All language subtitles for Elvis.1979.720p.BluRay.x264-TiTANS.german

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,900 --> 00:03:46,330 Danke dir. 2 00:03:52,110 --> 00:03:53,270 Er ist schon wieder am Telefon. 3 00:03:53,430 --> 00:03:55,780 - Was hat er gesagt? - Er will nur mit Ihnen reden. 4 00:04:02,580 --> 00:04:04,390 Ich wei�, wer Elvis umbringen will 5 00:04:04,490 --> 00:04:06,640 und ich will nur mit Vernon Presley sprechen. 6 00:04:08,470 --> 00:04:10,330 Vernon Presley am Apparat. 7 00:04:10,550 --> 00:04:12,290 Ich wei�, wer er ist, Mr. Presley. 8 00:04:12,460 --> 00:04:16,510 Ich kann ihn abfangen, aber das kostet Sie 50.000$. 9 00:04:18,930 --> 00:04:20,320 Einen Moment, bitte. 10 00:04:21,430 --> 00:04:26,930 Er sagt, er kann den Mann aufhalten. F�r 50.000$. 11 00:04:29,490 --> 00:04:31,600 Die Entscheidung liegt bei Ihnen, Mr. Presley. 12 00:04:32,400 --> 00:04:33,570 Bezahlen Sie ihn. 13 00:04:34,650 --> 00:04:37,090 Ja, wir sind bereit, zu zahlen. 14 00:04:37,290 --> 00:04:38,520 Hallo? 15 00:04:39,240 --> 00:04:40,490 Hallo? 16 00:06:00,160 --> 00:06:01,890 Neun Jahre. 17 00:06:03,620 --> 00:06:07,020 Neun Jahre, seit ich wieder unter Menschen war, Cilla. 18 00:06:08,730 --> 00:06:12,150 Lebendig, atmend, sich reckend, um mich zu ber�hren, nach mir zu greifen. 19 00:06:14,470 --> 00:06:16,740 Ich hab ein wenig Angst und ich hab kein Problem damit, dir das zu gestehen. 20 00:06:17,590 --> 00:06:19,930 Mann, ich hoffe nur, dass mir der Text einf�llt. 21 00:06:22,890 --> 00:06:24,520 Du siehst toll aus. 22 00:06:25,860 --> 00:06:27,760 Du sahst wirklich nie besser aus. 23 00:06:28,350 --> 00:06:30,850 Aber kann er noch singen? Bringt's der Junge noch? 24 00:06:32,550 --> 00:06:34,510 Ich bin kein Andy Williams, Mann. 25 00:07:18,080 --> 00:07:19,620 Hey, Red. 26 00:07:23,340 --> 00:07:26,350 Das erste Mal hier war mit Shecky Greene. Erinnerst du dich, Red? 27 00:07:27,220 --> 00:07:29,720 10.000 f�r eine Woche, Mann. Und ich hab's versaut. 28 00:07:30,880 --> 00:07:34,450 Das ist schon lange her. 1956. 29 00:07:36,750 --> 00:07:39,870 - Fast 15 Jahre. - Ja, ich wei�. 30 00:07:41,970 --> 00:07:44,840 Es war auch nicht dein Publikum an dem Tag, E. 31 00:07:45,660 --> 00:07:49,210 Elvis Presley kam diesen Morgen am International an, um 32 00:07:49,430 --> 00:07:53,040 im ersten gro�en Hotel abseits des Strip aufzutreten. 33 00:07:53,360 --> 00:07:56,720 Es ist der erste Auftritt von Elvis in der �ffentlichkeit seit fast 10 Jahren 34 00:07:56,900 --> 00:07:58,220 in Abgeschiedenheit. 35 00:07:58,350 --> 00:08:02,830 In diesen Jahren schwand die Popularit�t von vielen Rock'n'Roll-K�nstlern. 36 00:08:03,030 --> 00:08:06,020 Das �berrascht jedoch nicht: Kein K�nstler w�hrt ewig. 37 00:08:06,160 --> 00:08:08,270 Vielleicht haben sie ja Recht, Red. Vielleicht ist es alles vorbei. 38 00:08:09,790 --> 00:08:12,050 Vielleicht war Hillbilly Cat ja nur'n einmaliger Erfolg. 39 00:08:12,150 --> 00:08:13,600 Eine Neuigkeit, die mittlerweile verblasst ist. 40 00:08:14,630 --> 00:08:18,370 Warte nur ab. Du wirst sie umhauen. 41 00:08:19,070 --> 00:08:21,880 Ja, aber nur, wenn Lee Harvey Oswald mich nicht vorher erwischt. 42 00:08:22,120 --> 00:08:26,130 Hier wimmelt es nur so von FBI-Leuten. 43 00:08:27,050 --> 00:08:29,410 Ist vermutlich eh alles ein Fehlalarm. 44 00:08:29,610 --> 00:08:31,970 Er schneidet in den Umfragen sogar niedriger als die Beatles ab. 45 00:08:32,070 --> 00:08:35,810 Und diese �berraschende Entscheidung, ein Comeback im International zu starten, 46 00:08:35,950 --> 00:08:38,550 scheint die letzte Chance f�r Elvis zu sein. 47 00:08:38,820 --> 00:08:43,420 Es k�nnte der Neubeginn oder aber das Ende sein f�r eine brillante Karriere. 48 00:08:43,860 --> 00:08:45,600 Er revolutionierte die gesamte Musik... 49 00:08:52,130 --> 00:08:53,650 Hey, hey. 50 00:08:53,900 --> 00:08:56,560 - Das war 'ne Pistole! - Ich wei�. Alles okay, bleibt cool. 51 00:08:56,740 --> 00:09:00,760 Er hat grad den Fernseher kaputt geschossen. Das ist alles. 52 00:09:44,960 --> 00:09:49,100 Elvis, Schatz? Magst du dein Weihnachtsgeschenk? 53 00:09:49,240 --> 00:09:51,600 Ich wollte doch ein Fahrrad, Mama! 54 00:09:51,740 --> 00:09:55,960 Elvis, du wei�t, dass wir uns die 55$ f�r ein Fahrrad nicht leisten k�nnen. 55 00:09:56,680 --> 00:09:59,560 Baby, dir wird die Gitarre schon noch gefallen. 56 00:09:59,720 --> 00:10:02,440 Und du wirst sie bestimmt schon bald toll spielen k�nnen, oder? 57 00:10:02,550 --> 00:10:05,610 Und n�chstes Jahr k�nnen wir dir dann vielleicht ein Fahrrad kaufen, okay? 58 00:10:05,760 --> 00:10:09,600 - Okay, Mama. - Gut. Und jetzt wasch dir dein Gesicht, 59 00:10:09,750 --> 00:10:12,380 nach dem Abendessen setzen wir uns auf die Veranda und 60 00:10:12,480 --> 00:10:14,890 singen ein wenig mit unseren Freunden aus unserer Stra�e, okay? 61 00:10:15,000 --> 00:10:16,380 Alles klar, Mama! 62 00:11:20,860 --> 00:11:22,890 Frohe Weihnachten, Jesse Garon. 63 00:11:23,510 --> 00:11:27,670 Ich habe dir ein paar Blumen und etwas Schokolade mitgebracht. 64 00:11:31,940 --> 00:11:34,480 Es sieht so aus, als w�rde es regnen, oder? 65 00:11:35,870 --> 00:11:38,310 Ich w�nschte, du h�ttest gestern bei uns sein k�nnen. 66 00:11:38,410 --> 00:11:39,580 Wir hatten eine sch�ne Zeit. 67 00:11:39,840 --> 00:11:44,100 Der verr�ckte Elvis spricht mal wieder mit sich selbst! 68 00:11:44,620 --> 00:11:46,480 Ich hab nicht mit mir selbst geredet! 69 00:11:46,620 --> 00:11:48,330 Mit wem dann, du Spinner? 70 00:11:48,440 --> 00:11:52,140 Ich hab mit meinem Zwillingsbruder geredet, Jesse Garon! 71 00:11:52,410 --> 00:11:54,280 Du hast doch gar keinen Bruder. 72 00:11:55,090 --> 00:11:56,790 Hab ich wohl! 73 00:11:57,380 --> 00:11:58,610 Oder hatte. 74 00:11:59,170 --> 00:12:02,110 Verr�ckt. Du Spinner! 75 00:12:02,590 --> 00:12:05,040 Du Mutters�hnchen! Mutters�hnchen! 76 00:12:05,220 --> 00:12:07,080 Das bin ich nicht! 77 00:12:13,370 --> 00:12:16,650 Das wird dir eine Lehre sein, du Mutters�hnchen! 78 00:12:43,230 --> 00:12:46,420 Elvis? Elvis, Schatz! 79 00:12:46,600 --> 00:12:51,510 Komm schon rein! Komm jetzt, mein Schatz! 80 00:12:51,770 --> 00:12:54,240 Ein Sturm zieht auf. 81 00:12:54,420 --> 00:12:56,930 Mein Gott, ich hab nach dir gerufen. 82 00:12:57,520 --> 00:12:59,510 Ich hab mir solche Sorgen gemacht! Wo warst du? 83 00:12:59,610 --> 00:13:03,140 Es ist nicht nett von dir, deiner Mama solche Sorgen zu bereiten. 84 00:13:03,280 --> 00:13:05,910 - Wo warst du? - Ich war nur drau�en spielen, Mama! 85 00:13:06,040 --> 00:13:09,470 Spielen? Wie du aussiehst! Alles schmutzig und ganz durchn�sst bist du! 86 00:13:11,350 --> 00:13:13,320 Und dein Auge! Was ist mit deinem Auge passiert? 87 00:13:14,960 --> 00:13:16,790 Was ist da passiert, mein Liebling? 88 00:13:17,080 --> 00:13:18,930 Ich bin hingefallen, Mama. 89 00:13:20,270 --> 00:13:23,790 Elvis Aaron, du sollst deine Mutter nicht anl�gen. 90 00:13:24,010 --> 00:13:26,150 Der liebe Gott hasst L�gner. 91 00:13:27,580 --> 00:13:28,840 Hast du dich wieder gepr�gelt? 92 00:13:29,250 --> 00:13:32,820 Ja, Mama. Aber es war nicht meine Schuld. Ehrlich, war's nicht! 93 00:13:32,980 --> 00:13:38,300 Alles okay, alles ist gut. Ganz ruhig. 94 00:13:42,560 --> 00:13:45,510 Ich hab dir ein paar Blumen f�r den Garten mitgebracht. 95 00:13:45,950 --> 00:13:47,850 Danke dir, mein Schatz. 96 00:13:48,180 --> 00:13:50,590 Die armen zerknickten Dinger, ich stell sie gleich ins Wasser und 97 00:13:50,700 --> 00:13:51,750 sie k�nnen sich erholen. 98 00:13:53,960 --> 00:13:56,990 - Wo warst du? - Ich war... 99 00:13:57,820 --> 00:14:00,200 Es war wegen Jesse Garon. 100 00:14:01,030 --> 00:14:02,160 Oh. 101 00:14:03,640 --> 00:14:04,930 Ich verstehe. 102 00:14:06,300 --> 00:14:10,970 Schatz, du bist schon wieder los und hast mit deinem Bruder gesprochen? 103 00:14:11,240 --> 00:14:14,670 Ja, Mama. Es gibt mir ein gutes Gef�hl. 104 00:14:14,890 --> 00:14:17,530 Ich wei�. Ich wei� doch, Schatz. 105 00:14:20,630 --> 00:14:23,400 Ich will nicht nur eine halbe Person sein. 106 00:14:23,570 --> 00:14:25,690 So darfst du dar�ber nicht denken. 107 00:14:26,090 --> 00:14:30,820 Man sagt, dass wenn ein Zwilling stirbt, dann 108 00:14:31,150 --> 00:14:37,190 w�chst der andere mit all den St�rken und guten Eigenschaften f�r beide auf. 109 00:16:20,430 --> 00:16:23,180 Hey! Sch�nling! 110 00:16:25,190 --> 00:16:26,900 Wie ein Weib! 111 00:16:27,080 --> 00:16:30,230 Wie ein Eichh�rnchen. Direkt aus dem Baum! 112 00:16:30,330 --> 00:16:31,740 Guckt nur, wie er sich k�mmt! 113 00:16:41,950 --> 00:16:46,540 Kommt schon, holt ihn euch! Auf ihn! 114 00:16:46,710 --> 00:16:48,650 Schneidet ihm die Tolle ab! 115 00:16:48,760 --> 00:16:51,230 Hey! Was macht ihr da? 116 00:16:51,670 --> 00:16:53,250 Wir schneiden ihm die Haare! 117 00:16:53,470 --> 00:16:56,340 - Warum? - Weil Coach Boyce das so will. 118 00:16:56,470 --> 00:16:57,710 Coach Boyce. 119 00:16:57,890 --> 00:17:00,430 Wenn der Junge sein Haar so tragen will, dann lasst ihn. 120 00:17:00,660 --> 00:17:02,620 Es gibt keinen Grund, ihn deshalb anzugehen. 121 00:17:02,750 --> 00:17:04,120 Vielleicht tr�gt man das ja so in Eichh�rnchenstadt, aber 122 00:17:04,220 --> 00:17:05,410 das hier ist Memphis, Mann! 123 00:17:05,560 --> 00:17:07,570 Ja, wir verpassen ihm 'ne neue Frisur! 124 00:17:08,150 --> 00:17:09,330 Also gut. 125 00:17:09,470 --> 00:17:10,800 Ist schon gut. 126 00:17:11,560 --> 00:17:13,100 Wenn ihr ihm die Haare schneiden wollt, 127 00:17:13,290 --> 00:17:15,440 m�sst ihr allerdings auch mir die Haare schneiden. 128 00:17:15,740 --> 00:17:18,250 Und das ist dann gleich was v�llig anderes, oder? 129 00:17:18,850 --> 00:17:20,530 Also los, verschwindet hier! 130 00:20:18,020 --> 00:20:20,490 Das ist f�r dich, Schatz. 131 00:20:22,050 --> 00:20:25,710 - Mehr Mayonnaise bitte, Mama. - Aber sicher. 132 00:20:27,560 --> 00:20:29,250 Das ist die zweite Wohnung innerhalb von drei Monaten. 133 00:20:29,390 --> 00:20:32,510 Entschuldige, Papa, aber dieser Ort stinkt mir. Er stinkt mir wirklich. 134 00:20:32,640 --> 00:20:35,770 Es ist vielleicht nicht viel, Elvis. Aber alles in Memphis ist 'ne ganze 135 00:20:35,870 --> 00:20:37,060 Ecke besser als in Tupelo. 136 00:20:37,330 --> 00:20:39,650 Ich besorg uns bald ein Haus. 137 00:20:39,900 --> 00:20:42,280 Ich schw�r's dir, Mama! Ein gro�es Haus, ob du's glaubst oder nicht. 138 00:20:42,430 --> 00:20:43,430 Ich glaub's dir, Sohn. 139 00:20:43,530 --> 00:20:46,370 Elektrizit�t. Damit macht man Kohle, Sohn. 140 00:20:46,580 --> 00:20:48,700 Die Zukunft liegt in der Elektrizit�t. 141 00:20:49,300 --> 00:20:52,560 Ja, aber w�re der Junge nicht besser in der Musik aufgehoben? 142 00:20:52,710 --> 00:20:56,490 Es w�re doch sch�n, einen Musiker in der Familie zu haben. 143 00:20:56,670 --> 00:20:59,690 Ich hab noch nie 'n Gitarrenspieler gesehen, der's zu etwas gebracht hat. 144 00:21:00,050 --> 00:21:02,390 Als Elektriker ist man nie auf Jobsuche. 145 00:21:02,590 --> 00:21:04,440 Die Arbeit ist auf der Suche nach dir. 146 00:21:06,200 --> 00:21:08,920 - Erwartest du jemanden? - Nein, nat�rlich nicht. 147 00:21:14,650 --> 00:21:18,310 - Oh, Mr. Bennett. Bitte kommen Sie herein. - Dankesch�n. 148 00:21:22,260 --> 00:21:24,780 - Mr. Bennett. - Mr. Presley. 149 00:21:24,950 --> 00:21:27,340 - Wollen Sie sich nicht setzen? - Nein, danke. 150 00:21:27,580 --> 00:21:29,640 - Vielleicht eine Tasse Kaffee? - Nein, danke sehr. 151 00:21:29,770 --> 00:21:32,490 Mr. Presley, ich m�chte direkt zum Punkt kommen. 152 00:21:32,600 --> 00:21:35,790 In Ihren Akten f�r den August des Jahres 1952 153 00:21:35,930 --> 00:21:41,250 steht, dass Sie im Durchschnitt 53,22$ pro Woche verdient haben 154 00:21:41,420 --> 00:21:43,820 durch Ihre Arbeit in der Farb-Fabrik. 155 00:21:43,930 --> 00:21:47,140 Das kann so nicht stimmen, so viel habe ich nicht verdient. 156 00:21:47,340 --> 00:21:51,050 Wir wissen auch, dass sie etwa 22$ pro Woche 157 00:21:51,150 --> 00:21:53,650 als Krankenhelferin verdienen, Mrs. Presley. 158 00:21:53,810 --> 00:21:56,390 Die Gesamtsumme �berschreitet somit die von der Stadt 159 00:21:56,490 --> 00:21:57,850 genehmigte H�chstgrenze. 160 00:21:58,160 --> 00:22:00,770 Aber mein Mann hatte sich verletzt, er 161 00:22:00,940 --> 00:22:04,850 fiel und deshalb habe ich dort einen Job angenommen, um 162 00:22:05,000 --> 00:22:07,720 - die Rechnungen bezahlen zu k�nnen. - Mrs. Presley, die Hausverwaltung 163 00:22:07,860 --> 00:22:12,090 von Memphis ist nach Gesetz und durch Vertrag dazu verpflichtet, nur die 164 00:22:12,230 --> 00:22:14,430 Familien mit geringem Einkommen unterzubringen. 165 00:22:14,860 --> 00:22:17,780 Geringes Einkommen? Oh Gott. 166 00:22:19,460 --> 00:22:23,060 Was hei�t das? Werden wir jetzt rausgeworfen? 167 00:22:23,200 --> 00:22:26,850 - Mama... - Ich f�rchte, Sie haben damit Recht. 168 00:22:27,050 --> 00:22:30,590 Wir sehen uns gezwungen, Sie die Wohnung r�umen zu lassen. Sie m�ssen 169 00:22:30,690 --> 00:22:32,120 bis zum 28. Februar aus dem Haus sein. 170 00:22:32,380 --> 00:22:35,660 Aber es ist heute noch unser Haus, oder? 171 00:22:35,860 --> 00:22:38,920 Ja, bis zum 28. Februar. 172 00:22:39,050 --> 00:22:42,930 Dann hauen Sie ab! Raus hier! 173 00:22:43,150 --> 00:22:45,250 Raus! Und nehmen Sie Ihren Dreck mit! 174 00:22:58,410 --> 00:23:03,870 Oh Gott, Allm�chtiger! Hat diese Familie denn niemals Gl�ck? 175 00:23:08,550 --> 00:23:09,590 Mama. 176 00:23:12,220 --> 00:23:16,290 Mama, vielleicht ist es ja besser so. 177 00:23:16,580 --> 00:23:19,680 Vielleicht hat es ja was Gutes, wenn wir aus diesem Loch raus sind. 178 00:23:22,170 --> 00:23:23,800 Es wird schon gut, Mama. 179 00:23:24,140 --> 00:23:26,190 Es wird alles gut. 180 00:23:32,880 --> 00:23:34,820 Es wird alles gut. 181 00:23:43,420 --> 00:23:45,630 Ich fand's toll, wie du neulich gesungen hast, Elvis. 182 00:23:45,760 --> 00:23:47,390 - Wirklich? - Ja. 183 00:23:47,620 --> 00:23:49,690 Ich hab noch niemanden so gut singen h�ren. 184 00:23:51,260 --> 00:23:54,370 Ich hab auch noch niemanden gesehen, der sich so angezogen hat. 185 00:23:54,930 --> 00:24:00,640 Um ehrlich zu sein, ich hab auch noch nie solche Koteletten gesehen. 186 00:24:00,900 --> 00:24:03,600 - Ich hab sie wachsen lassen, seit ich 10 war. - Ja? 187 00:24:03,770 --> 00:24:06,440 Ja, ich war der einzige Zehnj�hrige auf der Welt mit Koteletten. 188 00:24:06,690 --> 00:24:10,200 Meine Eltern haben mich im Haus versteckt, damit mich niemand sieht. 189 00:24:10,410 --> 00:24:12,430 "Der sieht komisch aus!" 190 00:24:13,210 --> 00:24:14,530 Elvis? 191 00:24:16,270 --> 00:24:18,320 W�rdest du etwas f�r mich tun? 192 00:24:18,710 --> 00:24:20,570 Alles, was du willst, Bonnie. 193 00:24:21,170 --> 00:24:23,870 - Sing bei einer Show vor! - Bonnie, ich hab dir doch gesagt, 194 00:24:24,040 --> 00:24:26,160 dass das nicht so einfach geht. 195 00:24:27,350 --> 00:24:29,420 Du hast gesagt, alles was ich will. 196 00:24:31,570 --> 00:24:34,420 Warum willst du so etwas, wenn du wei�t, dass ich Schiss hab? 197 00:24:35,560 --> 00:24:37,700 Weil es mich gl�cklich machen w�rde. 198 00:24:38,630 --> 00:24:40,040 Elvis! 199 00:24:53,930 --> 00:24:55,400 Das war erb�rmlich. 200 00:24:55,580 --> 00:24:57,630 Hau rein, ich sch�tze, die wollen keine Zugabe. 201 00:24:57,730 --> 00:25:00,080 Quatsch, Red, das war wirklich gut, Mann. 202 00:25:00,400 --> 00:25:03,920 Elvis, jetzt bist du an der Reihe. Ab auf die B�hne. 203 00:25:05,590 --> 00:25:07,090 Also gut. 204 00:27:24,980 --> 00:27:26,950 Du warst gut. Richtig gut! 205 00:27:27,130 --> 00:27:29,540 H�r dir das an, Elvis! H�r doch! 206 00:27:29,710 --> 00:27:33,080 Du musst eine Zugabe geben! 207 00:27:33,220 --> 00:27:35,950 Los, raus da, und sing einen Song! 208 00:27:36,080 --> 00:27:38,000 Die m�gen mich echt, Ms. Griffin. 209 00:27:38,510 --> 00:27:40,140 Sie m�gen mich. 210 00:27:58,420 --> 00:28:01,860 Oh Elvis, ich war so stolz auf dich. 211 00:28:02,120 --> 00:28:04,400 Ich war noch nie so stolz! 212 00:28:04,550 --> 00:28:06,740 Ich hatte noch nie solche Angst. 213 00:28:07,500 --> 00:28:10,050 Aber es hat mich wirklich ber�hrt, Bonnie. 214 00:28:14,230 --> 00:28:17,330 Ich lag fr�her im Gras entlang des Oldtown Creek und 215 00:28:18,380 --> 00:28:21,420 lauschte den Z�gen, die aus Mobile anrauschten. 216 00:28:23,420 --> 00:28:26,090 Ich lag da und tr�umte davon, Captain Marvel zu sein oder 217 00:28:27,830 --> 00:28:30,110 Gary Cooper in einem seiner Filme. 218 00:28:31,110 --> 00:28:34,120 Ich glaub, du kannst alles sein, was du willst, Elvis. 219 00:28:36,260 --> 00:28:39,010 Ich will, dass du weiter auf mich stolz bist, Bonnie. 220 00:28:39,160 --> 00:28:41,680 Das Gef�hl gef�llt mir. Es gef�llt mir sehr. 221 00:28:44,220 --> 00:28:48,500 Ich hab mich bei noch niemanden so gef�hlt, wie ich mich bei dir f�hle, Elvis. 222 00:28:50,510 --> 00:28:54,540 Wei�t du, wenn ich dir so nahe bin und 223 00:28:56,090 --> 00:28:59,940 sich dein Duft mit dem der Blumen mischt, springt mein Herz ganz komisch. 224 00:29:00,990 --> 00:29:03,270 Das tut es wirklich! F�hl doch mal. 225 00:29:05,290 --> 00:29:08,910 F�hlst du es? Klopf, klopf. 226 00:29:09,440 --> 00:29:11,490 Es f�hlt sich wie meins an. 227 00:29:14,750 --> 00:29:17,070 Ich will dich heiraten, Bonnie. 228 00:29:19,010 --> 00:29:21,390 Und ich will dich lieben. 229 00:29:54,690 --> 00:29:57,050 Wie geht's dir Elvis? Liest du grad was �ber dich selbst? 230 00:30:01,440 --> 00:30:03,310 Also gut. 231 00:30:07,750 --> 00:30:10,150 Was willst du jetzt tun, Sohn? Du bist mit der Schule fertig. 232 00:30:10,450 --> 00:30:13,280 Willst du arbeiten? Was m�chtest du? 233 00:30:13,460 --> 00:30:16,380 Ich will einen Job haben, Papa. Sodass Mama nicht mehr arbeiten muss und 234 00:30:16,580 --> 00:30:17,810 wieder auf die Beine kommt. 235 00:30:17,990 --> 00:30:21,130 Warum tust du's dann nicht? Ich war gestern bei Crown Electric und 236 00:30:21,290 --> 00:30:23,660 sie suchen noch jemanden, wei�t du? 237 00:30:23,760 --> 00:30:27,190 Papa, ich will ein Entertainer sein! 238 00:30:27,350 --> 00:30:29,470 Ich will in einem Gospel-Quartett singen! 239 00:30:30,490 --> 00:30:33,220 Elvis, tu was immer du auch willst. 240 00:30:35,850 --> 00:30:39,750 Vielleicht hab ich dich nicht wirklich dabei unterst�tzt, S�nger zu werden, 241 00:30:39,990 --> 00:30:41,310 aber 242 00:30:43,870 --> 00:30:46,550 ich will, dass du gl�cklich wirst, mein Sohn. 243 00:30:46,990 --> 00:30:49,160 Tu, was du willst. Und deine Mama... 244 00:30:50,360 --> 00:30:52,610 Wir helfen dir, so gut wir k�nnen. 245 00:30:53,660 --> 00:30:58,120 Danke dir, Papa. Ich wei�, es ist nicht einfach, ein Entertainer zu sein. 246 00:30:58,250 --> 00:31:00,570 Ich wei�, dass es viel Arbeit bedeutet und viel Zeitaufwand ben�tigt. 247 00:31:00,730 --> 00:31:03,350 Vielleicht kann ich ja als Elektriker anfangen und etwas Geld verdienen, 248 00:31:03,450 --> 00:31:05,110 bis ich etwas erreiche. 249 00:31:05,660 --> 00:31:07,910 Nun, ich denke... 250 00:31:08,390 --> 00:31:10,210 Ich denke, das w�re gut. 251 00:32:53,450 --> 00:32:55,540 Was machst du hier? Ich hab doch gesagt, dass das nichts f�r dich ist. 252 00:32:55,680 --> 00:32:58,890 Elvis, deine Mutter sucht nach dir. Sie hat einen Anruf bekommen, die haben 253 00:32:58,990 --> 00:33:00,300 den ganzen Morgen lang angerufen. 254 00:33:00,410 --> 00:33:01,900 Du solltest besser sofort nach Hause. 255 00:33:02,000 --> 00:33:04,530 Ich muss noch was machen und einige Dinge abholen bei Lanski. 256 00:33:04,710 --> 00:33:08,610 Sie sagt, es w�re sehr wichtig. Irgendwas mit einer Plattenfirma. 257 00:33:30,910 --> 00:33:34,480 - Du magst es nicht, oder? - Aber doch, Elvis! 258 00:33:35,920 --> 00:33:39,470 Ich muss doch ich selber sein, Bonnie. Ich kann keinen grauen Anzug tragen. 259 00:33:40,320 --> 00:33:42,530 Ich mag dich genau so, wie du bist. 260 00:33:42,930 --> 00:33:44,980 Ein wenig sonderbar. 261 00:34:03,130 --> 00:34:05,690 - Ich liebe dich, Elvis. - Ich liebe dich, Bonnie. 262 00:34:05,860 --> 00:34:08,260 Ich mach, dass alles gut wird f�r uns, du wirst schon sehen. 263 00:34:08,570 --> 00:34:11,980 - Wir sehen uns, wenn ich wiederkomme. - Bye-bye. 264 00:34:31,550 --> 00:34:33,010 Groovy. 265 00:35:42,330 --> 00:35:45,030 Ich werde eine Platte f�r meine Mama aufnehmen. 266 00:35:46,950 --> 00:35:49,090 Es ist eine Art Geschenk. 267 00:35:50,630 --> 00:35:52,160 Das ist lieb. 268 00:35:53,590 --> 00:35:56,460 Sie kennen nicht zuf�llig ein paar gute S�nger aus der Gegend, oder? 269 00:35:58,590 --> 00:35:59,580 Du? 270 00:35:59,680 --> 00:36:01,080 Ja, ich bin S�nger. 271 00:36:01,660 --> 00:36:03,380 Was f�r eine Art S�nger bist du? 272 00:36:04,700 --> 00:36:06,050 Alles m�gliche. 273 00:36:06,430 --> 00:36:08,000 Nach wem h�rst du dich an? 274 00:36:09,530 --> 00:36:11,090 Ich h�r mich nach gar niemanden an. 275 00:36:12,900 --> 00:36:13,870 Hillbilly? 276 00:36:13,970 --> 00:36:15,220 Ja, ich sing Hillbilly. 277 00:36:15,890 --> 00:36:18,230 Nun, nach welchem Hillbilly-S�nger h�rst du dich an? 278 00:36:19,680 --> 00:36:21,530 Ich h�r mich nicht nach irgendwem an. 279 00:37:21,760 --> 00:37:22,760 Hast du das geh�rt? 280 00:37:22,920 --> 00:37:25,390 - Was geh�rt? - Den Sound der Schwarzen. 281 00:37:25,790 --> 00:37:29,900 Du hast doch gesagt, wenn wir einen Wei�en finden, der sich wie ein Schwarzer 282 00:37:30,050 --> 00:37:31,970 anh�rt und anf�hlt, k�nnte man Millionen machen. 283 00:37:32,170 --> 00:37:35,510 - Was war dieses komische Ger�usch? - Das war seine Gitarre. 284 00:37:36,210 --> 00:37:39,220 Das braucht noch viel �bung. H�rte sich wie Topfschlagen an. 285 00:37:44,390 --> 00:37:45,390 - Sam Phillips. - Sam? 286 00:37:45,510 --> 00:37:47,550 - Ja. - Wir finden ihn nicht. 287 00:37:47,760 --> 00:37:49,840 - Was? - Der Junge auf dem Demotape. 288 00:37:50,390 --> 00:37:53,750 Alles klar. Lass mich wissen, wenn ihr was rausfindet. 289 00:37:56,520 --> 00:37:59,930 - Ich wei� immer noch nicht, wer das auf dem Demo ist. - Das aus Nashville? 290 00:38:01,340 --> 00:38:04,690 Ja. Ich brauch die Erlaubnis f�r das Release. 291 00:38:05,390 --> 00:38:10,370 Da war so ein schwarzer Junge, der im Studio rumhing, als das Tape eintrudelte. 292 00:38:11,570 --> 00:38:14,070 Wenn ich den nicht finde, muss ich wen anders finden. 293 00:38:14,180 --> 00:38:15,490 Ich will den Song rausbringen. 294 00:38:15,610 --> 00:38:17,120 Was ist mit dem Jungen mit den Koteletten? 295 00:38:17,430 --> 00:38:21,270 - Welcher Junge mit Koteletten? - Den, den du grad hast singen h�ren! 296 00:38:21,550 --> 00:38:22,960 Kannst du ihn kontaktieren? 297 00:38:23,720 --> 00:38:28,160 Ich hab seine Telefonnummer zuf�lligerweise genau hier. 298 00:38:29,720 --> 00:38:32,780 Elvis? Elvis? Wo bist du? 299 00:38:33,110 --> 00:38:35,890 - Wo ist der denn jetzt hin? - Hast du ihn bekommen? 300 00:38:36,060 --> 00:38:38,620 Ich hatte ihn. Ich hab ihm gesagt, dass du den Song willst und dann 301 00:38:38,800 --> 00:38:40,200 war das Telefon tot. 302 00:38:43,720 --> 00:38:45,750 Vielleicht ist er ohnm�chtig geworden. 303 00:38:48,030 --> 00:38:53,910 Hey, Junge. Hier spricht Sam Phillips. H�r zu, willst du 'n bisschen Blues machen? 304 00:39:00,340 --> 00:39:01,760 Hier bin ich! 305 00:39:06,730 --> 00:39:07,840 ...irgendeinen meiner Songs. 306 00:39:07,950 --> 00:39:10,850 - Spiel einfach den Blues. - Hau rein, Junge. 307 00:39:10,950 --> 00:39:13,090 Wir brauchen einen anderen Sound. 308 00:39:13,190 --> 00:39:14,630 Wir brauchen etwas, das wirklich wie wir klingt. 309 00:39:14,760 --> 00:39:15,990 - Broonzy. - Broonzy? 310 00:39:16,140 --> 00:39:17,870 Naja, das klingt nicht nach uns, oder? 311 00:39:18,000 --> 00:39:19,660 - Ich mag es, ich k�nnte... - Oh, ich mag's. 312 00:39:19,770 --> 00:39:21,610 Abgesehen davon kann ich's nicht spielen. 313 00:39:21,880 --> 00:39:23,370 - Crudup! - Big Boy Crudup? 314 00:39:23,480 --> 00:39:25,750 - Ja! - Gut, lasst es uns ausprobieren. 315 00:39:25,970 --> 00:39:27,690 Das k�nnte gehen. 316 00:39:32,130 --> 00:39:33,930 Alles klar? 317 00:39:36,860 --> 00:39:37,860 Auf geht's! 318 00:40:21,610 --> 00:40:24,070 Hey, hey, hey! 319 00:40:25,940 --> 00:40:27,360 Was zur H�lle macht ihr? 320 00:40:27,500 --> 00:40:30,040 - Wir spielen nur ein wenig rum. - Wir machen gar nichts. 321 00:40:30,350 --> 00:40:35,120 Bleibt dabei, und verliert es nicht. Das klingt wirklich gut. 322 00:40:35,260 --> 00:40:37,040 - Sie fanden es gut? - Ja, ich fand's gut. 323 00:40:37,690 --> 00:40:39,000 Gro�artig. 324 00:41:19,070 --> 00:41:20,100 Wow! 325 00:41:20,880 --> 00:41:24,200 Klasse! Mann, das ist mal was Anderes. 326 00:41:24,380 --> 00:41:27,430 Das ist ein echter Popsong, Kleiner! 327 00:41:27,800 --> 00:41:29,710 Wie ein Welpe. 328 00:41:31,230 --> 00:41:33,000 Das ist so schwarz wie wir sein k�nnen. 329 00:41:35,270 --> 00:41:38,300 Ich bin so aufgeregt! Stell dir mal vor, 330 00:41:38,480 --> 00:41:42,470 Elvis im Radio? Vernon, unser kleiner Junge im Radio! 331 00:41:42,650 --> 00:41:43,970 Okay, ich hau dann ab. 332 00:41:44,150 --> 00:41:46,240 Was soll das hei�en? Die spielen gleich deine Platte! 333 00:41:46,340 --> 00:41:48,540 Ich bin nur ein wenig zu nerv�s, um hier zu sitzen. 334 00:41:48,640 --> 00:41:50,480 Ich geh kurz raus, was nachgucken. 335 00:41:50,760 --> 00:41:51,910 Elvis? 336 00:41:53,230 --> 00:41:54,590 Alles klar, Schatz! 337 00:41:54,930 --> 00:41:57,380 Dewey Phillips, WHBQ Memphis. 338 00:41:57,650 --> 00:42:01,040 Hier ist ein Knaller von einem jungen Mann namens Elvis Presley. 339 00:42:07,460 --> 00:42:09,580 Ich glaub's nicht, das ist der Song, den er mir schon als kleiner Junge 340 00:42:09,690 --> 00:42:10,690 vorgesungen hat! 341 00:42:47,480 --> 00:42:48,620 Elvis! 342 00:42:49,760 --> 00:42:51,500 Da ist er! 343 00:42:53,640 --> 00:42:55,040 Entschuldigen Sie. 344 00:42:56,360 --> 00:42:57,720 Elvis? 345 00:42:58,350 --> 00:43:02,510 Die haben deinen Song immer wieder im Radio gespielt! 346 00:43:02,780 --> 00:43:05,720 - Vier oder f�nf Mal! - Wie hie� er noch? 347 00:43:05,900 --> 00:43:08,560 - That's All Right, Mama? - That's All Right, Mama, ja! 348 00:43:08,780 --> 00:43:10,840 Sie m�gen ihn! Es ist gut! 349 00:43:10,940 --> 00:43:16,110 Liebling, h�r zu. Es kamen Anrufe aus ganz Tennessee, �berall aus dem S�den. 350 00:43:16,250 --> 00:43:18,690 Sie lieben dich. Sie wollen mit dir reden. 351 00:43:18,830 --> 00:43:22,270 - Komm schon! - Der Mann, er hat angerufen und er... 352 00:43:22,400 --> 00:43:25,810 Sie spielen den Song wahrscheinlich immer noch! 353 00:43:26,710 --> 00:43:28,270 Komm schon, Mutter! 354 00:43:29,960 --> 00:43:31,370 Entschuldigen Sie. 355 00:43:54,930 --> 00:43:57,020 Hey, da ist Red West! 356 00:44:02,830 --> 00:44:04,040 Hey, Elvis! 357 00:44:05,210 --> 00:44:06,910 Hey, wie geht's, wie steht's? 358 00:44:07,130 --> 00:44:08,070 Mir geht's klasse. 359 00:44:08,170 --> 00:44:10,700 Bonnie kennst du ja, das sind Scotty Moore und Bill Black. 360 00:44:10,830 --> 00:44:11,930 Das ist ein alter Schulfreund, Red West. 361 00:44:12,080 --> 00:44:14,000 Hi, wie geht's? Hallo. 362 00:44:14,560 --> 00:44:17,880 Nun, du bist ja jetzt 'ne ziemlich gro�e Nummer, Elvis. 363 00:44:18,970 --> 00:44:21,510 Ich hab deinen Song �berall schon geh�rt. 364 00:44:21,690 --> 00:44:24,010 - Ja? - Ja, der ist ziemlich gut. 365 00:44:24,550 --> 00:44:28,690 - Du bist ein Star! - Hey, spring rein, wir fahren ein wenig rum. 366 00:44:28,860 --> 00:44:32,130 Scotty hat uns 'n paar Gigs besorgt. Komm doch mal rum, wenn du Zeit hast. 367 00:44:32,280 --> 00:44:34,690 Vielleicht an einem Wochenende, wenn du nichts vorhast? 368 00:44:35,450 --> 00:44:36,970 Ja, das mach ich gern. 369 00:44:37,170 --> 00:44:39,490 - Hey, du kannst immer vorbei kommen, wenn du magst. - Danke dir. 370 00:44:39,640 --> 00:44:40,760 Komm rein! 371 00:45:51,000 --> 00:45:53,470 Mir gef�llt das nicht, Elvis, mir gef�llt das wirklich nicht. 372 00:45:53,690 --> 00:45:57,080 Bonnie, das ist meine gro�e Chance. Ich spiel hier in zweitklassigen Clubs, 373 00:45:57,170 --> 00:45:58,310 bei irgendwelchen Supermarkt-Er�ffnungen. 374 00:45:58,440 --> 00:46:01,760 Hier und da mal 10$, das ist doch kein wirklicher Erfolg! 375 00:46:01,880 --> 00:46:05,470 Wir sehen uns jetzt schon kaum und nun willst du nach Nashville. 376 00:46:05,780 --> 00:46:08,990 Bonnie, das ist unsere Eintrittskarte in die Ehe, siehst du das nicht? 377 00:46:09,120 --> 00:46:12,180 Das ist das Grand Ole Opry, Schatz, das ist 'ne ganz gro�e Nummer! 378 00:46:12,360 --> 00:46:14,340 Das ist meine Chance auf den gro�en Durchbruch! 379 00:46:14,600 --> 00:46:16,370 Hey, komm ran, wir m�ssen los! 380 00:46:16,550 --> 00:46:20,470 Ich muss los, Bonnie! W�nsch mir Gl�ck! 381 00:46:23,770 --> 00:46:25,550 Ich ruf dich direkt nach dem Vorsingen an! 382 00:46:26,430 --> 00:46:28,030 Hau rein, Red, dr�ck auf die Tube! 383 00:47:05,290 --> 00:47:08,350 Das ist der Typ von der Platte? Das ist doch noch ein Kind! 384 00:47:08,850 --> 00:47:12,390 - Hey, wie lange bist du schon aus der Schule raus? - �ber ein Jahr, Sir! 385 00:47:13,450 --> 00:47:15,300 �ber ein Jahr! 386 00:47:15,660 --> 00:47:18,980 H�rt zu, ich will die ganze Band, genau wie auf der Platte. 387 00:47:19,150 --> 00:47:20,830 Nach unserer Abmachung sollte dieses Vorsingen 388 00:47:20,940 --> 00:47:22,040 genau der Plattenversion entsprechen. 389 00:47:22,190 --> 00:47:26,690 Ist es doch, Mr. Denny. Diese Jungs sind alles, was auch auf der Platte ist. 390 00:47:26,940 --> 00:47:28,350 Wor�ber redest du? 391 00:47:29,080 --> 00:47:30,620 Du kannst doch so einen Sound nicht mit solchen Jungs hinbekommen! 392 00:47:30,780 --> 00:47:34,100 Ich hab vier oder f�nf Leute neben dem Jungen erwartet. 393 00:47:34,810 --> 00:47:37,580 Alles klar, dann legt mal los und zeigt, was ihr drauf habt. 394 00:49:52,660 --> 00:49:55,740 Wie war das, Mr. Denny? Was denken Sie? 395 00:49:58,120 --> 00:50:01,050 Nun, ich denke, du solltest dir gut �berlegen, ob du wirklich 396 00:50:01,160 --> 00:50:03,180 weiter einen Truck fahren willst. 397 00:52:43,800 --> 00:52:46,200 Junge, ich wei� gar nicht, was ich denken soll! 398 00:52:46,340 --> 00:52:48,410 Hey, wir brauchen das Grand Ole Opry nicht, Elvis! 399 00:52:48,520 --> 00:52:50,430 - Selbst meine Hosen sind zerrissen! - Oh Mann! 400 00:52:50,530 --> 00:52:53,470 Die h�tten dich fast mit Haut und Haaren verschlungen, Elvis! 401 00:52:53,580 --> 00:52:55,140 Mit einem L�ffel! 402 00:52:55,880 --> 00:52:58,400 - Hey, Elvis, komm mal her! - Ja? 403 00:52:58,740 --> 00:53:01,340 - Geh da nicht r�ber, Elvis. - Er will vermutlich nur 'n Autogramm. 404 00:53:05,710 --> 00:53:07,200 Ja, was ist... 405 00:53:08,520 --> 00:53:10,400 Was ist los, Schatz? 406 00:53:20,120 --> 00:53:23,440 Was war da los, Elvis? Bist du okay? 407 00:53:23,930 --> 00:53:26,340 Hey, fahr langsamer! 408 00:53:36,660 --> 00:53:39,960 Ich kann das Nummernschild fast erkennen. 409 00:53:43,440 --> 00:53:45,650 Na los, komm schon! 410 00:53:52,430 --> 00:53:55,460 Hey! Du f�hrst zu schnell, Mann! 411 00:53:55,600 --> 00:54:00,660 - Komm schon, Mann! - Jetzt nicht nachlassen! 412 00:54:04,390 --> 00:54:07,320 Lass mich jetzt nicht im Stich. 413 00:54:12,990 --> 00:54:16,810 - Das Auto f�ngt an zu rauchen, Elvis! - Komm schon, Mann! 414 00:54:17,360 --> 00:54:20,320 Fahr an den Rand, los. 415 00:54:30,670 --> 00:54:32,250 Verdammt, ist das hei�! 416 00:54:32,850 --> 00:54:35,860 Los, holt schnell euer Zeug aus dem Wagen! 417 00:54:44,070 --> 00:54:46,480 Los, schneller! 418 00:55:17,760 --> 00:55:19,970 Wo bleiben die Jungs blo�? 419 00:55:20,260 --> 00:55:23,560 Die Tankstelle war h�chstens 'ne Meile entfernt. Mir ist kalt! 420 00:55:26,120 --> 00:55:28,130 Was wollte der Typ blo� von mir, Red? 421 00:55:28,350 --> 00:55:30,220 Ich bin doch nicht anders als er. 422 00:55:31,430 --> 00:55:33,680 Immer sind die Typen sauer auf mich. 423 00:55:34,820 --> 00:55:37,940 Ich wei� es nicht genau. Aber ich denke, 424 00:55:38,790 --> 00:55:43,160 es ist die Art, wie du singst. Du wei�t schon, es treibt seine Freundin dazu, 425 00:55:43,320 --> 00:55:45,570 - "Elvis! Elvis!" zu rufen. - Ach, h�r auf. 426 00:55:45,770 --> 00:55:48,850 Guck dir mein Auto an. Meine Sachen. Was f�r 'ne Nacht. 427 00:55:51,010 --> 00:55:53,110 - Und wei�t du was? - Was? 428 00:55:54,290 --> 00:55:56,470 - Uns geht's eigentlich ganz gut. - Das kannst du laut sagen. 429 00:56:10,320 --> 00:56:13,900 Ja, Mama. Es ist alles okay, wirklich. 430 00:56:16,030 --> 00:56:18,740 Das ist wirklich gut zu h�ren. 431 00:56:19,280 --> 00:56:22,280 Elvis, ich hatte letzte Nacht diesen Traum. 432 00:56:22,720 --> 00:56:25,370 Ich wei� nicht genau... 433 00:56:25,500 --> 00:56:28,560 Du wurdest verfolgt und 434 00:56:28,690 --> 00:56:31,080 man hat dir deine Klamotten zerrissen und es wurde nach dir geschlagen. 435 00:56:31,320 --> 00:56:32,880 Mama, genau das ist passiert. 436 00:56:33,000 --> 00:56:35,720 Elvis, hast du irgendwie gebrannt? 437 00:56:36,670 --> 00:56:39,530 Das ist wirklich passiert, Mama, so wie du getr�umt hast! 438 00:56:39,910 --> 00:56:41,780 Aber mir geht's gut, wirklich! 439 00:56:42,090 --> 00:56:45,890 Es ist erleichternd, das zu h�ren, aber Elvis... 440 00:56:46,310 --> 00:56:49,560 - Es gibt noch etwas, was ich dir erz�hlen muss. - Was ist denn, Mama? 441 00:56:51,740 --> 00:56:55,440 - Es geht um Bonnie. - Bonnie? Ist sie wohlauf? 442 00:56:55,570 --> 00:56:58,730 Mama, ich wollte ihr mehr schreiben, aber ich war so besch�ftigt mit den 443 00:56:58,840 --> 00:57:00,470 ganzen Konzerten und so. 444 00:57:00,600 --> 00:57:02,210 Genau da liegt das Problem. 445 00:57:03,300 --> 00:57:06,060 Bonnie ist ein junges M�dchen und sie kann nicht die ganze Zeit 446 00:57:06,220 --> 00:57:08,120 ganz alleine zuhause sitzen. 447 00:57:08,340 --> 00:57:11,580 Sie kam am fr�hen Abend zu mir und erz�hlte es mir. 448 00:57:13,580 --> 00:57:15,090 Elvis... 449 00:57:16,450 --> 00:57:18,640 Bonnie hat einen neuen Freund. 450 00:57:19,090 --> 00:57:22,450 Sie wollte dir nicht weh tun. Es ist nur... 451 00:57:22,790 --> 00:57:24,700 Sie sagte, es sei einfach so passiert. 452 00:57:26,820 --> 00:57:27,820 Elvis? 453 00:57:28,900 --> 00:57:30,170 Elvis, bist du noch dran? 454 00:57:30,320 --> 00:57:31,950 Ja, ich bin hier, Mama. 455 00:57:33,030 --> 00:57:35,780 H�r zu, Mama. Ich ruf dich morgen wieder an, ja? 456 00:57:36,030 --> 00:57:39,290 - Ich ruf dich morgen an. Gute Nacht, Mama. - Gott segne dich. 457 00:58:12,890 --> 00:58:15,250 Ihr habt 'n Preis gewonnen. 458 00:58:17,570 --> 00:58:20,610 Der 8. Platz in der Kategorie der vielversprechendsten Neuerscheinungen. 459 00:58:24,130 --> 00:58:26,630 Das macht ihn zu einem Kandidaten. 460 00:58:27,710 --> 00:58:30,420 Colonel, ich denke, Elvis ist ein potentieller Hit- Kandidat. 461 00:58:30,840 --> 00:58:33,870 An den Berichten und den Reaktionen des Publikums gemessen 462 00:58:34,230 --> 00:58:37,220 - hat er das Zeug dazu. - Ja, das stimmt. 463 00:58:38,150 --> 00:58:41,610 Im Louisiana Hayride ist er 'n Kracher. 464 00:58:43,310 --> 00:58:45,840 Aber im Grand Ole Opry hat er's nicht gepackt. 465 00:58:46,270 --> 00:58:48,220 Das hei�t doch gar nichts. 466 00:58:49,040 --> 00:58:52,060 H�ren Sie, Colonel. Ich hab in letzter Zeit als der Manager von Elvis agiert. 467 00:58:52,510 --> 00:58:55,770 Aber ich kann nicht mehr viel ausrichten. Er ist 'ne Nummer zu gro� geworden. 468 00:58:56,040 --> 00:58:58,020 Ich wei� nicht recht. 469 00:58:59,960 --> 00:59:03,440 Es tun sich ja doch einige Probleme mit ihm auf. 470 00:59:04,470 --> 00:59:08,610 Viele Leute sind der Meinung, er w�re zu "schwarz", zu laut. 471 00:59:09,640 --> 00:59:12,700 Kommen Sie schon, Colonel. Schauen Sie sich an, was sie f�r Gene Austin 472 00:59:12,810 --> 00:59:14,130 und Eddy Arnold getan haben. 473 00:59:14,380 --> 00:59:16,840 Elvis braucht einen Manager wie Sie. 474 00:59:22,210 --> 00:59:25,130 Ich kann euch vielleicht helfen, 'n Deal f�r das 475 00:59:25,230 --> 00:59:27,430 Konzert in Carlsbad auszuhandeln. 476 00:59:27,850 --> 00:59:30,890 Das w�re gro�artig, Colonel! Carlsbad. 477 00:59:31,440 --> 00:59:34,220 Wisst ihr, Jungs, es gab eine Zeit, da ging das Gesch�ft so schlecht, 478 00:59:34,320 --> 00:59:38,290 dass ich Spatzen gelb anpinseln musste, um sie als Wellensittiche zu verkaufen. 479 00:59:39,070 --> 00:59:41,060 So was muss ich nicht mehr machen. 480 00:59:41,520 --> 00:59:44,650 Colonel, das werden Sie nicht bereuen, das verspreche ich Ihnen. 481 00:59:45,850 --> 00:59:47,830 Das plane ich auch nicht. 482 00:59:49,770 --> 00:59:50,980 Okay. 483 01:00:53,270 --> 01:00:54,860 Wie waren wir, Colonel? 484 01:00:55,600 --> 01:00:59,210 Kannst du's nicht h�ren? Sohn, ich bin jetzt 29 Jahre lang im Showbusiness 485 01:00:59,370 --> 01:01:01,280 und ich habe noch nie jemanden gesehen, der so etwas mit seinem 486 01:01:01,440 --> 01:01:02,550 Publikum anstellen kann. 487 01:01:09,820 --> 01:01:11,810 Alles klar, jetzt schlie� die Augen. 488 01:01:12,080 --> 01:01:15,060 Augen zu! Leg die H�nde vor die Augen, und nicht blinzeln! 489 01:01:15,550 --> 01:01:18,100 Sachte, jetzt. Okay, jetzt nicht schummeln, okay? 490 01:01:18,250 --> 01:01:19,950 Mach ich doch gar nicht! 491 01:01:20,840 --> 01:01:22,830 Alles klar, bist du bereit, Mama? 492 01:01:23,010 --> 01:01:25,380 Erinnerst du dich noch an die Zeit, als du den Boden 493 01:01:25,480 --> 01:01:27,060 im Krankenhaus geschrubbt hast? 494 01:01:27,680 --> 01:01:28,480 Nat�rlich. 495 01:01:28,580 --> 01:01:31,850 Erinnerst du dich an die piekfeine Frau, die immer mit ihrem Cadillac vorfuhr? 496 01:01:32,170 --> 01:01:33,340 Na klar. 497 01:01:33,660 --> 01:01:36,890 Ich will dir was sagen, Mama. Du bist die beste Frau, die Gott je schuf. 498 01:01:37,560 --> 01:01:39,440 Und nichts ist gut genug f�r dich. 499 01:01:40,070 --> 01:01:42,090 - Bist du bereit? - Ja, bin bereit! 500 01:01:42,330 --> 01:01:44,030 Dann schau's dir an. 501 01:01:46,330 --> 01:01:47,570 Das ist deiner. 502 01:01:48,200 --> 01:01:51,780 Alles deins, und niegelnagelneu! Der wurde erst heute morgen geliefert! 503 01:01:52,410 --> 01:01:54,440 Aber Schatz, der muss doch ein Verm�gen gekostet haben! 504 01:01:54,580 --> 01:01:56,520 Ich kann doch noch nicht mal fahren! 505 01:01:56,650 --> 01:01:58,630 Kannst du dir so etwas �berhaupt leisten? 506 01:01:58,790 --> 01:02:00,910 Mama, ich mach 2000$ die Woche! 507 01:02:01,550 --> 01:02:03,580 2000$ jede Woche? 508 01:02:03,760 --> 01:02:05,370 Oh Gott! 509 01:02:05,570 --> 01:02:08,530 Ist er nicht wundersch�n? Schau dir das Chrom an. Und guck mal rein, 510 01:02:08,670 --> 01:02:11,380 das h�tte ich fast vergessen! Guck mal ins Handschuhfach. 511 01:02:12,850 --> 01:02:14,350 Na los, nimm's raus! 512 01:02:18,120 --> 01:02:20,060 Los, mach's auf, das ist f�r dich. 513 01:02:24,740 --> 01:02:26,060 Das sind echte Diamanten, Mama. 514 01:02:26,320 --> 01:02:29,760 Guck mal, der ist von Jesse Garon, und der hier ist von mir. 515 01:02:31,920 --> 01:02:33,820 Das ist nur f�r dich. 516 01:02:37,030 --> 01:02:38,370 Elvis... 517 01:02:38,790 --> 01:02:43,560 ich denke, du bist der beste Sohn, den je eine Frau gehabt hat. 518 01:02:47,420 --> 01:02:51,350 Aber ich wei� nicht, Sohn. Ein Cadillac und Diamanten! 519 01:02:51,550 --> 01:02:55,010 Mrs. Presley, das ist erst der Anfang f�r Ihren Jungen! 520 01:02:55,180 --> 01:02:58,860 RCA will seinen Vertrag von Sun Records abkaufen. 521 01:02:59,440 --> 01:03:00,930 Meinen Vertrag abkaufen? 522 01:03:03,570 --> 01:03:06,110 Das kann ich Sam Phillips nicht antun, Colonel. 523 01:03:06,580 --> 01:03:08,540 Er war immer gut zu mir, er hat mir 'ne Chance gegeben. 524 01:03:08,650 --> 01:03:11,690 Ich verstehe das Elvis, du bist sehr loyal und ich 525 01:03:11,820 --> 01:03:13,020 bewundere das an dir. 526 01:03:13,240 --> 01:03:17,100 Aber Sam war nur der Erste, der erkannte, dass du Gro�es vor dir hast. 527 01:03:17,300 --> 01:03:19,310 Er will dir jetzt nicht im Weg stehen. 528 01:03:27,890 --> 01:03:30,060 Ich will nicht, dass du das tust, Sam. 529 01:03:31,010 --> 01:03:32,550 Das will ich wirklich nicht. 530 01:03:34,290 --> 01:03:40,560 Elvis, ich bin bei dieser Sache nicht ganz uneigenn�tzig. 531 01:03:40,850 --> 01:03:42,720 Ich bin da Pragmatiker. 532 01:03:43,150 --> 01:03:47,740 Mir werden 35,000$ in Cash geboten, das ist enorm viel Geld. 533 01:03:48,230 --> 01:03:51,690 Zus�tzlich erhalten wir das Recht, die bestellten Platten f�r das Jahr 534 01:03:51,790 --> 01:03:53,980 1956 zu pressen. 535 01:03:54,330 --> 01:03:56,120 Das ist ein ziemlich faires Angebot. 536 01:03:56,870 --> 01:04:00,410 Elvis, ich hab hier deinen Vertrag geschrieben. 537 01:04:01,090 --> 01:04:03,700 Niemanden schmerzt es mehr, dich ziehen zu lassen. 538 01:04:04,090 --> 01:04:05,930 Aber wir m�ssen realistisch bleiben. 539 01:04:06,550 --> 01:04:08,880 Sam braucht das Geld f�r die Firma und 540 01:04:09,380 --> 01:04:12,420 wir wollen beide, dass es dir so gut wie m�glich ergeht. 541 01:04:14,000 --> 01:04:16,050 Wir finden schon wieder andere gro�e Talente, Elvis. 542 01:04:17,620 --> 01:04:19,200 So wie wir dich gefunden haben. 543 01:04:38,330 --> 01:04:40,270 Los, noch einmal von vorn. 544 01:04:54,500 --> 01:04:56,670 Wartet, wartet, Moment mal. 545 01:04:56,890 --> 01:04:59,740 - Das wird so nichts. - Was ist los? 546 01:05:00,760 --> 01:05:02,900 - Ich wei� nicht genau. - Na, sag schon! 547 01:05:03,080 --> 01:05:05,710 Es ist das Intro, lasst uns einfach... Ja. 548 01:05:05,940 --> 01:05:08,680 Lasst uns das Intro bleiben lassen, dann z�hl ich einfach runter 549 01:05:08,900 --> 01:05:11,100 und fange an, zu singen. Also noch mal von vorn. 550 01:05:34,510 --> 01:05:36,440 Wartet mal, wartet mal 'ne Minute! 551 01:05:36,640 --> 01:05:38,500 So wird das auch nichts. 552 01:05:38,680 --> 01:05:41,720 - Ich wei� auch nicht. - Wollt ihr 'ne Pause machen? 553 01:05:41,930 --> 01:05:44,040 Ich bin nur m�de und f�hl mich nicht so wohl. 554 01:05:44,180 --> 01:05:46,340 - Was willst du machen? - Wir machen weiter. 555 01:05:46,520 --> 01:05:49,550 - Also los. - 20.000 Takes, einer davon wird gut. 556 01:06:04,470 --> 01:06:05,830 Hey! 557 01:06:06,670 --> 01:06:07,910 Alles klar bei dir? 558 01:06:08,080 --> 01:06:09,530 Soll ich mal fahren? 559 01:06:10,000 --> 01:06:12,250 Nein, Red, geht schon klar. 560 01:06:40,610 --> 01:06:42,330 Lasst mich durch! 561 01:06:51,340 --> 01:06:54,200 Hey, Elvis, vielleicht solltest du's 'n bisschen ruhiger angehen. Ich mein, 562 01:06:54,310 --> 01:06:55,930 wir k�nnen es uns leisten, ein paar Konzerte ausfallen zu lassen. 563 01:06:56,040 --> 01:06:57,960 Der Doktor hat eh gesagt, dass du eine Woche Ruhe brauchst. 564 01:06:58,060 --> 01:07:00,860 Es k�mmert mich nicht, was der Doktor sagt, mir geht's gut. Ich bin okay. 565 01:07:00,960 --> 01:07:02,620 Junge, du bist einfach �berarbeitet. 566 01:07:02,750 --> 01:07:04,360 Ich glaub, du brauchst 'ne Pause. 567 01:07:04,890 --> 01:07:07,300 Red, meine Eltern haben h�rter gearbeitet, als ich es je tun werde. 568 01:07:07,940 --> 01:07:10,800 Und ich f�hle mich ihnen verpflichtet. 569 01:07:11,520 --> 01:07:13,100 Das ist der Grund, weswegen... Mama! 570 01:07:13,900 --> 01:07:17,440 - Mama, bist du's? - Schatz, wie geht es dir? 571 01:07:18,250 --> 01:07:21,440 Ich war ein wenig �berm�det wegen der Konzerte, aber 572 01:07:21,540 --> 01:07:23,980 jetzt geht's mir schon wieder viel besser, Mama! 573 01:07:24,120 --> 01:07:25,900 Morgen fr�h bin ich raus aus dem Krankenhaus. 574 01:07:26,280 --> 01:07:29,320 Bist du dir sicher? Ich bin so froh, das zu h�ren! 575 01:07:29,500 --> 01:07:31,990 Es gibt keinen Grund, weshalb du dir Sorgen machen solltest, okay? 576 01:07:32,260 --> 01:07:35,450 H�r zu, Mama, ich hab gro�artige Neuigkeiten, du wirst es nicht glauben! 577 01:07:35,840 --> 01:07:39,300 Dieser eine Produzent aus Hollywood, sein Name ist Hal Wallis... 578 01:07:39,610 --> 01:07:41,950 Er hat einen meiner Auftritte in der Dorsey-Show gesehen und will, 579 01:07:42,090 --> 01:07:43,840 dass ich nach Hollywood komme! 580 01:07:44,760 --> 01:07:47,300 Mama, das ist das, was ich schon immer machen wollte! 581 01:07:47,520 --> 01:07:49,200 Ich werde Schauspieler in einem Film! 582 01:07:49,690 --> 01:07:52,480 Ruhe auf dem Set, bitte! Das ist ein Probedurchlauf. 583 01:07:53,390 --> 01:07:55,220 Alles klar, Elvis, leg los. 584 01:07:56,920 --> 01:07:58,940 - Hey, Vince. - Warte. Warte mal. 585 01:07:59,810 --> 01:08:02,780 Elvis, du hast schon wieder angefangen zu sprechen, bevor du auf Position warst. 586 01:08:03,740 --> 01:08:06,440 Kannst du etwas aufrechter gehen? Deine Haltung ist ein wenig krumm. 587 01:08:07,710 --> 01:08:11,110 Es tut mir leid, Sir. So steh ich normalerweise. 588 01:08:11,480 --> 01:08:14,000 Das ist schon okay. Lasst uns nach dem Mittagessen weiter machen. 589 01:08:14,170 --> 01:08:18,200 Ich kenne den Text! Ich kenne, glaub ich, das ganze Drehbuch auswendig. 590 01:08:18,380 --> 01:08:20,440 Ich hab mich schon einige Wochen damit besch�ftigt. 591 01:08:21,130 --> 01:08:24,090 Ich muss nur noch lernen, mich richtig zu bewegen. 592 01:08:24,260 --> 01:08:26,630 Das schaffst du schon, du machst dich gut. Jetzt iss erstmal was 593 01:08:26,730 --> 01:08:27,820 und in einer Stunde machen wir weiter. 594 01:08:27,980 --> 01:08:30,500 - Jawohl, Sir. - Mittagessen! Eine Stunde! 595 01:08:42,110 --> 01:08:45,770 Elvis, du warst wirklich gut. Ganz nat�rlich! 596 01:08:45,950 --> 01:08:48,070 "Halt die Position!", "L�cheln!", "Sag deinen Text!", 597 01:08:48,170 --> 01:08:49,720 "Nicht so steif!", "Nicht in die Kamera gucken!" 598 01:08:49,870 --> 01:08:52,130 Wie soll man das alles beachten und immer noch nat�rlich wirken? 599 01:08:52,260 --> 01:08:54,070 Das geht gar nicht, Sohn. Lass mich dir was sagen. 600 01:08:54,220 --> 01:08:56,830 Der Regisseur, er ist auf deiner Seite. 601 01:08:57,320 --> 01:08:58,610 Ja, das ist er. 602 01:08:59,440 --> 01:09:02,710 Bin gleich wieder da. Halt mal kurz den Hut, Papa. 603 01:09:13,520 --> 01:09:15,160 - Du bist Nick Adams, oder? - Ja. 604 01:09:15,560 --> 01:09:16,790 Elvis Presley. 605 01:09:17,520 --> 01:09:20,000 Machst du Witze? Ich wei� doch, wer du bist! 606 01:09:20,400 --> 01:09:22,540 Ich bin extra hier runter gefahren, um dich beim Film zu sehen. 607 01:09:22,740 --> 01:09:24,150 - Wirklich? - Ja. 608 01:09:24,490 --> 01:09:26,350 Mann, ich wollte nur eben r�ber kommen und dir sagen, wie 609 01:09:26,460 --> 01:09:28,490 gut ich dich in ... denn sie wissen nicht, was sie tun fand! 610 01:09:28,630 --> 01:09:29,590 Ich hab den bestimmt zehn Mal gesehen! 611 01:09:29,690 --> 01:09:32,450 Naja, ich hatte ja nur 'ne kleine Rolle in dem Film. 612 01:09:32,710 --> 01:09:34,960 James Dean, er war echt 'n Idol von mir, Mann. 613 01:09:35,210 --> 01:09:36,740 Ich kenne den Film auswendig! 614 01:09:37,090 --> 01:09:39,110 Ich hab geh�rt, du schl�gst dich auch ganz gut in deinem Film? 615 01:09:39,240 --> 01:09:41,370 Du hast es doch grad gesehen. Ich bin ungef�hr 616 01:09:41,480 --> 01:09:42,790 so grazil wie ein Esel in der Sonntagsschule. 617 01:09:43,170 --> 01:09:46,400 Aber meine Oma meinte immer: "Vergiss den Esel, lad einfach den Wagen voll." 618 01:09:47,050 --> 01:09:49,970 Das ist 'ne klasse Maschine. Ich wette, die geht gut ab. 619 01:09:50,190 --> 01:09:52,400 Ja, das tut sie. Ich kann dich ja mal mitnehmen! 620 01:09:52,640 --> 01:09:54,280 - Darauf komm ich zur�ck. - Alles klar. 621 01:09:54,380 --> 01:09:55,940 Warum kommst du nicht mit r�ber und lernst meine Familie kennen? 622 01:10:00,270 --> 01:10:02,540 Sie sind den ganzen Weg aus Memphis hierher gekommen. 623 01:10:04,170 --> 01:10:06,150 - Kann ich mein Essen mitnehmen? - Klar! 624 01:10:08,230 --> 01:10:10,680 Sie haben vorher noch nie 'n Filmstar getroffen. 625 01:10:11,260 --> 01:10:12,520 - Hey, Nick? - Ja? 626 01:10:12,620 --> 01:10:15,450 Es gibt da 'ne Rolle in dem Film, den ich grad drehe, Love Me Tender. 627 01:10:15,720 --> 01:10:17,880 Das w�re echt was f�r dich, glaub ich. 628 01:10:18,570 --> 01:10:21,790 - Erz�hl mir davon. - Wenn der Regisseur vom Essen zur�ckkommt, fragen wir ihn. 629 01:10:21,920 --> 01:10:24,640 Hey, Colonel, sie haben sich auch dazu entschlossen, vorbeizuschauen? 630 01:10:26,380 --> 01:10:28,790 Ich bin hier, um dir pers�nlich die Nachricht zu �berbringen: 631 01:10:29,630 --> 01:10:31,480 Wir werden jetzt auf nationaler Ebene agieren. 632 01:10:32,020 --> 01:10:34,850 Ich hab grad einen Deal f�r dich f�r die Ed Sullivan Show unterschrieben. 633 01:10:35,340 --> 01:10:37,260 Ist das nicht wundervoll? 634 01:10:37,520 --> 01:10:40,430 Colonel, der Regisseur macht Elvis Schwierigkeiten. 635 01:10:40,570 --> 01:10:42,370 Das stimmt nicht, Mama, es ist doch nicht seine Schuld. 636 01:10:42,500 --> 01:10:46,400 Mrs. Presley, der Regisseur ist zu ersetzen, Elvis nicht. 637 01:10:46,710 --> 01:10:49,500 - Das stimmt, Colonel. - Ed Sullivan? 638 01:11:05,530 --> 01:11:12,710 Verehrtes Publikum, hier ist f�r Sie: Elvis Presley! Eine Runde Applaus, bitte! 639 01:11:15,810 --> 01:11:17,590 Den Fokus bei Kamera 2 �berpr�fen, bitte. 640 01:11:17,730 --> 01:11:22,680 Immer dran denken: Oberhalb der H�fte filmen. Alles klar, 3, 2, 1... und Elvis! 641 01:12:08,490 --> 01:12:11,710 Okay, n�her ran. Kamera 3, bereit halten! 642 01:12:11,830 --> 01:12:13,260 Kamera 3 bereit. 643 01:12:13,360 --> 01:12:15,480 - Und auf die 3! - Die 3 l�uft. 644 01:12:15,620 --> 01:12:17,860 Oberhalb der H�fte, zieht ein wenig nach oben. 645 01:12:19,210 --> 01:12:21,210 Der hat's ziemlich drauf, der Junge. 646 01:12:40,480 --> 01:12:43,720 Mann, was die schreiben. Einer hat mich 'ne Wurst genannt! 647 01:12:43,980 --> 01:12:47,400 H�rt euch das an: "Sicher, er sieht geschmeidig aus, 648 01:12:47,500 --> 01:12:51,230 aber wer hat je von einer 1,80m gro�en Wurst geh�rt, die knapp 80 Kilo wiegt?" 649 01:12:52,240 --> 01:12:54,670 In der Zeitung hier steht, dass sie Teenagern verbieten wollen, 650 01:12:54,770 --> 01:12:56,180 in der �ffentlichkeit zu tanzen. 651 01:12:56,490 --> 01:12:58,860 Das ist doch unglaublich! 652 01:12:59,160 --> 01:13:01,170 Die nennen mich "Elvis, das Becken"! 653 01:13:01,660 --> 01:13:04,720 Das ist wirklich das Kindischste, was ich je von einem Erwachsenen geh�rt habe. 654 01:13:04,850 --> 01:13:06,270 "Elvis, das Becken"? 655 01:13:06,370 --> 01:13:08,800 Und was war mit dem Typen los, der sich dar�ber aufgeregt hat, weil du dein 656 01:13:08,950 --> 01:13:10,650 linkes Bein zu viel bewegt hast? 657 01:13:10,940 --> 01:13:13,280 Mann, ohne mein linkes Bein w�re ich tot! 658 01:13:13,610 --> 01:13:18,230 - Check das aus! - Hey, hey! 659 01:13:18,850 --> 01:13:21,820 Wo fahren wir hin, Schatz? Ich m�chte es gerne wissen. 660 01:13:21,980 --> 01:13:23,870 Vern, willst du gar nicht wissen, wo wir hinfahren? 661 01:13:24,000 --> 01:13:28,260 Es ist 'n tolles Auto. Diesen Teil von Memphis hab ich noch nie gesehen. 662 01:13:29,470 --> 01:13:32,310 Mama, ich wollte dich etwas fragen. 663 01:13:35,130 --> 01:13:38,860 Findest du meine Auftritte vulg�r, so wie es in den Zeitungen steht? 664 01:13:39,660 --> 01:13:45,140 Nat�rlich nicht, mein Schatz. Du hast blo� so viel Energie in deinem jungen K�rper, 665 01:13:46,000 --> 01:13:49,310 manchmal glaube ich, dass du Energie f�r Zwei hast. 666 01:13:51,010 --> 01:13:54,460 Wie dem auch sei. Wor�ber ich mir wirklich Sorgen mache, mein Schatz, 667 01:13:54,680 --> 01:13:58,960 ist, dass du dich so anstrengst, wenn du auftrittst und singst. 668 01:14:01,800 --> 01:14:04,050 Ich will nicht, dass du so schnell ausbrennst, mein Schatz. 669 01:14:05,060 --> 01:14:07,080 Ich kann da nichts gegen tun, Mama. 670 01:14:07,350 --> 01:14:09,650 Ich muss einfach rumspringen, wenn ich singe. 671 01:14:10,150 --> 01:14:12,140 Aber ich finde nicht, dass es vulg�r ist. 672 01:14:12,660 --> 01:14:14,820 Es ist einfach so, wie ich mich f�hle. 673 01:14:15,560 --> 01:14:17,270 Ist schon gut. 674 01:14:36,000 --> 01:14:38,290 Komm, Mama. 675 01:14:39,080 --> 01:14:41,450 Was f�r ein sch�nes Haus! 676 01:14:41,560 --> 01:14:43,960 - Ja, oder? - Wohnt hier ein Freund von dir, Elvis? 677 01:14:44,120 --> 01:14:46,570 Wisst ihr, wie das aussieht? Wie das Wei�e Haus. 678 01:14:46,840 --> 01:14:49,250 Wo der Pr�sident wohnt, f�r die Fotos. 679 01:14:49,430 --> 01:14:52,100 Wei�t du was, Mama? Das ist unser neues Zuhause. 680 01:14:52,640 --> 01:14:53,780 Das ist was? 681 01:14:54,400 --> 01:14:57,230 Es war mal 'ne Kirche und es wurde "Graceland" genannt. 682 01:14:57,700 --> 01:14:58,840 Ist es nicht sch�n? 683 01:14:59,310 --> 01:15:00,840 Ich glaube, ich belasse es bei dem Namen. 684 01:15:01,110 --> 01:15:02,740 Oh Gott, Elvis! 685 01:15:05,100 --> 01:15:07,760 Kommt schon, ich will euch alles zeigen! Es gibt 23 R�ume. 686 01:15:08,020 --> 01:15:10,860 23 R�ume? Grundg�tiger! 687 01:15:11,070 --> 01:15:13,310 Wie sollen wir uns um 23 R�ume k�mmern? 688 01:15:13,530 --> 01:15:15,190 Es hat �ber 21 Hektar Farmland, Papa. 689 01:15:15,370 --> 01:15:17,960 21? Alle Achtung! 690 01:15:18,060 --> 01:15:19,770 Was in aller Welt hast du daf�r bezahlt, Sohn? 691 01:15:19,910 --> 01:15:23,570 Es ist alles f�r euch, Mama und Papa. Ihr m�sst nie wieder arbeiten! 692 01:15:23,720 --> 01:15:25,620 Ihr werdet jetzt Bedienstete haben! 693 01:15:25,840 --> 01:15:27,450 Wir werden Bedienstete haben? 694 01:15:27,670 --> 01:15:30,710 Ja! Und Oma kann auch hier wohnen, die ganze Familie! 695 01:15:30,840 --> 01:15:32,530 Alle Presleys k�nnen hier in Graceland wohnen! 696 01:15:32,710 --> 01:15:34,250 Oma? Du meinst Vernons Mutter? 697 01:15:34,430 --> 01:15:36,680 Genau! Kommt, ich f�hre euch rum. 698 01:16:21,780 --> 01:16:26,090 Da ist er! Oh mein Gott, er ist es wirklich! 699 01:16:29,120 --> 01:16:30,480 Elvis! 700 01:16:32,710 --> 01:16:34,700 Hier, komm! 701 01:16:36,570 --> 01:16:39,040 Hier, H�hnchen! Putt, putt, putt! 702 01:16:43,290 --> 01:16:45,460 Putt, putt, putt! 703 01:16:56,860 --> 01:17:00,170 Elvis, es ist fantastisch! 704 01:17:01,310 --> 01:17:03,010 Ich kann's gar nicht fassen! 705 01:17:03,180 --> 01:17:05,110 Mama hat alles dekoriert. 706 01:17:05,270 --> 01:17:07,600 Da h�ngt meine erste goldene Schallplatte f�r RCA. 707 01:17:07,740 --> 01:17:09,520 Das ist die neueste. 708 01:17:10,040 --> 01:17:11,800 Komm, lass uns was essen und dann nach Memphis d�sen, 709 01:17:11,910 --> 01:17:13,310 ich hab 'ne �berraschung f�r dich. 710 01:17:29,630 --> 01:17:31,910 Hat dir die Fahrt auf dem Motorrad gefallen? 711 01:17:32,050 --> 01:17:33,870 Hey, Red, erinnerst du dich an den Automaten hier? 712 01:17:33,980 --> 01:17:35,410 Ich hab 10.000 drauf geschafft, letzte Woche! 713 01:17:35,520 --> 01:17:38,090 - Das kann ich schlagen! - Der z�hlt gar nicht so hoch. 714 01:17:40,070 --> 01:17:43,260 Ich kann's nicht fassen! Der ganze Laden, nur f�r uns! 715 01:17:44,310 --> 01:17:46,430 Ich kann ja sonst nirgendwo mehr hingehen, 716 01:17:46,640 --> 01:17:50,050 weil mich alle belagern. Ich kann nicht mal mehr in die Kirche! 717 01:17:50,460 --> 01:17:53,250 Das ist wohl der Preis des Ruhmes? 718 01:17:53,450 --> 01:17:58,000 Also miete ich Kinos und Spielhallen f�r die ganze Nacht. 719 01:17:58,130 --> 01:18:01,880 - Die ganze Nacht? - Es geh�rt nur uns, bis zum Morgengrauen! 720 01:18:02,040 --> 01:18:05,070 Jetzt schau gut hin. Red, ich leg los! 721 01:18:05,210 --> 01:18:07,320 Ich werd' das Ding rocken. 722 01:18:07,500 --> 01:18:09,700 Hey, wir bekommen Gesellschaft! 723 01:18:11,170 --> 01:18:13,720 - Hey, sie sind Natalie Wood, oder? - Wie w�re es mit einem Interview? 724 01:18:13,830 --> 01:18:14,820 Stehen neue Filme an? 725 01:18:14,920 --> 01:18:17,610 - K�nnt ihr uns nicht in Ruhe lassen? - Ach, komm schon Elvis! 726 01:18:17,710 --> 01:18:19,810 Werdet ihr heiraten, Natalie und du? 727 01:18:24,930 --> 01:18:27,180 Gib ihm Geld f�r die Kamera, Red. 728 01:18:39,740 --> 01:18:43,510 Minnie, ich versuche wirklich so zu sein, wie Elvis mich haben will. 729 01:18:43,710 --> 01:18:46,190 Vielleicht solltest du's nicht allzu sehr versuchen. 730 01:18:47,260 --> 01:18:50,240 Ja, aber ich will doch, dass er stolz auf mich ist. 731 01:18:50,800 --> 01:18:52,380 Du wei�t schon, gut aussehen. 732 01:18:52,850 --> 01:18:54,870 Ich schaff's irgendwie nicht, abzunehmen! 733 01:18:55,090 --> 01:18:56,620 Dann h�r doch auf, zu essen. 734 01:18:59,720 --> 01:19:03,090 Ich w�nschte, er w�rde dem Showbusiness den R�cken kehren. 735 01:19:04,740 --> 01:19:08,150 Du wei�t schon, sich niederlassen, ein nettes M�dchen heiraten. 736 01:19:08,330 --> 01:19:11,140 Vielleicht ein Kind zeugen. Das w�re doch m�glich! 737 01:19:11,450 --> 01:19:13,280 Er hat doch genug Geld. 738 01:19:13,430 --> 01:19:15,820 Mit all seinen Hits und 739 01:19:16,110 --> 01:19:19,070 den ganzen Artikeln mit seinem Namen drauf. 740 01:19:20,460 --> 01:19:21,550 Das w�re doch m�glich. 741 01:19:22,840 --> 01:19:24,180 Wei�t du was? 742 01:19:24,630 --> 01:19:26,750 Vielleicht k�nnte er eins dieser Restaurants er�ffnen, 743 01:19:26,880 --> 01:19:28,370 wo sie Spare Ribs verkaufen? 744 01:19:28,930 --> 01:19:31,420 Mit seinem Namen w�re das doch 'n Knaller! 745 01:19:31,870 --> 01:19:34,950 Wenn er das tun w�rde, w�re ich so gl�cklich. 746 01:19:35,110 --> 01:19:37,960 Memphis k�nnte mich nicht mehr halten. 747 01:19:38,470 --> 01:19:41,280 Rippchen-Restaurant! 748 01:19:42,440 --> 01:19:44,000 Schwarz, Mann. 749 01:19:44,630 --> 01:19:45,900 Tiefschwarz. 750 01:19:48,020 --> 01:19:50,110 Ich seh aus wie Tony Curtis, oder? 751 01:19:50,240 --> 01:19:53,990 Ich glaub, das dauert 'ne Ewigkeit, bis das wieder rausw�chst. 752 01:19:54,160 --> 01:19:55,820 Bist du dir sicher, dass du es tun willst? 753 01:19:59,340 --> 01:20:00,710 Ja, ich bin mir sicher. 754 01:20:03,540 --> 01:20:05,010 Also los! 755 01:21:18,770 --> 01:21:20,130 Hey, Mama. 756 01:21:20,620 --> 01:21:24,460 Elvis, ich wusste gar nicht, dass es solche Weihnachtsb�ume �berhaupt gibt. 757 01:21:24,970 --> 01:21:28,500 Er dreht sich die ganze Zeit und spielt Musik und 758 01:21:28,680 --> 01:21:31,390 - hat all diese glitzernden Lichter. - Gef�llt es dir, Mama? 759 01:21:33,440 --> 01:21:35,380 Warum ist dein Haar so schwarz? 760 01:21:35,830 --> 01:21:37,030 Genau wie deins. 761 01:21:37,810 --> 01:21:39,860 Ich w�nschte, es w�re so. 762 01:21:41,670 --> 01:21:47,450 Ich wei� nicht, ob ich mich an all diese Ver�nderungen gew�hnen kann. 763 01:21:48,490 --> 01:21:50,300 Mama, was bereitet dir Kummer? 764 01:21:50,740 --> 01:21:55,400 Ach, nichts wirklich, es tut nur ein wenig weh. 765 01:21:56,210 --> 01:21:58,990 Ich glaub, ich f�hle mich nicht so gut, weil 766 01:22:00,470 --> 01:22:02,340 du zum Milit�r gehst und... 767 01:22:02,610 --> 01:22:04,970 Ich w�nschte, du w�rdest den Massage-Stuhl mehr nutzen, 768 01:22:05,080 --> 01:22:06,050 den ich dir gekauft habe. 769 01:22:06,150 --> 01:22:09,830 Ich werde ihn nutzen. Ich nutze ihn jetzt mehr, ehrlich. 770 01:22:09,970 --> 01:22:13,920 Du kaufst mir blo� so viele Geschenke, 771 01:22:14,290 --> 01:22:16,970 ich glaub, ich sollte langsam einen Geschenkeladen in der Stadt aufmachen. 772 01:22:17,590 --> 01:22:20,170 Es muss doch etwas geben, was du dir zu Weihnachten w�nschst, oder? 773 01:22:21,030 --> 01:22:22,190 Hey. 774 01:22:22,430 --> 01:22:24,620 - Wie w�re es mit einem Nerzmantel? - Was? 775 01:22:24,730 --> 01:22:25,860 Ja. 776 01:22:28,690 --> 01:22:31,690 Ich kenne keinen, der hier im S�den einen Nerzmantel hat, Schatz. 777 01:22:31,970 --> 01:22:36,230 Es ist doch viel zu hei�, was soll ich denn damit? Wir sind doch keine Filmstars. 778 01:22:37,330 --> 01:22:39,470 F�r mich bist du einer, Mama. 779 01:22:40,540 --> 01:22:43,460 Du bist h�bscher als Marilyn Monroe. 780 01:22:48,250 --> 01:22:49,750 Sohn, ich... 781 01:22:50,950 --> 01:22:54,520 Ich w�nschte, du w�rdest nicht zu Armee gehen. 782 01:22:55,280 --> 01:22:58,870 Mama, ich muss das tun. Es ist doch meine Pflicht. 783 01:22:59,890 --> 01:23:06,850 Aber das ist doch nicht fair. Du bist doch mein einziges Kind. 784 01:23:07,000 --> 01:23:09,570 Mama, es gibt doch grad keinen Krieg. 785 01:23:09,750 --> 01:23:11,330 Es ist doch Frieden. 786 01:23:11,980 --> 01:23:13,490 Ja, ich wei�, ich wei�. 787 01:23:20,160 --> 01:23:21,540 Du machst das schon. 788 01:23:21,940 --> 01:23:25,330 Du gehst jetzt nach Memphis und hast 'ne sch�ne Zeit mit deinen Freunden. 789 01:23:27,170 --> 01:23:30,460 - Frohe Weihnachten, Mama. - Frohe Weihnachten, mein Sohn. 790 01:23:56,610 --> 01:23:59,000 Willkommen im Heartbreak Hotel! 791 01:23:59,490 --> 01:24:02,170 Schaut euch Elvis an! 792 01:24:02,660 --> 01:24:04,990 Elvis, wie behandeln dich deine Kameraden? 793 01:24:05,460 --> 01:24:07,360 Sie sind sehr nett zu mir, wirklich. 794 01:24:07,460 --> 01:24:09,370 Sie behandeln mich wie jeden anderen auch, 795 01:24:09,550 --> 01:24:11,710 und das gef�llt mir. 796 01:24:23,480 --> 01:24:26,260 Heute da, morgen schon weg, oder? 797 01:24:27,970 --> 01:24:30,060 Ich hab das Gef�hl, dass es alles vorbei ist, Colonel. 798 01:24:31,310 --> 01:24:34,810 Ich f�hle mich wie tot, aber ich hab noch kein Begr�bnis bekommen. 799 01:24:35,360 --> 01:24:37,730 Noch lange nicht, Elvis! 800 01:24:38,630 --> 01:24:40,700 Ich kann keine Filme machen oder Konzerte geben, und das f�r zwei Jahre. 801 01:24:40,810 --> 01:24:42,280 Das ist 'ne lange Zeit im Pop-Business. 802 01:24:42,480 --> 01:24:45,740 Du bist doch nicht irgendein Pops�nger, Sohn. 803 01:24:45,910 --> 01:24:49,220 Du hast fast 25 Millionen Platten verkauft. 804 01:24:49,350 --> 01:24:52,560 Du hast 15 goldene Schallplatten, du hast bei vier Filmen mitgewirkt. 805 01:24:52,720 --> 01:24:55,280 Jeder davon erfolgreicher als der davor. 806 01:24:55,480 --> 01:24:56,720 Mein Junge! 807 01:24:58,130 --> 01:25:00,800 Du bist ein Ph�nomen! 808 01:25:01,150 --> 01:25:04,190 Du bist einmalig. 809 01:25:04,290 --> 01:25:06,740 Niemand wird dich je vergessen. 810 01:25:06,980 --> 01:25:10,020 - Der Colonel sorgt schon daf�r. - Wie wollen Sie das anstellen, Colonel? 811 01:25:10,230 --> 01:25:12,210 Niemand wird etwas von mir sehen bis 1960. 812 01:25:12,380 --> 01:25:15,470 Wir haben mehrere Songs in den Startl�chern. 813 01:25:15,650 --> 01:25:17,780 Und wir k�nnen noch mehr produzieren. 814 01:25:18,070 --> 01:25:20,560 Dazu hab ich dann noch so'n paar kleinere Ideen. 815 01:25:22,040 --> 01:25:24,050 H�ren Sie, Colonel, ich bin Ihnen wirklich sehr dankbar f�r alles, 816 01:25:24,180 --> 01:25:25,160 was Sie f�r mich getan haben. 817 01:25:25,260 --> 01:25:26,570 Elvis... 818 01:25:26,910 --> 01:25:28,620 H�r mir jetzt mal genau zu: 819 01:25:29,670 --> 01:25:32,300 Du brauchst dir keine Sorgen zu machen. 820 01:25:32,750 --> 01:25:35,510 Ich sehe es als meine nationale Pflicht an, dich 821 01:25:35,640 --> 01:25:37,720 weiterhin unter den Gro�verdienern zu halten. 822 01:25:38,050 --> 01:25:40,080 Na, komm schon! 823 01:26:00,160 --> 01:26:02,990 - Hey, Mama! - Hallo, Schatz. 824 01:26:03,110 --> 01:26:05,950 Ich konnte die Bohnen schon von Fort Hood aus riechen! 825 01:26:06,160 --> 01:26:09,000 Wei�t du, was du bekommst? Buttermilch und Maisbrot. 826 01:26:09,210 --> 01:26:12,070 - Maisbrot? - Vorsicht, du verbrennst dich noch! 827 01:26:14,500 --> 01:26:16,540 Wei�t du, wie mich Miss Harris immer genannt hat? 828 01:26:16,640 --> 01:26:19,250 Die Halbes-Dutzend-Eier-Frau mit extra Butter. 829 01:26:20,380 --> 01:26:22,960 Schau dir das an. Ich verdiene so viel Geld und 830 01:26:23,060 --> 01:26:25,170 wir kaufen immer noch das billige Shampoo! 831 01:26:25,750 --> 01:26:27,630 Elvis, ich werde mich wohl nie an das ganze 832 01:26:27,730 --> 01:26:29,360 Geld gew�hnen k�nnen, das wei�t du doch! 833 01:26:29,470 --> 01:26:31,920 Hey! Das Abendessen ist noch nicht fertig! 834 01:26:32,060 --> 01:26:34,050 - Hey, wo ist Papa? - Oh, er... 835 01:26:34,190 --> 01:26:35,820 Ich hab ihn rausgeschickt. 836 01:26:36,580 --> 01:26:40,060 Ich hab ihn losgeschickt, ein wenig mehr Maismehl f�r dich kaufen. 837 01:26:40,280 --> 01:26:42,600 Guck nur, Mama, das sind Rezensionen zu King Creole. 838 01:26:42,780 --> 01:26:46,440 Schau nur: "Elvis beste Schauspielleistung bisher!" 839 01:26:46,570 --> 01:26:48,510 Hier, die New York Times: 840 01:26:49,090 --> 01:26:53,260 "Schneid mir die Beine ab und nenn mich Zwerg! Elvis kann schauspielern!" 841 01:26:53,420 --> 01:26:55,220 - Na, das ist doch was, oder? - Wow! 842 01:26:55,470 --> 01:26:58,200 Die Yankees haben also doch ein wenig Ahnung. 843 01:27:02,450 --> 01:27:04,290 Was ist los mit dir, Mama? 844 01:27:04,830 --> 01:27:09,300 Nichts, mein Schatz. Ich glaub, meine Arthritis macht sich wieder bemerkbar. 845 01:27:10,610 --> 01:27:12,930 Der Wind in Texas f�hrt mir bis in die Knochen. 846 01:27:13,030 --> 01:27:15,180 Bist du dir sicher, dass es dir gut geht? 847 01:27:15,580 --> 01:27:17,850 Ich hab's dir doch gesagt, oder? 848 01:27:18,190 --> 01:27:19,820 Mach dir keine Sorgen um mich. 849 01:27:19,980 --> 01:27:23,450 Du hast jetzt selbst genug Sorgen, mit der Armee und so. 850 01:27:23,740 --> 01:27:25,070 Du hast Recht. 851 01:27:25,170 --> 01:27:27,980 Ich werde bald mit der Grundausbildung fertig sein. 852 01:27:28,180 --> 01:27:29,850 Danach gehe ich nach Deutschland. 853 01:27:30,050 --> 01:27:31,290 Deutschland? 854 01:27:32,240 --> 01:27:35,200 Wo ist denn das? Bestimmt einmal um die halbe Welt! 855 01:27:36,460 --> 01:27:39,380 Elvis, ich mag gar nicht daran denken, dass du so weit weg sein wirst. 856 01:27:40,210 --> 01:27:42,160 Du brauchst nicht daran zu denken, 857 01:27:42,380 --> 01:27:45,250 weil Papa und du doch mitkommen, das hab ich dir doch erz�hlt! 858 01:27:46,620 --> 01:27:49,260 Das hast du? Ach ja, stimmt! 859 01:27:49,360 --> 01:27:50,990 Ich erinnere mich. 860 01:27:51,190 --> 01:27:55,050 Manchmal gleiten meine Gedanken ein wenig ab, Schatz. 861 01:27:55,230 --> 01:27:59,350 Und dann denke ich, Jesse, wenn du so weit weg gehst... 862 01:28:00,530 --> 01:28:02,630 - Elvis... - Was ist mit dir, Mama? 863 01:28:03,520 --> 01:28:06,440 Ich wei�. Ich wei� doch, dass du Elvis bist. 864 01:28:07,370 --> 01:28:08,440 Ich hole Papa. 865 01:28:08,660 --> 01:28:11,700 Schatz, ich wollte immer, dass du stolz auf mich bist. 866 01:28:11,840 --> 01:28:14,540 - H�r auf. - Ich wollte immer, dass du stolz auf mich bist! 867 01:28:14,690 --> 01:28:16,160 Bleib sitzen! 868 01:28:24,190 --> 01:28:25,920 Vorsicht, sachte! 869 01:28:26,240 --> 01:28:30,410 Mach dir keine Sorgen Mama, Dr. Jessup in Memphis wird sich gut um dich k�mmern! 870 01:28:30,840 --> 01:28:33,000 Ich f�hle mich so dumm, Elvis! 871 01:28:33,180 --> 01:28:35,830 So vor dir zusammenzubrechen. 872 01:28:35,990 --> 01:28:39,290 Schatz, ich will nicht ohne dich wieder heim! 873 01:28:39,400 --> 01:28:42,190 Ich komme sofort nach, sobald ich die Erlaubnis bekomme, versprochen! 874 01:28:42,320 --> 01:28:44,680 Jetzt h�r mir zu: Du wirst wieder gesund, Mama! 875 01:28:45,280 --> 01:28:46,960 Pass gut auf dich auf, okay? 876 01:28:47,290 --> 01:28:50,770 Mach dir keine Sorgen, Elvis. Dr. Jessup bekommt sie schon wieder hin. 877 01:28:54,940 --> 01:28:57,640 Du wirst schon wieder, Mama. Und jetzt fahrt! 878 01:28:58,690 --> 01:29:00,240 - Okay. - Fahren Sie los. 879 01:29:14,520 --> 01:29:16,770 Du wirst schon wieder. 880 01:29:32,710 --> 01:29:34,230 Wie geht es ihr? 881 01:29:34,910 --> 01:29:36,120 Sie ruht sich grad aus. 882 01:29:36,370 --> 01:29:38,670 Geh schon mal rein und �berrasch' sie, wenn sie aufwacht. 883 01:29:38,800 --> 01:29:41,010 Ja, gut. 884 01:29:52,980 --> 01:29:54,210 Hey, Mama! 885 01:29:55,260 --> 01:29:56,390 Mama. 886 01:29:58,640 --> 01:30:01,770 - Mein Sohn! - Ich bin hier, ich hab's geschafft. 887 01:30:02,150 --> 01:30:04,110 Mein sch�ner Sohn. 888 01:30:06,380 --> 01:30:08,430 Gott sei Dank haben sie dich kommen lassen! 889 01:30:08,680 --> 01:30:11,870 Ich hab gleich das erste Flugzeug genommen, nachdem ich die Erlaubnis erteilt bekam. 890 01:30:13,560 --> 01:30:16,880 Du hast mir doch versprochen, dass du nicht mehr fliegen w�rdest. 891 01:30:17,040 --> 01:30:19,180 Ich musste doch so schnell wie m�glich hier sein, das wei�t du doch. 892 01:30:22,040 --> 01:30:24,640 Du siehst so schick aus in der Uniform. 893 01:30:24,960 --> 01:30:26,500 Gef�llt sie dir? 894 01:30:28,060 --> 01:30:31,380 Es wird alles wieder gut, Mama, der Doktor hat's mir gesagt. 895 01:30:31,710 --> 01:30:35,350 Und dann kommen du und Papa mit mir nach Deutschland. 896 01:30:37,850 --> 01:30:39,170 Elvis... 897 01:30:39,430 --> 01:30:40,720 Ja, Mama. 898 01:30:40,880 --> 01:30:46,210 Erinnerst du dich daran, wie du zu Jesse Garon gesprochen hast? 899 01:30:46,880 --> 01:30:49,730 Ja, das mach ich auch immer noch gelegentlich. 900 01:30:50,890 --> 01:30:54,170 Und er antwortete dir stets in deinem Kopf, oder? 901 01:30:57,020 --> 01:31:01,480 In letzter Zeit hat er auch zu mir gesprochen. 902 01:31:02,820 --> 01:31:05,270 Wirklich, Mama? Das ist gut. 903 01:31:06,360 --> 01:31:12,250 Er ruft nach mir: "Mama! Mama!" 904 01:31:12,360 --> 01:31:13,650 Das ist gut. 905 01:31:13,900 --> 01:31:16,000 So wie du es immer getan hast. 906 01:31:19,430 --> 01:31:20,990 Es tut mir leid, mein Sohn. 907 01:31:21,440 --> 01:31:23,270 Ich bin so m�de. 908 01:31:23,850 --> 01:31:25,190 - Das ist schon okay. - So m�de. 909 01:31:25,360 --> 01:31:26,790 Schlaf jetzt. 910 01:31:27,410 --> 01:31:29,020 Ich liebe dich. 911 01:31:31,110 --> 01:31:32,450 Ich werde wiederkommen. 912 01:31:45,180 --> 01:31:48,080 Vier Spezialisten k�mmern sich nur um sie, Sohn. 913 01:31:49,260 --> 01:31:50,910 Was sagen sie, Papa? 914 01:31:51,290 --> 01:31:55,460 Dr. Jessup sagt, es w�re Hepatitis. Das hat was mit der Leber zu tun. 915 01:31:55,820 --> 01:31:57,780 Deshalb sieht sie so gelblich aus. 916 01:31:58,790 --> 01:32:01,570 Sie leidet sehr. Ihr Atem... 917 01:32:03,200 --> 01:32:05,250 Komm, wir holen uns 'n Kaffee. 918 01:32:38,300 --> 01:32:39,990 Sohn... Elvis? 919 01:34:03,260 --> 01:34:04,430 Jesse? 920 01:34:05,210 --> 01:34:06,420 Nein. 921 01:34:07,040 --> 01:34:08,430 Ich bin's nur. 922 01:34:14,420 --> 01:34:16,140 Sie ist von uns gegangen, Red. 923 01:34:16,450 --> 01:34:17,900 Ich wei�. 924 01:34:18,610 --> 01:34:20,640 Meine Mama ist tot! 925 01:34:26,120 --> 01:34:27,740 Es ist alles vorbei! 926 01:34:29,660 --> 01:34:31,570 Ich hab nichts ohne sie! 927 01:34:32,580 --> 01:34:33,630 Weg! 928 01:34:42,630 --> 01:34:46,840 Bad Neuheim, Westdeutschland 1958 929 01:35:32,500 --> 01:35:35,330 Und, Elvis? Was h�ltst du von ihr? 930 01:35:35,460 --> 01:35:37,350 Sie scheint mir eine sehr nette Frau zu sein. 931 01:35:37,750 --> 01:35:39,020 Das ist sie. 932 01:35:39,870 --> 01:35:42,750 Wir kommen sehr gut miteinander aus. 933 01:35:46,510 --> 01:35:48,410 Elvis, ich wei�, es ist noch nicht lange her, seit deine Mama... 934 01:35:48,510 --> 01:35:51,170 Papa, du brauchst dich bei mir nicht zu entschuldigen. 935 01:35:52,560 --> 01:35:54,970 Ich wei�, wie schwer es ist, einsam zu sein. 936 01:35:56,390 --> 01:35:58,690 Hey, Elvis! Magst du mal Klavier spielen? 937 01:35:58,890 --> 01:36:00,560 Ich f�hl mich gerade nicht danach. 938 01:36:12,510 --> 01:36:14,320 Charlie, Joey Hodge. 939 01:36:14,450 --> 01:36:16,440 Ich m�chte, dass sie eine Freundin von mir kennenlernen: Priscilla Beaulieu. 940 01:36:16,620 --> 01:36:19,290 - Hallo Priscilla, sch�n Sie zu treffen. - Ebenfalls. 941 01:36:20,500 --> 01:36:21,380 Sehr gut. 942 01:36:21,480 --> 01:36:22,960 - Wie geht's dir? - Mann, ist das lange her! 943 01:36:23,060 --> 01:36:24,290 - In der Tat. - Ja. 944 01:36:24,420 --> 01:36:26,650 - Ich freue mich sehr. - Ist bestimmt schon 'n Jahr her. 945 01:37:05,880 --> 01:37:06,920 Hi. 946 01:37:07,430 --> 01:37:08,700 Ich bin Elvis Presley. 947 01:37:11,050 --> 01:37:12,850 Ich bin Priscilla Beaulieu. 948 01:38:10,900 --> 01:38:13,350 Was wirst du tun, wenn du deinen Dienst beendet hast? 949 01:38:15,410 --> 01:38:18,410 Manchmal hab ich zu viel Angst davor, um �berhaupt dar�ber nachzudenken. 950 01:38:19,790 --> 01:38:21,800 Es erscheint mir so, als w�re ich eine Ewigkeit weg gewesen. 951 01:38:21,950 --> 01:38:23,180 Komplett abgekapselt. 952 01:38:25,000 --> 01:38:29,020 Und manchmal denke ich, das war alles nur ein Traum und ich kehre zur�ck zu 953 01:38:29,840 --> 01:38:32,340 einer Zweiraumwohnung in Tupelo. 954 01:38:32,830 --> 01:38:35,580 Ich glaube nicht, dass das sehr wahrscheinlich ist. 955 01:38:35,800 --> 01:38:39,300 Ich sehe eine sch�ne Zukunft f�r dich. Das f�hle ich. 956 01:38:39,600 --> 01:38:41,310 - Glaubst du das wirklich? - Ja. 957 01:38:41,890 --> 01:38:44,050 Ich glaube daran, wenn du daran glaubst. 958 01:38:44,900 --> 01:38:46,410 Ja, wirklich, das mein ich so. 959 01:38:47,980 --> 01:38:49,940 Du bist s��. Wirklich s��. 960 01:38:52,190 --> 01:38:54,130 Ich bin froh, dass wir heute hier sind. 961 01:39:05,610 --> 01:39:08,020 Ich bin wirklich nicht gut darin. 962 01:39:09,400 --> 01:39:11,280 Komm mit. 963 01:39:14,740 --> 01:39:18,190 Ich kann nicht mehr. Das liegt mir irgendwie nicht. 964 01:39:18,330 --> 01:39:20,320 Erstmal 'n Schluck. 965 01:39:23,030 --> 01:39:25,780 Mr. Presley, w�rden Sie uns wohl ein Lied singen? 966 01:39:25,880 --> 01:39:28,770 - Ich will jetzt nicht wirklich... - Kommen Sie, ein sch�nes Lied! 967 01:39:28,870 --> 01:39:29,780 Bitte! 968 01:39:29,880 --> 01:39:31,660 Das ist ja wie 'ne Szene aus einem meiner Filme! 969 01:39:31,790 --> 01:39:33,520 - F�r mich. - Du m�chtest wirklich, dass ich singe? 970 01:39:33,620 --> 01:39:35,170 - Ganz bestimmt? - Ja. 971 01:39:35,350 --> 01:39:38,680 Alles klar. Aber wenn ich das mache, macht ihr mit. 972 01:41:08,480 --> 01:41:10,560 Hau in die Tasten! 973 01:41:10,780 --> 01:41:12,350 Alles klar! 974 01:42:07,670 --> 01:42:08,840 Oh Mann! 975 01:42:08,950 --> 01:42:10,870 - Das war gro�artig! - Danke dir. 976 01:42:12,940 --> 01:42:15,200 Danke euch! 977 01:42:19,400 --> 01:42:22,570 Elvis! Elvis! 978 01:42:25,020 --> 01:42:26,110 Elvis! 979 01:42:40,950 --> 01:42:42,790 Wie geht's dir, Dodger? 980 01:42:43,040 --> 01:42:45,030 Joe, wie steht's? 981 01:43:56,240 --> 01:43:57,510 Mama. 982 01:43:57,900 --> 01:44:00,520 Sie hat so viel Arbeit in dieses Haus gesteckt. 983 01:44:02,730 --> 01:44:05,380 Nur, damit ich ein sch�nes Heim habe, zu dem ich zur�ckkehren kann. 984 01:44:16,090 --> 01:44:18,130 Es war zu viel f�r sie, Papa. 985 01:44:19,300 --> 01:44:20,550 Es war einfach... 986 01:44:22,780 --> 01:44:24,140 ...einfach zu viel. 987 01:44:30,730 --> 01:44:32,280 Das war ihr 988 01:44:32,720 --> 01:44:34,640 alles eine Freude, Elvis. 989 01:44:35,730 --> 01:44:38,180 Sie wollte das f�r dich tun. 990 01:44:38,940 --> 01:44:40,570 - Ja. - Sie liebte es, Sohn. 991 01:44:40,700 --> 01:44:42,600 Sie hat jeden Moment davon genossen. 992 01:45:47,930 --> 01:45:49,360 Dankesch�n. 993 01:47:10,030 --> 01:47:11,190 Wie geht's dir? 994 01:47:12,300 --> 01:47:13,600 Ich bin einsam. 995 01:47:17,770 --> 01:47:19,400 Ich f�hle mich wie ein Gefangener. 996 01:47:20,540 --> 01:47:23,590 Ich hab alles Geld der Welt und kann nicht aus den Toren meines Grundst�cks. 997 01:47:25,040 --> 01:47:26,760 Es tut mir leid. 998 01:48:40,650 --> 01:48:43,680 Ich m�chte nur, dass Priscilla Weihnachten bei uns verbringt, Captain. 999 01:48:44,200 --> 01:48:47,300 Ich wei�, dass es ihr gut gehen w�rde, Elvis. Aber sie ist noch ein Kind. 1000 01:48:47,540 --> 01:48:51,430 Captain, ich verstehe, dass Sie nicht m�chten, dass Ihre Tochter mit einem 1001 01:48:51,930 --> 01:48:53,610 Sex-Symbol herumzieht, aber ich 1002 01:48:55,080 --> 01:48:56,710 m�chte, dass Sie wissen, 1003 01:48:58,400 --> 01:49:00,970 dass ich sie �ber alle Ma�en hinaus respektiere. 1004 01:49:01,330 --> 01:49:02,640 Dessen bin ich mir sicher. 1005 01:49:03,620 --> 01:49:05,850 Und ich will sie eines Tages zur Frau nehmen. 1006 01:49:07,250 --> 01:49:08,480 Es ist mir ernst. 1007 01:49:10,490 --> 01:49:14,970 Sie k�nnte direkt zu uns nach Graceland. Mein Vater und meine Oma sind auch da. 1008 01:49:15,610 --> 01:49:17,910 Und ich achte darauf, dass sie die Schule schafft und 1009 01:49:18,330 --> 01:49:21,610 es soll ihr wirklich an nichts fehlen, Sir. Das verspreche ich. 1010 01:49:23,200 --> 01:49:26,850 Ich werde es in Betracht ziehen. Ich brauche aber wirklich etwas Bedenkzeit. 1011 01:49:29,570 --> 01:49:30,770 Alles klar. 1012 01:49:31,610 --> 01:49:33,340 Auf Wiedersehen, Sir. 1013 01:49:45,320 --> 01:49:47,990 - Ich bin froh, dass du heil angekommen bist. - Ich auch. 1014 01:49:48,190 --> 01:49:50,530 - Das hier ist es. - Oh. 1015 01:49:51,430 --> 01:49:52,830 Bleib sitzen. 1016 01:50:08,480 --> 01:50:11,470 - Was denkst du? - Es ist wundersch�n. 1017 01:50:11,570 --> 01:50:13,630 Das hier ist der Festsaal. 1018 01:50:14,300 --> 01:50:17,510 Komm, ich zeig dir den Garten. Mal schauen, was du davon h�ltst. 1019 01:50:26,610 --> 01:50:30,160 Es ist so sch�n hier. Ich kann's gar nicht fassen. 1020 01:50:38,490 --> 01:50:41,820 Memphis ist eine sch�ne Stadt. Ich bin hier wirklich gerne. 1021 01:50:41,960 --> 01:50:43,670 Ich bin froh, dass du hier bist, Cilla. 1022 01:50:44,000 --> 01:50:46,990 - Warum musst du dann weg? - Ich hab dir doch gesagt: Das ist mein Job. 1023 01:50:47,130 --> 01:50:49,090 Ich muss noch eine Konzert-Tour absolvieren. 1024 01:50:49,500 --> 01:50:51,210 Ich werde das alles vermissen. 1025 01:50:51,320 --> 01:50:54,000 - Machst du auch weitere Filme? - Ja. 1026 01:50:54,800 --> 01:50:57,520 Ich w�nschte nur, ich w�rde auch mal bessere Drehb�cher bekommen. 1027 01:50:57,720 --> 01:51:00,180 Ich will mal einen Anwalt spielen oder so etwas in der Art. 1028 01:51:00,600 --> 01:51:02,290 Du w�rst bestimmt toll als Anwalt. 1029 01:51:02,440 --> 01:51:04,220 - Glaubst du? - Ja, klar. 1030 01:51:05,830 --> 01:51:07,950 Okay, dann find' ich's auch nicht schlimm, dass du gehst, 1031 01:51:08,050 --> 01:51:09,620 solange ich wei�, dass du zur�ck kommst. 1032 01:51:09,720 --> 01:51:11,250 Kommst du auch ganz bestimmt zur�ck? 1033 01:51:15,450 --> 01:51:17,090 Gef�llt dir die Schule? 1034 01:51:17,320 --> 01:51:19,480 Naja, es ist 'ne Schule. Ich muss da ja hin. 1035 01:51:19,640 --> 01:51:23,400 Ich muss leider weg von dir, aber es ist okay. F�r eine Schule. 1036 01:51:24,450 --> 01:51:28,030 Manchmal f�llt es mir echt schwer, dich als das kleine M�dchen zu sehen, Cilla. 1037 01:51:29,580 --> 01:51:30,950 Dann tu's doch nicht. 1038 01:51:32,550 --> 01:51:34,010 Oh, oh. 1039 01:52:55,710 --> 01:52:58,420 - Gib's mir zur�ck! - Meins! 1040 01:53:07,560 --> 01:53:09,680 Hey, Kleine. Komm mal rauf! 1041 01:53:09,810 --> 01:53:12,280 Bring mal bitte das M�dchen hier hoch. 1042 01:53:12,550 --> 01:53:14,540 Komm mal zu mir, Kleines. Hier, halt sie hoch. 1043 01:53:15,650 --> 01:53:16,650 Hier. 1044 01:53:18,780 --> 01:53:22,360 Das hier ist deins. Und das nimmt dir keiner mehr weg. 1045 01:53:22,700 --> 01:53:23,920 Alles klar? 1046 01:53:24,350 --> 01:53:26,350 Bleiben Sie bei ihr und sorgen Sie daf�r, Sir. 1047 01:53:28,140 --> 01:53:29,770 Der n�chste Song ist f�r dich. 1048 01:54:27,470 --> 01:54:29,840 ... in dieser dramatischen Sondersendung zu der gestrigen Trag�die... 1049 01:54:29,940 --> 01:54:31,460 Ruby hat das Gesetz in seine eigenen H�nde genommen, aber 1050 01:54:31,560 --> 01:54:32,690 ich wei�, wie er sich gef�hlt hat. 1051 01:54:32,870 --> 01:54:35,050 Er konnte einfach den Gedanken nicht ertragen, dass dieser 1052 01:54:35,160 --> 01:54:36,660 kleine Kerl da l�chelnd sitzen w�rde. 1053 01:54:36,790 --> 01:54:38,840 Ich habe die Szene genau vor Augen. 1054 01:54:41,430 --> 01:54:44,160 Wie er im Gerichtssaal sitzt, besch�tzt von der Polizei. 1055 01:54:44,320 --> 01:54:48,080 Kein Platz f�r die �ffentlichkeit, alles voll mit Presseleuten. 1056 01:54:48,830 --> 01:54:50,480 Und da sitzt er dann. 1057 01:54:51,090 --> 01:54:53,450 Der kleine, armselige Wicht, der nie der Welt seinen 1058 01:54:53,550 --> 01:54:55,010 Stempel aufgedr�ckt hatte, bis zu diesem einen Tag. 1059 01:54:56,000 --> 01:54:57,510 Und er hat dieses L�cheln im Gesicht. 1060 01:54:57,620 --> 01:55:00,410 Und sein L�cheln spricht, es sagt: "Ich habe Elvis Presley get�tet!" 1061 01:55:02,340 --> 01:55:04,350 Na los, Charlie. Mach mal fertig. 1062 01:56:33,640 --> 01:56:35,170 W�nschst du dir manchmal, sie w�rden das nicht tun? 1063 01:56:35,620 --> 01:56:36,610 Was meinst du? 1064 01:56:36,710 --> 01:56:38,790 Na, dass alles pl�tzlich inneh�lt, sobald wir den Raum betreten. 1065 01:56:40,520 --> 01:56:42,560 Es ist ja nicht wegen mir. Es ist wegen dir. 1066 01:56:44,890 --> 01:56:48,610 Wei�t du, Cilla... Manchmal w�rde ich einfach gerne einer von ihnen sein. 1067 01:56:50,320 --> 01:56:52,140 Du wirst nie einer von ihnen sein. 1068 01:56:52,450 --> 01:56:53,770 Du bist etwas ganz Besonderes. 1069 01:56:55,870 --> 01:56:59,100 Manchmal denke ich mir, dass ich mich gerne einfach mal ausruhen w�rde. 1070 01:57:00,170 --> 01:57:03,130 Vielleicht nach Europa fliegen. Die Welt bereisen wie ein Tourist. 1071 01:57:03,420 --> 01:57:05,160 Ausgenommen die Zeit bei der Armee kenne ich 1072 01:57:05,270 --> 01:57:06,460 die Welt nur aus B�chern und von Bildern. 1073 01:57:07,530 --> 01:57:09,380 W�rdest du mich mitnehmen? 1074 01:57:10,270 --> 01:57:11,830 Nat�rlich w�rde ich das! 1075 01:57:12,610 --> 01:57:16,410 Ich meinte nur, dass ich mir w�nsche, mir einfach Dinge angucken zu k�nnen. 1076 01:57:16,560 --> 01:57:18,500 Ohne den Mob, der mir st�ndig folgt. 1077 01:57:19,100 --> 01:57:20,500 Einfach die Freiheit genie�en. 1078 01:57:22,290 --> 01:57:26,080 Das w�re mir 'ne Million wert. Einfach nur f�r ein paar Wochen. 1079 01:57:27,030 --> 01:57:30,050 Einfach nur ich selbst sein, ohne etwas darstellen zu m�ssen. 1080 01:57:33,700 --> 01:57:35,530 Du bist so sch�n, Cilla. 1081 01:57:38,710 --> 01:57:41,020 Ich will sch�n sein f�r dich. 1082 01:57:43,880 --> 01:57:45,540 Magst du mein Haar? 1083 01:57:46,590 --> 01:57:47,710 Ja. 1084 01:57:48,840 --> 01:57:53,100 Wei�t du, es hat fast die gleiche Farbe wie das Haar meiner Mutter. 1085 01:57:55,360 --> 01:57:57,380 Ich w�nschte, ich h�tte sie kennenlernen k�nnen. 1086 01:57:59,390 --> 01:58:01,200 Du h�ttest sie geliebt. 1087 01:58:03,650 --> 01:58:05,880 Und sie h�tte dich auch geliebt. 1088 01:58:46,060 --> 01:58:47,110 Hey. 1089 01:58:47,230 --> 01:58:48,400 Was gibt's, Joe? 1090 01:58:48,820 --> 01:58:51,260 Wieso hat mir niemand Bescheid gesagt, wann wir gehen? 1091 01:58:52,130 --> 01:58:53,600 Du gehst nicht zur Hochzeit, Red. 1092 01:58:53,950 --> 01:58:55,540 Du gehst zur Rezeption. 1093 01:58:55,820 --> 01:58:57,500 Marty und ich werden da sein, aber 1094 01:58:57,870 --> 01:58:59,600 du bist an der Rezeption. 1095 01:59:00,910 --> 01:59:02,540 Die Rezeption. 1096 01:59:13,550 --> 01:59:14,890 Die Rezeption... 1097 01:59:31,190 --> 01:59:33,970 Und willst du, Elvis Aaron Presley, 1098 01:59:34,070 --> 01:59:38,150 Priscilla lieben, ehren und besch�tzen, 1099 01:59:38,320 --> 01:59:40,020 bis dass der Tod euch scheidet? 1100 01:59:42,250 --> 01:59:43,280 Ja, ich will. 1101 01:59:43,430 --> 01:59:46,280 So erkl�re ich euch, Kraft des mir vom Staate Nevada 1102 01:59:46,380 --> 01:59:48,250 verliehenen Amtes, zu Mann und Frau. 1103 02:00:25,710 --> 02:00:29,950 Komm schon, du Sch�nling, trau dich! 1104 02:00:31,530 --> 02:00:32,870 Was zur H�lle ist mit dir los? 1105 02:00:32,970 --> 02:00:34,880 Ich wei� nicht, was zur H�lle ist mit dir los? 1106 02:00:37,460 --> 02:00:39,220 Gib mir Feuer. 1107 02:00:42,990 --> 02:00:45,090 Vielleicht gibt's ja noch etwas, was mir auf der Seele liegt. 1108 02:00:48,900 --> 02:00:49,900 Wie war denn die Hochzeit so? 1109 02:00:50,020 --> 02:00:52,170 Ach komm, Red. Ich hatte damit nichts zu tun, das hab ich dir gesagt. 1110 02:00:52,270 --> 02:00:54,070 Wer zur H�lle hat es denn geplant? 1111 02:00:57,040 --> 02:00:58,420 Was war da los? 1112 02:00:58,820 --> 02:01:01,860 Red, ich kannte gar keinen, der da war und es 1113 02:01:02,030 --> 02:01:04,230 ging alles so schnell. In einem Raum, der so gro� wie ein Badezimmer war. 1114 02:01:04,330 --> 02:01:06,320 Und ein ganzes Gericht war auch da. 1115 02:01:07,700 --> 02:01:09,240 Wei�t du... 1116 02:01:12,310 --> 02:01:14,250 Du warst wie ein Bruder f�r mich. 1117 02:01:15,550 --> 02:01:17,350 Wei�t du, wie es sich anf�hlt, nicht zur Hochzeit 1118 02:01:17,460 --> 02:01:18,600 des eigenen Bruders eingeladen zu werden? 1119 02:01:18,810 --> 02:01:21,370 Der Colonel wollte es ganz gediegen gestalten. 1120 02:01:21,590 --> 02:01:23,680 Er wollte keinen Zirkus daraus machen! 1121 02:01:26,340 --> 02:01:28,280 Ja, schon klar. 1122 02:01:47,160 --> 02:01:48,990 Halt, nicht so schnell! 1123 02:01:50,460 --> 02:01:51,960 Du bringst mich noch um in dem Ding! 1124 02:01:52,080 --> 02:01:55,390 Wo willst du hin? Ich bin noch nicht mit dir fertig! 1125 02:01:57,890 --> 02:02:01,010 Oh, Baby. Baby, Baby. 1126 02:02:01,900 --> 02:02:04,020 Ich f�hle mich so warm und so gut. 1127 02:02:05,690 --> 02:02:07,500 Wird es immer so sein? 1128 02:02:08,820 --> 02:02:10,530 Ich liebe dich, Cilla. 1129 02:02:14,790 --> 02:02:16,600 Warum guckst du so traurig? 1130 02:02:18,940 --> 02:02:22,480 Ich habe blo� Angst davor, alles zu verlieren... 1131 02:02:23,780 --> 02:02:25,250 Dich zu verlieren. 1132 02:02:28,930 --> 02:02:30,190 Elvis! 1133 02:02:30,290 --> 02:02:31,650 Der Colonel ist am Telefon. 1134 02:02:32,090 --> 02:02:33,120 Was will er? 1135 02:02:33,280 --> 02:02:35,640 Der Deal f�r den Film ist abgeschlossen. Du musst am Montag in 1136 02:02:35,740 --> 02:02:37,160 Kalifornien sein, f�r die Proben. 1137 02:02:37,420 --> 02:02:41,160 - Oh nein. - Ach, verdammt, ich will gar nicht weg. 1138 02:02:41,760 --> 02:02:43,650 Vielleicht kann ich ja krank spielen. 1139 02:02:46,890 --> 02:02:48,330 Halt mich fest. 1140 02:02:56,330 --> 02:02:59,450 Er wartet am Telefon, Schatz. Ich bin gleich wieder da. 1141 02:03:05,790 --> 02:03:08,650 Nimm die Blondine da vorne und stell sie neben das Surfbrett. 1142 02:03:08,830 --> 02:03:10,650 Und die Br�nette da auf den Stein. 1143 02:03:10,790 --> 02:03:12,990 Los, macht mal ein wenig Tempo, Leute! 1144 02:03:18,810 --> 02:03:20,990 - Mr. Presley? - Ja? 1145 02:03:21,110 --> 02:03:24,490 - Na los, wollen wir's mal versuchen? - Ja, Sir, ich bin bereit. 1146 02:03:24,630 --> 02:03:25,900 Alles klar, gute Aufnahme! 1147 02:03:26,170 --> 02:03:27,420 Gro�artig. 1148 02:03:28,750 --> 02:03:30,290 Ich mach's bestimmt ganz toll. 1149 02:04:02,180 --> 02:04:04,080 Ruhe bitte! 1150 02:04:04,470 --> 02:04:05,800 Action! 1151 02:04:26,130 --> 02:04:28,160 Alles klar, das reicht! 1152 02:04:29,780 --> 02:04:31,190 Warte mal, warte! 1153 02:04:31,430 --> 02:04:33,190 Hey, h�rt auf! 1154 02:04:33,330 --> 02:04:34,670 Ruhe auf dem Set, hab ich gesagt! 1155 02:04:34,780 --> 02:04:36,990 Der einzige Grund, weshalb wir diese bl�den Filme drehen, ist, 1156 02:04:37,100 --> 02:04:38,580 dass es Spa� machen soll. 1157 02:04:38,960 --> 02:04:41,800 Und wenn sie keinen Spa� mehr machen, dann sollten wir's bleiben lassen. 1158 02:04:43,520 --> 02:04:44,790 Mittagessen. 1159 02:04:46,800 --> 02:04:49,450 Ich werd' mich nicht mehr mit diesen bl�den Filmchen herum schubsen lassen. 1160 02:04:49,850 --> 02:04:52,550 Es ist schon bl�d genug, dass ich Hunden und Katzen was vorsingen soll und 1161 02:04:52,650 --> 02:04:53,880 Leuten, die ich grad verpr�gelt hab. 1162 02:04:54,060 --> 02:04:55,350 Hey, es gibt sicher total lustige Zeilen im Skript... 1163 02:04:55,450 --> 02:04:56,900 ...vielleicht lese ich's ja irgendwann mal. 1164 02:05:30,030 --> 02:05:31,540 Ach, es ist nichts wirklich Gro�es. 1165 02:05:31,680 --> 02:05:33,930 Ich dachte, euch gef�llt's. 1166 02:05:34,110 --> 02:05:36,300 Na, das gucken wir uns doch mal an! 1167 02:05:36,860 --> 02:05:38,910 Da hat wohl jemand 'n neues Auto! 1168 02:05:39,270 --> 02:05:41,400 - Wow! - Larry, was denkst du? 1169 02:05:41,520 --> 02:05:42,610 Hei�er Schlitten. 1170 02:05:42,740 --> 02:05:44,900 - Charlie? - Es ist fabelhaft. 1171 02:05:45,040 --> 02:05:47,170 Wisst ihr, jedes Mal, wenn man so 'ne Karre sieht, 1172 02:05:47,270 --> 02:05:49,230 wird sie von einem glatzk�pfigen Typen um die 60 gefahren. 1173 02:05:49,390 --> 02:05:50,380 Ja, das stimmt! 1174 02:05:50,480 --> 02:05:52,620 Ich glaub, man sollte einen Caddy haben, wenn man noch jung ist, oder? 1175 02:05:52,800 --> 02:05:54,590 - Das stimmt. - Hoppla! 1176 02:05:56,630 --> 02:05:58,420 Oh, Mann. Das ist nicht dein Ernst. 1177 02:05:58,550 --> 02:06:00,890 Jeder hier hat so einen, jetzt bist du dran, Charlie. 1178 02:06:01,400 --> 02:06:03,170 Du hast mir doch schon 'n Auto gegeben! 1179 02:06:03,340 --> 02:06:04,530 Und ein Pferd und Schmuck... 1180 02:06:04,790 --> 02:06:08,270 Mann, willst du mich beleidigen? Es ist deiner, und ich will, dass du ihn nimmst. 1181 02:06:09,540 --> 02:06:12,840 Aber ich... Ach, was soll's! 1182 02:06:13,020 --> 02:06:15,950 Komm schon, Charlie, wir machen 'ne Spritztour in deiner neuen Karre. 1183 02:06:16,050 --> 02:06:19,180 Ich bin gleich wieder da, Charlie f�hrt uns ein bisschen rum. 1184 02:06:29,460 --> 02:06:31,710 Was ist los, Baby? Ist irgendwas? 1185 02:06:32,560 --> 02:06:35,360 Wir hatten kaum Zeit f�r einander, seit du wieder da bist. 1186 02:06:36,810 --> 02:06:37,810 Du hast Recht. 1187 02:06:38,020 --> 02:06:40,160 Du hast Recht. Wir waren kaum unter uns. 1188 02:06:41,010 --> 02:06:43,660 Aber das wird sich �ndern, ich versprech's dir. 1189 02:06:45,530 --> 02:06:47,540 Ich wei�, dass sie dir am Herzen liegen. 1190 02:06:48,140 --> 02:06:50,660 Aber m�ssen sie wirklich die ganze Zeit da sein? 1191 02:06:51,460 --> 02:06:54,650 Baby, sie haben einfach Anteil an meinem Leben und meiner Karriere. 1192 02:06:55,970 --> 02:06:59,180 Aber Elvis, ein Paar braucht auch etwas Privatsph�re. 1193 02:07:00,760 --> 02:07:03,240 Cilla, du siehst, was sie m�chten. 1194 02:07:04,620 --> 02:07:07,140 Und ich muss schauen, was sie wirklich brauchen. 1195 02:07:08,610 --> 02:07:11,890 Ich bin doch gleich wieder da, okay? 1196 02:07:42,550 --> 02:07:44,860 - Hey, Dodger. - Elvis. 1197 02:07:49,260 --> 02:07:53,230 Ich kann mich an diesen neumodischen Ofen nicht gew�hnen! 1198 02:07:55,240 --> 02:07:57,730 Wo zum Teufel ist sie, Dodger? Sie ist schon f�nf Stunden weg. 1199 02:07:57,910 --> 02:08:00,230 Spiel dich nicht so auf, Elvis. 1200 02:08:00,790 --> 02:08:03,490 Ein M�dchen braucht auch sein eigenes Leben. 1201 02:08:33,740 --> 02:08:35,060 Was hast du gesagt, Sonny? 1202 02:08:36,730 --> 02:08:38,250 Ich hab nichts gesagt, E. 1203 02:08:38,490 --> 02:08:40,860 Du hast �ber mich gesprochen und ich will wissen, was es war. 1204 02:08:41,350 --> 02:08:43,670 Du sagst es mir besser, oder ich muss dich umhauen! 1205 02:08:45,270 --> 02:08:47,350 Lass mich mal hoch, Gwen. Na los. 1206 02:08:49,940 --> 02:08:51,890 Du wirst mich nicht schlagen, Elvis. 1207 02:08:52,770 --> 02:08:56,220 - Ich brauch das hier nicht. Ich bin raus. - Du bist nicht raus, du bist gefeuert! 1208 02:08:56,330 --> 02:08:57,280 Er hat nichts gesagt. 1209 02:08:57,380 --> 02:09:00,210 Schert euch zum Teufel! Ich brauch keinen von euch! Ist das klar? 1210 02:09:00,390 --> 02:09:03,470 Komm schon, du bist gefeuert! Du bist von der Gehaltsliste, also verzieh dich! 1211 02:09:04,740 --> 02:09:07,190 - Was hast du gesagt? - Ich hab ihn nicht kommen sehen. 1212 02:09:10,750 --> 02:09:12,190 Ey, Sonny. 1213 02:09:13,250 --> 02:09:14,660 Hast du Kohle dabei? 1214 02:09:14,910 --> 02:09:16,310 Ich komm schon klar. 1215 02:09:19,100 --> 02:09:21,060 Hier sind 'n paar hundert Kr�ten. 1216 02:09:21,770 --> 02:09:23,820 Vergiss es, Mann. 1217 02:09:49,790 --> 02:09:50,940 Was ist passiert? 1218 02:09:52,830 --> 02:09:54,280 Ich hab sie grad alle gefeuert. 1219 02:09:55,270 --> 02:09:58,080 - Warum? - Ich wei� nicht warum! Ich hab's einfach gemacht. 1220 02:10:00,280 --> 02:10:02,110 Los, hol sie zur�ck, okay? 1221 02:10:04,590 --> 02:10:05,640 Okay. 1222 02:11:10,950 --> 02:11:14,020 Wenn ich nur einen Tag h�tte, 1223 02:11:19,020 --> 02:11:21,360 an dem ich nicht so verwirrt w�re. 1224 02:11:24,840 --> 02:11:27,170 Wenn ich das Gef�hl h�tte, irgendwo hin zu geh�ren. 1225 02:11:27,300 --> 02:11:31,660 Jim, kannst du etwas f�r mich tun? 1226 02:11:32,820 --> 02:11:36,560 Das n�chste Mal komm zu mir, bevor das Fass �bergelaufen ist. 1227 02:11:38,240 --> 02:11:40,850 Auch, wenn du nur reden willst, tu dir keinen Zwang an. 1228 02:11:41,980 --> 02:11:44,120 Manchmal ist es einfacher, als mit der Familie zu reden. 1229 02:11:45,750 --> 02:11:49,120 Ich komme grad vom Doktor. Wir bekommen ein Baby. 1230 02:12:42,480 --> 02:12:43,880 Wer hat den tiefen Ton getroffen? 1231 02:12:46,690 --> 02:12:48,000 Er war's. 1232 02:12:48,830 --> 02:12:50,830 Das klang ziemlich gut. 1233 02:12:50,970 --> 02:12:53,590 Sie hat den gr��ten Klangk�rper! 1234 02:13:00,110 --> 02:13:02,610 Du verw�hnst das Baby schon, bevor's �berhaupt da ist. 1235 02:13:04,040 --> 02:13:05,290 Ich kann's nicht abwarten! 1236 02:13:05,620 --> 02:13:07,320 Ich kann wirklich kaum warten. 1237 02:13:07,450 --> 02:13:09,010 Deine Fans offensichtlich auch nicht. 1238 02:13:09,140 --> 02:13:10,660 Hast du die ganzen Geschenke gesehen? 1239 02:13:12,650 --> 02:13:14,720 Sie werden es lieben, nur weil's dein Baby ist. 1240 02:13:15,300 --> 02:13:18,130 - Ich will, dass es ganz normal aufw�chst. - Ja. 1241 02:13:18,820 --> 02:13:21,700 Ich w�nschte nur, dass Mama hier w�re, um es zu sehen. 1242 02:13:22,540 --> 02:13:24,020 Ich auch. 1243 02:13:24,920 --> 02:13:26,450 Ich liebe dich. 1244 02:13:28,410 --> 02:13:30,370 Ich kann's kaum abwarten. 1245 02:13:35,720 --> 02:13:36,790 Verdammt! 1246 02:13:37,080 --> 02:13:38,330 So ein Mist! 1247 02:13:42,150 --> 02:13:43,330 Was ist denn? 1248 02:13:43,970 --> 02:13:45,000 Es ist schon schlimm genug, dass ich 1249 02:13:45,110 --> 02:13:46,290 diese schwachsinnigen Filme machen muss, 1250 02:13:46,490 --> 02:13:48,010 und jetzt mischen sie sich auch noch in meine Musik ein! 1251 02:13:48,140 --> 02:13:50,460 - Was ist denn passiert? - Ich hab's grad erfahren. 1252 02:13:51,070 --> 02:13:53,400 Wie er mir in den R�cken gefallen ist, einfach so! 1253 02:13:53,500 --> 02:13:55,240 Die haben meine Stimme so laut gemacht, man 1254 02:13:55,350 --> 02:13:56,980 h�rt die Jordanaires gar nicht mehr! 1255 02:13:57,240 --> 02:13:59,270 - Elvis, das ist doch nur ein Song... - Die glauben doch, nur 1256 02:13:59,430 --> 02:14:01,950 weil die Fans meine Stimme h�ren wollen, k�nnen 1257 02:14:02,050 --> 02:14:03,840 diese Idioten einfach in den Songs herumpfuschen. 1258 02:14:04,240 --> 02:14:06,540 K�mmern sie sich um meine Meinung? Nicht im Geringsten! 1259 02:14:07,170 --> 02:14:08,440 Aber das sind doch Produzenten, die... 1260 02:14:08,550 --> 02:14:11,960 Es sind meine Songs, sie haben dazu kein Recht! 1261 02:14:30,640 --> 02:14:32,140 Was ist blo� mit mir los? 1262 02:14:44,620 --> 02:14:46,990 Es ist schon gut. Du musst es ja auch mal rauslassen, 1263 02:14:47,100 --> 02:14:48,330 damit es sich nicht allzu sehr aufstaut. 1264 02:14:51,340 --> 02:14:52,870 Es ist meine Musik. 1265 02:14:54,440 --> 02:14:56,380 Sie geh�rt nicht denen, sondern mir. 1266 02:15:00,920 --> 02:15:04,540 Warum rufst du nicht den Colonel an? Er wird wissen, was zu tun ist. 1267 02:15:08,190 --> 02:15:11,630 Schatz, ich muss immer daran denken: Ich bin jetzt 32 und 1268 02:15:13,630 --> 02:15:17,140 ich will nicht mit 40 auf irgendeiner B�hne stehen und 1269 02:15:17,290 --> 02:15:19,210 Heartbreak Hotel singen. 1270 02:15:26,050 --> 02:15:28,350 Wenn wir einfach gemeinsam verschwinden k�nnten. 1271 02:15:29,870 --> 02:15:32,520 Du hast so hart gearbeitet in den letzten Monaten, 1272 02:15:32,810 --> 02:15:35,020 du machst dich ganz kaputt. 1273 02:15:36,600 --> 02:15:39,250 Wenn wir zusammen wegfahren w�rden, nur f�r eine kurze Zeit. 1274 02:15:44,090 --> 02:15:45,900 Das ist doch keine wirklich L�sung, Baby. 1275 02:15:47,300 --> 02:15:50,400 Die Probleme werden hier auf mich warten. 1276 02:15:53,660 --> 02:15:58,430 Nein, ich muss mich jetzt um die Dinge k�mmern. 1277 02:15:59,910 --> 02:16:01,730 Ich muss das irgendwie regeln. 1278 02:16:05,250 --> 02:16:08,110 Aber h�r zu: Wir werden miteinander wegfahren. 1279 02:16:09,980 --> 02:16:11,360 Ich verspreche es dir. 1280 02:16:14,920 --> 02:16:16,890 Es geht blo� jetzt gerade nicht. 1281 02:16:19,550 --> 02:16:20,600 Okay. 1282 02:16:41,280 --> 02:16:43,340 Hey! Super! 1283 02:16:44,520 --> 02:16:46,910 Priscilla braucht dich, wir m�ssen ins Krankenhaus fahren! 1284 02:16:48,180 --> 02:16:50,370 Alles klar, dann los! 1285 02:16:59,510 --> 02:17:01,270 Alles gut, Schatz? 1286 02:17:01,510 --> 02:17:04,160 - Wie gef�llt sie dir? - Oh, sie ist wundersch�n! 1287 02:17:04,680 --> 02:17:06,440 Sie hat deine Augen! 1288 02:17:08,000 --> 02:17:09,830 Sie hat deine Nase. 1289 02:17:10,190 --> 02:17:12,500 Sie hat deine Nase und deinen Mund. 1290 02:17:15,020 --> 02:17:17,370 Sie ist sehr zart, so wie du. 1291 02:17:19,040 --> 02:17:20,840 Oh, Baby! 1292 02:17:28,760 --> 02:17:30,830 Es ist etwas, was ich mein ganzes Leben lang wollte, Jesse. 1293 02:17:32,240 --> 02:17:35,330 Eine Frau. Ein kleines Baby. 1294 02:17:38,010 --> 02:17:39,380 Erfolg. 1295 02:17:41,540 --> 02:17:44,930 Ich hab all das. Ich sollte der gl�cklichste Mensch auf Erden sein. 1296 02:17:48,050 --> 02:17:50,720 Aber es f�hlt sich trotzdem so an, als w�rde noch etwas fehlen, wei�t du? 1297 02:18:01,230 --> 02:18:05,460 In mir herrscht eine gro�e Leere. 1298 02:18:11,860 --> 02:18:15,430 Was ist n�tig, um diese Leere zu f�llen? 1299 02:18:23,220 --> 02:18:25,780 Ich muss etwas finden. 1300 02:18:34,670 --> 02:18:38,010 Cilla? Cilla, h�r dir das an. 1301 02:18:38,190 --> 02:18:40,800 - Was ist? - H�r dir das an, ich will wissen, was du dar�ber denkst. 1302 02:18:41,020 --> 02:18:43,690 - Aber es ist mitten in der Nacht! - Nur eine Minute, h�r zu: 1303 02:18:44,660 --> 02:18:47,580 Wenn ihr wirklich den Geist des Todes schauen wollt, 1304 02:18:47,950 --> 02:18:50,790 �ffnet eure Herzen weit dem K�rper des Lebens. 1305 02:18:51,890 --> 02:18:54,160 Denn Leben und Tod sind Eines, 1306 02:18:54,740 --> 02:18:57,300 so wie der Fluss und das Meer Eines sind. 1307 02:18:59,150 --> 02:19:01,370 Das ist sch�n. Wer hat das geschrieben? 1308 02:19:01,470 --> 02:19:05,310 Das ist von einem Propheten. Es ist nur der Teil �ber den Tod. 1309 02:19:05,410 --> 02:19:07,580 Wir wissen nicht, warum er eintritt, aber 1310 02:19:08,430 --> 02:19:09,770 es gibt Dinge, die wir nicht begreifen. 1311 02:19:11,150 --> 02:19:12,930 Doch Gott ist allwissend. 1312 02:19:14,850 --> 02:19:18,690 Wei�t du, Jesse ist weg und Mama ist weg und 1313 02:19:18,860 --> 02:19:21,720 eigentlich sind sie doch bei uns. 1314 02:19:22,320 --> 02:19:23,480 Sie leben weiter. 1315 02:19:25,030 --> 02:19:28,030 Die Seele ist unsterblich. 1316 02:19:29,260 --> 02:19:30,800 Sie wird mit uns leben. 1317 02:19:32,980 --> 02:19:34,850 Was denkst du dar�ber? 1318 02:19:37,960 --> 02:19:39,800 Wovor fl�chtest du? 1319 02:19:40,990 --> 02:19:42,950 Wovor hast du so gro�e Angst? 1320 02:19:48,990 --> 02:19:51,780 Ich versuche nur, manche Dinge zu verstehen, Liebling. 1321 02:19:52,310 --> 02:19:53,450 Das ist alles. 1322 02:19:56,100 --> 02:20:00,050 Warum ist alles in meinem Leben so geschehen, wie es passierte? 1323 02:20:01,790 --> 02:20:03,100 Und all das... 1324 02:20:03,800 --> 02:20:07,360 Es ist nicht einfach so passiert. Ich glaube nicht an den Zufall. 1325 02:20:08,750 --> 02:20:11,490 Es gibt einen Grund f�r all das. 1326 02:20:12,850 --> 02:20:15,500 Ich glaube daran. Ganz fest. 1327 02:20:20,520 --> 02:20:23,460 Ich w�rde es gerne lesen, bevor wir dar�ber sprechen. 1328 02:20:25,970 --> 02:20:27,010 Okay. 1329 02:20:28,640 --> 02:20:32,430 Ich wollte nur, dass du es h�rst. Das ist alles. 1330 02:20:34,770 --> 02:20:36,350 Schlaf jetzt wieder, Liebes. 1331 02:20:53,250 --> 02:20:54,250 Danke. 1332 02:20:56,580 --> 02:20:58,200 Wo ist Lisa Marie? 1333 02:20:58,750 --> 02:21:00,920 Sie ist ein wenig erk�ltet, ich hab sie fr�h ins Bett gebracht. 1334 02:21:08,060 --> 02:21:09,180 Elvis? 1335 02:21:09,860 --> 02:21:11,670 Ich m�chte dir jemanden vorstellen. 1336 02:21:12,850 --> 02:21:13,970 Wen denn? 1337 02:21:14,730 --> 02:21:16,330 Sie kommt von au�erhalb der Stadt. 1338 02:21:17,830 --> 02:21:20,860 Ich w�rde sie gerne ein paar Wochen bei uns wohnen lassen. 1339 02:21:24,780 --> 02:21:26,770 Du wei�t, dass ich hier Fremde nicht so gerne habe. 1340 02:21:28,220 --> 02:21:32,340 Sie ist eine sehr enge Freundin von mir und findet keine andere Bleibe. 1341 02:21:41,460 --> 02:21:43,850 Ich kann mich nicht wirklich entspannen, wenn Fremde da sind. 1342 02:21:45,590 --> 02:21:47,350 Ich meine... 1343 02:21:48,150 --> 02:21:50,760 Ich kann nicht wirklich ich sein und tun und lassen, was mir gef�llt. 1344 02:21:52,260 --> 02:21:54,770 Ich habe all deine Freunde akzeptiert! 1345 02:21:56,160 --> 02:22:00,480 Ich bin es leid, nur die Frauen deiner Freunde als meine Freunde zu bezeichnen. 1346 02:22:02,840 --> 02:22:04,850 Sie stellen nicht meine eigene Entscheidung dar, Elvis. 1347 02:22:05,730 --> 02:22:07,950 Ich will mit Leuten zu tun haben, die ich mir selbst ausgesucht habe. 1348 02:22:11,660 --> 02:22:13,260 Du denkst, dass ich dich nicht fair behandle, oder? 1349 02:22:16,450 --> 02:22:18,610 Aber ich muss einfach die Leute um mich herum kennen. 1350 02:22:18,710 --> 02:22:20,680 Ich bin auch ein Mensch, Elvis! 1351 02:22:22,830 --> 02:22:26,550 Und ich muss mein Leben leben. Ich kann nicht in einer Luftblase existieren! 1352 02:22:28,110 --> 02:22:30,270 Ich brauche Luft, um zu atmen. 1353 02:22:31,140 --> 02:22:34,280 Ich brauche meine eigenen Freunde, nicht eine Auslese an m�glichen Freunden. 1354 02:22:39,210 --> 02:22:42,290 Wenn ich mein eigenes Leben lebe, gehen wir daran nicht kaputt. 1355 02:27:36,270 --> 02:27:38,720 Alles klar! 1356 02:27:38,820 --> 02:27:41,570 - Klasse! - Das war gut. 1357 02:27:41,740 --> 02:27:43,780 Wir sollten noch mal �ber unsere Kost�me sprechen. 1358 02:27:43,940 --> 02:27:46,190 Wenn du so viel rumspringst auf der B�hne wie beim letzten TV-Special, 1359 02:27:46,320 --> 02:27:47,340 wirst du nat�rlich ins Schwitzen kommen. 1360 02:27:47,450 --> 02:27:48,790 Kein Zweifel, ich werde klitschnass sein! 1361 02:27:48,910 --> 02:27:51,050 Jeder tr�gt 'n Smoking in Las Vegas. 1362 02:27:51,150 --> 02:27:53,710 Ja, ein Smoking! So etwas in der Art will ich. Vielleicht irgendwas 1363 02:27:53,810 --> 02:27:55,410 karate-m��iges noch, so etwas Lockeres wie ein Gi, oder? 1364 02:27:55,510 --> 02:27:58,120 Okay, das klingt gut. Wir gucken, dass sich Bill Ballou daran setzt. 1365 02:27:58,220 --> 02:28:01,760 Okay. Und lasst uns Ronnie Tutt nicht vergessen, was geht denn bitte bei dir? 1366 02:28:01,860 --> 02:28:04,090 Hey, Baby! 1367 02:28:04,870 --> 02:28:08,780 Wir haben nur grad geprobt. 1368 02:28:15,230 --> 02:28:16,850 Ich hab's ihr nicht erz�hlt. 1369 02:28:21,190 --> 02:28:23,220 Du hast schon wieder eine Tour geplant, oder? 1370 02:28:29,870 --> 02:28:31,120 Ja, das stimmt. 1371 02:28:35,210 --> 02:28:36,600 Bist du dir sicher, dass es das ist, was du willst? 1372 02:28:36,940 --> 02:28:39,590 Ich hab das Publikum gesehen und es war wie ein Teil von mir. 1373 02:28:41,170 --> 02:28:42,730 Ich will, und ich brauche es. 1374 02:28:45,720 --> 02:28:47,730 Ich war zu lange weg. 1375 02:28:50,900 --> 02:28:55,040 Wenn ich auf 'ner B�hne stehe, kann mir niemand in meiner Musik herumpfuschen! 1376 02:28:58,680 --> 02:29:00,100 Wir wollten doch nach Europa. 1377 02:29:01,670 --> 02:29:04,610 Wir haben daf�r doch noch Zeit, wir haben doch 'ne Menge Zeit. 1378 02:29:10,960 --> 02:29:13,970 Erinnerst du dich an den Abend, den wir in 1379 02:29:14,110 --> 02:29:16,140 den Schaukelst�hlen auf der Veranda verbracht haben? 1380 02:29:19,000 --> 02:29:22,290 Und ich sagte: "Ich kann so nicht mehr." 1381 02:29:23,340 --> 02:29:26,440 Ich bin 18 Jahre alt und f�hle mich schon wie eine alte Frau. 1382 02:29:28,300 --> 02:29:30,610 Und du hast mir versprochen, dass es nicht immer so sein w�rde. 1383 02:29:30,740 --> 02:29:32,950 Ich erinnere mich daran und es wird sich auch �ndern, Baby. 1384 02:29:33,220 --> 02:29:35,580 - Es wird sich �ndern! - Es wird sich nie �ndern. 1385 02:29:36,930 --> 02:29:38,590 Wir wollten noch ein Kind. 1386 02:29:39,190 --> 02:29:41,560 Das war dein Traum. Einen Sohn zu haben. 1387 02:29:42,540 --> 02:29:44,220 Einen Bruder f�r Lisa Marie. 1388 02:29:44,400 --> 02:29:46,190 Wir machen das alles, Liebling! 1389 02:29:46,730 --> 02:29:49,610 Wir machen es direkt nach dieser Konzert-Tour, ich versprech's dir! 1390 02:29:50,430 --> 02:29:54,890 Aber ich wei�, dass ich das jetzt tun muss. Und dann wird alles gut. 1391 02:30:08,940 --> 02:30:10,720 Ich liebe dich, Elvis. 1392 02:30:14,580 --> 02:30:16,680 Aber wenn irgendwas zwischen uns passiert, 1393 02:30:17,580 --> 02:30:19,530 dann komme ich auch alleine zurecht. 1394 02:30:21,050 --> 02:30:22,740 Ich schaffe es auch ohne dich. 1395 02:30:26,540 --> 02:30:28,470 Du hast mich aufwachsen sehen 1396 02:30:31,860 --> 02:30:34,090 aber ich kann nicht immer das kleine M�dchen bleiben. 1397 02:30:34,200 --> 02:30:36,250 Aus mir ist eine Frau geworden. 1398 02:31:32,220 --> 02:31:34,760 Wenn ich einen Wunsch frei h�tte, Jesse Garon, 1399 02:31:36,650 --> 02:31:39,000 dann w�rde ich mir ein Gespr�ch mit Mama w�nschen. 1400 02:31:41,210 --> 02:31:43,480 Ich tr�ume manchmal von ihr. 1401 02:31:44,240 --> 02:31:46,650 Sie hat immer gel�chelt und war gl�cklich. 1402 02:31:47,960 --> 02:31:50,060 Manchmal haben wir uns umarmt. 1403 02:31:52,290 --> 02:31:55,590 Es erscheint mir immer so real, dass ich schwei�gebadet aufwache. 1404 02:32:01,570 --> 02:32:04,440 Ich wei�, dass ich euch beiden schon bald begegnen werde. 1405 02:32:06,450 --> 02:32:08,500 Ich habe keine Angst davor. 1406 02:32:10,890 --> 02:32:12,580 Es ist nur so, dass... 1407 02:32:13,940 --> 02:32:17,280 Ich wei�, dass es �hnlich sein wird wie bei den Kennedys oder bei King. 1408 02:32:18,470 --> 02:32:20,650 Ich werd' nicht viel �lter als 40 werden. 1409 02:32:25,560 --> 02:32:28,390 Aber wenn ich's in Las Vegas schaffe, 1410 02:32:30,910 --> 02:32:34,280 wenn ich auf die B�hne trete 1411 02:32:34,410 --> 02:32:37,020 und das Publikum noch ein Mal ganz in mich aufnehmen kann. 1412 02:32:40,140 --> 02:32:42,330 Nur noch ein Mal. 1413 02:34:45,570 --> 02:34:46,760 Hey. 1414 02:34:47,390 --> 02:34:50,580 Da ist ja meine Kleine. Wie geht es dir? 1415 02:34:51,390 --> 02:34:52,570 Gut. 1416 02:35:07,190 --> 02:35:08,580 M�chtest du singen? 1417 02:35:17,580 --> 02:35:19,500 Komm, sing das Lied, das du so magst. 1418 02:35:20,710 --> 02:35:22,580 - Willst du nicht singen? - Ja. 1419 02:35:24,650 --> 02:35:25,770 Willst du wirklich? 1420 02:35:26,530 --> 02:35:27,840 Willst du, dass ich dir was singe? 1421 02:36:22,670 --> 02:36:23,900 Liebst du mich, Kleines? 1422 02:36:25,660 --> 02:36:27,270 Tust du, oder? 1423 02:36:31,890 --> 02:36:35,470 Elvis Presley kam diesen Morgen am International an, 1424 02:36:35,600 --> 02:36:38,550 um im ersten gro�en Hotel abseits des Strip aufzutreten. 1425 02:36:38,680 --> 02:36:42,210 Es ist der erste Auftritt von Elvis in der �ffentlichkeit seit fast zehn Jahren 1426 02:36:42,320 --> 02:36:43,280 in Abgeschiedenheit. 1427 02:36:43,380 --> 02:36:47,090 In diesen Jahren schwand die Popularit�t von vielen Rock'n'Roll-K�nstlern. 1428 02:36:47,200 --> 02:36:49,400 Selbst die Beatles scheinen abzurutschen. 1429 02:36:49,570 --> 02:36:51,930 Er schneidet in den Umfragen sogar niedriger als die Beatles ab. 1430 02:36:52,130 --> 02:36:55,750 Und diese �berraschende Entscheidung, ein Comeback im International zu starten, 1431 02:36:55,910 --> 02:36:58,530 scheint die letzte Chance f�r Elvis zu sein. 1432 02:36:58,710 --> 02:37:03,500 Es k�nnte der Neubeginn oder aber das Ende sein f�r eine brillante Karriere. 1433 02:37:03,880 --> 02:37:05,950 Er revolutionierte die gesamte Musik... 1434 02:37:09,340 --> 02:37:11,130 Elvis, tu einfach, was du willst. 1435 02:37:11,390 --> 02:37:13,160 Aber ich hab kein gutes Gef�hl dabei. 1436 02:37:14,940 --> 02:37:16,860 Ich will einfach nicht, dass du das tust. 1437 02:37:16,990 --> 02:37:19,600 Elvis, bitte h�r auf mich. Wir k�nnen das einfach nicht riskieren. 1438 02:37:19,730 --> 02:37:22,380 Es wimmelt hier nur von FBI-Leuten, sie stehen �berall. 1439 02:37:22,590 --> 02:37:25,550 Aber selbst wenn... Es ist es einfach nicht wert! Es ist es nicht wert. 1440 02:37:25,660 --> 02:37:28,210 Mein Mund ist so trocken, als ob Bob Dylan letzte Nacht drin geschlafen h�tte. 1441 02:37:28,320 --> 02:37:30,100 Elvis, tu's nicht, Mann! 1442 02:37:32,870 --> 02:37:34,940 Nun, es k�nnte das Ende sein, Charlie. 1443 02:37:35,850 --> 02:37:37,210 Das Ende meiner Karriere, 1444 02:37:38,710 --> 02:37:40,090 von allem. 1445 02:37:42,480 --> 02:37:43,950 Ich muss da jetzt raus. Ich muss beweisen, dass ich 1446 02:37:44,060 --> 02:37:45,150 nicht so zahm geworden bin, wie sie es behaupten. 1447 02:37:45,260 --> 02:37:47,030 Du musst niemandem etwas beweisen. 1448 02:37:49,260 --> 02:37:51,240 Ich muss es mir beweisen, Charlie. 1449 02:38:07,030 --> 02:38:09,370 Lisa Marie? Hier ist Papa. 1450 02:38:10,480 --> 02:38:12,780 Ich bin im International Hotel, Kleines. 1451 02:38:13,520 --> 02:38:15,210 Ich geh gleich auf die B�hne. 1452 02:38:17,020 --> 02:38:19,400 Ich wollte dich anrufen. 1453 02:38:20,000 --> 02:38:22,350 Ich wollte dir nur sagen, wie sehr ich dich liebe. 1454 02:38:23,380 --> 02:38:24,660 Gute Nacht. 1455 02:38:28,880 --> 02:38:30,710 Ich vermisse dich auch, Baby. 1456 02:38:32,850 --> 02:38:34,770 Ich vermisse dich so sehr. 1457 02:38:38,850 --> 02:38:42,280 Ich w�re jetzt so gern bei dir, wenn ich k�nnte. 1458 02:38:42,570 --> 02:38:43,970 Aber ich... 1459 02:38:45,780 --> 02:38:47,880 Du glaubst mir doch, oder? 1460 02:38:49,440 --> 02:38:52,770 Ich will bei dir sein, aber ich muss arbeiten, Baby. Ich muss. 1461 02:38:52,910 --> 02:38:54,630 E., es wird Zeit, Mann! 1462 02:38:58,740 --> 02:39:00,450 Baby, ich muss los. 1463 02:39:04,490 --> 02:39:06,870 Ich komm bald nach Hause, ich versprech's! 1464 02:39:12,380 --> 02:39:14,340 Und jetzt ab in's Bett, h�rst du? 1465 02:39:15,950 --> 02:39:17,490 Tr�um sch�n, Baby. 1466 02:39:20,450 --> 02:39:22,040 Ich liebe dich. 1467 02:41:57,720 --> 02:41:59,460 H�rt doch! Sie lieben ihn! 1468 02:41:59,760 --> 02:42:01,670 Er wird ewig so sein. 1469 02:42:02,400 --> 02:42:04,540 Ich geh raus, um zu gucken, Joe. 1470 02:42:06,930 --> 02:42:08,290 Danke! 1471 02:42:08,600 --> 02:42:10,990 Dankesch�n! Mann, es ist lange her. 1472 02:42:12,060 --> 02:42:13,710 F�hlt sich gut an, wieder da zu sein. 120992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.