All language subtitles for Clowntergeist.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,984 --> 00:00:49,984 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:50,985 --> 00:00:53,385 - Hey sweetheart, are you ready? 3 00:00:56,689 --> 00:01:00,926 The doctor's gonna make you feel better, I promise. 4 00:01:05,265 --> 00:01:06,265 I love you. 5 00:01:57,283 --> 00:01:59,551 Stop the car, stop the car. 6 00:02:07,961 --> 00:02:09,417 - Hi uncle Ted. 7 00:02:09,497 --> 00:02:11,018 I'm passing through town, I was wondering 8 00:02:11,098 --> 00:02:12,820 if I could spend the night. 9 00:02:12,900 --> 00:02:14,155 - Yeah I would love to see you. 10 00:02:14,235 --> 00:02:15,322 I won't be home for a couple of hours 11 00:02:15,402 --> 00:02:16,824 so when you get there remember don't... 12 00:02:16,904 --> 00:02:20,239 - don't touch anything, yeah I remember. 13 00:03:12,792 --> 00:03:14,215 - Hey you make it there okay? 14 00:03:14,295 --> 00:03:17,384 - Yeah, but the power just went out so... 15 00:03:17,464 --> 00:03:19,053 - Oh that happens. 16 00:03:19,133 --> 00:03:21,288 I'll be home soon to fix it. 17 00:03:21,368 --> 00:03:23,891 - No, is there like a breaker or something I can get to? 18 00:03:23,971 --> 00:03:26,393 I just really don't feel like sitting here in the dark. 19 00:03:26,473 --> 00:03:27,795 - Yeah there's one down in the basement 20 00:03:27,875 --> 00:03:29,430 at the end of the hall. 21 00:03:29,510 --> 00:03:30,576 - Okay. 22 00:05:48,381 --> 00:05:50,182 - Oh god. 23 00:06:46,939 --> 00:06:48,796 - Hey, you fix the power? 24 00:06:48,876 --> 00:06:51,098 - Yeah but I have a question. 25 00:06:51,178 --> 00:06:52,098 - Shoot. 26 00:06:52,178 --> 00:06:54,101 - Um, I know you said not to touch anything, 27 00:06:54,181 --> 00:06:56,603 but I was wondering if I could cover the clown statue 28 00:06:56,683 --> 00:06:58,472 that's in the corner of the living room. 29 00:06:58,552 --> 00:07:00,007 - The what? 30 00:07:00,087 --> 00:07:01,608 - The clown statue in the corner of the living room. 31 00:07:01,688 --> 00:07:03,177 I have this thing with clowns... 32 00:07:03,257 --> 00:07:04,878 - listen to me closely. 33 00:07:04,958 --> 00:07:07,114 Get out of the house now. 34 00:07:07,194 --> 00:07:08,449 I'll call the police. 35 00:07:08,529 --> 00:07:09,529 - Wait why? 36 00:07:10,863 --> 00:07:12,564 - We don't have a clown statue. 37 00:07:55,007 --> 00:07:56,764 - Ha, thanks a bunch. 38 00:07:56,844 --> 00:07:58,243 - Yeah, no problem. 39 00:08:00,112 --> 00:08:01,935 - Your car is loaded. 40 00:08:02,015 --> 00:08:04,571 - Ah thanks, man, right on. 41 00:08:04,651 --> 00:08:08,008 It would have taken me forever without you guys. 42 00:08:08,088 --> 00:08:10,878 - Yeah, yeah, yeah, happy to help, so. 43 00:08:10,958 --> 00:08:12,224 - Yeah really happy. 44 00:08:12,825 --> 00:08:14,059 - Yeah. 45 00:08:18,998 --> 00:08:20,031 - Well. 46 00:08:23,936 --> 00:08:26,126 - Shoot, I should get going. 47 00:08:26,206 --> 00:08:26,960 - Yeah okay. 48 00:08:27,040 --> 00:08:28,128 - Yeah, bye. 49 00:08:28,208 --> 00:08:29,508 - Yeah, see ya. 50 00:08:32,812 --> 00:08:35,536 - Could you give me a hand with this? 51 00:08:35,616 --> 00:08:36,616 - Mm-hmm. 52 00:08:39,318 --> 00:08:41,108 - Aw, thanks man. 53 00:08:41,188 --> 00:08:42,242 - Yeah. 54 00:08:42,322 --> 00:08:43,788 - Okay take care. 55 00:08:48,962 --> 00:08:50,617 - Thank god she's gone. 56 00:08:50,697 --> 00:08:52,219 - She definitely would have stayed all summer 57 00:08:52,299 --> 00:08:53,120 if we hadn't helped her move. 58 00:08:53,200 --> 00:08:54,288 - Yeah helped her move. 59 00:08:54,368 --> 00:08:57,157 - Oh hey, wait, wait, wait. 60 00:08:57,237 --> 00:08:59,237 Who am I? 61 00:09:00,373 --> 00:09:04,064 Hey... sup hey.. Hey what's that smell? 62 00:09:04,144 --> 00:09:06,834 - Oh, um, ah, you. 63 00:09:06,914 --> 00:09:08,902 - Right on dude right on. 64 00:09:08,982 --> 00:09:11,405 Wait, wait, wait, don't eat the ones living. 65 00:09:11,485 --> 00:09:14,152 - Sorry, a lot of anti-matter. 66 00:09:15,989 --> 00:09:18,145 - You know what, at least she paid rent. 67 00:09:18,225 --> 00:09:20,013 - Yeah, well finding somebody else to take 68 00:09:20,093 --> 00:09:21,415 that room shouldn't be hard. 69 00:09:21,495 --> 00:09:22,950 - You might have to find two roommates 70 00:09:23,030 --> 00:09:24,585 if I don't pass my classes. 71 00:09:24,665 --> 00:09:26,320 - No, no, you're gonna pass. 72 00:09:26,400 --> 00:09:28,622 Even if I have to take those classes for you. 73 00:09:28,702 --> 00:09:31,903 - You would do that for me, oh. 74 00:09:36,909 --> 00:09:39,266 - I'm gonna enjoy having the place to ourselves again. 75 00:09:39,346 --> 00:09:40,534 - Mm-hmm. 76 00:09:40,614 --> 00:09:42,002 You know what, we should have Jonah over tonight, 77 00:09:42,082 --> 00:09:43,704 maybe anyone else who's still in town. 78 00:09:43,784 --> 00:09:45,339 - Mm-hmm, we could play twister again. 79 00:09:45,419 --> 00:09:47,252 - No, that got weird. 80 00:09:48,788 --> 00:09:50,143 Oh, oh, ah, no! 81 00:09:50,223 --> 00:09:51,623 - What? 82 00:09:52,692 --> 00:09:55,115 Oh I can't believe she left this. 83 00:09:55,195 --> 00:09:57,284 - I hate clowns, get rid of it. 84 00:09:57,364 --> 00:10:00,787 Burn it, feed it to the dog, I don't care. 85 00:10:00,867 --> 00:10:02,467 Here you go. 86 00:10:04,036 --> 00:10:05,492 - You ready? - Yeah. 87 00:10:05,572 --> 00:10:07,939 - Cool dude 'cause we're walking. 88 00:10:21,783 --> 00:10:23,143 - I'm really sorry miss, 89 00:10:23,223 --> 00:10:25,546 but there's nothing we can do for you. 90 00:10:25,626 --> 00:10:28,382 - Right, but I ordered the Grand Canyon sundae 91 00:10:28,462 --> 00:10:30,417 and I didn't get the Grand Canyon sundae. 92 00:10:30,497 --> 00:10:32,719 - Mm-hmm, yeah, well I'm really sorry 93 00:10:32,799 --> 00:10:34,521 but there's no way for us to know that 94 00:10:34,601 --> 00:10:37,991 because you already ate the entire thing. 95 00:10:38,071 --> 00:10:41,973 - Right, but I ordered the Grand Canyon sundae. 96 00:10:45,745 --> 00:10:47,412 - Thanks. - Enjoy. 97 00:10:54,854 --> 00:10:56,843 Hey pops is out front, do we have his order ready? 98 00:10:56,923 --> 00:10:58,745 - Yeah it's over there. 99 00:10:58,825 --> 00:11:01,114 So I don't know how I feel about this. 100 00:11:01,194 --> 00:11:02,349 - What? 101 00:11:02,429 --> 00:11:03,850 - Getting special orders for pops, 102 00:11:03,930 --> 00:11:05,619 when you should be helping the customers in the front. 103 00:11:05,699 --> 00:11:07,354 - Oh really? 104 00:11:07,434 --> 00:11:08,622 - This is their vacation. 105 00:11:08,702 --> 00:11:11,269 It's our job to make it great. 106 00:11:12,839 --> 00:11:14,561 - All right, I want to make sure this order is right, 107 00:11:14,641 --> 00:11:15,796 where's the box cutter? 108 00:11:15,876 --> 00:11:16,941 - I don't know. 109 00:11:17,543 --> 00:11:18,932 - You lost the box cutter? 110 00:11:19,012 --> 00:11:20,067 - I know with our luck the health. 111 00:11:20,147 --> 00:11:21,568 Inspector'll probably find it. 112 00:11:21,648 --> 00:11:25,205 - Well whoever finds it, you're gonna be fired. 113 00:11:25,285 --> 00:11:26,607 - I should probably go find that. 114 00:11:26,687 --> 00:11:27,786 - Yeah. 115 00:11:32,291 --> 00:11:33,647 - Hi Emma how are ya? 116 00:11:33,727 --> 00:11:36,249 - Good it's a slow night tonight so I can't complain. 117 00:11:36,329 --> 00:11:37,784 - You know I'm surprised you're still here. 118 00:11:37,864 --> 00:11:39,586 I would have thought you'd gone home for the summer. 119 00:11:39,666 --> 00:11:42,255 - Oh no, summer classes. 120 00:11:42,335 --> 00:11:44,558 - I bet you didn't know how sleepy this town gets 121 00:11:44,638 --> 00:11:46,159 once all the college kids go home. 122 00:11:46,239 --> 00:11:47,961 - I know, thankfully I have company. 123 00:11:48,041 --> 00:11:49,129 Heather and Jonah stayed too. 124 00:11:49,209 --> 00:11:50,497 - Oh really, that's good. 125 00:11:50,577 --> 00:11:51,765 - Yeah. 126 00:11:51,845 --> 00:11:53,233 Here you go, do you have a box cutter? 127 00:11:53,313 --> 00:11:55,569 I just want to make sure this is the right order. 128 00:11:55,649 --> 00:11:56,637 - I do. 129 00:11:56,717 --> 00:11:59,473 - Should I be worried that you just carry that around on you? 130 00:11:59,553 --> 00:12:00,952 - Oh yeah probably. 131 00:12:04,365 --> 00:12:05,245 - Is that right? 132 00:12:05,325 --> 00:12:10,729 - That's it, 50 Clownsicles with gumball eyeballs. 133 00:12:13,666 --> 00:12:14,521 See ya, thanks. 134 00:12:14,601 --> 00:12:15,601 - Bye. 135 00:12:23,008 --> 00:12:25,265 - I'm gonna be fired before the end of the summer. 136 00:12:25,345 --> 00:12:27,334 - Yeah I could have told you that. 137 00:12:27,414 --> 00:12:28,869 - This lady ate all of her ice cream 138 00:12:28,949 --> 00:12:31,772 and then tried to tell me that it was the wrong order. 139 00:12:31,852 --> 00:12:32,606 - Was it? 140 00:12:32,686 --> 00:12:33,440 - Was it what? 141 00:12:33,520 --> 00:12:34,520 - The wrong order. 142 00:12:35,721 --> 00:12:38,178 - How am I supposed to know that, she ate the entire thing. 143 00:12:38,258 --> 00:12:39,379 These customers come in and they think that... 144 00:12:39,459 --> 00:12:42,949 - Heather I'm kidding, I'm kidding. 145 00:12:43,029 --> 00:12:44,551 Wait are you making her another one? 146 00:12:44,631 --> 00:12:46,131 - Yeah. 147 00:12:47,066 --> 00:12:49,356 We should spit in it. 148 00:12:49,436 --> 00:12:50,769 - Okay. 149 00:12:53,372 --> 00:12:55,495 - One of these days I'm actually gonna do it. 150 00:12:55,575 --> 00:12:57,709 - Yeah I'll believe it when I see it. 151 00:13:10,090 --> 00:13:12,813 Jonah, I'm gonna need to speak to your manager. 152 00:13:12,893 --> 00:13:15,527 - She's not here but she put me in charge. 153 00:13:19,398 --> 00:13:20,965 - Listen carefully. 154 00:13:21,834 --> 00:13:23,824 - Is that the sheriff? 155 00:13:23,904 --> 00:13:25,970 - Maybe he's arresting that customer for you. 156 00:13:29,074 --> 00:13:30,230 - Here? 157 00:13:30,310 --> 00:13:33,411 - Yes, I'm serious. 158 00:13:34,346 --> 00:13:36,603 - Sheriff, are you okay? 159 00:13:36,683 --> 00:13:41,541 - I'm fine, just do as I ask okay? 160 00:13:41,621 --> 00:13:42,720 - Yes sir. 161 00:13:43,756 --> 00:13:46,825 - Oh. Be safe okay. 162 00:13:56,368 --> 00:13:59,192 - Attention customers, we're sorry to inform 163 00:13:59,272 --> 00:14:02,028 but we have to close early tonight. 164 00:14:02,108 --> 00:14:05,009 We ask that the store be closed in 10 minutes. 165 00:14:07,713 --> 00:14:11,037 Also the local police have issued an 11 o'clock curfew 166 00:14:11,117 --> 00:14:14,407 so be sure to get home quickly and safely. 167 00:14:14,487 --> 00:14:16,187 - What's the curfew for? 168 00:14:20,793 --> 00:14:22,093 - A manhunt. 169 00:14:23,462 --> 00:14:24,929 - No way. 170 00:14:25,798 --> 00:14:28,088 - Where are we supposed to go? 171 00:14:28,168 --> 00:14:29,467 - What's a manhunt? 172 00:14:31,504 --> 00:14:33,994 - Look your best option is to just go home. 173 00:14:34,074 --> 00:14:35,462 Or if you're passing through, go to the next town 174 00:14:35,542 --> 00:14:37,642 60 miles down highway 24. 175 00:14:47,887 --> 00:14:49,342 - This is insane. 176 00:14:49,422 --> 00:14:51,845 - And terrifying, did the sheriff say anything else? 177 00:14:51,925 --> 00:14:54,581 - A high school girl was found dead about an hour ago. 178 00:14:54,661 --> 00:14:56,516 They're trying to find the guy responsible. 179 00:14:56,596 --> 00:14:57,751 - It must have been really bad, 180 00:14:57,831 --> 00:14:59,486 the sheriff seemed super freaked. 181 00:14:59,566 --> 00:15:01,421 - Yeah well murder is a freaky thing. 182 00:15:01,501 --> 00:15:03,523 - Well and nothing ever happens in this town. 183 00:15:03,603 --> 00:15:05,358 - Seriously, I mean if anything they're probably 184 00:15:05,438 --> 00:15:07,127 excited to catch an actual criminal, 185 00:15:07,207 --> 00:15:09,763 not someone going 40 in a 35. 186 00:15:09,843 --> 00:15:11,598 - We're gonna stay closed tomorrow, right? 187 00:15:11,678 --> 00:15:12,666 - Not when I'm in charge. 188 00:15:12,746 --> 00:15:14,634 We don't close for the apocalypse. 189 00:15:14,714 --> 00:15:18,638 Speaking of which, can you close up, 190 00:15:18,718 --> 00:15:20,640 kick everyone else out? 191 00:15:20,720 --> 00:15:21,808 - Alone? 192 00:15:21,888 --> 00:15:23,755 - Door's 10 feet away. 193 00:15:24,590 --> 00:15:25,757 Hey... 194 00:15:26,926 --> 00:15:28,215 Watch our for murderers. 195 00:15:28,295 --> 00:15:29,360 - Ugh. 196 00:15:29,862 --> 00:15:31,818 - Okay, so what else did the sheriff say? 197 00:15:31,898 --> 00:15:33,887 - Nothing, don't get too excited. 198 00:15:33,967 --> 00:15:35,655 It's probably all blown out of proportion. 199 00:15:35,735 --> 00:15:37,268 - Oh man. 200 00:15:38,570 --> 00:15:40,794 - Done and I'm like 90% sure that I saw him outside. 201 00:15:40,874 --> 00:15:43,641 So Fyi, we're all dying tonight. 202 00:16:07,466 --> 00:16:09,000 - Thanks dad. 203 00:16:10,803 --> 00:16:12,637 I love you too. 204 00:16:13,572 --> 00:16:15,373 I love you too. 205 00:16:41,266 --> 00:16:43,501 Daddy, I can't eat anymore. 206 00:16:54,380 --> 00:16:56,681 You promised to protect me. 207 00:16:58,183 --> 00:17:00,518 This is all your fault. 208 00:17:01,653 --> 00:17:05,111 This is all your fault. 209 00:17:05,191 --> 00:17:07,658 This is all your fault. 210 00:17:35,187 --> 00:17:37,277 - What do you think? 211 00:17:37,357 --> 00:17:38,578 - I like it. 212 00:17:38,658 --> 00:17:41,414 - Good, is it persuasive enough? 213 00:17:41,494 --> 00:17:44,395 - Yes, if it were my decision I'd be swayed. 214 00:17:45,597 --> 00:17:46,664 - Okay good. 215 00:17:47,332 --> 00:17:48,455 We're supposed to give a presentation 216 00:17:48,535 --> 00:17:49,656 at the board of education tomorrow 217 00:17:49,736 --> 00:17:51,591 but I don't know if I want to go anymore. 218 00:17:51,671 --> 00:17:53,626 - Heather it'll be fine. 219 00:17:53,706 --> 00:17:55,095 Besides I heard that serial killers 220 00:17:55,175 --> 00:17:57,630 sleep during the day so you're good. 221 00:17:57,710 --> 00:17:59,833 - Okay you're surprisingly cool about all this. 222 00:17:59,913 --> 00:18:03,470 - I am, nothing ever happens here it's kind of exciting. 223 00:18:03,550 --> 00:18:06,506 Now we have detectives running around solving mysteries. 224 00:18:06,586 --> 00:18:08,208 I don't know I think it's kind of cool. 225 00:18:08,288 --> 00:18:09,142 - Maybe you should just drop out 226 00:18:09,222 --> 00:18:10,477 and join the police academy. 227 00:18:10,557 --> 00:18:12,445 - Maybe I will. 228 00:18:12,525 --> 00:18:14,681 - Speaking of which, have you heard anything else from the police? 229 00:18:14,761 --> 00:18:16,349 - Yeah they're redirecting tourists to the next town 230 00:18:16,429 --> 00:18:18,763 so work should be pretty easy. 231 00:18:20,199 --> 00:18:22,622 - Maybe we should come up with some sort of like 232 00:18:22,702 --> 00:18:24,991 serial killer tornado drill. 233 00:18:25,071 --> 00:18:25,991 - What? 234 00:18:26,071 --> 00:18:28,628 - No come on, this house is in the middle of nowhere. 235 00:18:28,708 --> 00:18:29,462 - Come on. 236 00:18:29,542 --> 00:18:31,231 - Better safe than sorry. 237 00:18:31,311 --> 00:18:32,311 - Fine. 238 00:18:33,212 --> 00:18:35,702 - Okay, so if one of us sees him we could say... 239 00:18:35,782 --> 00:18:36,636 - stranger danger. 240 00:18:36,716 --> 00:18:38,972 - Yes, yes, one of us could shout 241 00:18:39,052 --> 00:18:40,740 stranger danger and then run away. 242 00:18:40,820 --> 00:18:41,808 But don't come back to save me because 243 00:18:41,888 --> 00:18:42,976 I am not gonna save you. 244 00:18:43,056 --> 00:18:44,577 - Not even in the heat of the moment? 245 00:18:44,657 --> 00:18:46,646 - No in the heat of the moment it's fight or flight. 246 00:18:46,726 --> 00:18:47,914 - Well I think we should leave 247 00:18:47,994 --> 00:18:50,394 the fight or flight to shammy. 248 00:18:52,265 --> 00:18:53,364 - Just vicious. 249 00:18:55,434 --> 00:18:56,556 Oh, yeah Sammy. 250 00:18:56,636 --> 00:18:58,324 - Good girl, yes. 251 00:18:58,404 --> 00:18:59,804 - Yeah, he'll protect us. 252 00:19:32,938 --> 00:19:34,839 - Good girl Sammy. 253 00:19:54,793 --> 00:19:56,928 Sammy no licking. 254 00:20:01,201 --> 00:20:03,100 Sammy stop, no licking. 255 00:22:17,002 --> 00:22:21,527 - Heather! - You're up early. 256 00:22:21,607 --> 00:22:22,527 - Call the sheriff. 257 00:22:22,607 --> 00:22:23,896 - Why? - Because I think he was here. 258 00:22:23,976 --> 00:22:24,696 - Who? 259 00:22:24,776 --> 00:22:26,799 - The guy that they're looking for, I think he was here. 260 00:22:26,879 --> 00:22:27,867 - Wait here right now? 261 00:22:27,947 --> 00:22:29,302 - No last night in my room. 262 00:22:29,382 --> 00:22:30,703 - Wait slow down tell me what happened? 263 00:22:30,783 --> 00:22:33,206 - Okay last night there was a man in my bathroom 264 00:22:33,286 --> 00:22:34,207 and then when I woke up... 265 00:22:34,287 --> 00:22:35,541 - wait, wait you woke up? 266 00:22:35,621 --> 00:22:37,543 - Yes, yes, and I went into the bathroom 267 00:22:37,623 --> 00:22:38,878 and then Sammy was... 268 00:22:38,958 --> 00:22:40,113 - okay where is Sammy now? 269 00:22:40,193 --> 00:22:43,383 - He's, he's, he's gone. 270 00:22:43,463 --> 00:22:44,450 He's gone. 271 00:22:44,530 --> 00:22:45,952 It's all-it's all gone. 272 00:22:46,032 --> 00:22:50,390 - Okay, okay, it sounds like you just had a bad dream. 273 00:22:50,470 --> 00:22:51,424 - I'm calling the police. 274 00:22:51,504 --> 00:22:52,636 - Emma. 275 00:22:58,043 --> 00:23:00,044 - Why aren't they answering? 276 00:23:01,546 --> 00:23:03,169 Where's Sammy have you seen Sammy? 277 00:23:03,249 --> 00:23:04,404 - He's probably just scared. 278 00:23:04,484 --> 00:23:06,617 He'll come back he always comes back okay? 279 00:23:07,519 --> 00:23:11,155 Okay, it's okay, I'm right here okay, okay? 280 00:23:15,027 --> 00:23:16,427 - Sorry. 281 00:23:17,696 --> 00:23:19,752 This happens sometimes. 282 00:23:19,832 --> 00:23:21,599 - Okay, what happens? 283 00:23:23,335 --> 00:23:26,092 - Night terrors, I've had them since I was a kid. 284 00:23:26,172 --> 00:23:29,262 - Okay god you scared me half to death. 285 00:23:29,342 --> 00:23:31,097 - I'm fine, I'm sorry. 286 00:23:31,177 --> 00:23:32,576 - Oh my god. 287 00:23:33,578 --> 00:23:37,136 - I was, I was, still half asleep or something. 288 00:23:37,216 --> 00:23:40,851 - It's okay just don't do that to me again. 289 00:23:42,020 --> 00:23:45,756 - It's just when I get stressed or scared. 290 00:23:49,094 --> 00:23:50,516 - You should have yelled stranger danger, 291 00:23:50,596 --> 00:23:53,619 I would have go myself out of here. 292 00:23:53,699 --> 00:23:54,787 - Yeah next time. 293 00:23:54,867 --> 00:23:57,768 - Yeah okay. 294 00:24:11,049 --> 00:24:11,971 - Hello. 295 00:24:12,051 --> 00:24:14,140 - Sheriff, I need to talk to you. 296 00:24:14,220 --> 00:24:16,676 - We're doing everything we can. 297 00:24:16,756 --> 00:24:18,478 - Bullshit, the only thing you've ever done 298 00:24:18,558 --> 00:24:19,890 is shut everything down. 299 00:24:21,059 --> 00:24:24,817 - I promise you, we're taking every appropriate measure. 300 00:24:24,897 --> 00:24:26,152 - Talked to the guys down at the station, 301 00:24:26,232 --> 00:24:28,032 they said you put the search on hold. 302 00:24:29,668 --> 00:24:31,324 - I can't talk right now. 303 00:24:31,404 --> 00:24:33,693 - Sheriff come on please. 304 00:24:33,773 --> 00:24:34,827 - I've got to go. 305 00:24:34,907 --> 00:24:35,927 I've got to go. 306 00:24:36,007 --> 00:24:37,430 - Sheriff look, I don't care what you think about me, 307 00:24:37,510 --> 00:24:39,599 but you got to do your job. 308 00:24:39,679 --> 00:24:45,872 - I am doing everything I can, I promise you. 309 00:24:45,952 --> 00:24:47,017 - But... 310 00:25:33,465 --> 00:25:34,465 - boo. 311 00:25:36,301 --> 00:25:37,256 - Asshole. 312 00:25:37,336 --> 00:25:38,391 - Ow. - God. 313 00:25:38,471 --> 00:25:40,827 - Oh well same to you. 314 00:25:40,907 --> 00:25:42,762 - I'm trying to beat some sense into you. 315 00:25:42,842 --> 00:25:44,330 - Remind me never to do that again. 316 00:25:44,410 --> 00:25:45,465 - You know what I'll forgive you 317 00:25:45,545 --> 00:25:47,467 if you let Heather and I close up early and go home. 318 00:25:47,547 --> 00:25:49,235 - Pfft. Uhh, 319 00:25:49,315 --> 00:25:52,772 only if we can do movie night at your guys' place. 320 00:25:52,852 --> 00:25:55,052 - Fine by me, Heather? 321 00:25:55,854 --> 00:25:58,244 - As long as it's not a horror movie. 322 00:25:58,324 --> 00:26:01,559 - Deal, we'll close up after this guy. 323 00:26:02,894 --> 00:26:05,563 - Just give me a number one and some water. 324 00:26:06,498 --> 00:26:07,687 - That'll be $3.19. 325 00:26:07,767 --> 00:26:09,466 - Keep the change. 326 00:26:12,238 --> 00:26:13,493 - Can you take care of this? 327 00:26:13,573 --> 00:26:14,905 - Yeah, sure. 328 00:26:23,915 --> 00:26:26,205 - Excuse me sir, I'm really sorry 329 00:26:26,285 --> 00:26:28,252 about what happened to your daughter. 330 00:26:29,521 --> 00:26:33,346 Sorry, I was just hoping you could help me with something. 331 00:26:33,426 --> 00:26:34,959 - Not now, please. 332 00:26:36,361 --> 00:26:42,666 - I'm sorry but I think whatever happened to your daughter, 333 00:26:44,369 --> 00:26:46,370 is happening to me. 334 00:26:49,642 --> 00:26:50,808 - Sit down. 335 00:26:54,814 --> 00:27:01,474 - It was in the sink and I'm not positive, but 336 00:27:01,554 --> 00:27:06,479 I'm pretty sure my dog's guts were in it. 337 00:27:06,559 --> 00:27:09,015 - Was there a date and time written on the balloon? 338 00:27:09,095 --> 00:27:11,584 - Yeah, why? 339 00:27:11,664 --> 00:27:13,686 - I don't want to scare you. 340 00:27:13,766 --> 00:27:16,155 - I'm already scared. 341 00:27:16,235 --> 00:27:17,890 - Whoever did this, 342 00:27:17,970 --> 00:27:21,305 left balloons just like that with my daughter. 343 00:27:22,641 --> 00:27:26,332 Every one of them had a date and time written on it. 344 00:27:26,412 --> 00:27:28,768 I didn't even know what it meant then. 345 00:27:28,848 --> 00:27:30,002 I thought she was doing it herself. 346 00:27:30,082 --> 00:27:31,537 She was having a very bad week and she, 347 00:27:31,617 --> 00:27:33,673 I don't know she was talking about nightmares 348 00:27:33,753 --> 00:27:36,887 and paranormal encounters. 349 00:27:39,090 --> 00:27:41,258 I just thought she was sick. 350 00:27:42,427 --> 00:27:44,383 I was gonna take her to the doctor but then on the exact 351 00:27:44,463 --> 00:27:46,997 date and time written on the balloon she was... 352 00:27:53,438 --> 00:27:56,095 What date did it say on your balloon? 353 00:27:56,175 --> 00:27:58,676 Thursday, 2:31 A.M. 354 00:27:59,644 --> 00:28:02,134 - Then you have two days to come up with a plan. 355 00:28:02,214 --> 00:28:04,036 - We can go to the police tonight. 356 00:28:04,116 --> 00:28:07,440 - You can try, the sheriff's totally out of his mind. 357 00:28:07,520 --> 00:28:09,809 He hasn't done a damn thing to catch this guy. 358 00:28:09,889 --> 00:28:11,277 - Do they have any suspects? 359 00:28:11,357 --> 00:28:12,556 - No. 360 00:28:13,491 --> 00:28:15,448 Did you get a good look at him last night? 361 00:28:15,528 --> 00:28:17,817 - No, I mean I caught a glimpse of him 362 00:28:17,897 --> 00:28:22,221 when he grabbed me but he was dressed like a... 363 00:28:22,301 --> 00:28:23,767 - like a clown. 364 00:28:31,676 --> 00:28:34,266 Look go to the police station tonight, 365 00:28:34,346 --> 00:28:37,737 but anything happens, you call me. 366 00:28:37,817 --> 00:28:40,317 If they can't take care of you I will. 367 00:28:51,362 --> 00:28:54,587 - Em, I don't believe it. 368 00:28:54,667 --> 00:28:56,789 - Look he's a part of it okay, he knows what's going on. 369 00:28:56,869 --> 00:28:59,025 - Em he's grieving, I could have made something up 370 00:28:59,105 --> 00:29:00,459 and gotten the same response. 371 00:29:00,539 --> 00:29:02,028 - Well something isn't right. 372 00:29:02,108 --> 00:29:04,864 - So you think there's paranormal circus clown after you? 373 00:29:04,944 --> 00:29:06,098 - No Heather I... 374 00:29:06,178 --> 00:29:07,833 - one that's just nice enough to warn you 375 00:29:07,913 --> 00:29:09,135 before he attacks you? 376 00:29:09,215 --> 00:29:15,007 - That's not it. - Well then what is it? 377 00:29:15,087 --> 00:29:16,676 - I'm an idiot, I'm sorry. 378 00:29:16,756 --> 00:29:18,144 - No you're not an idiot, 379 00:29:18,224 --> 00:29:19,945 I wasn't trying to make you feel stupid. 380 00:29:20,025 --> 00:29:21,025 - I know. 381 00:29:23,094 --> 00:29:25,785 - You're just still a little shaken up, that's all. 382 00:29:25,865 --> 00:29:26,852 - A little? 383 00:29:26,932 --> 00:29:30,456 - Listen we'll go home, we'll call Jonah, have a drink, 384 00:29:30,536 --> 00:29:33,470 and we're just gonna forget this ever happened. 385 00:29:34,873 --> 00:29:36,707 - Em look out, oh my god look out! 386 00:29:47,586 --> 00:29:49,909 - It's, it's the sheriff. 387 00:29:49,989 --> 00:29:53,913 - Oh my god, oh my god, the balloon. 388 00:29:53,993 --> 00:29:55,381 - What does it say? 389 00:29:55,461 --> 00:29:56,627 - It wasn't a tri... 390 00:30:12,944 --> 00:30:14,645 No, no, no, no, no, no, no! 391 00:30:22,287 --> 00:30:24,176 Was your phone in there? 392 00:30:24,256 --> 00:30:25,444 Shit. 393 00:30:25,524 --> 00:30:27,713 Okay no one comes down this road at night. 394 00:30:27,793 --> 00:30:28,948 - Heather that was him. 395 00:30:29,028 --> 00:30:30,783 That was the guy, that's the guy, that was him. 396 00:30:30,863 --> 00:30:33,385 - Okay Emma I need you, I need you calm okay. 397 00:30:33,465 --> 00:30:35,354 We're gonna walk home, we're gonna call 9-1-1, 398 00:30:35,434 --> 00:30:37,923 it's closer than the police station okay? 399 00:30:38,003 --> 00:30:40,693 Emma, I'm gonna take care of you I promise. 400 00:30:40,773 --> 00:30:41,694 - Okay. 401 00:30:41,774 --> 00:30:43,529 - Okay, okay, let's go. 402 00:30:43,609 --> 00:30:45,843 Okay, okay, we're gonna go. 403 00:31:45,370 --> 00:31:48,105 - Emma, Heather? 404 00:33:33,011 --> 00:33:34,177 - Emma. 405 00:33:35,380 --> 00:33:38,103 - Jonah. - Jonah, Jonah, Jonah. 406 00:33:38,183 --> 00:33:39,371 - Hey. 407 00:33:39,451 --> 00:33:40,873 - God I don't think he's breathing. 408 00:33:40,953 --> 00:33:42,041 - Is he dead? 409 00:33:42,121 --> 00:33:44,209 - Jonah, Jonah, come on, come on. 410 00:33:44,289 --> 00:33:46,078 - Let's untie him. 411 00:33:46,158 --> 00:33:50,582 - Jonah, hey, hey, look at me, you're okay, okay. 412 00:33:50,662 --> 00:33:52,562 It's okay, it's okay. 413 00:34:01,039 --> 00:34:02,895 Okay he took our cell phones but he left 414 00:34:02,975 --> 00:34:04,229 my keys in the ignition. 415 00:34:04,309 --> 00:34:05,729 - He took my phone too. 416 00:34:05,809 --> 00:34:08,901 - He cut all the phone lines and I can't get an Internet call going either. 417 00:34:08,981 --> 00:34:10,402 - Did he take anything else? 418 00:34:10,482 --> 00:34:11,470 - No, which is weird. 419 00:34:11,550 --> 00:34:13,639 - What was he doing here? 420 00:34:13,719 --> 00:34:16,575 - I don't know, I mean maybe it wasn't the guy. 421 00:34:16,655 --> 00:34:20,412 - What do you mean, Jonah this was definitely him. 422 00:34:20,492 --> 00:34:22,915 - I mean I didn't get a good look at his face. 423 00:34:22,995 --> 00:34:24,316 Maybe it was just a regular break in. 424 00:34:24,396 --> 00:34:26,485 - No Jonah I think this is it. 425 00:34:26,565 --> 00:34:30,255 - Whatever this is, we need to go to the police station. 426 00:34:30,335 --> 00:34:32,458 - No we're gonna pack up and we're gonna leave town right now. 427 00:34:32,538 --> 00:34:33,258 - No. 428 00:34:33,338 --> 00:34:34,860 - No, no, no he'll find us like he did on the road. 429 00:34:34,940 --> 00:34:36,428 I think he's following us Emma. 430 00:34:36,508 --> 00:34:38,597 - No if we hide and the police find him first, 431 00:34:38,677 --> 00:34:39,765 we'll be good. 432 00:34:39,845 --> 00:34:42,668 - Slow down okay, you both are jumping to conclusions 433 00:34:42,748 --> 00:34:44,436 that we don't know. 434 00:34:44,516 --> 00:34:47,339 - I'm leaving town and whoever wants to come with me can. 435 00:34:47,419 --> 00:34:48,952 - Emma wait, Emma. 436 00:34:49,854 --> 00:34:51,988 Hey are you all right? 437 00:34:53,191 --> 00:34:57,194 Listen I know you're scared but we can figure this out. 438 00:35:20,418 --> 00:35:21,985 - What? 439 00:35:38,402 --> 00:35:39,503 What? 440 00:35:56,755 --> 00:35:59,845 - Ladies and gentlemen, boys and girls 441 00:35:59,925 --> 00:36:05,762 put your hands together for ribcage the clown! 442 00:36:08,600 --> 00:36:10,355 After he breaks her neck, he'll famously 443 00:36:10,435 --> 00:36:13,225 snap her ribcage open and eat her whole 444 00:36:13,305 --> 00:36:15,472 in less than 30 seconds. 445 00:36:35,960 --> 00:36:38,250 Who would like to be our next volunteer? 446 00:36:38,330 --> 00:36:39,885 How about you young lady? 447 00:36:39,965 --> 00:36:41,820 - Oh why are you doing this to me? 448 00:36:41,900 --> 00:36:43,789 - Ribcage only performs with those 449 00:36:43,869 --> 00:36:47,137 most afraid of him and you sweetheart, you're terrified. 450 00:36:50,475 --> 00:36:51,708 Good luck. 451 00:37:07,825 --> 00:37:08,925 - Emma? 452 00:37:11,329 --> 00:37:12,784 Thank god, I found her. 453 00:37:12,864 --> 00:37:15,120 - Oh Heather, I'm sorry, I'm sorry. 454 00:37:15,200 --> 00:37:16,655 - We were looking everywhere for you. 455 00:37:16,735 --> 00:37:19,591 - I got really scared and I ran off and I'm so sorry. 456 00:37:19,671 --> 00:37:20,926 But I'm so glad you're here. 457 00:37:21,006 --> 00:37:22,528 I'm so glad you're here. 458 00:37:22,608 --> 00:37:24,763 - Oh let's get you to the police station okay? 459 00:37:24,843 --> 00:37:25,909 - Yeah. 460 00:37:27,378 --> 00:37:28,445 Okay. 461 00:37:29,380 --> 00:37:30,636 - Don't tell a soul about this 462 00:37:30,716 --> 00:37:32,682 and don't even think about leaving town! 463 00:38:36,580 --> 00:38:38,982 - Daddy I can't eat anymore. 464 00:38:40,584 --> 00:38:42,852 You promised to protect me. 465 00:38:44,689 --> 00:38:47,324 This is all your fault. 466 00:38:49,427 --> 00:38:50,860 - I know what you are. 467 00:39:01,272 --> 00:39:03,106 - I told you not to fuck with me! 468 00:39:38,175 --> 00:39:38,930 - Hey. 469 00:39:39,010 --> 00:39:40,232 - You all right? 470 00:39:40,312 --> 00:39:42,901 - Yeah, yeah, my car broke down last night 471 00:39:42,981 --> 00:39:45,904 and I thought it would be safer to wait here 'til morning. 472 00:39:45,984 --> 00:39:47,906 - What's wrong with it, I can take a look? 473 00:39:47,986 --> 00:39:51,243 - No that's okay, can you just give me a ride home? 474 00:39:51,323 --> 00:39:53,011 - Oh you really ought to call somebody. 475 00:39:53,091 --> 00:39:54,646 - Please. 476 00:39:54,726 --> 00:39:56,459 - Okay fine. 477 00:40:04,502 --> 00:40:08,238 Sure, just put it on my card, thanks. 478 00:40:09,340 --> 00:40:10,495 - So I got you a tow truck, 479 00:40:10,575 --> 00:40:12,931 and they're gonna take your car to Wilson's garage. 480 00:40:13,011 --> 00:40:14,599 - Thanks pop's I'll pay you back at work. 481 00:40:14,679 --> 00:40:16,001 - Nah don't worry about it. 482 00:40:16,081 --> 00:40:17,102 - Oh no you don't have to pay for it. 483 00:40:17,182 --> 00:40:20,417 - I insist, just pay it forward. 484 00:40:21,886 --> 00:40:24,176 - You know I've never been in an ice cream truck before. 485 00:40:24,256 --> 00:40:26,445 - Yeah it's pretty great. 486 00:40:26,525 --> 00:40:29,448 Helps bring in a little extra money for the family. 487 00:40:29,528 --> 00:40:31,216 - What were you doing out so early? 488 00:40:31,296 --> 00:40:34,286 - I took some ice cream down to the police station. 489 00:40:34,366 --> 00:40:36,021 You know I'm just trying to help out. 490 00:40:36,101 --> 00:40:39,358 - How is everything going down there? 491 00:40:39,438 --> 00:40:40,937 - You don't know. 492 00:40:42,406 --> 00:40:45,275 The sheriff was killed last night. 493 00:40:46,944 --> 00:40:49,167 To make matters worse, Ken Randal 494 00:40:49,247 --> 00:40:51,703 that poor girl's father has been down there 495 00:40:51,783 --> 00:40:53,372 throwing tantrums all morning. 496 00:40:53,452 --> 00:40:54,873 - About what? 497 00:40:54,953 --> 00:40:56,953 - I don't know, some kind of paranormal garbage. 498 00:41:01,259 --> 00:41:02,748 Would you like a Clownsicle? 499 00:41:02,828 --> 00:41:05,150 - No, no thank you, those are the worst. 500 00:41:05,230 --> 00:41:07,652 - Oh boy tell me about it. 501 00:41:07,732 --> 00:41:10,322 - Thank you again, I really appreciate it. 502 00:41:10,402 --> 00:41:11,868 - You're welcome. 503 00:41:18,742 --> 00:41:20,643 Emma, wait. 504 00:41:21,445 --> 00:41:23,402 Here a regular one. 505 00:41:23,482 --> 00:41:24,814 - Thank you. 506 00:41:26,450 --> 00:41:29,107 - Did you talk to Ken Randal? 507 00:41:29,187 --> 00:41:33,211 - He came down to the shop, and just told me 508 00:41:33,291 --> 00:41:35,680 what he thought was going on. 509 00:41:35,760 --> 00:41:41,086 - Okay, just be careful, he's a little off. 510 00:41:41,166 --> 00:41:44,000 - Right, thanks. 511 00:41:45,002 --> 00:41:46,669 - Be safe. 512 00:42:04,355 --> 00:42:05,744 - Ladies and gentlemen, if he thinks. 513 00:42:05,824 --> 00:42:08,713 Clownsicles are bad wait 'til he sees the real thing. 514 00:42:08,793 --> 00:42:11,094 - No, no, Emma, no! 515 00:42:17,735 --> 00:42:20,292 - Oh my god, Emma you're okay. 516 00:42:20,372 --> 00:42:22,427 - I'm fine, I'm fine. 517 00:42:22,507 --> 00:42:24,296 - God Jonah and I were out all night looking for you, 518 00:42:24,376 --> 00:42:25,796 where were you? 519 00:42:25,876 --> 00:42:28,600 - I'm sorry, my car broke down and I thought 520 00:42:28,680 --> 00:42:30,402 it would be safer if I stayed there 'til morning. 521 00:42:30,482 --> 00:42:32,237 - Okay, I'm just glad you're okay. 522 00:42:32,317 --> 00:42:33,738 - Did you make it to the police station? 523 00:42:33,818 --> 00:42:35,407 - Yeah Jonah's still down there. 524 00:42:35,487 --> 00:42:36,608 They searched the house last night. 525 00:42:36,688 --> 00:42:38,443 - But they didn't find anything. 526 00:42:38,523 --> 00:42:40,846 - No, nothing, they put it down as a regular break-in. 527 00:42:40,926 --> 00:42:42,080 - You don't believe that do you? 528 00:42:42,160 --> 00:42:45,083 - No, no, no, no, no, but Jonah does. 529 00:42:45,163 --> 00:42:47,152 - He can believe whatever he wants. 530 00:42:47,232 --> 00:42:49,488 The reality is, that thing is gonna come back 531 00:42:49,568 --> 00:42:51,456 at some point tonight whether we're ready or not. 532 00:42:51,536 --> 00:42:52,991 - I know, I know, they're sending an officer 533 00:42:53,071 --> 00:42:54,391 to look over the house tonight. 534 00:42:54,471 --> 00:42:56,428 - No, no, no, no, we are keeping them out of this okay, 535 00:42:56,508 --> 00:42:58,263 we're gonna handle this. 536 00:42:58,343 --> 00:42:59,598 - Why? 537 00:42:59,678 --> 00:43:00,832 - Because that thing is just gonna go straight 538 00:43:00,912 --> 00:43:01,933 through the police officer okay, 539 00:43:02,013 --> 00:43:04,002 and neither of us want to deal with that 540 00:43:04,082 --> 00:43:05,770 so I think that this is our best option. 541 00:43:05,850 --> 00:43:07,606 - No Emma, they told us to stay away from that guy. 542 00:43:07,686 --> 00:43:10,853 - Come on please Heather, what else are we gonna do? 543 00:43:12,089 --> 00:43:15,447 - Fine, but if it doesn't work, we go to the police, deal? 544 00:43:15,527 --> 00:43:17,260 - Deal, deal, great. 545 00:43:19,029 --> 00:43:20,285 - It doesn't surprise me, they been 546 00:43:20,365 --> 00:43:21,786 telling me the same thing. 547 00:43:21,866 --> 00:43:23,655 Looking for a petty thief. 548 00:43:23,735 --> 00:43:25,390 - Maybe they're trying to cover up something. 549 00:43:25,470 --> 00:43:27,893 - It doesn't matter, I'm gonna hunt him down myself. 550 00:43:27,973 --> 00:43:29,160 - Do you know what we're up against? 551 00:43:29,240 --> 00:43:32,130 - Yeah, he's been coming here trying to stop me. 552 00:43:32,210 --> 00:43:34,332 I know something he doesn't want us to know. 553 00:43:34,412 --> 00:43:35,300 - What? 554 00:43:35,380 --> 00:43:36,701 - He's demonic, he's possessed 555 00:43:36,781 --> 00:43:38,370 but there was never an exorcism. 556 00:43:38,450 --> 00:43:39,871 He's a paranormal shit storm, but physically 557 00:43:39,951 --> 00:43:40,839 he's still human. 558 00:43:40,919 --> 00:43:42,374 - So if we shoot him? 559 00:43:42,454 --> 00:43:45,810 - When the demon leaves his body and he's dead. 560 00:43:45,890 --> 00:43:47,345 - It sounds risky. 561 00:43:47,425 --> 00:43:49,481 - Look, he'll be on the defense until 2:31 tonight, 562 00:43:49,561 --> 00:43:52,150 so I think the best bet for you to stay here. 563 00:43:52,230 --> 00:43:54,686 When he comes for you, I shoot him. 564 00:43:54,766 --> 00:43:57,589 - Okay but he could vanish or he could take me. 565 00:43:57,669 --> 00:43:58,890 I mean he's possessed. 566 00:43:58,970 --> 00:44:00,058 - Look you could either do this with me 567 00:44:00,138 --> 00:44:01,393 or face him on your own. 568 00:44:01,473 --> 00:44:02,494 - I can't, I can't do it. - Emma please. 569 00:44:02,574 --> 00:44:03,828 - No, no, I'm not gonna face him again. 570 00:44:03,908 --> 00:44:05,363 - What the hell else you gonna do, huh? 571 00:44:05,443 --> 00:44:09,167 Don't be stupid, this is your only chance. 572 00:44:09,247 --> 00:44:10,702 - I can't, I'm sorry, I can't. 573 00:44:10,782 --> 00:44:12,270 You can figure out something else without me. 574 00:44:12,350 --> 00:44:13,505 - Do it on your own. - Emma. 575 00:44:13,585 --> 00:44:14,805 Emma wait, wait. 576 00:44:14,885 --> 00:44:17,342 Look I can't let you go, you're all that I have left. 577 00:44:17,422 --> 00:44:19,210 I need you right now maybe more than you need me. 578 00:44:19,290 --> 00:44:22,380 But I swear you're safest with me. 579 00:44:22,460 --> 00:44:24,761 I'll protect you I promise. 580 00:44:26,096 --> 00:44:27,619 - I'm sorry. 581 00:44:27,699 --> 00:44:29,832 - Emma, Emma wait. 582 00:44:34,438 --> 00:44:35,393 - Drive. 583 00:44:35,473 --> 00:44:36,695 - Wait what happened? 584 00:44:36,775 --> 00:44:37,629 - Please I'm not doing it, I'm not doing it. 585 00:44:37,709 --> 00:44:38,697 - What did he say? 586 00:44:38,777 --> 00:44:40,131 - He wants to make me bait. 587 00:44:40,211 --> 00:44:41,633 He wants to just put me out there so that the clown 588 00:44:41,713 --> 00:44:43,535 can get me and then he'll shoot the... I'm not doing it. 589 00:44:43,615 --> 00:44:44,536 - Emma, Emma... - Please. 590 00:44:44,616 --> 00:44:45,403 - That's not a bad idea. 591 00:44:45,483 --> 00:44:46,605 - Heather drive. 592 00:44:46,685 --> 00:44:48,440 - I just think we should talk about it. 593 00:44:48,520 --> 00:44:49,207 - Drive. 594 00:44:49,287 --> 00:44:50,287 - Okay. 595 00:44:57,127 --> 00:44:58,049 - You're insane. 596 00:44:58,129 --> 00:44:59,784 - It's dangerous. 597 00:44:59,864 --> 00:45:01,386 - Well fine, can we at least go to 598 00:45:01,466 --> 00:45:02,921 the police station like you promised? 599 00:45:03,001 --> 00:45:05,957 - No, please let's figure out something else to do. 600 00:45:06,037 --> 00:45:07,292 - Really, like what? 601 00:45:07,372 --> 00:45:08,593 - You found her, where was she? 602 00:45:08,673 --> 00:45:10,428 - If we hide and then... 603 00:45:10,508 --> 00:45:13,231 - Emma you already tried hiding and he found you, okay. 604 00:45:13,311 --> 00:45:14,733 This is our best option. 605 00:45:14,813 --> 00:45:16,601 - Look Heather, would you put yourself out as bait? 606 00:45:16,681 --> 00:45:17,435 - I would. 607 00:45:17,515 --> 00:45:19,070 - Guys hold on a second. 608 00:45:19,150 --> 00:45:20,438 - No you wouldn't, okay. 609 00:45:20,518 --> 00:45:21,973 If you were in my position, you would be 610 00:45:22,053 --> 00:45:23,908 out and trying to find a place to hide, too. 611 00:45:23,988 --> 00:45:25,777 - No I wouldn't, nobody would. 612 00:45:25,857 --> 00:45:27,012 That's why we're all so confused. 613 00:45:27,092 --> 00:45:28,932 We're trying to figure out what is is you want. 614 00:45:30,061 --> 00:45:32,061 - What was that? 615 00:45:34,432 --> 00:45:36,132 - Go, go, go, go, go, go! 616 00:45:39,436 --> 00:45:41,092 - What the hell is that? 617 00:45:41,172 --> 00:45:42,093 - I thought that thing wasn't supposed 618 00:45:42,173 --> 00:45:43,028 to come back until tonight. 619 00:45:43,108 --> 00:45:44,295 - I don't know, I don't know. 620 00:45:44,375 --> 00:45:45,630 - Why isn't this opening? 621 00:45:45,710 --> 00:45:46,598 - 'Cause he probably jammed it, so you have 622 00:45:46,678 --> 00:45:47,766 to smash the window Jonah. 623 00:45:47,846 --> 00:45:49,200 - No, no that will get his attention, 624 00:45:49,280 --> 00:45:50,201 let's go out the back door. 625 00:45:50,281 --> 00:45:52,337 - You have to help me. 626 00:45:52,417 --> 00:45:53,916 - Just hide, hide. 627 00:47:07,091 --> 00:47:08,724 - Go, go. 628 00:47:24,474 --> 00:47:25,363 - Jonah get the door! 629 00:47:25,443 --> 00:47:26,231 - It's locked! 630 00:47:26,311 --> 00:47:27,410 It's locked! 631 00:47:28,946 --> 00:47:30,702 - Wait that was Mr. Randal. 632 00:47:30,782 --> 00:47:31,569 Mr. Randal? 633 00:47:31,649 --> 00:47:32,771 - Guys. 634 00:47:32,851 --> 00:47:34,105 - Guys I think Mr. - Randal is here. 635 00:47:34,185 --> 00:47:35,218 - Em! 636 00:47:43,293 --> 00:47:44,449 - Oh my god, open this door! 637 00:47:44,529 --> 00:47:45,550 - Jonah get the door open! 638 00:47:45,630 --> 00:47:46,885 - Come on! 639 00:47:46,965 --> 00:47:48,464 - Jonah! 640 00:47:49,466 --> 00:47:51,734 - Heather come on! 641 00:48:16,727 --> 00:48:18,850 - I'm not afraid of you. 642 00:48:18,930 --> 00:48:21,831 I'm gonna rip your fucking head off! 643 00:48:24,435 --> 00:48:26,736 - Get back, back, get back! 644 00:48:27,838 --> 00:48:29,505 Get back! 645 00:48:52,729 --> 00:48:54,530 - Emma, Emma! 646 00:49:20,157 --> 00:49:21,346 - What's going on? 647 00:49:21,426 --> 00:49:23,392 - I don't know! - I don't know! 648 00:49:25,662 --> 00:49:26,718 - You okay? 649 00:49:26,798 --> 00:49:28,219 - Yeah he just stopped. - What happened? 650 00:49:28,299 --> 00:49:30,655 - He just fell over, I don't know. 651 00:49:30,735 --> 00:49:31,801 - He's dead. 652 00:49:33,737 --> 00:49:36,094 - I'm not going out there, I'm not going out there until we know for sure. 653 00:49:36,174 --> 00:49:37,028 I don't know! 654 00:49:37,108 --> 00:49:38,229 - It's okay Emma, he's dead. 655 00:49:38,309 --> 00:49:39,976 - It's fine I promise. 656 00:50:11,842 --> 00:50:14,866 - Hey, what are you doing here? 657 00:50:14,946 --> 00:50:16,768 - The police were driving me crazy. 658 00:50:16,848 --> 00:50:19,537 I just want to take my mind off things. 659 00:50:19,617 --> 00:50:21,183 - Yeah, me too. 660 00:50:22,119 --> 00:50:24,409 Did you get a hold of your parents? 661 00:50:24,489 --> 00:50:26,911 - They pretty much freaked out when I told them 662 00:50:26,991 --> 00:50:28,379 and I fly home tomorrow morning. 663 00:50:28,459 --> 00:50:30,448 - I am too. 664 00:50:30,528 --> 00:50:31,916 I'm pretty sure my parents are already 665 00:50:31,996 --> 00:50:34,552 signing me up for massive amounts of therapy. 666 00:50:34,632 --> 00:50:36,098 - Yeah same here. 667 00:50:38,301 --> 00:50:42,727 Listen I'm... I'm really sorry about the things I said earlier. 668 00:50:42,807 --> 00:50:44,395 - It's okay, it's really okay. 669 00:50:44,475 --> 00:50:46,831 - I know but I shouldn't have said any of it 670 00:50:46,911 --> 00:50:49,734 and I'm just really sorry. 671 00:50:49,814 --> 00:50:52,437 - I said things I shouldn't have too. 672 00:50:52,517 --> 00:50:54,083 I'm sorry. 673 00:50:56,153 --> 00:51:00,511 I just, I just really wanted to keep you safe. 674 00:51:00,591 --> 00:51:01,591 - I know. 675 00:51:05,095 --> 00:51:09,298 - Just do me a favor and try to keep your head up. 676 00:51:10,333 --> 00:51:11,400 - I will. 677 00:51:13,437 --> 00:51:14,926 - No that is for table 42. 678 00:51:15,006 --> 00:51:16,138 - Not anymore. 679 00:51:24,414 --> 00:51:25,414 - Boo. 680 00:51:27,584 --> 00:51:30,141 So I got a new phone. 681 00:51:30,221 --> 00:51:33,978 Phone place cut me a deal if you want it, too. 682 00:51:34,058 --> 00:51:36,047 What, no comment? 683 00:51:36,127 --> 00:51:39,662 - I am respecting the boss on his last day. 684 00:51:44,434 --> 00:51:46,057 - He's not coming back. 685 00:51:46,137 --> 00:51:49,160 - I'll believe that at 2:31 A.M. tonight. 686 00:51:49,240 --> 00:51:53,798 - Em, you saw the police take him away. 687 00:51:53,878 --> 00:51:57,279 - He's demonic okay, I don't think it's that easy. 688 00:52:00,917 --> 00:52:05,309 - I get it you know, the phobia thing. 689 00:52:05,389 --> 00:52:07,211 - How could you? 690 00:52:07,291 --> 00:52:10,126 - Because I had one too. 691 00:52:11,128 --> 00:52:12,850 - Of what? 692 00:52:12,930 --> 00:52:14,585 - Thunderstorms. 693 00:52:14,665 --> 00:52:16,354 - All kids are afraid of thunderstorms. 694 00:52:16,434 --> 00:52:18,968 - Not until they're 17. 695 00:52:20,137 --> 00:52:22,660 - Well how did you get over it? 696 00:52:22,740 --> 00:52:24,695 - I figured I could either spend the rest 697 00:52:24,775 --> 00:52:28,332 of my life hiding in a basement, 698 00:52:28,412 --> 00:52:31,169 or I could try and move on. 699 00:52:31,249 --> 00:52:34,172 And so far it's worked out. 700 00:52:34,252 --> 00:52:37,686 I haven't gotten struck by lightning or anything. 701 00:52:39,422 --> 00:52:42,658 - Yeah well it's easier said than done. 702 00:52:43,593 --> 00:52:44,660 - True. 703 00:52:46,363 --> 00:52:47,496 - Thank you. 704 00:52:48,932 --> 00:52:50,788 - What are managers for? 705 00:52:50,868 --> 00:52:52,924 - Manager for one more day. 706 00:52:53,004 --> 00:52:54,258 - Still your manager. 707 00:52:54,338 --> 00:52:55,560 - No, you know what the next time she leaves 708 00:52:55,640 --> 00:52:57,862 I'm gonna ask to be left in charge okay. 709 00:52:57,942 --> 00:52:59,464 To fulfill my life long dream. 710 00:52:59,544 --> 00:53:00,865 - Okay, god, 711 00:53:00,945 --> 00:53:02,433 then the whole corporation would go under. 712 00:53:02,513 --> 00:53:04,035 - No it wouldn't. 713 00:53:04,115 --> 00:53:11,209 - You know what, as my last act as manager, 714 00:53:11,289 --> 00:53:13,544 what if I let Heather off and you two girls 715 00:53:13,624 --> 00:53:16,392 go home and I clean up shop. 716 00:53:17,027 --> 00:53:18,894 You look like crap anyway. 717 00:53:19,796 --> 00:53:23,732 - I will take you up on that offer, jerk. 718 00:55:10,173 --> 00:55:11,495 - He's not coming back. 719 00:55:11,575 --> 00:55:14,232 - I'll believe that at 2:31 A.M. tonight. 720 00:55:14,312 --> 00:55:18,669 - Em, you saw the police take him away. 721 00:55:18,749 --> 00:55:22,673 - He's demonic okay, I don't think it's that easy. 722 00:55:22,753 --> 00:55:24,342 - I can't let you go. 723 00:55:24,422 --> 00:55:25,743 You're all that I have left. 724 00:55:25,823 --> 00:55:27,511 I need you right now, maybe more than you need me. 725 00:55:27,591 --> 00:55:30,781 But I swear you're safest with me. 726 00:55:30,861 --> 00:55:32,961 I'll protect you, I promise. 727 00:55:34,432 --> 00:55:36,554 - It's all your fault. 728 00:55:36,634 --> 00:55:38,934 Daddy, I can't eat anymore. 729 00:55:39,769 --> 00:55:40,858 - Where's Sammy? 730 00:55:40,938 --> 00:55:42,226 - He probably just left, 731 00:55:42,306 --> 00:55:44,262 he'll come back he always comes back okay. 732 00:55:44,342 --> 00:55:46,208 - I told you not to fuck with me. 733 00:56:01,691 --> 00:56:03,981 - She was talking about nightmares 734 00:56:04,061 --> 00:56:06,261 and paranormal encounters. 735 00:56:11,868 --> 00:56:13,224 - I was gonna take her to the doctor 736 00:56:13,304 --> 00:56:15,159 but then on the exact date and time on the balloon, 737 00:56:15,239 --> 00:56:16,872 she just... 738 00:58:33,476 --> 00:58:34,877 - pops? 739 00:58:47,323 --> 00:58:48,524 Fuck. 740 00:58:53,029 --> 00:58:54,863 Come on, come on, come on. 741 00:59:11,549 --> 00:59:12,549 Fuck. 742 00:59:22,158 --> 00:59:23,581 - Uh-oh ladies and gentlemen, 743 00:59:23,661 --> 00:59:27,362 we did not expect to see anyone out on the road tonight. 744 00:59:32,835 --> 00:59:35,704 We can't have you ruining the show. 745 00:59:37,575 --> 00:59:38,807 - Fuck. 746 01:00:02,231 --> 01:00:03,787 - Do you hear something? 747 01:00:03,867 --> 01:00:04,622 - What? 748 01:00:04,702 --> 01:00:05,702 - Shh. 749 01:00:09,939 --> 01:00:11,629 - It's pops. 750 01:00:11,709 --> 01:00:12,975 - Pull over. 751 01:00:20,249 --> 01:00:23,307 - Pops, are you here? 752 01:00:23,387 --> 01:00:24,453 - Help. 753 01:00:27,223 --> 01:00:28,523 Help. 754 01:00:29,892 --> 01:00:31,582 - Okay, we have to help him. 755 01:00:31,662 --> 01:00:32,650 - No, I can't. 756 01:00:32,730 --> 01:00:33,895 - Emma please. 757 01:00:39,669 --> 01:00:41,203 Emma, will you try? 758 01:00:48,111 --> 01:00:52,314 Ribcage. 759 01:01:06,429 --> 01:01:08,930 Emma will you come with me please? 760 01:01:10,967 --> 01:01:12,501 Now please. 761 01:01:17,507 --> 01:01:19,374 You'd rather do this the hard way? 762 01:01:20,843 --> 01:01:23,111 Ribcage. 763 01:01:24,281 --> 01:01:25,281 Cease. 764 01:01:29,686 --> 01:01:30,886 Don't make me. 765 01:01:34,857 --> 01:01:36,358 That's better. 766 01:01:36,626 --> 01:01:41,251 Uh, Heather you might want to stay here, go outside. 767 01:01:41,331 --> 01:01:44,466 You don't have to but it'll be safer. 768 01:02:20,169 --> 01:02:21,903 Emma... 769 01:02:24,006 --> 01:02:26,475 Are you afraid of clowns? 770 01:02:28,678 --> 01:02:29,911 I know. 771 01:02:30,880 --> 01:02:32,581 I am, too. 772 01:02:33,116 --> 01:02:35,105 It's miserable, isn't it? 773 01:02:35,185 --> 01:02:36,585 Living in fear? 774 01:02:38,521 --> 01:02:40,021 But Emma, 775 01:02:40,857 --> 01:02:44,626 I want you to know that in 15 minutes 776 01:02:45,628 --> 01:02:51,032 at 2:31 A.M. this is all gonna be over. 777 01:02:52,869 --> 01:02:55,025 We're gonna put you at peace. 778 01:02:55,105 --> 01:02:56,505 That sound good? 779 01:02:57,540 --> 01:02:59,107 - You control him? 780 01:03:00,109 --> 01:03:01,943 - Oh yes. 781 01:03:03,112 --> 01:03:05,781 Yes, demonic invocation, um... 782 01:03:06,783 --> 01:03:10,007 Yeah that dusty old clown is possessed by a demon. 783 01:03:10,087 --> 01:03:12,687 He has been for about 30 years. 784 01:03:13,756 --> 01:03:17,681 And thanks to a little extra work on my part, 785 01:03:17,761 --> 01:03:20,851 he's now a paranormal force of nature, 786 01:03:20,931 --> 01:03:23,298 completely under my control. 787 01:03:24,734 --> 01:03:29,304 Though lately he hasn't been listening very well. 788 01:03:31,274 --> 01:03:35,243 Almost took my truck a few hours ago. 789 01:03:39,115 --> 01:03:43,574 One of these days he's gonna come after me, too. 790 01:03:43,654 --> 01:03:48,011 Put me to rest and my work here will be done. 791 01:03:48,091 --> 01:03:49,413 - I don't need to be put to rest. 792 01:03:49,493 --> 01:03:52,516 - Yes, oh yes, yes you do. 793 01:03:52,596 --> 01:03:54,752 Yeah, no, I've been doing this for long 794 01:03:54,832 --> 01:03:58,255 enough to know, you know, no one should have 795 01:03:58,335 --> 01:04:00,502 to live in fear like we do. 796 01:04:01,938 --> 01:04:09,399 No, no you see I seek out people like you and I test them. 797 01:04:09,479 --> 01:04:13,237 I give them a balloon and I see if they can 798 01:04:13,317 --> 01:04:16,473 overcome their fears, like your sheriff. 799 01:04:16,553 --> 01:04:19,710 And we put him to rest and he's so peaceful. 800 01:04:19,790 --> 01:04:21,356 You know you saw him. 801 01:04:22,325 --> 01:04:23,925 And Emma... 802 01:04:25,728 --> 01:04:27,262 I want that for you, too. 803 01:04:37,173 --> 01:04:39,875 Ribcage. 804 01:05:01,030 --> 01:05:02,931 - We need to go out the back door. 805 01:05:12,009 --> 01:05:14,364 - Sweetheart you're just proving my point, 806 01:05:14,444 --> 01:05:16,533 you're terrified. 807 01:05:16,613 --> 01:05:18,936 I promise you, you'll feel better when it's over. 808 01:05:19,016 --> 01:05:21,038 - Please let us out, please. 809 01:05:21,118 --> 01:05:22,840 - Shh, he's got ears like a hawk. 810 01:05:22,920 --> 01:05:25,275 - I'll do anything, I'll change, I promise. 811 01:05:25,355 --> 01:05:26,643 - Emma. 812 01:05:26,723 --> 01:05:27,711 - I'll be stronger. 813 01:05:27,791 --> 01:05:28,612 - Emma. 814 01:05:28,692 --> 01:05:30,959 - I'll leave you two alone. 815 01:06:19,176 --> 01:06:20,408 - Heather look out. 816 01:08:03,579 --> 01:08:05,613 - This is all your fault. 817 01:08:06,415 --> 01:08:08,349 - No. 818 01:08:16,525 --> 01:08:18,593 - You did this to me. 819 01:08:20,964 --> 01:08:23,531 This is all your fault! 820 01:09:28,664 --> 01:09:31,021 - Oh god I'm so sorry, 821 01:09:31,101 --> 01:09:33,123 I thought he had gotten you. 822 01:09:33,203 --> 01:09:34,602 No, don't. 823 01:09:39,842 --> 01:09:41,531 - I thought he had you. 824 01:09:41,611 --> 01:09:44,212 - I lost him at the very last second. 825 01:09:45,014 --> 01:09:46,803 We have to kill it. 826 01:09:46,883 --> 01:09:48,705 - No, no. 827 01:09:48,785 --> 01:09:50,107 - It's the only way. 828 01:09:50,187 --> 01:09:51,208 - I can't. 829 01:09:51,288 --> 01:09:53,543 - Yes you can. 830 01:09:53,623 --> 01:09:56,480 - No, we can smash a window in the front, 831 01:09:56,560 --> 01:09:57,781 we'll get out that way. 832 01:09:57,861 --> 01:10:01,451 - No if we break the window he'll hear us 833 01:10:01,531 --> 01:10:02,819 and it'll attract his attention. 834 01:10:02,899 --> 01:10:04,387 He's faster than we are. 835 01:10:04,467 --> 01:10:05,767 - I have to try. 836 01:10:52,548 --> 01:10:53,548 Heather. 837 01:11:03,859 --> 01:11:04,859 Heather. 838 01:11:07,062 --> 01:11:08,096 - Emma. 839 01:11:08,931 --> 01:11:11,266 - Heather, what do you see? 840 01:11:37,960 --> 01:11:41,151 - I told your friends to stay out of the way. 841 01:11:41,231 --> 01:11:42,752 - Go Emma, go. 842 01:11:42,832 --> 01:11:45,155 - Aww, isn't that sweet. 843 01:11:45,235 --> 01:11:47,201 He's here to save you. 844 01:11:48,237 --> 01:11:51,339 Or to take revenge or it doesn't even matter. 845 01:11:52,441 --> 01:11:56,833 'Cause it's 2:30 and you got two options. 846 01:11:56,913 --> 01:12:00,670 You can try to save Robin hood here, 847 01:12:00,750 --> 01:12:04,274 or you can take your chances escaping out the back. 848 01:12:04,354 --> 01:12:07,043 If you make it, I promise to leave you alone. 849 01:12:07,123 --> 01:12:08,678 - Run, Emma please. 850 01:12:08,758 --> 01:12:10,224 Run now. 851 01:12:15,965 --> 01:12:18,622 - Ooh, less than a minute. 852 01:12:18,702 --> 01:12:19,789 You better be quick. 853 01:12:19,869 --> 01:12:21,169 - Go, run. 854 01:12:25,974 --> 01:12:29,577 - Aww,. 855 01:13:17,993 --> 01:13:20,094 In all my years, I... 856 01:13:21,330 --> 01:13:24,065 I never thought anyone would do it. 857 01:13:27,770 --> 01:13:30,772 I wish I could be like you, Emma. 858 01:13:33,175 --> 01:13:34,575 But I can't. 859 01:13:43,752 --> 01:13:45,253 - You okay? 60314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.