Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,900 --> 00:03:46,330
Danke dir.
2
00:03:52,110 --> 00:03:53,270
Er ist schon wieder am Telefon.
3
00:03:53,430 --> 00:03:55,780
- Was hat er gesagt?
- Er will nur mit Ihnen reden.
4
00:04:02,580 --> 00:04:04,390
Ich wei�, wer Elvis umbringen will
5
00:04:04,490 --> 00:04:06,640
und ich will nur mitVernon Presley sprechen.
6
00:04:08,470 --> 00:04:10,330
Vernon Presley am Apparat.
7
00:04:10,550 --> 00:04:12,290
Ich wei�, wer er ist, Mr. Presley.
8
00:04:12,460 --> 00:04:16,510
Ich kann ihn abfangen, aberdas kostet Sie 50.000$.
9
00:04:18,930 --> 00:04:20,320
Einen Moment, bitte.
10
00:04:21,430 --> 00:04:26,930
Er sagt, er kann den Mann
aufhalten. F�r 50.000$.
11
00:04:29,490 --> 00:04:31,600
Die Entscheidung liegt
bei Ihnen, Mr. Presley.
12
00:04:32,400 --> 00:04:33,570
Bezahlen Sie ihn.
13
00:04:34,650 --> 00:04:37,090
Ja, wir sind bereit, zu zahlen.
14
00:04:37,290 --> 00:04:38,520
Hallo?
15
00:04:39,240 --> 00:04:40,490
Hallo?
16
00:06:00,160 --> 00:06:01,890
Neun Jahre.
17
00:06:03,620 --> 00:06:07,020
Neun Jahre, seit ich wieder
unter Menschen war, Cilla.
18
00:06:08,730 --> 00:06:12,150
Lebendig, atmend, sich reckend, um
mich zu ber�hren, nach mir zu greifen.
19
00:06:14,470 --> 00:06:16,740
Ich hab ein wenig Angst und ich hab kein
Problem damit, dir das zu gestehen.
20
00:06:17,590 --> 00:06:19,930
Mann, ich hoffe nur, dass
mir der Text einf�llt.
21
00:06:22,890 --> 00:06:24,520
Du siehst toll aus.
22
00:06:25,860 --> 00:06:27,760
Du sahst wirklich nie besser aus.
23
00:06:28,350 --> 00:06:30,850
Aber kann er noch singen?
Bringt's der Junge noch?
24
00:06:32,550 --> 00:06:34,510
Ich bin kein Andy Williams, Mann.
25
00:07:18,080 --> 00:07:19,620
Hey, Red.
26
00:07:23,340 --> 00:07:26,350
Das erste Mal hier war mit Shecky
Greene. Erinnerst du dich, Red?
27
00:07:27,220 --> 00:07:29,720
10.000 f�r eine Woche,
Mann. Und ich hab's versaut.
28
00:07:30,880 --> 00:07:34,450
Das ist schon lange her. 1956.
29
00:07:36,750 --> 00:07:39,870
- Fast 15 Jahre.
- Ja, ich wei�.
30
00:07:41,970 --> 00:07:44,840
Es war auch nicht dein
Publikum an dem Tag, E.
31
00:07:45,660 --> 00:07:49,210
Elvis Presley kam diesen Morgenam International an, um
32
00:07:49,430 --> 00:07:53,040
im ersten gro�en Hotelabseits des Strip aufzutreten.
33
00:07:53,360 --> 00:07:56,720
Es ist der erste Auftritt von Elvis inder �ffentlichkeit seit fast 10 Jahren
34
00:07:56,900 --> 00:07:58,220
in Abgeschiedenheit.
35
00:07:58,350 --> 00:08:02,830
In diesen Jahren schwand die Popularit�tvon vielen Rock'n'Roll-K�nstlern.
36
00:08:03,030 --> 00:08:06,020
Das �berrascht jedoch nicht:Kein K�nstler w�hrt ewig.
37
00:08:06,160 --> 00:08:08,270
Vielleicht haben sie ja Recht,
Red. Vielleicht ist es alles vorbei.
38
00:08:09,790 --> 00:08:12,050
Vielleicht war Hillbilly Cat
ja nur'n einmaliger Erfolg.
39
00:08:12,150 --> 00:08:13,600
Eine Neuigkeit, die
mittlerweile verblasst ist.
40
00:08:14,630 --> 00:08:18,370
Warte nur ab. Du wirst sie umhauen.
41
00:08:19,070 --> 00:08:21,880
Ja, aber nur, wenn Lee Harvey
Oswald mich nicht vorher erwischt.
42
00:08:22,120 --> 00:08:26,130
Hier wimmelt es nur so von FBI-Leuten.
43
00:08:27,050 --> 00:08:29,410
Ist vermutlich eh alles ein Fehlalarm.
44
00:08:29,610 --> 00:08:31,970
Er schneidet in den Umfragensogar niedriger als die Beatles ab.
45
00:08:32,070 --> 00:08:35,810
Und diese �berraschende Entscheidung,ein Comeback im International zu starten,
46
00:08:35,950 --> 00:08:38,550
scheint die letzte Chance f�r Elvis zu sein.
47
00:08:38,820 --> 00:08:43,420
Es k�nnte der Neubeginn oder aber dasEnde sein f�r eine brillante Karriere.
48
00:08:43,860 --> 00:08:45,600
Er revolutionierte die gesamte Musik...
49
00:08:52,130 --> 00:08:53,650
Hey, hey.
50
00:08:53,900 --> 00:08:56,560
- Das war 'ne Pistole!
- Ich wei�. Alles okay, bleibt cool.
51
00:08:56,740 --> 00:09:00,760
Er hat grad den Fernseher kaputt
geschossen. Das ist alles.
52
00:09:44,960 --> 00:09:49,100
Elvis, Schatz? Magst du
dein Weihnachtsgeschenk?
53
00:09:49,240 --> 00:09:51,600
Ich wollte doch ein Fahrrad, Mama!
54
00:09:51,740 --> 00:09:55,960
Elvis, du wei�t, dass wir uns die 55$
f�r ein Fahrrad nicht leisten k�nnen.
55
00:09:56,680 --> 00:09:59,560
Baby, dir wird die Gitarre
schon noch gefallen.
56
00:09:59,720 --> 00:10:02,440
Und du wirst sie bestimmt schon
bald toll spielen k�nnen, oder?
57
00:10:02,550 --> 00:10:05,610
Und n�chstes Jahr k�nnen wir dir dann
vielleicht ein Fahrrad kaufen, okay?
58
00:10:05,760 --> 00:10:09,600
- Okay, Mama.
- Gut. Und jetzt wasch dir dein Gesicht,
59
00:10:09,750 --> 00:10:12,380
nach dem Abendessen setzen
wir uns auf die Veranda und
60
00:10:12,480 --> 00:10:14,890
singen ein wenig mit unseren
Freunden aus unserer Stra�e, okay?
61
00:10:15,000 --> 00:10:16,380
Alles klar, Mama!
62
00:11:20,860 --> 00:11:22,890
Frohe Weihnachten, Jesse Garon.
63
00:11:23,510 --> 00:11:27,670
Ich habe dir ein paar Blumen und
etwas Schokolade mitgebracht.
64
00:11:31,940 --> 00:11:34,480
Es sieht so aus, als
w�rde es regnen, oder?
65
00:11:35,870 --> 00:11:38,310
Ich w�nschte, du h�ttest
gestern bei uns sein k�nnen.
66
00:11:38,410 --> 00:11:39,580
Wir hatten eine sch�ne Zeit.
67
00:11:39,840 --> 00:11:44,100
Der verr�ckte Elvis spricht
mal wieder mit sich selbst!
68
00:11:44,620 --> 00:11:46,480
Ich hab nicht mit mir selbst geredet!
69
00:11:46,620 --> 00:11:48,330
Mit wem dann, du Spinner?
70
00:11:48,440 --> 00:11:52,140
Ich hab mit meinem Zwillingsbruder
geredet, Jesse Garon!
71
00:11:52,410 --> 00:11:54,280
Du hast doch gar keinen Bruder.
72
00:11:55,090 --> 00:11:56,790
Hab ich wohl!
73
00:11:57,380 --> 00:11:58,610
Oder hatte.
74
00:11:59,170 --> 00:12:02,110
Verr�ckt. Du Spinner!
75
00:12:02,590 --> 00:12:05,040
Du Mutters�hnchen! Mutters�hnchen!
76
00:12:05,220 --> 00:12:07,080
Das bin ich nicht!
77
00:12:13,370 --> 00:12:16,650
Das wird dir eine Lehre
sein, du Mutters�hnchen!
78
00:12:43,230 --> 00:12:46,420
Elvis? Elvis, Schatz!
79
00:12:46,600 --> 00:12:51,510
Komm schon rein! Komm
jetzt, mein Schatz!
80
00:12:51,770 --> 00:12:54,240
Ein Sturm zieht auf.
81
00:12:54,420 --> 00:12:56,930
Mein Gott, ich hab nach dir gerufen.
82
00:12:57,520 --> 00:12:59,510
Ich hab mir solche Sorgen
gemacht! Wo warst du?
83
00:12:59,610 --> 00:13:03,140
Es ist nicht nett von dir, deiner
Mama solche Sorgen zu bereiten.
84
00:13:03,280 --> 00:13:05,910
- Wo warst du?
- Ich war nur drau�en spielen, Mama!
85
00:13:06,040 --> 00:13:09,470
Spielen? Wie du aussiehst! Alles
schmutzig und ganz durchn�sst bist du!
86
00:13:11,350 --> 00:13:13,320
Und dein Auge! Was ist mit
deinem Auge passiert?
87
00:13:14,960 --> 00:13:16,790
Was ist da passiert, mein Liebling?
88
00:13:17,080 --> 00:13:18,930
Ich bin hingefallen, Mama.
89
00:13:20,270 --> 00:13:23,790
Elvis Aaron, du sollst deine
Mutter nicht anl�gen.
90
00:13:24,010 --> 00:13:26,150
Der liebe Gott hasst L�gner.
91
00:13:27,580 --> 00:13:28,840
Hast du dich wieder gepr�gelt?
92
00:13:29,250 --> 00:13:32,820
Ja, Mama. Aber es war nicht
meine Schuld. Ehrlich, war's nicht!
93
00:13:32,980 --> 00:13:38,300
Alles okay, alles ist gut. Ganz ruhig.
94
00:13:42,560 --> 00:13:45,510
Ich hab dir ein paar Blumen
f�r den Garten mitgebracht.
95
00:13:45,950 --> 00:13:47,850
Danke dir, mein Schatz.
96
00:13:48,180 --> 00:13:50,590
Die armen zerknickten Dinger, ich
stell sie gleich ins Wasser und
97
00:13:50,700 --> 00:13:51,750
sie k�nnen sich erholen.
98
00:13:53,960 --> 00:13:56,990
- Wo warst du?
- Ich war...
99
00:13:57,820 --> 00:14:00,200
Es war wegen Jesse Garon.
100
00:14:01,030 --> 00:14:02,160
Oh.
101
00:14:03,640 --> 00:14:04,930
Ich verstehe.
102
00:14:06,300 --> 00:14:10,970
Schatz, du bist schon wieder los und
hast mit deinem Bruder gesprochen?
103
00:14:11,240 --> 00:14:14,670
Ja, Mama. Es gibt mir ein gutes Gef�hl.
104
00:14:14,890 --> 00:14:17,530
Ich wei�. Ich wei� doch, Schatz.
105
00:14:20,630 --> 00:14:23,400
Ich will nicht nur eine halbe Person sein.
106
00:14:23,570 --> 00:14:25,690
So darfst du dar�ber nicht denken.
107
00:14:26,090 --> 00:14:30,820
Man sagt, dass wenn
ein Zwilling stirbt, dann
108
00:14:31,150 --> 00:14:37,190
w�chst der andere mit all den St�rken
und guten Eigenschaften f�r beide auf.
109
00:16:20,430 --> 00:16:23,180
Hey! Sch�nling!
110
00:16:25,190 --> 00:16:26,900
Wie ein Weib!
111
00:16:27,080 --> 00:16:30,230
Wie ein Eichh�rnchen.
Direkt aus dem Baum!
112
00:16:30,330 --> 00:16:31,740
Guckt nur, wie er sich k�mmt!
113
00:16:41,950 --> 00:16:46,540
Kommt schon, holt ihn euch! Auf ihn!
114
00:16:46,710 --> 00:16:48,650
Schneidet ihm die Tolle ab!
115
00:16:48,760 --> 00:16:51,230
Hey! Was macht ihr da?
116
00:16:51,670 --> 00:16:53,250
Wir schneiden ihm die Haare!
117
00:16:53,470 --> 00:16:56,340
- Warum?
- Weil Coach Boyce das so will.
118
00:16:56,470 --> 00:16:57,710
Coach Boyce.
119
00:16:57,890 --> 00:17:00,430
Wenn der Junge sein Haar so
tragen will, dann lasst ihn.
120
00:17:00,660 --> 00:17:02,620
Es gibt keinen Grund,
ihn deshalb anzugehen.
121
00:17:02,750 --> 00:17:04,120
Vielleicht tr�gt man das ja so
in Eichh�rnchenstadt, aber
122
00:17:04,220 --> 00:17:05,410
das hier ist Memphis, Mann!
123
00:17:05,560 --> 00:17:07,570
Ja, wir verpassen ihm 'ne neue Frisur!
124
00:17:08,150 --> 00:17:09,330
Also gut.
125
00:17:09,470 --> 00:17:10,800
Ist schon gut.
126
00:17:11,560 --> 00:17:13,100
Wenn ihr ihm die Haare schneiden wollt,
127
00:17:13,290 --> 00:17:15,440
m�sst ihr allerdings auch
mir die Haare schneiden.
128
00:17:15,740 --> 00:17:18,250
Und das ist dann gleich
was v�llig anderes, oder?
129
00:17:18,850 --> 00:17:20,530
Also los, verschwindet hier!
130
00:20:18,020 --> 00:20:20,490
Das ist f�r dich, Schatz.
131
00:20:22,050 --> 00:20:25,710
- Mehr Mayonnaise bitte, Mama.
- Aber sicher.
132
00:20:27,560 --> 00:20:29,250
Das ist die zweite Wohnung
innerhalb von drei Monaten.
133
00:20:29,390 --> 00:20:32,510
Entschuldige, Papa, aber dieser Ort
stinkt mir. Er stinkt mir wirklich.
134
00:20:32,640 --> 00:20:35,770
Es ist vielleicht nicht viel, Elvis.
Aber alles in Memphis ist 'ne ganze
135
00:20:35,870 --> 00:20:37,060
Ecke besser als in Tupelo.
136
00:20:37,330 --> 00:20:39,650
Ich besorg uns bald ein Haus.
137
00:20:39,900 --> 00:20:42,280
Ich schw�r's dir, Mama! Ein gro�es
Haus, ob du's glaubst oder nicht.
138
00:20:42,430 --> 00:20:43,430
Ich glaub's dir, Sohn.
139
00:20:43,530 --> 00:20:46,370
Elektrizit�t. Damit macht
man Kohle, Sohn.
140
00:20:46,580 --> 00:20:48,700
Die Zukunft liegt in der Elektrizit�t.
141
00:20:49,300 --> 00:20:52,560
Ja, aber w�re der Junge nicht
besser in der Musik aufgehoben?
142
00:20:52,710 --> 00:20:56,490
Es w�re doch sch�n, einen
Musiker in der Familie zu haben.
143
00:20:56,670 --> 00:20:59,690
Ich hab noch nie 'n Gitarrenspieler
gesehen, der's zu etwas gebracht hat.
144
00:21:00,050 --> 00:21:02,390
Als Elektriker ist man nie auf Jobsuche.
145
00:21:02,590 --> 00:21:04,440
Die Arbeit ist auf der Suche nach dir.
146
00:21:06,200 --> 00:21:08,920
- Erwartest du jemanden?
- Nein, nat�rlich nicht.
147
00:21:14,650 --> 00:21:18,310
- Oh, Mr. Bennett. Bitte kommen Sie herein.
- Dankesch�n.
148
00:21:22,260 --> 00:21:24,780
- Mr. Bennett.
- Mr. Presley.
149
00:21:24,950 --> 00:21:27,340
- Wollen Sie sich nicht setzen?
- Nein, danke.
150
00:21:27,580 --> 00:21:29,640
- Vielleicht eine Tasse Kaffee?
- Nein, danke sehr.
151
00:21:29,770 --> 00:21:32,490
Mr. Presley, ich m�chte
direkt zum Punkt kommen.
152
00:21:32,600 --> 00:21:35,790
In Ihren Akten f�r den
August des Jahres 1952
153
00:21:35,930 --> 00:21:41,250
steht, dass Sie im Durchschnitt
53,22$ pro Woche verdient haben
154
00:21:41,420 --> 00:21:43,820
durch Ihre Arbeit in der Farb-Fabrik.
155
00:21:43,930 --> 00:21:47,140
Das kann so nicht stimmen, so
viel habe ich nicht verdient.
156
00:21:47,340 --> 00:21:51,050
Wir wissen auch, dass sie
etwa 22$ pro Woche
157
00:21:51,150 --> 00:21:53,650
als Krankenhelferin
verdienen, Mrs. Presley.
158
00:21:53,810 --> 00:21:56,390
Die Gesamtsumme �berschreitet
somit die von der Stadt
159
00:21:56,490 --> 00:21:57,850
genehmigte H�chstgrenze.
160
00:21:58,160 --> 00:22:00,770
Aber mein Mann hatte sich verletzt, er
161
00:22:00,940 --> 00:22:04,850
fiel und deshalb habe ich dort
einen Job angenommen, um
162
00:22:05,000 --> 00:22:07,720
- die Rechnungen bezahlen zu k�nnen.
- Mrs. Presley, die Hausverwaltung
163
00:22:07,860 --> 00:22:12,090
von Memphis ist nach Gesetz und durch
Vertrag dazu verpflichtet, nur die
164
00:22:12,230 --> 00:22:14,430
Familien mit geringem
Einkommen unterzubringen.
165
00:22:14,860 --> 00:22:17,780
Geringes Einkommen? Oh Gott.
166
00:22:19,460 --> 00:22:23,060
Was hei�t das? Werden
wir jetzt rausgeworfen?
167
00:22:23,200 --> 00:22:26,850
- Mama...
- Ich f�rchte, Sie haben damit Recht.
168
00:22:27,050 --> 00:22:30,590
Wir sehen uns gezwungen, Sie die
Wohnung r�umen zu lassen. Sie m�ssen
169
00:22:30,690 --> 00:22:32,120
bis zum 28. Februar aus dem Haus sein.
170
00:22:32,380 --> 00:22:35,660
Aber es ist heute noch unser Haus, oder?
171
00:22:35,860 --> 00:22:38,920
Ja, bis zum 28. Februar.
172
00:22:39,050 --> 00:22:42,930
Dann hauen Sie ab! Raus hier!
173
00:22:43,150 --> 00:22:45,250
Raus! Und nehmen Sie Ihren Dreck mit!
174
00:22:58,410 --> 00:23:03,870
Oh Gott, Allm�chtiger! Hat diese
Familie denn niemals Gl�ck?
175
00:23:08,550 --> 00:23:09,590
Mama.
176
00:23:12,220 --> 00:23:16,290
Mama, vielleicht ist es ja besser so.
177
00:23:16,580 --> 00:23:19,680
Vielleicht hat es ja was Gutes, wenn
wir aus diesem Loch raus sind.
178
00:23:22,170 --> 00:23:23,800
Es wird schon gut, Mama.
179
00:23:24,140 --> 00:23:26,190
Es wird alles gut.
180
00:23:32,880 --> 00:23:34,820
Es wird alles gut.
181
00:23:43,420 --> 00:23:45,630
Ich fand's toll, wie du neulich
gesungen hast, Elvis.
182
00:23:45,760 --> 00:23:47,390
- Wirklich?
- Ja.
183
00:23:47,620 --> 00:23:49,690
Ich hab noch niemanden
so gut singen h�ren.
184
00:23:51,260 --> 00:23:54,370
Ich hab auch noch niemanden
gesehen, der sich so angezogen hat.
185
00:23:54,930 --> 00:24:00,640
Um ehrlich zu sein, ich hab auch
noch nie solche Koteletten gesehen.
186
00:24:00,900 --> 00:24:03,600
- Ich hab sie wachsen lassen, seit ich 10 war.
- Ja?
187
00:24:03,770 --> 00:24:06,440
Ja, ich war der einzige Zehnj�hrige
auf der Welt mit Koteletten.
188
00:24:06,690 --> 00:24:10,200
Meine Eltern haben mich im Haus
versteckt, damit mich niemand sieht.
189
00:24:10,410 --> 00:24:12,430
"Der sieht komisch aus!"
190
00:24:13,210 --> 00:24:14,530
Elvis?
191
00:24:16,270 --> 00:24:18,320
W�rdest du etwas f�r mich tun?
192
00:24:18,710 --> 00:24:20,570
Alles, was du willst, Bonnie.
193
00:24:21,170 --> 00:24:23,870
- Sing bei einer Show vor!
- Bonnie, ich hab dir doch gesagt,
194
00:24:24,040 --> 00:24:26,160
dass das nicht so einfach geht.
195
00:24:27,350 --> 00:24:29,420
Du hast gesagt, alles was ich will.
196
00:24:31,570 --> 00:24:34,420
Warum willst du so etwas, wenn
du wei�t, dass ich Schiss hab?
197
00:24:35,560 --> 00:24:37,700
Weil es mich gl�cklich machen w�rde.
198
00:24:38,630 --> 00:24:40,040
Elvis!
199
00:24:53,930 --> 00:24:55,400
Das war erb�rmlich.
200
00:24:55,580 --> 00:24:57,630
Hau rein, ich sch�tze, die
wollen keine Zugabe.
201
00:24:57,730 --> 00:25:00,080
Quatsch, Red, das war wirklich gut, Mann.
202
00:25:00,400 --> 00:25:03,920
Elvis, jetzt bist du an der
Reihe. Ab auf die B�hne.
203
00:25:05,590 --> 00:25:07,090
Also gut.
204
00:27:24,980 --> 00:27:26,950
Du warst gut. Richtig gut!
205
00:27:27,130 --> 00:27:29,540
H�r dir das an, Elvis! H�r doch!
206
00:27:29,710 --> 00:27:33,080
Du musst eine Zugabe geben!
207
00:27:33,220 --> 00:27:35,950
Los, raus da, und sing einen Song!
208
00:27:36,080 --> 00:27:38,000
Die m�gen mich echt, Ms. Griffin.
209
00:27:38,510 --> 00:27:40,140
Sie m�gen mich.
210
00:27:58,420 --> 00:28:01,860
Oh Elvis, ich war so stolz auf dich.
211
00:28:02,120 --> 00:28:04,400
Ich war noch nie so stolz!
212
00:28:04,550 --> 00:28:06,740
Ich hatte noch nie solche Angst.
213
00:28:07,500 --> 00:28:10,050
Aber es hat mich wirklich ber�hrt, Bonnie.
214
00:28:14,230 --> 00:28:17,330
Ich lag fr�her im Gras entlang
des Oldtown Creek und
215
00:28:18,380 --> 00:28:21,420
lauschte den Z�gen, die
aus Mobile anrauschten.
216
00:28:23,420 --> 00:28:26,090
Ich lag da und tr�umte davon,
Captain Marvel zu sein oder
217
00:28:27,830 --> 00:28:30,110
Gary Cooper in einem seiner Filme.
218
00:28:31,110 --> 00:28:34,120
Ich glaub, du kannst alles
sein, was du willst, Elvis.
219
00:28:36,260 --> 00:28:39,010
Ich will, dass du weiter auf
mich stolz bist, Bonnie.
220
00:28:39,160 --> 00:28:41,680
Das Gef�hl gef�llt mir. Es gef�llt mir sehr.
221
00:28:44,220 --> 00:28:48,500
Ich hab mich bei noch niemanden so
gef�hlt, wie ich mich bei dir f�hle, Elvis.
222
00:28:50,510 --> 00:28:54,540
Wei�t du, wenn ich dir so nahe bin und
223
00:28:56,090 --> 00:28:59,940
sich dein Duft mit dem der Blumen
mischt, springt mein Herz ganz komisch.
224
00:29:00,990 --> 00:29:03,270
Das tut es wirklich! F�hl doch mal.
225
00:29:05,290 --> 00:29:08,910
F�hlst du es? Klopf, klopf.
226
00:29:09,440 --> 00:29:11,490
Es f�hlt sich wie meins an.
227
00:29:14,750 --> 00:29:17,070
Ich will dich heiraten, Bonnie.
228
00:29:19,010 --> 00:29:21,390
Und ich will dich lieben.
229
00:29:54,690 --> 00:29:57,050
Wie geht's dir Elvis? Liest du
grad was �ber dich selbst?
230
00:30:01,440 --> 00:30:03,310
Also gut.
231
00:30:07,750 --> 00:30:10,150
Was willst du jetzt tun, Sohn?
Du bist mit der Schule fertig.
232
00:30:10,450 --> 00:30:13,280
Willst du arbeiten? Was m�chtest du?
233
00:30:13,460 --> 00:30:16,380
Ich will einen Job haben, Papa. Sodass
Mama nicht mehr arbeiten muss und
234
00:30:16,580 --> 00:30:17,810
wieder auf die Beine kommt.
235
00:30:17,990 --> 00:30:21,130
Warum tust du's dann nicht? Ich
war gestern bei Crown Electric und
236
00:30:21,290 --> 00:30:23,660
sie suchen noch jemanden, wei�t du?
237
00:30:23,760 --> 00:30:27,190
Papa, ich will ein Entertainer sein!
238
00:30:27,350 --> 00:30:29,470
Ich will in einem Gospel-Quartett singen!
239
00:30:30,490 --> 00:30:33,220
Elvis, tu was immer du auch willst.
240
00:30:35,850 --> 00:30:39,750
Vielleicht hab ich dich nicht wirklich
dabei unterst�tzt, S�nger zu werden,
241
00:30:39,990 --> 00:30:41,310
aber
242
00:30:43,870 --> 00:30:46,550
ich will, dass du gl�cklich
wirst, mein Sohn.
243
00:30:46,990 --> 00:30:49,160
Tu, was du willst. Und deine Mama...
244
00:30:50,360 --> 00:30:52,610
Wir helfen dir, so gut wir k�nnen.
245
00:30:53,660 --> 00:30:58,120
Danke dir, Papa. Ich wei�, es ist nicht
einfach, ein Entertainer zu sein.
246
00:30:58,250 --> 00:31:00,570
Ich wei�, dass es viel Arbeit bedeutet
und viel Zeitaufwand ben�tigt.
247
00:31:00,730 --> 00:31:03,350
Vielleicht kann ich ja als Elektriker
anfangen und etwas Geld verdienen,
248
00:31:03,450 --> 00:31:05,110
bis ich etwas erreiche.
249
00:31:05,660 --> 00:31:07,910
Nun, ich denke...
250
00:31:08,390 --> 00:31:10,210
Ich denke, das w�re gut.
251
00:32:53,450 --> 00:32:55,540
Was machst du hier? Ich hab doch
gesagt, dass das nichts f�r dich ist.
252
00:32:55,680 --> 00:32:58,890
Elvis, deine Mutter sucht nach dir. Sie
hat einen Anruf bekommen, die haben
253
00:32:58,990 --> 00:33:00,300
den ganzen Morgen lang angerufen.
254
00:33:00,410 --> 00:33:01,900
Du solltest besser sofort nach Hause.
255
00:33:02,000 --> 00:33:04,530
Ich muss noch was machen und
einige Dinge abholen bei Lanski.
256
00:33:04,710 --> 00:33:08,610
Sie sagt, es w�re sehr wichtig.
Irgendwas mit einer Plattenfirma.
257
00:33:30,910 --> 00:33:34,480
- Du magst es nicht, oder?
- Aber doch, Elvis!
258
00:33:35,920 --> 00:33:39,470
Ich muss doch ich selber sein, Bonnie.
Ich kann keinen grauen Anzug tragen.
259
00:33:40,320 --> 00:33:42,530
Ich mag dich genau so, wie du bist.
260
00:33:42,930 --> 00:33:44,980
Ein wenig sonderbar.
261
00:34:03,130 --> 00:34:05,690
- Ich liebe dich, Elvis.
- Ich liebe dich, Bonnie.
262
00:34:05,860 --> 00:34:08,260
Ich mach, dass alles gut wird
f�r uns, du wirst schon sehen.
263
00:34:08,570 --> 00:34:11,980
- Wir sehen uns, wenn ich wiederkomme.
- Bye-bye.
264
00:34:31,550 --> 00:34:33,010
Groovy.
265
00:35:42,330 --> 00:35:45,030
Ich werde eine Platte f�r
meine Mama aufnehmen.
266
00:35:46,950 --> 00:35:49,090
Es ist eine Art Geschenk.
267
00:35:50,630 --> 00:35:52,160
Das ist lieb.
268
00:35:53,590 --> 00:35:56,460
Sie kennen nicht zuf�llig ein paar
gute S�nger aus der Gegend, oder?
269
00:35:58,590 --> 00:35:59,580
Du?
270
00:35:59,680 --> 00:36:01,080
Ja, ich bin S�nger.
271
00:36:01,660 --> 00:36:03,380
Was f�r eine Art S�nger bist du?
272
00:36:04,700 --> 00:36:06,050
Alles m�gliche.
273
00:36:06,430 --> 00:36:08,000
Nach wem h�rst du dich an?
274
00:36:09,530 --> 00:36:11,090
Ich h�r mich nach gar niemanden an.
275
00:36:12,900 --> 00:36:13,870
Hillbilly?
276
00:36:13,970 --> 00:36:15,220
Ja, ich sing Hillbilly.
277
00:36:15,890 --> 00:36:18,230
Nun, nach welchem
Hillbilly-S�nger h�rst du dich an?
278
00:36:19,680 --> 00:36:21,530
Ich h�r mich nicht nach irgendwem an.
279
00:37:21,760 --> 00:37:22,760
Hast du das geh�rt?
280
00:37:22,920 --> 00:37:25,390
- Was geh�rt?
- Den Sound der Schwarzen.
281
00:37:25,790 --> 00:37:29,900
Du hast doch gesagt, wenn wir einen
Wei�en finden, der sich wie ein Schwarzer
282
00:37:30,050 --> 00:37:31,970
anh�rt und anf�hlt, k�nnte
man Millionen machen.
283
00:37:32,170 --> 00:37:35,510
- Was war dieses komische Ger�usch?
- Das war seine Gitarre.
284
00:37:36,210 --> 00:37:39,220
Das braucht noch viel �bung.
H�rte sich wie Topfschlagen an.
285
00:37:44,390 --> 00:37:45,390
- Sam Phillips.
- Sam?
286
00:37:45,510 --> 00:37:47,550
- Ja.
- Wir finden ihn nicht.
287
00:37:47,760 --> 00:37:49,840
- Was?
- Der Junge auf dem Demotape.
288
00:37:50,390 --> 00:37:53,750
Alles klar. Lass mich wissen,
wenn ihr was rausfindet.
289
00:37:56,520 --> 00:37:59,930
- Ich wei� immer noch nicht, wer das
auf dem Demo ist. - Das aus Nashville?
290
00:38:01,340 --> 00:38:04,690
Ja. Ich brauch die
Erlaubnis f�r das Release.
291
00:38:05,390 --> 00:38:10,370
Da war so ein schwarzer Junge, der im
Studio rumhing, als das Tape eintrudelte.
292
00:38:11,570 --> 00:38:14,070
Wenn ich den nicht finde,
muss ich wen anders finden.
293
00:38:14,180 --> 00:38:15,490
Ich will den Song rausbringen.
294
00:38:15,610 --> 00:38:17,120
Was ist mit dem Jungen
mit den Koteletten?
295
00:38:17,430 --> 00:38:21,270
- Welcher Junge mit Koteletten?
- Den, den du grad hast singen h�ren!
296
00:38:21,550 --> 00:38:22,960
Kannst du ihn kontaktieren?
297
00:38:23,720 --> 00:38:28,160
Ich hab seine Telefonnummer
zuf�lligerweise genau hier.
298
00:38:29,720 --> 00:38:32,780
Elvis? Elvis? Wo bist du?
299
00:38:33,110 --> 00:38:35,890
- Wo ist der denn jetzt hin?
- Hast du ihn bekommen?
300
00:38:36,060 --> 00:38:38,620
Ich hatte ihn. Ich hab ihm gesagt,
dass du den Song willst und dann
301
00:38:38,800 --> 00:38:40,200
war das Telefon tot.
302
00:38:43,720 --> 00:38:45,750
Vielleicht ist er ohnm�chtig geworden.
303
00:38:48,030 --> 00:38:53,910
Hey, Junge. Hier spricht Sam Phillips. H�r
zu, willst du 'n bisschen Blues machen?
304
00:39:00,340 --> 00:39:01,760
Hier bin ich!
305
00:39:06,730 --> 00:39:07,840
...irgendeinen meiner Songs.
306
00:39:07,950 --> 00:39:10,850
- Spiel einfach den Blues.
- Hau rein, Junge.
307
00:39:10,950 --> 00:39:13,090
Wir brauchen einen anderen Sound.
308
00:39:13,190 --> 00:39:14,630
Wir brauchen etwas,
das wirklich wie wir klingt.
309
00:39:14,760 --> 00:39:15,990
- Broonzy.
- Broonzy?
310
00:39:16,140 --> 00:39:17,870
Naja, das klingt nicht nach uns, oder?
311
00:39:18,000 --> 00:39:19,660
- Ich mag es, ich k�nnte...
- Oh, ich mag's.
312
00:39:19,770 --> 00:39:21,610
Abgesehen davon kann ich's nicht spielen.
313
00:39:21,880 --> 00:39:23,370
- Crudup!
- Big Boy Crudup?
314
00:39:23,480 --> 00:39:25,750
- Ja!
- Gut, lasst es uns ausprobieren.
315
00:39:25,970 --> 00:39:27,690
Das k�nnte gehen.
316
00:39:32,130 --> 00:39:33,930
Alles klar?
317
00:39:36,860 --> 00:39:37,860
Auf geht's!
318
00:40:21,610 --> 00:40:24,070
Hey, hey, hey!
319
00:40:25,940 --> 00:40:27,360
Was zur H�lle macht ihr?
320
00:40:27,500 --> 00:40:30,040
- Wir spielen nur ein wenig rum.
- Wir machen gar nichts.
321
00:40:30,350 --> 00:40:35,120
Bleibt dabei, und verliert es
nicht. Das klingt wirklich gut.
322
00:40:35,260 --> 00:40:37,040
- Sie fanden es gut?
- Ja, ich fand's gut.
323
00:40:37,690 --> 00:40:39,000
Gro�artig.
324
00:41:19,070 --> 00:41:20,100
Wow!
325
00:41:20,880 --> 00:41:24,200
Klasse! Mann, das ist mal was Anderes.
326
00:41:24,380 --> 00:41:27,430
Das ist ein echter Popsong, Kleiner!
327
00:41:27,800 --> 00:41:29,710
Wie ein Welpe.
328
00:41:31,230 --> 00:41:33,000
Das ist so schwarz wie wir sein k�nnen.
329
00:41:35,270 --> 00:41:38,300
Ich bin so aufgeregt!
Stell dir mal vor,
330
00:41:38,480 --> 00:41:42,470
Elvis im Radio? Vernon,
unser kleiner Junge im Radio!
331
00:41:42,650 --> 00:41:43,970
Okay, ich hau dann ab.
332
00:41:44,150 --> 00:41:46,240
Was soll das hei�en? Die
spielen gleich deine Platte!
333
00:41:46,340 --> 00:41:48,540
Ich bin nur ein wenig zu
nerv�s, um hier zu sitzen.
334
00:41:48,640 --> 00:41:50,480
Ich geh kurz raus, was nachgucken.
335
00:41:50,760 --> 00:41:51,910
Elvis?
336
00:41:53,230 --> 00:41:54,590
Alles klar, Schatz!
337
00:41:54,930 --> 00:41:57,380
Dewey Phillips, WHBQ Memphis.
338
00:41:57,650 --> 00:42:01,040
Hier ist ein Knaller von einemjungen Mann namens Elvis Presley.
339
00:42:07,460 --> 00:42:09,580
Ich glaub's nicht, das ist der Song,
den er mir schon als kleiner Junge
340
00:42:09,690 --> 00:42:10,690
vorgesungen hat!
341
00:42:47,480 --> 00:42:48,620
Elvis!
342
00:42:49,760 --> 00:42:51,500
Da ist er!
343
00:42:53,640 --> 00:42:55,040
Entschuldigen Sie.
344
00:42:56,360 --> 00:42:57,720
Elvis?
345
00:42:58,350 --> 00:43:02,510
Die haben deinen Song immer
wieder im Radio gespielt!
346
00:43:02,780 --> 00:43:05,720
- Vier oder f�nf Mal!
- Wie hie� er noch?
347
00:43:05,900 --> 00:43:08,560
- That's All Right, Mama?- That's All Right, Mama, ja!
348
00:43:08,780 --> 00:43:10,840
Sie m�gen ihn! Es ist gut!
349
00:43:10,940 --> 00:43:16,110
Liebling, h�r zu. Es kamen Anrufe aus
ganz Tennessee, �berall aus dem S�den.
350
00:43:16,250 --> 00:43:18,690
Sie lieben dich. Sie wollen mit dir reden.
351
00:43:18,830 --> 00:43:22,270
- Komm schon!
- Der Mann, er hat angerufen und er...
352
00:43:22,400 --> 00:43:25,810
Sie spielen den Song
wahrscheinlich immer noch!
353
00:43:26,710 --> 00:43:28,270
Komm schon, Mutter!
354
00:43:29,960 --> 00:43:31,370
Entschuldigen Sie.
355
00:43:54,930 --> 00:43:57,020
Hey, da ist Red West!
356
00:44:02,830 --> 00:44:04,040
Hey, Elvis!
357
00:44:05,210 --> 00:44:06,910
Hey, wie geht's, wie steht's?
358
00:44:07,130 --> 00:44:08,070
Mir geht's klasse.
359
00:44:08,170 --> 00:44:10,700
Bonnie kennst du ja, das sind
Scotty Moore und Bill Black.
360
00:44:10,830 --> 00:44:11,930
Das ist ein alter Schulfreund, Red West.
361
00:44:12,080 --> 00:44:14,000
Hi, wie geht's? Hallo.
362
00:44:14,560 --> 00:44:17,880
Nun, du bist ja jetzt 'ne
ziemlich gro�e Nummer, Elvis.
363
00:44:18,970 --> 00:44:21,510
Ich hab deinen Song �berall schon geh�rt.
364
00:44:21,690 --> 00:44:24,010
- Ja?
- Ja, der ist ziemlich gut.
365
00:44:24,550 --> 00:44:28,690
- Du bist ein Star!
- Hey, spring rein, wir fahren ein wenig rum.
366
00:44:28,860 --> 00:44:32,130
Scotty hat uns 'n paar Gigs besorgt.
Komm doch mal rum, wenn du Zeit hast.
367
00:44:32,280 --> 00:44:34,690
Vielleicht an einem Wochenende,
wenn du nichts vorhast?
368
00:44:35,450 --> 00:44:36,970
Ja, das mach ich gern.
369
00:44:37,170 --> 00:44:39,490
- Hey, du kannst immer vorbei
kommen, wenn du magst. - Danke dir.
370
00:44:39,640 --> 00:44:40,760
Komm rein!
371
00:45:51,000 --> 00:45:53,470
Mir gef�llt das nicht, Elvis,
mir gef�llt das wirklich nicht.
372
00:45:53,690 --> 00:45:57,080
Bonnie, das ist meine gro�e Chance.
Ich spiel hier in zweitklassigen Clubs,
373
00:45:57,170 --> 00:45:58,310
bei irgendwelchen
Supermarkt-Er�ffnungen.
374
00:45:58,440 --> 00:46:01,760
Hier und da mal 10$, das ist
doch kein wirklicher Erfolg!
375
00:46:01,880 --> 00:46:05,470
Wir sehen uns jetzt schon kaum
und nun willst du nach Nashville.
376
00:46:05,780 --> 00:46:08,990
Bonnie, das ist unsere Eintrittskarte
in die Ehe, siehst du das nicht?
377
00:46:09,120 --> 00:46:12,180
Das ist das Grand Ole Opry, Schatz,
das ist 'ne ganz gro�e Nummer!
378
00:46:12,360 --> 00:46:14,340
Das ist meine Chance auf
den gro�en Durchbruch!
379
00:46:14,600 --> 00:46:16,370
Hey, komm ran, wir m�ssen los!
380
00:46:16,550 --> 00:46:20,470
Ich muss los, Bonnie! W�nsch mir Gl�ck!
381
00:46:23,770 --> 00:46:25,550
Ich ruf dich direkt nach dem Vorsingen an!
382
00:46:26,430 --> 00:46:28,030
Hau rein, Red, dr�ck auf die Tube!
383
00:47:05,290 --> 00:47:08,350
Das ist der Typ von der Platte?
Das ist doch noch ein Kind!
384
00:47:08,850 --> 00:47:12,390
- Hey, wie lange bist du schon aus
der Schule raus? - �ber ein Jahr, Sir!
385
00:47:13,450 --> 00:47:15,300
�ber ein Jahr!
386
00:47:15,660 --> 00:47:18,980
H�rt zu, ich will die ganze Band,
genau wie auf der Platte.
387
00:47:19,150 --> 00:47:20,830
Nach unserer Abmachung
sollte dieses Vorsingen
388
00:47:20,940 --> 00:47:22,040
genau der Plattenversion entsprechen.
389
00:47:22,190 --> 00:47:26,690
Ist es doch, Mr. Denny. Diese Jungs
sind alles, was auch auf der Platte ist.
390
00:47:26,940 --> 00:47:28,350
Wor�ber redest du?
391
00:47:29,080 --> 00:47:30,620
Du kannst doch so einen Sound nicht
mit solchen Jungs hinbekommen!
392
00:47:30,780 --> 00:47:34,100
Ich hab vier oder f�nf Leute
neben dem Jungen erwartet.
393
00:47:34,810 --> 00:47:37,580
Alles klar, dann legt mal los
und zeigt, was ihr drauf habt.
394
00:49:52,660 --> 00:49:55,740
Wie war das, Mr. Denny? Was denken Sie?
395
00:49:58,120 --> 00:50:01,050
Nun, ich denke, du solltest dir
gut �berlegen, ob du wirklich
396
00:50:01,160 --> 00:50:03,180
weiter einen Truck fahren willst.
397
00:52:43,800 --> 00:52:46,200
Junge, ich wei� gar nicht,
was ich denken soll!
398
00:52:46,340 --> 00:52:48,410
Hey, wir brauchen das
Grand Ole Opry nicht, Elvis!
399
00:52:48,520 --> 00:52:50,430
- Selbst meine Hosen sind zerrissen!
- Oh Mann!
400
00:52:50,530 --> 00:52:53,470
Die h�tten dich fast mit Haut
und Haaren verschlungen, Elvis!
401
00:52:53,580 --> 00:52:55,140
Mit einem L�ffel!
402
00:52:55,880 --> 00:52:58,400
- Hey, Elvis, komm mal her!
- Ja?
403
00:52:58,740 --> 00:53:01,340
- Geh da nicht r�ber, Elvis.
- Er will vermutlich nur 'n Autogramm.
404
00:53:05,710 --> 00:53:07,200
Ja, was ist...
405
00:53:08,520 --> 00:53:10,400
Was ist los, Schatz?
406
00:53:20,120 --> 00:53:23,440
Was war da los, Elvis? Bist du okay?
407
00:53:23,930 --> 00:53:26,340
Hey, fahr langsamer!
408
00:53:36,660 --> 00:53:39,960
Ich kann das Nummernschild
fast erkennen.
409
00:53:43,440 --> 00:53:45,650
Na los, komm schon!
410
00:53:52,430 --> 00:53:55,460
Hey! Du f�hrst zu schnell, Mann!
411
00:53:55,600 --> 00:54:00,660
- Komm schon, Mann!
- Jetzt nicht nachlassen!
412
00:54:04,390 --> 00:54:07,320
Lass mich jetzt nicht im Stich.
413
00:54:12,990 --> 00:54:16,810
- Das Auto f�ngt an zu rauchen, Elvis!
- Komm schon, Mann!
414
00:54:17,360 --> 00:54:20,320
Fahr an den Rand, los.
415
00:54:30,670 --> 00:54:32,250
Verdammt, ist das hei�!
416
00:54:32,850 --> 00:54:35,860
Los, holt schnell euer
Zeug aus dem Wagen!
417
00:54:44,070 --> 00:54:46,480
Los, schneller!
418
00:55:17,760 --> 00:55:19,970
Wo bleiben die Jungs blo�?
419
00:55:20,260 --> 00:55:23,560
Die Tankstelle war h�chstens
'ne Meile entfernt. Mir ist kalt!
420
00:55:26,120 --> 00:55:28,130
Was wollte der Typ blo� von mir, Red?
421
00:55:28,350 --> 00:55:30,220
Ich bin doch nicht anders als er.
422
00:55:31,430 --> 00:55:33,680
Immer sind die Typen sauer auf mich.
423
00:55:34,820 --> 00:55:37,940
Ich wei� es nicht genau.
Aber ich denke,
424
00:55:38,790 --> 00:55:43,160
es ist die Art, wie du singst. Du wei�t
schon, es treibt seine Freundin dazu,
425
00:55:43,320 --> 00:55:45,570
- "Elvis! Elvis!" zu rufen.
- Ach, h�r auf.
426
00:55:45,770 --> 00:55:48,850
Guck dir mein Auto an. Meine
Sachen. Was f�r 'ne Nacht.
427
00:55:51,010 --> 00:55:53,110
- Und wei�t du was?
- Was?
428
00:55:54,290 --> 00:55:56,470
- Uns geht's eigentlich ganz gut.
- Das kannst du laut sagen.
429
00:56:10,320 --> 00:56:13,900
Ja, Mama. Es ist alles okay, wirklich.
430
00:56:16,030 --> 00:56:18,740
Das ist wirklich gut zu h�ren.
431
00:56:19,280 --> 00:56:22,280
Elvis, ich hatte letzte Nacht diesen Traum.
432
00:56:22,720 --> 00:56:25,370
Ich wei� nicht genau...
433
00:56:25,500 --> 00:56:28,560
Du wurdest verfolgt und
434
00:56:28,690 --> 00:56:31,080
man hat dir deine Klamotten zerrissen
und es wurde nach dir geschlagen.
435
00:56:31,320 --> 00:56:32,880
Mama, genau das ist passiert.
436
00:56:33,000 --> 00:56:35,720
Elvis, hast du irgendwie gebrannt?
437
00:56:36,670 --> 00:56:39,530
Das ist wirklich passiert, Mama,
so wie du getr�umt hast!
438
00:56:39,910 --> 00:56:41,780
Aber mir geht's gut, wirklich!
439
00:56:42,090 --> 00:56:45,890
Es ist erleichternd, daszu h�ren, aber Elvis...
440
00:56:46,310 --> 00:56:49,560
- Es gibt noch etwas, was ich dir erz�hlen muss.
- Was ist denn, Mama?
441
00:56:51,740 --> 00:56:55,440
- Es geht um Bonnie.
- Bonnie? Ist sie wohlauf?
442
00:56:55,570 --> 00:56:58,730
Mama, ich wollte ihr mehr schreiben,
aber ich war so besch�ftigt mit den
443
00:56:58,840 --> 00:57:00,470
ganzen Konzerten und so.
444
00:57:00,600 --> 00:57:02,210
Genau da liegt das Problem.
445
00:57:03,300 --> 00:57:06,060
Bonnie ist ein junges M�dchen
und sie kann nicht die ganze Zeit
446
00:57:06,220 --> 00:57:08,120
ganz alleine zuhause sitzen.
447
00:57:08,340 --> 00:57:11,580
Sie kam am fr�hen Abend
zu mir und erz�hlte es mir.
448
00:57:13,580 --> 00:57:15,090
Elvis...
449
00:57:16,450 --> 00:57:18,640
Bonnie hat einen neuen Freund.
450
00:57:19,090 --> 00:57:22,450
Sie wollte dir nicht weh tun.Es ist nur...
451
00:57:22,790 --> 00:57:24,700
Sie sagte, es sei einfach so passiert.
452
00:57:26,820 --> 00:57:27,820
Elvis?
453
00:57:28,900 --> 00:57:30,170
Elvis, bist du noch dran?
454
00:57:30,320 --> 00:57:31,950
Ja, ich bin hier, Mama.
455
00:57:33,030 --> 00:57:35,780
H�r zu, Mama. Ich ruf dich
morgen wieder an, ja?
456
00:57:36,030 --> 00:57:39,290
- Ich ruf dich morgen an. Gute Nacht, Mama.
- Gott segne dich.
457
00:58:12,890 --> 00:58:15,250
Ihr habt 'n Preis gewonnen.
458
00:58:17,570 --> 00:58:20,610
Der 8. Platz in der Kategorie der
vielversprechendsten Neuerscheinungen.
459
00:58:24,130 --> 00:58:26,630
Das macht ihn zu einem Kandidaten.
460
00:58:27,710 --> 00:58:30,420
Colonel, ich denke, Elvis ist
ein potentieller Hit- Kandidat.
461
00:58:30,840 --> 00:58:33,870
An den Berichten und den Reaktionen
des Publikums gemessen
462
00:58:34,230 --> 00:58:37,220
- hat er das Zeug dazu.
- Ja, das stimmt.
463
00:58:38,150 --> 00:58:41,610
Im Louisiana Hayride ist er 'n Kracher.
464
00:58:43,310 --> 00:58:45,840
Aber im Grand Ole Opry
hat er's nicht gepackt.
465
00:58:46,270 --> 00:58:48,220
Das hei�t doch gar nichts.
466
00:58:49,040 --> 00:58:52,060
H�ren Sie, Colonel. Ich hab in letzter
Zeit als der Manager von Elvis agiert.
467
00:58:52,510 --> 00:58:55,770
Aber ich kann nicht mehr viel ausrichten.
Er ist 'ne Nummer zu gro� geworden.
468
00:58:56,040 --> 00:58:58,020
Ich wei� nicht recht.
469
00:58:59,960 --> 00:59:03,440
Es tun sich ja doch einige
Probleme mit ihm auf.
470
00:59:04,470 --> 00:59:08,610
Viele Leute sind der Meinung,
er w�re zu "schwarz", zu laut.
471
00:59:09,640 --> 00:59:12,700
Kommen Sie schon, Colonel. Schauen
Sie sich an, was sie f�r Gene Austin
472
00:59:12,810 --> 00:59:14,130
und Eddy Arnold getan haben.
473
00:59:14,380 --> 00:59:16,840
Elvis braucht einen Manager wie Sie.
474
00:59:22,210 --> 00:59:25,130
Ich kann euch vielleicht
helfen, 'n Deal f�r das
475
00:59:25,230 --> 00:59:27,430
Konzert in Carlsbad auszuhandeln.
476
00:59:27,850 --> 00:59:30,890
Das w�re gro�artig, Colonel! Carlsbad.
477
00:59:31,440 --> 00:59:34,220
Wisst ihr, Jungs, es gab eine Zeit,
da ging das Gesch�ft so schlecht,
478
00:59:34,320 --> 00:59:38,290
dass ich Spatzen gelb anpinseln musste,
um sie als Wellensittiche zu verkaufen.
479
00:59:39,070 --> 00:59:41,060
So was muss ich nicht mehr machen.
480
00:59:41,520 --> 00:59:44,650
Colonel, das werden Sie nicht
bereuen, das verspreche ich Ihnen.
481
00:59:45,850 --> 00:59:47,830
Das plane ich auch nicht.
482
00:59:49,770 --> 00:59:50,980
Okay.
483
01:00:53,270 --> 01:00:54,860
Wie waren wir, Colonel?
484
01:00:55,600 --> 01:00:59,210
Kannst du's nicht h�ren? Sohn, ich bin
jetzt 29 Jahre lang im Showbusiness
485
01:00:59,370 --> 01:01:01,280
und ich habe noch nie jemanden
gesehen, der so etwas mit seinem
486
01:01:01,440 --> 01:01:02,550
Publikum anstellen kann.
487
01:01:09,820 --> 01:01:11,810
Alles klar, jetzt schlie� die Augen.
488
01:01:12,080 --> 01:01:15,060
Augen zu! Leg die H�nde vor
die Augen, und nicht blinzeln!
489
01:01:15,550 --> 01:01:18,100
Sachte, jetzt. Okay, jetzt
nicht schummeln, okay?
490
01:01:18,250 --> 01:01:19,950
Mach ich doch gar nicht!
491
01:01:20,840 --> 01:01:22,830
Alles klar, bist du bereit, Mama?
492
01:01:23,010 --> 01:01:25,380
Erinnerst du dich noch an
die Zeit, als du den Boden
493
01:01:25,480 --> 01:01:27,060
im Krankenhaus geschrubbt hast?
494
01:01:27,680 --> 01:01:28,480
Nat�rlich.
495
01:01:28,580 --> 01:01:31,850
Erinnerst du dich an die piekfeine Frau,
die immer mit ihrem Cadillac vorfuhr?
496
01:01:32,170 --> 01:01:33,340
Na klar.
497
01:01:33,660 --> 01:01:36,890
Ich will dir was sagen, Mama. Du bist
die beste Frau, die Gott je schuf.
498
01:01:37,560 --> 01:01:39,440
Und nichts ist gut genug f�r dich.
499
01:01:40,070 --> 01:01:42,090
- Bist du bereit?
- Ja, bin bereit!
500
01:01:42,330 --> 01:01:44,030
Dann schau's dir an.
501
01:01:46,330 --> 01:01:47,570
Das ist deiner.
502
01:01:48,200 --> 01:01:51,780
Alles deins, und niegelnagelneu! Der
wurde erst heute morgen geliefert!
503
01:01:52,410 --> 01:01:54,440
Aber Schatz, der muss doch
ein Verm�gen gekostet haben!
504
01:01:54,580 --> 01:01:56,520
Ich kann doch noch nicht mal fahren!
505
01:01:56,650 --> 01:01:58,630
Kannst du dir so etwas �berhaupt leisten?
506
01:01:58,790 --> 01:02:00,910
Mama, ich mach 2000$ die Woche!
507
01:02:01,550 --> 01:02:03,580
2000$ jede Woche?
508
01:02:03,760 --> 01:02:05,370
Oh Gott!
509
01:02:05,570 --> 01:02:08,530
Ist er nicht wundersch�n? Schau dir
das Chrom an. Und guck mal rein,
510
01:02:08,670 --> 01:02:11,380
das h�tte ich fast vergessen!
Guck mal ins Handschuhfach.
511
01:02:12,850 --> 01:02:14,350
Na los, nimm's raus!
512
01:02:18,120 --> 01:02:20,060
Los, mach's auf, das ist f�r dich.
513
01:02:24,740 --> 01:02:26,060
Das sind echte Diamanten, Mama.
514
01:02:26,320 --> 01:02:29,760
Guck mal, der ist von Jesse
Garon, und der hier ist von mir.
515
01:02:31,920 --> 01:02:33,820
Das ist nur f�r dich.
516
01:02:37,030 --> 01:02:38,370
Elvis...
517
01:02:38,790 --> 01:02:43,560
ich denke, du bist der beste Sohn,
den je eine Frau gehabt hat.
518
01:02:47,420 --> 01:02:51,350
Aber ich wei� nicht, Sohn.
Ein Cadillac und Diamanten!
519
01:02:51,550 --> 01:02:55,010
Mrs. Presley, das ist erst der
Anfang f�r Ihren Jungen!
520
01:02:55,180 --> 01:02:58,860
RCA will seinen Vertrag von
Sun Records abkaufen.
521
01:02:59,440 --> 01:03:00,930
Meinen Vertrag abkaufen?
522
01:03:03,570 --> 01:03:06,110
Das kann ich Sam Phillips
nicht antun, Colonel.
523
01:03:06,580 --> 01:03:08,540
Er war immer gut zu mir, er
hat mir 'ne Chance gegeben.
524
01:03:08,650 --> 01:03:11,690
Ich verstehe das Elvis, du
bist sehr loyal und ich
525
01:03:11,820 --> 01:03:13,020
bewundere das an dir.
526
01:03:13,240 --> 01:03:17,100
Aber Sam war nur der Erste, der
erkannte, dass du Gro�es vor dir hast.
527
01:03:17,300 --> 01:03:19,310
Er will dir jetzt nicht im Weg stehen.
528
01:03:27,890 --> 01:03:30,060
Ich will nicht, dass du das tust, Sam.
529
01:03:31,010 --> 01:03:32,550
Das will ich wirklich nicht.
530
01:03:34,290 --> 01:03:40,560
Elvis, ich bin bei dieser Sache
nicht ganz uneigenn�tzig.
531
01:03:40,850 --> 01:03:42,720
Ich bin da Pragmatiker.
532
01:03:43,150 --> 01:03:47,740
Mir werden 35,000$ in Cash
geboten, das ist enorm viel Geld.
533
01:03:48,230 --> 01:03:51,690
Zus�tzlich erhalten wir das Recht,
die bestellten Platten f�r das Jahr
534
01:03:51,790 --> 01:03:53,980
1956 zu pressen.
535
01:03:54,330 --> 01:03:56,120
Das ist ein ziemlich faires Angebot.
536
01:03:56,870 --> 01:04:00,410
Elvis, ich hab hier deinen
Vertrag geschrieben.
537
01:04:01,090 --> 01:04:03,700
Niemanden schmerzt es
mehr, dich ziehen zu lassen.
538
01:04:04,090 --> 01:04:05,930
Aber wir m�ssen realistisch bleiben.
539
01:04:06,550 --> 01:04:08,880
Sam braucht das Geld f�r die Firma und
540
01:04:09,380 --> 01:04:12,420
wir wollen beide, dass es dir
so gut wie m�glich ergeht.
541
01:04:14,000 --> 01:04:16,050
Wir finden schon wieder
andere gro�e Talente, Elvis.
542
01:04:17,620 --> 01:04:19,200
So wie wir dich gefunden haben.
543
01:04:38,330 --> 01:04:40,270
Los, noch einmal von vorn.
544
01:04:54,500 --> 01:04:56,670
Wartet, wartet, Moment mal.
545
01:04:56,890 --> 01:04:59,740
- Das wird so nichts.
- Was ist los?
546
01:05:00,760 --> 01:05:02,900
- Ich wei� nicht genau.
- Na, sag schon!
547
01:05:03,080 --> 01:05:05,710
Es ist das Intro, lasst uns einfach... Ja.
548
01:05:05,940 --> 01:05:08,680
Lasst uns das Intro bleiben lassen,
dann z�hl ich einfach runter
549
01:05:08,900 --> 01:05:11,100
und fange an, zu singen.
Also noch mal von vorn.
550
01:05:34,510 --> 01:05:36,440
Wartet mal, wartet mal 'ne Minute!
551
01:05:36,640 --> 01:05:38,500
So wird das auch nichts.
552
01:05:38,680 --> 01:05:41,720
- Ich wei� auch nicht.
- Wollt ihr 'ne Pause machen?
553
01:05:41,930 --> 01:05:44,040
Ich bin nur m�de und
f�hl mich nicht so wohl.
554
01:05:44,180 --> 01:05:46,340
- Was willst du machen?
- Wir machen weiter.
555
01:05:46,520 --> 01:05:49,550
- Also los.
- 20.000 Takes, einer davon wird gut.
556
01:06:04,470 --> 01:06:05,830
Hey!
557
01:06:06,670 --> 01:06:07,910
Alles klar bei dir?
558
01:06:08,080 --> 01:06:09,530
Soll ich mal fahren?
559
01:06:10,000 --> 01:06:12,250
Nein, Red, geht schon klar.
560
01:06:40,610 --> 01:06:42,330
Lasst mich durch!
561
01:06:51,340 --> 01:06:54,200
Hey, Elvis, vielleicht solltest du's 'n
bisschen ruhiger angehen. Ich mein,
562
01:06:54,310 --> 01:06:55,930
wir k�nnen es uns leisten, ein paar
Konzerte ausfallen zu lassen.
563
01:06:56,040 --> 01:06:57,960
Der Doktor hat eh gesagt, dass
du eine Woche Ruhe brauchst.
564
01:06:58,060 --> 01:07:00,860
Es k�mmert mich nicht, was der Doktor
sagt, mir geht's gut. Ich bin okay.
565
01:07:00,960 --> 01:07:02,620
Junge, du bist einfach �berarbeitet.
566
01:07:02,750 --> 01:07:04,360
Ich glaub, du brauchst 'ne Pause.
567
01:07:04,890 --> 01:07:07,300
Red, meine Eltern haben h�rter
gearbeitet, als ich es je tun werde.
568
01:07:07,940 --> 01:07:10,800
Und ich f�hle mich ihnen verpflichtet.
569
01:07:11,520 --> 01:07:13,100
Das ist der Grund, weswegen... Mama!
570
01:07:13,900 --> 01:07:17,440
- Mama, bist du's?
- Schatz, wie geht es dir?
571
01:07:18,250 --> 01:07:21,440
Ich war ein wenig �berm�det
wegen der Konzerte, aber
572
01:07:21,540 --> 01:07:23,980
jetzt geht's mir schon
wieder viel besser, Mama!
573
01:07:24,120 --> 01:07:25,900
Morgen fr�h bin ich raus
aus dem Krankenhaus.
574
01:07:26,280 --> 01:07:29,320
Bist du dir sicher?Ich bin so froh, das zu h�ren!
575
01:07:29,500 --> 01:07:31,990
Es gibt keinen Grund, weshalb du
dir Sorgen machen solltest, okay?
576
01:07:32,260 --> 01:07:35,450
H�r zu, Mama, ich hab gro�artige
Neuigkeiten, du wirst es nicht glauben!
577
01:07:35,840 --> 01:07:39,300
Dieser eine Produzent aus
Hollywood, sein Name ist Hal Wallis...
578
01:07:39,610 --> 01:07:41,950
Er hat einen meiner Auftritte in der
Dorsey-Show gesehen und will,
579
01:07:42,090 --> 01:07:43,840
dass ich nach Hollywood komme!
580
01:07:44,760 --> 01:07:47,300
Mama, das ist das, was ich
schon immer machen wollte!
581
01:07:47,520 --> 01:07:49,200
Ich werde Schauspieler in einem Film!
582
01:07:49,690 --> 01:07:52,480
Ruhe auf dem Set, bitte!
Das ist ein Probedurchlauf.
583
01:07:53,390 --> 01:07:55,220
Alles klar, Elvis, leg los.
584
01:07:56,920 --> 01:07:58,940
- Hey, Vince.
- Warte. Warte mal.
585
01:07:59,810 --> 01:08:02,780
Elvis, du hast schon wieder angefangen
zu sprechen, bevor du auf Position warst.
586
01:08:03,740 --> 01:08:06,440
Kannst du etwas aufrechter gehen?
Deine Haltung ist ein wenig krumm.
587
01:08:07,710 --> 01:08:11,110
Es tut mir leid, Sir. So
steh ich normalerweise.
588
01:08:11,480 --> 01:08:14,000
Das ist schon okay. Lasst uns nach
dem Mittagessen weiter machen.
589
01:08:14,170 --> 01:08:18,200
Ich kenne den Text! Ich kenne, glaub
ich, das ganze Drehbuch auswendig.
590
01:08:18,380 --> 01:08:20,440
Ich hab mich schon einige
Wochen damit besch�ftigt.
591
01:08:21,130 --> 01:08:24,090
Ich muss nur noch lernen,
mich richtig zu bewegen.
592
01:08:24,260 --> 01:08:26,630
Das schaffst du schon, du machst
dich gut. Jetzt iss erstmal was
593
01:08:26,730 --> 01:08:27,820
und in einer Stunde machen wir weiter.
594
01:08:27,980 --> 01:08:30,500
- Jawohl, Sir.
- Mittagessen! Eine Stunde!
595
01:08:42,110 --> 01:08:45,770
Elvis, du warst wirklich
gut. Ganz nat�rlich!
596
01:08:45,950 --> 01:08:48,070
"Halt die Position!", "L�cheln!",
"Sag deinen Text!",
597
01:08:48,170 --> 01:08:49,720
"Nicht so steif!",
"Nicht in die Kamera gucken!"
598
01:08:49,870 --> 01:08:52,130
Wie soll man das alles beachten
und immer noch nat�rlich wirken?
599
01:08:52,260 --> 01:08:54,070
Das geht gar nicht, Sohn.
Lass mich dir was sagen.
600
01:08:54,220 --> 01:08:56,830
Der Regisseur, er ist auf deiner Seite.
601
01:08:57,320 --> 01:08:58,610
Ja, das ist er.
602
01:08:59,440 --> 01:09:02,710
Bin gleich wieder da.
Halt mal kurz den Hut, Papa.
603
01:09:13,520 --> 01:09:15,160
- Du bist Nick Adams, oder?
- Ja.
604
01:09:15,560 --> 01:09:16,790
Elvis Presley.
605
01:09:17,520 --> 01:09:20,000
Machst du Witze? Ich
wei� doch, wer du bist!
606
01:09:20,400 --> 01:09:22,540
Ich bin extra hier runter gefahren,
um dich beim Film zu sehen.
607
01:09:22,740 --> 01:09:24,150
- Wirklich?
- Ja.
608
01:09:24,490 --> 01:09:26,350
Mann, ich wollte nur eben r�ber
kommen und dir sagen, wie
609
01:09:26,460 --> 01:09:28,490
gut ich dich in ... denn sie
wissen nicht, was sie tun fand!
610
01:09:28,630 --> 01:09:29,590
Ich hab den bestimmt zehn Mal gesehen!
611
01:09:29,690 --> 01:09:32,450
Naja, ich hatte ja nur 'ne
kleine Rolle in dem Film.
612
01:09:32,710 --> 01:09:34,960
James Dean, er war echt
'n Idol von mir, Mann.
613
01:09:35,210 --> 01:09:36,740
Ich kenne den Film auswendig!
614
01:09:37,090 --> 01:09:39,110
Ich hab geh�rt, du schl�gst dich
auch ganz gut in deinem Film?
615
01:09:39,240 --> 01:09:41,370
Du hast es doch grad
gesehen. Ich bin ungef�hr
616
01:09:41,480 --> 01:09:42,790
so grazil wie ein Esel in
der Sonntagsschule.
617
01:09:43,170 --> 01:09:46,400
Aber meine Oma meinte immer:
"Vergiss den Esel, lad einfach den Wagen voll."
618
01:09:47,050 --> 01:09:49,970
Das ist 'ne klasse Maschine.
Ich wette, die geht gut ab.
619
01:09:50,190 --> 01:09:52,400
Ja, das tut sie. Ich kann
dich ja mal mitnehmen!
620
01:09:52,640 --> 01:09:54,280
- Darauf komm ich zur�ck.
- Alles klar.
621
01:09:54,380 --> 01:09:55,940
Warum kommst du nicht mit r�ber
und lernst meine Familie kennen?
622
01:10:00,270 --> 01:10:02,540
Sie sind den ganzen Weg aus
Memphis hierher gekommen.
623
01:10:04,170 --> 01:10:06,150
- Kann ich mein Essen mitnehmen?
- Klar!
624
01:10:08,230 --> 01:10:10,680
Sie haben vorher noch
nie 'n Filmstar getroffen.
625
01:10:11,260 --> 01:10:12,520
- Hey, Nick?
- Ja?
626
01:10:12,620 --> 01:10:15,450
Es gibt da 'ne Rolle in dem Film, den
ich grad drehe, Love Me Tender.
627
01:10:15,720 --> 01:10:17,880
Das w�re echt was f�r dich, glaub ich.
628
01:10:18,570 --> 01:10:21,790
- Erz�hl mir davon. - Wenn der Regisseur
vom Essen zur�ckkommt, fragen wir ihn.
629
01:10:21,920 --> 01:10:24,640
Hey, Colonel, sie haben sich auch
dazu entschlossen, vorbeizuschauen?
630
01:10:26,380 --> 01:10:28,790
Ich bin hier, um dir pers�nlich
die Nachricht zu �berbringen:
631
01:10:29,630 --> 01:10:31,480
Wir werden jetzt auf nationaler Ebene agieren.
632
01:10:32,020 --> 01:10:34,850
Ich hab grad einen Deal f�r dich f�r
die Ed Sullivan Show unterschrieben.
633
01:10:35,340 --> 01:10:37,260
Ist das nicht wundervoll?
634
01:10:37,520 --> 01:10:40,430
Colonel, der Regisseur macht
Elvis Schwierigkeiten.
635
01:10:40,570 --> 01:10:42,370
Das stimmt nicht, Mama,
es ist doch nicht seine Schuld.
636
01:10:42,500 --> 01:10:46,400
Mrs. Presley, der Regisseur
ist zu ersetzen, Elvis nicht.
637
01:10:46,710 --> 01:10:49,500
- Das stimmt, Colonel.
- Ed Sullivan?
638
01:11:05,530 --> 01:11:12,710
Verehrtes Publikum, hier ist f�r Sie:
Elvis Presley! Eine Runde Applaus, bitte!
639
01:11:15,810 --> 01:11:17,590
Den Fokus bei Kamera
2 �berpr�fen, bitte.
640
01:11:17,730 --> 01:11:22,680
Immer dran denken: Oberhalb der H�fte
filmen. Alles klar, 3, 2, 1... und Elvis!
641
01:12:08,490 --> 01:12:11,710
Okay, n�her ran. Kamera 3, bereit halten!
642
01:12:11,830 --> 01:12:13,260
Kamera 3 bereit.
643
01:12:13,360 --> 01:12:15,480
- Und auf die 3!
- Die 3 l�uft.
644
01:12:15,620 --> 01:12:17,860
Oberhalb der H�fte, zieht
ein wenig nach oben.
645
01:12:19,210 --> 01:12:21,210
Der hat's ziemlich drauf, der Junge.
646
01:12:40,480 --> 01:12:43,720
Mann, was die schreiben. Einer
hat mich 'ne Wurst genannt!
647
01:12:43,980 --> 01:12:47,400
H�rt euch das an: "Sicher,
er sieht geschmeidig aus,
648
01:12:47,500 --> 01:12:51,230
aber wer hat je von einer 1,80m gro�en
Wurst geh�rt, die knapp 80 Kilo wiegt?"
649
01:12:52,240 --> 01:12:54,670
In der Zeitung hier steht, dass
sie Teenagern verbieten wollen,
650
01:12:54,770 --> 01:12:56,180
in der �ffentlichkeit zu tanzen.
651
01:12:56,490 --> 01:12:58,860
Das ist doch unglaublich!
652
01:12:59,160 --> 01:13:01,170
Die nennen mich "Elvis, das Becken"!
653
01:13:01,660 --> 01:13:04,720
Das ist wirklich das Kindischste, was ich
je von einem Erwachsenen geh�rt habe.
654
01:13:04,850 --> 01:13:06,270
"Elvis, das Becken"?
655
01:13:06,370 --> 01:13:08,800
Und was war mit dem Typen los, der
sich dar�ber aufgeregt hat, weil du dein
656
01:13:08,950 --> 01:13:10,650
linkes Bein zu viel bewegt hast?
657
01:13:10,940 --> 01:13:13,280
Mann, ohne mein linkes Bein w�re ich tot!
658
01:13:13,610 --> 01:13:18,230
- Check das aus!
- Hey, hey!
659
01:13:18,850 --> 01:13:21,820
Wo fahren wir hin, Schatz?
Ich m�chte es gerne wissen.
660
01:13:21,980 --> 01:13:23,870
Vern, willst du gar nicht
wissen, wo wir hinfahren?
661
01:13:24,000 --> 01:13:28,260
Es ist 'n tolles Auto. Diesen Teil von
Memphis hab ich noch nie gesehen.
662
01:13:29,470 --> 01:13:32,310
Mama, ich wollte dich etwas fragen.
663
01:13:35,130 --> 01:13:38,860
Findest du meine Auftritte vulg�r,
so wie es in den Zeitungen steht?
664
01:13:39,660 --> 01:13:45,140
Nat�rlich nicht, mein Schatz. Du hast blo�
so viel Energie in deinem jungen K�rper,
665
01:13:46,000 --> 01:13:49,310
manchmal glaube ich, dass
du Energie f�r Zwei hast.
666
01:13:51,010 --> 01:13:54,460
Wie dem auch sei. Wor�ber ich mir
wirklich Sorgen mache, mein Schatz,
667
01:13:54,680 --> 01:13:58,960
ist, dass du dich so anstrengst,
wenn du auftrittst und singst.
668
01:14:01,800 --> 01:14:04,050
Ich will nicht, dass du so schnell
ausbrennst, mein Schatz.
669
01:14:05,060 --> 01:14:07,080
Ich kann da nichts gegen tun, Mama.
670
01:14:07,350 --> 01:14:09,650
Ich muss einfach
rumspringen, wenn ich singe.
671
01:14:10,150 --> 01:14:12,140
Aber ich finde nicht, dass es vulg�r ist.
672
01:14:12,660 --> 01:14:14,820
Es ist einfach so, wie ich mich f�hle.
673
01:14:15,560 --> 01:14:17,270
Ist schon gut.
674
01:14:36,000 --> 01:14:38,290
Komm, Mama.
675
01:14:39,080 --> 01:14:41,450
Was f�r ein sch�nes Haus!
676
01:14:41,560 --> 01:14:43,960
- Ja, oder?
- Wohnt hier ein Freund von dir, Elvis?
677
01:14:44,120 --> 01:14:46,570
Wisst ihr, wie das aussieht?
Wie das Wei�e Haus.
678
01:14:46,840 --> 01:14:49,250
Wo der Pr�sident wohnt, f�r die Fotos.
679
01:14:49,430 --> 01:14:52,100
Wei�t du was, Mama? Das
ist unser neues Zuhause.
680
01:14:52,640 --> 01:14:53,780
Das ist was?
681
01:14:54,400 --> 01:14:57,230
Es war mal 'ne Kirche und es
wurde "Graceland" genannt.
682
01:14:57,700 --> 01:14:58,840
Ist es nicht sch�n?
683
01:14:59,310 --> 01:15:00,840
Ich glaube, ich belasse es bei dem Namen.
684
01:15:01,110 --> 01:15:02,740
Oh Gott, Elvis!
685
01:15:05,100 --> 01:15:07,760
Kommt schon, ich will euch
alles zeigen! Es gibt 23 R�ume.
686
01:15:08,020 --> 01:15:10,860
23 R�ume? Grundg�tiger!
687
01:15:11,070 --> 01:15:13,310
Wie sollen wir uns um
23 R�ume k�mmern?
688
01:15:13,530 --> 01:15:15,190
Es hat �ber 21 Hektar Farmland, Papa.
689
01:15:15,370 --> 01:15:17,960
21? Alle Achtung!
690
01:15:18,060 --> 01:15:19,770
Was in aller Welt hast
du daf�r bezahlt, Sohn?
691
01:15:19,910 --> 01:15:23,570
Es ist alles f�r euch, Mama und
Papa. Ihr m�sst nie wieder arbeiten!
692
01:15:23,720 --> 01:15:25,620
Ihr werdet jetzt Bedienstete haben!
693
01:15:25,840 --> 01:15:27,450
Wir werden Bedienstete haben?
694
01:15:27,670 --> 01:15:30,710
Ja! Und Oma kann auch hier
wohnen, die ganze Familie!
695
01:15:30,840 --> 01:15:32,530
Alle Presleys k�nnen hier
in Graceland wohnen!
696
01:15:32,710 --> 01:15:34,250
Oma? Du meinst Vernons Mutter?
697
01:15:34,430 --> 01:15:36,680
Genau! Kommt, ich f�hre euch rum.
698
01:16:21,780 --> 01:16:26,090
Da ist er! Oh mein Gott, er ist es wirklich!
699
01:16:29,120 --> 01:16:30,480
Elvis!
700
01:16:32,710 --> 01:16:34,700
Hier, komm!
701
01:16:36,570 --> 01:16:39,040
Hier, H�hnchen! Putt, putt, putt!
702
01:16:43,290 --> 01:16:45,460
Putt, putt, putt!
703
01:16:56,860 --> 01:17:00,170
Elvis, es ist fantastisch!
704
01:17:01,310 --> 01:17:03,010
Ich kann's gar nicht fassen!
705
01:17:03,180 --> 01:17:05,110
Mama hat alles dekoriert.
706
01:17:05,270 --> 01:17:07,600
Da h�ngt meine erste
goldene Schallplatte f�r RCA.
707
01:17:07,740 --> 01:17:09,520
Das ist die neueste.
708
01:17:10,040 --> 01:17:11,800
Komm, lass uns was essen und
dann nach Memphis d�sen,
709
01:17:11,910 --> 01:17:13,310
ich hab 'ne �berraschung f�r dich.
710
01:17:29,630 --> 01:17:31,910
Hat dir die Fahrt auf
dem Motorrad gefallen?
711
01:17:32,050 --> 01:17:33,870
Hey, Red, erinnerst du dich
an den Automaten hier?
712
01:17:33,980 --> 01:17:35,410
Ich hab 10.000 drauf
geschafft, letzte Woche!
713
01:17:35,520 --> 01:17:38,090
- Das kann ich schlagen!
- Der z�hlt gar nicht so hoch.
714
01:17:40,070 --> 01:17:43,260
Ich kann's nicht fassen! Der
ganze Laden, nur f�r uns!
715
01:17:44,310 --> 01:17:46,430
Ich kann ja sonst
nirgendwo mehr hingehen,
716
01:17:46,640 --> 01:17:50,050
weil mich alle belagern. Ich kann
nicht mal mehr in die Kirche!
717
01:17:50,460 --> 01:17:53,250
Das ist wohl der Preis des Ruhmes?
718
01:17:53,450 --> 01:17:58,000
Also miete ich Kinos und
Spielhallen f�r die ganze Nacht.
719
01:17:58,130 --> 01:18:01,880
- Die ganze Nacht?
- Es geh�rt nur uns, bis zum Morgengrauen!
720
01:18:02,040 --> 01:18:05,070
Jetzt schau gut hin. Red, ich leg los!
721
01:18:05,210 --> 01:18:07,320
Ich werd' das Ding rocken.
722
01:18:07,500 --> 01:18:09,700
Hey, wir bekommen Gesellschaft!
723
01:18:11,170 --> 01:18:13,720
- Hey, sie sind Natalie Wood, oder?
- Wie w�re es mit einem Interview?
724
01:18:13,830 --> 01:18:14,820
Stehen neue Filme an?
725
01:18:14,920 --> 01:18:17,610
- K�nnt ihr uns nicht in Ruhe lassen?
- Ach, komm schon Elvis!
726
01:18:17,710 --> 01:18:19,810
Werdet ihr heiraten, Natalie und du?
727
01:18:24,930 --> 01:18:27,180
Gib ihm Geld f�r die Kamera, Red.
728
01:18:39,740 --> 01:18:43,510
Minnie, ich versuche wirklich so
zu sein, wie Elvis mich haben will.
729
01:18:43,710 --> 01:18:46,190
Vielleicht solltest du's
nicht allzu sehr versuchen.
730
01:18:47,260 --> 01:18:50,240
Ja, aber ich will doch,
dass er stolz auf mich ist.
731
01:18:50,800 --> 01:18:52,380
Du wei�t schon, gut aussehen.
732
01:18:52,850 --> 01:18:54,870
Ich schaff's irgendwie nicht, abzunehmen!
733
01:18:55,090 --> 01:18:56,620
Dann h�r doch auf, zu essen.
734
01:18:59,720 --> 01:19:03,090
Ich w�nschte, er w�rde dem
Showbusiness den R�cken kehren.
735
01:19:04,740 --> 01:19:08,150
Du wei�t schon, sich niederlassen,
ein nettes M�dchen heiraten.
736
01:19:08,330 --> 01:19:11,140
Vielleicht ein Kind zeugen.
Das w�re doch m�glich!
737
01:19:11,450 --> 01:19:13,280
Er hat doch genug Geld.
738
01:19:13,430 --> 01:19:15,820
Mit all seinen Hits und
739
01:19:16,110 --> 01:19:19,070
den ganzen Artikeln mit
seinem Namen drauf.
740
01:19:20,460 --> 01:19:21,550
Das w�re doch m�glich.
741
01:19:22,840 --> 01:19:24,180
Wei�t du was?
742
01:19:24,630 --> 01:19:26,750
Vielleicht k�nnte er eins
dieser Restaurants er�ffnen,
743
01:19:26,880 --> 01:19:28,370
wo sie Spare Ribs verkaufen?
744
01:19:28,930 --> 01:19:31,420
Mit seinem Namen w�re
das doch 'n Knaller!
745
01:19:31,870 --> 01:19:34,950
Wenn er das tun w�rde,
w�re ich so gl�cklich.
746
01:19:35,110 --> 01:19:37,960
Memphis k�nnte mich nicht mehr halten.
747
01:19:38,470 --> 01:19:41,280
Rippchen-Restaurant!
748
01:19:42,440 --> 01:19:44,000
Schwarz, Mann.
749
01:19:44,630 --> 01:19:45,900
Tiefschwarz.
750
01:19:48,020 --> 01:19:50,110
Ich seh aus wie Tony Curtis, oder?
751
01:19:50,240 --> 01:19:53,990
Ich glaub, das dauert 'ne Ewigkeit,
bis das wieder rausw�chst.
752
01:19:54,160 --> 01:19:55,820
Bist du dir sicher, dass du es tun willst?
753
01:19:59,340 --> 01:20:00,710
Ja, ich bin mir sicher.
754
01:20:03,540 --> 01:20:05,010
Also los!
755
01:21:18,770 --> 01:21:20,130
Hey, Mama.
756
01:21:20,620 --> 01:21:24,460
Elvis, ich wusste gar nicht, dass es solche
Weihnachtsb�ume �berhaupt gibt.
757
01:21:24,970 --> 01:21:28,500
Er dreht sich die ganze
Zeit und spielt Musik und
758
01:21:28,680 --> 01:21:31,390
- hat all diese glitzernden Lichter.
- Gef�llt es dir, Mama?
759
01:21:33,440 --> 01:21:35,380
Warum ist dein Haar so schwarz?
760
01:21:35,830 --> 01:21:37,030
Genau wie deins.
761
01:21:37,810 --> 01:21:39,860
Ich w�nschte, es w�re so.
762
01:21:41,670 --> 01:21:47,450
Ich wei� nicht, ob ich mich an all diese
Ver�nderungen gew�hnen kann.
763
01:21:48,490 --> 01:21:50,300
Mama, was bereitet dir Kummer?
764
01:21:50,740 --> 01:21:55,400
Ach, nichts wirklich, es
tut nur ein wenig weh.
765
01:21:56,210 --> 01:21:58,990
Ich glaub, ich f�hle mich nicht so gut, weil
766
01:22:00,470 --> 01:22:02,340
du zum Milit�r gehst und...
767
01:22:02,610 --> 01:22:04,970
Ich w�nschte, du w�rdest den
Massage-Stuhl mehr nutzen,
768
01:22:05,080 --> 01:22:06,050
den ich dir gekauft habe.
769
01:22:06,150 --> 01:22:09,830
Ich werde ihn nutzen. Ich
nutze ihn jetzt mehr, ehrlich.
770
01:22:09,970 --> 01:22:13,920
Du kaufst mir blo� so viele Geschenke,
771
01:22:14,290 --> 01:22:16,970
ich glaub, ich sollte langsam einen
Geschenkeladen in der Stadt aufmachen.
772
01:22:17,590 --> 01:22:20,170
Es muss doch etwas geben, was du
dir zu Weihnachten w�nschst, oder?
773
01:22:21,030 --> 01:22:22,190
Hey.
774
01:22:22,430 --> 01:22:24,620
- Wie w�re es mit einem Nerzmantel?
- Was?
775
01:22:24,730 --> 01:22:25,860
Ja.
776
01:22:28,690 --> 01:22:31,690
Ich kenne keinen, der hier im S�den
einen Nerzmantel hat, Schatz.
777
01:22:31,970 --> 01:22:36,230
Es ist doch viel zu hei�, was soll ich denn
damit? Wir sind doch keine Filmstars.
778
01:22:37,330 --> 01:22:39,470
F�r mich bist du einer, Mama.
779
01:22:40,540 --> 01:22:43,460
Du bist h�bscher als Marilyn Monroe.
780
01:22:48,250 --> 01:22:49,750
Sohn, ich...
781
01:22:50,950 --> 01:22:54,520
Ich w�nschte, du w�rdest
nicht zu Armee gehen.
782
01:22:55,280 --> 01:22:58,870
Mama, ich muss das tun.
Es ist doch meine Pflicht.
783
01:22:59,890 --> 01:23:06,850
Aber das ist doch nicht fair. Du
bist doch mein einziges Kind.
784
01:23:07,000 --> 01:23:09,570
Mama, es gibt doch grad keinen Krieg.
785
01:23:09,750 --> 01:23:11,330
Es ist doch Frieden.
786
01:23:11,980 --> 01:23:13,490
Ja, ich wei�, ich wei�.
787
01:23:20,160 --> 01:23:21,540
Du machst das schon.
788
01:23:21,940 --> 01:23:25,330
Du gehst jetzt nach Memphis und hast
'ne sch�ne Zeit mit deinen Freunden.
789
01:23:27,170 --> 01:23:30,460
- Frohe Weihnachten, Mama.
- Frohe Weihnachten, mein Sohn.
790
01:23:56,610 --> 01:23:59,000
Willkommen im Heartbreak Hotel!
791
01:23:59,490 --> 01:24:02,170
Schaut euch Elvis an!
792
01:24:02,660 --> 01:24:04,990
Elvis, wie behandeln
dich deine Kameraden?
793
01:24:05,460 --> 01:24:07,360
Sie sind sehr nett zu mir, wirklich.
794
01:24:07,460 --> 01:24:09,370
Sie behandeln mich wie
jeden anderen auch,
795
01:24:09,550 --> 01:24:11,710
und das gef�llt mir.
796
01:24:23,480 --> 01:24:26,260
Heute da, morgen schon weg, oder?
797
01:24:27,970 --> 01:24:30,060
Ich hab das Gef�hl, dass es
alles vorbei ist, Colonel.
798
01:24:31,310 --> 01:24:34,810
Ich f�hle mich wie tot, aber ich hab
noch kein Begr�bnis bekommen.
799
01:24:35,360 --> 01:24:37,730
Noch lange nicht, Elvis!
800
01:24:38,630 --> 01:24:40,700
Ich kann keine Filme machen oder
Konzerte geben, und das f�r zwei Jahre.
801
01:24:40,810 --> 01:24:42,280
Das ist 'ne lange Zeit im Pop-Business.
802
01:24:42,480 --> 01:24:45,740
Du bist doch nicht
irgendein Pops�nger, Sohn.
803
01:24:45,910 --> 01:24:49,220
Du hast fast 25 Millionen Platten verkauft.
804
01:24:49,350 --> 01:24:52,560
Du hast 15 goldene Schallplatten,
du hast bei vier Filmen mitgewirkt.
805
01:24:52,720 --> 01:24:55,280
Jeder davon erfolgreicher als der davor.
806
01:24:55,480 --> 01:24:56,720
Mein Junge!
807
01:24:58,130 --> 01:25:00,800
Du bist ein Ph�nomen!
808
01:25:01,150 --> 01:25:04,190
Du bist einmalig.
809
01:25:04,290 --> 01:25:06,740
Niemand wird dich je vergessen.
810
01:25:06,980 --> 01:25:10,020
- Der Colonel sorgt schon daf�r.
- Wie wollen Sie das anstellen, Colonel?
811
01:25:10,230 --> 01:25:12,210
Niemand wird etwas von
mir sehen bis 1960.
812
01:25:12,380 --> 01:25:15,470
Wir haben mehrere Songs
in den Startl�chern.
813
01:25:15,650 --> 01:25:17,780
Und wir k�nnen noch mehr produzieren.
814
01:25:18,070 --> 01:25:20,560
Dazu hab ich dann noch
so'n paar kleinere Ideen.
815
01:25:22,040 --> 01:25:24,050
H�ren Sie, Colonel, ich bin Ihnen
wirklich sehr dankbar f�r alles,
816
01:25:24,180 --> 01:25:25,160
was Sie f�r mich getan haben.
817
01:25:25,260 --> 01:25:26,570
Elvis...
818
01:25:26,910 --> 01:25:28,620
H�r mir jetzt mal genau zu:
819
01:25:29,670 --> 01:25:32,300
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen.
820
01:25:32,750 --> 01:25:35,510
Ich sehe es als meine
nationale Pflicht an, dich
821
01:25:35,640 --> 01:25:37,720
weiterhin unter den
Gro�verdienern zu halten.
822
01:25:38,050 --> 01:25:40,080
Na, komm schon!
823
01:26:00,160 --> 01:26:02,990
- Hey, Mama!
- Hallo, Schatz.
824
01:26:03,110 --> 01:26:05,950
Ich konnte die Bohnen
schon von Fort Hood aus riechen!
825
01:26:06,160 --> 01:26:09,000
Wei�t du, was du bekommst?
Buttermilch und Maisbrot.
826
01:26:09,210 --> 01:26:12,070
- Maisbrot?
- Vorsicht, du verbrennst dich noch!
827
01:26:14,500 --> 01:26:16,540
Wei�t du, wie mich Miss
Harris immer genannt hat?
828
01:26:16,640 --> 01:26:19,250
Die Halbes-Dutzend-Eier-Frau
mit extra Butter.
829
01:26:20,380 --> 01:26:22,960
Schau dir das an. Ich
verdiene so viel Geld und
830
01:26:23,060 --> 01:26:25,170
wir kaufen immer noch
das billige Shampoo!
831
01:26:25,750 --> 01:26:27,630
Elvis, ich werde mich
wohl nie an das ganze
832
01:26:27,730 --> 01:26:29,360
Geld gew�hnen k�nnen,
das wei�t du doch!
833
01:26:29,470 --> 01:26:31,920
Hey! Das Abendessen
ist noch nicht fertig!
834
01:26:32,060 --> 01:26:34,050
- Hey, wo ist Papa?
- Oh, er...
835
01:26:34,190 --> 01:26:35,820
Ich hab ihn rausgeschickt.
836
01:26:36,580 --> 01:26:40,060
Ich hab ihn losgeschickt, ein wenig
mehr Maismehl f�r dich kaufen.
837
01:26:40,280 --> 01:26:42,600
Guck nur, Mama, das sind
Rezensionen zu King Creole.
838
01:26:42,780 --> 01:26:46,440
Schau nur: "Elvis beste
Schauspielleistung bisher!"
839
01:26:46,570 --> 01:26:48,510
Hier, die New York Times:
840
01:26:49,090 --> 01:26:53,260
"Schneid mir die Beine ab und nenn
mich Zwerg! Elvis kann schauspielern!"
841
01:26:53,420 --> 01:26:55,220
- Na, das ist doch was, oder?
- Wow!
842
01:26:55,470 --> 01:26:58,200
Die Yankees haben also
doch ein wenig Ahnung.
843
01:27:02,450 --> 01:27:04,290
Was ist los mit dir, Mama?
844
01:27:04,830 --> 01:27:09,300
Nichts, mein Schatz. Ich glaub, meine
Arthritis macht sich wieder bemerkbar.
845
01:27:10,610 --> 01:27:12,930
Der Wind in Texas f�hrt
mir bis in die Knochen.
846
01:27:13,030 --> 01:27:15,180
Bist du dir sicher, dass es dir gut geht?
847
01:27:15,580 --> 01:27:17,850
Ich hab's dir doch gesagt, oder?
848
01:27:18,190 --> 01:27:19,820
Mach dir keine Sorgen um mich.
849
01:27:19,980 --> 01:27:23,450
Du hast jetzt selbst genug
Sorgen, mit der Armee und so.
850
01:27:23,740 --> 01:27:25,070
Du hast Recht.
851
01:27:25,170 --> 01:27:27,980
Ich werde bald mit der
Grundausbildung fertig sein.
852
01:27:28,180 --> 01:27:29,850
Danach gehe ich nach Deutschland.
853
01:27:30,050 --> 01:27:31,290
Deutschland?
854
01:27:32,240 --> 01:27:35,200
Wo ist denn das? Bestimmt
einmal um die halbe Welt!
855
01:27:36,460 --> 01:27:39,380
Elvis, ich mag gar nicht daran denken,
dass du so weit weg sein wirst.
856
01:27:40,210 --> 01:27:42,160
Du brauchst nicht daran zu denken,
857
01:27:42,380 --> 01:27:45,250
weil Papa und du doch mitkommen,
das hab ich dir doch erz�hlt!
858
01:27:46,620 --> 01:27:49,260
Das hast du? Ach ja, stimmt!
859
01:27:49,360 --> 01:27:50,990
Ich erinnere mich.
860
01:27:51,190 --> 01:27:55,050
Manchmal gleiten meine
Gedanken ein wenig ab, Schatz.
861
01:27:55,230 --> 01:27:59,350
Und dann denke ich, Jesse,
wenn du so weit weg gehst...
862
01:28:00,530 --> 01:28:02,630
- Elvis...
- Was ist mit dir, Mama?
863
01:28:03,520 --> 01:28:06,440
Ich wei�. Ich wei� doch, dass du Elvis bist.
864
01:28:07,370 --> 01:28:08,440
Ich hole Papa.
865
01:28:08,660 --> 01:28:11,700
Schatz, ich wollte immer,
dass du stolz auf mich bist.
866
01:28:11,840 --> 01:28:14,540
- H�r auf.
- Ich wollte immer, dass du stolz auf mich bist!
867
01:28:14,690 --> 01:28:16,160
Bleib sitzen!
868
01:28:24,190 --> 01:28:25,920
Vorsicht, sachte!
869
01:28:26,240 --> 01:28:30,410
Mach dir keine Sorgen Mama, Dr. Jessup in
Memphis wird sich gut um dich k�mmern!
870
01:28:30,840 --> 01:28:33,000
Ich f�hle mich so dumm, Elvis!
871
01:28:33,180 --> 01:28:35,830
So vor dir zusammenzubrechen.
872
01:28:35,990 --> 01:28:39,290
Schatz, ich will nicht
ohne dich wieder heim!
873
01:28:39,400 --> 01:28:42,190
Ich komme sofort nach, sobald ich
die Erlaubnis bekomme, versprochen!
874
01:28:42,320 --> 01:28:44,680
Jetzt h�r mir zu: Du wirst
wieder gesund, Mama!
875
01:28:45,280 --> 01:28:46,960
Pass gut auf dich auf, okay?
876
01:28:47,290 --> 01:28:50,770
Mach dir keine Sorgen, Elvis. Dr.
Jessup bekommt sie schon wieder hin.
877
01:28:54,940 --> 01:28:57,640
Du wirst schon wieder,
Mama. Und jetzt fahrt!
878
01:28:58,690 --> 01:29:00,240
- Okay.
- Fahren Sie los.
879
01:29:14,520 --> 01:29:16,770
Du wirst schon wieder.
880
01:29:32,710 --> 01:29:34,230
Wie geht es ihr?
881
01:29:34,910 --> 01:29:36,120
Sie ruht sich grad aus.
882
01:29:36,370 --> 01:29:38,670
Geh schon mal rein und �berrasch'
sie, wenn sie aufwacht.
883
01:29:38,800 --> 01:29:41,010
Ja, gut.
884
01:29:52,980 --> 01:29:54,210
Hey, Mama!
885
01:29:55,260 --> 01:29:56,390
Mama.
886
01:29:58,640 --> 01:30:01,770
- Mein Sohn!
- Ich bin hier, ich hab's geschafft.
887
01:30:02,150 --> 01:30:04,110
Mein sch�ner Sohn.
888
01:30:06,380 --> 01:30:08,430
Gott sei Dank haben sie
dich kommen lassen!
889
01:30:08,680 --> 01:30:11,870
Ich hab gleich das erste Flugzeug genommen,
nachdem ich die Erlaubnis erteilt bekam.
890
01:30:13,560 --> 01:30:16,880
Du hast mir doch versprochen, dass
du nicht mehr fliegen w�rdest.
891
01:30:17,040 --> 01:30:19,180
Ich musste doch so schnell wie
m�glich hier sein, das wei�t du doch.
892
01:30:22,040 --> 01:30:24,640
Du siehst so schick aus in der Uniform.
893
01:30:24,960 --> 01:30:26,500
Gef�llt sie dir?
894
01:30:28,060 --> 01:30:31,380
Es wird alles wieder gut, Mama,
der Doktor hat's mir gesagt.
895
01:30:31,710 --> 01:30:35,350
Und dann kommen du und Papa
mit mir nach Deutschland.
896
01:30:37,850 --> 01:30:39,170
Elvis...
897
01:30:39,430 --> 01:30:40,720
Ja, Mama.
898
01:30:40,880 --> 01:30:46,210
Erinnerst du dich daran, wie du zu
Jesse Garon gesprochen hast?
899
01:30:46,880 --> 01:30:49,730
Ja, das mach ich auch
immer noch gelegentlich.
900
01:30:50,890 --> 01:30:54,170
Und er antwortete dir stets
in deinem Kopf, oder?
901
01:30:57,020 --> 01:31:01,480
In letzter Zeit hat er
auch zu mir gesprochen.
902
01:31:02,820 --> 01:31:05,270
Wirklich, Mama? Das ist gut.
903
01:31:06,360 --> 01:31:12,250
Er ruft nach mir: "Mama! Mama!"
904
01:31:12,360 --> 01:31:13,650
Das ist gut.
905
01:31:13,900 --> 01:31:16,000
So wie du es immer getan hast.
906
01:31:19,430 --> 01:31:20,990
Es tut mir leid, mein Sohn.
907
01:31:21,440 --> 01:31:23,270
Ich bin so m�de.
908
01:31:23,850 --> 01:31:25,190
- Das ist schon okay.
- So m�de.
909
01:31:25,360 --> 01:31:26,790
Schlaf jetzt.
910
01:31:27,410 --> 01:31:29,020
Ich liebe dich.
911
01:31:31,110 --> 01:31:32,450
Ich werde wiederkommen.
912
01:31:45,180 --> 01:31:48,080
Vier Spezialisten k�mmern
sich nur um sie, Sohn.
913
01:31:49,260 --> 01:31:50,910
Was sagen sie, Papa?
914
01:31:51,290 --> 01:31:55,460
Dr. Jessup sagt, es w�re Hepatitis.
Das hat was mit der Leber zu tun.
915
01:31:55,820 --> 01:31:57,780
Deshalb sieht sie so gelblich aus.
916
01:31:58,790 --> 01:32:01,570
Sie leidet sehr. Ihr Atem...
917
01:32:03,200 --> 01:32:05,250
Komm, wir holen uns 'n Kaffee.
918
01:32:38,300 --> 01:32:39,990
Sohn... Elvis?
919
01:34:03,260 --> 01:34:04,430
Jesse?
920
01:34:05,210 --> 01:34:06,420
Nein.
921
01:34:07,040 --> 01:34:08,430
Ich bin's nur.
922
01:34:14,420 --> 01:34:16,140
Sie ist von uns gegangen, Red.
923
01:34:16,450 --> 01:34:17,900
Ich wei�.
924
01:34:18,610 --> 01:34:20,640
Meine Mama ist tot!
925
01:34:26,120 --> 01:34:27,740
Es ist alles vorbei!
926
01:34:29,660 --> 01:34:31,570
Ich hab nichts ohne sie!
927
01:34:32,580 --> 01:34:33,630
Weg!
928
01:34:42,630 --> 01:34:46,840
Bad Neuheim, Westdeutschland
1958
929
01:35:32,500 --> 01:35:35,330
Und, Elvis? Was h�ltst du von ihr?
930
01:35:35,460 --> 01:35:37,350
Sie scheint mir eine sehr
nette Frau zu sein.
931
01:35:37,750 --> 01:35:39,020
Das ist sie.
932
01:35:39,870 --> 01:35:42,750
Wir kommen sehr gut miteinander aus.
933
01:35:46,510 --> 01:35:48,410
Elvis, ich wei�, es ist noch nicht
lange her, seit deine Mama...
934
01:35:48,510 --> 01:35:51,170
Papa, du brauchst dich bei
mir nicht zu entschuldigen.
935
01:35:52,560 --> 01:35:54,970
Ich wei�, wie schwer
es ist, einsam zu sein.
936
01:35:56,390 --> 01:35:58,690
Hey, Elvis! Magst du mal Klavier spielen?
937
01:35:58,890 --> 01:36:00,560
Ich f�hl mich gerade nicht danach.
938
01:36:12,510 --> 01:36:14,320
Charlie, Joey Hodge.
939
01:36:14,450 --> 01:36:16,440
Ich m�chte, dass sie eine Freundin von
mir kennenlernen: Priscilla Beaulieu.
940
01:36:16,620 --> 01:36:19,290
- Hallo Priscilla, sch�n Sie zu treffen.
- Ebenfalls.
941
01:36:20,500 --> 01:36:21,380
Sehr gut.
942
01:36:21,480 --> 01:36:22,960
- Wie geht's dir?
- Mann, ist das lange her!
943
01:36:23,060 --> 01:36:24,290
- In der Tat.
- Ja.
944
01:36:24,420 --> 01:36:26,650
- Ich freue mich sehr.
- Ist bestimmt schon 'n Jahr her.
945
01:37:05,880 --> 01:37:06,920
Hi.
946
01:37:07,430 --> 01:37:08,700
Ich bin Elvis Presley.
947
01:37:11,050 --> 01:37:12,850
Ich bin Priscilla Beaulieu.
948
01:38:10,900 --> 01:38:13,350
Was wirst du tun, wenn du
deinen Dienst beendet hast?
949
01:38:15,410 --> 01:38:18,410
Manchmal hab ich zu viel Angst davor,
um �berhaupt dar�ber nachzudenken.
950
01:38:19,790 --> 01:38:21,800
Es erscheint mir so, als w�re ich
eine Ewigkeit weg gewesen.
951
01:38:21,950 --> 01:38:23,180
Komplett abgekapselt.
952
01:38:25,000 --> 01:38:29,020
Und manchmal denke ich, das war alles
nur ein Traum und ich kehre zur�ck zu
953
01:38:29,840 --> 01:38:32,340
einer Zweiraumwohnung in Tupelo.
954
01:38:32,830 --> 01:38:35,580
Ich glaube nicht, dass das
sehr wahrscheinlich ist.
955
01:38:35,800 --> 01:38:39,300
Ich sehe eine sch�ne Zukunft
f�r dich. Das f�hle ich.
956
01:38:39,600 --> 01:38:41,310
- Glaubst du das wirklich?
- Ja.
957
01:38:41,890 --> 01:38:44,050
Ich glaube daran, wenn du daran glaubst.
958
01:38:44,900 --> 01:38:46,410
Ja, wirklich, das mein ich so.
959
01:38:47,980 --> 01:38:49,940
Du bist s��. Wirklich s��.
960
01:38:52,190 --> 01:38:54,130
Ich bin froh, dass wir heute hier sind.
961
01:39:05,610 --> 01:39:08,020
Ich bin wirklich nicht gut darin.
962
01:39:09,400 --> 01:39:11,280
Komm mit.
963
01:39:14,740 --> 01:39:18,190
Ich kann nicht mehr. Das
liegt mir irgendwie nicht.
964
01:39:18,330 --> 01:39:20,320
Erstmal 'n Schluck.
965
01:39:23,030 --> 01:39:25,780
Mr. Presley, w�rden Sie
uns wohl ein Lied singen?
966
01:39:25,880 --> 01:39:28,770
- Ich will jetzt nicht wirklich...
- Kommen Sie, ein sch�nes Lied!
967
01:39:28,870 --> 01:39:29,780
Bitte!
968
01:39:29,880 --> 01:39:31,660
Das ist ja wie 'ne Szene
aus einem meiner Filme!
969
01:39:31,790 --> 01:39:33,520
- F�r mich.
- Du m�chtest wirklich, dass ich singe?
970
01:39:33,620 --> 01:39:35,170
- Ganz bestimmt?
- Ja.
971
01:39:35,350 --> 01:39:38,680
Alles klar. Aber wenn ich
das mache, macht ihr mit.
972
01:41:08,480 --> 01:41:10,560
Hau in die Tasten!
973
01:41:10,780 --> 01:41:12,350
Alles klar!
974
01:42:07,670 --> 01:42:08,840
Oh Mann!
975
01:42:08,950 --> 01:42:10,870
- Das war gro�artig!
- Danke dir.
976
01:42:12,940 --> 01:42:15,200
Danke euch!
977
01:42:19,400 --> 01:42:22,570
Elvis! Elvis!
978
01:42:25,020 --> 01:42:26,110
Elvis!
979
01:42:40,950 --> 01:42:42,790
Wie geht's dir, Dodger?
980
01:42:43,040 --> 01:42:45,030
Joe, wie steht's?
981
01:43:56,240 --> 01:43:57,510
Mama.
982
01:43:57,900 --> 01:44:00,520
Sie hat so viel Arbeit in
dieses Haus gesteckt.
983
01:44:02,730 --> 01:44:05,380
Nur, damit ich ein sch�nes Heim
habe, zu dem ich zur�ckkehren kann.
984
01:44:16,090 --> 01:44:18,130
Es war zu viel f�r sie, Papa.
985
01:44:19,300 --> 01:44:20,550
Es war einfach...
986
01:44:22,780 --> 01:44:24,140
...einfach zu viel.
987
01:44:30,730 --> 01:44:32,280
Das war ihr
988
01:44:32,720 --> 01:44:34,640
alles eine Freude, Elvis.
989
01:44:35,730 --> 01:44:38,180
Sie wollte das f�r dich tun.
990
01:44:38,940 --> 01:44:40,570
- Ja.
- Sie liebte es, Sohn.
991
01:44:40,700 --> 01:44:42,600
Sie hat jeden Moment davon genossen.
992
01:45:47,930 --> 01:45:49,360
Dankesch�n.
993
01:47:10,030 --> 01:47:11,190
Wie geht's dir?
994
01:47:12,300 --> 01:47:13,600
Ich bin einsam.
995
01:47:17,770 --> 01:47:19,400
Ich f�hle mich wie ein Gefangener.
996
01:47:20,540 --> 01:47:23,590
Ich hab alles Geld der Welt und kann nicht
aus den Toren meines Grundst�cks.
997
01:47:25,040 --> 01:47:26,760
Es tut mir leid.
998
01:48:40,650 --> 01:48:43,680
Ich m�chte nur, dass Priscilla
Weihnachten bei uns verbringt, Captain.
999
01:48:44,200 --> 01:48:47,300
Ich wei�, dass es ihr gut gehen w�rde,
Elvis. Aber sie ist noch ein Kind.
1000
01:48:47,540 --> 01:48:51,430
Captain, ich verstehe, dass Sie nicht
m�chten, dass Ihre Tochter mit einem
1001
01:48:51,930 --> 01:48:53,610
Sex-Symbol herumzieht, aber ich
1002
01:48:55,080 --> 01:48:56,710
m�chte, dass Sie wissen,
1003
01:48:58,400 --> 01:49:00,970
dass ich sie �ber alle
Ma�en hinaus respektiere.
1004
01:49:01,330 --> 01:49:02,640
Dessen bin ich mir sicher.
1005
01:49:03,620 --> 01:49:05,850
Und ich will sie eines
Tages zur Frau nehmen.
1006
01:49:07,250 --> 01:49:08,480
Es ist mir ernst.
1007
01:49:10,490 --> 01:49:14,970
Sie k�nnte direkt zu uns nach Graceland.
Mein Vater und meine Oma sind auch da.
1008
01:49:15,610 --> 01:49:17,910
Und ich achte darauf, dass
sie die Schule schafft und
1009
01:49:18,330 --> 01:49:21,610
es soll ihr wirklich an nichts
fehlen, Sir. Das verspreche ich.
1010
01:49:23,200 --> 01:49:26,850
Ich werde es in Betracht ziehen. Ich
brauche aber wirklich etwas Bedenkzeit.
1011
01:49:29,570 --> 01:49:30,770
Alles klar.
1012
01:49:31,610 --> 01:49:33,340
Auf Wiedersehen, Sir.
1013
01:49:45,320 --> 01:49:47,990
- Ich bin froh, dass du heil angekommen bist.
- Ich auch.
1014
01:49:48,190 --> 01:49:50,530
- Das hier ist es.
- Oh.
1015
01:49:51,430 --> 01:49:52,830
Bleib sitzen.
1016
01:50:08,480 --> 01:50:11,470
- Was denkst du?
- Es ist wundersch�n.
1017
01:50:11,570 --> 01:50:13,630
Das hier ist der Festsaal.
1018
01:50:14,300 --> 01:50:17,510
Komm, ich zeig dir den Garten.
Mal schauen, was du davon h�ltst.
1019
01:50:26,610 --> 01:50:30,160
Es ist so sch�n hier. Ich
kann's gar nicht fassen.
1020
01:50:38,490 --> 01:50:41,820
Memphis ist eine sch�ne Stadt.
Ich bin hier wirklich gerne.
1021
01:50:41,960 --> 01:50:43,670
Ich bin froh, dass du hier bist, Cilla.
1022
01:50:44,000 --> 01:50:46,990
- Warum musst du dann weg?
- Ich hab dir doch gesagt: Das ist mein Job.
1023
01:50:47,130 --> 01:50:49,090
Ich muss noch eine
Konzert-Tour absolvieren.
1024
01:50:49,500 --> 01:50:51,210
Ich werde das alles vermissen.
1025
01:50:51,320 --> 01:50:54,000
- Machst du auch weitere Filme?
- Ja.
1026
01:50:54,800 --> 01:50:57,520
Ich w�nschte nur, ich w�rde auch
mal bessere Drehb�cher bekommen.
1027
01:50:57,720 --> 01:51:00,180
Ich will mal einen Anwalt
spielen oder so etwas in der Art.
1028
01:51:00,600 --> 01:51:02,290
Du w�rst bestimmt toll als Anwalt.
1029
01:51:02,440 --> 01:51:04,220
- Glaubst du?
- Ja, klar.
1030
01:51:05,830 --> 01:51:07,950
Okay, dann find' ich's auch
nicht schlimm, dass du gehst,
1031
01:51:08,050 --> 01:51:09,620
solange ich wei�, dass
du zur�ck kommst.
1032
01:51:09,720 --> 01:51:11,250
Kommst du auch ganz bestimmt zur�ck?
1033
01:51:15,450 --> 01:51:17,090
Gef�llt dir die Schule?
1034
01:51:17,320 --> 01:51:19,480
Naja, es ist 'ne Schule. Ich muss da ja hin.
1035
01:51:19,640 --> 01:51:23,400
Ich muss leider weg von dir, aber
es ist okay. F�r eine Schule.
1036
01:51:24,450 --> 01:51:28,030
Manchmal f�llt es mir echt schwer, dich
als das kleine M�dchen zu sehen, Cilla.
1037
01:51:29,580 --> 01:51:30,950
Dann tu's doch nicht.
1038
01:51:32,550 --> 01:51:34,010
Oh, oh.
1039
01:52:55,710 --> 01:52:58,420
- Gib's mir zur�ck!
- Meins!
1040
01:53:07,560 --> 01:53:09,680
Hey, Kleine. Komm mal rauf!
1041
01:53:09,810 --> 01:53:12,280
Bring mal bitte das M�dchen hier hoch.
1042
01:53:12,550 --> 01:53:14,540
Komm mal zu mir, Kleines.
Hier, halt sie hoch.
1043
01:53:15,650 --> 01:53:16,650
Hier.
1044
01:53:18,780 --> 01:53:22,360
Das hier ist deins. Und das
nimmt dir keiner mehr weg.
1045
01:53:22,700 --> 01:53:23,920
Alles klar?
1046
01:53:24,350 --> 01:53:26,350
Bleiben Sie bei ihr und
sorgen Sie daf�r, Sir.
1047
01:53:28,140 --> 01:53:29,770
Der n�chste Song ist f�r dich.
1048
01:54:27,470 --> 01:54:29,840
... in dieser dramatischen Sondersendungzu der gestrigen Trag�die...
1049
01:54:29,940 --> 01:54:31,460
Ruby hat das Gesetz in seine
eigenen H�nde genommen, aber
1050
01:54:31,560 --> 01:54:32,690
ich wei�, wie er sich gef�hlt hat.
1051
01:54:32,870 --> 01:54:35,050
Er konnte einfach den Gedanken
nicht ertragen, dass dieser
1052
01:54:35,160 --> 01:54:36,660
kleine Kerl da l�chelnd sitzen w�rde.
1053
01:54:36,790 --> 01:54:38,840
Ich habe die Szene genau vor Augen.
1054
01:54:41,430 --> 01:54:44,160
Wie er im Gerichtssaal sitzt,
besch�tzt von der Polizei.
1055
01:54:44,320 --> 01:54:48,080
Kein Platz f�r die �ffentlichkeit,
alles voll mit Presseleuten.
1056
01:54:48,830 --> 01:54:50,480
Und da sitzt er dann.
1057
01:54:51,090 --> 01:54:53,450
Der kleine, armselige Wicht,
der nie der Welt seinen
1058
01:54:53,550 --> 01:54:55,010
Stempel aufgedr�ckt hatte,
bis zu diesem einen Tag.
1059
01:54:56,000 --> 01:54:57,510
Und er hat dieses L�cheln im Gesicht.
1060
01:54:57,620 --> 01:55:00,410
Und sein L�cheln spricht, es sagt:
"Ich habe Elvis Presley get�tet!"
1061
01:55:02,340 --> 01:55:04,350
Na los, Charlie. Mach mal fertig.
1062
01:56:33,640 --> 01:56:35,170
W�nschst du dir manchmal,
sie w�rden das nicht tun?
1063
01:56:35,620 --> 01:56:36,610
Was meinst du?
1064
01:56:36,710 --> 01:56:38,790
Na, dass alles pl�tzlich inneh�lt,
sobald wir den Raum betreten.
1065
01:56:40,520 --> 01:56:42,560
Es ist ja nicht wegen mir. Es ist wegen dir.
1066
01:56:44,890 --> 01:56:48,610
Wei�t du, Cilla... Manchmal w�rde ich
einfach gerne einer von ihnen sein.
1067
01:56:50,320 --> 01:56:52,140
Du wirst nie einer von ihnen sein.
1068
01:56:52,450 --> 01:56:53,770
Du bist etwas ganz Besonderes.
1069
01:56:55,870 --> 01:56:59,100
Manchmal denke ich mir, dass ich mich
gerne einfach mal ausruhen w�rde.
1070
01:57:00,170 --> 01:57:03,130
Vielleicht nach Europa fliegen. Die
Welt bereisen wie ein Tourist.
1071
01:57:03,420 --> 01:57:05,160
Ausgenommen die Zeit
bei der Armee kenne ich
1072
01:57:05,270 --> 01:57:06,460
die Welt nur aus B�chern und von Bildern.
1073
01:57:07,530 --> 01:57:09,380
W�rdest du mich mitnehmen?
1074
01:57:10,270 --> 01:57:11,830
Nat�rlich w�rde ich das!
1075
01:57:12,610 --> 01:57:16,410
Ich meinte nur, dass ich mir w�nsche,
mir einfach Dinge angucken zu k�nnen.
1076
01:57:16,560 --> 01:57:18,500
Ohne den Mob, der mir st�ndig folgt.
1077
01:57:19,100 --> 01:57:20,500
Einfach die Freiheit genie�en.
1078
01:57:22,290 --> 01:57:26,080
Das w�re mir 'ne Million wert.
Einfach nur f�r ein paar Wochen.
1079
01:57:27,030 --> 01:57:30,050
Einfach nur ich selbst sein, ohne
etwas darstellen zu m�ssen.
1080
01:57:33,700 --> 01:57:35,530
Du bist so sch�n, Cilla.
1081
01:57:38,710 --> 01:57:41,020
Ich will sch�n sein f�r dich.
1082
01:57:43,880 --> 01:57:45,540
Magst du mein Haar?
1083
01:57:46,590 --> 01:57:47,710
Ja.
1084
01:57:48,840 --> 01:57:53,100
Wei�t du, es hat fast die gleiche
Farbe wie das Haar meiner Mutter.
1085
01:57:55,360 --> 01:57:57,380
Ich w�nschte, ich h�tte
sie kennenlernen k�nnen.
1086
01:57:59,390 --> 01:58:01,200
Du h�ttest sie geliebt.
1087
01:58:03,650 --> 01:58:05,880
Und sie h�tte dich auch geliebt.
1088
01:58:46,060 --> 01:58:47,110
Hey.
1089
01:58:47,230 --> 01:58:48,400
Was gibt's, Joe?
1090
01:58:48,820 --> 01:58:51,260
Wieso hat mir niemand Bescheid
gesagt, wann wir gehen?
1091
01:58:52,130 --> 01:58:53,600
Du gehst nicht zur Hochzeit, Red.
1092
01:58:53,950 --> 01:58:55,540
Du gehst zur Rezeption.
1093
01:58:55,820 --> 01:58:57,500
Marty und ich werden da sein, aber
1094
01:58:57,870 --> 01:58:59,600
du bist an der Rezeption.
1095
01:59:00,910 --> 01:59:02,540
Die Rezeption.
1096
01:59:13,550 --> 01:59:14,890
Die Rezeption...
1097
01:59:31,190 --> 01:59:33,970
Und willst du, Elvis Aaron Presley,
1098
01:59:34,070 --> 01:59:38,150
Priscilla lieben, ehren und besch�tzen,
1099
01:59:38,320 --> 01:59:40,020
bis dass der Tod euch scheidet?
1100
01:59:42,250 --> 01:59:43,280
Ja, ich will.
1101
01:59:43,430 --> 01:59:46,280
So erkl�re ich euch, Kraft des
mir vom Staate Nevada
1102
01:59:46,380 --> 01:59:48,250
verliehenen Amtes, zu Mann und Frau.
1103
02:00:25,710 --> 02:00:29,950
Komm schon, du Sch�nling, trau dich!
1104
02:00:31,530 --> 02:00:32,870
Was zur H�lle ist mit dir los?
1105
02:00:32,970 --> 02:00:34,880
Ich wei� nicht, was zur
H�lle ist mit dir los?
1106
02:00:37,460 --> 02:00:39,220
Gib mir Feuer.
1107
02:00:42,990 --> 02:00:45,090
Vielleicht gibt's ja noch etwas,
was mir auf der Seele liegt.
1108
02:00:48,900 --> 02:00:49,900
Wie war denn die Hochzeit so?
1109
02:00:50,020 --> 02:00:52,170
Ach komm, Red. Ich hatte damit
nichts zu tun, das hab ich dir gesagt.
1110
02:00:52,270 --> 02:00:54,070
Wer zur H�lle hat es denn geplant?
1111
02:00:57,040 --> 02:00:58,420
Was war da los?
1112
02:00:58,820 --> 02:01:01,860
Red, ich kannte gar
keinen, der da war und es
1113
02:01:02,030 --> 02:01:04,230
ging alles so schnell. In einem Raum,
der so gro� wie ein Badezimmer war.
1114
02:01:04,330 --> 02:01:06,320
Und ein ganzes Gericht war auch da.
1115
02:01:07,700 --> 02:01:09,240
Wei�t du...
1116
02:01:12,310 --> 02:01:14,250
Du warst wie ein Bruder f�r mich.
1117
02:01:15,550 --> 02:01:17,350
Wei�t du, wie es sich
anf�hlt, nicht zur Hochzeit
1118
02:01:17,460 --> 02:01:18,600
des eigenen Bruders
eingeladen zu werden?
1119
02:01:18,810 --> 02:01:21,370
Der Colonel wollte es
ganz gediegen gestalten.
1120
02:01:21,590 --> 02:01:23,680
Er wollte keinen Zirkus daraus machen!
1121
02:01:26,340 --> 02:01:28,280
Ja, schon klar.
1122
02:01:47,160 --> 02:01:48,990
Halt, nicht so schnell!
1123
02:01:50,460 --> 02:01:51,960
Du bringst mich noch um in dem Ding!
1124
02:01:52,080 --> 02:01:55,390
Wo willst du hin? Ich bin
noch nicht mit dir fertig!
1125
02:01:57,890 --> 02:02:01,010
Oh, Baby. Baby, Baby.
1126
02:02:01,900 --> 02:02:04,020
Ich f�hle mich so warm und so gut.
1127
02:02:05,690 --> 02:02:07,500
Wird es immer so sein?
1128
02:02:08,820 --> 02:02:10,530
Ich liebe dich, Cilla.
1129
02:02:14,790 --> 02:02:16,600
Warum guckst du so traurig?
1130
02:02:18,940 --> 02:02:22,480
Ich habe blo� Angst
davor, alles zu verlieren...
1131
02:02:23,780 --> 02:02:25,250
Dich zu verlieren.
1132
02:02:28,930 --> 02:02:30,190
Elvis!
1133
02:02:30,290 --> 02:02:31,650
Der Colonel ist am Telefon.
1134
02:02:32,090 --> 02:02:33,120
Was will er?
1135
02:02:33,280 --> 02:02:35,640
Der Deal f�r den Film ist abgeschlossen.
Du musst am Montag in
1136
02:02:35,740 --> 02:02:37,160
Kalifornien sein, f�r die Proben.
1137
02:02:37,420 --> 02:02:41,160
- Oh nein.
- Ach, verdammt, ich will gar nicht weg.
1138
02:02:41,760 --> 02:02:43,650
Vielleicht kann ich ja krank spielen.
1139
02:02:46,890 --> 02:02:48,330
Halt mich fest.
1140
02:02:56,330 --> 02:02:59,450
Er wartet am Telefon, Schatz.
Ich bin gleich wieder da.
1141
02:03:05,790 --> 02:03:08,650
Nimm die Blondine da vorne und
stell sie neben das Surfbrett.
1142
02:03:08,830 --> 02:03:10,650
Und die Br�nette da auf den Stein.
1143
02:03:10,790 --> 02:03:12,990
Los, macht mal ein wenig Tempo, Leute!
1144
02:03:18,810 --> 02:03:20,990
- Mr. Presley?
- Ja?
1145
02:03:21,110 --> 02:03:24,490
- Na los, wollen wir's mal versuchen?
- Ja, Sir, ich bin bereit.
1146
02:03:24,630 --> 02:03:25,900
Alles klar, gute Aufnahme!
1147
02:03:26,170 --> 02:03:27,420
Gro�artig.
1148
02:03:28,750 --> 02:03:30,290
Ich mach's bestimmt ganz toll.
1149
02:04:02,180 --> 02:04:04,080
Ruhe bitte!
1150
02:04:04,470 --> 02:04:05,800
Action!
1151
02:04:26,130 --> 02:04:28,160
Alles klar, das reicht!
1152
02:04:29,780 --> 02:04:31,190
Warte mal, warte!
1153
02:04:31,430 --> 02:04:33,190
Hey, h�rt auf!
1154
02:04:33,330 --> 02:04:34,670
Ruhe auf dem Set, hab ich gesagt!
1155
02:04:34,780 --> 02:04:36,990
Der einzige Grund, weshalb wir
diese bl�den Filme drehen, ist,
1156
02:04:37,100 --> 02:04:38,580
dass es Spa� machen soll.
1157
02:04:38,960 --> 02:04:41,800
Und wenn sie keinen Spa� mehr machen,
dann sollten wir's bleiben lassen.
1158
02:04:43,520 --> 02:04:44,790
Mittagessen.
1159
02:04:46,800 --> 02:04:49,450
Ich werd' mich nicht mehr mit diesen
bl�den Filmchen herum schubsen lassen.
1160
02:04:49,850 --> 02:04:52,550
Es ist schon bl�d genug, dass ich Hunden
und Katzen was vorsingen soll und
1161
02:04:52,650 --> 02:04:53,880
Leuten, die ich grad verpr�gelt hab.
1162
02:04:54,060 --> 02:04:55,350
Hey, es gibt sicher total
lustige Zeilen im Skript...
1163
02:04:55,450 --> 02:04:56,900
...vielleicht lese ich's ja irgendwann mal.
1164
02:05:30,030 --> 02:05:31,540
Ach, es ist nichts wirklich Gro�es.
1165
02:05:31,680 --> 02:05:33,930
Ich dachte, euch gef�llt's.
1166
02:05:34,110 --> 02:05:36,300
Na, das gucken wir uns doch mal an!
1167
02:05:36,860 --> 02:05:38,910
Da hat wohl jemand 'n neues Auto!
1168
02:05:39,270 --> 02:05:41,400
- Wow!
- Larry, was denkst du?
1169
02:05:41,520 --> 02:05:42,610
Hei�er Schlitten.
1170
02:05:42,740 --> 02:05:44,900
- Charlie?
- Es ist fabelhaft.
1171
02:05:45,040 --> 02:05:47,170
Wisst ihr, jedes Mal, wenn
man so 'ne Karre sieht,
1172
02:05:47,270 --> 02:05:49,230
wird sie von einem glatzk�pfigen
Typen um die 60 gefahren.
1173
02:05:49,390 --> 02:05:50,380
Ja, das stimmt!
1174
02:05:50,480 --> 02:05:52,620
Ich glaub, man sollte einen Caddy
haben, wenn man noch jung ist, oder?
1175
02:05:52,800 --> 02:05:54,590
- Das stimmt.
- Hoppla!
1176
02:05:56,630 --> 02:05:58,420
Oh, Mann. Das ist nicht dein Ernst.
1177
02:05:58,550 --> 02:06:00,890
Jeder hier hat so einen,
jetzt bist du dran, Charlie.
1178
02:06:01,400 --> 02:06:03,170
Du hast mir doch schon 'n Auto gegeben!
1179
02:06:03,340 --> 02:06:04,530
Und ein Pferd und Schmuck...
1180
02:06:04,790 --> 02:06:08,270
Mann, willst du mich beleidigen? Es ist
deiner, und ich will, dass du ihn nimmst.
1181
02:06:09,540 --> 02:06:12,840
Aber ich... Ach, was soll's!
1182
02:06:13,020 --> 02:06:15,950
Komm schon, Charlie, wir machen
'ne Spritztour in deiner neuen Karre.
1183
02:06:16,050 --> 02:06:19,180
Ich bin gleich wieder da, Charlie
f�hrt uns ein bisschen rum.
1184
02:06:29,460 --> 02:06:31,710
Was ist los, Baby? Ist irgendwas?
1185
02:06:32,560 --> 02:06:35,360
Wir hatten kaum Zeit f�r
einander, seit du wieder da bist.
1186
02:06:36,810 --> 02:06:37,810
Du hast Recht.
1187
02:06:38,020 --> 02:06:40,160
Du hast Recht. Wir waren kaum unter uns.
1188
02:06:41,010 --> 02:06:43,660
Aber das wird sich �ndern,
ich versprech's dir.
1189
02:06:45,530 --> 02:06:47,540
Ich wei�, dass sie dir am Herzen liegen.
1190
02:06:48,140 --> 02:06:50,660
Aber m�ssen sie wirklich
die ganze Zeit da sein?
1191
02:06:51,460 --> 02:06:54,650
Baby, sie haben einfach Anteil an
meinem Leben und meiner Karriere.
1192
02:06:55,970 --> 02:06:59,180
Aber Elvis, ein Paar braucht
auch etwas Privatsph�re.
1193
02:07:00,760 --> 02:07:03,240
Cilla, du siehst, was sie m�chten.
1194
02:07:04,620 --> 02:07:07,140
Und ich muss schauen,
was sie wirklich brauchen.
1195
02:07:08,610 --> 02:07:11,890
Ich bin doch gleich wieder da, okay?
1196
02:07:42,550 --> 02:07:44,860
- Hey, Dodger.
- Elvis.
1197
02:07:49,260 --> 02:07:53,230
Ich kann mich an diesen
neumodischen Ofen nicht gew�hnen!
1198
02:07:55,240 --> 02:07:57,730
Wo zum Teufel ist sie, Dodger?
Sie ist schon f�nf Stunden weg.
1199
02:07:57,910 --> 02:08:00,230
Spiel dich nicht so auf, Elvis.
1200
02:08:00,790 --> 02:08:03,490
Ein M�dchen braucht
auch sein eigenes Leben.
1201
02:08:33,740 --> 02:08:35,060
Was hast du gesagt, Sonny?
1202
02:08:36,730 --> 02:08:38,250
Ich hab nichts gesagt, E.
1203
02:08:38,490 --> 02:08:40,860
Du hast �ber mich gesprochen
und ich will wissen, was es war.
1204
02:08:41,350 --> 02:08:43,670
Du sagst es mir besser,
oder ich muss dich umhauen!
1205
02:08:45,270 --> 02:08:47,350
Lass mich mal hoch, Gwen. Na los.
1206
02:08:49,940 --> 02:08:51,890
Du wirst mich nicht schlagen, Elvis.
1207
02:08:52,770 --> 02:08:56,220
- Ich brauch das hier nicht. Ich bin raus.
- Du bist nicht raus, du bist gefeuert!
1208
02:08:56,330 --> 02:08:57,280
Er hat nichts gesagt.
1209
02:08:57,380 --> 02:09:00,210
Schert euch zum Teufel! Ich brauch
keinen von euch! Ist das klar?
1210
02:09:00,390 --> 02:09:03,470
Komm schon, du bist gefeuert! Du bist
von der Gehaltsliste, also verzieh dich!
1211
02:09:04,740 --> 02:09:07,190
- Was hast du gesagt?
- Ich hab ihn nicht kommen sehen.
1212
02:09:10,750 --> 02:09:12,190
Ey, Sonny.
1213
02:09:13,250 --> 02:09:14,660
Hast du Kohle dabei?
1214
02:09:14,910 --> 02:09:16,310
Ich komm schon klar.
1215
02:09:19,100 --> 02:09:21,060
Hier sind 'n paar hundert Kr�ten.
1216
02:09:21,770 --> 02:09:23,820
Vergiss es, Mann.
1217
02:09:49,790 --> 02:09:50,940
Was ist passiert?
1218
02:09:52,830 --> 02:09:54,280
Ich hab sie grad alle gefeuert.
1219
02:09:55,270 --> 02:09:58,080
- Warum? - Ich wei� nicht warum!
Ich hab's einfach gemacht.
1220
02:10:00,280 --> 02:10:02,110
Los, hol sie zur�ck, okay?
1221
02:10:04,590 --> 02:10:05,640
Okay.
1222
02:11:10,950 --> 02:11:14,020
Wenn ich nur einen Tag h�tte,
1223
02:11:19,020 --> 02:11:21,360
an dem ich nicht so verwirrt w�re.
1224
02:11:24,840 --> 02:11:27,170
Wenn ich das Gef�hl h�tte,irgendwo hin zu geh�ren.
1225
02:11:27,300 --> 02:11:31,660
Jim, kannst du etwas f�r mich tun?
1226
02:11:32,820 --> 02:11:36,560
Das n�chste Mal komm zu mir,bevor das Fass �bergelaufen ist.
1227
02:11:38,240 --> 02:11:40,850
Auch, wenn du nur redenwillst, tu dir keinen Zwang an.
1228
02:11:41,980 --> 02:11:44,120
Manchmal ist es einfacher,als mit der Familie zu reden.
1229
02:11:45,750 --> 02:11:49,120
Ich komme grad vom Doktor.
Wir bekommen ein Baby.
1230
02:12:42,480 --> 02:12:43,880
Wer hat den tiefen Ton getroffen?
1231
02:12:46,690 --> 02:12:48,000
Er war's.
1232
02:12:48,830 --> 02:12:50,830
Das klang ziemlich gut.
1233
02:12:50,970 --> 02:12:53,590
Sie hat den gr��ten Klangk�rper!
1234
02:13:00,110 --> 02:13:02,610
Du verw�hnst das Baby schon,
bevor's �berhaupt da ist.
1235
02:13:04,040 --> 02:13:05,290
Ich kann's nicht abwarten!
1236
02:13:05,620 --> 02:13:07,320
Ich kann wirklich kaum warten.
1237
02:13:07,450 --> 02:13:09,010
Deine Fans offensichtlich auch nicht.
1238
02:13:09,140 --> 02:13:10,660
Hast du die ganzen Geschenke gesehen?
1239
02:13:12,650 --> 02:13:14,720
Sie werden es lieben,
nur weil's dein Baby ist.
1240
02:13:15,300 --> 02:13:18,130
- Ich will, dass es ganz normal aufw�chst.
- Ja.
1241
02:13:18,820 --> 02:13:21,700
Ich w�nschte nur, dass Mama
hier w�re, um es zu sehen.
1242
02:13:22,540 --> 02:13:24,020
Ich auch.
1243
02:13:24,920 --> 02:13:26,450
Ich liebe dich.
1244
02:13:28,410 --> 02:13:30,370
Ich kann's kaum abwarten.
1245
02:13:35,720 --> 02:13:36,790
Verdammt!
1246
02:13:37,080 --> 02:13:38,330
So ein Mist!
1247
02:13:42,150 --> 02:13:43,330
Was ist denn?
1248
02:13:43,970 --> 02:13:45,000
Es ist schon schlimm genug, dass ich
1249
02:13:45,110 --> 02:13:46,290
diese schwachsinnigen
Filme machen muss,
1250
02:13:46,490 --> 02:13:48,010
und jetzt mischen sie sich
auch noch in meine Musik ein!
1251
02:13:48,140 --> 02:13:50,460
- Was ist denn passiert?
- Ich hab's grad erfahren.
1252
02:13:51,070 --> 02:13:53,400
Wie er mir in den R�cken
gefallen ist, einfach so!
1253
02:13:53,500 --> 02:13:55,240
Die haben meine Stimme
so laut gemacht, man
1254
02:13:55,350 --> 02:13:56,980
h�rt die Jordanaires gar nicht mehr!
1255
02:13:57,240 --> 02:13:59,270
- Elvis, das ist doch nur ein Song...
- Die glauben doch, nur
1256
02:13:59,430 --> 02:14:01,950
weil die Fans meine Stimme
h�ren wollen, k�nnen
1257
02:14:02,050 --> 02:14:03,840
diese Idioten einfach in
den Songs herumpfuschen.
1258
02:14:04,240 --> 02:14:06,540
K�mmern sie sich um meine
Meinung? Nicht im Geringsten!
1259
02:14:07,170 --> 02:14:08,440
Aber das sind doch Produzenten, die...
1260
02:14:08,550 --> 02:14:11,960
Es sind meine Songs, sie
haben dazu kein Recht!
1261
02:14:30,640 --> 02:14:32,140
Was ist blo� mit mir los?
1262
02:14:44,620 --> 02:14:46,990
Es ist schon gut. Du musst
es ja auch mal rauslassen,
1263
02:14:47,100 --> 02:14:48,330
damit es sich nicht allzu sehr aufstaut.
1264
02:14:51,340 --> 02:14:52,870
Es ist meine Musik.
1265
02:14:54,440 --> 02:14:56,380
Sie geh�rt nicht denen, sondern mir.
1266
02:15:00,920 --> 02:15:04,540
Warum rufst du nicht den Colonel
an? Er wird wissen, was zu tun ist.
1267
02:15:08,190 --> 02:15:11,630
Schatz, ich muss immer daran
denken: Ich bin jetzt 32 und
1268
02:15:13,630 --> 02:15:17,140
ich will nicht mit 40 auf
irgendeiner B�hne stehen und
1269
02:15:17,290 --> 02:15:19,210
Heartbreak Hotel singen.
1270
02:15:26,050 --> 02:15:28,350
Wenn wir einfach gemeinsam
verschwinden k�nnten.
1271
02:15:29,870 --> 02:15:32,520
Du hast so hart gearbeitet
in den letzten Monaten,
1272
02:15:32,810 --> 02:15:35,020
du machst dich ganz kaputt.
1273
02:15:36,600 --> 02:15:39,250
Wenn wir zusammen wegfahren
w�rden, nur f�r eine kurze Zeit.
1274
02:15:44,090 --> 02:15:45,900
Das ist doch keine wirklich L�sung, Baby.
1275
02:15:47,300 --> 02:15:50,400
Die Probleme werden
hier auf mich warten.
1276
02:15:53,660 --> 02:15:58,430
Nein, ich muss mich jetzt
um die Dinge k�mmern.
1277
02:15:59,910 --> 02:16:01,730
Ich muss das irgendwie regeln.
1278
02:16:05,250 --> 02:16:08,110
Aber h�r zu: Wir werden
miteinander wegfahren.
1279
02:16:09,980 --> 02:16:11,360
Ich verspreche es dir.
1280
02:16:14,920 --> 02:16:16,890
Es geht blo� jetzt gerade nicht.
1281
02:16:19,550 --> 02:16:20,600
Okay.
1282
02:16:41,280 --> 02:16:43,340
Hey! Super!
1283
02:16:44,520 --> 02:16:46,910
Priscilla braucht dich, wir
m�ssen ins Krankenhaus fahren!
1284
02:16:48,180 --> 02:16:50,370
Alles klar, dann los!
1285
02:16:59,510 --> 02:17:01,270
Alles gut, Schatz?
1286
02:17:01,510 --> 02:17:04,160
- Wie gef�llt sie dir?
- Oh, sie ist wundersch�n!
1287
02:17:04,680 --> 02:17:06,440
Sie hat deine Augen!
1288
02:17:08,000 --> 02:17:09,830
Sie hat deine Nase.
1289
02:17:10,190 --> 02:17:12,500
Sie hat deine Nase und deinen Mund.
1290
02:17:15,020 --> 02:17:17,370
Sie ist sehr zart, so wie du.
1291
02:17:19,040 --> 02:17:20,840
Oh, Baby!
1292
02:17:28,760 --> 02:17:30,830
Es ist etwas, was ich mein
ganzes Leben lang wollte, Jesse.
1293
02:17:32,240 --> 02:17:35,330
Eine Frau. Ein kleines Baby.
1294
02:17:38,010 --> 02:17:39,380
Erfolg.
1295
02:17:41,540 --> 02:17:44,930
Ich hab all das. Ich sollte der
gl�cklichste Mensch auf Erden sein.
1296
02:17:48,050 --> 02:17:50,720
Aber es f�hlt sich trotzdem so an, als
w�rde noch etwas fehlen, wei�t du?
1297
02:18:01,230 --> 02:18:05,460
In mir herrscht eine gro�e Leere.
1298
02:18:11,860 --> 02:18:15,430
Was ist n�tig, um diese Leere zu f�llen?
1299
02:18:23,220 --> 02:18:25,780
Ich muss etwas finden.
1300
02:18:34,670 --> 02:18:38,010
Cilla? Cilla, h�r dir das an.
1301
02:18:38,190 --> 02:18:40,800
- Was ist? - H�r dir das an, ich will
wissen, was du dar�ber denkst.
1302
02:18:41,020 --> 02:18:43,690
- Aber es ist mitten in der Nacht!
- Nur eine Minute, h�r zu:
1303
02:18:44,660 --> 02:18:47,580
Wenn ihr wirklich den Geist
des Todes schauen wollt,
1304
02:18:47,950 --> 02:18:50,790
�ffnet eure Herzen weit
dem K�rper des Lebens.
1305
02:18:51,890 --> 02:18:54,160
Denn Leben und Tod sind Eines,
1306
02:18:54,740 --> 02:18:57,300
so wie der Fluss und das Meer Eines sind.
1307
02:18:59,150 --> 02:19:01,370
Das ist sch�n. Wer hat das geschrieben?
1308
02:19:01,470 --> 02:19:05,310
Das ist von einem Propheten.
Es ist nur der Teil �ber den Tod.
1309
02:19:05,410 --> 02:19:07,580
Wir wissen nicht, warum er eintritt, aber
1310
02:19:08,430 --> 02:19:09,770
es gibt Dinge, die wir nicht begreifen.
1311
02:19:11,150 --> 02:19:12,930
Doch Gott ist allwissend.
1312
02:19:14,850 --> 02:19:18,690
Wei�t du, Jesse ist weg
und Mama ist weg und
1313
02:19:18,860 --> 02:19:21,720
eigentlich sind sie doch bei uns.
1314
02:19:22,320 --> 02:19:23,480
Sie leben weiter.
1315
02:19:25,030 --> 02:19:28,030
Die Seele ist unsterblich.
1316
02:19:29,260 --> 02:19:30,800
Sie wird mit uns leben.
1317
02:19:32,980 --> 02:19:34,850
Was denkst du dar�ber?
1318
02:19:37,960 --> 02:19:39,800
Wovor fl�chtest du?
1319
02:19:40,990 --> 02:19:42,950
Wovor hast du so gro�e Angst?
1320
02:19:48,990 --> 02:19:51,780
Ich versuche nur, manche
Dinge zu verstehen, Liebling.
1321
02:19:52,310 --> 02:19:53,450
Das ist alles.
1322
02:19:56,100 --> 02:20:00,050
Warum ist alles in meinem Leben
so geschehen, wie es passierte?
1323
02:20:01,790 --> 02:20:03,100
Und all das...
1324
02:20:03,800 --> 02:20:07,360
Es ist nicht einfach so passiert.
Ich glaube nicht an den Zufall.
1325
02:20:08,750 --> 02:20:11,490
Es gibt einen Grund f�r all das.
1326
02:20:12,850 --> 02:20:15,500
Ich glaube daran. Ganz fest.
1327
02:20:20,520 --> 02:20:23,460
Ich w�rde es gerne lesen,
bevor wir dar�ber sprechen.
1328
02:20:25,970 --> 02:20:27,010
Okay.
1329
02:20:28,640 --> 02:20:32,430
Ich wollte nur, dass du
es h�rst. Das ist alles.
1330
02:20:34,770 --> 02:20:36,350
Schlaf jetzt wieder, Liebes.
1331
02:20:53,250 --> 02:20:54,250
Danke.
1332
02:20:56,580 --> 02:20:58,200
Wo ist Lisa Marie?
1333
02:20:58,750 --> 02:21:00,920
Sie ist ein wenig erk�ltet, ich
hab sie fr�h ins Bett gebracht.
1334
02:21:08,060 --> 02:21:09,180
Elvis?
1335
02:21:09,860 --> 02:21:11,670
Ich m�chte dir jemanden vorstellen.
1336
02:21:12,850 --> 02:21:13,970
Wen denn?
1337
02:21:14,730 --> 02:21:16,330
Sie kommt von au�erhalb der Stadt.
1338
02:21:17,830 --> 02:21:20,860
Ich w�rde sie gerne ein paar
Wochen bei uns wohnen lassen.
1339
02:21:24,780 --> 02:21:26,770
Du wei�t, dass ich hier
Fremde nicht so gerne habe.
1340
02:21:28,220 --> 02:21:32,340
Sie ist eine sehr enge Freundin von
mir und findet keine andere Bleibe.
1341
02:21:41,460 --> 02:21:43,850
Ich kann mich nicht wirklich
entspannen, wenn Fremde da sind.
1342
02:21:45,590 --> 02:21:47,350
Ich meine...
1343
02:21:48,150 --> 02:21:50,760
Ich kann nicht wirklich ich sein und
tun und lassen, was mir gef�llt.
1344
02:21:52,260 --> 02:21:54,770
Ich habe all deine Freunde akzeptiert!
1345
02:21:56,160 --> 02:22:00,480
Ich bin es leid, nur die Frauen deiner
Freunde als meine Freunde zu bezeichnen.
1346
02:22:02,840 --> 02:22:04,850
Sie stellen nicht meine eigene
Entscheidung dar, Elvis.
1347
02:22:05,730 --> 02:22:07,950
Ich will mit Leuten zu tun haben,
die ich mir selbst ausgesucht habe.
1348
02:22:11,660 --> 02:22:13,260
Du denkst, dass ich dich
nicht fair behandle, oder?
1349
02:22:16,450 --> 02:22:18,610
Aber ich muss einfach die
Leute um mich herum kennen.
1350
02:22:18,710 --> 02:22:20,680
Ich bin auch ein Mensch, Elvis!
1351
02:22:22,830 --> 02:22:26,550
Und ich muss mein Leben leben. Ich
kann nicht in einer Luftblase existieren!
1352
02:22:28,110 --> 02:22:30,270
Ich brauche Luft, um zu atmen.
1353
02:22:31,140 --> 02:22:34,280
Ich brauche meine eigenen Freunde, nicht
eine Auslese an m�glichen Freunden.
1354
02:22:39,210 --> 02:22:42,290
Wenn ich mein eigenes Leben lebe,
gehen wir daran nicht kaputt.
1355
02:27:36,270 --> 02:27:38,720
Alles klar!
1356
02:27:38,820 --> 02:27:41,570
- Klasse!
- Das war gut.
1357
02:27:41,740 --> 02:27:43,780
Wir sollten noch mal �ber
unsere Kost�me sprechen.
1358
02:27:43,940 --> 02:27:46,190
Wenn du so viel rumspringst auf der
B�hne wie beim letzten TV-Special,
1359
02:27:46,320 --> 02:27:47,340
wirst du nat�rlich ins Schwitzen kommen.
1360
02:27:47,450 --> 02:27:48,790
Kein Zweifel, ich werde klitschnass sein!
1361
02:27:48,910 --> 02:27:51,050
Jeder tr�gt 'n Smoking in Las Vegas.
1362
02:27:51,150 --> 02:27:53,710
Ja, ein Smoking! So etwas in der
Art will ich. Vielleicht irgendwas
1363
02:27:53,810 --> 02:27:55,410
karate-m��iges noch, so etwas
Lockeres wie ein Gi, oder?
1364
02:27:55,510 --> 02:27:58,120
Okay, das klingt gut. Wir gucken,
dass sich Bill Ballou daran setzt.
1365
02:27:58,220 --> 02:28:01,760
Okay. Und lasst uns Ronnie Tutt nicht
vergessen, was geht denn bitte bei dir?
1366
02:28:01,860 --> 02:28:04,090
Hey, Baby!
1367
02:28:04,870 --> 02:28:08,780
Wir haben nur grad geprobt.
1368
02:28:15,230 --> 02:28:16,850
Ich hab's ihr nicht erz�hlt.
1369
02:28:21,190 --> 02:28:23,220
Du hast schon wieder
eine Tour geplant, oder?
1370
02:28:29,870 --> 02:28:31,120
Ja, das stimmt.
1371
02:28:35,210 --> 02:28:36,600
Bist du dir sicher, dass
es das ist, was du willst?
1372
02:28:36,940 --> 02:28:39,590
Ich hab das Publikum gesehen
und es war wie ein Teil von mir.
1373
02:28:41,170 --> 02:28:42,730
Ich will, und ich brauche es.
1374
02:28:45,720 --> 02:28:47,730
Ich war zu lange weg.
1375
02:28:50,900 --> 02:28:55,040
Wenn ich auf 'ner B�hne stehe, kann mir
niemand in meiner Musik herumpfuschen!
1376
02:28:58,680 --> 02:29:00,100
Wir wollten doch nach Europa.
1377
02:29:01,670 --> 02:29:04,610
Wir haben daf�r doch noch Zeit,
wir haben doch 'ne Menge Zeit.
1378
02:29:10,960 --> 02:29:13,970
Erinnerst du dich an den Abend, den wir in
1379
02:29:14,110 --> 02:29:16,140
den Schaukelst�hlen auf der
Veranda verbracht haben?
1380
02:29:19,000 --> 02:29:22,290
Und ich sagte: "Ich kann so nicht mehr."
1381
02:29:23,340 --> 02:29:26,440
Ich bin 18 Jahre alt und f�hle
mich schon wie eine alte Frau.
1382
02:29:28,300 --> 02:29:30,610
Und du hast mir versprochen, dass
es nicht immer so sein w�rde.
1383
02:29:30,740 --> 02:29:32,950
Ich erinnere mich daran und es
wird sich auch �ndern, Baby.
1384
02:29:33,220 --> 02:29:35,580
- Es wird sich �ndern!
- Es wird sich nie �ndern.
1385
02:29:36,930 --> 02:29:38,590
Wir wollten noch ein Kind.
1386
02:29:39,190 --> 02:29:41,560
Das war dein Traum. Einen Sohn zu haben.
1387
02:29:42,540 --> 02:29:44,220
Einen Bruder f�r Lisa Marie.
1388
02:29:44,400 --> 02:29:46,190
Wir machen das alles, Liebling!
1389
02:29:46,730 --> 02:29:49,610
Wir machen es direkt nach dieser
Konzert-Tour, ich versprech's dir!
1390
02:29:50,430 --> 02:29:54,890
Aber ich wei�, dass ich das jetzt
tun muss. Und dann wird alles gut.
1391
02:30:08,940 --> 02:30:10,720
Ich liebe dich, Elvis.
1392
02:30:14,580 --> 02:30:16,680
Aber wenn irgendwas
zwischen uns passiert,
1393
02:30:17,580 --> 02:30:19,530
dann komme ich auch alleine zurecht.
1394
02:30:21,050 --> 02:30:22,740
Ich schaffe es auch ohne dich.
1395
02:30:26,540 --> 02:30:28,470
Du hast mich aufwachsen sehen
1396
02:30:31,860 --> 02:30:34,090
aber ich kann nicht immer
das kleine M�dchen bleiben.
1397
02:30:34,200 --> 02:30:36,250
Aus mir ist eine Frau geworden.
1398
02:31:32,220 --> 02:31:34,760
Wenn ich einen Wunsch
frei h�tte, Jesse Garon,
1399
02:31:36,650 --> 02:31:39,000
dann w�rde ich mir ein
Gespr�ch mit Mama w�nschen.
1400
02:31:41,210 --> 02:31:43,480
Ich tr�ume manchmal von ihr.
1401
02:31:44,240 --> 02:31:46,650
Sie hat immer gel�chelt und war gl�cklich.
1402
02:31:47,960 --> 02:31:50,060
Manchmal haben wir uns umarmt.
1403
02:31:52,290 --> 02:31:55,590
Es erscheint mir immer so real, dass
ich schwei�gebadet aufwache.
1404
02:32:01,570 --> 02:32:04,440
Ich wei�, dass ich euch beiden
schon bald begegnen werde.
1405
02:32:06,450 --> 02:32:08,500
Ich habe keine Angst davor.
1406
02:32:10,890 --> 02:32:12,580
Es ist nur so, dass...
1407
02:32:13,940 --> 02:32:17,280
Ich wei�, dass es �hnlich sein wird
wie bei den Kennedys oder bei King.
1408
02:32:18,470 --> 02:32:20,650
Ich werd' nicht viel �lter als 40 werden.
1409
02:32:25,560 --> 02:32:28,390
Aber wenn ich's in Las Vegas schaffe,
1410
02:32:30,910 --> 02:32:34,280
wenn ich auf die B�hne trete
1411
02:32:34,410 --> 02:32:37,020
und das Publikum noch ein Mal
ganz in mich aufnehmen kann.
1412
02:32:40,140 --> 02:32:42,330
Nur noch ein Mal.
1413
02:34:45,570 --> 02:34:46,760
Hey.
1414
02:34:47,390 --> 02:34:50,580
Da ist ja meine Kleine. Wie geht es dir?
1415
02:34:51,390 --> 02:34:52,570
Gut.
1416
02:35:07,190 --> 02:35:08,580
M�chtest du singen?
1417
02:35:17,580 --> 02:35:19,500
Komm, sing das Lied, das du so magst.
1418
02:35:20,710 --> 02:35:22,580
- Willst du nicht singen?
- Ja.
1419
02:35:24,650 --> 02:35:25,770
Willst du wirklich?
1420
02:35:26,530 --> 02:35:27,840
Willst du, dass ich dir was singe?
1421
02:36:22,670 --> 02:36:23,900
Liebst du mich, Kleines?
1422
02:36:25,660 --> 02:36:27,270
Tust du, oder?
1423
02:36:31,890 --> 02:36:35,470
Elvis Presley kam diesen Morgenam International an,
1424
02:36:35,600 --> 02:36:38,550
um im ersten gro�en Hotelabseits des Strip aufzutreten.
1425
02:36:38,680 --> 02:36:42,210
Es ist der erste Auftritt von Elvis inder �ffentlichkeit seit fast zehn Jahren
1426
02:36:42,320 --> 02:36:43,280
in Abgeschiedenheit.
1427
02:36:43,380 --> 02:36:47,090
In diesen Jahren schwand die Popularit�tvon vielen Rock'n'Roll-K�nstlern.
1428
02:36:47,200 --> 02:36:49,400
Selbst die Beatles scheinen abzurutschen.
1429
02:36:49,570 --> 02:36:51,930
Er schneidet in den Umfragensogar niedriger als die Beatles ab.
1430
02:36:52,130 --> 02:36:55,750
Und diese �berraschende Entscheidung,ein Comeback im International zu starten,
1431
02:36:55,910 --> 02:36:58,530
scheint die letzte Chance f�r Elvis zu sein.
1432
02:36:58,710 --> 02:37:03,500
Es k�nnte der Neubeginn oder aber dasEnde sein f�r eine brillante Karriere.
1433
02:37:03,880 --> 02:37:05,950
Er revolutionierte die gesamte Musik...
1434
02:37:09,340 --> 02:37:11,130
Elvis, tu einfach, was du willst.
1435
02:37:11,390 --> 02:37:13,160
Aber ich hab kein gutes Gef�hl dabei.
1436
02:37:14,940 --> 02:37:16,860
Ich will einfach nicht, dass du das tust.
1437
02:37:16,990 --> 02:37:19,600
Elvis, bitte h�r auf mich. Wir
k�nnen das einfach nicht riskieren.
1438
02:37:19,730 --> 02:37:22,380
Es wimmelt hier nur von
FBI-Leuten, sie stehen �berall.
1439
02:37:22,590 --> 02:37:25,550
Aber selbst wenn... Es ist es einfach
nicht wert! Es ist es nicht wert.
1440
02:37:25,660 --> 02:37:28,210
Mein Mund ist so trocken, als ob Bob
Dylan letzte Nacht drin geschlafen h�tte.
1441
02:37:28,320 --> 02:37:30,100
Elvis, tu's nicht, Mann!
1442
02:37:32,870 --> 02:37:34,940
Nun, es k�nnte das Ende sein, Charlie.
1443
02:37:35,850 --> 02:37:37,210
Das Ende meiner Karriere,
1444
02:37:38,710 --> 02:37:40,090
von allem.
1445
02:37:42,480 --> 02:37:43,950
Ich muss da jetzt raus. Ich
muss beweisen, dass ich
1446
02:37:44,060 --> 02:37:45,150
nicht so zahm geworden
bin, wie sie es behaupten.
1447
02:37:45,260 --> 02:37:47,030
Du musst niemandem etwas beweisen.
1448
02:37:49,260 --> 02:37:51,240
Ich muss es mir beweisen, Charlie.
1449
02:38:07,030 --> 02:38:09,370
Lisa Marie? Hier ist Papa.
1450
02:38:10,480 --> 02:38:12,780
Ich bin im International Hotel, Kleines.
1451
02:38:13,520 --> 02:38:15,210
Ich geh gleich auf die B�hne.
1452
02:38:17,020 --> 02:38:19,400
Ich wollte dich anrufen.
1453
02:38:20,000 --> 02:38:22,350
Ich wollte dir nur sagen,
wie sehr ich dich liebe.
1454
02:38:23,380 --> 02:38:24,660
Gute Nacht.
1455
02:38:28,880 --> 02:38:30,710
Ich vermisse dich auch, Baby.
1456
02:38:32,850 --> 02:38:34,770
Ich vermisse dich so sehr.
1457
02:38:38,850 --> 02:38:42,280
Ich w�re jetzt so gern
bei dir, wenn ich k�nnte.
1458
02:38:42,570 --> 02:38:43,970
Aber ich...
1459
02:38:45,780 --> 02:38:47,880
Du glaubst mir doch, oder?
1460
02:38:49,440 --> 02:38:52,770
Ich will bei dir sein, aber ich
muss arbeiten, Baby. Ich muss.
1461
02:38:52,910 --> 02:38:54,630
E., es wird Zeit, Mann!
1462
02:38:58,740 --> 02:39:00,450
Baby, ich muss los.
1463
02:39:04,490 --> 02:39:06,870
Ich komm bald nach
Hause, ich versprech's!
1464
02:39:12,380 --> 02:39:14,340
Und jetzt ab in's Bett, h�rst du?
1465
02:39:15,950 --> 02:39:17,490
Tr�um sch�n, Baby.
1466
02:39:20,450 --> 02:39:22,040
Ich liebe dich.
1467
02:41:57,720 --> 02:41:59,460
H�rt doch! Sie lieben ihn!
1468
02:41:59,760 --> 02:42:01,670
Er wird ewig so sein.
1469
02:42:02,400 --> 02:42:04,540
Ich geh raus, um zu gucken, Joe.
1470
02:42:06,930 --> 02:42:08,290
Danke!
1471
02:42:08,600 --> 02:42:10,990
Dankesch�n! Mann, es ist lange her.
1472
02:42:12,060 --> 02:42:13,710
F�hlt sich gut an, wieder da zu sein.
120992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.