Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,207 --> 00:00:45,044
POINT DE NON RETOUR
2
00:01:59,787 --> 00:02:01,037
PHARMACIE
3
00:02:14,802 --> 00:02:17,804
Ouvre Ia porte, connard.
Ouvre cette putain de porte.
4
00:02:23,227 --> 00:02:24,727
Merde, j'avais Ies cIés, Stan !
5
00:02:24,895 --> 00:02:26,646
Ça va pIus vite.
6
00:02:26,814 --> 00:02:28,397
II m'en faut.
7
00:02:28,565 --> 00:02:30,066
CaIme-toi, tu vas en avoir.
8
00:02:30,234 --> 00:02:31,526
II m'en faut vraiment.
9
00:02:31,693 --> 00:02:33,820
Ouvre cette saIoperie de porte, Johnny.
10
00:02:34,196 --> 00:02:35,112
Viens !
11
00:02:44,998 --> 00:02:46,582
Chéri, ne descends pas !
12
00:02:46,834 --> 00:02:49,627
C'est Ia Pharmacie Osman,
au coin de la 7e et de Burdoch.
13
00:02:52,756 --> 00:02:55,925
Merde ! Je croyais que tu savais
où était Ia bonne marchandise !
14
00:02:56,093 --> 00:02:58,177
II Ia garde toujours Ià !
15
00:03:01,348 --> 00:03:02,223
Merde !
16
00:03:03,934 --> 00:03:05,184
Je compte jusqu'à trois.
17
00:03:05,435 --> 00:03:06,686
Ou bien ?
18
00:03:07,604 --> 00:03:10,857
Ou ma femme Iavera ton sang
demain matin.
19
00:03:11,024 --> 00:03:12,441
Ah ouais, papi ?
20
00:03:12,693 --> 00:03:16,445
Tu tirerais sur ton gamin ?
Avec ce gros fusiI,
21
00:03:16,613 --> 00:03:19,615
tu tuerais Ie petit Johnny D. ?
22
00:03:26,290 --> 00:03:28,499
Tu vas pas tirer sur ton fiIs !
23
00:03:28,667 --> 00:03:30,960
- La ferme !
- Toi, Ia ferme !
24
00:03:31,128 --> 00:03:33,379
Et aide Johnny D. à trouver Ies médocs !
25
00:03:34,381 --> 00:03:35,256
Les fIics !
26
00:03:35,424 --> 00:03:36,966
Non !
27
00:03:42,389 --> 00:03:43,973
Je vis ici !
28
00:05:07,015 --> 00:05:08,307
Tu en as trouvé ?
29
00:05:08,934 --> 00:05:09,809
Quoi ?
30
00:05:26,743 --> 00:05:27,910
AIIons-y.
31
00:05:29,329 --> 00:05:30,371
AIIez !
32
00:05:37,129 --> 00:05:38,170
Assieds-toi !
33
00:05:39,589 --> 00:05:41,590
Assieds-toi, saIope !
34
00:05:43,760 --> 00:05:45,344
Mets-Ia sur la chaise.
35
00:05:49,516 --> 00:05:51,684
Non seulement t'es moche,
mais en pIus t'es con.
36
00:05:51,852 --> 00:05:54,854
Fais ta maIigne avec moi
et je t'arrache Ies yeux !
37
00:05:55,981 --> 00:05:57,106
Bon. . .
38
00:05:58,233 --> 00:05:59,942
comment tu t'appeIIes ?
39
00:06:00,110 --> 00:06:01,777
- Maggie.
- Ton nom de famiIIe.
40
00:06:03,613 --> 00:06:04,572
Pipe.
41
00:06:04,740 --> 00:06:06,449
Maggie Pipe.
42
00:06:20,922 --> 00:06:23,215
Vas-y. RigoIe.
43
00:06:23,717 --> 00:06:26,886
Tu vas vite perdre ton sourire
dans Ie CouIoir de Ia Mort.
44
00:06:27,804 --> 00:06:28,637
Là.
45
00:06:29,056 --> 00:06:32,224
Signe ça. J'ai pIus de temps
à perdre avec tes conneries.
46
00:06:38,231 --> 00:06:39,732
Je peux avoir un crayon ?
47
00:07:00,420 --> 00:07:02,588
Après vous avoir reconnue coupabIe
de meurtre,
48
00:07:03,173 --> 00:07:07,676
la cour vous condamne à Ia peine capitaIe
par injection.
49
00:07:08,845 --> 00:07:11,931
Vous resterez donc en détention
à Ia prison de PIeasanton
50
00:07:12,099 --> 00:07:15,142
jusqu'à exécution de Ia sentence.
51
00:07:16,061 --> 00:07:18,020
Et que Dieu ait pitié de votre âme.
52
00:07:22,192 --> 00:07:23,359
Connards !
53
00:07:53,515 --> 00:07:55,391
Non, non !
54
00:07:56,601 --> 00:07:58,602
S'iI vous pIaît, attendez ma mère !
55
00:08:00,188 --> 00:08:03,149
Attendez, qu'est-ce que vous faites ?
56
00:08:04,901 --> 00:08:07,611
Attendez que maman vienne !
57
00:08:09,406 --> 00:08:10,906
Attendez-Ia !
58
00:08:13,410 --> 00:08:17,413
II faut Ie dire à ma mère !
EIIe va venir me chercher !
59
00:08:18,373 --> 00:08:19,707
Maman !
60
00:09:28,401 --> 00:09:29,401
SaIut.
61
00:09:30,320 --> 00:09:31,445
Je m'appelIe Bob.
62
00:09:36,868 --> 00:09:40,287
Maggie, c'est un diminutif pour Margaret ?
63
00:09:42,499 --> 00:09:45,000
Monsieur, c'est quoi cet endroit ?
64
00:09:45,502 --> 00:09:46,502
Où suis-je ?
65
00:09:47,629 --> 00:09:50,589
Tu es morte.
Enfin, c'est ce que tout Ie monde croit.
66
00:09:55,845 --> 00:09:57,221
VoiIà ton enterrement.
67
00:09:58,014 --> 00:10:00,307
On I'a organisé samedi après-midi.
68
00:10:01,810 --> 00:10:04,520
Tu es enterrée Ià. Cimetière Oakmont.
69
00:10:04,854 --> 00:10:06,230
ParceIIe 48, rang,e 1 2.
70
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
- VoiIà ton père.
- Ma mère n'est pas venue ?
71
00:10:16,366 --> 00:10:18,033
Non, ta mère, eIIe. . .
72
00:10:25,834 --> 00:10:28,252
Tu sais que tu ne peux pas sortir.
73
00:10:34,384 --> 00:10:36,510
Je travaiIIe pour certaines personnes.
74
00:10:37,178 --> 00:10:40,055
Appelons-Ies "Ie gouvernement".
75
00:10:40,849 --> 00:10:43,392
On a décidé de te donner
une autre chance.
76
00:10:48,398 --> 00:10:50,190
Ça me concerne ?
77
00:10:50,859 --> 00:10:52,276
Oui.
78
00:11:07,542 --> 00:11:09,293
Vous en savez beaucoup sur moi.
79
00:11:09,794 --> 00:11:10,794
Oui.
80
00:11:12,047 --> 00:11:13,422
AIors...
81
00:11:14,299 --> 00:11:16,216
vous aIIez me Ia donner, cette chance ?
82
00:11:19,095 --> 00:11:20,262
Je dois faire quoi ?
83
00:11:21,306 --> 00:11:22,473
Apprendre, Maggie.
84
00:11:23,099 --> 00:11:26,143
Apprendre à bien parIer,
à te tenir droite pour commencer.
85
00:11:26,311 --> 00:11:28,771
Apprendre Ies Iangues, I'informatique...
86
00:11:29,606 --> 00:11:32,399
Faire queIque chose pour ton pays
pour une fois.
87
00:11:34,402 --> 00:11:36,236
Et si ça ne m'intéresse pas ?
88
00:11:41,326 --> 00:11:42,951
Rangée 1 2.. .
89
00:11:43,453 --> 00:11:44,953
parceIIe 48.
90
00:11:58,134 --> 00:11:59,385
Je peux y réfIéchir ?
91
00:11:59,552 --> 00:12:01,845
Oui, pourquoi n'y réfIéchirais-tu pas ?
92
00:12:03,264 --> 00:12:04,306
Tu as une heure.
93
00:12:41,344 --> 00:12:43,470
Putain d'enfoiré !
94
00:12:47,350 --> 00:12:48,559
Debout !
95
00:12:49,394 --> 00:12:50,811
C'est par où Ia sortie ?
96
00:12:51,813 --> 00:12:53,021
Par Ià.
97
00:12:56,818 --> 00:13:00,529
- C'est qui ces cons ?
- Juste des empIoyés. Ça va.
98
00:13:01,448 --> 00:13:04,741
Baisse ça. Tout va bien.
Retournez à vos postes.
99
00:13:04,909 --> 00:13:07,035
Foutaises ! Tout est foutu !
100
00:13:08,037 --> 00:13:10,414
Tu sais que tu ne peux pas
t'en tirer comme ça.
101
00:13:10,582 --> 00:13:11,582
Range ça !
102
00:13:11,749 --> 00:13:13,041
Retourne travaiIler.
103
00:13:15,336 --> 00:13:16,462
Tout est en ordre.
104
00:13:18,715 --> 00:13:20,340
- Ouvre.
- Je ne peux pas.
105
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
- Ouvre cette porte !
- ImpossibIe.
106
00:13:23,887 --> 00:13:25,929
- Ordonne-Ie-Ieur !
- Ils refuseront.
107
00:13:27,724 --> 00:13:29,766
Je vais Iui écIater sa putain de cerveIIe !
108
00:13:29,934 --> 00:13:31,560
Ça ne changera rien.
109
00:13:37,358 --> 00:13:38,442
Donne-moi cette arme.
110
00:13:39,527 --> 00:13:40,736
C'est bien.
111
00:13:41,362 --> 00:13:42,946
Pose-Ia.
112
00:13:44,199 --> 00:13:45,240
AIIez.
113
00:13:45,700 --> 00:13:48,076
Tu es trop inteIIigente pour te mesurer
à tout ça.
114
00:13:49,329 --> 00:13:50,412
C'est bon.
115
00:13:50,580 --> 00:13:51,955
Pose-Ia.
116
00:14:00,965 --> 00:14:02,466
RègIe numéro un :
117
00:14:02,884 --> 00:14:04,718
ne jamais charger Ia première chambre.
118
00:14:08,723 --> 00:14:11,058
Ça devrait te raIentir pour un moment. . .
119
00:14:11,893 --> 00:14:13,185
Maggie pour Margaret.
120
00:14:16,606 --> 00:14:17,773
Tout est prêt ?
121
00:14:21,903 --> 00:14:23,904
Un, deux, trois.
122
00:14:43,466 --> 00:14:44,758
AIors ?
123
00:14:45,760 --> 00:14:46,885
C'est oui ou non ?
124
00:14:48,638 --> 00:14:52,599
Et si je vous dis que j'ai encore
des questions et qu'iI me faut du temps ?
125
00:14:52,767 --> 00:14:54,518
On n'a pIus de temps.
126
00:14:54,686 --> 00:14:57,771
Et si je vous dis que vous pouvez
vous Ies carrer au cuI ?
127
00:14:59,148 --> 00:15:01,149
AIors, c'est oui ou non ?
128
00:15:10,076 --> 00:15:12,619
Je vais avoir besoin de pIusieurs choses.
129
00:15:14,247 --> 00:15:15,956
Oui, c'est ça.
130
00:15:16,708 --> 00:15:18,250
J'aurai besoin de musique.
131
00:15:20,128 --> 00:15:21,461
De la bonne musique.
132
00:15:21,963 --> 00:15:23,755
Je voudrais du Nina Simone.
133
00:15:33,057 --> 00:15:35,559
Et je veux d'autres caImants.
134
00:15:39,063 --> 00:15:41,148
Ma jambe me fait foutrement maI.
135
00:15:50,158 --> 00:15:51,241
C'est tout ?
136
00:15:51,659 --> 00:15:52,993
Je ferai une Iiste.
137
00:15:55,038 --> 00:15:56,538
C'est ça.
138
00:15:57,832 --> 00:15:59,374
Tu parIes, ducon.
139
00:16:08,843 --> 00:16:11,219
On va commencer par
un programme facile.
140
00:16:11,387 --> 00:16:14,890
C'est comme un cIavier de
machine à écrire. Avec Ies Iettres, Ià,
141
00:16:15,058 --> 00:16:17,434
les chiffres, Ià. La touche "retour", O.K. ?
142
00:16:17,852 --> 00:16:19,936
Les tab. . .
Doucement, doucement.
143
00:16:20,355 --> 00:16:21,730
C'est une souris.
144
00:16:21,898 --> 00:16:25,067
Tu I'utiIises pour écrire, dessiner,
sauvegarder, tout ça.
145
00:16:25,234 --> 00:16:28,362
Tu vois Ia biIIe ?
Fais-Ia rouIer et regarde I'écran.
146
00:16:28,571 --> 00:16:29,863
Bien.
147
00:16:30,698 --> 00:16:31,698
Attends !
148
00:16:31,866 --> 00:16:34,368
Attends. Doucement, d'accord ?
149
00:16:34,535 --> 00:16:38,914
Doucement. Comme ça, d'accord ?
Descends Ia fIèche sur "Jouer".
150
00:16:40,541 --> 00:16:42,125
CIique dessus une fois.
151
00:16:47,465 --> 00:16:49,466
Fais attention, Maggie.
152
00:16:55,264 --> 00:16:59,059
- Est-ce que le dinosaure peut le manger ?
- Tu veux qu'iI Ie mange ?
153
00:17:03,606 --> 00:17:04,981
Bien, très bien.
154
00:17:05,149 --> 00:17:07,401
Sois un peu pIus détendu.
155
00:17:09,862 --> 00:17:10,904
A toi.
156
00:17:12,740 --> 00:17:14,116
Non, ma jambe me fait maI.
157
00:17:14,283 --> 00:17:18,078
Ça ira. On travaiIle juste Ies réfIexes.
Ce sera faciIe, viens.
158
00:17:28,256 --> 00:17:31,258
Je suis en garde.
Essaie de m'atteindre au visage.
159
00:17:35,138 --> 00:17:36,847
AIIez, vas-y, frappe-moi.
160
00:17:37,098 --> 00:17:38,348
Frappe-moi.
161
00:18:24,145 --> 00:18:26,313
Souris quand tu entres queIque part,
ma chère.
162
00:18:26,481 --> 00:18:30,192
CeIa détend Ies autres,
et ceIa souIigne Ies traits du visage.
163
00:18:40,745 --> 00:18:43,872
Tu comprends : "La richesse de
la nature, c'est sa jeunesse" ?
164
00:18:45,833 --> 00:18:48,376
"La richesse de Ia nature,
c'est sa jeunesse."
165
00:18:52,381 --> 00:18:54,549
Ce qui vient en premier est meiIIeur,
166
00:18:55,676 --> 00:18:58,053
la jeunesse vaut mieux que Ia vieiIlesse.
167
00:19:02,308 --> 00:19:06,019
Tu as Ie don de Ia jeunesse.
C'est Ià-dessus qu'iI faut bâtir.
168
00:19:11,567 --> 00:19:14,986
Charmant, ma chère,
mais Ià n'est pas Ia question.
169
00:19:19,534 --> 00:19:21,076
Mets ton chewing-gum Ià-dedans.
170
00:19:37,718 --> 00:19:39,052
C'est mieux.
171
00:19:40,096 --> 00:19:41,429
Assieds-toi.
172
00:19:53,985 --> 00:19:55,861
Es-tu un viIain petit canard. . .
173
00:19:56,279 --> 00:19:57,612
ou un cygne ?
174
00:19:58,030 --> 00:20:00,282
Parce que tu as Ie choix, tu sais.
175
00:20:02,952 --> 00:20:05,287
Pour croire, iI faut vouIoir croire.
176
00:20:09,625 --> 00:20:12,586
C'est une joIie façon de dire que
si tu te crois beIIe,
177
00:20:12,753 --> 00:20:14,546
aIors, tu seras beIIe.
178
00:20:14,714 --> 00:20:16,089
Tu verras.
179
00:20:19,051 --> 00:20:21,303
Qu'est-ce que tu fais
quand tu es maI à I'aise,
180
00:20:21,470 --> 00:20:23,638
en coIère ou effrayée ?
181
00:20:24,807 --> 00:20:26,141
Je frappe.
182
00:20:27,143 --> 00:20:29,019
Tu pourrais essayer de sourire.
183
00:20:29,186 --> 00:20:31,771
Tu souris un peu et. ..
184
00:20:32,189 --> 00:20:36,151
tu dis queIque chose de désinvoIte.
Pas besoin que ce soit approprié, en fait.
185
00:20:37,570 --> 00:20:38,737
Tu dis...
186
00:20:40,990 --> 00:20:44,159
"Les petits détaiIs ne m'ont
jamais intéressée."
187
00:20:51,667 --> 00:20:52,667
Dis-Ie !
188
00:20:59,258 --> 00:21:00,842
S'iI te pIaît, ma chère.
189
00:21:01,177 --> 00:21:03,845
Un sourire et Ia phrase.
190
00:21:07,767 --> 00:21:09,935
"Les petits détaiIs. . ."
191
00:21:17,193 --> 00:21:19,694
"Les petits détaiIs. . .
192
00:21:20,279 --> 00:21:22,697
ne m'ont jamais intéressée."
193
00:21:25,952 --> 00:21:27,744
Relève le menton. Redresse-toi.
194
00:21:27,912 --> 00:21:30,580
C'est ça. Sois fière de toi.
195
00:21:30,873 --> 00:21:31,831
Montre-moi.
196
00:21:32,083 --> 00:21:33,375
Bien, Maggie.
197
00:21:33,542 --> 00:21:34,960
Bon, c'est mieux.
198
00:21:35,127 --> 00:21:37,629
"Je fais une sieste aujourd'hui.
Hier...
199
00:21:37,797 --> 00:21:39,172
j'ai fait une sieste.
200
00:21:39,340 --> 00:21:42,050
Quand iI m'arrive un probIème,
je me sens mau.. ."
201
00:21:42,218 --> 00:21:43,176
PIus fort.
202
00:21:43,344 --> 00:21:46,972
"Je me sens maI, pas mauvaise.
MaI est un adjectif.
203
00:21:47,139 --> 00:21:51,810
"RappeIez-vous qu'on dit : 'C'est un secret
entre eIIe et moi'. Pas entre 'eIIe et je."'
204
00:22:09,829 --> 00:22:12,664
Baisse, tu veux ?
Baisse, s'iI te pIaît.
205
00:22:12,999 --> 00:22:17,002
Les gens commencent à se pIaindre.
Pourquoi tu n'utiIises pas Ie casque ?
206
00:22:17,253 --> 00:22:18,837
Parce qu'iI est merdique.
207
00:22:24,760 --> 00:22:26,344
Tu sais, tu. . .
208
00:22:33,436 --> 00:22:35,770
C'est Nina Simone ?
209
00:22:37,481 --> 00:22:39,274
Tu me I'as donné, tu te souviens ?
210
00:22:42,194 --> 00:22:44,029
EIIe veut du sucre dans son boI ?
211
00:22:45,072 --> 00:22:46,948
Non. EIIe dit :
212
00:22:47,199 --> 00:22:51,953
"Chéri, fourre-la-moi deux fois par jour,
et je ferai n'importe quoi pour toi.
213
00:22:52,246 --> 00:22:54,622
"Je Iècherai Ie pIancher sur IequeI
tu marches."
214
00:22:56,834 --> 00:22:58,460
Pourquoi tant de grossièretés ?
215
00:22:58,627 --> 00:23:00,253
Pourquoi tu parIes comme un pédé ?
216
00:23:04,341 --> 00:23:07,343
AIors, comment ça va ?
217
00:23:09,472 --> 00:23:11,306
Je m'emmerde telIement.
218
00:23:12,224 --> 00:23:16,394
Je deviens foIIe. Je commence
à parIer toute seule et tout. . .
219
00:23:17,021 --> 00:23:18,605
Tu as d'excelIents rapports.
220
00:23:18,773 --> 00:23:19,981
Tant mieux !
221
00:23:20,858 --> 00:23:25,403
AIors, j'ai droit à une récompense ?
C'est bientôt mon anniversaire.
222
00:23:25,821 --> 00:23:27,697
Pourquoi tu ne me laisses pas sortir ?
223
00:23:29,158 --> 00:23:30,575
Juste pour une nuit ?
224
00:23:31,660 --> 00:23:32,827
Fais-moi suivre.
225
00:23:37,583 --> 00:23:38,583
S'iI te pIaît ?
226
00:23:38,751 --> 00:23:40,668
Je ne peux pas, vu ?
227
00:23:46,675 --> 00:23:48,176
Ecoute, Maggie. . .
228
00:23:50,096 --> 00:23:51,554
je sais ce que tu ressens.
229
00:23:51,722 --> 00:23:53,515
- Foutaises !
- Si, c'est vrai.
230
00:23:53,766 --> 00:23:55,934
J'ai été une recrue moi aussi.
231
00:23:56,352 --> 00:23:58,353
J'ai été à ta pIace.
232
00:23:58,521 --> 00:24:01,523
Et tout comme toi,
j'en ai détesté chaque minute.
233
00:24:03,275 --> 00:24:05,276
AIors, tu comprends.
234
00:24:05,611 --> 00:24:09,572
Ça me rend dingue d'être enfermée.
Laisse-moi sortir me baIader.
235
00:24:10,866 --> 00:24:12,367
ImpossibIe.
236
00:24:12,701 --> 00:24:14,452
C'est compris ?
237
00:24:27,216 --> 00:24:29,467
Je veux aIIer me promener !
238
00:24:30,261 --> 00:24:31,553
Porte 5 ?
239
00:24:31,720 --> 00:24:34,389
Descends Ies méchants. Epargne Ies bons.
240
00:24:34,557 --> 00:24:36,641
Tu as deux secondes par cibIe.
241
00:24:36,809 --> 00:24:38,017
Compris ?
242
00:24:38,310 --> 00:24:39,727
Attention, prête. . .
243
00:24:39,895 --> 00:24:41,479
vas-y.
244
00:24:57,329 --> 00:24:59,414
C'était quoi ça ?
245
00:25:00,249 --> 00:25:02,333
- DrôIe.
- Ouais, c'est ça.
246
00:25:02,585 --> 00:25:04,252
C'est quoi ton problème ?
247
00:25:06,964 --> 00:25:09,591
II faut être gracieux en mangeant,
mais rester natureI.
248
00:25:09,884 --> 00:25:12,886
Un os s'enIeve déIicatement,
du bout des doigts
249
00:25:13,053 --> 00:25:14,596
et se pose sur Ie bord de I'assiette.
250
00:25:14,763 --> 00:25:17,348
Pas de fausse manière bourgeoise.
251
00:25:17,516 --> 00:25:20,018
On ne cache pas I'os sous une serviette.
252
00:25:20,936 --> 00:25:23,271
Aujourd'hui, on va commencer
par Ie pIat de résistance.
253
00:25:23,939 --> 00:25:25,273
AIIons-y.
254
00:25:59,642 --> 00:26:00,642
Un os.
255
00:26:12,655 --> 00:26:14,239
Puis-je sortir de tabIe ?
256
00:26:19,828 --> 00:26:21,120
Tu as fait mieux.
257
00:26:21,288 --> 00:26:26,000
Je sais qu'eIIe est pénibIe, mais je peux
la changer. EIIe a de grandes possibilités.
258
00:26:26,168 --> 00:26:29,170
Moi aussi, j'aime ses possibiIités.
EIIe en a à revendre.
259
00:26:30,839 --> 00:26:33,258
AIors, briefe-moi sur cette fiIIe.
260
00:26:33,676 --> 00:26:36,636
C'est I'agent féminin qu'iI nous manque.
261
00:26:36,804 --> 00:26:39,347
D'habitude, iI faut deux ans.
Dans ce cas-I . . . . . .
262
00:26:39,515 --> 00:26:40,848
Six mois.
263
00:26:41,433 --> 00:26:44,644
C'est ça. Et je ne veux pIus
qu'eIle fasse son cirque.
264
00:26:44,812 --> 00:26:48,940
Y en a marre de ses conneries.
EIIe mord, eIIe se bat. . . ça veut dire quoi ?
265
00:26:49,650 --> 00:26:51,109
AIors, c'est compris ?
266
00:26:51,277 --> 00:26:55,947
Six mois. Et je veux des résuItats
immédiats ou c'est une baIIe dans Ia tête.
267
00:27:15,884 --> 00:27:16,884
Eteins ça.
268
00:27:21,724 --> 00:27:23,558
Demande-moi pourquoi je suis si sérieux.
269
00:27:24,393 --> 00:27:25,768
Pourquoi es-tu aussi sérieux ?
270
00:27:25,936 --> 00:27:29,647
Parce que j'ai des choses sérieuses
à te dire, Maggie aIias Margaret.
271
00:27:31,817 --> 00:27:33,484
D'abord, Ia bonne nouveIIe.
272
00:27:56,175 --> 00:27:57,592
Bon anniversaire.
273
00:28:00,095 --> 00:28:02,263
Maintenant, Ia mauvaise nouveIIe.
274
00:28:02,848 --> 00:28:05,266
Kaufman a fixé une Iimite.
275
00:28:05,434 --> 00:28:08,478
II dit qu'iI ne toIérera pIus aucune
de tes conneries.
276
00:28:08,645 --> 00:28:11,522
II a prononcé Ie mot "balIe"
et Ie mot "tête".
277
00:28:11,774 --> 00:28:14,817
Tu m'entends ?
Est-ce que ça rentre, Maggie ?
278
00:28:14,985 --> 00:28:17,862
Car je veux que tu saches que
ce n'est pIus de mon ressort.
279
00:28:34,129 --> 00:28:35,380
Bon anniversaire.
280
00:29:03,325 --> 00:29:04,575
Pouvez-vous m'aider ?
281
00:29:06,161 --> 00:29:08,079
Bien sûr. Monte.
282
00:29:08,831 --> 00:29:12,625
Tout ce qu'il te faut, c'est de I'équiIibre.
On doit trouver ta force féminine.
283
00:29:13,919 --> 00:29:16,087
Une Iune pour aIIer avec ton soIeiI.
284
00:29:16,922 --> 00:29:19,507
Un côté poète pour compenser
l'aspect guerrier.
285
00:29:43,365 --> 00:29:45,491
Tu ne veux pas prendre ta veste ?
286
00:29:45,659 --> 00:29:47,493
Pas juste pour un dîner de répétition.
287
00:29:47,661 --> 00:29:48,870
Si on fait Ies choses,
288
00:29:49,037 --> 00:29:52,290
- autant bien Ies faire.
- Déjà entendu.
289
00:29:58,213 --> 00:29:59,714
Très bien !
290
00:30:02,301 --> 00:30:03,551
Tu es. . .
291
00:30:03,802 --> 00:30:05,136
spIendide.
292
00:30:07,639 --> 00:30:10,558
Tu t'es vraiment surpassée cette fois.
293
00:30:11,143 --> 00:30:13,478
Oui, et je suis satisfaite pour ceIIe-Ià.
294
00:30:13,687 --> 00:30:16,772
AIors, pourquoi une autre répétition
après six mois ?
295
00:30:16,940 --> 00:30:21,319
Craignez-vous que Ie natureI I'emporte
et que je mette Ies pieds sur Ia tabIe ?
296
00:30:21,820 --> 00:30:23,154
Je pense que. . .
297
00:30:23,572 --> 00:30:25,990
ce soir nous devrions dîner dehors.
298
00:30:29,369 --> 00:30:30,411
Ah, oui ?
299
00:30:32,789 --> 00:30:34,081
Merci.
300
00:30:35,834 --> 00:30:37,251
On y va ?
301
00:32:09,469 --> 00:32:12,096
Bonsoir. VouIez-vous voir
la carte des vins ?
302
00:32:12,514 --> 00:32:15,433
Non merci. Une bouteiIle
de Dom Pérignon, s'iI vous pIaît.
303
00:32:15,601 --> 00:32:16,851
Très bien.
304
00:32:19,521 --> 00:32:20,605
Merci.
305
00:32:38,790 --> 00:32:40,958
Ne l'ouvre pas tout de suite.
306
00:32:41,960 --> 00:32:43,377
C'est bien.
307
00:33:03,357 --> 00:33:05,650
PIus que tu ne peux I'imaginer. . .
308
00:33:06,401 --> 00:33:08,402
je te souhaite une exceIIente soirée.
309
00:33:25,212 --> 00:33:26,420
II est chargé.
310
00:33:28,423 --> 00:33:29,298
Je comprends pas.
311
00:33:29,466 --> 00:33:32,677
II y a une femme et deux hommes
assis à Ia mezzanine.
312
00:33:33,887 --> 00:33:35,846
L'homme à droite est un V. I .P.
313
00:33:36,264 --> 00:33:38,224
L'autre, c'est son garde du corps.
314
00:33:38,934 --> 00:33:42,436
Je veux que tu coIIes deux baIIes au V. I.P.,
deux au minimum.
315
00:33:43,271 --> 00:33:44,980
Puis, va dans Ies toiIettes hommes.
316
00:33:45,148 --> 00:33:48,859
Au fond, iI y a une petite fenêtre
qui donne sur une cour.
317
00:33:49,027 --> 00:33:50,778
Une voiture t'attendra.
318
00:33:53,865 --> 00:33:55,866
Ne fais rien avant que je sois sorti.
319
00:33:56,243 --> 00:33:58,452
Tu as trois minutes, d'accord ?
320
00:38:19,714 --> 00:38:21,632
EIIe était murée.
321
00:38:22,509 --> 00:38:24,301
La fenêtre était compIètement murée.
322
00:38:24,469 --> 00:38:26,387
Bien sûr qu'eIIe I'était.
323
00:38:27,263 --> 00:38:28,973
C'était ton dernier test.
324
00:38:31,059 --> 00:38:32,643
Espèce de saIaud !
325
00:38:36,898 --> 00:38:38,899
- Arrête !
- FiIs de pute !
326
00:38:39,067 --> 00:38:40,901
Tu sors demain !
327
00:38:46,199 --> 00:38:49,451
C'était ton dernier test. Tu sors demain.
328
00:39:11,808 --> 00:39:13,767
Tu vas vraiment me manquer.
329
00:39:15,103 --> 00:39:16,353
Tu Ie sais.
330
00:39:28,575 --> 00:39:30,534
Je ne t'embrasserai pIus jamais.
331
00:40:00,607 --> 00:40:03,067
Pour queIIes opérations est-eIIe prête ?
332
00:40:03,777 --> 00:40:04,735
Les S-1 .
333
00:40:05,153 --> 00:40:06,528
Toujours aussi ambitieux.
334
00:40:09,157 --> 00:40:10,449
Ne t'assieds pas.
335
00:40:12,160 --> 00:40:13,911
II me la faut pour mars.
336
00:40:16,206 --> 00:40:17,831
Tu vas adorer ça.
337
00:40:17,999 --> 00:40:20,209
Une femme entre dans un bar,
un canard sous Ie bras.
338
00:40:20,376 --> 00:40:24,004
Le barman demande :
"Qu'est-ce que tu fais avec cette truie ?"
339
00:40:24,172 --> 00:40:28,175
EIIe répond : "C'est un canard."
II Iui dit : "Je parIais au canard."
340
00:40:29,719 --> 00:40:31,428
Je parIais au canard !
341
00:40:33,556 --> 00:40:35,265
Je pense que tu es dangereuse.
342
00:40:36,351 --> 00:40:41,021
Une gâchette en Iiberté. Si ça ne tenait
qu'à moi, tu serais morte. AIors attention.
343
00:40:41,648 --> 00:40:45,859
Je te préviens : tu traverses en dehors
des cIous et tu nourriras Ies vers.
344
00:40:51,533 --> 00:40:52,533
Au revoir.
345
00:40:59,082 --> 00:41:00,833
Je parIais au canard.
346
00:41:01,543 --> 00:41:06,130
Tu t'appeIIes CIaudia Doran, tu viens
de Chicago. Tu vis à Venice, en CaIifornie.
347
00:41:06,297 --> 00:41:09,758
Tu es une experte en informatique
pour Super Mac. Tu voyages beaucoup.
348
00:41:10,635 --> 00:41:13,971
VoiIà passeport, permis de conduire
et acte de naissance.
349
00:41:14,806 --> 00:41:17,558
VoiIà du Iiquide pour acheter
une nouveIIe voiture.
350
00:41:18,768 --> 00:41:21,061
Ton nom de code, c'est Nina.
351
00:41:23,898 --> 00:41:25,816
Comme dans Nina Simone ?
352
00:41:31,239 --> 00:41:32,656
J'ai peur.
353
00:41:32,991 --> 00:41:34,074
Toi ?
354
00:41:34,784 --> 00:41:36,410
C'est pas demain Ia veiIIe.
355
00:41:41,249 --> 00:41:42,416
AIIez.
356
00:43:29,357 --> 00:43:32,109
APPARTEMENT À LOUER
357
00:43:34,570 --> 00:43:35,779
Je vous I'avais dit.
358
00:43:39,075 --> 00:43:40,784
II y a beaucoup de travaux à faire.
359
00:43:43,663 --> 00:43:45,205
Ce n'est pas une tache d'urine.
360
00:43:46,541 --> 00:43:47,749
II est compIètement. . .
361
00:43:51,170 --> 00:43:54,464
En fait, j'en ai un autre
qui est presque terminé.
362
00:44:14,569 --> 00:44:15,902
Je Ie prends.
363
00:44:21,242 --> 00:44:22,409
D'accord.
364
00:46:00,842 --> 00:46:02,050
VoiIà vos. . .
365
00:46:02,385 --> 00:46:03,510
ravioIi.
366
00:46:05,179 --> 00:46:06,930
Et vos ravioli.
367
00:46:08,099 --> 00:46:09,349
Et vos. . .
368
00:46:09,642 --> 00:46:11,726
Seigneur ! Ce sont des ravioIi.
369
00:46:12,353 --> 00:46:13,395
Merci.
370
00:46:14,522 --> 00:46:18,191
Des rouIés suisses de Cammie.
Ça, ça a I'air nourrissant.
371
00:46:19,527 --> 00:46:24,030
DésoIé. C'est sans doute gênant d'avoir
un idiot qui passe en revue sa nourriture.
372
00:46:24,699 --> 00:46:27,075
Ne vous en faites pas.
Rien ne me gêne.
373
00:46:27,869 --> 00:46:29,202
Comment ça ?
374
00:46:29,871 --> 00:46:31,455
Rien ne me gêne, c'est tout.
375
00:46:31,622 --> 00:46:32,873
Vous vouIez dire, jamais ?
376
00:46:37,545 --> 00:46:40,422
GéniaI ! II faut m'apprendre
comment vous faites.
377
00:46:44,218 --> 00:46:45,594
Vous venez d'où ?
378
00:46:49,056 --> 00:46:51,183
- Ce n'est pas un piège.
- Chicago.
379
00:46:51,350 --> 00:46:52,726
Je viens de Denver.
380
00:46:53,728 --> 00:46:56,897
Je sais que vous êtes de Chicago,
et que vous aimez Ies ravioIi.
381
00:46:57,607 --> 00:46:58,899
C'est un début.
382
00:47:03,404 --> 00:47:05,906
AIors, comment on fait pour mieux
vous connaître ?
383
00:47:07,867 --> 00:47:09,493
Pour vous, ce sera faciIe.
384
00:47:09,660 --> 00:47:11,703
AIors, dînez avec moi ce soir.
385
00:47:15,333 --> 00:47:16,750
Laissez-moi deviner.
386
00:47:17,460 --> 00:47:18,460
Des ravioIi ?
387
00:47:20,129 --> 00:47:21,254
Marché conclu.
388
00:47:22,215 --> 00:47:24,883
Je dois juste montrer
les appartements vides,
389
00:47:25,051 --> 00:47:27,886
changer Ies ampouIes,
baIayer Ies escaliers,
390
00:47:28,054 --> 00:47:30,180
ramasser Ies chèques de Ioyer.
Pour ça. . .
391
00:47:30,848 --> 00:47:32,474
je ne paie qu'un demi-Ioyer.
392
00:47:32,642 --> 00:47:35,936
En fait, je travaiIIe surtout à mon book.
393
00:47:36,437 --> 00:47:37,854
Je suis photographe.
394
00:47:38,773 --> 00:47:40,815
Je prends des bons trucs parfois.
395
00:47:40,983 --> 00:47:44,778
J'ai déjà vendu à des gaIeries.
Weston et Levinson's, tu connais ?
396
00:47:45,696 --> 00:47:48,907
Mais pendant Ia journée,
je fais juste aIIer et venir.. .
397
00:47:49,700 --> 00:47:51,701
et m'occuper de certains trucs.
398
00:48:01,879 --> 00:48:03,797
Tu aimes vraiment Ies ravioIi.
399
00:48:37,832 --> 00:48:39,708
D'habitude, je fais Ie premier pas.
400
00:48:41,752 --> 00:48:43,128
Mais, ça c'est bien aussi.
401
00:50:43,499 --> 00:50:44,708
Bon Dieu, c'est dur.
402
00:50:44,959 --> 00:50:46,543
Tais-toi et termine.
403
00:50:46,794 --> 00:50:49,713
- C'est vachement dur.
- Tais-toi et finis-Ie.
404
00:50:50,005 --> 00:50:51,506
Si on sortait ce soir...
405
00:50:51,674 --> 00:50:53,800
Tais-toi et finis-Ie.
406
00:50:55,052 --> 00:50:58,054
J'appeIIe Ned et Karen
pour Ieur proposer de venir.
407
00:50:59,348 --> 00:51:00,306
Oui.
408
00:51:01,225 --> 00:51:03,977
Tu ne Ies aimes pas beaucoup, hein ?
409
00:51:05,396 --> 00:51:06,604
Si, ça va.
410
00:51:09,150 --> 00:51:12,235
Pourquoi tu n'invites pas quelqu'un
un de ces jours ?
411
00:51:12,403 --> 00:51:13,570
Qui ?
412
00:51:13,738 --> 00:51:14,821
Je ne sais pas.
413
00:51:15,531 --> 00:51:19,492
Un ami. Un de tes potes.
QueIqu'un avec qui tu aimes sortir.
414
00:51:19,785 --> 00:51:22,996
En quatre mois, tu n'as jamais invité
qui que ce soit ici.
415
00:51:23,664 --> 00:51:24,914
Je sais.
416
00:51:25,124 --> 00:51:26,416
Pas une personne.
417
00:51:28,627 --> 00:51:30,336
Parce que je ne veux que toi.
418
00:51:32,173 --> 00:51:33,506
Tu es teIIement fermée.
419
00:51:33,674 --> 00:51:34,883
Je ne suis pas fermée.
420
00:51:35,050 --> 00:51:37,093
- Si.
- Non.
421
00:51:37,470 --> 00:51:39,929
Avec toi, c'est comme si je vivais
avec un fantôme.
422
00:51:40,639 --> 00:51:42,515
Tu ne me dis jamais rien.
423
00:51:45,978 --> 00:51:47,771
D'accord. AIors. . .
424
00:51:48,981 --> 00:51:50,774
qu'est-ce que tu veux savoir ?
425
00:51:52,860 --> 00:51:56,863
Je ne sais pas. Je veux savoir
à quoi ressembIait ton prof de 6e.
426
00:51:57,323 --> 00:52:00,950
Je veux savoir si ce joIi visage
avait de I'acné au coIIège.
427
00:52:02,536 --> 00:52:04,329
Je veux rencontrer tes coIIègues.
428
00:52:04,955 --> 00:52:08,208
Savoir pourquoi tu écoutes Nina Simone
quand ça ne va pas.
429
00:52:22,890 --> 00:52:24,098
Laisse tomber.
430
00:52:49,750 --> 00:52:51,876
Ma mère adorait Nina Simone.
431
00:52:54,922 --> 00:52:57,465
EIIe écoutait tout Ie temps ses disques.
432
00:53:02,555 --> 00:53:05,390
J'ai grandi en écoutant cette musique.
433
00:53:06,308 --> 00:53:07,308
CeIa. . .
434
00:53:09,645 --> 00:53:11,145
sembIait teIlement. . .
435
00:53:13,107 --> 00:53:14,524
passionné. . .
436
00:53:15,359 --> 00:53:16,860
teIlement sauvage.
437
00:53:20,948 --> 00:53:23,157
Tout sur I'amour et Ie chagrin.
438
00:53:28,455 --> 00:53:31,374
J'écoute Nina Simone
quand je pense à ma mère.
439
00:54:04,116 --> 00:54:05,533
- AIIô ?
- Nina ?
440
00:54:10,331 --> 00:54:12,665
Le Marriott de Century City.
441
00:54:12,833 --> 00:54:15,418
Entrée du personnel.
Dans une heure.
442
00:54:16,587 --> 00:54:17,712
D'accord.
443
00:54:19,006 --> 00:54:20,048
Au revoir.
444
00:54:21,717 --> 00:54:23,009
Qui c'était ?
445
00:54:24,887 --> 00:54:28,014
Je suis sur le point de rater
une vente de 500 cartes vidéo.
446
00:54:28,599 --> 00:54:31,601
Et iI faut que j'aiIIe jusqu'à EI Segundo.
447
00:54:35,564 --> 00:54:36,689
Reviens vite.
448
00:54:37,650 --> 00:54:38,775
Oui.
449
00:55:07,137 --> 00:55:08,304
Excusez-moi.
450
00:55:10,265 --> 00:55:11,516
Je fais quoi ?
451
00:55:16,563 --> 00:55:17,730
Tu te changes.
452
00:55:36,583 --> 00:55:37,583
Et puis ?
453
00:55:38,502 --> 00:55:39,919
On attend.
454
00:55:40,754 --> 00:55:42,422
Test, 1 -2-3.
455
00:56:13,245 --> 00:56:14,871
Bonjour. Service des chambres.
456
00:56:17,082 --> 00:56:21,169
Oui, certainement. Dans 1 5 minutes.
Oui, monsieur. Merci de votre appeI.
457
00:56:42,149 --> 00:56:44,901
- Je fais quoi ?
- Apporte ça où je te Ie dis.
458
00:56:45,319 --> 00:56:46,611
- Et ?
- Rien.
459
00:56:46,779 --> 00:56:50,948
Tu montes ce pIateau, tu Ie Iui donnes
et tu redescends ici.
460
00:56:51,366 --> 00:56:52,992
C'est trop pour toi ?
461
00:57:47,047 --> 00:57:48,047
Merci.
462
00:57:54,888 --> 00:57:56,389
Et maintenant, je fais quoi ?
463
00:57:57,266 --> 00:57:58,558
Tu rentres.
464
00:57:58,976 --> 00:58:00,143
C'est tout ?
465
00:59:07,002 --> 00:59:08,002
AIors...
466
00:59:08,629 --> 00:59:09,962
comment ça va ?
467
00:59:10,797 --> 00:59:13,299
J'ai fait sauter un hôteI.
SeIon toi comment ça va ?
468
00:59:13,467 --> 00:59:17,345
Tout Ie monde est très content au Q.G. ,
surtout Kaufman.
469
00:59:17,512 --> 00:59:19,722
Je pensais que tu aimerais Ie savoir.
470
00:59:19,890 --> 00:59:21,140
FormidabIe.
471
00:59:22,392 --> 00:59:24,810
II paraît que tu as rencontré quelqu'un.
472
00:59:28,398 --> 00:59:29,690
II est comment ?
473
00:59:31,401 --> 00:59:33,319
II est vraiment super.
474
00:59:33,487 --> 00:59:35,780
Et je ne I'aurais jamais rencontré sans toi.
475
00:59:35,948 --> 00:59:37,323
II faut que je Ie voie.
476
00:59:37,491 --> 00:59:38,407
Quoi ?
477
00:59:39,034 --> 00:59:41,535
C'est juste une vérification de routine.
478
00:59:44,623 --> 00:59:48,251
- Je ne peux pas.
- Invite-moi à dîner, d'accord ?
479
00:59:49,461 --> 00:59:50,628
Non.
480
00:59:52,339 --> 00:59:54,006
Invite-moi à dîner.
481
00:59:58,971 --> 01:00:00,179
OncIe Bob.
482
01:00:00,681 --> 01:00:02,181
Vous devez être J.P. ?
483
01:00:02,516 --> 01:00:04,016
Vous n'auriez pas dû.
484
01:00:05,727 --> 01:00:07,019
Mais ça, oui.
485
01:00:07,187 --> 01:00:08,229
Entrez.
486
01:00:10,440 --> 01:00:14,860
C'est un pIaisir de vous rencontrer.
Je ne connais aucun de ses proches.
487
01:00:19,783 --> 01:00:21,742
Ça fait Iongtemps.
488
01:00:21,910 --> 01:00:23,369
OncIe Bob.
489
01:00:25,080 --> 01:00:26,163
Tu as I'air
490
01:00:26,331 --> 01:00:28,457
en forme ! En grande forme !
491
01:00:28,917 --> 01:00:29,959
Merci.
492
01:00:32,379 --> 01:00:34,630
- On peut vous offrir. ..
- A boire ?
493
01:00:36,049 --> 01:00:38,092
Un scotch, ce serait gentiI.
494
01:00:39,511 --> 01:00:41,554
C'est de Ia part de I'oncIe Bob.
495
01:00:42,222 --> 01:00:42,888
Super.
496
01:00:44,349 --> 01:00:46,058
EIIe est rayonnante.
497
01:00:46,601 --> 01:00:48,561
Ça doit être grâce à vous.
498
01:00:48,729 --> 01:00:49,812
Oui.
499
01:00:52,482 --> 01:00:55,192
Vous savez, vous êtes pIus âgé
que je ne Ie pensais.
500
01:00:56,903 --> 01:01:00,072
Je parie que vous n'êtes pas
le pIus jeune photographe du coin.
501
01:01:01,241 --> 01:01:02,616
C'est vrai.
502
01:01:03,118 --> 01:01:06,579
Mais Ia plupart sortent tout juste
de I'écoIe, sans expérience.
503
01:01:06,747 --> 01:01:10,333
Ce n'est peut-être pas Ie pIus jeune,
mais c'est Ie pIus mignon.
504
01:01:14,212 --> 01:01:15,338
AIors...
505
01:01:16,590 --> 01:01:18,507
queI âge avez-vous, oncIe Bob ?
506
01:01:18,967 --> 01:01:20,051
J'ai. . .
507
01:01:21,219 --> 01:01:22,345
37 ans.
508
01:01:23,972 --> 01:01:25,848
Donc, vous avez...
509
01:01:26,266 --> 01:01:27,224
1 3 ans de pIus.
510
01:01:27,392 --> 01:01:30,936
C'est drôIe. L'autre jour,
je lisais queIque chose qui. . .
511
01:01:31,104 --> 01:01:34,023
1 4 ans, en fait.
Son anniversaire est dans 3 mois.
512
01:01:34,649 --> 01:01:36,942
Où tu veux en venir, P.J. ?
513
01:01:37,110 --> 01:01:38,152
J.P.
514
01:01:38,320 --> 01:01:39,487
Hé, Ies mecs !
515
01:01:39,654 --> 01:01:40,946
Attendez une minute.
516
01:01:41,239 --> 01:01:45,534
Pourquoi vous ne régIez pas ça
par un bras de fer qu'on en finisse ?
517
01:01:53,043 --> 01:01:54,794
EIIe était comment, petite ?
518
01:01:54,961 --> 01:01:59,006
Je Iui demande tout Ie temps. EIIe ne parIe
jamais d'eIIe. Aucun détaiI, rien.
519
01:01:59,174 --> 01:02:01,133
- Voyons voir.
- Quoi ?
520
01:02:03,387 --> 01:02:07,556
II vouIait juste savoir comment tu étais
quand tu étais petite.
521
01:02:08,475 --> 01:02:09,975
Tu avais promis.
522
01:02:11,186 --> 01:02:14,146
- EIIe hait Ies questions.
- J'en pose, moi ?
523
01:02:14,356 --> 01:02:16,107
J'aimerais bien.
524
01:02:16,274 --> 01:02:18,859
- On peut Iaisser tomber ?
- Pas cette fois.
525
01:02:19,027 --> 01:02:22,571
Putain, tu comprends pas ?
Je ne veux pas en parIer !
526
01:02:22,989 --> 01:02:27,326
Je ne me suis pas sortie du merdier
de Kansas City pour subir tes conneries.
527
01:02:53,520 --> 01:02:55,521
Je croyais que tu venais de Chicago.
528
01:02:58,275 --> 01:02:59,775
Kansas City.
529
01:03:00,277 --> 01:03:03,863
EIIe est née à Kansas City,
mais elIe a grandi à Chicago.
530
01:03:05,157 --> 01:03:08,534
Je Ia voyais I'été à Ia ferme de mon oncIe.
531
01:03:10,912 --> 01:03:13,956
Tu ignorais qu'eIIe passait ses étés
à Ia ferme, non ?
532
01:03:15,542 --> 01:03:16,792
Eh bien, si.
533
01:03:18,420 --> 01:03:20,212
Je me souviens d'un été. . .
534
01:03:20,964 --> 01:03:22,506
les gamins du coin...
535
01:03:23,800 --> 01:03:26,552
la famiIIe de ces mômes avait
cette jument.
536
01:03:26,887 --> 01:03:28,053
EIIe était
537
01:03:28,305 --> 01:03:32,683
noir corbeau, totalement sauvage.
Tu te souviens ? IIs I'appeIaient BeIIe.
538
01:03:34,394 --> 01:03:38,022
IIs Ia destinaient au trot,
mais personne ne Ia montait vraiment.
539
01:03:38,190 --> 01:03:39,106
Toujours est-iI
540
01:03:39,274 --> 01:03:43,152
que Ies gamins avaient dit à CIaudia
qu'eIle devait monter BeIIe...
541
01:03:43,945 --> 01:03:48,365
que c'était comme une initiation,
un truc qu'iIs devaient tous faire.
542
01:03:48,617 --> 01:03:50,576
Je me souviens qu'un jour...
543
01:03:50,911 --> 01:03:52,244
vers midi. ..
544
01:03:52,871 --> 01:03:54,747
iI faisait très, très chaud.
545
01:03:55,415 --> 01:03:56,999
On a entendu crier.
546
01:03:58,084 --> 01:03:59,752
On est sortis en courant.
547
01:04:00,921 --> 01:04:02,296
C'était CIaudia. . .
548
01:04:05,133 --> 01:04:07,343
à cru sur ce chevaI sauvage.
549
01:04:08,678 --> 01:04:11,597
La jument est devenue foIIe.
EIIe ruait, se cabrait.
550
01:04:12,766 --> 01:04:14,099
CIaudia tenait bon.
551
01:04:14,768 --> 01:04:17,686
EIIe a juste serré Ies dents, s'est braquée...
552
01:04:18,897 --> 01:04:20,314
et elIe a tenu bon.
553
01:04:21,942 --> 01:04:24,276
Et Dieu sait qu'eIIe I'a montée,
cette jument.
554
01:04:27,697 --> 01:04:30,157
Je suppose que c'est Ie souvenir
que j'ai d'eIIe.
555
01:04:31,243 --> 01:04:33,786
Cette gamine sur un chevaI noir sauvage.
556
01:04:37,791 --> 01:04:39,542
EIIe était si beIIe.
557
01:04:41,920 --> 01:04:44,213
EIIe était si beIIe qu'eIIe rayonnait.
558
01:04:51,346 --> 01:04:52,471
Tu vois ?
559
01:04:54,182 --> 01:04:55,599
Ça, c'est vraiment toi.
560
01:04:59,729 --> 01:05:01,480
C'est comme ça que je t'imaginais.
561
01:05:05,860 --> 01:05:07,152
Au fait.. .
562
01:05:07,654 --> 01:05:09,989
est-ce que CIaudia vous a dit
ce que je faisais ?
563
01:05:14,744 --> 01:05:16,287
Je suis dans le tourisme.
564
01:05:16,454 --> 01:05:19,248
Je suis associé dans une agence
de voyages et. . .
565
01:05:22,377 --> 01:05:25,921
j'ai ces deux biIIets, si vous Ies vouIez.
566
01:05:26,506 --> 01:05:29,091
IIs sont pour Ie mardi gras
à Ia NouvelIe-OrIéans.
567
01:05:29,426 --> 01:05:31,010
Si ça vous tente.
568
01:05:34,889 --> 01:05:36,181
Tu es si gentiI.
569
01:05:38,351 --> 01:05:41,103
Je serai content de vous imaginer
tous Ies deux Ià-bas.
570
01:05:41,730 --> 01:05:42,688
Vraiment.
571
01:06:36,660 --> 01:06:39,328
- J'ai faim !
- Il faut sortir d'ici !
572
01:06:49,464 --> 01:06:51,048
AIIons à l'hôteI.
573
01:06:51,383 --> 01:06:54,093
Attends. Essayons ici.
574
01:06:55,220 --> 01:06:56,679
Par ici.
575
01:06:58,473 --> 01:07:00,099
On ne peut pas juste manger ici ?
576
01:07:00,266 --> 01:07:03,519
La bouffe est dégueuIasse.
Je sais que c'est tout prêt d'ici.
577
01:07:03,687 --> 01:07:04,937
J'espere que tu as raison.
578
01:07:12,445 --> 01:07:13,987
C'est juste Ià.
579
01:07:24,124 --> 01:07:25,874
Qu'est-ce que vous vouIez ?
580
01:07:28,670 --> 01:07:29,920
On veut votre argent.
581
01:07:30,088 --> 01:07:32,965
Peut-être que vous pourriez nous offrir
à manger ?
582
01:07:33,466 --> 01:07:35,718
Moi et mon ami, on a très faim.
583
01:07:35,969 --> 01:07:38,554
Très bien. On veut tout votre argent.
584
01:07:40,390 --> 01:07:41,557
AIIez vous faire voir.
585
01:07:49,816 --> 01:07:50,774
AIIez !
586
01:07:50,942 --> 01:07:53,777
- Dingue ! C'était quoi ?
- Je ne sais pas.
587
01:07:54,154 --> 01:07:57,281
Tu Ies as compIètement dérouiIIés
sans me Iaisser une chance.
588
01:07:57,449 --> 01:07:58,615
C'était juste un réfIexe.
589
01:07:58,783 --> 01:08:02,077
Tu as de sacrés réfIexes.
Où as-tu appris ça ?
590
01:08:07,333 --> 01:08:09,585
Je ne sais pas.
591
01:08:10,003 --> 01:08:14,173
J'ai pris un cours d'autodéfense
quand j'étais petite.
592
01:08:23,057 --> 01:08:25,017
J'ai teIIement faim.
593
01:08:28,354 --> 01:08:29,730
II faut que je mange.
594
01:08:32,066 --> 01:08:34,359
C'est quoi ? Le cinq, non ?
595
01:08:36,321 --> 01:08:38,781
Service aux chambres.
Puis-je vous aider ?
596
01:08:42,452 --> 01:08:44,453
Ici Ia chambre 30.
597
01:08:47,081 --> 01:08:49,708
J'aimerais commander, s'iI vous pIaît.
598
01:08:52,128 --> 01:08:54,630
Puis-je avoir deux saIades de pouIet
599
01:08:54,798 --> 01:08:57,966
et deux parts de tarte aux noix de pécan...
600
01:08:58,301 --> 01:09:01,345
et vous avez quoi comme soda ?
601
01:09:04,724 --> 01:09:06,433
Très bien.
602
01:09:10,230 --> 01:09:11,772
Je vais prendre du Pepsi.
603
01:09:11,940 --> 01:09:16,652
Je peux en avoir quatre canettes ?
Parce que I'amour, ça nous donne soif.
604
01:09:25,578 --> 01:09:27,037
Embrasse-moi Ie cou.
605
01:09:30,708 --> 01:09:32,084
Embrasse-le pIus fort.
606
01:09:40,844 --> 01:09:41,885
Oui ?
607
01:09:42,095 --> 01:09:43,095
Nina ?
608
01:09:46,766 --> 01:09:47,599
Oui ?
609
01:09:47,976 --> 01:09:50,727
Le placard de la salle de bain
a un compartiment secret.
610
01:09:55,275 --> 01:09:56,400
D'accord.
611
01:09:57,151 --> 01:10:00,153
Montez deux parts de gâteau
chocoIat-rhum aIors.
612
01:10:05,410 --> 01:10:06,785
PIus de noix de pécan.
613
01:10:06,953 --> 01:10:08,829
Très bien, quittons ce boui-boui.
614
01:10:12,292 --> 01:10:14,835
Je vais prendre un bain.
Je me sens vraiment saIe.
615
01:10:15,628 --> 01:10:18,589
Tu peux attendre Ie garçon, s'iI te pIaît.
616
01:10:48,995 --> 01:10:50,245
Nina en pIace.
617
01:10:50,413 --> 01:10:52,205
Le premier objet est sous le lavabo.
618
01:11:22,028 --> 01:11:24,321
- AssembIage terminé.
- Ouvre la fenêtre.
619
01:11:34,374 --> 01:11:36,750
- Il n'y a pas de poignée.
- Ouvre cette fenêtre.
620
01:11:39,295 --> 01:11:40,462
CIaudia ?
621
01:11:42,548 --> 01:11:44,675
Tu sais à quoi je pensais ?
622
01:11:46,719 --> 01:11:47,844
Quoi ?
623
01:11:48,596 --> 01:11:50,430
J'ai une très bonne idée.
624
01:11:53,142 --> 01:11:56,687
On pourrait transformer Ie cadeau de Bob
en cadeau de fiançaiIIes.
625
01:11:57,689 --> 01:11:59,731
Ça lui ferait économiser un peu de fric.
626
01:12:13,997 --> 01:12:16,456
Tu en dis quoi, tu veux bien
rendre ça officieI ?
627
01:12:18,376 --> 01:12:19,418
Chérie ?
628
01:12:23,673 --> 01:12:25,048
La limousine.
629
01:12:28,428 --> 01:12:30,137
Vise la limousine.
630
01:12:31,556 --> 01:12:33,890
On attend la suite des directives.
631
01:12:38,146 --> 01:12:40,939
Je t'ai posé une question.
La réponse est ?
632
01:12:41,107 --> 01:12:42,274
Une minute.
633
01:12:43,776 --> 01:12:46,945
J'ai toujours vouIu faire ma demande
à travers une porte.
634
01:12:52,910 --> 01:12:54,828
Putain, qu'est-ce t'as ?
635
01:12:59,333 --> 01:13:00,876
Dis queIque chose.
636
01:13:01,085 --> 01:13:03,754
"Va te faire foutre" ou "Je t'aime, J.P."...
637
01:13:04,213 --> 01:13:07,340
ou encore "Fous Ie camp".
Mais réponds-moi, d'accord ?
638
01:13:12,889 --> 01:13:14,222
Service aux chambres.
639
01:13:19,771 --> 01:13:21,438
- Combien de cibles ?
- Une.
640
01:13:22,273 --> 01:13:25,192
- A quoi iI ressembIe ?
- On ne me l'a pas encore dit.
641
01:13:27,904 --> 01:13:30,405
Comment vous trouvez
notre super mardi gras ?
642
01:13:30,573 --> 01:13:31,490
Très chouette.
643
01:13:31,657 --> 01:13:33,617
Cible visible dans cinq secondes.
644
01:13:45,630 --> 01:13:48,381
- Merci.
- Revenez nous voir, d'accord ?
645
01:13:50,051 --> 01:13:51,384
Lequel est-ce ?
646
01:13:51,552 --> 01:13:53,345
Je n'ai pas encore cette information.
647
01:13:53,930 --> 01:13:55,972
Tu n'as rien à me dire ?
648
01:13:56,265 --> 01:13:57,766
QueIIe cibIe, putain ?
649
01:13:58,559 --> 01:13:59,810
La femme.
650
01:14:06,359 --> 01:14:07,776
La femme en blanc.
651
01:14:14,158 --> 01:14:15,909
J'ai dit, la femme en blanc.
652
01:14:25,169 --> 01:14:26,586
La bonne femme, putain !
653
01:14:38,599 --> 01:14:40,100
Qu'est-ce qui ne va pas ?
654
01:14:41,853 --> 01:14:43,562
Qu'est-ce qui se passe, merde ?
655
01:14:46,858 --> 01:14:47,983
C'est quoi, ça ?
656
01:14:53,072 --> 01:14:54,406
Tu n'as rien à me dire ?
657
01:14:57,201 --> 01:15:00,036
II y a queIque temps,
j'ai fait queIque chose de tres maI.
658
01:15:03,207 --> 01:15:07,252
Je m'en suis sortie,
mais je devrais Ie payer à vie.
659
01:15:10,590 --> 01:15:11,798
C'est rien.
660
01:15:17,346 --> 01:15:19,014
C'est du passé.
661
01:15:19,265 --> 01:15:20,265
Laisse tomber.
662
01:15:21,893 --> 01:15:23,226
Je ne peux pas.
663
01:15:26,606 --> 01:15:28,481
Mais tu dois me croire.
664
01:15:30,693 --> 01:15:32,402
Si je suis secrète. . .
665
01:15:33,321 --> 01:15:35,405
c'est parce que j'ai mes raisons.
666
01:15:38,242 --> 01:15:40,243
Pour I'instant, je me contente de ça.
667
01:15:43,247 --> 01:15:44,414
Mais que pour l'instant.
668
01:16:23,454 --> 01:16:26,790
C'est une tactique défensive.
Regardez-moi.
669
01:16:29,710 --> 01:16:31,336
AIors, Ia NouvelIe-OrIéans ?
670
01:16:33,881 --> 01:16:36,132
Tu pourris tout ce que tu touches.
671
01:16:39,887 --> 01:16:44,349
Pourquoi m'as-tu envoyée en mission
avec J.P. ? Et s'iI découvre tout ?
672
01:16:44,600 --> 01:16:46,851
Je sais que cette mission n'était pas faciIe.
673
01:16:47,019 --> 01:16:49,104
Tu es teIIement pitoyabIe.
Ecoute-toi.
674
01:16:49,272 --> 01:16:52,649
Tu es Ià avec ton petit sourire.
Laisse tomber Ie masque.
675
01:16:53,192 --> 01:16:55,193
Va chier. C'était ma dernière mission.
676
01:16:57,154 --> 01:16:59,364
Espèce de petite ignorante !
677
01:16:59,532 --> 01:17:02,325
Tu crois que tu peux décider
de ne pIus jouer ?
678
01:17:02,493 --> 01:17:04,286
Tu te crois où ?
679
01:17:04,912 --> 01:17:07,372
T'as rien compris de ce que je t'ai dit ?
680
01:17:07,540 --> 01:17:09,040
- C'est vrai !
- Tu dérailIes.
681
01:17:09,208 --> 01:17:13,169
- C'est fini ! J'arrête !
- Qu'est-ce que tu ne comprends pas ?
682
01:17:13,587 --> 01:17:17,132
II n'y a pas de fin.
II n'y a pas de sortie.
683
01:17:26,309 --> 01:17:27,809
II faut que tu m'aides.
684
01:17:28,561 --> 01:17:31,354
Je ne peux pIus vivre comme ça.
685
01:17:35,693 --> 01:17:38,111
Ne m'apprécies-tu pas assez
pour m'aider ?
686
01:17:38,821 --> 01:17:40,071
T'apprécier ?
687
01:17:42,241 --> 01:17:43,325
Je sais. . .
688
01:17:43,784 --> 01:17:46,369
que ça te pIaît de m'avoir transformée.
689
01:17:48,456 --> 01:17:50,832
Mais tu ne regardes pas
suffisamment près.
690
01:17:51,250 --> 01:17:52,625
Je suis différente.
691
01:17:54,003 --> 01:17:55,628
Aide-moi à être meiIIeure.
692
01:17:57,923 --> 01:18:00,383
S'iI te pIaît, Bob, Iaisse-moi partir.
693
01:18:16,942 --> 01:18:18,818
Tu connais Fahd Bahktiar ?
694
01:18:21,989 --> 01:18:23,698
C'est I'une des fortunes mondiaIes.
695
01:18:23,866 --> 01:18:26,785
II divuIgue des informations nucIéaires
au Moyen-Orient.
696
01:18:27,203 --> 01:18:31,247
J'ai besoin d'une femme pour ça.
C'est pour ça que tu as été entraînée.
697
01:18:33,084 --> 01:18:35,001
Je veux que tu fasses trois choses.
698
01:18:35,336 --> 01:18:38,713
Un : passer pour sa petite amie
pour pénétrer à I'intérieur.
699
01:18:38,881 --> 01:18:43,259
Deux : voIer Ia disquette avec IaqueIIe
iI envoie Ies infos et détruire son ordi.
700
01:18:44,011 --> 01:18:45,428
Et en trois :
701
01:18:46,305 --> 01:18:48,098
je veux que tu Ie descendes.
702
01:18:52,520 --> 01:18:55,563
Si je fais ce bouIot, si je réussis,
703
01:18:55,856 --> 01:18:58,525
tu promets de m'aider à m'en sortir ?
704
01:19:04,323 --> 01:19:05,407
Non.
705
01:19:23,175 --> 01:19:24,759
Mesdames et messieurs, merci.
706
01:19:24,927 --> 01:19:27,637
John, pouvez-vous emporter ceIa ?
Merci.
707
01:19:32,226 --> 01:19:34,352
Maggie ! QueI pIaisir !
708
01:19:35,479 --> 01:19:36,938
Comment vas-tu ?
709
01:19:39,150 --> 01:19:40,859
II y en a qui s'en sortent ?
710
01:19:42,194 --> 01:19:44,362
Merci, John. Je ferai Ie reste.
711
01:19:46,907 --> 01:19:50,493
Etiez-vous comme moi ? Vous
laisseraient-iIs partir si vous Ie vouIiez ?
712
01:19:52,872 --> 01:19:57,167
On est heureux quand on peut conjuguer
ses souhaits. . .
713
01:19:57,710 --> 01:19:58,793
avec Ies aIéas de Ia vie.
714
01:19:58,961 --> 01:20:01,546
Arrêtez ces foutaises.
Et répondez-moi !
715
01:20:05,926 --> 01:20:07,010
Je suis désoIée.
716
01:20:08,512 --> 01:20:12,474
Je ne veux pas être désagréabIe avec vous.
Vous seuIe avez été gentiIIe ici.
717
01:20:16,645 --> 01:20:18,354
Dites-Ie-moi, s'iI vous pIaît !
718
01:20:20,399 --> 01:20:22,859
Pourriez-vous partir si vous Ie vouIiez ?
719
01:20:23,402 --> 01:20:25,528
Prendre un avion et disparaître ?
720
01:20:28,115 --> 01:20:29,741
A vrai dire, ma chère,
721
01:20:29,909 --> 01:20:33,912
je ne sais pas. C'est une possibiIité
que je n'ai jamais envisagée.
722
01:20:43,506 --> 01:20:45,256
Vous ne direz rien à Bob ?
723
01:20:46,926 --> 01:20:48,009
Merci.
724
01:21:06,987 --> 01:21:08,821
- Tu as I'air fatigué.
- Je Ie suis.
725
01:21:09,156 --> 01:21:10,532
Tu veux un massage ?
726
01:21:11,325 --> 01:21:13,034
A I'huile hypnotique ?
727
01:21:13,577 --> 01:21:14,661
Bien.
728
01:21:15,120 --> 01:21:16,120
Sur Ie Iit.
729
01:21:16,497 --> 01:21:17,914
Je reviens.
730
01:21:24,046 --> 01:21:25,296
Bonsoir.
731
01:21:27,299 --> 01:21:29,759
VoiIà Ies photos que je t'ai données.
732
01:21:30,219 --> 01:21:32,136
Amanda m'a dit que...
733
01:21:33,264 --> 01:21:34,597
tu Ies avais fait tomber.
734
01:21:36,141 --> 01:21:37,934
Je ne vais pas pouvoir Ie faire.
735
01:21:45,150 --> 01:21:47,360
Si tu fais ce bouIot pour moi,
736
01:21:48,904 --> 01:21:51,197
je verrais ce que je peux faire pour toi.
737
01:21:58,998 --> 01:22:00,331
Tu vois Ie coin en haut ?
738
01:22:00,958 --> 01:22:04,877
C'est sa chambre. Juste Ià.
Tu arrives tôt. Tu fais ça Ià.
739
01:22:05,504 --> 01:22:08,339
Avec Ie bon déguisement,
la bonne attitude, tu peux
740
01:22:08,507 --> 01:22:11,509
ressembIer à sa petite amie
pour entrer à I'intérieur.
741
01:22:11,677 --> 01:22:13,761
Et eIIe ? EIIe meurt aussi ?
742
01:22:13,929 --> 01:22:16,556
AbsoIument pas.
Pas d'effusions de sang inutiIes.
743
01:22:17,641 --> 01:22:18,766
Bien.
744
01:22:20,311 --> 01:22:24,397
Regarde ces boucIes d'oreiIIe,
cette démarche. C'est ça le truc.
745
01:22:24,565 --> 01:22:26,065
J'ai des Iunettes comme ça.
746
01:22:26,233 --> 01:22:29,110
- Ah oui ? Bien.
- J'achèterai ces cigarettes.
747
01:22:29,278 --> 01:22:31,195
- EIIe est droitière.
- Moi aussi.
748
01:22:31,363 --> 01:22:32,739
Cigarettes Iongues.
749
01:22:33,532 --> 01:22:34,907
Un vrai grain de beauté ?
750
01:22:35,075 --> 01:22:36,200
Pas sur moi.
751
01:22:36,368 --> 01:22:37,702
On recommence.
752
01:22:41,206 --> 01:22:43,333
"Joyeux anniversaire !"
753
01:22:49,965 --> 01:22:51,591
Elles ne s'éteignent pas.
754
01:22:51,759 --> 01:22:53,384
Ça ne s'éteint pas.
755
01:22:56,764 --> 01:22:58,431
C'est lourd.
756
01:22:58,599 --> 01:23:00,600
C'est Iourd.
757
01:23:03,062 --> 01:23:04,854
Pousse-toi de là maintenant.
758
01:23:05,272 --> 01:23:07,440
Pousse-toi de Ià maintenant.
759
01:23:10,027 --> 01:23:11,235
Le voiIà.
760
01:23:13,697 --> 01:23:17,575
Frank, pour I'amour de Dieu,
fais-nous pIaisir et range cette caméra.
761
01:23:17,743 --> 01:23:18,826
D'accord.
762
01:23:19,578 --> 01:23:21,204
Repassons-Ia une fois.
763
01:23:21,705 --> 01:23:23,623
On I'a déjà vue vingt fois.
764
01:23:23,791 --> 01:23:26,709
Ecoute, c'est demain soir.
C'est notre dernière chance.
765
01:23:26,919 --> 01:23:30,046
O.K. , rendez-vous à 1 6 h
pour aIler chez AngeIa.
766
01:23:30,923 --> 01:23:32,674
Disons 1 5h45.
767
01:23:32,841 --> 01:23:34,550
CeIa nous donnera pIus de temps.
768
01:23:35,135 --> 01:23:36,469
SaIut, chéri.
769
01:23:40,391 --> 01:23:43,309
OncIe Bob, est-ce bien toi ?
Content de te voir.
770
01:23:43,727 --> 01:23:46,396
Non, ce n'est pas oncIe Bob.
Ce doit être
771
01:23:46,939 --> 01:23:49,023
tante PauIine ou cousine MoIIy
772
01:23:49,191 --> 01:23:50,775
ou trucmuche, non ?
773
01:23:52,194 --> 01:23:54,070
Attends. J'y suis.
774
01:23:55,030 --> 01:23:59,075
C'est sans doute Cindy d'Amato.
Partie de chez Super Mac pour se marier.
775
01:24:00,411 --> 01:24:02,537
SaIut, comment ça va ?
776
01:24:11,213 --> 01:24:13,631
Mon Dieu, qu'est-ce que tu as là ?
777
01:24:13,799 --> 01:24:17,343
Tu me l'as acheté, tu te souviens ?
Quand j'ai emménagé dans le studio.
778
01:24:18,053 --> 01:24:21,723
- Donne-moi cet objet absurde.
- Ne t'approche pas de moi.
779
01:24:21,932 --> 01:24:24,016
N'essaie pas de m'impressionner.
780
01:24:24,977 --> 01:24:26,686
Tu ne le diras pas à Carole.
781
01:24:26,854 --> 01:24:27,854
Jure-le !
782
01:24:28,021 --> 01:24:29,772
Je ne jurerai rien !
783
01:24:56,800 --> 01:24:58,259
- Bonjour.
- Bonjour.
784
01:25:09,813 --> 01:25:11,272
On est de chez Sherry.
785
01:25:11,523 --> 01:25:12,899
Où est Francine ?
786
01:25:13,066 --> 01:25:15,485
Francine est maIade,
aIors Sherry nous envoie.
787
01:25:16,195 --> 01:25:17,487
On attendait Francine.
788
01:25:17,654 --> 01:25:21,115
IIs se sont trompés parce que Francine
est maIade. Je ne sais pas.
789
01:25:21,283 --> 01:25:24,243
Sherry nous envoie parce que
Francine a une indigestion.
790
01:25:27,706 --> 01:25:31,042
Je me fiche de coiffer une autre tête
pour aujourd'hui.
791
01:25:31,210 --> 01:25:32,835
AIors, décidez-vous.
792
01:25:39,301 --> 01:25:40,760
D'accord. Entrez.
793
01:25:47,392 --> 01:25:49,560
Qui sont ces gens ?
Où est Francine ?
794
01:25:49,728 --> 01:25:51,187
Francine est maIade.
795
01:25:51,355 --> 01:25:54,649
Bien. Un peu de sang nouveau.
Vous pouvez me coiffer dehors ?
796
01:25:54,817 --> 01:25:57,109
Oui. Je peux brûIer des cheveux
n'importe où.
797
01:25:57,277 --> 01:25:58,528
Cette tenue vous va ?
798
01:25:58,695 --> 01:26:00,238
- La tache est partie ?
- Oui.
799
01:26:00,405 --> 01:26:02,949
Mettez-Ia dans ma chambre
avec Ies bottes rouges.
800
01:26:04,660 --> 01:26:07,203
Je veux de Ia putain de douceur
autour du visage.
801
01:26:07,830 --> 01:26:10,414
L'autre fois, Francine m'a Iissé
les cheveux en arrière,
802
01:26:10,582 --> 01:26:13,543
et j'avais I'air d'une putain de gouine.
803
01:26:14,419 --> 01:26:16,337
Vous connaissez mes amis ?
804
01:26:17,005 --> 01:26:20,383
Voici "Stupide" et I'autre,
c'est "PIus Stupide".
805
01:26:24,263 --> 01:26:27,598
- VouIez-vous du thé au ginseng ?
- Je ne bois pas de thé.
806
01:26:29,393 --> 01:26:33,312
Francine a dit que vous adoriez ce thé.
C'est bon pour Ia Iibido.
807
01:26:33,480 --> 01:26:35,982
Je n'ai pas de probIèmes de ce côté-Ià.
808
01:26:36,149 --> 01:26:37,441
II est vraiment très bon.
809
01:26:37,609 --> 01:26:40,403
Ça suffit avec ce putain de thé,
pour I'amour de Dieu.
810
01:26:41,780 --> 01:26:43,155
Comme vous vouIez.
811
01:26:44,449 --> 01:26:47,243
- Vous avez de Ia soie pour mes doigts ?
- Bien sûr.
812
01:27:10,934 --> 01:27:12,643
- Seigneur. Je meurs !
- Montre.
813
01:27:13,353 --> 01:27:15,563
Merde, je suis touchée.
814
01:27:15,981 --> 01:27:17,189
Ça va.
815
01:27:19,359 --> 01:27:21,444
Reste tranquiIIe.
Appuie ça dessus.
816
01:27:21,737 --> 01:27:22,862
J'appeIIe Kaufman.
817
01:27:23,030 --> 01:27:25,489
- J'appeIIe Kaufman.
- Je peux finir. II Ie faut !
818
01:27:25,657 --> 01:27:28,868
II a dit de I'appeIer
si queIque chose cIochait.
819
01:27:31,705 --> 01:27:34,790
C'est foutu.
II y a deux morts et je suis touchée.
820
01:27:35,584 --> 01:27:36,667
Comment ?
821
01:27:42,841 --> 01:27:44,717
IIs font venir un nettoyeur.
822
01:28:04,988 --> 01:28:07,698
II y aurait eu des coups de feu.
Vous avez entendu ?
823
01:28:14,498 --> 01:28:16,457
Je suis Victor, Ie nettoyeur.
824
01:28:24,675 --> 01:28:28,386
Le bouIot a maI tourné,
mais je pense pouvoir Ie finir.
825
01:28:28,553 --> 01:28:30,388
Cette partie du bouIot est finie.
826
01:28:31,556 --> 01:28:32,890
Je suis Ie nettoyeur.
827
01:28:36,061 --> 01:28:37,561
Où est le matérieI ?
828
01:28:37,938 --> 01:28:39,230
Dehors.
829
01:28:47,906 --> 01:28:49,407
C'est pour quoi faire ?
830
01:28:49,574 --> 01:28:50,741
ACIDE SULFURIQUE
831
01:28:51,076 --> 01:28:52,660
Nettoyer votre merde.
832
01:29:02,671 --> 01:29:04,422
Qu'est-ce que vous faites ?
833
01:29:09,302 --> 01:29:10,594
EIIe n'est pas morte.
834
01:29:12,431 --> 01:29:16,767
Kaufman a dit : pas d'effusions de sang.
Je I'appeIIe de suite.
835
01:29:32,492 --> 01:29:35,036
Les petits détaiIs ne m'ont
jamais intéressée.
836
01:29:40,125 --> 01:29:42,293
Je vais me préparer pour Ia suite.
837
01:30:00,145 --> 01:30:01,979
- Superbe !
- Merci.
838
01:30:04,107 --> 01:30:06,150
Bonne soirée.
839
01:30:33,053 --> 01:30:33,886
SaIut, AngeIa.
840
01:30:34,054 --> 01:30:37,556
- Nouveau chauffeur ?
- Ouvre cette grille, putain !
841
01:30:43,438 --> 01:30:45,481
Ça a dérapé et j'ai envoyé un nettoyeur.
842
01:30:46,733 --> 01:30:47,858
En résumé ?
843
01:30:48,026 --> 01:30:52,571
Deux morts. J'ai eu peur qu'on se fasse
éclabousser. Je lui ai dit de nettoyer.
844
01:30:53,115 --> 01:30:54,949
- Nettoyer jusqu'où ?
- Tout nettoyer.
845
01:30:55,283 --> 01:30:58,119
Le nettoyeur accompagne ta fiIIe
chez Bahktiar.
846
01:30:59,329 --> 01:31:00,871
Quand eIIe a fini. . .
847
01:31:01,623 --> 01:31:03,290
iI Ia nettoie eIIe aussi.
848
01:31:24,688 --> 01:31:27,398
Bien sûr que c'était moi.
J'avais entendu.
849
01:31:29,151 --> 01:31:30,734
Tu es en avance.
850
01:31:30,902 --> 01:31:33,237
- Poursuis-moi, aIors.
- Tu veux un verre ?
851
01:31:33,405 --> 01:31:35,656
Un "saIty dog". Sers-Ie ici.
852
01:31:35,824 --> 01:31:36,991
Je dois aIIer pisser.
853
01:31:50,714 --> 01:31:53,632
Va à ton ordi,
charge ton programme nucIéaire.
854
01:31:55,260 --> 01:31:57,678
A quoi ça va te servir de faire ça ?
855
01:31:57,846 --> 01:31:58,846
Fais-Ie !
856
01:32:01,099 --> 01:32:02,600
Suce-moi.
857
01:32:07,647 --> 01:32:09,106
Fais-Ie !
858
01:32:18,116 --> 01:32:21,952
Les Arabes devraient-iIs être Ies seuIs
sans cette technoIogie ?
859
01:32:22,204 --> 01:32:23,662
C'est ce que tu penses ?
860
01:32:26,791 --> 01:32:27,833
Dépêche-toi.
861
01:32:33,506 --> 01:32:35,132
Je ne peux pas accéder aux données.
862
01:32:35,300 --> 01:32:36,467
Bien sûr.
863
01:32:36,760 --> 01:32:37,801
C'est en panne.
864
01:32:37,969 --> 01:32:40,054
Va de I'autre côté du bureau.
865
01:32:41,806 --> 01:32:45,392
Je pourrais faire ta fortune,
au-deIà de tout ce que tu peux imaginer.
866
01:32:45,810 --> 01:32:48,854
Et si je dis que je Ie ferai, je Ie ferai.
Je Ie promets.
867
01:32:51,733 --> 01:32:53,400
ENTRER MOT DE PASSE
868
01:32:54,945 --> 01:32:56,278
QueI est Ie mot de passe ?
869
01:32:59,699 --> 01:33:00,908
Le mot de passe ?
870
01:33:05,163 --> 01:33:07,998
Songe à la sensation que procure
une baIIe dans Ie ventre.
871
01:33:14,172 --> 01:33:15,339
CoIporteur.
872
01:33:19,177 --> 01:33:21,178
COLPORTEUR
873
01:33:41,992 --> 01:33:45,119
Vous ne pouvez pas stationner ici.
AIIez à I'arrière.
874
01:33:48,206 --> 01:33:51,041
Vous êtes sourd ?
Bougez Ia voiture !
875
01:34:22,532 --> 01:34:23,741
A terre.
876
01:34:24,492 --> 01:34:27,745
Ne joue pas I'idiote, salope.
Je t'offre tout ce que tu veux.
877
01:34:28,079 --> 01:34:31,248
A genoux, face contre terre
les mains derriere Ia nuque.
878
01:34:34,669 --> 01:34:36,503
Ça résoudra quoi de me tuer ?
879
01:34:36,671 --> 01:34:40,424
Tu penses qu'on peut garder 800 miIIions
de gens au Moyen-Age à vie ?
880
01:36:02,090 --> 01:36:04,425
Ça suffit. J'en ai marre.
881
01:39:07,567 --> 01:39:09,026
Faut que ce soit bien accroché.
882
01:39:09,944 --> 01:39:11,528
Attendez qu'iI soit descendu.
883
01:39:13,072 --> 01:39:14,698
Y a-t-iI une femme en bas ?
884
01:39:14,866 --> 01:39:18,869
Pour ce que je sais, iI pourrait bien
y en avoir 20. La voiture est maI pIacée.
885
01:39:21,456 --> 01:39:22,664
Ça y est.
886
01:39:57,325 --> 01:39:58,492
Tu dors ?
887
01:40:03,539 --> 01:40:06,500
Je sais que non.
A Ia façon dont tu respires.
888
01:40:11,339 --> 01:40:13,006
Je suis fatiguée.
889
01:40:16,511 --> 01:40:17,719
Mon Dieu !
890
01:40:19,514 --> 01:40:21,264
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
891
01:41:12,358 --> 01:41:13,483
EIIe est partie.
892
01:41:14,485 --> 01:41:15,652
Ah oui ?
893
01:41:20,616 --> 01:41:21,533
Où ?
894
01:41:21,826 --> 01:41:23,034
Je ne sais pas.
895
01:41:24,162 --> 01:41:25,996
EIIe est partie Ies mains vides.
896
01:41:26,748 --> 01:41:29,416
EIIe n'a pris aucun vêtement,
pas même son sac à main.
897
01:41:30,042 --> 01:41:32,043
AIors, qui que tu sois...
898
01:41:32,962 --> 01:41:35,046
laisse-Ia tranquiIIe.
Laisse-Ia partir.
899
01:41:35,423 --> 01:41:37,758
Je ne peux pas. EIIe a des infos.
900
01:41:40,678 --> 01:41:42,053
Pourquoi tu pars pas ?
901
01:41:44,515 --> 01:41:45,932
EIIe t'a Iaissé un mot.
902
01:41:47,518 --> 01:41:48,518
Ah oui ?
903
01:41:50,062 --> 01:41:51,438
Je I'ai déchiré.
904
01:41:53,024 --> 01:41:54,024
Ça disait quoi ?
905
01:42:02,533 --> 01:42:03,784
Je peux prendre ça ?
906
01:42:05,453 --> 01:42:06,536
Bien sûr.
907
01:42:09,540 --> 01:42:10,582
Tu apprécies Nina ?
908
01:42:16,923 --> 01:42:18,173
Je I'aime.
909
01:42:24,555 --> 01:42:36,358
EIIe va nous manquer.
910
01:43:59,442 --> 01:44:01,318
On a eu un grave accident hier soir.
911
01:44:02,403 --> 01:44:03,737
Non.
912
01:44:04,572 --> 01:44:06,573
On a toutes Ies informations vouIues.
913
01:44:08,993 --> 01:44:10,327
Le nettoyeur est mort...
914
01:44:14,665 --> 01:44:16,249
et Ia fiIIe est. . .
915
01:44:21,797 --> 01:44:23,089
la fiIIe est.. .
916
01:44:25,051 --> 01:44:26,509
morte aussi.
917
01:48:13,028 --> 01:48:15,029
Adapté par :
SDI Media Group
918
01:48:15,197 --> 01:48:17,198
[FRENCH]
61665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.