:05,272 --> 00:10:07,672
Along with a ghost
emoji now, thank you
very much,
154
00:10:07,674 --> 00:10:08,840
that does
a little dance.
You know what?
155
00:10:08,842 --> 00:10:10,709
That book was our baby.
156
00:10:10,711 --> 00:10:14,346
And you abandoned
that baby before
it even learned to fly!
157
00:10:14,348 --> 00:10:17,315
Okay, well, books
can't fly. And neither
can babies, so...
158
00:10:17,317 --> 00:10:19,250
You don't know.
I'll tell you what.
159
00:10:19,252 --> 00:10:22,954
If I had a human baby
that could fly, I wouldn't be
telling the press about it.
160
00:10:22,956 --> 00:10:26,424
If I had a flying baby,
I'd zip this,
and so would you.
161
00:10:26,426 --> 00:10:29,194
There is no experimental
backing for anything
in that book.
162
00:10:29,196 --> 00:10:31,363
And it makes me look
like a crazy person.
163
00:10:31,365 --> 00:10:33,932
God! Are you
kidding me?
What?
164
00:10:33,934 --> 00:10:35,967
I got one wonton!
165
00:10:35,969 --> 00:10:39,971
I got a tub of soup,
and I got one split wonton.
166
00:10:39,973 --> 00:10:42,240
Look at that,
just floating there.
167
00:10:42,242 --> 00:10:44,042
I'm sorry you're having
a soup crisis right now.
168
00:10:44,044 --> 00:10:46,611
There's not even
any meat in there.
That's just a carrot.
169
00:10:46,613 --> 00:10:47,946
Abby, please.
170
00:10:47,948 --> 00:10:49,781
Yes.
Abby!
171
00:10:49,783 --> 00:10:51,716
You're killing me.
I got one wonton again.
172
00:10:51,718 --> 00:10:53,018
You got to send
bennie back.
173
00:10:53,020 --> 00:10:55,720
And tell him no tip.
I should charge him.
174
00:10:55,722 --> 00:10:57,288
And it was split
up the middle!
175
00:10:57,290 --> 00:10:58,523
Come here often?
176
00:11:00,226 --> 00:11:01,326
I'm sorry, hello?
177
00:11:01,328 --> 00:11:02,494
Who are you?
178
00:11:07,199 --> 00:11:09,267
Holtzmann.
Erin.
179
00:11:09,269 --> 00:11:11,536
I've heard terrible
things about you.
180
00:11:11,538 --> 00:11:13,638
Don't get too close
to her, holtzmann.
181
00:11:13,640 --> 00:11:16,007
She'll ask you to
write a book, and then
she'll squash your dreams.
182
00:11:16,009 --> 00:11:17,242
Okay.
183
00:11:17,244 --> 00:11:18,476
Holtzmann works
with me here in the lab.
184
00:11:18,478 --> 00:11:22,047
She's a brilliant
engineer and very loyal.
185
00:11:22,049 --> 00:11:24,015
She would not
abandon you.
186
00:11:24,017 --> 00:11:25,684
I get it.
187
00:11:25,686 --> 00:11:28,286
She also happens to
specialize in experimental
particle physics.
188
00:11:28,288 --> 00:11:30,755
Oh.
Holtzmann and i
are really busy here
189
00:11:30,757 --> 00:11:34,292
actualizing what
we just theorized
about in our book.
190
00:11:34,294 --> 00:11:36,094
Really?
Yeah.
191
00:11:36,096 --> 00:11:38,997
We're incredibly close
on the hollow laser for the
reverse tractor beam.
192
00:11:38,999 --> 00:11:40,331
Really close.
193
00:11:40,333 --> 00:11:41,900
You're making
a reverse tractor beam?
194
00:11:41,902 --> 00:11:44,869
Abby, why don't you let
her listen to the evp.
195
00:11:44,871 --> 00:11:45,937
What evp?
196
00:11:45,939 --> 00:11:47,539
No. Not...
There's no evp.
197
00:11:47,541 --> 00:11:49,607
Evp is electro...
Electro voice
phenomenon.
198
00:11:49,609 --> 00:11:51,309
I'm familiar.
I know what it means.
199
00:11:51,311 --> 00:11:53,912
And there's never
been one substantiated.
200
00:11:53,914 --> 00:11:55,847
Oh, there hasn't?
There hasn't been one...
201
00:11:55,849 --> 00:11:57,348
You know what?
You come with me.
202
00:11:57,350 --> 00:12:00,852
With a suit on and
you get so cocky.
203
00:12:00,854 --> 00:12:04,489
A few months ago,
we spent eight nights
at the Chelsea hotel.
204
00:12:04,491 --> 00:12:06,057
We didn't get anything.
205
00:12:06,059 --> 00:12:08,126
Well, we didn't think so.
206
00:12:08,128 --> 00:12:11,663
And then later, in the
lab, when we were
reviewing these tapes...
207
00:12:22,942 --> 00:12:24,442
- Wow, you really got me.
- You know what?
208
00:12:24,444 --> 00:12:25,944
Usually we can't even
get people over here.
209
00:12:25,946 --> 00:12:27,879
But we have never...
She came
right over to it.
210
00:12:27,881 --> 00:12:30,782
Never had anybody
actually put their face
down close to the machine.
211
00:12:30,784 --> 00:12:33,752
It's a cool joke.
That was funny.
It's disgusting.
212
00:12:33,754 --> 00:12:36,321
Is it more or less
disgusting if I tell you
it came from the front?
213
00:12:36,323 --> 00:12:39,090
Oh!
What's next? You gonna
give me a wedgie?
214
00:12:39,092 --> 00:12:43,495
No. I think both of us
pretty much feel you have
enough stuck up your butt.
215
00:12:43,829 --> 00:12:44,929
Burn!
216
00:12:46,533 --> 00:12:48,833
Okay, you know what,
i thought we could have
an adult conversation,
217
00:12:48,835 --> 00:12:50,668
but apparently we can't.
218
00:12:50,670 --> 00:12:53,071
Erin, if you don't
believe in this stuff
anymore,
219
00:12:53,073 --> 00:12:55,140
then why were you
looking for the book?
220
00:12:55,142 --> 00:12:59,711
A man came to see me
at my work saying
his building was haunted.
221
00:12:59,713 --> 00:13:00,812
What building?
222
00:13:00,814 --> 00:13:02,480
The aldridge mansion.
223
00:13:02,482 --> 00:13:04,649
It's obviously a joke.
224
00:13:06,852 --> 00:13:08,353
What are you doing?
225
00:13:08,355 --> 00:13:09,454
Uh!
226
00:13:09,456 --> 00:13:10,922
See, this is,
this is exactly...
227
00:13:10,924 --> 00:13:12,590
You want to go
find some ghosts?
Yes.
228
00:13:14,960 --> 00:13:16,060
Break!
229
00:13:16,062 --> 00:13:17,996
Ooh!
230
00:13:17,998 --> 00:13:20,198
- Wait, you're going?
- I got the pack.
231
00:13:21,000 --> 00:13:22,867
Abby! Please, Abby.
The book.
232
00:13:22,869 --> 00:13:24,769
Come on.
Let's go!
233
00:13:24,771 --> 00:13:26,171
I'm not going
with you guys.
234
00:13:26,173 --> 00:13:27,839
Oh, no.
Are you kidding?
235
00:13:27,841 --> 00:13:29,307
You were
never invited!
236
00:13:29,309 --> 00:13:31,709
I need you out
of the lab, so
i can lock the door.
237
00:13:31,711 --> 00:13:34,145
Oh. Well, you said
"let's," so...
238
00:13:34,147 --> 00:13:35,613
Oh, my god.
Just pull the...
We're wasting time.
239
00:13:35,615 --> 00:13:37,182
Just close the door
behind you, it'll lock!
240
00:13:37,184 --> 00:13:38,516
Abby, wait!
241
00:13:38,984 --> 00:13:41,152
Hey! Taxi!
242
00:13:41,154 --> 00:13:42,520
- Hey! Hey!
- Abby.
243
00:13:42,522 --> 00:13:44,088
Abby, come on.
244
00:13:44,090 --> 00:13:46,491
Please, Abby, just take
the book down. Please.
245
00:13:46,493 --> 00:13:48,560
All right, all right,
246
00:13:48,562 --> 00:13:51,262
but you have to
introduce us to this guy
at the aldridge mansion.
247
00:13:51,264 --> 00:13:52,564
Yes, he would
love to meet you.
248
00:13:52,566 --> 00:13:54,866
Then I will consider,
maybe,
249
00:13:54,868 --> 00:13:57,969
taking the book down
until you get
your stupid tenure
250
00:13:57,971 --> 00:13:59,437
at your stupider college.
251
00:13:59,439 --> 00:14:01,773
Absolutely.
Yes, I will.
Yes, of course!
252
00:14:06,145 --> 00:14:07,378
You got it?
253
00:14:09,248 --> 00:14:11,482
Excuse me!
Excuse me!
254
00:14:11,484 --> 00:14:12,750
We're not open.
255
00:14:12,752 --> 00:14:14,586
Can I help you?
Yes. Hi.
256
00:14:14,588 --> 00:14:16,154
We're looking for
ed mulgrave.
257
00:14:16,156 --> 00:14:18,756
I wanted to introduce
these people to him.
Hi there.
258
00:14:18,758 --> 00:14:20,558
He came to see
me this morning.
259
00:14:20,560 --> 00:14:22,527
Ed mulgrave?
Yes.
260
00:14:22,529 --> 00:14:25,196
But ed mulgrave
died 15 years ago.
261
00:14:25,198 --> 00:14:27,098
Yes!
That's awesome!
What?
262
00:14:27,100 --> 00:14:28,733
Dead for 15 years!
263
00:14:28,735 --> 00:14:31,236
Ed's a ghost!
Ha! Knew it!
264
00:14:31,238 --> 00:14:32,604
I just saw him
today... oh.
265
00:14:33,505 --> 00:14:34,973
He's...
266
00:14:34,975 --> 00:14:36,207
So, who is this?
267
00:14:36,209 --> 00:14:38,443
That's Ed's son.
Ed junior.
268
00:14:38,445 --> 00:14:40,211
Okay. That's obviously
who I meant. That's...
269
00:14:40,213 --> 00:14:42,046
Hi, junior.
If I may, uh,
270
00:14:42,048 --> 00:14:44,816
when is the last time
the paranormal entity
was actually seen?
271
00:14:44,818 --> 00:14:48,853
And if you were to
rank it, let's say between
probably a t1 and t5...
272
00:14:48,855 --> 00:14:52,090
Garret here saw it
on Tuesday, and I believe
it made him soil himself.
273
00:14:52,092 --> 00:14:54,225
- Jesus.
- Wow. Soiling.
274
00:14:54,227 --> 00:14:56,327
I'd put that
at a t3.
275
00:14:56,329 --> 00:14:57,662
T4, if it was poop.
276
00:14:57,664 --> 00:14:59,197
What?
Unless you ate
something weird.
277
00:14:59,199 --> 00:15:00,632
Then it wasn't
the ghost.
278
00:15:00,634 --> 00:15:02,667
Kinda hard to
suss that out after
the fact though.
279
00:15:02,669 --> 00:15:04,636
I didn't soil myself.
280
00:15:04,638 --> 00:15:06,905
He did. He called me
sobbing, saying, "oh, my god,
my pants are toast."
281
00:15:06,907 --> 00:15:08,907
Okay. All right.
I'd love to get that
back to the lab.
282
00:15:08,909 --> 00:15:11,709
Well, uh, so I have
made the introduction.
283
00:15:11,711 --> 00:15:13,444
Yeah, thank you.
There you go.
284
00:15:13,446 --> 00:15:15,146
All right, well,
how 'bout you take us
across the street.
285
00:15:15,148 --> 00:15:17,815
I got to get
in there, set up.
Let's go on a tour.
286
00:15:17,817 --> 00:15:18,983
Uh...
287
00:15:18,985 --> 00:15:21,185
You're gonna
die in there.
288
00:15:21,187 --> 00:15:22,587
Aldridge mansion.
Take one.
289
00:15:22,589 --> 00:15:24,489
And we are rolling.
290
00:15:24,491 --> 00:15:26,491
Checking the settings.
We look good.
291
00:15:27,426 --> 00:15:28,726
What is that?
292
00:15:28,728 --> 00:15:31,396
Looks like one
of those things that
makes cotton candy.
293
00:15:31,398 --> 00:15:33,798
It's a pke meter.
294
00:15:33,800 --> 00:15:37,502
There's a ghost
anywhere around here,
this baby's gonna find it.
295
00:15:37,504 --> 00:15:38,703
Does it work?
296
00:15:38,705 --> 00:15:41,039
Uh, yeah, it works.
297
00:15:41,041 --> 00:15:44,776
I just haven't had the
appropriate proximity
to an entity for it to work.
298
00:15:44,778 --> 00:15:47,745
Strange reading here.
299
00:15:47,747 --> 00:15:50,448
Ma'am, can you tell us
where you got the
world's tiniest bow tie?
300
00:15:50,450 --> 00:15:54,052
Uh, it came
with the shirt.
301
00:15:54,054 --> 00:15:57,555
Okay, somebody really
doesn't want us
getting in that door.
302
00:15:57,557 --> 00:15:59,924
Can you tell us what
it's like to walk around
in those shoes all day?
303
00:15:59,926 --> 00:16:01,059
It's not fun.
304
00:16:01,061 --> 00:16:02,126
All right.
305
00:16:02,128 --> 00:16:04,462
Oh, holtzmann,
check this out.
306
00:16:04,464 --> 00:16:05,697
Hold your ponies.
307
00:16:27,720 --> 00:16:29,454
All right. Good gag.
308
00:16:29,456 --> 00:16:30,922
Hey, are you
getting that?
309
00:16:30,924 --> 00:16:32,023
Very funny.
310
00:16:33,292 --> 00:16:35,126
Is everything
a joke to you guys?
311
00:16:35,128 --> 00:16:36,461
Just your mama.
312
00:16:36,463 --> 00:16:38,596
No, actually, I think
the world of your mom.
313
00:16:38,598 --> 00:16:41,132
You guys put all that
gooey stuff on the floor.
314
00:16:41,134 --> 00:16:43,668
You opened the
basement door. You tried
to freak me out.
315
00:16:43,670 --> 00:16:45,303
We did not open
the basement door...
316
00:16:46,472 --> 00:16:48,806
Basement door
is open.
317
00:16:48,808 --> 00:16:51,476
I didn't open it.
Did you open it?
I did not open it.
318
00:16:51,478 --> 00:16:53,044
You know what,
it was probably ed.
319
00:16:53,046 --> 00:16:54,379
And the guy who
didn't poop his pants.
320
00:16:54,381 --> 00:16:55,847
Uh-uh-uh-uh.
321
00:16:55,849 --> 00:16:57,148
Look over there.
322
00:17:02,621 --> 00:17:04,689
I didn't even know
it did that.
323
00:17:04,691 --> 00:17:07,291
Oh. Ah.
324
00:17:07,293 --> 00:17:09,327
I... my ears just...
Mine just popped, too.
325
00:17:09,329 --> 00:17:10,695
That is definitely...
326
00:17:10,697 --> 00:17:12,130
An ap-xh shift.
Yes!
Shift.
327
00:17:12,132 --> 00:17:13,364
I mean,
for sure. That's...
328
00:17:13,366 --> 00:17:15,199
Uh, guys?
329
00:17:15,201 --> 00:17:17,035
I don't think
we're alone.
330
00:17:17,037 --> 00:17:18,369
Holy crap.
331
00:17:18,371 --> 00:17:19,904
Let me have the camera.
Thank you.
332
00:17:19,906 --> 00:17:21,039
Okay.
333
00:17:25,611 --> 00:17:27,345
How can you be
eating right now?
334
00:17:27,347 --> 00:17:29,781
You try saying no to
these salty parabolas.
335
00:17:39,124 --> 00:17:41,159
Are you seeing
what I'm seeing?
336
00:17:41,161 --> 00:17:42,827
Good god.
337
00:17:42,829 --> 00:17:44,629
Class 4 apparition.
338
00:17:44,631 --> 00:17:46,197
Distinct human form.
339
00:17:46,199 --> 00:17:48,166
This can't be happening.
340
00:17:48,168 --> 00:17:50,001
Oh, it's happening,
all right.
341
00:17:50,003 --> 00:17:51,769
That's the most
beautiful thing
i have ever seen.
342
00:17:55,507 --> 00:17:57,008
I'm gonna try
to talk to it.
343
00:17:58,444 --> 00:18:00,912
Just be careful,
she could be malevolent.
344
00:18:00,914 --> 00:18:02,880
Yeah, just make sure
you're recording it.
345
00:18:02,882 --> 00:18:04,482
Yeah, I'm getting
it all.
Okay.
346
00:18:04,484 --> 00:18:06,050
Just be cautious.
347
00:18:06,052 --> 00:18:08,386
I think she wants
to communicate with us.
348
00:18:08,388 --> 00:18:10,388
I knew it,
i knew it, I knew it.
349
00:18:10,390 --> 00:18:12,356
It's okay.
She seems peaceful.
350
00:18:13,659 --> 00:18:15,359
Hello.
351
00:18:15,361 --> 00:18:16,928
I think you're gorgeous.
352
00:18:18,564 --> 00:18:20,498
Hello. Hi.
353
00:18:20,500 --> 00:18:24,235
Um, my name is Erin Gilbert,
doctor of particle
physics at Columbia...
354
00:18:34,948 --> 00:18:36,814
Yes!
Oh, god!
355
00:18:36,816 --> 00:18:38,116
She's getting away!
Come on!
356
00:18:39,651 --> 00:18:41,419
Hurry, hurry!
Run!
357
00:18:41,421 --> 00:18:43,554
Get it, get it!
Where'd it go?
Where'd it go?
358
00:18:43,556 --> 00:18:45,490
Where'd it go?
Where'd it go?
There!
359
00:18:45,492 --> 00:18:46,557
Oh!
360
00:18:49,895 --> 00:18:51,395
What just happened?
361
00:18:51,397 --> 00:18:53,030
Abby, what just
happened?
362
00:18:54,533 --> 00:18:57,034
I'll tell you
what just happened.
We saw a ghost.
363
00:18:57,036 --> 00:18:58,336
We saw a ghost!
Yeah, we saw a ghost!
364
00:18:58,338 --> 00:19:00,037
We saw a ghost!
Oh, my god!
365
00:19:00,039 --> 00:19:02,106
We saw a ghost.
We saw a ghost!
366
00:19:02,108 --> 00:19:03,975
Oh, my god,
we saw a ghost!
367
00:19:05,744 --> 00:19:07,545
We were right!
We weren't crazy!
368
00:19:07,547 --> 00:19:10,381
Oh. Oh.
Oh. Oh.
369
00:19:12,552 --> 00:19:13,985
We saw a ghost!
370
00:19:13,987 --> 00:19:15,887
Ghosts are real! Ghosts are real!
371
00:19:15,889 --> 00:19:17,421
I believe in ghosts 'cause I just saw one!
372
00:19:17,423 --> 00:19:18,823
They're real!
373
00:19:20,959 --> 00:19:22,660
Who is that?
374
00:19:22,662 --> 00:19:25,496
Dr. bronstein
saw this on reddit.
Hmm.
375
00:19:25,498 --> 00:19:30,501
It was re-blogged
from a site entitled
ghost news.
376
00:19:30,503 --> 00:19:32,603
Not a publication
I'd heard of.
377
00:19:32,605 --> 00:19:35,673
I hope you understand
that when we give
someone tenure...
378
00:19:35,675 --> 00:19:37,275
Oh, I accept
your tenure.
379
00:19:37,277 --> 00:19:41,512
When we give someone
tenure, they represent
this institution.
380
00:19:41,514 --> 00:19:45,650
But this is just not
what this institution
is about.
381
00:19:45,652 --> 00:19:47,685
Dr. Gibbons.
Hello.
382
00:19:47,687 --> 00:19:49,187
Just moving
offices.
383
00:19:49,189 --> 00:19:51,989
You know. They found
a couple cats in the wall.
384
00:19:51,991 --> 00:19:54,358
Really stunk in there.
Glad I'm getting out.
385
00:19:56,028 --> 00:19:57,128
I didn't get fired.
386
00:19:57,130 --> 00:19:58,196
I got fired!
387
00:19:58,198 --> 00:20:00,398
After years,
388
00:20:01,033 --> 00:20:02,166
years of hard work.
389
00:20:02,168 --> 00:20:03,501
And ass-kissing.
390
00:20:03,503 --> 00:20:05,636
God, I kissed so many
different kinds of asses.
391
00:20:05,638 --> 00:20:08,873
Erin, we're sorry
that you lost your job.
392
00:20:08,875 --> 00:20:11,742
But, I mean, there is
kind of a glass is
half full aspect of it.
393
00:20:11,744 --> 00:20:13,878
I mean, we saw
a real ghost.
394
00:20:13,880 --> 00:20:15,513
You know, and
she was beautiful.
395
00:20:15,515 --> 00:20:18,583
Till she dislocated
her jaw and ecto-projected
all over you.
396
00:20:18,585 --> 00:20:21,252
Yeah, that stuff went
everywhere, by the way,
in every crack.
397
00:20:21,254 --> 00:20:26,490
But, I got to say,
even that was kind of
spectacularly beautiful.
398
00:20:26,492 --> 00:20:29,894
I did detect a heavy
ionization discharge.
399
00:20:29,896 --> 00:20:31,429
I mean, I could smell it.
400
00:20:31,431 --> 00:20:34,966
A full-torso
transmogrification
with corporeal aggression.
401
00:20:34,968 --> 00:20:36,934
I mean, how often
does that happen?
402
00:20:36,936 --> 00:20:38,836
I mean, they want us
to be quiet about that?
403
00:20:38,838 --> 00:20:40,805
We are not gonna
be quiet about that.
404
00:20:40,807 --> 00:20:44,075
And it's not just us.
We have over 100
comments already.
405
00:20:44,077 --> 00:20:45,509
And they're not
all crazies.
406
00:20:45,511 --> 00:20:47,612
Come here, I want
to show you this.
407
00:20:48,915 --> 00:20:50,448
Read that.
408
00:20:50,450 --> 00:20:53,117
"Ain't no bitches
gonna hunt no ghosts."
409
00:20:53,119 --> 00:20:54,752
Oh, no, no. Okay.
410
00:20:54,754 --> 00:20:56,487
The one below it.
411
00:20:56,489 --> 00:21:00,157
This woman is describing
a class 3 haunting
in her house.
412
00:21:00,159 --> 00:21:02,593
She can't just move.
She can't call the police.
413
00:21:02,595 --> 00:21:04,528
She can't call her friends.
Who's she gonna call?
414
00:21:06,566 --> 00:21:09,066
Tonight, the ghost jumpers make contact with the ghost of bigfoot.
415
00:21:09,068 --> 00:21:11,102
God! These phonies!
416
00:21:11,104 --> 00:21:13,037
I mean, you know what?
417
00:21:13,039 --> 00:21:15,239
These guys are the
reason you got fired.
418
00:21:15,241 --> 00:21:19,277
It's because of stuff like
this that makes it impossible
for us to do our real work.
419
00:21:19,279 --> 00:21:22,146
This cannot be the
best option for people.
420
00:21:22,148 --> 00:21:26,083
Okay, we are on the cusp
of something here,
a real discovery.
421
00:21:26,085 --> 00:21:30,121
Unlike Columbia,
this institute
is 100% behind us.
422
00:21:30,123 --> 00:21:31,822
Really?
423
00:21:31,824 --> 00:21:35,693
Erin, this is what
we have dreamed about
since we were little kids.
424
00:21:35,695 --> 00:21:40,231
I know that if you come
and join us here,
they are gonna be so pumped.
425
00:21:40,233 --> 00:21:42,800
We just have to go upstairs
and ask for more money.
426
00:21:42,802 --> 00:21:45,870
I just honestly didn't
realize your department
still existed.
427
00:21:45,872 --> 00:21:48,506
What?
Come on, ghosts?
428
00:21:48,508 --> 00:21:52,410
I will not let the
12-year reputation
of this fine institution
429
00:21:52,412 --> 00:21:54,178
be besmirched by you!
430
00:21:54,180 --> 00:21:57,948
Oh, come on! Suddenly
this place has a classy
reputation to uphold?
431
00:21:57,950 --> 00:22:00,851
You're only Dean now
because the last Dean
went to jail.
432
00:22:00,853 --> 00:22:02,720
Are you saying that
I'm not qualified?
433
00:22:02,722 --> 00:22:05,022
You spell science
with a "y."
434
00:22:05,024 --> 00:22:08,859
And what's upsetting
about that is I don't think
you know that that's wrong.
435
00:22:08,861 --> 00:22:12,063
This is an institution
of higher learning.
436
00:22:12,065 --> 00:22:14,031
And if you guys
want to study "ghosts,"
437
00:22:14,033 --> 00:22:17,668
do it somewhere else,
because I have
two words for you.
438
00:22:17,670 --> 00:22:19,236
Let me guess,
"get out"?
439
00:22:19,238 --> 00:22:22,073
No, he's gonna
say "suck it."
He's not gonna say "suck it."
440
00:22:22,075 --> 00:22:23,908
Suck it.
441
00:22:23,910 --> 00:22:25,176
- You were right.
- You know...
442
00:22:25,178 --> 00:22:26,444
Oh, my gosh.
443
00:22:27,346 --> 00:22:29,013
I think it might be
a ghost.
444
00:22:29,015 --> 00:22:30,648
Oh, no, it's not.
It's just a bird.
445
00:22:30,650 --> 00:22:32,083
Bye. There's the door.
446
00:22:32,085 --> 00:22:34,352
Later days.
Can you hear this?
Let me turn it up.
447
00:22:36,722 --> 00:22:38,189
Oh, my god.
448
00:22:39,325 --> 00:22:41,792
This is incredibly
immature behavior.
449
00:22:44,363 --> 00:22:45,730
Caught it.
450
00:22:45,732 --> 00:22:47,398
Just a minor setback.
451
00:22:47,400 --> 00:22:49,800
You know what, guys?
I think we can
really do this.
452
00:22:49,802 --> 00:22:53,037
We can become the first
scientists to prove the
existence of the paranormal.
453
00:22:53,039 --> 00:22:55,306
All we have to do
is find an entity
and capture it
454
00:22:55,308 --> 00:22:58,743
and bring it into
a controlled environment.
That's all!
455
00:22:58,745 --> 00:23:01,979
Hey! There's the Erin
i remember. Welcome back.
456
00:23:01,981 --> 00:23:04,181
Thank you.
Nice.
457
00:23:04,183 --> 00:23:06,016
Okay, we should
probably get this
equipment out of here.
458
00:23:06,018 --> 00:23:08,152
They're gonna want it back.
I thought this
stuff was yours.
459
00:23:08,154 --> 00:23:09,420
All stolen.
No...
460
00:23:09,422 --> 00:23:12,022
Hey! That worthless
garbage belongs
to this school!
461
00:23:12,024 --> 00:23:13,657
Scatter! Scatter!
Scatter!
462
00:23:14,259 --> 00:23:15,626
Go, go, go,
scatter!
463
00:23:22,167 --> 00:23:24,435
Hey.
Uh, good morning.
464
00:23:24,437 --> 00:23:26,170
Okay.
465
00:23:26,172 --> 00:23:28,606
Hey, how you doing, sir?
Got a Metro...
466
00:23:28,608 --> 00:23:31,942
Hey. That's a dope
jacket, man.
I got that jacket.
467
00:23:31,944 --> 00:23:34,245
You know what?
It's a sweater.
I made a mistake.
468
00:23:34,247 --> 00:23:36,313
You have a good day,
all right?
469
00:23:36,315 --> 00:23:38,616
Whoa. Hey!
How you doing, man?
470
00:23:38,618 --> 00:23:40,384
They'll always
ignore you.
471
00:23:40,386 --> 00:23:45,456
They are walking sewage,
concerned only with
their own trivial matters.
472
00:23:45,458 --> 00:23:46,624
Okay. Um...
473
00:23:46,626 --> 00:23:48,259
When the fourth
cataclysm begins,
474
00:23:48,261 --> 00:23:52,129
laborers, such as yourself,
will be among the last
led to the butchery.
475
00:23:52,131 --> 00:23:54,765
So, make the most
of your extra time.
476
00:23:54,767 --> 00:23:58,502
You are just a bundle
of joy, ain't ya?
477
00:23:58,504 --> 00:24:01,005
You have a good day
with your crazy ass.
478
00:24:01,007 --> 00:24:02,106
Wow!
479
00:24:02,108 --> 00:24:03,641
I wonder what train
he taking.
480
00:24:06,711 --> 00:24:08,646
Is he going
on the tracks?
481
00:24:10,115 --> 00:24:11,215
Oh, man...
482
00:24:17,522 --> 00:24:19,757
You want
to use the bathroom,
483
00:24:19,759 --> 00:24:23,594
there's a perfectly
nice bathroom
upstairs at Starbucks.
484
00:24:42,147 --> 00:24:43,948
Hey, hey!
485
00:24:43,950 --> 00:24:45,783
Hey, you're not supposed
to be down here, man.
Only subway...
486
00:24:49,187 --> 00:24:50,254
Whoa!
487
00:25:07,540 --> 00:25:09,807
What in the sweet hell?
488
00:25:12,978 --> 00:25:14,311
Exquisite.
489
00:25:17,849 --> 00:25:20,150
Uh, I'm cool, dude.
Yeah.
490
00:25:23,054 --> 00:25:24,288
Forget this, man!
491
00:25:24,290 --> 00:25:26,557
Forget this!
492
00:25:35,467 --> 00:25:38,402
Aldridge mansion? Check.
493
00:25:38,404 --> 00:25:40,538
Seward street subway station?
494
00:25:40,540 --> 00:25:42,273
Check.
495
00:25:42,275 --> 00:25:43,941
Well done, Rowan.
496
00:25:43,943 --> 00:25:46,143
But still so many
more checks to go.
497
00:25:47,212 --> 00:25:50,814
You have been bullied
your entire life.
498
00:25:50,816 --> 00:25:52,983
Now you will be the bully.
499
00:25:53,752 --> 00:25:56,520
Trust in your abilities,
500
00:25:56,522 --> 00:26:00,457
and the universe shall
bend before your will.
501
00:26:00,459 --> 00:26:04,094
Hey, weirdo. We got a clogged toilet in 1843. It's bad.
502
00:26:04,096 --> 00:26:06,830
I mean, like, biblically bad. Get on it.
503
00:26:06,832 --> 00:26:08,098
Absolutely.
504
00:26:08,100 --> 00:26:10,334
Nothing would make me happier.
505
00:26:10,336 --> 00:26:12,269
Whatever, freak show. Just do it.
506
00:26:15,206 --> 00:26:19,577
And the universe shall
bend before your will.
507
00:26:22,447 --> 00:26:24,481
Charge the lines.
508
00:26:24,483 --> 00:26:25,716
Create the vortex.
509
00:26:25,718 --> 00:26:28,485
Break the barrier.
510
00:26:28,487 --> 00:26:31,255
I found a fantastic
spot for your business.
511
00:26:31,257 --> 00:26:33,424
It's more
of a research lab.
512
00:26:33,426 --> 00:26:35,659
What do you think?
That's it?
513
00:26:35,661 --> 00:26:37,995
Let's go see
your new home.
514
00:26:37,997 --> 00:26:39,697
Oh, my god!
Look at...
Look at it!
515
00:26:39,699 --> 00:26:41,231
Look at how high!
Look at the
amazing spread!
516
00:26:41,233 --> 00:26:42,933
Look at the ceiling
to the floor height!
517
00:26:43,735 --> 00:26:44,902
Oh.
518
00:26:44,904 --> 00:26:46,704
Look at this.
Look at it.
519
00:26:48,173 --> 00:26:49,773
It's perfect.
520
00:26:49,775 --> 00:26:51,041
We got tons
of space.
Stripper pole!
521
00:26:52,211 --> 00:26:54,445
The rent is $21,000
a month.
Burn in hell.
522
00:26:54,447 --> 00:26:55,813
Oh, my god.
523
00:26:55,815 --> 00:26:58,582
I'm sorry. Wait,
that's the monthly rent?
524
00:26:58,584 --> 00:27:00,484
Yeah.
Who can afford that?
525
00:27:00,486 --> 00:27:01,919
All your friend
said was that
526
00:27:01,921 --> 00:27:04,188
you were looking
for a place to explore
the unknown.
527
00:27:04,190 --> 00:27:05,990
Okay, we need to explore
something a lot cheaper.
528
00:27:05,992 --> 00:27:07,324
There's an upstairs!
529
00:27:07,326 --> 00:27:09,226
Are you offended
by the smell
of Chinese food?
530
00:27:11,830 --> 00:27:15,532
I have now moved
above you, and you
still can't help me out.
531
00:27:15,534 --> 00:27:18,869
How does it take you
an hour to go up
one flight of stairs?
532
00:27:18,871 --> 00:27:20,537
I have really
bad knees.
533
00:27:20,539 --> 00:27:21,739
You know what?
534
00:27:22,273 --> 00:27:23,340
What is that?
535
00:27:23,342 --> 00:27:25,309
It's our hot and
sour shrimp soup.
536
00:27:25,311 --> 00:27:28,979
That looks like dishwater
and one shrimp,
and I think it's...
537
00:27:28,981 --> 00:27:30,948
I hope that's
a water Chestnut.
538
00:27:48,634 --> 00:27:50,701
Oh, we're dancing?
Okay.
539
00:27:50,703 --> 00:27:52,636
Let's be safe, though.
540
00:27:56,809 --> 00:27:59,777
Holtz. Holtz.
Holtzmann!
541
00:27:59,779 --> 00:28:01,211
Fire!
542
00:28:02,013 --> 00:28:03,747
Over towards the fire.
543
00:28:08,453 --> 00:28:08,452
Thank you.
544
00:28:12,124 --> 00:28:14,458
I hate to debarge in.
545
00:28:14,460 --> 00:28:16,393
She loves that.
Is that by debarge?
546
00:28:16,395 --> 00:28:17,594
I thought it was devo.
547
00:28:17,596 --> 00:28:19,830
Anyway, I got
the website up.
Oh.
548
00:28:19,832 --> 00:28:21,832
I passed out a bunch
of these fliers
all over town,
549
00:28:21,834 --> 00:28:23,701
so I'm drumming us
up a little business.
550
00:28:23,703 --> 00:28:26,804
"If you see something,
say something."
551
00:28:26,806 --> 00:28:28,505
- It's catchy.
- It's good.
552
00:28:28,507 --> 00:28:31,809
Yeah, I'll take it.
I think it might be
the anti-terrorism slogan.
553
00:28:31,811 --> 00:28:33,777
Oh, god.
554
00:28:33,779 --> 00:28:35,946
It is, isn't it?
It is. I'm sorry.
555
00:28:35,948 --> 00:28:38,115
Well, I guess now
we know why so many
people are calling
556
00:28:38,117 --> 00:28:40,250
about suspicious-looking
bags.
557
00:28:40,985 --> 00:28:42,252
Dang it.
558
00:28:42,254 --> 00:28:44,288
I love
the green paper!
Thank you.
559
00:28:45,857 --> 00:28:49,860
Hey. Uh, I'm here about
the receptionist job.
560
00:28:49,862 --> 00:28:52,296
Hi. Hi.
Hi.
561
00:28:52,298 --> 00:28:54,031
Is this a big ol' robot?
562
00:28:54,466 --> 00:28:55,666
What?
563
00:28:55,668 --> 00:28:56,967
The receptionist job
that was in the paper.
564
00:28:56,969 --> 00:28:58,569
Um, that's what
i was here about.
565
00:28:58,571 --> 00:29:00,070
You're hired.
566
00:29:03,441 --> 00:29:05,776
Okay, I... god,
you're all sweaty.
567
00:29:05,778 --> 00:29:08,445
I think I got it.
"If there's something
strange in the..."
568
00:29:08,447 --> 00:29:09,513
Ow.
569
00:29:11,449 --> 00:29:12,750
Oh!
570
00:29:12,752 --> 00:29:13,851
Kevin. Right?
571
00:29:13,853 --> 00:29:14,918
- Kevin.
- Yeah.
572
00:29:14,920 --> 00:29:16,353
Abby. We spoke
on the phone.
573
00:29:16,355 --> 00:29:17,554
We did. Yeah.
Hello there.
574
00:29:17,556 --> 00:29:19,923
Okay.
Kevin. Oh.
575
00:29:19,925 --> 00:29:21,692
That's a manly name.
576
00:29:21,694 --> 00:29:24,194
My name's Erin.
With an "e."
577
00:29:24,196 --> 00:29:26,463
For "everything you want."
578
00:29:27,833 --> 00:29:29,867
Okay. Well,
we should probably...
Hmm.
579
00:29:30,702 --> 00:29:31,969
Should probably
get started.
580
00:29:31,971 --> 00:29:33,971
Erin? Do you want
to join us?
581
00:29:33,973 --> 00:29:35,372
Yes.
582
00:29:35,374 --> 00:29:36,440
Erin.
583
00:29:36,442 --> 00:29:38,242
I've got some questions.
584
00:29:38,244 --> 00:29:40,344
Okay.
Here we go.
585
00:29:40,346 --> 00:29:43,080
Let me just
get to my notes.
586
00:29:43,082 --> 00:29:45,182
Um... okay.
587
00:29:45,184 --> 00:29:47,217
All right, first off,
i just want to say...
588
00:29:47,219 --> 00:29:49,887
You know, we should
probably start with
a very important question
589
00:29:49,889 --> 00:29:53,524
that we're asking
all of the applicants.
590
00:29:53,526 --> 00:29:56,126
Um, you know,
are you seeing
anyone right now?
591
00:29:57,596 --> 00:29:59,363
- Um, seeing anyone?
- Yeah.
592
00:29:59,365 --> 00:30:00,531
Just for business purposes.
593
00:30:00,533 --> 00:30:02,499
Business purposes only.
594
00:30:02,501 --> 00:30:03,767
Well, I'm seeing
all three of you.
595
00:30:04,937 --> 00:30:06,270
In front of me.
596
00:30:06,272 --> 00:30:07,738
Oh, just forget
she even asked,
597
00:30:07,740 --> 00:30:10,841
because if she did,
that would be illegal,
so...
598
00:30:10,843 --> 00:30:12,209
Forgotten.
599
00:30:12,211 --> 00:30:13,844
Uh, Jillian holtzmann,
radio times.
600
00:30:13,846 --> 00:30:17,614
Uh, what have you
been doing with
your whole life?
601
00:30:17,616 --> 00:30:18,816
Great question.
602
00:30:18,818 --> 00:30:21,118
Oh, well, um,
lots of different jobs.
603
00:30:21,120 --> 00:30:24,321
Um, I did the
"actor thing."
604
00:30:24,323 --> 00:30:26,990
Worked for...
I'm just gonna...
Just real quick.
605
00:30:26,992 --> 00:30:29,059
Can I ask why no glass?
606
00:30:29,061 --> 00:30:33,297
Oh, uh, yeah. They just
kept getting dirty,
so I took them out.
607
00:30:33,299 --> 00:30:34,431
That's...
Don't have to
clean them anymore.
608
00:30:34,433 --> 00:30:35,699
Oh, boy.
And I can just...
609
00:30:35,701 --> 00:30:37,668
I got to try to
keep that in mind.
Yeah.
610
00:30:37,670 --> 00:30:40,003
Would it be okay
if I bring Mike hat
to work sometimes?
611
00:30:40,005 --> 00:30:42,206
He has major
anxiety problems.
612
00:30:42,208 --> 00:30:45,709
You know what? I would
love to let your cat
live here with you,
613
00:30:45,711 --> 00:30:48,345
but I have a pretty
severe cat allergy.
614
00:30:48,347 --> 00:30:49,780
No, I don't have a cat.
615
00:30:49,782 --> 00:30:52,816
He's a dog.
His name is Mike hat.
616
00:30:52,818 --> 00:30:54,818
Your dog's name
is my cat?
617
00:30:54,820 --> 00:30:56,353
No, Mike hat.
618
00:30:56,355 --> 00:30:58,689
Your dog's name is Mike,
last name hat?
619
00:30:58,691 --> 00:31:00,991
Well, his full name
is Michael hat.
620
00:31:00,993 --> 00:31:03,293
I can't say
that I'm allergic
to dogs, so...
621
00:31:03,295 --> 00:31:05,128
It's all right.
He lives with my mum.
622
00:31:05,130 --> 00:31:07,231
Well, then we have
that figured out.
Okay. That was...
623
00:31:07,233 --> 00:31:09,366
One down. No cat.
624
00:31:09,368 --> 00:31:12,336
But you know what I say,
let's jump ahead, uh...
625
00:31:12,338 --> 00:31:14,938
Kevin dabbles
in web design.
626
00:31:14,940 --> 00:31:16,406
And I asked him
to throw together
627
00:31:16,408 --> 00:31:18,609
maybe a couple
of logos for us.
Uh-huh.
628
00:31:18,611 --> 00:31:20,010
- You want to see them?
- Now is your moment.
629
00:31:20,012 --> 00:31:21,879
Pull it out.
Oh.
630
00:31:21,881 --> 00:31:23,280
Sure.
631
00:31:23,282 --> 00:31:26,283
You're like a lawsuit
waiting to happen.
632
00:31:26,285 --> 00:31:27,684
Here we go.
633
00:31:27,686 --> 00:31:29,586
Okay, so...
634
00:31:29,588 --> 00:31:31,688
What do you
think of that?
635
00:31:31,690 --> 00:31:33,590
Oh.
636
00:31:33,592 --> 00:31:37,160
Yeah, you do see
how this might make us
look bad, right?
637
00:31:37,162 --> 00:31:40,464
Uh, is it the boobs
you don't like? 'Cause
i can make them bigger.
638
00:31:40,466 --> 00:31:42,299
No, I can see them.
639
00:31:42,301 --> 00:31:44,534
Oh...
Yeah, I can
definitely see them.
640
00:31:44,536 --> 00:31:47,170
You know what? I think
it's not always about
the end result.
641
00:31:47,172 --> 00:31:48,639
It's about the journey.
642
00:31:48,641 --> 00:31:50,140
Well, uh,
what about this one?
643
00:31:51,309 --> 00:31:52,476
Oh, uh...
Uh...
644
00:31:52,478 --> 00:31:55,245
I think that's
already a thing.
645
00:31:55,247 --> 00:31:56,380
What, 7-1-1?
646
00:31:56,382 --> 00:31:57,581
It's 7-Eleven.
647
00:31:57,583 --> 00:31:59,049
Yep, it is. I have
another option, though.
648
00:31:59,051 --> 00:32:01,585
Okay, please.
It's this one.
649
00:32:01,587 --> 00:32:02,819
That's
one of my favorites.
650
00:32:02,821 --> 00:32:04,321
Uh... I think you
might've made a mistake.
651
00:32:04,323 --> 00:32:05,722
I don't think
that one's for us.
652
00:32:05,724 --> 00:32:07,658
Oh, no.
No, that's for you.
653
00:32:07,660 --> 00:32:11,662
You know, I just thought
the floating hot dog implies
that a ghost is holding it.
654
00:32:13,299 --> 00:32:16,333
Your work
is more cerebral
than I expected.
655
00:32:16,335 --> 00:32:18,135
See some more?
Um...
656
00:32:18,137 --> 00:32:19,670
Those are great.
Yeah.
657
00:32:19,672 --> 00:32:22,940
We're actually gonna
discuss everything
just for a second,
658
00:32:22,942 --> 00:32:24,641
so if you could
just stand over there,
659
00:32:24,643 --> 00:32:26,610
we just need to
convene for a moment.
Okay.
660
00:32:26,612 --> 00:32:28,078
Sure. All right.
Thank you.
661
00:32:28,080 --> 00:32:29,379
Just go right
over there.
662
00:32:29,381 --> 00:32:30,580
Don't listen.
663
00:32:31,115 --> 00:32:32,582
I won't.
664
00:32:32,584 --> 00:32:34,251
Oh. He covered
his eyes.
665
00:32:34,253 --> 00:32:39,623
Guys, look, as much as
i would like to have
him here to look at...
666
00:32:39,625 --> 00:32:41,491
Um...
What?
667
00:32:41,493 --> 00:32:43,193
You don't find
him attractive?
668
00:32:43,728 --> 00:32:44,828
Kevin?
669
00:32:45,196 --> 00:32:46,296
Ow!
670
00:32:46,298 --> 00:32:47,965
God, no.
Poor guy.
671
00:32:48,433 --> 00:32:49,866
Ow!
672
00:32:49,868 --> 00:32:51,201
I don't know, guys.
I don't know.
673
00:32:51,203 --> 00:32:52,769
Come on, Erin.
674
00:32:52,771 --> 00:32:54,271
We need help
around here.
675
00:32:54,273 --> 00:32:56,573
We cannot keep carrying
that equipment up here.
676
00:32:56,575 --> 00:32:59,309
And I know the phones
aren't ringing off the hook
right now, but they will be.
677
00:32:59,311 --> 00:33:01,244
You know, an aquarium
is a submarine for fish.
678
00:33:01,246 --> 00:33:03,213
Listen, let's just
see how the rest
of the day goes.
679
00:33:03,215 --> 00:33:07,184
You know, talk to other
people, and we will hire who
is most qualified, okay? Deal?
680
00:33:07,186 --> 00:33:09,519
There are no other people.
He's the only applicant.
681
00:33:09,521 --> 00:33:10,587
Excellent.
682
00:33:13,558 --> 00:33:15,225
God, that's loud, huh?
683
00:33:15,227 --> 00:33:17,461
It's loud.
It's loud.
684
00:33:17,463 --> 00:33:19,930
Kevin.
You got the job.
Hmm?
685
00:33:19,932 --> 00:33:21,832
- Welcome aboard.
- Cool.
686
00:33:21,834 --> 00:33:23,233
Can I bring
my suitcases up?
687
00:33:23,235 --> 00:33:25,002
Yep, you sure can.
688
00:33:25,004 --> 00:33:26,470
Look at him.
689
00:33:26,472 --> 00:33:27,537
Ow!
690
00:33:27,539 --> 00:33:29,373
Oh, uh, ma'am?
691
00:33:29,375 --> 00:33:31,208
Hi, ma'am. If you're
waiting for takeout,
692
00:33:31,210 --> 00:33:32,743
you should really
wait downstairs.
693
00:33:32,745 --> 00:33:34,544
Oh!
694
00:33:34,546 --> 00:33:36,613
This... the magazine
was here, so,
i don't know,
695
00:33:36,615 --> 00:33:38,815
I just thought
that might be
your waiting room.
696
00:33:38,817 --> 00:33:41,084
You know, fun fact
about this place,
697
00:33:41,086 --> 00:33:43,754
that this building is
built in the same place
698
00:33:43,756 --> 00:33:47,324
as the first Chinese
gambling den in New York.
Did you know that?
699
00:33:47,326 --> 00:33:49,793
I mean, it's, like,
coincidence, huh?
700
00:33:49,795 --> 00:33:52,529
Also, um, I got
chased by a ghost.
701
00:33:53,731 --> 00:33:55,565
What?
702
00:33:55,567 --> 00:33:57,701
You know,
up above us was the
old New York prison.
703
00:33:57,703 --> 00:34:00,871
It's the first place
in New York that they
electrocuted people.
704
00:34:00,873 --> 00:34:03,407
I'm telling you,
it used to take so long
705
00:34:03,409 --> 00:34:06,376
that they'd just be like,
"shoot him. We using
too much electricity."
706
00:34:06,378 --> 00:34:08,879
That's why I knew
something weird was
going on down here, man.
707
00:34:10,715 --> 00:34:11,815
Whoa. Did you see that?
708
00:34:13,217 --> 00:34:14,618
Yes. I saw that.
Did you see that?
709
00:34:14,620 --> 00:34:16,553
That wasn't me.
I saw that quite a bit.
710
00:34:16,555 --> 00:34:19,423
Wait, wait. Hey!
Seriously? For real?
711
00:34:19,425 --> 00:34:21,158
'Ey. Come on, man.
712
00:34:21,160 --> 00:34:23,226
Didn't I tell you?
Is he down here
all the time?
713
00:34:23,228 --> 00:34:25,462
Oh, he think this
is his art studio.
714
00:34:25,464 --> 00:34:28,165
No, no. My studio is in soho.
This is more of a gallery.
715
00:34:28,167 --> 00:34:30,400
Okay, hello there.
716
00:34:30,402 --> 00:34:34,337
Uh, have you seen a class 4,
semi-anchored entity
anywhere in the vicinity?
717
00:34:34,339 --> 00:34:36,506
You talking like a boat?
Can you speak English?
718
00:34:36,508 --> 00:34:38,642
I'm being
specifically clear.
Let me. Let me.
719
00:34:38,644 --> 00:34:41,311
Hi. Have you seen
a ghost down here?
720
00:34:41,313 --> 00:34:42,612
- Okay, that's clearer.
- Yeah.
721
00:34:42,614 --> 00:34:44,414
Yeah, I've seen a ghost.
You, too?
722
00:34:44,416 --> 00:34:45,549
Oh, yeah.
723
00:34:45,551 --> 00:34:47,184
Would you be able
to describe it to us?
724
00:34:49,087 --> 00:34:50,220
Thank you.
But...
725
00:34:50,222 --> 00:34:51,721
Ah, come on, man.
Come on, man.
726
00:34:51,723 --> 00:34:53,123
No, no, no, no.
Let him, let him...
727
00:34:53,125 --> 00:34:54,524
I'll take a visual.
No! I can't let him.
728
00:34:54,526 --> 00:34:56,126
This is my job.
I'm gonna get fired!
729
00:34:56,128 --> 00:34:56,993
We want the visual!
No, no, this
is very helpful.
730
00:34:56,995 --> 00:34:58,261
This is not
helpful for me.
731
00:34:58,263 --> 00:35:00,564
'Ey. Look at me. Stop.
732
00:35:01,934 --> 00:35:03,867
Stop painting.
I'm so sorry.
733
00:35:03,869 --> 00:35:05,001
I don't like this
on my wall.
734
00:35:05,003 --> 00:35:06,570
You don't
want it here anymore?
735
00:35:06,572 --> 00:35:08,171
I don't want this
ghost on my wall.
No ghost.
736
00:35:08,173 --> 00:35:09,506
- Let me fix this, then.
- Well, I...
737
00:35:09,508 --> 00:35:10,674
No ghosts allowed.
738
00:35:10,676 --> 00:35:12,075
You know what?
You know what?
Right?
739
00:35:12,077 --> 00:35:13,410
Get your ass up
out of here.
Come on.
740
00:35:13,412 --> 00:35:14,611
Bye, Patty!
741
00:35:14,613 --> 00:35:16,146
I love you.
Man!
742
00:35:16,148 --> 00:35:18,048
This ain't art!
743
00:35:18,050 --> 00:35:19,416
And y'all encouraging him.
744
00:35:19,418 --> 00:35:20,784
Come on!
745
00:35:22,720 --> 00:35:23,920
Come on!
746
00:35:26,058 --> 00:35:29,059
Am I on crack,
or is that a good logo?
747
00:35:29,061 --> 00:35:31,294
Guys, I cannot
do it by myself.
748
00:35:31,296 --> 00:35:34,598
This equipment is untested
and highly unstable.
749
00:35:34,600 --> 00:35:36,800
All right, ladies,
we got a limited window
750
00:35:36,802 --> 00:35:38,268
for when the
next train arrives,
751
00:35:38,270 --> 00:35:39,402
I'm telling you.
752
00:35:39,404 --> 00:35:40,871
And don't touch
the third rail
753
00:35:40,873 --> 00:35:43,974
unless y'all little
dainty ass can handle
750 volts.
754
00:35:46,210 --> 00:35:48,512
- Oh, come on.
- You know what?
755
00:35:48,514 --> 00:35:51,581
I should've gave you some
coveralls, man. It's so
unsanitary down here.
756
00:35:51,583 --> 00:35:55,752
You know, you don't
usually think about the
amount of urine smell.
757
00:35:55,754 --> 00:35:59,356
That's pretty much how
it's gonna be. It's not
gonna freshen up at all.
758
00:35:59,358 --> 00:36:01,324
Oh, boy. Okay.
759
00:36:01,326 --> 00:36:03,527
Definitely got
something over here.
Look at... is that...
760
00:36:03,529 --> 00:36:04,694
What is that, a burn?
761
00:36:04,696 --> 00:36:06,463
That's where I saw that
weird sparking thing.
762
00:36:06,465 --> 00:36:08,598
What was it?
763
00:36:08,600 --> 00:36:11,001
Baby, if I knew what
it was, I wouldn't say
"a weird sparking thing."
764
00:36:12,136 --> 00:36:14,371
It looks like
fission scorch.
765
00:36:14,373 --> 00:36:17,140
What? Fission scorch
down here?
766
00:36:17,142 --> 00:36:18,642
Except that you're right.
767
00:36:18,644 --> 00:36:21,878
What is... wait,
I'm smelling both
electrical discharge
768
00:36:21,880 --> 00:36:23,547
and isotopic decay.
Isotopic decay.
769
00:36:23,549 --> 00:36:25,148
How is that...
Holtzmann?
770
00:36:25,150 --> 00:36:27,417
Yeah. What?
Come here. I need
your snoot on this.
771
00:36:28,219 --> 00:36:29,452
Am I nuts?
772
00:36:29,454 --> 00:36:30,954
'Ey, 'ey, ladies.
773
00:36:30,956 --> 00:36:33,390
While y'all over there
making out with that
dirty piece of garbage,
774
00:36:33,392 --> 00:36:35,192
we only got
a couple of minutes.
775
00:36:37,261 --> 00:36:38,628
Do you see that?
776
00:36:38,630 --> 00:36:40,330
The eyes.
All right, holtzmann.
777
00:36:40,332 --> 00:36:42,766
Now is not the time
to be messing with...
No.
778
00:36:43,835 --> 00:36:46,203
Oh, cream and sugar.
779
00:36:46,205 --> 00:36:48,905
Hey, Patty, can I get
some illumination
on this subject?
780
00:36:48,907 --> 00:36:50,073
Yeah, I can put
some light on that.
781
00:36:51,175 --> 00:36:52,642
Oh, boy!
Oh!
782
00:36:52,644 --> 00:36:55,645
That is more and
more unsettling.
783
00:36:55,647 --> 00:36:58,281
That's the dude I saw!
I'm telling you, that's him!
784
00:36:58,283 --> 00:36:59,816
We got another class 4,
785
00:36:59,818 --> 00:37:02,852
and this one's even more
ionized than the one
at the aldridge mansion.
786
00:37:02,854 --> 00:37:04,955
Where are these
ghosts coming from?
787
00:37:04,957 --> 00:37:06,690
You know what?
I got to get
this thing on film.
788
00:37:06,692 --> 00:37:07,791
Holtzmann?
Yup.
789
00:37:07,793 --> 00:37:09,259
Power us up.
Okay.
790
00:37:09,261 --> 00:37:11,661
'Cause we are taking
this pretty boy
back to the lab.
791
00:37:11,663 --> 00:37:13,964
This is a little rough.
It's in its early stages.
Got to be honest.
792
00:37:13,966 --> 00:37:15,832
Just gonna plug
these things in here.
793
00:37:15,834 --> 00:37:18,335
- Okay, Erin, come here.
- Let me document this.
794
00:37:19,871 --> 00:37:21,771
Grab it, grab it.
Wait.
795
00:37:21,773 --> 00:37:23,240
That's gonna shoot
a proton stream
at that ghost, okay?
796
00:37:23,242 --> 00:37:25,275
So whenever I say,
"go," you just do that.
797
00:37:25,277 --> 00:37:27,477
Uh, why am I operating
the untested nuclear laser?
798
00:37:27,479 --> 00:37:29,312
You have
the longest arms.
Oh.
799
00:37:29,314 --> 00:37:30,847
You guys might
want to hurry up.
800
00:37:30,849 --> 00:37:33,350
Oh, my god. I forgot
the most important part.
801
00:37:33,352 --> 00:37:34,985
Yeah. Sorry.
802
00:37:34,987 --> 00:37:38,521
Erin, this is just a little
bit of grounding so you
don't die immediately.
803
00:37:38,523 --> 00:37:40,090
Do you know
your iron level?
804
00:37:40,092 --> 00:37:41,258
Mmm-mmm.
805
00:37:41,260 --> 00:37:43,493
It's fine.
806
00:37:43,495 --> 00:37:45,128
You have done this
before, right?
807
00:37:45,130 --> 00:37:46,796
Okay, Erin,
on my cue.
808
00:37:46,798 --> 00:37:48,531
Aim the barrel
at him.
809
00:37:48,533 --> 00:37:50,967
Ready, aim, fire!
810
00:37:51,736 --> 00:37:52,802
Oh!
811
00:37:55,039 --> 00:37:56,640
Oh, wah-wah.
812
00:37:56,642 --> 00:37:58,108
Okay, this is
a little underwhelming.
Can we get more power?
813
00:37:58,110 --> 00:37:59,509
And once again, fire!
814
00:38:01,178 --> 00:38:03,446
This isn't working!
Wow!
815
00:38:03,448 --> 00:38:05,448
Can this beam
get any stronger?
816
00:38:05,450 --> 00:38:07,817
Well,
not at the moment.
817
00:38:13,224 --> 00:38:14,924
Ah.
818
00:38:14,926 --> 00:38:16,593
That's the train!
We got to move!
819
00:38:16,595 --> 00:38:18,228
Just try to lure him
back to the platform!
820
00:38:19,597 --> 00:38:21,031
Grab her!
821
00:38:21,033 --> 00:38:23,500
Come on!
Move,
move, move!
822
00:38:23,502 --> 00:38:24,567
Come on, move!
823
00:38:24,569 --> 00:38:26,336
Hurry!
824
00:38:26,338 --> 00:38:27,704
That's the
express train!
825
00:38:27,706 --> 00:38:30,040
And it's not stopping!
826
00:38:30,042 --> 00:38:31,608
It's coming!
Get her up!
827
00:38:32,710 --> 00:38:34,044
Oh, not the collar!
828
00:38:42,386 --> 00:38:44,821
Well, I guess
he going to queens.
829
00:38:44,823 --> 00:38:47,524
He's gonna be the
third scariest thing
on that train.
830
00:38:47,526 --> 00:38:49,592
God, did you see that?
831
00:38:49,594 --> 00:38:51,695
Oh, you can't
see anything.
832
00:38:51,697 --> 00:38:55,231
My god! I mean,
that power surge
really held him.
833
00:38:55,233 --> 00:38:57,334
Wow! We need
more juice.
834
00:38:57,336 --> 00:38:58,968
We need to be
more mobile.
I know what to do.
835
00:38:58,970 --> 00:39:00,403
Yes.
I almost got killed.
836
00:39:00,405 --> 00:39:02,038
Yeah, I know.
It was so awesome.
837
00:39:02,040 --> 00:39:03,106
It was awesome.
838
00:39:05,910 --> 00:39:08,712
Everyone thinks
this video is fake.
Look at these comments.
839
00:39:08,714 --> 00:39:11,081
We have to bring
a ghost back to this lab
and document it, you guys.
840
00:39:11,083 --> 00:39:13,616
I mean, this stuff
is real. We have
to be able to prove it.
841
00:39:13,618 --> 00:39:15,618
We will. And you
shouldn't be reading
this stuff.
842
00:39:15,620 --> 00:39:17,554
You're not supposed
to listen to what
crazy people write
843
00:39:17,556 --> 00:39:18,855
in the middle of
the night online.
844
00:39:18,857 --> 00:39:20,724
Look at...
"Bogus equipment"?
You know what?
845
00:39:20,726 --> 00:39:23,159
I'd love you to meet
me any place, any time.
846
00:39:23,161 --> 00:39:25,161
No, no, no, let's...
You're right.
We should...
847
00:39:25,163 --> 00:39:27,764
Here is your
coffee, Abby.
Thank you.
848
00:39:27,766 --> 00:39:29,699
Did you get sugar
in it this time?
849
00:39:30,234 --> 00:39:31,301
Uh...
850
00:39:35,473 --> 00:39:36,740
I hate coffee.
851
00:39:36,742 --> 00:39:38,975
Yeah, the sugar's
in there.
Sugar's in it.
852
00:39:38,977 --> 00:39:40,110
I'll take it.
853
00:39:40,112 --> 00:39:43,279
Don't want to waste
a cup of coffee.
854
00:39:43,281 --> 00:39:46,049
Can we just pretend
that didn't happen,
please?
855
00:39:46,051 --> 00:39:48,218
All right,
well, what do you think?
856
00:39:48,220 --> 00:39:51,287
I... you know what?
I just can't watch that.
857
00:39:51,289 --> 00:39:54,391
I'm not sure. I mean,
it's just a lot
of bits and pieces.
858
00:39:54,393 --> 00:39:56,893
I'm pretty sure none of it
is supposed to be
in the subway, though.
859
00:39:56,895 --> 00:39:59,429
It's like it was
part of a miniature
cyclotron.
860
00:39:59,431 --> 00:40:03,133
And they used a chromium
alloy for the hull.
861
00:40:03,135 --> 00:40:05,835
I would've used aluminum,
but I'm crazy.
862
00:40:05,837 --> 00:40:09,639
What's that weird thing
that guy said to the lady
from the subway?
863
00:40:09,641 --> 00:40:10,974
Um... oh, I know what
you're talking about.
864
00:40:10,976 --> 00:40:13,543
Fourth cataclysm.
Yeah.
Oh.
865
00:40:13,545 --> 00:40:15,111
- Hi.
- Fourth cataclysm.
866
00:40:15,113 --> 00:40:17,447
That sound like
a franchise nobody
ever wanted.
867
00:40:17,449 --> 00:40:19,349
Oh, yeah, you guys,
you have a visitor.
868
00:40:19,351 --> 00:40:21,518
Um, she's here to
see you in the booth.
869
00:40:21,520 --> 00:40:23,987
Booth number one.
With the earrings.
870
00:40:23,989 --> 00:40:26,122
Yeah.
Yeah.
We see her now.
871
00:40:26,124 --> 00:40:27,290
Thanks.
No worries.
872
00:40:27,292 --> 00:40:29,092
I'm joining the club.
873
00:40:29,094 --> 00:40:32,295
Um... well, it's not
really a... I'm sorry.
874
00:40:32,297 --> 00:40:35,165
Kevin. Hi, can you
answer the phone, please?
875
00:40:35,167 --> 00:40:36,933
I can't.
It's in the fish tank.
Uh, no.
876
00:40:36,935 --> 00:40:38,401
The one on the
desk that's ringing.
That one.
877
00:40:38,403 --> 00:40:40,336
Oh, that one.
Yep.
878
00:40:40,338 --> 00:40:42,405
Oh, my god.
What's this place
called again?
879
00:40:42,407 --> 00:40:44,808
Conductors of the
metaphysical examination.
Talk.
880
00:40:44,810 --> 00:40:48,211
Got it. Uh, conductors
of metamucils and stuff.
881
00:40:48,213 --> 00:40:49,979
Whee, oh, slow down.
882
00:40:49,981 --> 00:40:51,147
I... what...
883
00:40:53,452 --> 00:40:54,717
They hung up?
884
00:40:54,719 --> 00:40:56,853
No, I was just not
into that conversation.
885
00:40:56,855 --> 00:41:00,690
Kevin, I'm really gonna
need you to try a little
harder. Okay, buddy?
886
00:41:00,692 --> 00:41:03,126
Well, if they call
back, I will. I got
to take off, though.
887
00:41:03,128 --> 00:41:06,196
I'm in a hide-and-seek
tournament, and we are
in the semis.
888
00:41:06,198 --> 00:41:09,632
Uh, Kevin, I'm gonna
need you to pick up
all those suitcases.
889
00:41:09,634 --> 00:41:10,834
- Ouch.
- Oh!
890
00:41:10,836 --> 00:41:12,302
Eh, did you
hurt your face?
891
00:41:12,304 --> 00:41:15,672
Hey, did y'all hire
that big dumb dude?
892
00:41:15,674 --> 00:41:16,840
Bye!
893
00:41:16,842 --> 00:41:18,775
Man, I got
a cousin mookie.
894
00:41:18,777 --> 00:41:22,212
He is half as stupid,
and he will work
for Vienna sausages.
895
00:41:22,214 --> 00:41:24,681
The thing is, this
isn't really a club.
896
00:41:24,683 --> 00:41:26,716
It's a scientific
research group.
897
00:41:26,718 --> 00:41:29,786
And I understand that,
but let me
tell you something.
898
00:41:29,788 --> 00:41:31,821
I read a lot
of nonfiction,
899
00:41:31,823 --> 00:41:34,691
and you guys know
a lot about
this science stuff,
900
00:41:34,693 --> 00:41:35,792
but I know New York.
901
00:41:35,794 --> 00:41:37,594
And check this out!
902
00:41:37,596 --> 00:41:39,963
I can borrow a car
from my uncle,
903
00:41:39,965 --> 00:41:42,265
and y'all won't have
to lug all this heavy
equipment around.
904
00:41:42,267 --> 00:41:44,267
Oh, guys, we got
to get a car.
Come on, baby.
905
00:41:44,269 --> 00:41:47,804
You need me. You need Patty.
Patty come with benefits.
You need me.
906
00:41:47,806 --> 00:41:49,439
Stop playing
like you don't.
907
00:41:49,441 --> 00:41:50,740
You're in.
908
00:41:50,742 --> 00:41:51,808
Ha!
909
00:41:53,744 --> 00:41:55,578
Oh, yeah.
910
00:41:55,580 --> 00:41:59,315
You get a car,
and you get a car,
and you get a car!
911
00:42:00,952 --> 00:42:04,287
Uh, you didn't disclose
that the vehicle
was gonna be a hearse.
912
00:42:04,289 --> 00:42:08,324
I'm sorry. My uncle owns
a funeral home, not
a enterprise rent-a-car.
913
00:42:08,326 --> 00:42:10,393
Hope you checked
to see there wasn't
a body in the back.
914
00:42:11,696 --> 00:42:13,763
Uh, I don't think so.
I don't really know.
915
00:42:13,765 --> 00:42:15,031
You didn't check?
916
00:42:15,033 --> 00:42:16,933
I mean, I was
in a hurry.
917
00:42:16,935 --> 00:42:19,102
I checked to see
if we had gas.
That was more important.
918
00:42:19,104 --> 00:42:20,904
So there is a body?
919
00:42:20,906 --> 00:42:22,472
Let holtzmann check.
She likes that
type of stuff.
920
00:42:22,474 --> 00:42:25,708
Yeah, I can think
of seven good uses
of a cadaver today.
921
00:42:25,710 --> 00:42:27,477
No, Dr. Frankenstein,
922
00:42:27,479 --> 00:42:30,246
we got to turn in the body
if there's one in there.
923
00:42:30,248 --> 00:42:32,715
All right.
Don't do that.
924
00:42:32,717 --> 00:42:35,385
Based
on the results of the
subway field test...
925
00:42:35,387 --> 00:42:36,986
The one where you were
almost killed, remember?
926
00:42:36,988 --> 00:42:38,721
I remember.
927
00:42:38,723 --> 00:42:42,725
I added a booster
using microfabricated
radio-frequency quadrupoles
928
00:42:42,727 --> 00:42:46,229
to speed up particles before
entering the dla device,
929
00:42:46,231 --> 00:42:48,965
portable, wearable
for maximum flexibility.
Wow.
930
00:42:48,967 --> 00:42:51,668
Then we add the
reversible psychokinetic
energy sync
931
00:42:51,670 --> 00:42:54,804
plus holtzy's hollow beam
to this baby, and voila.
932
00:42:54,806 --> 00:42:56,539
We got a ghost
in there.
Whoo!
933
00:42:56,541 --> 00:42:58,708
Slap me.
Okay.
934
00:42:58,710 --> 00:43:00,543
I will slap you
as...
935
00:43:00,545 --> 00:43:02,378
I just want to say
what an exciting
moment this is.
936
00:43:02,380 --> 00:43:04,380
Holtzmann, I am
beyond impressed.
937
00:43:04,382 --> 00:43:06,082
Abby, is that comfortable?
938
00:43:06,084 --> 00:43:08,151
It's a lot heavier
than I expected,
939
00:43:08,153 --> 00:43:11,054
and I'm pretty sure
it's compacting my
spinal column, but...
940
00:43:11,056 --> 00:43:13,189
So you're gonna want
to plant your feet firm.
Okay.
941
00:43:13,191 --> 00:43:15,758
Bend your knees
to compensate for
the extra kickback.
942
00:43:15,760 --> 00:43:18,261
All right.
Turning the machine on.
943
00:43:18,263 --> 00:43:20,263
Whoo!
944
00:43:20,265 --> 00:43:22,699
Boy, she's got
an impressive purr.
945
00:43:22,701 --> 00:43:25,435
All right, so that's
the target right there.
946
00:43:25,437 --> 00:43:27,971
Just put your thumb
on that red trigger
button there.
947
00:43:27,973 --> 00:43:29,706
Yeah.
And go to town.
948
00:43:29,708 --> 00:43:30,773
Okay.
949
00:43:31,642 --> 00:43:32,809
And here we go!
950
00:43:34,211 --> 00:43:35,678
Whoa!
951
00:43:35,680 --> 00:43:36,746
Oh!
Oh!
952
00:43:39,284 --> 00:43:41,184
I guess she's not
bending her knees
enough, right?
953
00:43:41,186 --> 00:43:42,552
Whoo!
954
00:43:42,554 --> 00:43:45,622
She's doing
a marvelous impression
of a deflating balloon.
955
00:43:45,624 --> 00:43:48,191
We just got to let her
ride it out until
she's out of juice.
956
00:43:48,193 --> 00:43:50,026
She's corkscrewing me!
957
00:43:50,028 --> 00:43:51,794
Abby,
I'll make some adjustments.
958
00:43:51,796 --> 00:43:53,262
It's like fighting
a gator!
959
00:43:55,933 --> 00:43:58,034
So, how did the two
of you guys meet?
960
00:43:58,036 --> 00:44:01,304
Uh, Abby transferred
to my high school,
junior year.
961
00:44:01,306 --> 00:44:03,072
Go, karate cats.
962
00:44:03,074 --> 00:44:06,776
We started telling
ghost stories, and we just
kind of bonded right away.
963
00:44:06,778 --> 00:44:09,579
And all the other kids
were, you know, getting
drunk and going to parties,
964
00:44:09,581 --> 00:44:12,749
and we're like,
"uh, that's stupid."
965
00:44:12,751 --> 00:44:14,350
Plus, we were never
invited to the parties.
966
00:44:14,352 --> 00:44:16,853
No, I think that's
because we told
967
00:44:16,855 --> 00:44:18,755
very, very scary
ghost stories,
968
00:44:18,757 --> 00:44:20,657
and I think the
other kids were
terrified of us.
969
00:44:20,659 --> 00:44:22,225
That's what was
actually happening.
970
00:44:22,227 --> 00:44:25,194
So, how did y'all
get into ghosts?
Did one of you see one?
971
00:44:25,763 --> 00:44:27,363
Yeah, I did.
972
00:44:27,365 --> 00:44:29,165
Really?
973
00:44:29,167 --> 00:44:32,735
When I was eight years old,
the mean old lady that
lived next door died.
974
00:44:33,604 --> 00:44:37,306
And that night,
i woke up
975
00:44:37,308 --> 00:44:39,375
and she was standing
at the foot of my bed,
976
00:44:40,411 --> 00:44:42,679
just staring at me.
977
00:44:45,550 --> 00:44:49,485
She did that
every night for
almost a year.
978
00:44:49,487 --> 00:44:51,054
What?
979
00:44:51,056 --> 00:44:55,058
And I told my parents,
and they didn't believe me.
980
00:44:55,060 --> 00:44:57,760
Still
don't believe me.
981
00:44:57,762 --> 00:44:59,696
I had to go to
therapy for years,
982
00:44:59,698 --> 00:45:02,665
and the kids at
school found out,
983
00:45:02,667 --> 00:45:05,635
and they would laugh at me
and make fun of me,
984
00:45:05,637 --> 00:45:07,170
call me "ghost girl."
985
00:45:10,340 --> 00:45:12,475
Abby was the only
person who believed me.
986
00:45:13,477 --> 00:45:15,445
Kids is mean, man.
But I believe you.
987
00:45:15,879 --> 00:45:17,080
Thanks.
988
00:45:17,082 --> 00:45:18,147
I have
some questions.
989
00:45:18,149 --> 00:45:19,215
Seriously?
990
00:45:20,684 --> 00:45:23,286
It was
a long time ago.
991
00:45:27,224 --> 00:45:28,958
Hello.
992
00:45:28,960 --> 00:45:31,661
Looking forward
to this metal show.
993
00:45:31,663 --> 00:45:33,362
Hi.
994
00:45:33,364 --> 00:45:35,932
Ozzy rocks! Whoo!
995
00:45:35,934 --> 00:45:37,066
Yeah!
996
00:45:37,068 --> 00:45:38,634
Yes.
997
00:45:38,636 --> 00:45:40,103
He certainly
does rock.
998
00:45:43,007 --> 00:45:45,975
This world cannot be
cleansed fast enough.
999
00:45:45,977 --> 00:45:47,110
Hi.
1000
00:45:47,112 --> 00:45:48,244
Enjoy the show.
1001
00:45:49,146 --> 00:45:49,145
Rock and roll.
1002
00:45:49,147 --> 00:45:55,151
A local team of paranormal investigators released a video of a proclaimed ghost.
1003
00:45:55,153 --> 00:45:58,588
You can see clearly there's something in the picture that isn't easily explained.
1004
00:45:58,590 --> 00:46:00,256
Oh, my god!
They're showing the video!
1005
00:46:00,258 --> 00:46:01,891
We famous!
We famous.
1006
00:46:01,893 --> 00:46:03,559
As a result, there are a lot of questions being asked now
1007
00:46:03,561 --> 00:46:05,628
about the people who shot the video.
1008
00:46:05,630 --> 00:46:08,998
So, what do we think of these ghostbusters? Are they to be taken seriously? And...
1009
00:46:09,000 --> 00:46:10,933
"Ghostbusters"?
That is not our name.
1010
00:46:10,935 --> 00:46:12,401
They can't just
make up a name
and just call us...
1011
00:46:12,403 --> 00:46:13,936
I spoke with Martin heiss earlier.
1012
00:46:13,938 --> 00:46:15,304
He's with the council for logic and data.
Okay.
1013
00:46:15,306 --> 00:46:16,706
Martin heiss.
Okay, okay.
Okay.
1014
00:46:16,708 --> 00:46:19,142
He is a famed debunker of the paranormal.
1015
00:46:19,144 --> 00:46:21,344
Dr. heiss, you're a highly regarded scientific authority.
1016
00:46:21,346 --> 00:46:23,946
Your credentials are impeccable. Thank you, pat.
1017
00:46:23,948 --> 00:46:26,582
If you see something of true scientific interest in this video,
1018
00:46:26,584 --> 00:46:26,582
that goes a long way
1019
00:46:26,584 --> 00:46:30,820
to legitimize these ghostbusters and everything they stand for.
1020
00:46:30,822 --> 00:46:32,722
A game changer, yes.
1021
00:46:32,724 --> 00:46:35,458
So, tell me, Dr. heiss, is this for real?
1022
00:46:36,360 --> 00:46:38,861
Hell no.
1023
00:46:38,863 --> 00:46:40,997
So, now we're
the ghost girls.
1024
00:46:40,999 --> 00:46:42,598
I feel your pain, Erin.
1025
00:46:42,600 --> 00:46:45,468
No. You know what?
Screw that.
1026
00:46:45,470 --> 00:46:47,003
We are scientists.
1027
00:46:47,005 --> 00:46:48,404
Plus Patty.
Thank you.
1028
00:46:48,406 --> 00:46:49,639
Okay, we believe
in provable,
1029
00:46:49,641 --> 00:46:51,107
physical results.
1030
00:46:51,109 --> 00:46:52,775
That's what we
believe in.
Yes, we do!
1031
00:46:52,777 --> 00:46:54,043
Preach.
I will preach.
1032
00:46:54,045 --> 00:46:55,344
You know what we're
gonna do, ladies?
1033
00:46:55,346 --> 00:46:57,814
We're gonna catch a ghost,
we're gonna bring...
1034
00:46:57,816 --> 00:46:59,315
God.
1035
00:46:59,317 --> 00:47:01,751
We're gonna catch a ghost,
bring it back to the lab...
1036
00:47:01,753 --> 00:47:03,352
Kevin?
Yes, boss?
1037
00:47:03,354 --> 00:47:04,654
Can you answer the
phone that's ringing,
please?
1038
00:47:04,656 --> 00:47:07,089
- Buddy.
- Yes, I can, boss.
1039
00:47:07,091 --> 00:47:08,758
Uh, ghostbusters.
1040
00:47:08,760 --> 00:47:10,426
"Conductors of
the metaphysical..."
Okay.
1041
00:47:10,428 --> 00:47:12,061
Cool. See ya.
1042
00:47:12,063 --> 00:47:15,198
Hey, guys, which one
of these makes me look
more like a doctor?
1043
00:47:15,200 --> 00:47:18,501
Me playing saxophone
or me listening
to saxophone?
1044
00:47:18,503 --> 00:47:20,169
Who was on the phone?
1045
00:47:20,171 --> 00:47:22,104
Uh, the stonebrook theatre?
1046
00:47:22,106 --> 00:47:23,573
There's a goat
on the loose.
1047
00:47:24,808 --> 00:47:26,609
I'm gonna
load up the car.
1048
00:47:26,611 --> 00:47:28,511
Whoa.
Okay, okay, okay!
1049
00:47:28,513 --> 00:47:30,012
Yo, yo, I got
something for us, too!
1050
00:47:32,382 --> 00:47:34,450
Hey, hey, hey,
you guys, I got
these from work.
1051
00:47:34,452 --> 00:47:35,918
I'm making it
official, man.
1052
00:47:35,920 --> 00:47:37,620
You put one
of these on, you won't
get slimed again.
1053
00:47:37,622 --> 00:47:38,688
That's great.
1054
00:47:38,690 --> 00:47:40,356
Hey!
1055
00:47:40,358 --> 00:47:41,891
Look at this beauty!
1056
00:47:44,228 --> 00:47:46,629
Wait a minute,
what did you do
to my uncle's hearse?
1057
00:47:46,631 --> 00:47:48,431
I fixed it.
1058
00:47:48,433 --> 00:47:50,132
Man, this is so
inappropriate for
this vehicle.
1059
00:47:50,801 --> 00:47:52,568
Oh, we have fun.
1060
00:48:28,106 --> 00:48:29,238
Let's go.
Let's go...
1061
00:48:29,240 --> 00:48:30,740
Oh. Did you want to...
I'm sorry.
1062
00:48:30,742 --> 00:48:31,908
I'll let you.
I'll let you.
Next time.
1063
00:48:45,389 --> 00:48:47,423
Are you the ghostbusters?
1064
00:48:47,425 --> 00:48:49,091
Actually, we're
the conductors of
the metaphysical...
1065
00:48:49,093 --> 00:48:51,460
We're... yes.
We're the ghostbusters.
1066
00:48:58,201 --> 00:49:01,304
"There's a chicken
frying itself
in the library."
1067
00:49:01,306 --> 00:49:03,506
That is strange.
That is not
what he said.
1068
00:49:03,508 --> 00:49:05,308
Please, follow me.
1069
00:49:06,410 --> 00:49:08,411
Right away.
Please, all of you.
1070
00:49:08,413 --> 00:49:12,448
Fernando was down here
when something crawled out
of a wall vent, and...
1071
00:49:12,450 --> 00:49:14,784
I heard him screaming,
so I went to check,
1072
00:49:14,786 --> 00:49:17,153
and that's when
the "thing" was
1073
00:49:17,155 --> 00:49:19,488
tossing Fernando
all around the room.
1074
00:49:19,490 --> 00:49:22,558
I thought it was gonna
kill him. I shrieked
when I saw it. I...
1075
00:49:22,560 --> 00:49:24,293
I guess I scared it,
because I'm told
1076
00:49:24,295 --> 00:49:26,562
that I have a very
disturbing scream.
1077
00:49:26,564 --> 00:49:28,497
I could see that.
1078
00:49:28,499 --> 00:49:30,499
Anyway, if you could
just mosey around, you'll
probably bump into it.
1079
00:49:30,501 --> 00:49:32,468
'Kay, girls?
1080
00:49:32,470 --> 00:49:34,303
All right.
Well, we know
it's down here somewhere.
1081
00:49:34,305 --> 00:49:37,273
Let's split up,
and if you see anything,
get on the walkie.
1082
00:49:38,608 --> 00:49:39,809
Roger.
1083
00:49:54,491 --> 00:49:57,526
Holtzmann!
Come on!
1084
00:49:57,528 --> 00:49:59,328
The hat is too much,
right?
1085
00:49:59,330 --> 00:50:00,796
Is it the wig
or the hat?
1086
00:50:00,798 --> 00:50:02,198
Come on.
1087
00:50:22,019 --> 00:50:24,653
Guys, I think
i got another one
of those devices.
1088
00:50:24,655 --> 00:50:26,655
I just thought
this was gonna be
like a book club.
1089
00:50:26,657 --> 00:50:29,125
Play some Stevie
nicks albums, you know?
1090
00:50:29,127 --> 00:50:32,128
'Cause I'm telling you
right now, if I see two twins
from the shining,
1091
00:50:32,130 --> 00:50:33,195
I'm gonna pass out.
1092
00:50:36,299 --> 00:50:38,167
Okay, yep.
1093
00:50:38,169 --> 00:50:40,302
Room full of nightmares.
Not going in there.
1094
00:50:40,304 --> 00:50:42,838
I don't understand
how I get wrapped
up in this stuff.
1095
00:50:44,107 --> 00:50:46,342
I had a good job
at the mta.
1096
00:50:46,344 --> 00:50:48,077
Was it perfect?
1097
00:50:48,079 --> 00:50:49,445
No, of course
it wasn't perfect.
1098
00:50:49,447 --> 00:50:52,415
But I tell you what,
everybody was alive.
1099
00:50:55,318 --> 00:50:57,353
Was that
there before?
1100
00:50:57,355 --> 00:50:59,121
Please do not answer.
1101
00:51:00,057 --> 00:51:01,590
I said,
don't answer!
1102
00:51:05,729 --> 00:51:07,096
Okay...
1103
00:51:09,966 --> 00:51:11,033
Oh!
1104
00:51:12,736 --> 00:51:13,936
Hi.
1105
00:51:13,938 --> 00:51:16,972
It's a full paranormal
transferal embodiment.
1106
00:51:16,974 --> 00:51:20,743
Erin, all of our
theories on spectral
possession are true.
1107
00:51:20,745 --> 00:51:23,045
There's a ghost
in that thing,
and I want it.
1108
00:51:23,047 --> 00:51:24,180
Let's light 'em up!
1109
00:51:28,685 --> 00:51:29,919
Whoa...
1110
00:51:34,759 --> 00:51:36,392
Run! We're gonna
lose it! Come on!
1111
00:51:36,394 --> 00:51:38,060
- I love your fire!
- Oh, man.
1112
00:51:46,269 --> 00:51:48,270
Ugh!
1113
00:51:48,272 --> 00:51:49,839
Upstairs!
Go, go, go!
Come on!
1114
00:52:06,289 --> 00:52:08,257
That's not mine!
1115
00:52:11,294 --> 00:52:13,462
I think those machines
are making them stronger!
1116
00:52:13,464 --> 00:52:14,997
That thing
is super ionized!
1117
00:52:14,999 --> 00:52:16,532
And super
not-benign!
1118
00:52:16,534 --> 00:52:19,168
This music is so terrible,
it's making him more angry.
1119
00:52:19,170 --> 00:52:21,170
Play something gentle!
1120
00:52:21,172 --> 00:52:23,839
Behold the power of the undead!
1121
00:52:25,108 --> 00:52:27,877
We have summoned Satan himself!
1122
00:52:27,879 --> 00:52:29,879
For we are the kings of all...
1123
00:52:37,754 --> 00:52:39,722
Let's do this!
Go, go.
1124
00:52:53,538 --> 00:52:56,372
This auditorium is
art deco, you idiots!
1125
00:52:56,374 --> 00:52:57,873
Aim for the ghost!
1126
00:53:00,478 --> 00:53:03,145
Hey, Patty,
you take that aisle.
I'll take the far one.
1127
00:53:03,147 --> 00:53:04,713
Okay, I need y'all
to get out the way!
1128
00:53:04,715 --> 00:53:06,615
We need to get
up those aisles!
1129
00:53:06,617 --> 00:53:08,951
All right, move, people!
I need to get down
that aisle!
1130
00:53:08,953 --> 00:53:11,687
If you're not gonna move,
you're gonna become
part of this operation!
1131
00:53:11,689 --> 00:53:13,489
All right, heads up!
1132
00:53:14,424 --> 00:53:16,425
Come on! Move me left!
1133
00:53:16,427 --> 00:53:18,294
Oh! Ooh! Watch the rings.
Watch the rings.
1134
00:53:18,296 --> 00:53:19,862
Okay, you sweaty freaks.
1135
00:53:19,864 --> 00:53:21,997
I'm 'bout to save
you from this ghost!
1136
00:53:25,303 --> 00:53:26,502
Ooh.
1137
00:53:26,504 --> 00:53:29,071
Okay, so I don't know
if it was a race thing
1138
00:53:29,073 --> 00:53:31,640
or a lady thing,
but I'm mad as hell.
1139
00:53:31,642 --> 00:53:33,409
Pick me up!
All right, put me down!
1140
00:53:33,411 --> 00:53:36,779
Put me down!
Down, down, thank you.
1141
00:53:36,781 --> 00:53:39,415
Okay, Patty,
stay still!
1142
00:53:39,417 --> 00:53:41,684
You have sort of a...
Okay, I just...
1143
00:53:41,686 --> 00:53:43,419
I don't need you
to tell me anything
right now.
1144
00:53:43,421 --> 00:53:45,788
No, no,
no... you got a...
Nope.
1145
00:53:45,790 --> 00:53:48,557
I really need
you not to tell me
anything right now.
1146
00:53:48,559 --> 00:53:50,826
But, Patty, there...
Hey. I'm tired.
1147
00:53:50,828 --> 00:53:52,127
- No, no, no...
- Listen...
1148
00:53:52,129 --> 00:53:54,063
I'm just gonna go
ahead and take off,
how about that?
1149
00:53:54,065 --> 00:53:55,631
No, no, no,
i don't really think
that's a good idea.
1150
00:53:55,633 --> 00:53:57,933
Going to take off...
Come on,
Patty. Patty!
1151
00:53:57,935 --> 00:54:02,504
And I don't want to
piss off the ghost.
1152
00:54:02,506 --> 00:54:06,475
Moving, going back to
my booth at the mta,
1153
00:54:06,477 --> 00:54:08,711
so let me know if you
need some metrocards.
1154
00:54:08,713 --> 00:54:10,646
Do it, do it,
do it.
'Cause I am...
1155
00:54:10,648 --> 00:54:11,780
Really?
1156
00:54:11,782 --> 00:54:13,182
All right, ladies,
light 'em up!
1157
00:54:13,184 --> 00:54:15,150
Patty,
stay still.
1158
00:54:15,152 --> 00:54:16,852
Just don't hit Patty
anywhere important.
1159
00:54:16,854 --> 00:54:18,187
What?
Nothing!
1160
00:54:22,293 --> 00:54:23,592
Oh, you gonna
get it now!
1161
00:54:26,297 --> 00:54:27,930
Holtz, open that trap!
1162
00:54:27,932 --> 00:54:29,198
Okay.
1163
00:54:29,200 --> 00:54:31,667
And I'm gonna
open it on three.
1164
00:54:31,669 --> 00:54:33,402
Holtzmann!
Ready?
1165
00:54:33,404 --> 00:54:35,004
- Sweetie!
- Two...
1166
00:54:35,006 --> 00:54:37,172
Open the box!
And one. Okay!
1167
00:54:41,112 --> 00:54:43,245
Erin, doing great.
Abby, doing great.
1168
00:54:43,247 --> 00:54:45,147
Patty, try
a little harder, okay?
1169
00:54:45,149 --> 00:54:46,849
Get in the box,
you hellion!
1170
00:54:48,886 --> 00:54:50,586
Come on, we got you!
1171
00:54:50,588 --> 00:54:51,720
Come on.
1172
00:55:00,031 --> 00:55:01,397
Whew!
1173
00:55:01,399 --> 00:55:02,598
Excuse me, gotta get...
Excuse me, excuse me.
1174
00:55:02,600 --> 00:55:03,799
I got a ghost to get.
Thank you.
1175
00:55:08,672 --> 00:55:12,441
Did we just
catch a ghost?
1176
00:55:12,443 --> 00:55:13,575
Oh, yeah, yeah.
1177
00:55:13,577 --> 00:55:15,377
We put a ghost
in a box!
1178
00:55:20,785 --> 00:55:22,418
Yes!
1179
00:55:23,988 --> 00:55:25,421
Right in there!
1180
00:55:25,423 --> 00:55:28,190
We are the beasts of mayhem! Huh!
1181
00:55:34,398 --> 00:55:36,332
Sorry, can't buy you
another one.
1182
00:55:36,334 --> 00:55:37,433
Yeah!
1183
00:55:40,737 --> 00:55:43,939
Sharon! I think
I'm having
another flashback!
1184
00:55:43,941 --> 00:55:46,008
Ghostbusters!
Ghostbusters!
1185
00:55:46,010 --> 00:55:47,543
My gosh.
Thanks so much.
1186
00:55:47,545 --> 00:55:49,244
Why are there
ghosts in New York?
1187
00:55:49,246 --> 00:55:51,914
We made magic today,
and that's all I got
to say. I'm holtzmann.
1188
00:55:51,916 --> 00:55:53,682
Where are these
ghosts coming from?
1189
00:55:55,118 --> 00:55:56,885
Are there any more
ghosts inside
the theater?
1190
00:55:56,887 --> 00:55:58,454
I think we
took it out.
1191
00:55:58,456 --> 00:56:00,222
Listen,
we're scientists.
1192
00:56:00,224 --> 00:56:03,125
We're here for the
unanswerable questions and,
really, to pursue truth.
1193
00:56:03,127 --> 00:56:04,460
We're the
ghostbusters!
1194
00:56:04,462 --> 00:56:05,928
Yeah!
1195
00:56:08,064 --> 00:56:10,599
Nope. I had him
yesterday.
1196
00:56:10,601 --> 00:56:11,700
So?
1197
00:56:11,702 --> 00:56:13,802
So, it's your turn.
1198
00:56:13,804 --> 00:56:15,771
Weirdo city.
1199
00:56:15,773 --> 00:56:17,206
Charge the lines.
1200
00:56:17,974 --> 00:56:20,109
Create the vortex.
1201
00:56:20,111 --> 00:56:21,777
Break the barrier.
1202
00:56:22,979 --> 00:56:25,748
Enjoy your fun,
ghostbusters.
1203
00:56:25,750 --> 00:56:29,017
For soon, you shall
bow down before me.
1204
00:56:43,801 --> 00:56:44,867
There he is.
1205
00:56:44,869 --> 00:56:46,869
Come on, Kevin.
Let's go.
1206
00:56:46,871 --> 00:56:48,003
Uh-oh, kev.
1207
00:56:48,005 --> 00:56:49,438
Go, kev.
1208
00:56:49,440 --> 00:56:51,373
Go, kev.
Go, kev.
1209
00:56:51,375 --> 00:56:52,474
Go, kev.
1210
00:56:52,476 --> 00:56:54,109
Ah.
Uh-oh, kev.
Stop, kev.
1211
00:56:54,111 --> 00:56:55,978
Watch it!
Stop, kev.
1212
00:56:55,980 --> 00:56:57,613
Watch it.
Stop it, Kevin.
1213
00:57:04,020 --> 00:57:05,220
Oh, please.
1214
00:57:07,924 --> 00:57:10,225
Get it. Get it.
1215
00:57:10,227 --> 00:57:11,827
This is so good.
We have to celebrate.
1216
00:57:11,829 --> 00:57:13,796
Come on! This is what...
You're right,
you're right.
1217
00:57:13,798 --> 00:57:15,364
Yep.
...Legit feels like.
1218
00:57:15,366 --> 00:57:16,432
Right here. This.
Yep.
1219
00:57:16,434 --> 00:57:18,434
Oh, my god.
1220
00:57:18,436 --> 00:57:20,369
You have to stop
kissing this.
1221
00:57:20,371 --> 00:57:23,505
That... it just makes
me feel so warm
and tingly inside.
1222
00:57:23,507 --> 00:57:25,574
That's probably
the radiation.
1223
00:57:27,411 --> 00:57:29,578
Hey, guys, I got some
pretty cool stuff
cooking up over here,
1224
00:57:29,580 --> 00:57:31,613
if you want to
just turn your head.
1225
00:57:31,615 --> 00:57:33,482
I got some newly
printed circuit boards,
1226
00:57:33,484 --> 00:57:35,784
and I rebuilt the
superconducting magnets.
1227
00:57:35,786 --> 00:57:37,419
I improved beam accuracy
1228
00:57:37,421 --> 00:57:39,455
by adding a plasma shield
to the rf discharge chamber.
1229
00:57:39,457 --> 00:57:41,690
I have cryocooler to
reduce helium boil-off,
1230
00:57:41,692 --> 00:57:45,427
and to top it all off,
we got a freakin'
Faraday cage
1231
00:57:45,429 --> 00:57:47,629
to attenuate rf noise
and avoid quenching.
1232
00:57:49,666 --> 00:57:50,833
Nice!
All right!
1233
00:57:50,835 --> 00:57:53,101
There's a smartin Christ
here to see you.
1234
00:57:53,103 --> 00:57:55,938
Smartin Christ?
1235
00:57:55,940 --> 00:57:58,273
Wait, are you saying
"Martin heiss"?
1236
00:57:58,275 --> 00:58:00,108
Doctor...
No. No.
1237
00:58:00,110 --> 00:58:02,077
Dr. Martin heiss, the
famed scientist and
paranormal debunker?
1238
00:58:02,079 --> 00:58:04,112
He's in this
building right now?
Yeah, that guy.
1239
00:58:05,515 --> 00:58:07,249
Okay, you tell him
that we're not here.
1240
00:58:07,251 --> 00:58:09,351
Wait, what? What?
I don't want
to talk to him.
1241
00:58:09,353 --> 00:58:10,652
They're not here.
1242
00:58:10,654 --> 00:58:12,221
Oh...
1243
00:58:12,223 --> 00:58:15,657
Dr. heiss, hello.
Welcome.
Dr. Erin Gilbert.
1244
00:58:15,659 --> 00:58:20,863
Is this a good time,
doctor, or is this
dinner rush?
1245
00:58:20,865 --> 00:58:22,598
Why don't you
call and make
an appointment?
1246
00:58:22,600 --> 00:58:24,132
It's actually
a perfect time.
1247
00:58:24,134 --> 00:58:28,170
We were just doing
some experiments
over here.
1248
00:58:28,905 --> 00:58:30,072
Ah.
1249
00:58:30,074 --> 00:58:31,874
Yes, please,
have a seat.
1250
00:58:31,876 --> 00:58:33,242
Let's start
light and easy.
1251
00:58:34,544 --> 00:58:39,615
Why are you pretending
to catch ghosts?
1252
00:58:39,617 --> 00:58:44,086
You know, it's really
easy to just sit there
and be the naysayer,
1253
00:58:44,088 --> 00:58:45,954
when you don't
actually do anything.
1254
00:58:45,956 --> 00:58:49,925
You know that we
only comprehend about
4% of the universe.
1255
00:58:49,927 --> 00:58:51,293
4%!
1256
00:58:51,295 --> 00:58:52,861
Across the board!
It's four!
1257
00:58:52,863 --> 00:58:55,063
Abby, Abby...
1258
00:58:55,065 --> 00:58:57,799
We all believe in
the scientific method.
1259
00:58:57,801 --> 00:59:00,168
I've dedicated
my life to it.
1260
00:59:00,170 --> 00:59:04,740
And we have
actually done it.
1261
00:59:04,742 --> 00:59:07,109
Today, at 4:32 P.M.,
1262
00:59:07,111 --> 00:59:11,513
we successfully
trapped a class 3 vapor.
1263
00:59:11,515 --> 00:59:12,748
You're telling me
1264
00:59:13,483 --> 00:59:14,950
there is a ghost
1265
00:59:15,919 --> 00:59:17,786
inside that thermos?
1266
00:59:17,788 --> 00:59:19,922
In that can?
Don't touch it.
Don't touch it.
1267
00:59:19,924 --> 00:59:21,823
Booyah.
Emphasis on the "boo."
1268
00:59:21,825 --> 00:59:23,892
Well, I would love to
see that. I really would.
1269
00:59:23,894 --> 00:59:27,195
Shoot. You know what?
You're not gonna
get that treat today.
1270
00:59:27,197 --> 00:59:30,933
We're still assessing
what type of containment
method we're gonna use.
1271
00:59:30,935 --> 00:59:33,936
We're testing
the lab... in the...
1272
00:59:35,705 --> 00:59:38,574
So, till we figure
out how to best
keep the entity,
1273
00:59:39,776 --> 00:59:41,076
that's not gonna happen.
1274
00:59:41,078 --> 00:59:42,611
How's that
for my timing?
1275
00:59:42,613 --> 00:59:44,212
I come.
1276
00:59:44,214 --> 00:59:46,615
You've caught a ghost.
I can't see it.
1277
00:59:46,617 --> 00:59:49,318
Look, I know
it probably sounds like
we're making this up.
1278
00:59:49,320 --> 00:59:51,420
Yeah.
It sounds crazy,
1279
00:59:51,422 --> 00:59:55,390
and we probably
don't really look like
legitimate scientists.
1280
00:59:55,392 --> 00:59:57,926
No, you only lack
the proper equipment,
1281
00:59:57,928 --> 01:00:02,197
like a garbage truck
to hang on to the back of.
1282
01:00:02,199 --> 01:00:05,934
Said the guy with
the walking stick
and the floppy hat.
1283
01:00:05,936 --> 01:00:07,669
It was my mother's.
1284
01:00:07,671 --> 01:00:09,004
Yeah, that is
an awesome hat.
1285
01:00:09,006 --> 01:00:10,138
All right, man.
1286
01:00:10,140 --> 01:00:12,207
Thanks for stopping by.
1287
01:00:12,209 --> 01:00:14,543
Well, I guess
the graciousness
has run out.
1288
01:00:15,979 --> 01:00:17,079
You want to see it?
1289
01:00:17,081 --> 01:00:20,182
I would love
to see it.
1290
01:00:20,184 --> 01:00:22,017
Well, he can't see it.
1291
01:00:22,019 --> 01:00:23,785
I'm going to show
it to you, then.
How about that?
1292
01:00:23,787 --> 01:00:25,787
Gear up, you guys.
No, you're not. Don't.
1293
01:00:27,957 --> 01:00:29,558
Excuse me.
Why are you
doing this?
1294
01:00:29,560 --> 01:00:31,426
Because he doesn't
believe us.
1295
01:00:31,428 --> 01:00:33,996
Erin. Come on,
we have finally succeeded
1296
01:00:33,998 --> 01:00:36,798
at doing the thing
that we have talked about
since we were little kids.
1297
01:00:36,800 --> 01:00:39,201
And you want to risk
it all, what, for him?
1298
01:00:39,203 --> 01:00:41,069
Who cares if you
impress him?
1299
01:00:41,071 --> 01:00:44,406
Oh, golly, you two
are something.
1300
01:00:44,408 --> 01:00:45,674
You're right. I'm sorry.
1301
01:00:45,676 --> 01:00:47,342
I don't...
Okay.
1302
01:00:47,344 --> 01:00:48,677
I don't know
what I was thinking.
All right.
1303
01:00:48,679 --> 01:00:49,845
It's okay.
1304
01:00:52,415 --> 01:00:53,582
Attagirl!
1305
01:00:53,584 --> 01:00:54,683
Sorry. I did it.
I'm sorry.
1306
01:00:54,685 --> 01:00:55,784
- My god!
- I know!
1307
01:00:55,786 --> 01:00:57,185
Casper?
1308
01:01:01,824 --> 01:01:03,425
Aw, man!
1309
01:01:03,427 --> 01:01:05,327
Hey, that man went
out the wrong door.
1310
01:01:07,930 --> 01:01:09,331
Oh, my god.
1311
01:01:11,501 --> 01:01:13,068
Who threw him
out the window?
1312
01:01:13,070 --> 01:01:15,370
A ghost threw
him out the window.
1313
01:01:15,372 --> 01:01:17,205
Oh, you mean like
Patrick Swayze?
1314
01:01:17,207 --> 01:01:18,507
Like, he's sitting
behind you, making
some pottery?
1315
01:01:18,509 --> 01:01:20,342
Yeah. Like
Patrick Swayze.
1316
01:01:20,344 --> 01:01:23,779
That's it. Then we were
all dancing at a summer
camp in the catskills.
1317
01:01:23,781 --> 01:01:25,847
And then we sat down,
and he was behind me,
1318
01:01:25,849 --> 01:01:26,982
and we made a vase.
1319
01:01:26,984 --> 01:01:28,417
Oh, you're combining
the two...
1320
01:01:28,419 --> 01:01:29,918
I combined a couple
of Swayze movies.
Yeah.
1321
01:01:29,920 --> 01:01:31,253
Oh, you know what
was a good one?
Road house.
1322
01:01:31,255 --> 01:01:32,621
I loved road house.
1323
01:01:32,623 --> 01:01:33,789
Point break.
He was a...
1324
01:01:33,791 --> 01:01:34,923
Oh, point break.
1325
01:01:34,925 --> 01:01:36,391
Come on. At the end
with the big wave?
1326
01:01:36,393 --> 01:01:37,659
He was a ghost
in that, too!
1327
01:01:37,661 --> 01:01:39,361
Well, you don't know
if he dies at the end.
1328
01:01:39,363 --> 01:01:41,363
He doesn't die.
He doesn't die.
They don't say he dies.
1329
01:01:41,365 --> 01:01:42,631
Well, now what?
1330
01:01:44,734 --> 01:01:46,134
Who are you guys?
Official business.
1331
01:01:46,136 --> 01:01:47,602
We'll take it from
here. Thank you.
1332
01:01:47,604 --> 01:01:48,904
What?
You need to come with us.
1333
01:01:48,906 --> 01:01:50,172
What?
Why?
1334
01:01:50,174 --> 01:01:51,339
The mayor needs
a word, ladies.
1335
01:01:58,915 --> 01:02:00,282
- Mayor.
- Oh!
1336
01:02:00,284 --> 01:02:02,617
Hey! There you are.
1337
01:02:02,619 --> 01:02:05,487
Welcome. Sorry for the
mess and for the drama.
1338
01:02:05,489 --> 01:02:07,422
Please, come sit down.
Take that one.
1339
01:02:07,424 --> 01:02:09,558
Good. That's right.
And, you, that's
a good one for you.
1340
01:02:09,560 --> 01:02:12,027
And take the
end seat. Good.
1341
01:02:13,362 --> 01:02:14,463
That's not so good.
1342
01:02:14,465 --> 01:02:16,231
No feet on the
table, please.
1343
01:02:16,233 --> 01:02:17,799
Um, sir, we don't
have a lot of time.
1344
01:02:17,801 --> 01:02:19,134
And we're not frauds.
No.
1345
01:02:19,136 --> 01:02:20,535
We are legitimate
scientists.
Let me interrupt you.
1346
01:02:20,537 --> 01:02:22,137
We know you're
not frauds,
1347
01:02:22,139 --> 01:02:24,639
because we have been
monitoring this situation
quite closely.
1348
01:02:24,641 --> 01:02:27,876
Agents Hawkins
and rorke are with
homeland security.
1349
01:02:27,878 --> 01:02:32,347
So we've been investigating
this extremely quietly.
1350
01:02:32,349 --> 01:02:35,283
Okay.
So, what do you know?
1351
01:02:35,285 --> 01:02:38,019
Um, we believe
that someone
is creating a device
1352
01:02:38,021 --> 01:02:40,388
that attracts
and amplifies
paranormal activity.
1353
01:02:40,390 --> 01:02:42,624
And that activity
can be escalating now
1354
01:02:42,626 --> 01:02:45,160
and giving us an even
larger scale event.
1355
01:02:45,162 --> 01:02:47,195
"Larger scale."
Well, that sounds terrible.
1356
01:02:48,665 --> 01:02:50,098
Okay, well,
you've been doing
great work. Well done.
1357
01:02:50,100 --> 01:02:53,101
We really appreciate it,
but it's time to knock it off.
1358
01:02:53,103 --> 01:02:54,936
What?
Knock it off.
1359
01:02:54,938 --> 01:02:57,973
No, I heard you and
i see the hand gesture.
What does...
1360
01:02:57,975 --> 01:03:00,275
These gentlemen are
on it. Let the government
do their work.
1361
01:03:00,277 --> 01:03:04,913
We're just worried
that you all are drawing
a lot of attention...
1362
01:03:04,915 --> 01:03:06,548
Exactly.
...To yourselves.
1363
01:03:06,550 --> 01:03:07,682
What?
1364
01:03:07,684 --> 01:03:09,918
Patty does wear
big earrings.
Patty.
1365
01:03:09,920 --> 01:03:13,855
Well, if it's a crime
to look good,
guilty as charged.
1366
01:03:13,857 --> 01:03:17,192
Other than that,
i feel like we keep
a very low profile.
1367
01:03:17,194 --> 01:03:18,860
You drive a hearse
with a ghost on it,
1368
01:03:18,862 --> 01:03:21,396
and you use a distinctly
un-American-sounding siren.
1369
01:03:21,398 --> 01:03:22,664
We do.
1370
01:03:22,666 --> 01:03:24,199
Do you have any idea
how many federal regulations
1371
01:03:24,201 --> 01:03:25,834
you're breaking
on a daily basis?
1372
01:03:25,836 --> 01:03:27,502
One?
No.
1373
01:03:27,504 --> 01:03:29,304
Two?
No.
1374
01:03:29,306 --> 01:03:30,405
Is it one?
1375
01:03:30,407 --> 01:03:32,040
Just sit quietly.
1376
01:03:32,042 --> 01:03:33,575
Here's
the essence of the deal.
1377
01:03:33,577 --> 01:03:36,578
We are gonna have to
make the public believe
1378
01:03:36,580 --> 01:03:38,246
that you are frauds.
1379
01:03:38,248 --> 01:03:40,115
What? Wait. Why?
What?
1380
01:03:40,117 --> 01:03:42,551
The human brain,
you know, it can
only handle so much.
1381
01:03:42,553 --> 01:03:45,687
If everybody knew what
was going on, you know,
there'd be a panic.
1382
01:03:45,689 --> 01:03:48,490
So, we need to get the
information out there
1383
01:03:48,492 --> 01:03:50,959
that the incident at
the concert was a hoax.
1384
01:03:50,961 --> 01:03:54,296
'Cause, otherwise,
there'd be mass hysteria.
1385
01:03:54,298 --> 01:03:57,132
Uh, we don't want
mass hysteria either.
1386
01:03:57,134 --> 01:04:00,035
Our main concern
is that we're allowed
to continue our work.
1387
01:04:00,037 --> 01:04:02,804
Yes, that is
very important.
Very important.
1388
01:04:02,806 --> 01:04:07,108
But my concern is,
i feel like the
cat is sort of
1389
01:04:07,110 --> 01:04:09,744
already kind of
out of the bag.
1390
01:04:09,746 --> 01:04:13,181
I think what they're
saying is the cat
is out of the bag.
1391
01:04:13,183 --> 01:04:16,785
They want us
to put the cat
back inside the bag.
1392
01:04:16,787 --> 01:04:18,386
No, I know that's
what they're saying.
1393
01:04:18,388 --> 01:04:20,255
But I'm saying
the cat's already out.
I know. I know it's out.
1394
01:04:20,257 --> 01:04:22,023
So it's hard to
put the cat back in.
It's not impossible.
1395
01:04:22,025 --> 01:04:24,092
But that's why
they have that saying.
It's a nonsense saying.
1396
01:04:24,094 --> 01:04:25,627
If the cat is
outta the bag, you can't
put it back in!
1397
01:04:25,629 --> 01:04:26,695
I put a cat in
a bag all the time.
1398
01:04:26,697 --> 01:04:28,496
But once the cat
is out of the bag,
1399
01:04:28,498 --> 01:04:30,432
aren't you like,
"ooh! The cat is
out of the bag!"
1400
01:04:30,434 --> 01:04:31,600
We just want to
shove that damn
cat back in the bag.
1401
01:04:31,602 --> 01:04:33,101
The cat has been
out of the bag before,
1402
01:04:33,103 --> 01:04:35,871
and yet, people
lose interest and
put it back in.
1403
01:04:35,873 --> 01:04:37,372
People always move on.
1404
01:04:37,374 --> 01:04:40,342
Sheriff in new Mexico
reports a ufo encounter.
1405
01:04:40,344 --> 01:04:43,712
The crew of
the ss ourang medan
dies mysteriously.
1406
01:04:43,714 --> 01:04:47,482
The entire town
of langville, Montana,
goes missing.
1407
01:04:47,484 --> 01:04:48,850
It does?
1408
01:04:48,852 --> 01:04:50,185
Okay, but he...
1409
01:04:50,187 --> 01:04:51,987
We're talking
about relocating.
1410
01:04:51,989 --> 01:04:55,557
No one's being
killed here, right?
1411
01:04:55,559 --> 01:04:57,392
They were turned
inside out.
1412
01:04:57,394 --> 01:04:59,861
Their skin is
on the inside
of their body?
1413
01:04:59,863 --> 01:05:04,566
Their skin is on the inside
of their body because their
organs are on the outside.
1414
01:05:04,568 --> 01:05:05,834
But they're okay, right?
1415
01:05:06,302 --> 01:05:07,602
Sure.
1416
01:05:07,604 --> 01:05:09,304
I think they're dead.
1417
01:05:09,306 --> 01:05:13,174
On that horrifying note,
thank you all so
much for coming.
1418
01:05:13,176 --> 01:05:17,078
Now, the mayor said
we could continue our
work, and so we shall.
1419
01:05:17,080 --> 01:05:18,213
We got to be prepared.
1420
01:05:18,215 --> 01:05:21,182
That's why I've made
a table of treats.
1421
01:05:21,184 --> 01:05:22,984
Erin, you've had a hard day.
Step right up.
1422
01:05:22,986 --> 01:05:24,286
Pick a gun, any gun.
1423
01:05:25,288 --> 01:05:26,454
No!
1424
01:05:26,456 --> 01:05:28,123
I'm sorry, not that gun.
1425
01:05:28,125 --> 01:05:30,158
That one's not ready.
It's yours when it is.
1426
01:05:30,160 --> 01:05:31,559
Here, in the meantime...
1427
01:05:32,461 --> 01:05:33,528
This.
1428
01:05:34,297 --> 01:05:35,897
Wow! What does it do?
1429
01:05:35,899 --> 01:05:37,532
It's a Swiss army knife.
1430
01:05:37,534 --> 01:05:39,935
No woman should
walk around unarmed.
1431
01:05:39,937 --> 01:05:41,369
I know what it does.
1432
01:05:41,371 --> 01:05:44,105
Also, here, why
don't you take this.
Yeah?
1433
01:05:44,107 --> 01:05:45,807
Give that a toss.
1434
01:05:45,809 --> 01:05:47,842
That's gonna send
up a little poof.
1435
01:05:47,844 --> 01:05:49,878
It's only dangerous
to ghosts.
1436
01:05:49,880 --> 01:05:51,513
All right.
Okay.
1437
01:05:55,217 --> 01:05:56,318
Oh, nice!
1438
01:05:57,186 --> 01:05:57,185
Ooh!
Oh!
1439
01:06:00,489 --> 01:06:03,158
Yeah, my mistake.
It was a medium poof.
1440
01:06:03,160 --> 01:06:05,193
This puppy I like to
call a ghost chipper.
1441
01:06:05,195 --> 01:06:09,197
Hollow-laser technology,
sucks in the ghost
and neutralizes it.
1442
01:06:09,199 --> 01:06:12,667
Step up to bat and do
what you're gonna do.
1443
01:06:12,669 --> 01:06:15,170
You truly scare me.
I just want to
let you know that.
1444
01:06:17,440 --> 01:06:18,840
I'm gonna just...
1445
01:06:25,081 --> 01:06:26,614
- Oh...
- Come on!
1446
01:06:26,616 --> 01:06:28,984
Oh, it's like
mardi gras in there.
1447
01:06:28,986 --> 01:06:30,652
It's a proton glove.
1448
01:06:30,654 --> 01:06:33,922
It's gonna maximize
flexibility during
hand-to-specter combat.
1449
01:06:33,924 --> 01:06:36,091
Just give it a punch,
it's motion-activated.
1450
01:06:39,528 --> 01:06:40,595
Ha-ha!
1451
01:06:47,069 --> 01:06:49,704
Okay. That...
1452
01:06:49,706 --> 01:06:51,139
...was awesome!
1453
01:06:55,845 --> 01:06:57,879
No, that is a deadly
high five.
No.
1454
01:06:57,881 --> 01:06:59,280
- No.
- Hey, ladies,
1455
01:06:59,282 --> 01:07:01,549
I'd call this
a successful test.
1456
01:07:03,352 --> 01:07:06,154
It's fraudulent and unsafe, frankly.
1457
01:07:06,156 --> 01:07:10,325
You know, these ghostbusters are creating an unnecessary panic
1458
01:07:10,327 --> 01:07:12,160
in a sad grab for fame.
It's fine.
1459
01:07:12,162 --> 01:07:14,662
People can rest assured that these women are fake.
1460
01:07:14,664 --> 01:07:17,665
Well, it's official.
We're all ghost girls now.
1461
01:07:17,667 --> 01:07:20,168
All right, I would
like to remind
everybody here
1462
01:07:20,170 --> 01:07:22,637
that in a very
short amount of time,
1463
01:07:22,639 --> 01:07:26,007
we have seen multiple
class 4 malevolent
apparitions.
1464
01:07:26,009 --> 01:07:27,275
Yeah.
We did.
1465
01:07:27,277 --> 01:07:29,244
Who cares what anybody else
is saying about us?
1466
01:07:29,246 --> 01:07:31,179
We know what we're doing.
1467
01:07:31,181 --> 01:07:34,049
I mean, all morning,
I've been reading
about this stuff.
1468
01:07:34,051 --> 01:07:35,483
There's sightings
all over the city.
1469
01:07:35,485 --> 01:07:38,386
"Wailing spirit sighted
at 6th and 26th."
1470
01:07:38,388 --> 01:07:41,890
Another one,
"spectral polar
bear on 63rd and 5th."
1471
01:07:41,892 --> 01:07:45,260
Then there was that
weeping wall in the
thrift store at Chelsea.
1472
01:07:45,262 --> 01:07:48,129
Wait. Did you say
6th and 26th?
1473
01:07:48,131 --> 01:07:50,465
Yeah. "Wailing spirits,
6th and 26th."
1474
01:07:50,467 --> 01:07:54,035
6th and 26th.
6th and 26th. Okay.
1475
01:07:54,037 --> 01:07:56,204
6th and 26th.
1476
01:07:56,206 --> 01:08:00,575
Um, aldridge mansion.
Um, upper West Side.
Yes? 70... 72nd.
1477
01:08:00,577 --> 01:08:02,010
Um, where did we
find the first device?
1478
01:08:02,012 --> 01:08:03,678
Uh, at the subway,
right here.
1479
01:08:03,680 --> 01:08:04,746
Okay.
1480
01:08:04,748 --> 01:08:06,347
Theater. Downtown.
Downtown.
1481
01:08:06,349 --> 01:08:08,083
Downtown?
Yes, yes.
In here.
1482
01:08:08,085 --> 01:08:09,617
Okay, what was the
other address you said?
1483
01:08:09,619 --> 01:08:12,120
Polar bear on
63rd and 5th Avenue.
1484
01:08:12,122 --> 01:08:13,621
And the one in Chelsea?
1485
01:08:13,623 --> 01:08:15,890
Uh... Chelsea is at
10th Avenue and 18th.
1486
01:08:15,892 --> 01:08:17,459
18th. 10th and 18th.
1487
01:08:18,194 --> 01:08:19,260
Uh.
1488
01:08:29,472 --> 01:08:31,139
What do those
look like to you?
1489
01:08:31,141 --> 01:08:34,075
Oh, it's an "x."
Touching other
little "x's."
1490
01:08:34,077 --> 01:08:35,543
Ley lines.
Ley lines.
1491
01:08:35,545 --> 01:08:37,412
What's "ley lines"?
1492
01:08:37,414 --> 01:08:40,582
It's a hidden network
of energy lines that
run across the earth.
1493
01:08:40,584 --> 01:08:43,184
It's a current of
supernatural energy.
1494
01:08:43,186 --> 01:08:46,454
Supposedly, if you
look at sacred sites and weird
events all over the world,
1495
01:08:46,456 --> 01:08:48,823
and connect them with lines
where they intersect,
1496
01:08:48,825 --> 01:08:51,426
it's an unusually
powerful spot.
1497
01:08:51,428 --> 01:08:52,894
Abby and I just
dismissed this theory
1498
01:08:52,896 --> 01:08:55,730
because it just
seemed too random
to have any merit.
1499
01:08:55,732 --> 01:08:57,432
Dismiss this.
1500
01:08:59,602 --> 01:09:02,837
Okay. That looks like
it's got some merit.
1501
01:09:04,607 --> 01:09:07,008
He's using the devices
to charge the ley lines.
1502
01:09:08,611 --> 01:09:10,945
He's creating
a vortex.
A vortex.
1503
01:09:11,380 --> 01:09:13,448
Oh, boy.
1504
01:09:13,450 --> 01:09:16,618
Okay, if he gets one
of his machines in there
and it's big enough,
1505
01:09:16,620 --> 01:09:18,786
he's gonna be able
to rip a hole right
through that barrier.
1506
01:09:18,788 --> 01:09:21,055
Letting whatever's
on this plane
1507
01:09:21,057 --> 01:09:24,526
come crashing down
on this plane.
1508
01:09:24,528 --> 01:09:27,162
Okay, I'm calling
this in.
1509
01:09:27,164 --> 01:09:33,101
Okay, um, that
intersection right there
between 7th and 8th.
1510
01:09:33,103 --> 01:09:35,236
What is there now?
1511
01:09:35,238 --> 01:09:36,771
The mercado.
1512
01:09:36,773 --> 01:09:39,340
Mercado. It's Spanish
for "table."
1513
01:09:39,342 --> 01:09:41,476
The mercado?
That actually makes sense.
1514
01:09:41,478 --> 01:09:44,412
Okay, yes, I'm looking
for agents Hawkins
and rorke.
1515
01:09:44,414 --> 01:09:47,015
The mercado has one
of the weirdest histories
1516
01:09:47,017 --> 01:09:49,050
of the buildings
in New York.
1517
01:09:49,052 --> 01:09:50,785
Okay, so
it's your standard-issue
haunted building.
1518
01:09:50,787 --> 01:09:53,121
No. This is even before
it was a building.
1519
01:09:53,123 --> 01:09:55,723
All sorts of massacres
happened at that spot.
1520
01:09:55,725 --> 01:09:59,494
Like the peaceful trade
between the lenape Indians
and captain Warren.
1521
01:09:59,496 --> 01:10:01,496
Then, all of a sudden,
everybody dies.
1522
01:10:01,498 --> 01:10:04,599
Oh, my god, you guys.
This is the dude
that was at the subway
1523
01:10:04,601 --> 01:10:06,768
that was talking
about the cataclysms!
This is him!
1524
01:10:07,436 --> 01:10:08,670
Oh.
1525
01:10:08,672 --> 01:10:10,405
It's always
the sad, pale ones.
1526
01:10:10,407 --> 01:10:13,041
Okay, ladies,
let's gear up and
hit that mercado.
1527
01:10:18,214 --> 01:10:20,915
Who's in the mood to
save New York City?
1528
01:10:44,873 --> 01:10:49,677
And did you
try adjusting the thermostat
before placing this call?
1529
01:10:49,679 --> 01:10:52,814
Well, I'm terribly
sorry that you have
a draft in your room.
1530
01:10:52,816 --> 01:10:56,317
Why don't you hold
while I connect you
to someone who might care.
1531
01:10:56,319 --> 01:10:58,987
Hi. Excuse me.
Hold on.
1532
01:10:58,989 --> 01:11:01,155
What do you want?
Where's your janitor?
1533
01:11:01,157 --> 01:11:03,691
Oh, that nut-job!
What has he done...
1534
01:11:03,693 --> 01:11:05,360
I don't want to know.
1535
01:11:05,362 --> 01:11:08,696
Just take the stairs
down and get him out.
1536
01:11:38,962 --> 01:11:41,095
Hey, stop
right there!
1537
01:11:41,097 --> 01:11:42,664
Shut it down!
1538
01:11:42,666 --> 01:11:43,731
Ah.
1539
01:11:44,967 --> 01:11:46,534
The ghostbusters.
1540
01:11:46,536 --> 01:11:49,337
Look, I think
it's great you found
yourself a little hobby,
1541
01:11:49,339 --> 01:11:52,206
and I'm sure, on paper,
flooding New York
city with ghosts
1542
01:11:52,208 --> 01:11:53,574
seemed like
a great idea,
1543
01:11:53,576 --> 01:11:56,110
but we happen
to like the world
the way it is.
1544
01:11:56,112 --> 01:11:59,947
Then you must've been
afforded the basic dignity
and respect of a human being,
1545
01:11:59,949 --> 01:12:01,149
which I have been denied.
1546
01:12:01,151 --> 01:12:02,550
Not really.
1547
01:12:02,552 --> 01:12:05,153
People dump on us
pretty much all the time.
1548
01:12:05,155 --> 01:12:09,324
I am a genius.
I see things that
no one else does.
1549
01:12:09,326 --> 01:12:13,695
And for it,
i am rewarded with nothing
but scorn and mockery.
1550
01:12:13,697 --> 01:12:17,065
Luckily, I am not
the only one
seeking revenge.
1551
01:12:17,067 --> 01:12:19,067
Behind these are
millions of souls,
1552
01:12:19,069 --> 01:12:20,702
souls which have
been cast aside.
1553
01:12:20,704 --> 01:12:25,440
Souls who see the world
as it truly is, as garbage.
1554
01:12:25,442 --> 01:12:27,608
Garbage that needs
to be cleaned up.
1555
01:12:27,610 --> 01:12:29,911
When these barriers
are destroyed,
1556
01:12:29,913 --> 01:12:34,015
an army of the undead
will return to
pester the living.
1557
01:12:34,017 --> 01:12:37,618
"Pester the living"
doesn't sound so bad.
1558
01:12:37,620 --> 01:12:39,687
They will return
to pester the living
1559
01:12:39,689 --> 01:12:41,856
with unspeakable
pain and torment.
1560
01:12:41,858 --> 01:12:45,393
That's a different,
uh, definition of "pester"
than what I was thinking.
1561
01:12:45,395 --> 01:12:48,730
I think the word
we're looking for is
apocalypse. Apocalypse.
1562
01:12:48,732 --> 01:12:53,301
Well, let's get these
barriers destroyed,
shall we?
1563
01:12:53,303 --> 01:12:55,703
Uh, uh, uh,
uh, wait, wait,
wait! Rowan.
1564
01:12:55,705 --> 01:13:00,007
I get it.
You don't like people.
People can be terrible.
1565
01:13:00,009 --> 01:13:03,711
The thing is, though,
there's so many terrific
things out there.
1566
01:13:03,713 --> 01:13:07,715
I mean, wonderful
things that are
worth living for.
1567
01:13:07,717 --> 01:13:10,818
I mean, you got soup,
1568
01:13:10,820 --> 01:13:15,723
and, you know,
that first...
You know when...
1569
01:13:15,725 --> 01:13:18,926
Oh, god. I can only
think of soup. Anybody?
Somebody? Patty?
1570
01:13:18,928 --> 01:13:20,161
Salad.
Salad.
1571
01:13:20,163 --> 01:13:21,896
Whoa, whoa!
No, no, no!
Wait, wait, wait!
1572
01:13:21,898 --> 01:13:23,498
Okay, stop
what you're doing.
1573
01:13:23,500 --> 01:13:25,099
The police are
already on their way.
1574
01:13:25,101 --> 01:13:27,869
It's over.
You're going
to jail, Rowan.
1575
01:13:27,871 --> 01:13:30,271
Well, in that case,
1576
01:13:31,407 --> 01:13:32,507
bye.
1577
01:13:42,851 --> 01:13:43,951
That's a weird move.
1578
01:13:43,953 --> 01:13:45,253
Oh, he dead.
That's a dead man.
1579
01:13:45,255 --> 01:13:47,388
See if you can
shut that thing down.
1580
01:13:51,260 --> 01:13:53,928
Come on!
Holtz?
1581
01:13:55,031 --> 01:13:56,297
Holtz, are we good?
1582
01:13:56,299 --> 01:14:00,067
Uh... well, he's not,
but, yeah, we're okay.
1583
01:14:00,069 --> 01:14:02,236
Okay. Well,
that's over.
1584
01:14:02,238 --> 01:14:04,772
Okay, we're down here!
Down here!
1585
01:14:04,774 --> 01:14:07,442
You hate to see
the smart ones go bad.
1586
01:14:07,444 --> 01:14:10,578
Man, it smells like
burned bologna and
regrets down here.
1587
01:14:10,580 --> 01:14:13,114
Like, um,
the dude that worked here,
1588
01:14:13,116 --> 01:14:16,083
he, like, dressed, like,
in a captain kirk-type outfit.
1589
01:14:16,085 --> 01:14:17,685
What's up?
He was,
like, standing over here...
1590
01:14:17,687 --> 01:14:19,420
I don't know.
It's strange.
1591
01:14:19,422 --> 01:14:21,756
You know,
his technology's not
that different from ours.
1592
01:14:21,758 --> 01:14:24,959
It's basically, like,
we're both using
the same science.
1593
01:14:24,961 --> 01:14:27,161
- That is strange.
- I think I know why.
1594
01:14:27,163 --> 01:14:31,165
Look what Mr. cuckoo pants
has been reading
at the beach. No.
1595
01:14:31,167 --> 01:14:33,100
Oh, my god.
1596
01:14:33,102 --> 01:14:35,303
I told you that there
would be people out there
that loved our work.
1597
01:14:35,305 --> 01:14:38,105
Why am I so flattered that
that weird little sociopath
bought our book?
1598
01:14:38,107 --> 01:14:42,510
Oh, thank you for
everything you did.
You saved us all.
1599
01:14:42,512 --> 01:14:44,078
The mayor thanks you,
of course.
1600
01:14:44,080 --> 01:14:46,481
Privately,
so don't tell anyone.
1601
01:14:46,483 --> 01:14:47,548
Um...
Can I walk you out?
1602
01:14:47,550 --> 01:14:49,750
Well, why don't you
all go get some rest?
1603
01:14:49,752 --> 01:14:52,487
These gentlemen here
will get you out
of here. Okay?
1604
01:14:52,489 --> 01:14:53,721
Oh, thank you.
That's very nice.
All right.
1605
01:14:53,723 --> 01:14:55,156
Thanks for all
you've done, ladies.
1606
01:14:55,158 --> 01:14:56,557
Thank you
very much.
1607
01:14:56,559 --> 01:14:58,659
I just have to say
a couple things
to the press.
1608
01:14:58,661 --> 01:14:59,994
You know
how that goes.
1609
01:14:59,996 --> 01:15:02,230
So we just are gonna
fake-arrest you now.
1610
01:15:02,232 --> 01:15:05,066
Oh, and we towed your car.
Real-tow, not fake-tow.
1611
01:15:05,068 --> 01:15:06,167
- Ms. lynch!
- What's that?
1612
01:15:06,169 --> 01:15:07,935
Ms. lynch!
What? Wait, why?
1613
01:15:07,937 --> 01:15:09,003
Ow!
1614
01:15:09,005 --> 01:15:10,137
Excuse me!
Stop resisting.
1615
01:15:10,139 --> 01:15:12,340
I'm not. I'm walking
with you.
1616
01:15:12,342 --> 01:15:14,809
- Is New York in trouble?
- Everything is fine.
1617
01:15:14,811 --> 01:15:21,315
It was just another publicity
stunt by these incredibly
sad and lonely women.
1618
01:15:21,317 --> 01:15:24,051
It's like they
read eat, pray, love
and just ran with it.
1619
01:16:27,516 --> 01:16:29,183
Did you guys
lose your keys?
1620
01:16:29,185 --> 01:16:31,519
What did I tell you?
Pin it to your bra strap.
1621
01:16:31,521 --> 01:16:33,087
That's where
mine is, and it...
1622
01:16:55,278 --> 01:16:57,912
Who's out there?
Holtzmann,
i swear to god, I...
1623
01:17:15,631 --> 01:17:16,864
Hello, Abby.
1624
01:17:21,638 --> 01:17:23,437
Ghostbusters. What do you want?
1625
01:17:23,439 --> 01:17:25,172
Hello? Guys, it's me.
1626
01:17:25,174 --> 01:17:26,807
Are you there? Please pick up if you're there.
1627
01:17:26,809 --> 01:17:27,975
Call me as soon
as you get this.
1628
01:17:27,977 --> 01:17:30,111
I think when
Rowan killed himself,
1629
01:17:30,113 --> 01:17:31,612
it was just the next
step in his plan.
1630
01:17:31,614 --> 01:17:34,081
The mayor's itinerary has been set.
1631
01:17:34,083 --> 01:17:38,419
Mayor Bradley is meeting with the diplomats at lotus leaf this very moment.
1632
01:17:39,221 --> 01:17:42,089
Lotus leaf.
1633
01:17:42,091 --> 01:17:46,527
Abby! We got you
a sandwich so you don't be
picking off of ours, man.
1634
01:17:46,529 --> 01:17:49,463
You need some food.
Your moods have
been real bad, yo.
1635
01:17:49,465 --> 01:17:50,765
Come on now.
1636
01:17:50,767 --> 01:17:53,200
Abby?
You in there?
1637
01:17:56,038 --> 01:17:58,072
Everything okay?
1638
01:18:03,012 --> 01:18:04,812
You want your
little sandwich?
1639
01:18:05,781 --> 01:18:07,348
Abby...
1640
01:18:07,350 --> 01:18:09,216
Hello, Jillian.
1641
01:18:09,218 --> 01:18:10,351
Hello, Abby.
1642
01:18:11,286 --> 01:18:12,720
Are you okay?
1643
01:18:12,722 --> 01:18:14,622
I'm quite well.
1644
01:18:14,624 --> 01:18:16,023
That's good.
1645
01:18:26,735 --> 01:18:28,135
You found my pipe.
1646
01:18:28,137 --> 01:18:30,171
I got it at the
dumpster yesterday.
1647
01:18:30,173 --> 01:18:32,707
I'm gonna use it to
make a proton shotgun.
1648
01:18:32,709 --> 01:18:34,375
Pretty cool, right?
1649
01:18:34,377 --> 01:18:37,011
If it doesn't work,
we can just swing it
around and break stuff,
1650
01:18:37,013 --> 01:18:38,679
so it's kind of a win-win.
1651
01:18:39,981 --> 01:18:41,348
What?
What are you doing?
1652
01:18:42,150 --> 01:18:43,284
Not my babies!
1653
01:18:44,286 --> 01:18:45,753
Hey!
1654
01:18:45,755 --> 01:18:47,154
Wait a minute!
No!
1655
01:18:47,156 --> 01:18:48,622
Man,
are y'all playing?
1656
01:18:48,624 --> 01:18:51,358
'Cause this ain't funny,
man. Yo! For real!
1657
01:18:51,360 --> 01:18:53,761
See, Abby, I told you
to have that sandwich, man.
1658
01:18:53,763 --> 01:18:55,296
Low blood sugar
is serious!
1659
01:18:55,298 --> 01:18:56,864
Hello, Patricia.
What?
1660
01:19:02,304 --> 01:19:03,838
Abby!
1661
01:19:03,840 --> 01:19:05,806
What the...
1662
01:19:05,808 --> 01:19:07,007
Look at the view.
1663
01:19:08,844 --> 01:19:10,277
This is fun, right?
1664
01:19:11,414 --> 01:19:12,480
Good-bye.
1665
01:19:13,982 --> 01:19:15,649
I got you, baby!
I got you!
1666
01:19:29,364 --> 01:19:31,432
Oh, my god,
help me.
Hi, Patty.
1667
01:19:35,671 --> 01:19:37,438
Hell no!
The devil is a liar!
1668
01:19:38,406 --> 01:19:39,607
Boo.
1669
01:19:39,609 --> 01:19:40,975
Hellion, begone!
1670
01:19:41,843 --> 01:19:43,244
Oh, shit.
1671
01:19:43,712 --> 01:19:44,945
Oh, no!
1672
01:19:46,548 --> 01:19:48,883
Holtzy!
Got you, holtzy!
1673
01:19:50,418 --> 01:19:51,585
No!
1674
01:19:51,587 --> 01:19:53,888
Get out of my
friend, ghost!
1675
01:19:54,956 --> 01:19:56,157
Ow!
1676
01:19:58,593 --> 01:20:00,694
Ow! That's gonna
leave a mark!
1677
01:20:00,696 --> 01:20:03,330
The power of Patty
compels you!
1678
01:20:03,899 --> 01:20:05,399
Ow!
1679
01:20:05,401 --> 01:20:06,534
Is that you, Abby?
1680
01:20:06,536 --> 01:20:07,802
Where did he go?
1681
01:20:07,804 --> 01:20:09,170
Hey, guys,
check it out!
1682
01:20:09,172 --> 01:20:10,838
Hey, listen.
1683
01:20:10,840 --> 01:20:13,140
I figured you're gonna
need my help, so
i borrowed all this stuff.
1684
01:20:13,142 --> 01:20:16,076
If you could just Chuck
me down my own proton
pack, that'd be great.
1685
01:20:16,078 --> 01:20:17,678
Kevin, come inside!
Kevin.
1686
01:20:17,680 --> 01:20:19,246
Come inside.
I'm part of the team.
1687
01:20:19,248 --> 01:20:20,114
I can help out.
I'm not gonna
get in your way.
1688
01:20:20,116 --> 01:20:21,382
Come on, move!
Move!
1689
01:20:21,384 --> 01:20:22,983
I was born to
be a ghostbuster,
all right?
1690
01:20:22,985 --> 01:20:24,051
Nothing's gonna
stop me!
1691
01:20:27,322 --> 01:20:28,823
- Oh, man.
- Kevin!
1692
01:20:28,825 --> 01:20:30,624
Come on, Rowan,
get out of him!
1693
01:20:30,626 --> 01:20:32,760
Thanks for the upgrade.
1694
01:20:32,762 --> 01:20:35,196
Rowan, ya big bully!
1695
01:20:35,198 --> 01:20:37,198
Hope this guy knows
how to ride a motorcycle.
1696
01:20:37,200 --> 01:20:38,966
Rowan, not Kevin!
1697
01:20:38,968 --> 01:20:40,734
Yeah, he does.
1698
01:20:42,838 --> 01:20:44,438
Oh, that's so
not good.
1699
01:20:51,179 --> 01:20:52,346
No, no.
It's just a magic trick.
1700
01:20:52,348 --> 01:20:53,914
He didn't actually
cut her in half.
1701
01:20:53,916 --> 01:20:55,316
No, no. I was there.
She was cut in half.
1702
01:20:55,318 --> 01:20:56,383
There's two women.
1703
01:20:56,385 --> 01:20:57,484
Yeah, I saw it.
1704
01:20:57,486 --> 01:20:58,686
It's just a trick.
1705
01:20:58,688 --> 01:21:00,154
Mayor Bradley,
it's me!
1706
01:21:00,156 --> 01:21:02,456
Oh, boy.
Code red.
Come here!
1707
01:21:02,458 --> 01:21:04,558
I have something
in my teeth?
No, no, that's code green.
1708
01:21:04,560 --> 01:21:06,360
It's me! It's Erin.
1709
01:21:06,362 --> 01:21:08,295
She thinks that's
a sliding door.
1710
01:21:08,297 --> 01:21:09,563
It's Erin. Hi!
1711
01:21:09,565 --> 01:21:11,966
She thinks they're
all doors. That's sad.
1712
01:21:11,968 --> 01:21:13,467
She's a scientist.
1713
01:21:13,469 --> 01:21:15,736
Mayor Bradley.
1714
01:21:15,738 --> 01:21:17,204
You have to evacuate
the city!
1715
01:21:17,206 --> 01:21:18,839
Never say that word.
1716
01:21:18,841 --> 01:21:20,307
You have to
shut down the power
to the whole city!
1717
01:21:20,309 --> 01:21:22,509
Don't you understand?
He's using the power
to energize them!
1718
01:21:22,511 --> 01:21:24,879
You know what,
as you can see,
the mayor is very busy.
1719
01:21:24,881 --> 01:21:26,146
Oh, no.
1720
01:21:26,148 --> 01:21:27,715
It's happening.
1721
01:21:27,717 --> 01:21:29,383
Can you hear it?
1722
01:21:31,253 --> 01:21:32,519
It's...
1723
01:21:34,256 --> 01:21:35,556
Oh, um...
1724
01:21:35,558 --> 01:21:36,891
Okay, that's a dumpster.
1725
01:21:36,893 --> 01:21:39,326
But the undead
are still arriving.
1726
01:21:39,328 --> 01:21:40,961
Please, mayor Bradley,
you have to believe me.
1727
01:21:40,963 --> 01:21:42,329
You're the only one
that can do something.
Don't...
1728
01:21:42,331 --> 01:21:43,797
Please don't be like
the mayor in jaws.
1729
01:21:45,268 --> 01:21:47,768
Never compare me to
the jaws mayor. Never!
1730
01:21:47,770 --> 01:21:48,903
Please, you have
to get everyone out.
1731
01:21:48,905 --> 01:21:50,004
You're endangering
everyone in the city!
1732
01:21:50,006 --> 01:21:51,205
That took
way too long.
1733
01:21:51,207 --> 01:21:52,339
What are you doing?
1734
01:21:52,341 --> 01:21:54,041
My...
Get off of me!
1735
01:21:55,678 --> 01:21:56,944
Mayor Bradley,
you have to listen
to me!
1736
01:21:56,946 --> 01:21:59,880
Get out of the city!
Get out of the city!
1737
01:21:59,882 --> 01:22:01,515
They're coming!
1738
01:22:01,517 --> 01:22:03,918
Don't you understand?
These ghosts kill people!
1739
01:22:12,894 --> 01:22:14,762
50 cents a t-shirt.
1740
01:22:14,764 --> 01:22:16,897
My plan is to wear
a new one every day,
1741
01:22:16,899 --> 01:22:20,301
and then just throw 'em
out and then start over
every month, yeah.
1742
01:22:20,303 --> 01:22:23,804
Whoa.
Hey. Man, nobody ordered
a Clark Kent strippergram.
1743
01:22:23,806 --> 01:22:25,806
Clark Kent?
1744
01:22:25,808 --> 01:22:28,275
Oh, because of the glasses
and the handsomeness?
1745
01:22:38,887 --> 01:22:41,322
I should have
worked out more
when I was alive.
1746
01:22:51,900 --> 01:22:54,335
Oh, I definitely should
have worked out more.
1747
01:23:29,471 --> 01:23:31,772
You have to get
out of the city!
1748
01:23:32,674 --> 01:23:34,608
Please! Get out!
1749
01:23:36,611 --> 01:23:37,745
Oh, no.
1750
01:23:38,646 --> 01:23:40,080
It's happening.
1751
01:24:01,703 --> 01:24:02,803
Oh...
1752
01:24:34,570 --> 01:24:36,570
Let's do this.
Oh, yeah.
1753
01:24:44,913 --> 01:24:46,814
Taxi! Taxi!
1754
01:24:49,752 --> 01:24:51,752
Where you going?
Chinatown.
1755
01:24:51,754 --> 01:24:54,154
Nah. That's, like,
one more block south
than I want to go.
1756
01:24:54,156 --> 01:24:56,824
Sir, those are actual
ghosts flying around!
1757
01:24:56,826 --> 01:24:59,293
Eh, they're class 5
floating vapors.
Nothing to worry about.
1758
01:24:59,295 --> 01:25:01,562
No, no, no,
it's important. Don't you
see what's happening?
1759
01:25:01,564 --> 01:25:02,830
Look, I don't go
to Chinatown,
1760
01:25:02,832 --> 01:25:05,365
don't drive wackos,
and I ain't afraid
of no ghosts.
1761
01:25:05,367 --> 01:25:07,367
What? No, no, no, wait!
1762
01:25:07,369 --> 01:25:09,303
Oh, god, I got
to get my gear.
1763
01:25:19,080 --> 01:25:20,814
Seem
to have hit an impasse.
1764
01:25:20,816 --> 01:25:22,249
Yeah, I'd say so.
1765
01:25:25,386 --> 01:25:27,387
All right, let's
clear a path.
1766
01:25:27,389 --> 01:25:29,456
You guys,
this looks like my kitchen.
1767
01:25:42,904 --> 01:25:44,438
What the hell
is that thing?
1768
01:25:48,776 --> 01:25:49,943
Ew.
1769
01:25:49,945 --> 01:25:51,278
Hey, hey!
Wait!
1770
01:25:51,280 --> 01:25:52,713
Oh, really?
1771
01:25:52,715 --> 01:25:54,414
Did you leave
the keys in the car?
1772
01:26:00,055 --> 01:26:02,656
My uncle is
gonna be pissed.
1773
01:26:06,428 --> 01:26:08,095
Okay,
light him up!
No, don't shoot.
1774
01:26:08,097 --> 01:26:10,197
The equipment on top
of that is basically
a nuclear reactor.
1775
01:26:10,199 --> 01:26:12,566
What?
Okay, I vote we
don't shoot at that.
1776
01:26:27,615 --> 01:26:29,850
Well, we just gave
a ghost a nuke.
1777
01:26:29,852 --> 01:26:31,718
We should
probably run.
1778
01:26:31,720 --> 01:26:33,654
Yep.
1779
01:26:33,656 --> 01:26:35,923
Go! Go!
Moving out!
1780
01:26:56,344 --> 01:26:59,947
Yo, was Thanksgiving
like Halloween back
in the 1920s?
1781
01:26:59,949 --> 01:27:02,182
'Cause that's a creepy-ass
Macy's parade.
1782
01:27:02,184 --> 01:27:07,321
I don't know. I've always
kind of been attracted to
husky men in hats.
1783
01:27:07,323 --> 01:27:08,422
Uh-oh.
1784
01:27:08,424 --> 01:27:10,123
I just made eye contact.
1785
01:27:10,125 --> 01:27:12,226
With the balloon?
Yeah, straight down
the barrel.
1786
01:27:15,730 --> 01:27:18,599
Oh, damn.
I think we may look
like chew toys to him.
1787
01:27:18,601 --> 01:27:20,434
All right,
let's pop some balloons!
1788
01:27:47,730 --> 01:27:49,429
Oh, lord,
have mercy.
1789
01:27:49,431 --> 01:27:51,665
This is
just wrong!
1790
01:27:51,667 --> 01:27:53,934
I can't
move my hand.
1791
01:27:53,936 --> 01:27:56,870
I can't reach
the trigger.
1792
01:27:56,872 --> 01:28:00,040
You guys, this is
exactly how
i pictured my death.
1793
01:28:10,151 --> 01:28:11,385
Come on.
1794
01:28:12,387 --> 01:28:14,187
Proton guns are
all well and good,
1795
01:28:14,189 --> 01:28:17,257
but sometimes you
need the Swiss army.
1796
01:28:18,360 --> 01:28:20,327
Welcome back!
1797
01:28:20,329 --> 01:28:22,596
Am I shouting?
Yeah.
1798
01:28:22,598 --> 01:28:25,299
I think the balloon
popped my ear!
1799
01:28:25,301 --> 01:28:27,601
All right, let's go
save this city
1800
01:28:27,603 --> 01:28:29,970
and get our terrible
receptionist back.
1801
01:28:29,972 --> 01:28:32,105
We're not gonna find
another one that pretty.
1802
01:28:46,387 --> 01:28:47,921
Who's the
flying beefcake?
1803
01:28:50,425 --> 01:28:51,491
Hello.
1804
01:29:08,243 --> 01:29:10,077
Aw, women.
Always late.
1805
01:29:11,446 --> 01:29:14,047
Probably couldn't decide
which dirty jumpsuit to wear.
1806
01:29:15,517 --> 01:29:18,118
Let's give 'em a proper
New York welcome, shall we?
1807
01:29:18,120 --> 01:29:19,553
Boop.
1808
01:29:20,756 --> 01:29:23,590
Welcome to the glory
days of New York City.
1809
01:29:23,592 --> 01:29:25,025
Have fun!
1810
01:29:38,139 --> 01:29:40,107
Never been good
in a fight.
1811
01:29:40,109 --> 01:29:41,341
Well, good news.
1812
01:29:41,343 --> 01:29:43,243
Here's your chance
to work on that.
1813
01:29:46,114 --> 01:29:48,014
Guys,
you all have your sidearms.
1814
01:29:48,016 --> 01:29:49,716
I suggest
you use them.
1815
01:29:49,718 --> 01:29:51,218
Okay, power up.
1816
01:30:10,638 --> 01:30:12,172
Holtzy, get down!
Get down!
1817
01:30:18,079 --> 01:30:19,446
Slap shot!
1818
01:30:19,448 --> 01:30:21,348
Gotcha.
1819
01:30:24,787 --> 01:30:27,154
This isn't very
puritan behavior!
1820
01:30:30,558 --> 01:30:31,892
D'oh. Nuts!
1821
01:30:38,166 --> 01:30:39,566
I'm getting
the hang of this!
1822
01:30:42,637 --> 01:30:43,703
Oh, shoot.
1823
01:30:43,705 --> 01:30:45,405
I lost my glasses!
1824
01:30:45,407 --> 01:30:47,774
Wait, wait, I got 'em!
They're in my hand!
1825
01:30:47,776 --> 01:30:48,942
A little help!
1826
01:30:58,019 --> 01:30:59,419
Oh, impressive.
1827
01:31:02,590 --> 01:31:04,458
Holtzy! I got you!
1828
01:31:05,827 --> 01:31:07,861
It's chipping time
now, ghost.
1829
01:31:09,730 --> 01:31:12,165
And this is what
you get for
sitting on me!
1830
01:31:13,501 --> 01:31:14,601
Missed me!
1831
01:31:14,603 --> 01:31:15,769
Thanks, Patty.
1832
01:31:27,582 --> 01:31:28,782
Oh, not you guys again!
1833
01:31:31,085 --> 01:31:32,786
Say hello to my little...
1834
01:31:35,423 --> 01:31:37,424
What the hell?
1835
01:31:41,963 --> 01:31:43,563
Forgot about
my new toys.
1836
01:31:46,534 --> 01:31:47,701
Let's go.
1837
01:32:15,430 --> 01:32:18,231
You just got
holtzmanned, baby!
1838
01:32:18,233 --> 01:32:19,733
You know what?
1839
01:32:19,735 --> 01:32:21,835
I'm glad I didn't know
any of you when
you were alive,
1840
01:32:21,837 --> 01:32:24,237
'cause I don't
enjoy any of you,
especially you.
1841
01:32:24,239 --> 01:32:26,206
Okay. All right,
Abby, let's reel
it in tighter.
1842
01:32:26,208 --> 01:32:28,608
I don't like you either!
We got to save
our energy.
1843
01:32:28,610 --> 01:32:30,176
Come on,
let's go.
1844
01:32:32,113 --> 01:32:34,881
Oh, my god,
you killed a pilgrim.
1845
01:32:34,883 --> 01:32:36,283
It appears I did.
1846
01:32:44,659 --> 01:32:46,793
- This is weird.
- It sure is.
1847
01:32:46,795 --> 01:32:48,995
Hey, why y'all
like this?
1848
01:32:48,997 --> 01:32:50,530
Something's up, man.
1849
01:32:53,200 --> 01:32:55,068
Yeah, great work,
fellas.
1850
01:32:55,070 --> 01:32:56,770
Your country
thanks you.
1851
01:33:06,113 --> 01:33:08,782
Well, that thing's having
the time of its life.
1852
01:33:09,917 --> 01:33:11,051
Let's go.
1853
01:33:35,310 --> 01:33:36,409
Oh, god.
1854
01:33:37,813 --> 01:33:40,647
It feels like the
slime is after me,
personally.
1855
01:33:40,649 --> 01:33:41,948
That's all
I'm saying.
1856
01:33:41,950 --> 01:33:43,650
This might be
a crazy hunch,
1857
01:33:43,652 --> 01:33:45,785
but I think he's
got that machine
up and running again.
1858
01:33:47,021 --> 01:33:48,455
Come on.
1859
01:33:53,995 --> 01:33:55,595
Damn,
i missed.
1860
01:33:55,597 --> 01:33:57,230
Oh, Kevin!
1861
01:33:57,232 --> 01:33:59,666
Ah, is that what
this thing's name is?
1862
01:33:59,668 --> 01:34:01,267
He seemed more
like a Chet to me.
1863
01:34:01,269 --> 01:34:03,336
I must admit I am
enjoying the body.
1864
01:34:03,338 --> 01:34:06,039
First time in my life
i don't have to suck it in.
1865
01:34:06,041 --> 01:34:08,775
I know you're getting
real comfy in your
Kevin skin suit,
1866
01:34:08,777 --> 01:34:10,677
but it's time
you hop out.
1867
01:34:10,679 --> 01:34:14,280
We like him, despite
his many, many
frustrating quirks.
1868
01:34:14,282 --> 01:34:16,916
He just started
figuring out the phones!
Yeah.
1869
01:34:17,752 --> 01:34:18,952
Mmm...
I don't know.
1870
01:34:20,388 --> 01:34:22,656
Is this a little
too Peter Pan?
1871
01:34:22,658 --> 01:34:24,491
Anyway,
I'll embrace it.
1872
01:34:27,728 --> 01:34:29,129
You know, to be
honest with you,
1873
01:34:29,131 --> 01:34:31,297
this guy's making
me feel stupider
by the second.
1874
01:34:31,299 --> 01:34:33,133
He's all yours.
1875
01:34:33,135 --> 01:34:34,334
No!
No, no, no!
1876
01:34:37,139 --> 01:34:39,005
Don't let Rowan
get away!
1877
01:34:39,007 --> 01:34:41,841
I got his ass!
Here I am.
1878
01:34:41,843 --> 01:34:45,245
Nobody hurts Kevin, man!
Nobody hurts Kevin!
1879
01:34:48,250 --> 01:34:49,349
Over here.
1880
01:34:51,352 --> 01:34:53,053
Those guns come
with instructions?
1881
01:34:53,055 --> 01:34:56,089
Come on, Rowan!
Come get your virginity
out of the lost-and-found!
1882
01:34:56,091 --> 01:34:57,924
You shoot like girls.
12 o'clock!
1883
01:35:05,767 --> 01:35:06,866
I think you broke it.
1884
01:35:06,868 --> 01:35:08,301
Look what you
made me do!
1885
01:35:08,303 --> 01:35:10,003
It's ridiculous.
Let's get Kevin.
1886
01:35:11,472 --> 01:35:13,339
I knew
he was dumb
as a box of rocks.
1887
01:35:13,341 --> 01:35:15,842
I didn't know
he's as heavy as one.
What's he made out of?
1888
01:35:15,844 --> 01:35:17,777
Pure muscle.
Oh, and
baby-soft skin.
1889
01:35:18,979 --> 01:35:21,448
Come on, Rowan,
show yourself!
1890
01:35:21,450 --> 01:35:23,416
What form
would you prefer I take?
1891
01:35:23,418 --> 01:35:26,186
Uh, maybe
something stationary.
Like a bull's-eye.
1892
01:35:26,188 --> 01:35:28,221
Well, I'll tell you
what I prefer.
1893
01:35:28,223 --> 01:35:31,357
I prefer something
nice and cute, like
a friendly little ghost.
1894
01:35:32,393 --> 01:35:34,260
Oh. Is this
what you want?
1895
01:35:34,262 --> 01:35:35,962
Something more familiar?
1896
01:35:35,964 --> 01:35:37,864
Mmm, ice cream. Mmm.
1897
01:35:37,866 --> 01:35:39,632
Well, you know what,
i don't have no
problem with that.
1898
01:35:39,634 --> 01:35:41,334
Thank you very much
for being reasonable.
1899
01:35:41,336 --> 01:35:43,737
If this is what you want,
it works for me.
1900
01:35:45,606 --> 01:35:47,841
Oh, god,
he's really going for it.
1901
01:35:47,843 --> 01:35:50,076
Man, I said cute.
Cute!
1902
01:35:50,078 --> 01:35:51,811
Oh, god.
1903
01:35:51,813 --> 01:35:54,481
No. No, no, no.
1904
01:35:54,483 --> 01:35:55,548
No.
1905
01:35:56,917 --> 01:35:58,551
Okay, this is
not good.
1906
01:35:58,553 --> 01:35:59,619
Whoa!
1907
01:36:15,636 --> 01:36:18,204
Run! Run!
1908
01:36:49,670 --> 01:36:51,371
Come on!
1909
01:36:51,806 --> 01:36:53,039
Erin!
1910
01:36:59,647 --> 01:37:02,749
Okay. Homeboy is pretty
much not keeping up with
what we agreed upon.
1911
01:37:06,054 --> 01:37:09,255
What part of
"small and friendly"
did he not understand?
1912
01:37:33,814 --> 01:37:36,216
Oh... this is bad.
1913
01:37:36,218 --> 01:37:39,252
We need to reverse
the portal. It's gonna take
an insane amount of energy.
1914
01:37:45,125 --> 01:37:47,827
Yo, what about
that nuclear thing
on top of the car?
1915
01:37:47,829 --> 01:37:50,897
If we can get those
reactors super-critical
inside the vortex,
1916
01:37:50,899 --> 01:37:53,233
the beta radiation
could 180 the polarity.
1917
01:37:53,235 --> 01:37:55,535
Causing a total
protonic reversal.
1918
01:37:55,537 --> 01:37:57,770
It's gonna turn
that portal into
a giant ghost trap.
1919
01:37:57,772 --> 01:37:59,672
You are a genius, Patty.
1920
01:37:59,674 --> 01:38:01,641
I'm a ghostbuster.
1921
01:38:01,643 --> 01:38:03,610
All right, let's
narrow his path.
1922
01:38:14,422 --> 01:38:15,922
Aim for the
silver canisters.
1923
01:38:37,745 --> 01:38:38,945
It's working!
1924
01:38:50,958 --> 01:38:52,759
He's too strong.
1925
01:38:52,761 --> 01:38:54,560
We can't let
the portal close
with him still here.
1926
01:38:54,562 --> 01:38:55,695
All right, ladies.
1927
01:38:56,463 --> 01:38:57,730
Let's loosen his grip.
1928
01:39:06,941 --> 01:39:08,408
Yo, that's where
you wanted us
to shoot, right?
1929
01:39:08,410 --> 01:39:09,676
Yes.
1930
01:39:17,651 --> 01:39:18,818
Look out!
1931
01:39:20,220 --> 01:39:21,354
Abby!
1932
01:39:39,440 --> 01:39:40,807
The portal's closing!
1933
01:39:40,809 --> 01:39:43,409
Abby, hang on!
I'm coming!
What is she doing?
1934
01:39:49,950 --> 01:39:51,050
Hang on, Abby!
1935
01:40:19,914 --> 01:40:21,280
Abby!
1936
01:40:30,591 --> 01:40:31,691
Erin.
1937
01:40:32,626 --> 01:40:34,494
I wasn't gonna
leave you twice.
1938
01:40:34,496 --> 01:40:35,695
Yeah.
1939
01:40:36,697 --> 01:40:37,864
Mmm-hmm.
1940
01:40:37,866 --> 01:40:39,532
Oh!
Hold on!
1941
01:40:42,936 --> 01:40:44,937
Oh, my god.
We got to get
'em out of there.
1942
01:40:44,939 --> 01:40:46,205
We got to
get 'em out of there!
1943
01:41:11,565 --> 01:41:13,566
Shut up!
1944
01:41:13,568 --> 01:41:15,368
Yeah!
1945
01:41:15,370 --> 01:41:16,502
Hell yeah!
1946
01:41:18,539 --> 01:41:20,840
Yeah! Yeah!
1947
01:41:20,842 --> 01:41:22,775
Oh, my god!
Oh, my god.
1948
01:41:22,777 --> 01:41:23,843
Oh, my god!
1949
01:41:24,912 --> 01:41:26,512
Whoa.
Yeah! Yeah!
1950
01:41:27,147 --> 01:41:28,614
What's "whoa"?
Yes.
1951
01:41:28,616 --> 01:41:29,816
Oh!
No!
1952
01:41:31,152 --> 01:41:32,318
Oh, my...
1953
01:41:32,320 --> 01:41:34,520
Oh, my gosh.
1954
01:41:36,957 --> 01:41:38,558
Oh, my god.
Oh, my god!
1955
01:41:38,560 --> 01:41:39,892
Oh, my gosh! Uh...
1956
01:41:41,028 --> 01:41:42,328
What year is it?
1957
01:41:42,330 --> 01:41:43,596
It's 2040.
What?
1958
01:41:43,598 --> 01:41:44,931
Our president
is a plant.
1959
01:41:44,933 --> 01:41:46,365
Oh, my god!
1960
01:41:46,367 --> 01:41:47,667
I'm kidding.
You were gone
two seconds.
1961
01:41:47,669 --> 01:41:49,135
We did it, huh?
Yeah.
1962
01:41:49,137 --> 01:41:51,037
Yeah, you did it.
Yep.
1963
01:41:51,039 --> 01:41:52,472
We all did it.
We all did it.
1964
01:41:52,474 --> 01:41:54,207
- We all did it.
- That's right.
1965
01:41:54,209 --> 01:41:55,341
We all did it.
1966
01:41:55,343 --> 01:41:57,009
Well, uh...
1967
01:41:57,011 --> 01:41:59,178
What did you do,
Kevin?
1968
01:41:59,180 --> 01:42:00,480
I did a lot,
actually.
1969
01:42:00,482 --> 01:42:02,381
I'll have you know
that I walked over
to the power box,
1970
01:42:02,383 --> 01:42:04,317
pushed a bunch
of buttons.
1971
01:42:04,319 --> 01:42:06,252
Everything got
sucked into the portal,
then it closed up.
1972
01:42:06,254 --> 01:42:07,653
Ah, kev.
That's...
1973
01:42:07,655 --> 01:42:10,723
Sweet, sweet kev.
The two are unrelated.
1974
01:42:10,725 --> 01:42:14,327
Uh, more important question.
When did you have time
to get a sandwich?
1975
01:42:14,329 --> 01:42:16,796
Oh, when I was looking
for you guys, I looked
in that deli over there.
1976
01:42:16,798 --> 01:42:20,533
Uh... when we were
risking our lives, trying
to save New York City,
1977
01:42:20,535 --> 01:42:22,635
you stopped in
to get a sandwich?
1978
01:42:22,637 --> 01:42:24,370
Quit splitting
hairs, okay?
1979
01:42:24,372 --> 01:42:26,038
Potatoes, tomatoes.
It doesn't matter.
1980
01:42:26,040 --> 01:42:27,840
Point is,
the ghostbusters...
1981
01:42:28,642 --> 01:42:30,076
Are back together
again, okay?
1982
01:42:30,078 --> 01:42:31,644
And that's what
friends are for.
1983
01:42:33,381 --> 01:42:35,314
Just glad
you okay, man.
Kevin!
1984
01:42:35,316 --> 01:42:37,116
Yes. Hold
my hand longer.
1985
01:42:37,118 --> 01:42:38,784
Okay. Okay. Okay.
1986
01:42:38,786 --> 01:42:41,254
I love the hair,
by the way. Makes
you look a lot older.
1987
01:42:41,256 --> 01:42:42,588
You know what?
Hmm?
1988
01:42:44,358 --> 01:42:45,691
A little help,
please?
1989
01:42:46,293 --> 01:42:47,393
Uh...
1990
01:42:47,395 --> 01:42:48,561
No.
Mmm-hmm.
1991
01:42:48,563 --> 01:42:50,196
In the aftermath of the events,
1992
01:42:50,198 --> 01:42:51,898
authorities are still trying to understand
1993
01:42:51,900 --> 01:42:54,800
what happened in Times Square and throughout the city.
1994
01:42:54,802 --> 01:42:57,303
I saw pilgrims. Ghost pilgrims.
1995
01:42:57,305 --> 01:43:01,374
So you're honestly gonna stand here and tell me that we didn't all see ghosts,
1996
01:43:01,376 --> 01:43:03,342
that what actually happened
1997
01:43:03,344 --> 01:43:05,645
was that terrorists drugged all of the water with hallucinogens.
1998
01:43:05,647 --> 01:43:06,812
Yes. Yes.
1999
01:43:06,814 --> 01:43:08,181
Wait, what?
2000
01:43:08,183 --> 01:43:10,116
Baba booey! I... I...
2001
01:43:10,118 --> 01:43:11,684
...with the government trying to claim
2002
01:43:11,686 --> 01:43:13,553
the event wasn't supernatural,
2003
01:43:13,555 --> 01:43:16,856
despite so many eyewitness accounts to the contrary.
2004
01:43:16,858 --> 01:43:18,591
The big question is,
2005
01:43:18,593 --> 01:43:21,928
was it the four women who refer to themselves as ghostbusters
2006
01:43:21,930 --> 01:43:23,829
who actually thwarted the attack?
2007
01:43:23,831 --> 01:43:24,897
We may never know.
2008
01:43:24,899 --> 01:43:26,899
Well, now I know
how Batman feels.
2009
01:43:28,670 --> 01:43:30,803
You know what?
You don't have to
keep fiddling with it.
2010
01:43:30,805 --> 01:43:33,606
I think it looks
nice. Right?
2011
01:43:33,608 --> 01:43:35,508
I'd talk to you
at an aa meeting.
2012
01:43:35,510 --> 01:43:37,443
It's my fault,
anyway.
2013
01:43:37,445 --> 01:43:39,178
The box said the color
was called Garfield.
2014
01:43:39,180 --> 01:43:40,613
Ooh.
Mmm.
2015
01:43:40,615 --> 01:43:43,149
It wasn't even the cat.
It was the president.
2016
01:43:43,684 --> 01:43:45,384
Oh. Well.
2017
01:43:45,386 --> 01:43:47,520
- You know what?
- I want to make a toast.
2018
01:43:47,522 --> 01:43:48,788
Oh.
2019
01:43:48,790 --> 01:43:49,922
Uh-oh.
2020
01:43:49,924 --> 01:43:51,624
- Here we go.
- Here we go.
2021
01:43:51,626 --> 01:43:55,461
Physics is the study
of the movement of,
uh, bodies in space,
2022
01:43:55,463 --> 01:43:58,831
and it can unlock
the mysteries
of the universe.
2023
01:43:58,833 --> 01:44:03,536
But it cannot answer
the essential question
of what is our purpose here.
2024
01:44:03,538 --> 01:44:07,006
And, to me, the
purpose of life
is to love.
2025
01:44:07,008 --> 01:44:10,610
And to love is what
you have shown me.
2026
01:44:10,612 --> 01:44:13,646
I didn't think that
i would ever really have
a friend until I met Abby,
2027
01:44:13,648 --> 01:44:16,015
and then I feel
like I have a family
of my own.
2028
01:44:16,017 --> 01:44:17,516
And I love you.
Thank you.
2029
01:44:18,185 --> 01:44:19,752
Thank you.
2030
01:44:19,754 --> 01:44:21,087
I mean, that was
like a real thing
right there.
2031
01:44:21,089 --> 01:44:22,989
Yeah, that was...
That was, like,
so real.
2032
01:44:22,991 --> 01:44:24,824
I'm so sorry I'm late.
2033
01:44:25,292 --> 01:44:26,559
Oh.
2034
01:44:26,561 --> 01:44:29,395
We want to thank you
for your discretion.
2035
01:44:29,397 --> 01:44:32,098
It's not working at all,
but thank you.
2036
01:44:32,100 --> 01:44:36,202
Actually, we'd like you
to continue to study
this subject,
2037
01:44:36,204 --> 01:44:37,903
fully funded.
2038
01:44:37,905 --> 01:44:41,040
You know, we need
to be better prepared,
just in case.
2039
01:44:41,042 --> 01:44:42,742
Yeah. Yes,
that's smart.
Yes.
2040
01:44:42,744 --> 01:44:44,810
Whatever you need,
going forward.
2041
01:44:44,812 --> 01:44:46,078
Anything at all.
2042
01:44:47,180 --> 01:44:48,347
Anything?
2043
01:44:49,416 --> 01:44:50,583
Anything.
2044
01:44:50,585 --> 01:44:52,051
Hell yeah!
2045
01:44:53,420 --> 01:44:54,553
Second floor
is mine.
2046
01:44:54,555 --> 01:44:56,489
You can't claim
a whole floor.
2047
01:44:56,491 --> 01:44:57,657
I just did.
You can't...
2048
01:44:57,659 --> 01:44:59,659
You can't
do that, holtzy!
2049
01:44:59,661 --> 01:45:01,360
Not bad,
ghost girl.
2050
01:45:01,362 --> 01:45:03,496
Thank you, and
i proudly take
that title.
2051
01:45:07,969 --> 01:45:09,802
Is that...
Patty's uncle.
2052
01:45:14,074 --> 01:45:15,308
Unc!
2053
01:45:16,043 --> 01:45:17,576
Where is it?
2054
01:45:17,578 --> 01:45:19,512
What are you talking about?
I told you what happened.
2055
01:45:19,514 --> 01:45:20,846
Where's the car?
2056
01:45:20,848 --> 01:45:23,282
It's on the
other side.
In Jersey?
2057
01:45:23,284 --> 01:45:25,918
No, in the portal.
Ah, huh...
2058
01:45:25,920 --> 01:45:27,153
You know what?
2059
01:45:27,155 --> 01:45:28,621
We should probably
let them just work this out.
2060
01:45:28,623 --> 01:45:29,689
Excuse me.
Patty,
2061
01:45:29,691 --> 01:45:31,624
I got four funerals
this weekend.
2062
01:45:31,626 --> 01:45:33,426
I can't do them
with just one hearse.
2063
01:45:33,428 --> 01:45:35,061
Maybe you could
do two at a time.
2064
01:45:35,063 --> 01:45:36,629
We're not stacking
'em like flapjacks!
2065
01:45:48,975 --> 01:45:50,810
Here you go.
Thank you.
2066
01:45:50,812 --> 01:45:52,345
I know what you did.
2067
01:45:52,347 --> 01:45:53,612
What? Oh...
2068
01:45:53,614 --> 01:45:56,349
Bennie, don't get
weird on me, okay?
2069
01:45:57,584 --> 01:45:59,251
What is...
2070
01:45:59,253 --> 01:46:00,920
Yeah!
2071
01:46:00,922 --> 01:46:05,291
I'm just looking
for a reasonable ratio
of wontons to broth.
2072
01:46:05,293 --> 01:46:06,992
This is absolute madness.
2073
01:46:22,343 --> 01:46:25,678
Ghostbusters. Please give
a detailed description
of your apparition.
2074
01:46:25,680 --> 01:46:28,147
Mmm-hmm.
Well, that sounds like
2075
01:46:28,149 --> 01:46:32,518
an illusional meta-physious,
spectro-mian.
2076
01:46:32,520 --> 01:46:33,853
Mmm. Mmm-hmm.
2077
01:46:33,855 --> 01:46:35,421
I'm talking
like you guys.
2078
01:46:35,423 --> 01:46:36,856
Way to go, kev.
Yeah.
2079
01:46:36,858 --> 01:46:39,091
Well, that sounds
very scary.
2080
01:46:39,093 --> 01:46:40,726
It's probably 'cause you got
a lot of bad Karma
2081
01:46:40,728 --> 01:46:42,461
from your previous life. Mmm.
2082
01:46:44,364 --> 01:46:45,664
Oh, I hate coffee.
2083
01:46:45,666 --> 01:46:47,633
I'm just gonna
disconnect his phone.
2084
01:46:47,635 --> 01:46:49,335
He won't notice.
No.
2085
01:47:04,951 --> 01:47:07,620
How's it going
over here?
2086
01:47:07,622 --> 01:47:08,854
Um, good.
Really good.
2087
01:47:08,856 --> 01:47:11,924
I'm working on some
kind of next-level stuff.
2088
01:47:11,926 --> 01:47:14,193
Case in point.
2089
01:47:14,195 --> 01:47:15,761
Whoa!
2090
01:47:17,431 --> 01:47:18,998
Wow.
2091
01:47:19,000 --> 01:47:20,332
What is this for?
2092
01:47:20,334 --> 01:47:23,302
It catches ghosts
and it transports
them somewhere else.
2093
01:47:23,304 --> 01:47:24,703
I don't know where, uh,
2094
01:47:24,705 --> 01:47:27,273
but I have a feeling
it's Michigan.
2095
01:47:39,553 --> 01:47:41,487
Hey, how's this
containment unit?
2096
01:47:41,489 --> 01:47:42,955
Oh, you got that
up and going?
2097
01:47:42,957 --> 01:47:45,224
Oh, that?
Oh, that's going real smooth.
2098
01:47:45,226 --> 01:47:50,062
Uh, I just would say don't be
in a room with it for more
than an hour at a time,
2099
01:47:50,064 --> 01:47:53,466
because I'm thinking
a lot of hair loss.
2100
01:47:53,468 --> 01:47:56,135
Oh, well, that might be
something we want
to work on. Oh.
2101
01:47:56,137 --> 01:47:59,805
Uh, hi. Hello. Sorry,
i didn't know anyone
else was here.
2102
01:47:59,807 --> 01:48:01,407
What a ding-a-ling.
I forgot to introduce.
2103
01:48:01,409 --> 01:48:04,310
This is my mentor,
Dr. Rebecca gorin.
2104
01:48:04,312 --> 01:48:06,178
This is reckless,
Jillian.
2105
01:48:06,180 --> 01:48:07,947
All someone has to do
is sneeze too hard
2106
01:48:07,949 --> 01:48:10,349
and everyone in this building
is going to disintegrate.
2107
01:48:10,351 --> 01:48:12,852
It's completely unstable.
2108
01:48:12,854 --> 01:48:14,553
Do we need
this safety light?
2109
01:48:14,555 --> 01:48:16,555
Safety lights
are for dudes.
2110
01:48:16,557 --> 01:48:18,824
Safety lights are for dudes.
2111
01:48:21,194 --> 01:48:22,928
I hate doing that.
2112
01:48:22,930 --> 01:48:25,931
Hey, y'all need to
come check this out.
Come up to the roof.
2113
01:48:36,142 --> 01:48:37,943
Is that for us?
2114
01:48:37,945 --> 01:48:41,780
I guess some people
actually do know what we did.
2115
01:48:41,782 --> 01:48:43,616
Well, that's
not terrible.
2116
01:48:44,084 --> 01:48:45,618
No, it's not.
2117
01:48:45,620 --> 01:48:47,152
It's not terrible
at all.
2118
01:56:04,959 --> 01:56:06,758
I call it
the nutcracker.
2119
01:56:06,760 --> 01:56:08,794
Oh, 'cause it
crushes the ghost.
2120
01:56:08,796 --> 01:56:10,195
No, it's for
walnuts.
2121
01:56:13,066 --> 01:56:14,333
Smart.
2122
01:56:15,401 --> 01:56:16,468
Huh.
2123
01:56:19,439 --> 01:56:21,707
What is it?
Did you get something?
2124
01:56:21,709 --> 01:56:24,409
Yeah. I heard
something
really weird.
2125
01:56:26,312 --> 01:56:27,612
What's "zuul"?
158456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.