All language subtitles for Brother Sun, Sister Moon .1972. 720x480 - XviD + English-SYNCHRONIZED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,150 --> 00:00:19,390 Oh, the drums are so mournful My dear, oh, my love 2 00:00:19,590 --> 00:00:25,850 As my thoughts They are turning your way 3 00:00:26,780 --> 00:00:40,560 Where are the eyes I beheld with my own On that long ago lazy day? 4 00:00:44,710 --> 00:00:57,640 Dead are the leaves On the stark battlefield The stench of the flesh sickens me 5 00:00:57,980 --> 00:01:04,880 I slept soaking wet And the worms ate my bread 6 00:01:04,890 --> 00:01:11,050 And the moaning of men filled the air 7 00:01:12,430 --> 00:01:26,160 Oh, green are the leaves Of the old apple tree Those sweet perfumed Blossoms of spring 8 00:01:26,360 --> 00:01:33,600 Entwined in your hair The smile in your eye 9 00:01:33,600 --> 00:01:40,390 A soft blade of grass for a ring 10 00:01:49,510 --> 00:01:52,780 - Fran�ois! - Francesco! 11 00:01:57,740 --> 00:02:00,350 Fran�ois. Fran�ois... 12 00:02:00,360 --> 00:02:09,090 - He's ill! - What's happened to you? He's come back from the war because he's ill. He's not a coward! 13 00:02:09,390 --> 00:02:12,590 - My dear son. - Come on. 14 00:02:40,600 --> 00:02:46,880 Warm are the loaves That cool on the sill 15 00:02:47,530 --> 00:02:53,900 To the song of the clear, trickling stream 16 00:02:54,900 --> 00:03:01,140 The good, clean smell Of the rough woven sheets 17 00:03:01,930 --> 00:03:08,340 The song of the children at play 18 00:03:08,750 --> 00:03:15,470 Oh, the drums are so mournful My dear, oh, my love 19 00:03:16,090 --> 00:03:22,150 As my thoughts They are turning your way 20 00:03:23,150 --> 00:03:35,190 Where are the eyes I beheld with my own? On that long ago lazy day 21 00:03:36,950 --> 00:03:43,670 On that long ago lazy day 22 00:04:02,510 --> 00:04:07,700 - Francesco, please! - Come on! 23 00:04:12,570 --> 00:04:15,190 - And tomorrow, we'll ride into battle. 24 00:04:15,230 --> 00:04:22,160 - If we win, do we get all the girls? Of course, that's what wars are made for! 25 00:04:22,760 --> 00:04:27,470 It's getting late, let's go home and prepare. - War's a serious business. 26 00:04:27,470 --> 00:04:31,580 - Such profundity, Bernardo! 27 00:04:31,580 --> 00:04:34,880 Why? 28 00:04:35,430 --> 00:04:42,150 Why? Bernardo... 29 00:04:42,150 --> 00:04:45,410 What a pity. It's over. 30 00:04:45,420 --> 00:04:55,440 Yes, it's a pity. But I hope we'll live to see another dawn like this. 31 00:04:58,140 --> 00:05:05,260 The last night of our youth. Do you realise that? 32 00:05:05,260 --> 00:05:14,010 We try so desperately to make it never end. We should have stopped the sun from rising. 33 00:05:23,760 --> 00:05:27,850 Come on, Francesco! 34 00:05:50,210 --> 00:05:52,640 Wait! 35 00:06:01,580 --> 00:06:03,920 Leave me alone. 36 00:06:04,820 --> 00:06:07,360 Please. 37 00:06:23,040 --> 00:06:25,830 Brothers! 38 00:06:30,560 --> 00:06:33,300 Brothers! 39 00:06:46,380 --> 00:06:48,700 Lepers. 40 00:06:49,990 --> 00:06:54,060 Yes. Lepers. 41 00:06:54,060 --> 00:06:56,400 No! 42 00:06:56,400 --> 00:06:58,980 No! I don't want to see them! 43 00:06:58,980 --> 00:07:07,030 I don't want to see them! Get them out! 44 00:07:10,960 --> 00:07:16,020 You're not dressed yet? What've you been doing? 45 00:07:19,510 --> 00:07:24,070 Pica! Please stop all this sissified nonsense! 46 00:07:24,080 --> 00:07:28,380 The boy's going off to war. Besides, I don't understand a word! 47 00:07:28,580 --> 00:07:33,270 Why do you leave me out? Don't speak French around me! 48 00:07:33,470 --> 00:07:39,450 If you wanted a wife who speaks like you, why didn't you marry a butcher's daughter? 49 00:07:39,451 --> 00:07:42,479 Bravo, Fran�ois! 50 00:07:43,920 --> 00:07:46,410 Forgive me, Father. 51 00:07:48,200 --> 00:07:50,330 Forgive me, Father. 52 00:07:50,330 --> 00:07:56,950 Hey, wait! We must talk! What shall we do with all the money we'll make out of this war? 53 00:07:58,640 --> 00:08:06,820 I see! A true son of his father, eh, Pica? 54 00:08:06,820 --> 00:08:10,320 - We are going to be late for Mass. - They'll wait. Listen, Francesco. Out of the way! 55 00:08:10,820 --> 00:08:17,820 Francesco, when you're in Perugia, don't forget DeGoli's storerooms behind the marketplace. 56 00:08:17,820 --> 00:08:22,130 - He's as rich as the Pope. - Yes, leave it to me. 57 00:08:23,130 --> 00:08:28,820 Remember the cathedral triptych. It'll save us a fortune in indulgences. 58 00:08:41,900 --> 00:08:46,770 Yes. War is beautiful. 59 00:09:08,360 --> 00:09:11,770 This is my death mask. 60 00:09:36,910 --> 00:09:42,030 Go forth, sons of Assisi. God is with you! 61 00:11:33,610 --> 00:11:36,410 Francesco! 62 00:11:46,430 --> 00:11:49,580 Francesco! 63 00:11:54,340 --> 00:11:57,800 Francesco! 64 00:12:30,200 --> 00:12:36,000 Flowers in the meadow Softly sway 65 00:12:36,000 --> 00:12:42,530 And all the little birds Sing merry May Day 66 00:12:43,270 --> 00:12:47,940 Rabbits in the orchard Sport and play 67 00:12:47,940 --> 00:12:54,950 And all the little creatures Smile and are gay 68 00:12:55,060 --> 00:13:00,970 My little boy Sing out your joy 69 00:13:01,070 --> 00:13:08,300 I am near, my dear My darling, do not fear 70 00:13:08,300 --> 00:13:14,010 Love is all around you Comforting 71 00:13:14,010 --> 00:13:22,330 with gentle lullaby To make your heart sing 72 00:14:02,770 --> 00:14:07,820 (Fuglesang h�res) 73 00:14:26,910 --> 00:14:31,020 (Kirkeklokker blander seg med fuglesangen) 74 00:15:49,720 --> 00:15:54,210 - What's he doing up there? - That's Bernardone's son. 75 00:16:32,970 --> 00:16:38,370 Fran�ois! Be careful! 76 00:16:48,760 --> 00:16:53,080 Francesco! Francesco! 77 00:17:25,200 --> 00:17:30,450 Birds are singing sweet and low 78 00:17:30,650 --> 00:17:36,710 From the trees that gently grow 79 00:17:37,140 --> 00:17:42,210 Soft and soothing breezes blow 80 00:17:42,220 --> 00:17:48,110 On this lovely day 81 00:17:49,220 --> 00:17:54,390 To the meadow there go I 82 00:17:54,590 --> 00:17:59,900 To wander as the butterfly 83 00:18:00,960 --> 00:18:06,010 How the flowers please my eye 84 00:18:06,720 --> 00:18:11,840 On this lovely day 85 00:18:13,460 --> 00:18:18,420 I wish it could be always 86 00:18:19,110 --> 00:18:24,120 Life is easy on such a day 87 00:18:24,320 --> 00:18:30,210 I wish this peace on everyone 88 00:18:31,020 --> 00:18:35,680 On this lovely day 89 00:18:54,220 --> 00:19:01,630 On this lovely day 90 00:19:15,070 --> 00:19:20,820 I wish this peace on everyone 91 00:19:21,980 --> 00:19:29,880 On this lovely day 92 00:20:00,240 --> 00:20:05,370 Francesco, what is it? 93 00:20:10,850 --> 00:20:16,220 Francesco, my sweet Francesco,what's happening to you? 94 00:20:16,650 --> 00:20:21,470 You can tell me. We've always understood each other, we... 95 00:20:22,670 --> 00:20:27,960 We've always been close, you and... 96 00:20:30,950 --> 00:20:35,130 Let me help you, my darling. 97 00:21:02,140 --> 00:21:06,100 Sit down, sit down. Take a drink. 98 00:21:06,100 --> 00:21:10,580 Yes, business is booming, life's back to normal at last. 99 00:21:11,280 --> 00:21:17,560 Talking of business, I've fine stuff you won't find anywhere but here. 100 00:21:17,760 --> 00:21:21,530 Look at this damask from Provence. Beautiful, isn't it? 101 00:21:21,630 --> 00:21:26,520 Feel the texture. I'd like you to compare this with one from Venice. 102 00:21:28,780 --> 00:21:32,380 Look at your hands! Look at your hands! 103 00:21:32,380 --> 00:21:40,190 - Forgive me. If I find one finger mark on my silks, I'll beat you till you're black and blue! You dirty little pig! 104 00:21:41,110 --> 00:21:45,400 These servants are just like animals. - How's your son? Better now? 105 00:21:45,400 --> 00:21:51,430 - Yes, thank God. He's cost a fortune in Masses, but the worst is over. 106 00:21:51,940 --> 00:21:53,880 Now, there we are. 107 00:21:53,880 --> 00:21:59,600 He's begun to get up and soon he'll be at Mass. Take it into the light. 108 00:23:01,050 --> 00:23:05,130 Do you remember me? 109 00:23:06,370 --> 00:23:10,960 I'm Clare. 110 00:23:20,790 --> 00:23:25,900 People say you're mad. Do you know that? 111 00:23:30,880 --> 00:23:38,360 When you went off to war, they said you were fine and intelligent But now you're mad, because... 112 00:23:38,360 --> 00:23:51,300 ...because you sing like the birds, you chase after butterflies and... ...and you look at flowers. 113 00:23:55,670 --> 00:24:01,110 I think you were mad before, not now. 114 00:24:04,940 --> 00:24:10,030 Am I disturbing you? I'll go... 115 00:24:15,440 --> 00:24:19,180 You see? He talks with her. 116 00:24:19,380 --> 00:24:25,960 Thanks be to God. That's obviously what was wrong with him. He needed a woman. 117 00:24:25,960 --> 00:24:32,130 You look at things so clumsily, Monseigneur. - His heart awakes. 118 00:24:32,330 --> 00:24:38,230 - Call it what you like. That lad's after a woman. That's why he's been acting strangely. 119 00:24:39,260 --> 00:24:42,110 What a lovely creature Clare is. 120 00:24:42,220 --> 00:24:47,220 Not much of a catch, though. Her father won't pay for a wedding. 121 00:24:47,370 --> 00:24:51,480 Still, if that's what Francesco wants, we'll find enough money. 122 00:24:51,780 --> 00:24:52,960 Know what? 123 00:24:52,960 --> 00:25:07,730 I'll put him to work again. - But... - No buts! You've spoiled him enough.Besides, Francesco's always been good at business. He likes it.He does. He takes after me. Always has done. 124 00:25:14,380 --> 00:25:18,520 Come, you shall see. I followed your advice to the letter. 125 00:25:18,620 --> 00:25:25,590 I bought and bought and bought,and now we prosper. 126 00:25:25,590 --> 00:25:34,010 I may curse the war for having given you this fever, but for business it was a blessing. 127 00:25:35,330 --> 00:25:38,920 Come, come, you shall see. 128 00:25:40,620 --> 00:25:48,120 This will set the blood coursing through your veins. Better than all those potions and medicines the women give you! 129 00:25:50,080 --> 00:25:53,050 Eh? Go, go! 130 00:25:55,300 --> 00:25:59,820 Look at that, eh, Francesco. Look. You see this? 131 00:25:59,820 --> 00:26:04,050 And to think people speak badly of war, eh? 132 00:26:05,280 --> 00:26:08,310 Come, come, I'll show you! 133 00:26:09,190 --> 00:26:12,900 You know how it started, Francesco? With the war supplies. 134 00:26:12,900 --> 00:26:18,130 After the war, the soldiers sold their loot. Then the ones who'd been looted 135 00:26:18,230 --> 00:26:22,990 sold everything they had to rebuild, practically giving away things. 136 00:26:22,990 --> 00:26:24,190 I'll show you. Look at these. 137 00:26:28,350 --> 00:26:33,920 See these, eh? Family heirlooms. 138 00:26:34,980 --> 00:26:40,130 Titled people.On their knees, they were.Cost me less than nothing. 139 00:26:41,450 --> 00:26:44,320 This is not all, it's just the beginning. There's so much more. 140 00:26:46,140 --> 00:26:49,620 We have enough money to make and sell with 200 workers. 141 00:26:49,620 --> 00:26:57,550 Dyers, weavers... see for yourself. It belongs to you, too, don't forget. 142 00:27:01,890 --> 00:27:06,270 God bless the master of this house 143 00:27:14,120 --> 00:27:17,990 He be handsome, she be fair 144 00:27:21,440 --> 00:27:25,440 Rings and buckles and bells and bows 145 00:27:29,910 --> 00:27:34,200 A penny a rhyme will do me fine 146 00:27:37,010 --> 00:27:41,710 Tuppence a rhyme I told you so 147 00:27:46,810 --> 00:27:51,990 Rings and buckles and bells and bows 148 00:30:50,270 --> 00:30:54,830 He invited them, if you please, out for a stroll! 149 00:30:54,930 --> 00:31:01,780 He led them into the sunshine and they sat there all afternoon! Nobody did a stroke of work! 150 00:31:02,200 --> 00:31:07,860 And that simpleton, that idiot boy, he just looked on! 151 00:31:07,860 --> 00:31:14,230 He doesn't get it from me. There's no insanity in my side of the family! 152 00:31:14,430 --> 00:31:19,740 I've had enough of your airs. You're not in noble Provence now. 153 00:31:19,740 --> 00:31:26,670 You'll not play the great lady here! You've pampered him with your 154 00:31:26,700 --> 00:31:29,200 Frenchified airs and graces. 155 00:31:29,300 --> 00:31:36,410 He's nothing more than a cringing idiot. Something's got to be done.But not by you! 156 00:31:36,450 --> 00:31:42,330 You're a stupid, thick-headed, vulgar animal. That's what you are! 157 00:31:45,040 --> 00:31:51,810 Don't you understand what Francesco needs? He's desperate. 158 00:31:51,810 --> 00:31:54,980 Jesus! I feel like flaying him alive! 159 00:31:54,980 --> 00:32:01,780 Typical of you. You treat him like... ...like one of your clerks who come through here on whom you stamp! 160 00:32:03,630 --> 00:32:07,850 - But Francesco's not like that. - No? No. 161 00:32:08,830 --> 00:32:20,910 And all the fathers and mothers of Assisi envy us such a son. So sensitive, so intelligent, so... 162 00:32:23,530 --> 00:32:28,130 This is the envy of Assisi, eh? Now you've gone far enough! 163 00:32:37,240 --> 00:32:42,690 No son of mine, understand,however mad, will behave like this! 164 00:32:42,790 --> 00:32:57,370 Have you no respect for me? - You will obey me in everything! - You'll kill him! And if you do not,I will thrash you within an inch of your life! 165 00:32:57,370 --> 00:33:00,480 Is that clear? Is that understood? 166 00:33:01,830 --> 00:33:05,410 And starting tomorrow morning, you will come with us to Mass, 167 00:33:06,260 --> 00:33:10,340 even if I have to drag you there like a dog! 168 00:35:32,130 --> 00:35:34,800 -Francois.. 169 00:36:08,840 --> 00:36:14,520 No! 170 00:36:17,680 --> 00:36:24,870 No. 171 00:36:37,010 --> 00:36:39,930 No! 172 00:36:50,010 --> 00:37:13,720 Brother Sun and Sister Moon I seldom see you Seldom hear your tune Preoccupied with selfish misery 173 00:37:13,720 --> 00:37:29,330 Brother Wind and Sister Air Open my eyes To visions pure and fair 174 00:37:30,030 --> 00:37:37,300 That I may see The glory around me 175 00:37:37,400 --> 00:37:45,050 I am God's creature Of Him I am part 176 00:37:45,350 --> 00:37:53,130 I feel His love awakening my heart 177 00:37:54,920 --> 00:38:10,950 Brother Sun and Sister Moon I now do see you I can hear your tune 178 00:38:10,950 --> 00:38:21,190 So much in love With all that I survey 179 00:39:55,370 --> 00:39:58,440 This is mine! 180 00:39:58,540 --> 00:40:02,140 This one. All of it. And this. 181 00:40:02,380 --> 00:40:04,320 Move! Where is he? 182 00:40:04,520 --> 00:40:13,250 They will never make you happy! Throw it all away! Burn it, my brothers, all of it! 183 00:40:16,110 --> 00:40:18,060 You! 184 00:40:18,060 --> 00:40:22,290 But he doesn't realise what he's doing. Be patient. 185 00:40:22,490 --> 00:40:29,860 Father! Father! I want to share my joy with you.Our treasures are in heaven, not here on earth. 186 00:40:29,860 --> 00:40:38,460 Don't be a slave to these. Throw it all away! Do as I do. It's so simple.Be free. 187 00:41:01,390 --> 00:41:14,890 No! No, my brothers! Don't touch that silk, throw it into the gutter!Throw it all away!They will only make you miserable. Look at my poor father!Quiet, you idiot! 188 00:41:18,580 --> 00:41:21,480 - Call the guards! - See how he suffers! 189 00:41:22,360 --> 00:41:26,050 I'll see him hang in the public square! 190 00:41:26,050 --> 00:41:31,240 - It's Pietro di Bernardone, his son... - What? 191 00:41:31,440 --> 00:41:37,410 - He's only just realised?Better alert the guards. 192 00:41:38,870 --> 00:41:42,080 He's lost his mind. 193 00:41:50,530 --> 00:41:54,720 What's the matter with you? Have you gone mad as well? 194 00:41:54,920 --> 00:42:00,440 I want justice. And I want it here, now, in front of all Assisi! 195 00:42:00,740 --> 00:42:03,140 It would be helpful to know the charge. 196 00:42:03,240 --> 00:42:08,090 What has the justice of men to do with me? God is my only judge. 197 00:42:08,090 --> 00:42:11,900 Unfortunately, He isn't around to help us out! 198 00:42:12,000 --> 00:42:15,740 Why not go to Bishop Guido? 199 00:42:16,840 --> 00:42:24,700 I'll not interrupt my meal because of some sordid family squabble.What heresy! 200 00:42:24,800 --> 00:42:26,850 Tell them I'm out. Say I'm praying or something. 201 00:42:28,350 --> 00:42:31,890 - The town is here. - They insist the Church intervenes. 202 00:42:31,890 --> 00:42:36,510 It's becoming an outrageous scandal. God's teeth! 203 00:42:36,510 --> 00:42:42,060 I've only just got over Lent, and you're imposing another on me! - But, Your Grace... 204 00:42:43,180 --> 00:42:45,630 - Have it kept hot. 205 00:42:45,840 --> 00:42:51,660 God's teeth! Can a man not be left alone to dine in peace? 206 00:42:58,090 --> 00:43:01,710 Pietro di Bernardone! This will not do! 207 00:43:01,930 --> 00:43:08,260 How dare you disturb us in the middle of saying our office! What's the matter with you? 208 00:43:08,260 --> 00:43:14,340 It's not my fault, Your Grace. It's him, that lunatic there! 209 00:43:16,680 --> 00:43:21,550 Yes... ...it's me. 210 00:43:24,960 --> 00:43:28,340 My soul is in your hands. 211 00:43:33,170 --> 00:43:38,310 What? Are you trying to cause trouble?Is that what you're trying to do? 212 00:43:38,310 --> 00:43:42,560 Is this some damn plot to rob the Church of its authority? 213 00:43:42,560 --> 00:43:45,050 That's nothing to what he's done to me. 214 00:43:45,350 --> 00:43:51,190 God knows I've given him the best. I've brought him up, I clothed him... 215 00:43:51,390 --> 00:43:58,040 You ask anyone, they'll tell you.He's wanted for nothing since he was born. 216 00:43:58,040 --> 00:44:02,160 But today, he threw all my belongings out of the window. 217 00:44:02,160 --> 00:44:09,210 He even opened my strongboxes! Thrown to a mob of cut-throats. 218 00:44:12,170 --> 00:44:21,020 Years of hard work and self-sacrifice just... ...just tossed away! 219 00:44:26,890 --> 00:44:30,910 Then, what is the answer to these accusations? 220 00:44:31,210 --> 00:44:41,410 Surely you are sufficiently intelligent to understand that Holy Mother Church must punish those who subvert the established order. 221 00:44:41,410 --> 00:44:46,600 A man such as you is a menace to society. - He's either criminal or... 222 00:44:46,600 --> 00:44:49,660 - Or someone seeking the light. 223 00:44:52,100 --> 00:44:55,370 Someone in darkness. 224 00:44:55,370 --> 00:45:02,400 I was in darkness. But Brother Sun illuminated my soul. 225 00:45:03,710 --> 00:45:08,720 And now... I can see so clearly. 226 00:45:09,270 --> 00:45:14,690 Just as you did the day you chose the sacred vestments you wear now. 227 00:45:18,520 --> 00:45:22,590 Are you seeking holy orders? 228 00:45:23,260 --> 00:45:30,880 Me? No. No. I'm not worthy. 229 00:45:31,040 --> 00:45:35,260 Then, what do you want? 230 00:45:36,910 --> 00:45:40,300 I want to be happy. 231 00:45:40,400 --> 00:45:48,610 I want to live like the birds in the sky. I want to experience the freedom and the purity that they experience. 232 00:45:48,910 --> 00:45:52,370 The rest is of no use to me. 233 00:45:53,290 --> 00:45:56,580 No use, believe me. 234 00:45:57,230 --> 00:46:01,530 If the purpose of life is this loveless toil, then it's not for me. 235 00:46:01,530 --> 00:46:07,410 There must be something better. There has to be. 236 00:46:07,410 --> 00:46:13,540 Man is a spirit. He has a soul. 237 00:46:13,540 --> 00:46:18,720 And that, that is what I want to recapture, my soul. 238 00:46:19,420 --> 00:46:24,870 I want to live. I want to live in the fields.. 239 00:46:24,880 --> 00:46:29,330 stride over hills, climb trees, swim rivers. 240 00:46:29,330 --> 00:46:33,130 I want to feel the earth beneath my feet... 241 00:46:33,130 --> 00:46:39,630 Without shoes. Without possessions. Without those shadows we call our servants. 242 00:46:41,490 --> 00:46:46,870 I want to be a beggar. Yes! Yes, a beggar. 243 00:46:47,590 --> 00:46:55,290 Christ was a beggar, And his holy apostles were beggars. - I want to be as free as they are. 244 00:46:55,290 --> 00:47:00,300 - But, Your Grace... ...even beggars show respect for their fathers! 245 00:47:01,550 --> 00:47:04,590 I'm not your son any more. 246 00:47:05,060 --> 00:47:06,710 What? 247 00:47:07,110 --> 00:47:10,830 What is born of the flesh is flesh. 248 00:47:14,560 --> 00:47:19,780 What is born of the spirit is spirit. 249 00:47:20,950 --> 00:47:26,530 I, now, am born again. 250 00:48:11,380 --> 00:48:15,470 Father, I give you back everything that belongs to you. 251 00:48:16,840 --> 00:48:19,010 Your clothes... 252 00:48:20,230 --> 00:48:23,500 ...Your possessions. 253 00:48:27,060 --> 00:48:29,330 Your name, too. 254 00:48:40,270 --> 00:48:47,860 There are no more fathers. There are no more sons. 255 00:48:48,090 --> 00:48:55,780 And everyone who has left houses or brothers or sisters,or fathers or mothers 256 00:48:56,230 --> 00:49:05,340 or children, or fields, for the sake of Our Heavenly Father,will receive a hundred times more in the life to come. 257 00:49:06,400 --> 00:49:09,500 Cover him! Cover him up! 258 00:51:59,750 --> 00:52:05,980 Hey, come and see! Look at the crusader. 259 00:52:25,220 --> 00:52:32,630 Bernardo di Quintevalle? Welcome. Welcome home. 260 00:52:40,620 --> 00:52:48,350 As I present the keys of the city to the Emperor,it would hardly be right of me to present them from the rear! 261 00:52:48,350 --> 00:52:51,320 - This is not a religious ceremony! - My dear Governor... 262 00:52:51,350 --> 00:52:56,900 Otto of Brunswick is going to Rome to be crowned Emperor. 263 00:52:57,100 --> 00:53:01,440 How can you possibly say this is not a religious ceremony? 264 00:53:01,440 --> 00:53:05,590 God moves in mysterious ways, my dear secretary, 265 00:53:05,590 --> 00:53:10,960 and he has ordained on this occasion that I move forward. 266 00:53:11,160 --> 00:53:14,970 This is pure blasphemy! 267 00:53:14,970 --> 00:53:20,170 Do you suggest you are in direct communication with the word of God? 268 00:53:29,380 --> 00:53:32,830 Silvestro, come here! Paolo... 269 00:53:32,830 --> 00:53:39,250 Something really marvellous has happened. Guess what? - What? - Bernardo's back. 270 00:53:39,930 --> 00:53:43,060 Yes. He just rode in through the gates. 271 00:53:43,100 --> 00:53:46,420 - He looks fantastic. - Yes! 272 00:53:47,180 --> 00:53:53,590 Let's not discuss it further. Everyone will have his assigned place. 273 00:53:53,590 --> 00:53:58,490 But you are here, streets ahead of me! 274 00:53:59,180 --> 00:54:07,540 Couldn't have arrived at a more appropriate time. Let's meet tonight and celebrate. 275 00:54:17,240 --> 00:54:25,560 Hey, Bernardo! How do you like your chicken? Leg? Or breast? 276 00:54:25,920 --> 00:54:30,260 - The only one that stayed the same. - No, he's going back to his youth. Why else would he choose 277 00:54:30,490 --> 00:54:35,820 this place to celebrate your return from the crusade? 278 00:54:37,880 --> 00:54:44,560 Crusades are nothing to sing about actually. Come on, Bernardo, you're famous.You're a war hero. 279 00:54:45,000 --> 00:54:49,320 You must have slaughtered thousands of Muslims! 280 00:54:49,320 --> 00:54:52,930 How many, at a rough guess, would you say you'd killed? 281 00:54:54,010 --> 00:54:57,330 Too many. 282 00:54:57,640 --> 00:55:03,330 Well, where's Francesco? - He doesn't live in Assisi any more. 283 00:55:03,330 --> 00:55:07,540 - I gathered that. Where is francesco? 284 00:55:07,640 --> 00:55:12,170 You're not still talking about him, are you? We told you, he's mad. 285 00:55:12,420 --> 00:55:14,010 - What do you mean? 286 00:55:14,010 --> 00:55:16,760 Do not listen to him, Bernardo. - Take no notice, he's pissed as usual. 287 00:55:17,380 --> 00:55:23,140 Francesco isn't mad, is he, Paolo? He's not mad. He's... changed. 288 00:55:23,140 --> 00:55:26,580 He is mad! A raving bloody lunatic! 289 00:55:26,580 --> 00:55:32,960 Only a lunatic would believe that God himself had come to talk to him. 290 00:55:32,960 --> 00:55:35,920 - God has spoken to lots of people. 291 00:55:36,670 --> 00:55:42,840 - How interesting. You think God personally decided that San Damiano should be rebuilt? 292 00:55:43,410 --> 00:55:46,930 San Damiano? Rebuild...? 293 00:55:47,310 --> 00:55:52,810 - Is that where's he's living? - Yes, I suppose so. 294 00:55:57,080 --> 00:56:00,150 Is he all right? 295 00:56:00,940 --> 00:56:06,870 Surely to God, one of you went along to see him, speak to him. 296 00:56:07,970 --> 00:56:11,410 - You must have done something. - Look... 297 00:56:11,410 --> 00:56:22,260 He is our oldest... ...and dearest friend. 298 00:56:25,840 --> 00:56:31,390 He might need our help. Bernardo, listen to me,not Giocondo, he's drunk. 299 00:56:32,300 --> 00:56:42,160 Francesco's not mad. Maybe he's very sane indeed.But as a hero of the crusades,you can't have your name associated with his, none of us can. 300 00:56:44,870 --> 00:56:49,220 Francesco's been a great friend to us all, but... 301 00:56:50,050 --> 00:56:54,870 ...quite simply, we have nothing in common any more. 302 00:58:08,510 --> 00:58:13,630 If you want your dream to be 303 00:58:13,730 --> 00:58:19,020 Build it slow and surely 304 00:58:19,350 --> 00:58:25,150 Small beginnings, greater ends 305 00:58:25,190 --> 00:58:30,810 Heartfelt work grows purely 306 00:58:31,150 --> 00:58:37,080 If you want to live life free 307 00:58:37,120 --> 00:58:43,060 Take your time ... Go slowly 308 00:58:43,300 --> 00:58:48,790 Do few things, but do them well 309 00:58:48,830 --> 00:58:54,610 Simple joys are holy 310 00:58:54,610 --> 00:58:59,970 Day by day, stone by stone 311 00:59:00,010 --> 00:59:05,690 Build your secret slowly 312 00:59:05,700 --> 00:59:11,220 Day by day, you'll grow, too 313 00:59:11,250 --> 00:59:17,620 You'll know heaven's glory 314 00:59:19,980 --> 00:59:25,530 If you want your dream to be 315 00:59:25,530 --> 00:59:30,500 Build it slow and surely 316 00:59:30,710 --> 00:59:36,050 Small beginnings, greater ends 317 00:59:36,250 --> 00:59:42,000 Heartfelt work grows purely 318 00:59:42,460 --> 00:59:47,600 If you want to live life free 319 00:59:47,800 --> 00:59:55,660 Take your time, go slowly 320 01:00:17,780 --> 01:00:27,130 Francesco... Are you all right? - I'm very well, Bernardo. And you? 321 01:00:34,030 --> 01:00:36,600 Listen to me for just a minute. 322 01:00:38,820 --> 01:00:43,740 I want to help you. 323 01:00:46,880 --> 01:00:52,370 Words...Words, Bernardo. 324 01:00:54,600 --> 01:00:59,740 There was a time when I believed in words. 325 01:01:10,700 --> 01:01:14,660 During all those months in prison, we talked so much about you. 326 01:01:15,170 --> 01:01:18,230 We were sure you were dead. 327 01:01:18,310 --> 01:01:25,530 When they freed us, I have decided to join the crusades.And it was in Jerusalem that I heard that you were alive. 328 01:01:26,950 --> 01:01:34,150 But I was surprised by what they said, that you had abandoned the life that you once loved so much. 329 01:01:34,160 --> 01:01:38,110 You were looking for a new purpose, a new meaning. 330 01:01:38,320 --> 01:01:45,700 You were right. I tried that, too. Only for me, it failed. 331 01:01:46,930 --> 01:01:57,270 Yet it's too easy to blame the crusades for this emptiness,this dissatisfaction I feel. 332 01:01:57,370 --> 01:02:03,560 The horror of war, the destruction of our ideals is part of it I know, but there's something else. 333 01:02:03,890 --> 01:02:12,520 I feel stifled by my past, by my upbringing. None of it means anything to me any more. 334 01:02:12,620 --> 01:02:17,000 And you francesco,you know better than anyone else that I cannot live without an ideal. 335 01:02:17,000 --> 01:02:19,520 with nothing to believe in 336 01:02:19,520 --> 01:02:23,890 Perhaps I'm wrong and I should be more cynical and forget ideals. 337 01:02:26,240 --> 01:02:31,720 That's why I thought I had to come and talk to you. 338 01:02:38,030 --> 01:02:42,970 - What's the matter? - That would make a worthy cornerstone. 339 01:02:43,180 --> 01:02:45,490 Strong... 340 01:02:45,790 --> 01:02:48,800 ...and true. 341 01:02:50,120 --> 01:02:55,880 Where did you get these? Some quarry near here? 342 01:02:56,230 --> 01:03:01,230 Yes. It's not far. I can take you there if you like. 343 01:03:01,230 --> 01:03:02,230 Thank you, Bernardo. 344 01:03:09,950 --> 01:03:18,450 Oh, come and let yourselves be built as living stones...unto a spiritual temple. 345 01:03:35,660 --> 01:03:38,960 Don't be such a fool! 346 01:03:44,300 --> 01:03:55,620 I'm telling you, Bernardo's a ruddy genius. He knew all you wanted was to trot him out like a circus act. - We've got to get Bernardo back. - Go on! 347 01:03:55,650 --> 01:03:57,420 Oh, you can just go home! 348 01:04:20,590 --> 01:04:23,970 Bernardo, listen. Paolo wants to talk with you. 349 01:04:23,970 --> 01:04:27,920 You're to present the keys of the city to Emperor Otto. 350 01:04:28,120 --> 01:04:34,770 It's a great honour. You're the only one who can make peace between the governor and the bishop. 351 01:04:34,770 --> 01:04:38,000 Are you listening to me? 352 01:04:38,200 --> 01:04:42,460 Bernardo please, you must come back! - It's for the Emperor himself. 353 01:04:42,460 --> 01:04:50,450 - No. There's nothing I want to say to an emperor who slaughters the innocent. 354 01:04:50,460 --> 01:04:54,220 No Bernardo, there's a lot one could say to an emperor. 355 01:04:54,420 --> 01:04:59,930 There, even Francesco agrees with me. - What should I say to an emperor Francesco? 356 01:04:59,930 --> 01:05:03,720 - Well... what could you say? 357 01:05:08,210 --> 01:05:15,570 Well, you could tell him to throw his sceptre in the mud.Or to fling his jewels into the river. 358 01:05:16,520 --> 01:05:23,140 Then he'd see the glow of some new colours amongst the pebbles.And you could say .. 359 01:05:23,140 --> 01:05:27,050 "Otto of Brunswick, let the birds nest in your crown," 360 01:05:27,250 --> 01:05:30,760 "let heaven's winds blow through your palaces." 361 01:05:30,910 --> 01:05:39,520 "What good is your life if your riches bring you no peace of mind and all your people starve?" 362 01:05:41,320 --> 01:05:47,740 - That's what should be said. - You mustn't listen to him,I warn you. If you say such things, you'd better stay here! 363 01:05:48,240 --> 01:05:50,470 - You'll both be burned at the stake! 364 01:05:50,570 --> 01:06:00,410 - Stop bleating.And Consider that Francesco and Bernardo and the way they live, have more in keeping with the gospels than you and your lawyer friend.The bishop of palace 365 01:06:00,420 --> 01:06:03,900 You were the one who laughed longest and loudest at Francesco's antics! 366 01:06:04,000 --> 01:06:11,970 Ahh shut up... That's true, but I always laugh when I don't understand. 367 01:06:12,280 --> 01:06:14,570 - You've got marbles for brains! 368 01:06:14,670 --> 01:06:22,620 I tell you something else, I understand your dilemma. Now get back to Paolo, you pathetic little prig! 369 01:06:24,310 --> 01:06:28,420 We'll settle our scores later, Giocondo! 370 01:06:29,080 --> 01:06:33,980 - Get back to the convent! - You just wait and see! 371 01:06:38,800 --> 01:06:42,750 Bye. 372 01:08:00,750 --> 01:08:06,560 Idiot! I send you to get Bernardo and you come back without him. 373 01:08:06,900 --> 01:08:09,790 Where's Giocondo? 374 01:08:12,540 --> 01:08:16,940 Where is Giocondo? 375 01:08:51,580 --> 01:08:53,990 Bah! 376 01:09:29,130 --> 01:09:34,000 Throw your sceptre in the mud! Fling your jewels in the river! 377 01:09:34,390 --> 01:09:40,130 Let the birds nest in your crown! What good is your miserable life,when you steal from the poor, 378 01:09:40,140 --> 01:09:42,230 steal from the poor,slaughter the innocent 379 01:09:42,330 --> 01:09:47,810 and hoard gold while your countrymen starving to dead? -He'll be punished! 380 01:09:59,750 --> 01:10:01,990 What have I done? 381 01:10:03,560 --> 01:10:06,990 I've done it. I did it, Francesco! 382 01:10:09,380 --> 01:10:11,120 Francesco! 383 01:10:29,450 --> 01:10:37,110 We are given to understand, my learned friend, that you have..That you have joined the ranks of the State Legislature. 384 01:10:38,010 --> 01:10:45,510 And your understanding is based on misunderstanding. I haven't joined anybody,I'm on nobody's side. 385 01:10:45,510 --> 01:10:52,940 I've simply offered my services to the city to help stamp out the contagion of San Damiano. 386 01:10:53,140 --> 01:11:05,340 Your Grace, we are told that the cream of the city's youth has already been curdled..by contact with this eccentric little community. 387 01:11:05,970 --> 01:11:13,910 They are restoring a consecrated ruin for love. Is that a crime? 388 01:11:14,110 --> 01:11:18,870 They have cast away all their possessions. They've cast away all our possessions, 389 01:11:18,870 --> 01:11:21,300 which is a very different matter! 390 01:11:21,300 --> 01:11:25,260 Yes, indeed, a very different matter. A state matter. 391 01:11:25,360 --> 01:11:31,720 If you thought Francesco might start an uprising, you should have judged him yourself before passing on to me. 392 01:11:31,820 --> 01:11:37,000 I could not fault his desire to live in poverty like Christ and the apostles. 393 01:11:46,250 --> 01:11:53,410 Don't be discouraged. At least we're not thirsty and well washed! 394 01:11:55,620 --> 01:12:02,050 Forgive and you shall be forgiven, and live in simplicity. 395 01:12:02,070 --> 01:12:04,520 - Get away! - Move off, idiots! 396 01:12:05,200 --> 01:12:07,990 Get out, pig! 397 01:12:08,350 --> 01:12:10,560 Here, see if you like this! 398 01:12:11,020 --> 01:12:16,190 Thank you, brother. -brother?You're no brother of mine. 399 01:12:16,600 --> 01:12:21,780 For Sister Poverty We give thanks 400 01:12:21,780 --> 01:12:28,290 For Brother Want We give thanks 401 01:12:44,150 --> 01:12:50,390 God give you grace! God give you peace, brother! 402 01:12:50,850 --> 01:12:52,990 come 403 01:12:58,910 --> 01:13:04,840 -For Sister Rain -We give thanks 404 01:13:04,940 --> 01:13:11,620 -For Brother Hail -We give thanks 405 01:13:16,340 --> 01:13:23,840 "-Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.." 406 01:14:09,960 --> 01:14:17,740 "How blessed are those who show mercy, for mercy shall be shown to them." 407 01:14:18,940 --> 01:14:26,570 "How blessed are the peacemakers. God shall call them His sons." 408 01:15:24,630 --> 01:15:27,040 Giocondo. 409 01:15:34,600 --> 01:15:38,550 - What's the matter? - God forgive me, a miserable sinner. 410 01:15:39,370 --> 01:15:47,420 - God forgive me, a miserable sinner. - God forgive me, a miserable sinner.... - He probably heard you the first time. 411 01:15:49,070 --> 01:15:54,480 Go away. Leave me alone. Tell me. 412 01:15:54,490 --> 01:16:02,170 I can take all the rest,the cold, the hunger. 413 01:16:03,040 --> 01:16:11,130 But there are days and nights when I'd gladly face eternal damnation for one moment of love. 414 01:16:12,830 --> 01:16:16,700 I'll ruin everything you've tried to do, Francesco. 415 01:16:18,210 --> 01:16:21,880 I can't go on. 416 01:16:22,670 --> 01:16:28,320 But you don't have to. 417 01:16:29,020 --> 01:16:35,230 We're not a regiment of priests for whom the sacred vow of chastity is a discipline. 418 01:16:35,830 --> 01:16:42,910 We're just a band of men who simply love God,each according to his own capacity. 419 01:16:44,820 --> 01:16:50,980 But if Giocondo finds the lack of a woman distracts him from God,then he should marry and breed to his heart's content. 420 01:16:51,080 --> 01:16:54,220 You didn't cut my hair before. 421 01:16:56,350 --> 01:17:02,820 You knew I was weak. You knew this would happen. 422 01:17:04,330 --> 01:17:10,470 If everyone took the vow of chastity, the human race would end. 423 01:17:11,160 --> 01:17:17,680 Be fruitful and multiply. 424 01:17:20,950 --> 01:17:24,320 But with a wife, remember! 425 01:17:28,270 --> 01:17:33,140 For Sister Chastity 426 01:17:34,060 --> 01:17:37,090 We give thanks 427 01:17:37,190 --> 01:17:44,280 For Brother Love We give thanks 428 01:18:08,620 --> 01:18:12,230 Francesco. 429 01:18:26,020 --> 01:18:28,390 Clare.. 430 01:18:54,820 --> 01:19:04,090 God be with you, Francesco. Always. And pray for me. 431 01:20:31,570 --> 01:20:34,100 - No. - No. 432 01:20:34,100 --> 01:20:37,140 They have been working with us today. Let's share. 433 01:20:37,150 --> 01:20:40,600 - There'll be less for us! - They're poorer than us. 434 01:20:40,700 --> 01:20:44,790 Poor? They're the sons of landowners, sons of the rich! 435 01:20:44,890 --> 01:20:50,460 Go and look for bread in your own home. Why steal from us, the real poor? 436 01:20:50,660 --> 01:20:54,340 We are all poor in the eyes of our Lord. 437 01:21:27,500 --> 01:21:33,940 Lord, make me An instrument of Your peace 438 01:21:33,940 --> 01:21:41,760 Where there is hatred Let me sow love 439 01:21:41,760 --> 01:21:47,940 Where there is injury Let me sow pardon 440 01:21:48,310 --> 01:21:55,440 Where there is doubt Let me sow faith 441 01:21:56,310 --> 01:22:03,300 It is in giving that we receive 442 01:22:03,910 --> 01:22:11,610 It is in pardoning that we are pardoned 443 01:22:11,310 --> 01:22:18,820 It is in dying that we are born 444 01:22:19,210 --> 01:22:28,820 That we are born to eternal life 445 01:22:45,710 --> 01:22:49,880 Francesco! 446 01:23:09,680 --> 01:23:12,190 Claire! 447 01:23:12,870 --> 01:23:16,700 You shouldn't have come. But I knew you would. 448 01:23:16,800 --> 01:23:20,620 I have to tell you, and I don't care if the whole world knows it. 449 01:23:20,620 --> 01:23:23,800 From now on, I want to live as you live. 450 01:23:24,000 --> 01:23:29,950 Don't send me away because I'm a woman with little strength. 451 01:23:30,050 --> 01:23:35,400 I'm not seeking to be understood any more. I want to understand. 452 01:23:35,860 --> 01:23:40,620 I'm not asking to be loved. I want to love! 453 01:23:41,320 --> 01:23:49,020 Where there is sadness, please, please, help me find joy. 454 01:23:54,800 --> 01:23:56,740 Claire.. 455 01:24:38,470 --> 01:24:46,830 Lord... ...make me an instrument of Your peace. 456 01:26:08,920 --> 01:26:13,450 - Morning. Welcome to the church. 457 01:26:27,430 --> 01:26:30,590 Give him to me. 458 01:26:41,910 --> 01:26:47,190 Now stay here. For us. 459 01:27:32,750 --> 01:27:38,380 If you want your dream to be 460 01:27:38,380 --> 01:27:43,790 Take your time, go slowly 461 01:27:44,200 --> 01:27:49,700 Do few things, but do them well 462 01:27:50,010 --> 01:27:55,550 Heartfelt work grows purely 463 01:27:55,950 --> 01:28:01,380 If you want to live life free 464 01:28:01,780 --> 01:28:06,880 Take your time, go slowly 465 01:28:07,770 --> 01:28:12,970 Do few things, but do them well 466 01:28:13,470 --> 01:28:18,940 Heartfelt work grows purely 467 01:28:19,670 --> 01:28:25,180 Day by day, stone by stone 468 01:28:25,180 --> 01:28:30,730 Build your secret slowly 469 01:28:31,080 --> 01:28:36,530 Day by day, you'll grow, too 470 01:28:36,950 --> 01:28:43,510 You'll know heaven's glory 471 01:29:00,780 --> 01:29:04,800 If you want to live life free 472 01:29:04,800 --> 01:29:09,000 take your time , go slowly 473 01:29:09,000 --> 01:29:13,370 Do few things but do them well 474 01:29:13,870 --> 01:29:17,700 Heartfelt work grows purely 475 01:29:18,150 --> 01:29:21,740 If you want to live life free 476 01:29:21,940 --> 01:29:25,950 Take your time, go slowly 477 01:29:25,950 --> 01:29:30,230 Do few things, but do them well 478 01:29:30,830 --> 01:29:38,560 You'll know heaven's glory... 479 01:30:21,810 --> 01:30:24,630 Good night, Your Grace. 480 01:30:36,649 --> 01:30:43,649 Father of all things Mother of light Soothe and ease our human plight 481 01:30:43,749 --> 01:30:55,249 Mary in mercy Jesus in joy Please will you help us win the fight? 482 01:30:56,425 --> 01:31:04,425 There's a shape in the sky Beckoning me There's a sound in the wild wind Calling 483 01:31:05,067 --> 01:31:09,234 There's a song to be sung For glory 484 01:31:09,236 --> 01:31:15,236 And I feel that it's coming our way 485 01:31:19,445 --> 01:31:27,445 There's a pain on the land Weakening me There's a sigh in the city of sorrow 486 01:31:28,165 --> 01:31:38,165 There's a shadow of darkness Accumulating And I feel that it's coming our way 487 01:32:54,810 --> 01:31:58,504 There's a love for all men Sleeping within 488 01:31:58,900 --> 01:32:07,500 There's a friend of a friend awakening There's a jubilant joy bursting to be 489 01:32:08,322 --> 01:32:21,422 And I feel that it's coming our way Father of all things Mother of light Soothe and ease our human plight 490 01:32:21,998 --> 01:32:33,998 Mary in mercy Jesus in joy Please will you help us win the fight? 491 01:32:33,810 --> 01:32:39,600 Francesco! Come! The church! 492 01:32:39,770 --> 01:32:42,580 Come on. 493 01:32:55,430 --> 01:32:59,070 - Bring some water. - Call Francesco. 494 01:32:59,070 --> 01:33:01,280 Look, he's coming. 495 01:33:03,210 --> 01:33:07,110 - Francesco! Francesco, look! 496 01:33:22,230 --> 01:33:24,370 - What happened? 497 01:33:24,380 --> 01:33:31,220 - The bishop's soldiers came. They wanted to close the church. He wouldn't let them in. He started fighting and called for help. 498 01:33:31,220 --> 01:33:33,720 He wouldn't let them in. He started fighting and called for help. 499 01:33:33,720 --> 01:33:39,250 He screamed and screamed and kicked them. 500 01:33:39,350 --> 01:33:43,540 - Then they pushed him. - They strangled him. 501 01:34:00,880 --> 01:34:02,920 Why? 502 01:34:05,540 --> 01:34:09,420 Why? 503 01:34:11,250 --> 01:34:18,150 Who could have such.... ..such hatred for such a creature? 504 01:34:21,440 --> 01:34:24,430 What did I do wrong? 505 01:34:26,480 --> 01:34:29,920 I must know. 506 01:34:30,960 --> 01:34:35,570 I must... understand. 507 01:34:37,840 --> 01:34:40,600 Somebody has to help me understand. 508 01:34:42,590 --> 01:34:45,620 Somebody has to help me. 509 01:34:47,110 --> 01:34:51,120 And there is someone. 510 01:34:51,420 --> 01:34:54,490 If He would .. 511 01:35:32,050 --> 01:35:35,430 Water! 512 01:35:52,490 --> 01:35:57,370 Look, who's that? There. Who's that, coming there? Come on, let's go and see. 513 01:36:06,720 --> 01:36:12,540 Francesco! You mustn't go to Rome, do you hear? You mustn't go to Rome 514 01:36:12,540 --> 01:36:14,320 - Why mustn't he go to Rome? 515 01:36:14,530 --> 01:36:18,960 - Never mind why, Bernardo! - Just bring him back to Assisi. 516 01:36:18,990 --> 01:36:23,020 - That's impossible, Paolo;You know that. 517 01:36:29,600 --> 01:36:33,980 Francesco, listen to me, 518 01:36:34,010 --> 01:36:39,480 not as a friend,, for I may no longer call myself your friend, 519 01:36:40,000 --> 01:36:43,750 but you must come back to Assisi. 520 01:36:47,000 --> 01:36:49,530 No. 521 01:36:52,900 --> 01:36:58,450 I must go to Rome to find out what I've done wrong. 522 01:37:02,950 --> 01:37:07,640 What you've done wrong? Save yourself the journey! I can tell you, quite categorically, 523 01:37:07,640 --> 01:37:09,760 you've done everything wrong! 524 01:37:09,970 --> 01:37:15,850 Everything! From when you ran away from the war remember? and abandoned your friends, 525 01:37:15,950 --> 01:37:18,940 and acted like a lunatic to cover up your cowardice. 526 01:37:21,260 --> 01:37:24,620 Don't talk like that. You're just jealous. 527 01:37:24,620 --> 01:37:29,140 I've good reason! He's had everything I've had to scheme for. 528 01:37:29,140 --> 01:37:33,130 Riches, women, position, popularity. Even God! 529 01:37:33,130 --> 01:37:40,400 One fine morning you just pluck God out of the air as easily as catching a butterfly! 530 01:37:40,400 --> 01:37:42,680 It's too simple! 531 01:37:42,680 --> 01:37:49,110 If what you say is true, then the Holy Father will soon point out the errors in my faith. 532 01:37:50,650 --> 01:37:53,130 The Pope? 533 01:37:57,730 --> 01:38:00,730 you... 534 01:38:14,710 --> 01:38:18,650 So, you still think you'll be able to see the Pope? 535 01:38:19,720 --> 01:38:23,370 Just look at yourselves, the pride of Assisi! 536 01:38:23,670 --> 01:38:28,570 Filthy, starving, reduced to the gutter. 537 01:38:28,770 --> 01:38:36,590 And this is how you hope to find an audience with His Holiness? -Good luck, my friends. 538 01:38:36,900 --> 01:38:45,620 Paolo!You could help me. - You know what to do. 539 01:38:45,620 --> 01:38:52,590 Francesco.. Go home. I've enough money to see you all back safely. 540 01:38:52,590 --> 01:38:57,390 Paolo, help me to see the Pope. 541 01:38:59,410 --> 01:39:05,670 What if If I do succeed, and there's very little likelihood, it will be on my terms, is that clear? 542 01:39:05,780 --> 01:39:08,430 Yes, of course. 543 01:39:20,920 --> 01:39:23,430 Everybody, make way, please. Everybody! 544 01:39:23,430 --> 01:39:25,230 Make way, please. 545 01:39:35,990 --> 01:39:45,060 Read it out exactly in the way it is written here,changing nothing, do you understand? - Francesco! 546 01:39:45,180 --> 01:39:47,000 - I'm sorry. 547 01:39:47,100 --> 01:39:54,320 Read it out word for word. A masterpiece of evangelical strategy. I almost believe it myself. 548 01:39:55,020 --> 01:40:01,810 And remember What you must make absolutely clear is that you recognise the supreme authority of the Pope. 549 01:40:01,810 --> 01:40:06,560 When you've made your submission, you will withdraw. 550 01:40:06,660 --> 01:40:11,700 I've arranged for horses for you, all of us, to return to Assisi. 551 01:40:11,700 --> 01:40:17,120 Once there, I will do everything in my power to reconcile you with the city. 552 01:40:18,540 --> 01:40:23,760 Paolo, why are you doing all this? 553 01:40:23,760 --> 01:40:31,690 Because,in your simple-minded zeal,you could all be burned as heretics. 554 01:40:33,230 --> 01:40:38,940 And besides, I don't want a martyr on my conscience. 555 01:43:42,750 --> 01:43:48,090 They're hermits from Assisi, here to make submission to Your Holiness. 556 01:43:48,090 --> 01:43:51,860 Their leader is Francesco. 557 01:43:51,860 --> 01:43:56,920 Just an ordinary blessing, Your Holiness, to gratify bishop Guido. 558 01:43:56,920 --> 01:44:04,250 You asked permission to speak to us. Well, speak! 559 01:44:13,780 --> 01:44:16,580 Speak! 560 01:44:28,450 --> 01:44:33,140 (He reads Latin) 561 01:45:03,680 --> 01:45:06,390 Why? 562 01:45:11,310 --> 01:45:13,750 Why? 563 01:45:16,530 --> 01:45:20,600 Look at the birds of the air. 564 01:45:22,460 --> 01:45:28,980 They do not sow or reap. Or store in barns. 565 01:45:29,980 --> 01:45:35,640 Yet our Heavenly Father feeds them. 566 01:45:37,470 --> 01:45:45,210 Is there any man among you, who, by anxious thought? 567 01:45:45,510 --> 01:45:52,930 can add a minute to his life? Or a foot to his height?Why the concern for your riches? 568 01:45:55,510 --> 01:46:03,000 Consider how the lilies grow in the fields. They do not work nor spin. 569 01:46:03,000 --> 01:46:10,350 Yet even Solomon, in all his splendour, was not attired like one of these. 570 01:46:11,490 --> 01:46:14,496 How little faith you have. 571 01:46:14,661 --> 01:46:20,740 You ask, "What are we to eat? "What are we to drink? What are we to wear?" 572 01:46:20,775 --> 01:46:25,280 When all these things are for the pagans to run after, not for you. 573 01:46:25,720 --> 01:46:34,620 Set your mind on God's kingdom and His justice before everything else,and all the rest will come to you as well. 574 01:46:36,930 --> 01:46:41,540 - But this is Matthew! - How dare he lecture us on the gospel! 575 01:46:42,270 --> 01:46:48,160 Do not store your treasure here on earth, where there is rust and moth to devour it, 576 01:46:48,170 --> 01:46:51,070 where thieves will break in and steal it. 577 01:46:51,070 --> 01:47:01,600 But store your treasure in heaven, where there is no rust,no moth,nor thief to steal. 578 01:47:02,880 --> 01:47:12,830 For where your treasure is... ...there will your heart be also. 579 01:47:13,670 --> 01:47:18,300 - This is enough! - Arrest him! 580 01:47:20,630 --> 01:47:22,320 - Out! Call the guards! 581 01:47:22,790 --> 01:47:24,490 - Blasphemy! Out! Out! 582 01:47:30,020 --> 01:47:32,370 How little faith you have! 583 01:47:32,370 --> 01:47:39,310 No man can serve two masters, for he will hate the one and love the other. 584 01:47:39,310 --> 01:47:45,120 Or he will be devoted to one and despise the other! 585 01:47:45,420 --> 01:47:49,290 You cannot serve both God and money. 586 01:47:56,840 --> 01:48:00,650 -Francesco! -Paolo. 587 01:48:01,710 --> 01:48:04,910 Forgive me. You took so much trouble. 588 01:48:04,910 --> 01:48:08,860 - You come, too. - No. Not him. He's not with us. 589 01:48:08,870 --> 01:48:12,890 - Tell him, Paolo, you're not with us. - Tell him. 590 01:48:21,910 --> 01:48:23,930 I am with them. 591 01:48:24,030 --> 01:48:26,370 Then go with them! Quiet, quiet! Move along! 592 01:48:33,050 --> 01:48:38,170 Your Holiness, I'm dreadfully sorry. Forgive this outrage. We were misinformed. We were told this was a humble group of hermits. 593 01:48:42,340 --> 01:48:47,360 Shall we suspend the audience? Do you wish to retire, Your Holiness? 594 01:49:39,140 --> 01:49:41,640 Your Holiness. 595 01:49:49,390 --> 01:49:53,110 - Where is he? - Who, Your Holiness? 596 01:49:54,040 --> 01:49:58,860 - Where is that man? - Our guards have arrested him. 597 01:49:58,860 --> 01:50:05,380 Call him back! Bring him here! Immediately 598 01:51:30,590 --> 01:51:34,180 What do you want of us? 599 01:51:43,690 --> 01:51:49,970 I have often watched the larks in the fields around my home. 600 01:51:49,980 --> 01:51:58,940 They are such humble, modest creatures,who need only a sip of water 601 01:51:58,940 --> 01:52:08,660 and a few berries in order to live and soar into the heavens. 602 01:52:10,730 --> 01:52:17,090 One day, I found myself thinking that we, too, could be happy, 603 01:52:17,090 --> 01:52:23,010 if we were content with little, like the larks,if we could live as they live, singing 604 01:52:23,010 --> 01:52:26,780 and thanking the Lord who created us. 605 01:52:28,380 --> 01:52:34,700 And that is why we came to Rome, to ask your advice. 606 01:52:36,570 --> 01:52:42,450 What advice can I possibly give you, my dear young brother? 607 01:52:42,450 --> 01:52:45,880 God has given you a most precious gift, 608 01:52:45,880 --> 01:52:49,930 the grace to approach Him through His beloved creatures. 609 01:52:49,940 --> 01:52:51,670 - What more can you want? 610 01:52:51,670 --> 01:52:56,040 - Simple people understand us. But the others... 611 01:52:56,370 --> 01:53:00,760 Perhaps we have made mistakes. We want to know. 612 01:53:00,770 --> 01:53:05,850 Is it not possible, Holy Father, to live according to the teachings of our Lord? 613 01:53:06,050 --> 01:53:09,340 Or have we sinned through presumption? 614 01:53:10,230 --> 01:53:14,820 If that be the case, we would like Your Holiness to tell us of our errors. 615 01:53:15,030 --> 01:53:19,830 My dearest son, errors will be forgiven. 616 01:53:19,930 --> 01:53:31,330 In our obsession with original sin, we do often forget original innocence. 617 01:53:34,020 --> 01:53:38,210 Don't let that happen to you. 618 01:53:38,590 --> 01:53:45,720 You've brought me, dear children, great joy and a little sadness. 619 01:53:45,720 --> 01:53:52,510 I, too, started my vocation long ago in much the same way as you. 620 01:53:52,790 --> 01:54:02,920 But, with time, all that enthusiasm passed,and the responsibilities of church government took hold of me. 621 01:54:03,220 --> 01:54:05,240 As you can see 622 01:54:05,240 --> 01:54:10,710 And what will happen to those who come after you? 623 01:54:10,710 --> 01:54:15,930 But if it be true for us, how can it not be true for them? 624 01:54:16,430 --> 01:54:23,500 We are encrusted with riches and power. 625 01:54:24,390 --> 01:54:30,880 You, in your poverty... 626 01:54:35,410 --> 01:54:39,870 ...put us to shame. 627 01:54:57,210 --> 01:55:00,350 Francesco... 628 01:55:09,870 --> 01:55:13,520 Francesco. 629 01:55:17,230 --> 01:55:23,340 Go in the name of Our Lord Jesus Christ. Preach the truth to all men. 630 01:55:23,340 --> 01:55:33,410 May your disciples increase a thousand-fold 631 01:55:34,320 --> 01:55:38,260 and flourish like the palm tree. Our Lord be with you. 632 01:55:38,260 --> 01:55:42,160 In your hands... 633 01:55:48,500 --> 01:55:51,370 ...and in your feet. 634 01:56:14,400 --> 01:56:19,660 Don't be alarmed. His Holiness knows what he's doing. 635 01:56:19,690 --> 01:56:25,200 This is the man who will speak to the poor and bring them back to us. 636 01:56:58,590 --> 01:57:04,370 (Chorus: Gloria in exelsis Deo, etc. ..) 637 01:58:32,160 --> 01:58:54,970 Brother Sun and Sister Moon I seldom see you Seldom hear your tune Preoccupied with selfish misery 638 01:58:55,720 --> 01:59:11,260 Brother Wind and Sister Air Open my eyes To visions pure and fair 639 01:59:12,010 --> 01:59:19,270 That I may see The glory around me 640 01:59:19,740 --> 01:59:27,290 I am God's creature Of Him I am part 641 01:59:27,510 --> 01:59:36,970 I feel His love Awakening my heart 642 01:59:37,890 --> 01:59:53,590 Brother Sun and Sister Moon I now do see you I can hear your tune 643 01:59:54,610 --> 02:00:01,680 So much in love With all that I survey 644 02:00:01,780 --> 02:00:09,590 I am God's creature Of Him I am part 645 02:00:09,790 --> 02:00:19,250 I feel His love Awakening my heart 646 02:00:20,160 --> 02:00:35,700 Brother Sun and Sister Moon I now do see you I can hear your tune 647 02:00:35,900 --> 02:00:44,290 So much in love With all that I survey 648 02:00:45,370 --> 02:00:52,370 ------------------ >> Synchronized for my dad << Alireza_M 57375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.